All language subtitles for the_hypnotist_corrected_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,375 --> 00:01:52,250 Jump! Come on, red team. The same again. The whole team up! 2 00:01:52,333 --> 00:01:55,917 And then the ball is in! Well! Good work! 3 00:02:10,875 --> 00:02:16,833 We got a call about a possible homicide in Ekbackens sports. 4 00:02:16,917 --> 00:02:24,000 2610 and 9220 taking fences and witnesses. Switch. 5 00:02:24,083 --> 00:02:28,083 9220th It is understood. 6 00:02:54,083 --> 00:02:58,375 Joona Linna, Rikskrim. Where should I go? 7 00:02:58,458 --> 00:03:05,167 If you stick along the blue line is in order. 8 00:03:05,250 --> 00:03:10,458 Do we know who he is? - Yes. His name is Anders Ek. 9 00:03:10,542 --> 00:03:14,292 47 years. He was obviously gym teacher here. 10 00:03:14,375 --> 00:03:20,042 We've found more damage after a sharp weapon. 11 00:03:20,125 --> 00:03:23,417 A knife or something similar. 12 00:03:40,458 --> 00:03:45,292 Joona I get a call. It is not for us. Go home. 13 00:03:45,375 --> 00:03:49,917 Has his family been notified? - Yes, of officers. Go home and sleep. 14 00:03:50,000 --> 00:03:52,833 I'm coming. 15 00:03:57,250 --> 00:04:01,625 Good. Continuous progress report. End. 16 00:04:01,708 --> 00:04:05,583 9022 here. We are murder victim Donald Ex house. 17 00:04:05,667 --> 00:04:10,042 Send an ambulance and reinforcement. Insk�rsv�gen fifth It is urgent. 18 00:04:10,125 --> 00:04:14,792 Got it. The ambulance is about 5-10 minutes. Switch. 19 00:04:26,375 --> 00:04:28,875 Did you alert? - Yes. 20 00:04:28,958 --> 00:04:32,875 Joona Linna, Rikskrim. I was nearby. Is it here? 21 00:04:32,958 --> 00:04:36,542 Are you okay? What is it that has happened? 22 00:04:36,625 --> 00:04:41,500 I saw that there was something that did not vote ... It is quite sick. 23 00:04:41,583 --> 00:04:44,542 The ambulance is on the way. 24 00:06:18,333 --> 00:06:21,042 I go out and meet them. 25 00:06:26,667 --> 00:06:29,042 What the hell ...?! 26 00:06:41,333 --> 00:06:47,042 Knife Stabbed, unconscious, breathing, low blood pressure: 60 27 00:06:47,125 --> 00:06:50,875 High pulse, no heartbeat on the left side. 28 00:06:50,958 --> 00:06:54,083 Who are you? - Joona Linna, police. 29 00:06:54,167 --> 00:06:55,792 Wait here. 30 00:06:57,167 --> 00:07:01,083 So, I'm ready for intubation. Connect Ringer's acetate. 31 00:07:06,042 --> 00:07:09,208 Take BAS test and determine blood type. 32 00:07:12,292 --> 00:07:18,375 Hi, Joseph. I'll light your eyes. It is not dangerous. 33 00:07:24,625 --> 00:07:28,042 We continue treatment. - Absolutely. 34 00:07:31,625 --> 00:07:34,875 You have to wait. - How is his condition? 35 00:07:34,958 --> 00:07:39,833 Serious. He is doing might not. - I must speak with him. 36 00:07:39,917 --> 00:07:44,000 He can not talk. - Let me try, will not you? 37 00:07:44,083 --> 00:07:48,250 His entire family has been killed. Mother, father, sister. 38 00:07:48,333 --> 00:07:51,458 Impossible. The boy can not communicate. 39 00:07:51,542 --> 00:07:56,625 You can buy snacks if you want to wait. I'll take care of a patient. 40 00:08:11,875 --> 00:08:16,333 Hey, Magdalena. I'm sorry to call so late, but it's crisis. 41 00:08:19,333 --> 00:08:25,083 Yes, there is a witness. A boy, but he can not be heard ... 42 00:08:27,208 --> 00:08:30,375 I do not even know if he survives. 43 00:08:30,458 --> 00:08:34,958 In the end, we have technical evidence, but no witnesses. 44 00:08:35,042 --> 00:08:37,875 Find out what you can and come. Okay? 45 00:08:38,958 --> 00:08:43,458 Maybe there's a way. - Moment. I have to finish. Yes? 46 00:08:43,542 --> 00:08:46,792 Maybe there's a way. 47 00:08:51,000 --> 00:08:52,958 Erik? 48 00:08:54,000 --> 00:08:57,667 Erik. It rings. 49 00:09:08,875 --> 00:09:10,167 Eric! 50 00:09:11,375 --> 00:09:15,250 I can talk to him. - Okay. 51 00:09:15,333 --> 00:09:19,833 Reply now. - Erik Maria Bark. 52 00:09:19,917 --> 00:09:24,667 This is Deputy Police Inspector Joona Linna. I'm calling from Danderyd hospital. 53 00:09:24,750 --> 00:09:28,083 What is it about? - A badly injured patient. 54 00:09:28,167 --> 00:09:33,083 Who is the doctor on duty? - Daniella Richards. 55 00:09:35,208 --> 00:09:41,708 Why ... why call her? One moment. We do like this ... 56 00:09:41,792 --> 00:09:46,250 I enter. - Okay. Great. Thank you. 57 00:09:46,333 --> 00:09:49,458 Tell that to her. 58 00:09:54,625 --> 00:09:59,000 Who was that? - The ... A policeman. 59 00:09:59,083 --> 00:10:01,792 Policeman? - Deputy Police Commissioner of the EU. 60 00:10:01,875 --> 00:10:05,583 What happened? 61 00:10:05,667 --> 00:10:10,833 A boy who ... they wanted me to look at. A wounded boy. 62 00:10:13,083 --> 00:10:17,083 I'm going in there. Damn! 63 00:10:27,083 --> 00:10:30,000 I come afterwards. 64 00:10:38,250 --> 00:10:41,375 Erik? 65 00:10:41,458 --> 00:10:44,417 You forgot your phone. 66 00:10:44,500 --> 00:10:48,833 Thank you. - You're welcome. 67 00:10:48,917 --> 00:10:51,667 Go back to bed. 68 00:10:58,042 --> 00:11:01,917 I'm sorry, honey. - What the hell are you doing? 69 00:11:03,417 --> 00:11:06,542 Yeah, what the hell are we doing? 70 00:11:11,583 --> 00:11:16,833 Come to me, if anything. - And pain relief is the same? 71 00:11:16,917 --> 00:11:19,917 Hello. - Hello. 72 00:11:20,000 --> 00:11:22,875 Thank you for coming. 73 00:11:22,958 --> 00:11:26,125 Here's Joona Linna from the police. 74 00:11:26,208 --> 00:11:31,042 Well, you could make it. Coffee? - No thanks. 75 00:11:31,125 --> 00:11:36,958 Was it you who called? - Yes. So you're a specialist in. .. 76 00:11:37,042 --> 00:11:41,083 Akuttrauma. Erik is the best in the area. 77 00:11:41,167 --> 00:11:45,375 I had a patient that I should look at. 78 00:11:45,458 --> 00:11:47,583 Come on. 79 00:11:50,417 --> 00:11:53,167 It's okay. He is also a doctor. 80 00:11:55,917 --> 00:11:58,417 Sorry. 81 00:12:02,792 --> 00:12:06,375 What's his name? - Joseph. 82 00:12:18,958 --> 00:12:23,833 Joseph? My name is Erik. 83 00:12:25,792 --> 00:12:31,083 If you feel my hand, then press it. 84 00:12:42,583 --> 00:12:49,042 My rating is the same as Daniellas. There is no contact. 85 00:12:49,125 --> 00:12:53,375 You said that there is ... other methods. 86 00:12:54,417 --> 00:12:59,708 What other methods, Joona? What other methods? 87 00:12:59,792 --> 00:13:02,833 Hypnosis. 88 00:13:02,917 --> 00:13:07,208 He asked if there was any method. 89 00:13:09,833 --> 00:13:15,167 You know that I can not. Not? - Yes. 90 00:13:16,375 --> 00:13:18,000 Erik? 91 00:13:22,167 --> 00:13:25,708 Eric! Erik, wait! 92 00:13:25,792 --> 00:13:28,833 Hello, Magdalena. - Hello. 93 00:13:28,917 --> 00:13:34,417 They stood in registered. The father was a compulsive gambler. 94 00:13:34,500 --> 00:13:37,875 I give it to the Stockholm police. 95 00:13:37,958 --> 00:13:42,500 They can look at his father's entourage. 96 00:13:42,583 --> 00:13:45,500 Who leads the feasibility study? - No idea. 97 00:13:45,583 --> 00:13:50,000 I do not think it is an internal showdown. 98 00:13:50,083 --> 00:13:55,917 They will kill a whole family, and our only witness can not communicate. 99 00:13:56,000 --> 00:13:59,292 There is also an older daughter. - What? 100 00:13:59,375 --> 00:14:04,542 The social services were involved, when she was a teenager. She came into care. 101 00:14:04,625 --> 00:14:07,917 Has she got protection? - I think not. 102 00:14:08,000 --> 00:14:11,292 I do not even have an address for her. 103 00:14:13,958 --> 00:14:16,833 Wait, Erik! Wait! 104 00:14:17,792 --> 00:14:21,000 Erik? Erik! 105 00:14:24,458 --> 00:14:28,625 There's a sister. The family has a daughter. 106 00:14:28,708 --> 00:14:32,792 Someone is out to get her and the boy probably know who it is. 107 00:14:32,875 --> 00:14:35,625 I can not help you. - Yes. 108 00:14:35,708 --> 00:14:39,458 I know that you can get in touch with him. 109 00:14:39,542 --> 00:14:43,708 You can not. - Yes, it can. You can. 110 00:14:50,917 --> 00:14:55,250 It does not work as you think. You reach only into his truth. 111 00:14:55,333 --> 00:15:01,417 His own, subjective memories. There is a risk that I affect him. 112 00:15:15,042 --> 00:15:20,750 He's a heck ability to get people to remember. 113 00:15:20,833 --> 00:15:24,917 A little too well, was there anyone who did. 114 00:15:29,792 --> 00:15:32,167 Can you feel my hand? 115 00:15:36,708 --> 00:15:40,042 You can hear me. 116 00:15:41,125 --> 00:15:45,000 There is absolutely nothing to be afraid of. 117 00:15:45,083 --> 00:15:48,792 We can stop whenever you want. 118 00:15:57,500 --> 00:16:02,833 You lie on a rock. It is quite warm. 119 00:16:02,917 --> 00:16:07,250 You are looking at the clouds. 120 00:16:07,333 --> 00:16:11,083 I sit in front of you. 121 00:16:11,167 --> 00:16:15,000 I'm with you all the time. 122 00:16:19,167 --> 00:16:22,625 We jump into the water. 123 00:16:22,708 --> 00:16:25,250 We dive. 124 00:16:28,167 --> 00:16:31,667 Now I count down from five - 125 00:16:31,750 --> 00:16:38,292 and for every number we sink deeper. 126 00:16:40,333 --> 00:16:46,958 And feel a greater and greater peace. 127 00:16:50,792 --> 00:16:54,208 Five ... 128 00:16:54,292 --> 00:16:57,417 ... four ... 129 00:16:58,958 --> 00:17:01,208 ... three ... 130 00:17:02,583 --> 00:17:05,750 ... two ... 131 00:17:05,833 --> 00:17:08,542 ... a. 132 00:17:13,292 --> 00:17:16,542 Now we're at home. 133 00:17:17,792 --> 00:17:20,417 What's going on? 134 00:17:27,417 --> 00:17:30,542 sofa ... 135 00:17:30,625 --> 00:17:32,958 sofa. 136 00:17:35,500 --> 00:17:38,208 I'm sitting on the couch. 137 00:17:40,667 --> 00:17:45,625 What happens on the sofa? 138 00:17:45,708 --> 00:17:48,792 I read the letter. 139 00:17:48,875 --> 00:17:52,083 What is this letter? 140 00:17:52,167 --> 00:17:55,375 This is my letter. 141 00:17:55,458 --> 00:17:58,583 Are you alone? 142 00:18:01,333 --> 00:18:08,000 Lisa sitting next to me. The knocking on the door. 143 00:18:08,083 --> 00:18:10,708 What do you do? 144 00:18:12,000 --> 00:18:17,583 Joseph. Joseph, listen to me. It's alright. 145 00:18:17,667 --> 00:18:24,583 I count up to five, and five wake you. One, two, three - 146 00:18:24,667 --> 00:18:28,375 four, five. 147 00:18:31,250 --> 00:18:33,417 Quiet. 148 00:18:35,417 --> 00:18:39,375 We must continue. 149 00:18:49,708 --> 00:18:52,583 The boy must be constantly monitored. 150 00:18:52,667 --> 00:18:55,667 It's arranged. - And the sea ... Sorry. 151 00:18:55,750 --> 00:18:59,583 Hello? - We need to find the sister. 152 00:19:31,417 --> 00:19:34,500 Did you take sleeping pills? 153 00:19:40,792 --> 00:19:43,292 No. 154 00:19:44,750 --> 00:19:48,542 I promised not to. 155 00:19:48,625 --> 00:19:54,875 I know that you save them in aftershave bin. You have taken four. 156 00:20:01,083 --> 00:20:03,625 I'm sorry. 157 00:20:05,583 --> 00:20:08,833 Why do you keep? 158 00:20:10,875 --> 00:20:16,458 To be able to sleep. - Sofa from what? 159 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Say what you will, but I think it's about gambling debts. 160 00:20:36,167 --> 00:20:40,583 Hell, no. I think it is a planned series of murders. 161 00:20:40,667 --> 00:20:44,542 You'll make it, so you can take action. 162 00:20:44,625 --> 00:20:49,333 I was there, Carlos. I saw both crime scenes, right? 163 00:20:49,417 --> 00:20:54,833 There was one that would kill the whole family. Planned, organized - 164 00:20:54,917 --> 00:20:59,083 and almost complete. The man in the sports hall was killed first. 165 00:20:59,167 --> 00:21:04,083 First the man, then on to the town house, where he continued the family. 166 00:21:04,167 --> 00:21:08,792 He managed almost. And there is one who tries to destroy the whole family - 167 00:21:08,875 --> 00:21:12,792 so he finds his daughter. Maybe it happened. Or the boy. 168 00:21:12,875 --> 00:21:17,250 It is urgent. I know it's Christmas time, but we must take hold of this. 169 00:21:17,333 --> 00:21:21,125 Stockholm police will even take care of it here. 170 00:21:21,208 --> 00:21:28,042 They can go on with playing the debt, but let me examine the other track. 171 00:21:28,125 --> 00:21:34,500 The man was killed first. The needle will agree with me when the autopsy is complete. 172 00:21:36,000 --> 00:21:38,333 Yes, yes. 173 00:21:38,417 --> 00:21:44,667 Okay. Until we have clarified the order, you must do as you will. 174 00:21:44,750 --> 00:21:50,125 So I start. Will I Magdalena? - Now you surprise me. 175 00:21:50,208 --> 00:21:54,167 Okay, but no more. - Fine. 176 00:22:08,333 --> 00:22:11,542 I'm running Benjamin in school. 177 00:22:11,625 --> 00:22:14,167 What happened to the bus? 178 00:22:14,250 --> 00:22:18,167 I'll take him. I must nevertheless the road. Why? 179 00:22:19,958 --> 00:22:22,333 Good. 180 00:22:22,417 --> 00:22:25,000 I'll see you later. 181 00:22:26,667 --> 00:22:28,875 Goodbye ... 182 00:22:32,542 --> 00:22:35,167 Come on, Benjamin! 183 00:22:42,500 --> 00:22:46,500 Why fight you and mom so much? 184 00:22:46,583 --> 00:22:50,625 Do you think we do it? - Yes. 185 00:22:58,583 --> 00:23:03,250 We have to stop. That's not good. 186 00:23:10,250 --> 00:23:13,875 You're still single, what? - Yes, why? 187 00:23:13,958 --> 00:23:19,417 As soon as I call, you of course. At any time of day. 188 00:23:19,500 --> 00:23:23,375 Every day, always. - But only when you call. 189 00:23:23,458 --> 00:23:28,250 You were right. The man in the sports hall died first. 190 00:23:28,333 --> 00:23:32,042 Are you sending the report ...? - I have spoken with Carlos. 191 00:23:32,125 --> 00:23:36,167 I should say hello. The case is yours. - Thank you. 192 00:23:36,250 --> 00:23:42,958 Well, see here. To push such a broad leaf through bone and muscle tissue - 193 00:23:43,042 --> 00:23:49,375 is difficult, even for a muscle mountain, but these connectors are not deep. 194 00:23:49,458 --> 00:23:55,292 And? - It's one that had to strain. 195 00:23:57,792 --> 00:24:01,333 What was the cop who called? - What? 196 00:24:01,417 --> 00:24:07,083 The policeman who called last night. - I can not remember. 197 00:24:07,167 --> 00:24:10,958 What was his name? I do not know. Why? 198 00:24:11,042 --> 00:24:13,792 That you bother. - What? 199 00:24:13,875 --> 00:24:19,792 That you bother to go on. - What is it now? 200 00:24:19,875 --> 00:24:25,583 A policeman rang, I ran into the hospital, there was a wounded boy. 201 00:24:25,667 --> 00:24:28,750 Okay. 202 00:24:31,833 --> 00:24:35,542 It says Daniella on display. Do you know that? 203 00:24:39,917 --> 00:24:45,417 Do you think it was Daniella? - It is of course on the display. 204 00:24:45,500 --> 00:24:49,250 He called from her phone. - Okay. Good. 205 00:24:49,333 --> 00:24:55,458 Call. Here. Okay, he was calling from her phone. Talk. 206 00:24:55,542 --> 00:24:57,833 No. - Ask yourself. 207 00:24:57,917 --> 00:25:02,167 I will not talk to him. Hold up. It does not matter. 208 00:25:02,250 --> 00:25:05,708 That means a lot. - I believe in you. 209 00:25:05,792 --> 00:25:10,792 There's nothing with Daniella. That was two years ago. Let it go, move on. 210 00:25:10,875 --> 00:25:15,958 She works at the hospital and I was there. 211 00:25:16,042 --> 00:25:19,875 Okay. Okay. 212 00:25:40,708 --> 00:25:45,375 This one sister can not just have disappeared. Or what? 213 00:25:45,458 --> 00:25:51,542 Magdalena? Evelyn must have a phone that can be traced, a workplace - 214 00:25:51,625 --> 00:25:55,125 or a student. Friends who know her. 215 00:25:55,208 --> 00:25:59,875 Where is she last seen? - No traces. Not yet. 216 00:25:59,958 --> 00:26:04,292 It's as if she does not want to be found. 217 00:26:04,375 --> 00:26:06,583 Okay. 218 00:26:06,667 --> 00:26:11,083 During the night knock on the door, and Joseph go out and shut up. 219 00:26:11,167 --> 00:26:17,708 That we assume. Blow on, he said that under hypnosis. We are not in court. 220 00:26:17,792 --> 00:26:22,875 A person puts the whole family down and walks away. 221 00:26:22,958 --> 00:26:27,375 And we have no DNA traces. - Technicians certain blood. 222 00:26:27,458 --> 00:26:31,500 sister, mother and Joseph's home and the father of basketball hall. 223 00:26:31,583 --> 00:26:36,875 No other DNA traces, no fingerprints, nothing. 224 00:26:40,167 --> 00:26:45,542 Wait a minute ... Joseph said that he had read a letter. 225 00:26:45,625 --> 00:26:51,375 Is there found something like that? - I think not. 226 00:26:51,458 --> 00:26:55,417 You can just hold for today. I have to do something. 227 00:26:55,500 --> 00:26:58,583 See if your child can still recognize you. 228 00:29:25,458 --> 00:29:28,583 Police! - Police! Add the weapon! 229 00:29:28,667 --> 00:29:32,583 Lie down! - I lie down. 230 00:29:33,958 --> 00:29:36,833 I'm colleague ... - Look left! 231 00:29:36,917 --> 00:29:41,250 I'm a cop. My id is located in the left pocket. Relax. 232 00:29:44,708 --> 00:29:49,917 Joona Linna. Rikskrim? What the hell are you doing here? 233 00:29:53,167 --> 00:29:55,292 What is it? 234 00:29:59,083 --> 00:30:05,792 Who has packed it away? It's a mess. 235 00:30:08,250 --> 00:30:11,042 We had so fine ... - What? 236 00:30:11,125 --> 00:30:16,875 I do not know how ... They are gone. You have packed it so sloppy together ... 237 00:30:16,958 --> 00:30:20,917 I've packed it sloppy? - Yes. 238 00:30:22,167 --> 00:30:26,375 It was me who packed all together? - Yes. It was indeed. 239 00:30:26,458 --> 00:30:29,333 Shut up. - It was indeed. 240 00:30:29,417 --> 00:30:34,750 Let it now endangered. I said I was sorry. I'm sorry. 241 00:30:34,833 --> 00:30:38,417 By that I discovered it? 242 00:30:41,167 --> 00:30:47,042 It's two years ago. You just keep digging in it. 243 00:30:47,125 --> 00:30:50,917 It does not matter. - Of course it does. 244 00:30:51,000 --> 00:30:55,333 It does not matter. You understand it really is not. 245 00:30:55,417 --> 00:31:02,167 Every time it rings every time you get mail or letter, I get scared. 246 00:31:02,250 --> 00:31:05,542 I've really tried. Every day I try. 247 00:31:05,625 --> 00:31:10,542 Every day I try, but I do not have confidence. 248 00:31:10,625 --> 00:31:14,167 I do not trust you. 249 00:31:24,458 --> 00:31:30,042 You know, the neighbors called the. - I had done exactly the same. 250 00:31:30,125 --> 00:31:34,917 Nice to meet you. - You too. Goodbye. 251 00:31:54,458 --> 00:31:57,542 Hello? - Magdalena? I found the letter. 252 00:31:57,625 --> 00:32:03,000 What letter? - The letter, Joseph talked about. Listen. 253 00:32:03,083 --> 00:32:07,583 "You are my flesh and blood, but the family will die." 254 00:32:07,667 --> 00:32:11,667 "First, when it happens, it may be, as it should be." 255 00:32:11,750 --> 00:32:17,417 What? I can not hear. - Were you afraid of Santa Claus? 256 00:32:19,625 --> 00:32:26,542 Joona, we must take it in the morning. - Okay, we'll rest tomorrow. 257 00:32:26,625 --> 00:32:30,250 Okay. Hey. - Hello. 258 00:32:46,333 --> 00:32:51,333 May I come in? - What does it mean if I say no? 259 00:32:51,417 --> 00:32:55,583 It makes a lot. For me. 260 00:33:02,667 --> 00:33:06,667 Is it good, what ...? - It's funny. 261 00:33:06,750 --> 00:33:11,625 It does not look funny. - But that's it. 262 00:33:11,708 --> 00:33:17,458 You look not so happy when you play. 263 00:33:26,417 --> 00:33:30,917 I love you. 264 00:33:31,000 --> 00:33:37,000 I do of course. You have to say it. Whatever it is, as you say it. 265 00:33:37,083 --> 00:33:43,167 If something is difficult or there is something you are worried about. 266 00:33:43,250 --> 00:33:48,458 Anything. - Shut up. 267 00:33:49,667 --> 00:33:52,875 Benjamin. Shall I give you the syringe tonight? 268 00:33:52,958 --> 00:33:56,792 No, father to do it. 269 ??00:33:56,875 --> 00:34:00,833 Okay. Okay. 270 00:34:04,083 --> 00:34:06,167 Okay. 271 00:34:36,750 --> 00:34:38,833 Hello. 272 00:34:45,417 --> 00:34:48,042 Hello. 273 00:34:52,333 --> 00:34:55,167 Good night. - Good night. 274 00:35:01,667 --> 00:35:05,333 Here you go. - Thank you. 275 00:35:10,125 --> 00:35:14,000 There's something I have to tell you. 276 00:35:14,083 --> 00:35:18,167 I can not bear more charges. 277 00:35:19,208 --> 00:35:24,083 I orcs not. - It's not accusations. 278 00:35:26,375 --> 00:35:29,042 Well. 279 00:35:31,083 --> 00:35:33,042 What is it? 280 00:35:35,583 --> 00:35:39,708 I will take a break. 281 00:35:45,292 --> 00:35:48,208 Break? 282 00:35:52,042 --> 00:35:59,292 I will take a break ... from ... 283 00:35:59,375 --> 00:36:04,333 From what? Are you going to cry? - No. 284 00:36:04,417 --> 00:36:09,500 What do you take a break from? - From Us! From you and me. 285 00:36:11,625 --> 00:36:15,292 Pause? - Yes. 286 00:36:18,333 --> 00:36:21,250 From us, from you and me. 287 00:36:29,083 --> 00:36:32,083 A while. 288 00:37:04,292 --> 00:37:09,042 What do you pause? - Not now. 289 00:37:13,958 --> 00:37:18,042 What do you think? - Tomorrow. 290 00:37:23,958 --> 00:37:28,375 How many did you take? - Yes ... No ... 291 00:37:30,458 --> 00:37:35,458 Go back to sleep on the couch. I can not stand to see you like that. 292 00:37:35,542 --> 00:37:40,083 I will not see you like this. Lie on the couch. 293 00:37:41,125 --> 00:37:44,792 Erik? - Yes, yes ... 294 00:40:25,417 --> 00:40:27,208 Erik? 295 00:40:31,292 --> 00:40:33,750 Erik? 296 00:40:52,292 --> 00:40:54,542 Erik? 297 00:41:01,167 --> 00:41:03,375 Erik. 298 00:41:14,000 --> 00:41:16,542 Eric! 299 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 Dad! 300 00:41:29,583 --> 00:41:33,500 Hello? Hello? 301 00:41:37,083 --> 00:41:40,083 Eric, there is one that ... 302 00:41:51,500 --> 00:41:56,708 "Dear child, I have long looked at you - 303 00:41:59,167 --> 00:42:02,333 and hate what you've become." 304 00:42:02,417 --> 00:42:07,667 "Dear child," suggests suppose that it is one that is older. Not? 305 00:42:07,750 --> 00:42:12,958 It goes without saying. - "I have long looked at you." 306 00:42:13,042 --> 00:42:17,417 Yes, as if someone has persecuted the child. 307 00:42:17,500 --> 00:42:21,542 Something tells me that this is not the first contact. 308 00:42:21,625 --> 00:42:24,375 At the same time they do not know each other. 309 00:42:24,458 --> 00:42:28,000 And do not include themselves in the family. 310 00:42:28,083 --> 00:42:34,208 And "for everything to be as it should be." What does it mean? 311 00:42:34,292 --> 00:42:37,292 psychopath ... - Moomintroll ... 312 00:42:40,958 --> 00:42:45,000 Now I'm getting tired of you! - What a nonsense. 313 00:42:45,083 --> 00:42:48,458 So so. Petter, you have a moment? Come on. 314 00:42:48,542 --> 00:42:51,583 There was daddy. - Is the letter studied? 315 00:42:51,667 --> 00:42:57,042 Yes. - No fingerprints, in addition to Joseph. 316 00:42:57,125 --> 00:43:01,500 What bothers me is that we have ... 317 00:43:01,583 --> 00:43:06,500 We have two executions two different locations with respect to each other. 318 00:43:06,583 --> 00:43:12,042 There are no fingerprints, no DNA. It works incredibly professional. 319 00:43:12,125 --> 00:43:16,458 But Needle says it is ... - Amateurish. 320 00:43:16,542 --> 00:43:19,833 So we're back at the start. 321 00:43:19,917 --> 00:43:25,042 We have to analyze the crime scene again, testing the letter a second time - 322 00:43:25,125 --> 00:43:30,667 contact relatives and try to find her sister. 323 00:44:09,833 --> 00:44:12,000 Simone? 324 00:44:13,042 --> 00:44:18,042 Simone? Simone! Simone! 325 00:44:26,875 --> 00:44:32,542 An ambulance to Barn�ngsgatan 34th My wife has fainted. 326 00:44:33,833 --> 00:44:36,375 Well ... - What is it? 327 00:44:36,458 --> 00:44:42,000 This is embarrassing, Joona. My goodness. Absolutely incredible. 328 00:44:44,625 --> 00:44:49,750 "Scandal Doctor in the police service." 329 00:44:51,625 --> 00:44:56,500 It is urgent to get the boy to talk. - It does not hold up in court. 330 00:44:56,583 --> 00:45:01,375 That brings us perhaps beyond. - Has it done so far? 331 00:45:01,458 --> 00:45:04,667 Express rang. - What did you say to them? 332 00:45:04,750 --> 00:45:09,417 I told them to go to hell. If this works for you, you are the man of - 333 00:45:09,500 --> 00:45:13,333 but it strikes mistake, banks Janne Josefsson at the door. 334 00:45:13,417 --> 00:45:18,417 They found her sister. - Good. We'll see. 335 00:45:22,667 --> 00:45:26,792 What do you mean by "still not ..."? 336 00:45:29,667 --> 00:45:34,375 What do you mean that he is not in school? 337 00:45:36,750 --> 00:45:40,542 Have ... Has not he been in. ..? 338 00:45:43,375 --> 00:45:46,958 Honey ... Beloved, hey. - Hello. 339 00:45:47,042 --> 00:45:51,833 You're in the hospital. Relax. You are in the hospital. 340 00:45:51,917 --> 00:45:56,042 It'll be all right. Take it easy, take it easy. 341 00:45:56,125 --> 00:45:58,708 Hello. Simone? 342 00:45:58,792 --> 00:46:02,167 Erik ... Erik, how ...? 343 00:46:02,250 --> 00:46:06,458 Benjamin is with you, right? 344 00:46:06,542 --> 00:46:12,083 Benjamin is not in school. - Simone? Simone? 345 00:46:13,417 --> 00:46:15,958 Where is Benjamin? 346 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 Stay there. - I must go ... 347 00:46:19,417 --> 00:46:23,042 It's not me ... - Lie down. I'll fix it. 348 00:46:23,125 --> 00:46:26,875 We have to wait to talk about it here. 349 00:46:26,958 --> 00:46:32,708 They gave me an injection and took Benjamin! They have taken our little boy! 350 00:46:32,792 --> 00:46:36,625 Simone! - I have to help Benjamin! 351 00:46:36,708 --> 00:46:42,792 Where? When? Wait, wait. - While we slept! We must help our ... 352 00:46:56,500 --> 00:47:00,542 Benjamin! Benjamin! 353 00:47:02,125 --> 00:47:05,792 Benjamin! - I'm going upstairs. 354 00:47:10,083 --> 00:47:11,708 Benjamin! 355 00:47:25,083 --> 00:47:29,875 No, no, no ... No! No! No! 356 00:47:31,250 --> 00:47:34,958 No, not Benjamin. 357 00:47:37,708 --> 00:47:42,667 He's not here. I must think. 358 00:48:19,625 --> 00:48:22,125 Simone ... 359 00:48:24,583 --> 00:48:31,250 You have to remember it. What is it that has happened? 360 00:48:37,750 --> 00:48:42,333 I place you in the room 333rd 361 00:48:45,583 --> 00:48:51,667 It's not luxury, but it is safe. 362 00:49:03,958 --> 00:49:08,750 Hello. Rikskrim. Is this where Evelyn Ek ...? 363 00:49:08,833 --> 00:49:14,917 Do you want something that banks simply on the door, and then we open for you. Okay? 364 00:49:20,792 --> 00:49:23,042 Evelyn? 365 00:49:23,125 --> 00:49:28,417 Hello. My name is Joona. I come from Rikskriminalen. 366 00:49:29,458 --> 00:49:33,583 I'd like to talk with you. 367 00:49:38,708 --> 00:49:45,083 Do you have any idea who might have done this? 368 00:49:45,167 --> 00:49:49,708 Someone who has threatened you or something like that? 369 00:49:49,792 --> 00:49:53,167 You can tell me. No one can reach you. 370 00:49:53,250 --> 00:49:58,625 You know nothing. You do not know anything. You can not protect me. 371 00:49:58,708 --> 00:50:01,667 He will find me. 372 00:50:01,750 --> 00:50:05,833 Who? Who are you? Evelyn, who? 373 00:50:05,917 --> 00:50:11,667 I'm going back now. - Evelyn. Who? 374 00:50:16,708 --> 00:50:21,375 He suffers from hemophilia. Haemophilia Disease. 375 00:50:21,458 --> 00:50:25,542 Okay. - So he gets syringes regularly. 376 00:50:26,583 --> 00:50:30,750 And what happens if he does not get syringes? 377 00:50:30,833 --> 00:50:35,125 Yes, because he suffers from haemophilia - 378 00:50:35,208 --> 00:50:40,917 so he risks getting bleeding which of course can ... 379 00:50:42,708 --> 00:50:49,958 Simone, you do not remember anything, but you know that someone took Benjamin? 380 00:50:50,042 --> 00:50:53,500 Yes. - We can not get it to vote. 381 00:50:53,583 --> 00:50:58,750 When I was asleep, there was one in and gave me a numbing spray. 382 00:50:58,833 --> 00:51:01,833 What We Believe. - I know. 383 00:51:01,917 --> 00:51:07,792 I tried to wake Erik. I heard Benjamin try to call me - 384 00:51:07,875 --> 00:51:13,500 but I was so far away that I ... 385 00:51:13,583 --> 00:51:17,833 We interrupt straight. You say that you tried to wake Erik? 386 00:51:17,917 --> 00:51:22,375 Okay. Do you sleep poorly, Erik? 387 00:51:22,458 --> 00:51:26,167 Yes. I have trouble sleeping. So I take ... 388 00:51:26,250 --> 00:51:32,583 He's very strong sleeping pills. It was impossible to wake him. 389 00:51:32,667 --> 00:51:36,750 What's the last thing you remember before you close your eyes? 390 00:51:36,833 --> 00:51:41,208 That Benjamin tried to call me. It's as if ... 391 00:51:41,292 --> 00:51:46,125 It's so hard to explain. It is like that which is in the head. 392 00:51:46,208 --> 00:51:51,083 How was the cry of Benjamin? - He was scared. 393 00:51:51,167 --> 00:51:55,083 You heard the fear in his voice, and so did you react? 394 00:51:55,167 --> 00:51:59,417 Yes. That's why I wanted to ... 395 00:51:59,500 --> 00:52:06,333 It's so hard to sit and waffle. Can not we ...? Someone took Benjamin. 396 00:52:06,417 --> 00:52:10,250 What do we know? We must look, right? 397 00:52:10,333 --> 00:52:14,042 We must lead, and not waffle. - It is not nonsense ... 398 00:52:14,125 --> 00:52:20,000 We sit and logs. It is so strange to us because he is our child. 399 00:52:20,083 --> 00:52:23,208 The phone. 400 00:52:26,833 --> 00:52:30,583 Bark. - Hello, Eric. It is Shulman. 401 00:52:30,667 --> 00:52:35,417 Do you know where Simone is? She had to make some paintings. 402 00:52:35,500 --> 00:52:40,000 Hello? - Would not you stop by the gallery? 403 00:52:40,083 --> 00:52:44,667 Where are you? - Home. 404 00:52:46,292 --> 00:52:49,708 How about Benjamin? 405 00:52:50,750 --> 00:52:55,000 Not something that ...? - No, it was a gallerist. 406 00:52:55,083 --> 00:52:58,708 My wife picturesque images. - Okay. 407 00:52:58,792 --> 00:53:04,792 Benjamin is gone. It is such a nightmare. 408 00:53:04,875 --> 00:53:08,500 There are police officers here who wants to talk to us, and ... 409 00:53:08,583 --> 00:53:12,750 What do you say? What did you say something? 410 00:53:12,833 --> 00:53:16,833 What is it that has happened? 411 00:53:17,833 --> 00:53:20,625 Hello? 412 00:53:20,708 --> 00:53:23,125 Simone! 413 00:53:25,083 --> 00:53:28,167 Hello? 414 00:53:33,750 --> 00:53:36,875 NO MORE HYPNOSIS 415 00:53:41,875 --> 00:53:45,583 What happened here? - Rikskrim? What do you think? 416 00:53:45,667 --> 00:53:50,000 Talk to Erik. What happened? - A boy has been abducted. 417 00:53:50,083 --> 00:53:52,917 Here? 418 00:53:54,833 --> 00:53:59,083 Here. We have to eat something. 419 00:53:59,167 --> 00:54:03,583 Want to order takeaway? Are you crazy? 420 00:54:03,667 --> 00:54:07,917 Just look at them. - Are you crazy? 421 00:54:27,750 --> 00:54:32,417 Are you okay? Are you all right, Eric? 422 00:54:32,500 --> 00:54:38,042 Good. I do not think that the family Ex killer has something to do with it here to do. 423 00:54:38,125 --> 00:54:41,333 It is on the wall. - You must not hypnotize. 424 00:54:41,417 --> 00:54:47,417 It could be anyone. One who does not want you to start again. 425 00:54:49,375 --> 00:54:52,000 Who could it be? 426 00:54:56,875 --> 00:55:02,875 No old enemies? Think about it. - I do not know. 427 00:55:08,583 --> 00:55:10,625 Okay. 428 00:55:10,708 --> 00:55:16,458 Let us assume that it is as you think. 429 00:55:16,542 --> 00:55:20,583 That it has a direct connection to the murder of the family Ek. 430 00:55:20,667 --> 00:55:26,417 So there's only one man who can give us information. 431 00:55:26,500 --> 00:55:31,167 And we need your help. Can you ...? 432 00:55:31,250 --> 00:55:35,458 Wait. What can I do? What is it that I can? 433 00:55:35,542 --> 00:55:38,417 Talk to Joseph. 434 00:55:38,500 --> 00:55:42,583 You want me to use hypnosis on Joseph? 435 00:55:42,667 --> 00:55:46,667 You want me to solve your murder? 436 00:55:46,750 --> 00:55:53,208 It's our only option. We are stuck in this investigation. 437 00:55:54,250 --> 00:55:59,167 If I see that boy again ... 438 00:56:01,167 --> 00:56:04,000 So would the killer know about it, and ... 439 00:56:04,083 --> 00:56:08,583 He is not out of it. - It is of course in the newspaper! 440 00:56:08,667 --> 00:56:12,583 Journalists call me up in the middle of the night! 441 00:56:12,667 --> 00:56:15,917 It was a mistake. It will not happen again. 442 00:56:16,000 --> 00:56:20,458 It's your fault! It's your fault. - Now we hold for today. 443 00:56:26,208 --> 00:56:29,917 Okay. I will contact you. - Goodbye. 444 00:56:50,750 --> 00:56:55,083 Why do not you do something? What? 445 00:56:55,167 --> 00:56:59,667 Why do not you do something? - Right now we are waiting requirements. 446 00:56:59,750 --> 00:57:04,708 The requirements are they on the wall in my studio. Can not you read? 447 00:57:04,792 --> 00:57:09,458 We are doing everything we can. - Okay. Well so. 448 00:57:09,542 --> 00:57:13,708 So we're in good hands. Good. 449 00:57:15,875 --> 00:57:22,000 Do you want coffee? - Do you have tea? 450 00:57:24,542 --> 00:57:29,042 What the hell ...? Should I sit here and drink tea? 451 00:57:29,125 --> 00:57:33,042 Eric, dammit. They're a couple of idiots. 452 00:57:33,125 --> 00:57:37,708 Shall I sit here and drink tea?! And read the newspaper?! 453 00:58:16,375 --> 00:58:20,375 How's he doing without his medication? 454 00:58:21,417 --> 00:58:24,292 He's strong. 455 00:58:24,375 --> 00:58:27,167 Does he have pain? 456 00:58:28,292 --> 00:58:32,625 He'll be fine. You know that. 457 00:58:35,333 --> 00:58:38,375 Yes. 458 00:58:44,542 --> 00:58:48,208 We must do something. We can not just sit here. 459 00:58:48,292 --> 00:58:51,292 The police are doing what they can. They help us. 460 00:58:51,375 --> 00:58:58,042 Nobody does anything. We sit here and do nothing. Nobody does anything. 461 00:59:02,625 --> 00:59:07,042 They're working on it. They do. 462 00:59:17,500 --> 00:59:22,833 The police ask a lot of questions. They might as well put it bluntly. 463 00:59:22,917 --> 00:59:28,042 What? - They think that we have done it. 464 00:59:39,000 --> 00:59:44,500 Do you have children? - No. 465 00:59:49,667 --> 00:59:53,500 So you can not understand how it feels. 466 01:00:01,208 --> 01:00:06,000 You asked me if I had an enemy. - Yes. 467 01:00:10,750 --> 01:00:14,500 There's one. 468 01:00:17,917 --> 01:00:21,208 Hello. We are looking Evert Braun. 469 01:00:21,292 --> 01:00:26,833 Do you know where we can find him? - He's in the overhead crane. 470 01:00:37,375 --> 01:00:42,083 Let me handle this. Wait here. 471 01:00:58,667 --> 01:01:01,333 Hello. - Hello. 472 01:01:01,417 --> 01:01:05,833 Are you Evert Braun? - Am I Evert Braun? Yes. 473 01:01:05,917 --> 01:01:09,500 My name is Joona Linna and is from Rikskrim. 474 01:01:09,583 --> 01:01:16,708 I will ask you a few questions. - Rikskrim? Yes, sir. Like. 475 01:01:16,792 --> 01:01:23,250 Where were you the night to yesterday? - At work here as always. Why? 476 01:01:23,333 --> 01:01:25,583 All night? - Yes. 477 01:01:25,667 --> 01:01:29,583 Shift work? Can you confirm any of this? 478 01:01:29,667 --> 01:01:35,417 Ask anyone in the workshop. - Did you take my son? 479 01:01:36,500 --> 01:01:42,167 Benjamin. Have you been ...? - Erik, now let me handle this! 480 01:01:42,250 --> 01:01:44,708 What the hell is he doing here? 481 01:01:46,792 --> 01:01:53,250 Have I taken your son from you? How dare you show up here?! 482 01:01:53,333 --> 01:01:57,833 You've ruined my life, you fucking bitch! 483 01:01:57,917 --> 01:02:00,917 Damn, damn pigs. 484 01:02:01,000 --> 01:02:05,458 Are you aware of what a rumor can do? Can you believe it? 485 01:02:05,542 --> 01:02:08,292 To Hell no. 486 01:02:08,375 --> 01:02:13,417 So you come here and claim that I have taken your son! 487 01:02:14,792 --> 01:02:17,917 I'm sorry. Sorry. 488 01:02:20,208 --> 01:02:23,833 Okay. That's it. 489 01:02:36,542 --> 01:02:39,542 I led a research project. 490 01:02:39,625 --> 01:02:44,458 One of the subjects was Evert Braun. 491 01:02:44,542 --> 01:02:49,833 He told about the abuse of children. 492 01:02:49,917 --> 01:02:52,917 Sexual assault. - Well, damn. 493 01:02:53,000 --> 01:02:57,958 I told the police that initiated a feasibility study - 494 01:02:58,042 --> 01:03:02,625 and laid it on the grounds that I had planted evidence. 495 01:03:02,708 --> 01:03:08,000 That I had given them images that were not theirs, to build memories. 496 01:03:08,083 --> 01:03:12,000 That I had asked leading questions. I ... 497 01:03:15,667 --> 01:03:21,000 So I was removed from my research - 498 01:03:21,083 --> 01:03:25,583 and the newspapers wrote about it, and it was ... 499 01:03:29,292 --> 01:03:34,167 Because of a mistake. - Yes. 500 01:03:36,583 --> 01:03:42,500 I do not ... I destroyed a man's life. 501 01:04:09,250 --> 01:04:14,250 It's not him. He knows nothing. 502 01:04:17,625 --> 01:04:20,875 Nobody knows anything. 503 01:05:31,542 --> 01:05:35,458 A hard day? - Hello. 504 01:05:35,542 --> 01:05:39,542 Yes. It could say that. 505 01:05:40,583 --> 01:05:43,625 A doctor who smokes? 506 01:05:46,708 --> 01:05:53,417 As if you never go through a red light. - No, I have never ... No. 507 01:05:53,500 --> 01:05:57,667 Have you eaten? - No. 508 01:05:57,750 --> 01:06:00,708 Come on. I give. 509 01:06:14,417 --> 01:06:16,875 Hello. 510 01:06:28,542 --> 01:06:32,292 Joseph? Can you hear me? 511 01:06:46,375 --> 01:06:50,417 You speak so good Swedish. 512 01:06:50,500 --> 01:06:54,833 Thank you. You too. - Thank you. 513 01:07:00,417 --> 01:07:05,875 What is it? You look like ... - No ... 514 01:07:05,958 --> 01:07:12,958 Work. Never mind that. - Maybe it's just something you forgot? 515 01:07:13,042 --> 01:07:16,917 I do not usually forget. I have a good memory. 516 01:07:17,000 --> 01:07:20,500 What color are my eyes? 517 01:07:24,333 --> 01:07:28,500 You have blond hair. - Yes. 518 01:07:28,583 --> 01:07:33,625 And a white shirt, right? - Yes, that's right. 519 01:07:33,708 --> 01:07:39,917 One gold jewelery. A heart and a small gold drop. 520 01:07:40,000 --> 01:07:46,958 Your eyes are ... They are gray, but in bright light may appear blue. 521 01:07:52,125 --> 01:07:53,792 Good. 522 01:07:53,875 --> 01:08:00,542 And you have black leather boots on. 523 01:08:00,625 --> 01:08:02,792 Yes. - Is there anything else? 524 01:08:02,875 --> 01:08:06,000 No, that's plenty. 525 01:08:07,042 --> 01:08:10,708 Wait. His feet ... 526 01:08:10,792 --> 01:08:14,417 His feet were dirty. There's something I need to check. 527 01:08:14,500 --> 01:08:17,042 Sorry, Daniella. We'll see. 528 01:08:18,083 --> 01:08:21,417 ... two a. 529 01:08:23,167 --> 01:08:27,125 Joseph? Breathe. 530 01:08:29,458 --> 01:08:32,542 Shall we try again? 531 01:08:34,250 --> 01:08:38,125 Now it's evening. 532 01:08:40,292 --> 01:08:43,917 A piece away from you you see your home. 533 01:08:49,458 --> 01:08:52,792 You will go inside. 534 01:09:04,417 --> 01:09:08,083 Now we're at home. 535 01:09:12,833 --> 01:09:15,583 What happens then? 536 01:09:19,875 --> 01:09:23,375 I'm hiding in the dark. 537 01:09:25,000 --> 01:09:31,125 Is there someone else? - Lisa. 538 01:09:32,292 --> 01:09:35,208 She comes running stairs. 539 01:09:37,417 --> 01:09:43,167 What do you do? - Jager Lisa up the stairs. 540 01:09:43,250 --> 01:09:47,750 What? - She cries. 541 01:09:47,833 --> 01:09:52,125 What did you say? - She cries. 542 01:09:56,292 --> 01:10:00,958 Mother ... Mother must not hear it. 543 01:10:01,042 --> 01:10:03,458 Mom can hear me. 544 01:10:11,667 --> 01:10:14,083 I stick. 545 01:10:14,167 --> 01:10:16,750 I stick. 546 01:10:16,833 --> 01:10:20,875 Mother ... She screams. 547 01:11:21,875 --> 01:11:25,625 It's not ... 548 01:11:27,250 --> 01:11:31,833 What do you do? - Going into the bathroom. 549 01:12:12,792 --> 01:12:18,500 You met your father before? - Yes. Down in the sports hall. 550 01:12:26,708 --> 01:12:30,625 I just did as she said. 551 01:12:30,708 --> 01:12:35,250 As she said? Evelyn? 552 01:12:39,542 --> 01:12:43,667 I need to do as she says. - Who? Evelyn? 553 01:12:43,750 --> 01:12:49,167 I'm sorry. Sorry. I just did as she said. 554 01:12:49,250 --> 01:12:55,917 Joseph ... Said Evelyn, you should do it? 555 01:12:56,000 --> 01:12:58,375 My sister. 556 01:12:58,458 --> 01:13:02,042 Evelyn is my sister. 557 01:13:18,375 --> 01:13:21,458 It's me, Eric. I'm in the hospital. 558 01:13:21,542 --> 01:13:25,333 I think that it is Joseph who is the murderer. 559 01:13:25,417 --> 01:13:29,167 That must be the one who ... - I'm on my way there now. 560 01:13:29,250 --> 01:13:33,292 He has been up and walking around. - What? 561 01:13:33,375 --> 01:13:35,958 I'll be there in a minute. 562 01:13:48,833 --> 01:13:53,000 I said it. - So, so. 563 01:13:53,083 --> 01:13:57,000 He wanted me to say it. 564 01:13:57,083 --> 01:14:02,833 Joona Linna here. Officer only in the hospital is not responding. 565 01:14:26,917 --> 01:14:31,792 Little Friend, can I help you? Where are you going? 566 01:14:33,875 --> 01:14:38,458 So. Can you stand alone? Arise. 567 01:14:38,542 --> 01:14:45,750 That's it. Then we go back. There is not much. I'll get the other ... 568 01:15:11,958 --> 01:15:14,292 Where is he? Where is the boy?! 569 01:15:24,792 --> 01:15:27,667 Wait. Stop! 570 01:15:27,750 --> 01:15:30,500 Where is the boy? 571 01:16:14,125 --> 01:16:18,583 How are they? - She operated now. It is critical. 572 01:16:18,667 --> 01:16:21,667 Satan. Satan! 573 01:16:27,083 --> 01:16:34,167 Listen. We are looking forward. The guy can not have gone far. He's wounded. 574 01:16:38,500 --> 01:16:42,250 I think it's her sister. Evelyn. 575 01:16:42,333 --> 01:16:47,083 As made him do all this. - Meat and blood, what? 576 01:16:47,167 --> 01:16:51,875 Wait. "You are my flesh and blood, but the family will die." 577 01:16:51,958 --> 01:16:55,958 Evelyn wanted Joseph to kill his own family. 578 01:16:56,042 --> 01:16:57,458 Yes. 579 01:17:07,458 --> 01:17:11,833 Do you know that? It is you who have written it. 580 01:17:11,917 --> 01:17:15,042 Right? 581 01:17:16,917 --> 01:17:21,208 "You are my flesh and blood, but the family will die." Josef is your flesh and blood. 582 01:17:21,292 --> 01:17:27,542 You got him to kill your parents. And your little sister. 583 01:17:29,167 --> 01:17:32,792 Was you with? 584 01:17:32,875 --> 01:17:36,042 Kept you the knife? 585 01:17:37,958 --> 01:17:41,333 I have not done anything. 586 01:17:41,417 --> 01:17:47,458 We know that it was Joseph who did it. As killed them. 587 01:17:47,542 --> 01:17:51,500 He ran away from the hospital last night. 588 01:17:51,583 --> 01:17:57,833 He stabbed a nurse down. Her condition is critical. 589 01:17:57,917 --> 01:18:01,458 Has he been in contact with you? 590 01:18:01,542 --> 01:18:04,375 No. 591 01:18:05,500 --> 01:18:10,125 I've always felt that there would be something terrible. 592 01:18:10,208 --> 01:18:16,792 I've been afraid of him for life. I will not be afraid anymore. 593 01:18:16,875 --> 01:18:20,333 You do not know what he is for a man. 594 01:18:20,417 --> 01:18:24,167 He was always laughing when people get hurt. 595 01:18:24,250 --> 01:18:27,833 He laughed when our last dog died. 596 01:18:27,917 --> 01:18:31,083 And it was only worse. 597 01:18:32,917 --> 01:18:36,375 In what way? - Since the summer ... 598 01:18:36,458 --> 01:18:41,708 He was even more insane. He beat us. 599 01:18:41,792 --> 01:18:44,792 shouted that he hated us. 600 01:18:44,875 --> 01:18:50,500 The mother and father had stolen him, and that they should give him back. 601 01:18:50,583 --> 01:18:55,625 I will not be afraid anymore. - Why do you think he said that? 602 01:18:55,708 --> 01:18:58,833 I do not know. 603 01:18:59,917 --> 01:19:03,167 I do not know. 604 01:19:22,000 --> 01:19:27,375 How can you sit and eat? What? How can you sit and eat? 605 01:19:27,458 --> 01:19:31,708 Are you thinking only about food? What? 606 01:19:31,792 --> 01:19:38,792 Do you think ... Do you think that Benjamin is hungry? 607 01:19:38,875 --> 01:19:41,417 Did he ...? 608 01:19:41,500 --> 01:19:46,000 But that's no matter, you just sit there and eat like a pig! 609 01:19:46,083 --> 01:19:51,417 You're the damn and stop food in his mouth like a pig! 610 01:21:14,042 --> 01:21:18,417 He was even more insane. He beat us. 611 01:21:18,500 --> 01:21:21,500 shouted that he hated us. 612 01:21:21,583 --> 01:21:26,917 The mother and father had stolen him, and that they should give him back. 613 01:21:27,000 --> 01:21:33,667 The mother and father had stolen him, and that they should give him back. 614 01:21:43,292 --> 01:21:49,500 Hello. I tried to call. - Well, something has happened? Come in. 615 01:21:51,792 --> 01:21:55,625 Josef is adopted. - Why do you think that? 616 01:21:55,708 --> 01:21:59,083 Because Evelyn today said ... 617 01:21:59,167 --> 01:22:03,625 No, but what there is? - Mother! 618 01:22:03,708 --> 01:22:09,000 Evelyn said Joseph accused his parents of having stolen him. 619 01:22:09,083 --> 01:22:11,542 Martin? - What the hell ... 620 01:22:18,000 --> 01:22:20,750 What did you say? 621 01:22:21,792 --> 01:22:27,417 It is clear that the letter was written from a parent to a child. 622 01:22:27,500 --> 01:22:29,500 Joseph? 623 01:22:29,583 --> 01:22:34,958 I think that the correct parent found him and contacted him. 624 01:22:35,042 --> 01:22:38,708 That he is up for adoption, and so should the parent ... 625 01:22:38,792 --> 01:22:43,500 ... have come into contact with him. And have gotten him to do this. 626 01:22:43,583 --> 01:22:48,333 Yes. - We gotta go. We should be safe. 627 01:22:48,417 --> 01:22:53,292 We must have an APB out. The person is now our prime suspect. 628 01:22:53,375 --> 01:22:57,542 It might also have with Benjamin's disappearance to do. 629 01:22:57,625 --> 01:23:00,000 So we have to go now. - Yes. 630 01:23:00,083 --> 01:23:02,875 I need to talk to Martin. 631 01:23:20,042 --> 01:23:25,417 A new message. "Hypnotist must die." 632 01:24:11,833 --> 01:24:15,583 Joseph's biological mother named Lydia Evers. 633 01:24:15,667 --> 01:24:20,792 We did not know much about her. She has long been socially isolated. 634 01:24:20,875 --> 01:24:23,333 Thank you. 635 01:24:26,208 --> 01:24:32,292 10 years ago was Lydia sentenced to psychiatric treatment. 636 01:24:32,375 --> 01:24:36,750 And she was discharged six months ago. 637 01:24:36,833 --> 01:24:40,667 Six months ago ... But you know what it says here? 638 01:24:40,750 --> 01:24:46,208 Joseph was forcibly removed just before Lydia was hospitalized. 639 01:24:46,292 --> 01:24:50,958 So he was adopted by the family Ek. Do we have a photo? 640 01:24:52,792 --> 01:24:57,792 Let's see what it says. - 99th It's 10 years old. 641 01:24:57,875 --> 01:25:02,208 She may look completely different. - Yes, but she's been gone a long time. 642 01:25:10,375 --> 01:25:14,875 Hello. What is it that happens, Simone? 643 01:25:14,958 --> 01:25:19,625 Here's the picture. - Fine. But you must tell me about it. 644 01:25:40,458 --> 01:25:46,458 "I see you." 645 01:26:08,417 --> 01:26:11,708 I CAN SEE YOU AND YOUR whore. SOON IS DEAD. 646 01:26:16,375 --> 01:26:21,458 Hello? There ... There is one that threatens my wife. 647 01:26:21,542 --> 01:26:28,667 If it right now? - Yes. It's happening right now. 648 01:26:28,750 --> 01:26:33,292 And then the third there. But there must be ... There is one, right? 649 01:26:33,375 --> 01:26:38,125 I've packed four into. I forgot it in the studio. 650 01:26:38,208 --> 01:26:40,542 I'll get it. - Let me. 651 01:27:32,917 --> 01:27:36,792 Damn it! What the hell are you doing? 652 01:27:38,750 --> 01:27:41,583 Are you mad?! 653 01:27:53,500 --> 01:27:56,375 But ... What happens? 654 01:28:04,292 --> 01:28:07,375 Give space. - Well. Yes, yes ... 655 01:28:07,458 --> 01:28:11,792 What happened? - A completely insane person. 656 01:28:11,875 --> 01:28:17,333 He threw himself over me with a knife. - Simone. I heard it over the radio. 657 01:28:17,417 --> 01:28:22,167 It was a little child! - I know. Where's Eric? 658 01:28:22,250 --> 01:28:27,500 Where's Eric? - Who knows? Perhaps the hospital. 659 01:28:27,583 --> 01:28:31,458 I know who took Benjamin. But do not know where she is. 660 01:28:31,542 --> 01:28:34,667 She? - I'll explain it later. 661 01:28:40,500 --> 01:28:44,542 Joseph? Do you hear me? 662 01:28:44,625 --> 01:28:50,667 Was that your real mother, who said that you should do this? 663 01:28:50,750 --> 01:28:52,875 Was that it? 664 01:28:55,250 --> 01:29:00,250 Lydia? Is this your real mother? What? 665 01:29:00,333 --> 01:29:04,917 Where is she now? - I love her. 666 01:29:05,000 --> 01:29:08,500 What did you say? - I love her. 667 01:29:08,583 --> 01:29:13,667 Yes. Where is she? I must find her. Josef? 668 01:29:14,708 --> 01:29:18,208 Damn! 669 01:29:39,250 --> 01:29:41,042 Eric! 670 01:29:41,125 --> 01:29:43,542 Hello! Are you okay? 671 01:29:54,083 --> 01:29:59,042 How long will it take? - Lydia has no credit cards. 672 01:29:59,125 --> 01:30:03,917 No registered address, and the photo is both bad and old - 673 01:30:04,000 --> 01:30:07,250 so it will take time. 674 01:30:22,083 --> 01:30:26,708 Have you heard anything? - No. We are doing everything we can. 675 01:30:26,792 --> 01:30:30,708 We'll find her and Benjamin. Try to get some sleep. 676 01:30:33,500 --> 01:30:38,792 Yes, Erik, by the way. I checked him Evert Braun. 677 01:30:38,875 --> 01:30:42,833 He stood in the register. Feasibility Study Material. 678 01:30:42,917 --> 01:30:48,250 A few years ago they found evidence of child abuse. 679 01:30:49,292 --> 01:30:54,333 Unfortunately, not enough to prosecute, according to the prosecutor. 680 01:30:54,417 --> 01:30:59,375 But I think you should know. 681 01:31:03,875 --> 01:31:09,167 Would you like a cup of coffee or something? 682 01:31:09,250 --> 01:31:11,542 Why not? 683 01:31:15,292 --> 01:31:19,917 Unfortunately, there are a lot of cases where no indictment - 684 01:31:20,000 --> 01:31:24,875 although the evidence is very strong. 685 01:31:29,625 --> 01:31:34,625 We can not do much other than wait now. Sorry. 686 01:31:34,708 --> 01:31:37,292 You want more? - No thanks. 687 01:31:37,375 --> 01:31:44,125 I'm looking for Simone. - Yes. I will be sitting a little. 688 01:32:21,250 --> 01:32:27,167 That I can not remember it ... It's so weird. 689 01:32:27,250 --> 01:32:30,958 Why can not I remember? 690 01:32:36,583 --> 01:32:42,542 What? - Because you were stunned. 691 01:32:46,042 --> 01:32:51,000 But it does look. Not? 692 01:32:51,083 --> 01:32:54,458 I saw ... Do the ... I can ... 693 01:33:00,708 --> 01:33:05,458 Think ... Imagine if I saw anything? 694 01:33:06,750 --> 01:33:11,083 Erik? Help me. 695 01:33:14,833 --> 01:33:18,167 I think I saw something. 696 01:33:22,917 --> 01:33:26,542 You must follow my instructions. - Okay. 697 01:33:26,625 --> 01:33:31,417 You should try to trust me. You must dare to relinquish control. 698 01:33:31,500 --> 01:33:36,542 It stresses that you talk a lot. - Sit back. 699 01:33:36,625 --> 01:33:42,000 I know that you have a lot of thoughts and anxiety, but try to just breathe. 700 01:33:42,083 --> 01:33:46,500 Do not think so damn much. Okay? 701 01:33:46,583 --> 01:33:49,542 No. - Relax. 702 01:33:49,625 --> 01:33:55,667 I'm trying, Erik. - Here. Squeeze my hand in your hand. 703 01:33:55,750 --> 01:34:01,792 Press to. Close everything out of this deal. Close all your opponent out. 704 01:34:01,875 --> 01:34:06,500 Feel the pressure. Feel my hand, feel your hand. 705 01:34:06,583 --> 01:34:12,625 So let the other be and breathe with me. Let yourself sink. 706 01:34:12,708 --> 01:34:17,583 Relax. Sit back. 707 01:34:19,833 --> 01:34:21,917 Breathe. 708 01:34:22,958 --> 01:34:25,458 Close your eyes. 709 01:34:26,500 --> 01:34:29,542 Breathe with me. 710 01:34:43,250 --> 01:34:47,958 So. Stay here. 711 01:34:50,917 --> 01:34:54,833 And now you rely only on me. 712 01:34:54,917 --> 01:34:58,875 Does just me. 713 01:34:58,958 --> 01:35:03,125 For peace of the whole body. 714 01:35:10,208 --> 01:35:15,208 In a few moments, I lift your left hand. 715 01:35:15,292 --> 01:35:19,292 You let me do it. Now. 716 01:35:22,375 --> 01:35:25,833 In a moment I get rid your arm. 717 01:35:25,917 --> 01:35:29,167 It falls heavily into your lap. 718 01:35:29,250 --> 01:35:31,292 Now. 719 01:35:33,500 --> 01:35:38,417 I want you to imagine a meadow. 720 01:35:58,083 --> 01:36:04,292 There, a piece there, stands a house. 721 01:36:06,083 --> 01:36:09,625 It is our house. 722 01:37:04,917 --> 01:37:06,458 Erik? 723 01:37:06,542 --> 01:37:08,792 Eric! 724 01:37:10,208 --> 01:37:12,792 Erik? 725 01:37:23,500 --> 01:37:26,333 Do not sleep ... 726 01:37:39,042 --> 01:37:43,667 I can not. It turns black. I can not stand on their feet ... 727 01:37:43,750 --> 01:37:48,875 Listen to my voice. Go back to bed where you sleep - 728 01:37:48,958 --> 01:37:52,333 and everything is in order. 729 01:37:53,375 --> 01:37:59,458 Now you lie in your bed ... and sleep. 730 01:38:03,042 --> 01:38:06,000 You feel a twinge. 731 01:38:09,792 --> 01:38:13,667 Is anyone there? 732 01:38:14,875 --> 01:38:18,667 There is no. 733 01:38:33,458 --> 01:38:35,458 I see her ... 734 01:38:35,542 --> 01:38:40,542 I see her in the mirror. - How does she look? 735 01:38:52,042 --> 01:38:55,000 I see exactly what she looks like ... 736 01:38:55,083 --> 01:39:01,125 I see exactly how she looks. Face. 737 01:39:02,500 --> 01:39:08,250 Can you describe how she looks? 738 01:39:38,083 --> 01:39:40,583 The one I have seen. 739 01:39:40,667 --> 01:39:46,208 A nurse. She was in the hospital the first night, Joseph was hospitalized. 740 01:39:51,375 --> 01:39:56,250 Take a number and move it forward a little. - Okay. 741 01:39:56,333 --> 01:39:58,708 There. Wait. 742 01:40:01,875 --> 01:40:08,500 There she is. So we check. Take-General a little further along. 743 01:40:08,583 --> 01:40:14,042 Take the left. Take the setter. And then another angle. 744 01:40:14,125 --> 01:40:18,500 It is. And then run. 745 01:40:20,208 --> 01:40:23,375 There. 746 01:40:26,917 --> 01:40:32,125 Print it. So we must have a copy of the complete file of this sequence. 747 01:40:32,208 --> 01:40:34,875 Do you have a USB port? 748 01:40:41,792 --> 01:40:45,208 You want a break? 749 01:40:47,500 --> 01:40:49,792 No. 750 01:40:51,917 --> 01:40:57,750 It sounded like that. - I understand that you thought it. 751 01:40:57,833 --> 01:41:00,417 I had earned. 752 01:41:00,500 --> 01:41:05,208 I do not even live up to my own expectations more. 753 01:41:05,292 --> 01:41:06,750 Hold up. 754 01:41:06,833 --> 01:41:09,958 If I had not taken all the pills ... 755 01:41:10,042 --> 01:41:12,500 Hold up. 756 01:41:22,833 --> 01:41:27,375 If only I could hear his voice ... 757 01:41:27,458 --> 01:41:32,042 If I could just hear his voice. 758 01:41:32,125 --> 01:41:36,000 Erik ... Sweet Erik ... 759 01:41:55,125 --> 01:41:59,375 Call from 10th Person Wanted. 760 01:41:59,458 --> 01:42:05,083 It's Lydia Evers, born ... - Look! It's her. 761 01:42:05,167 --> 01:42:08,625 What do you think? - It is she who hire of B�rje. 762 01:42:08,708 --> 01:42:11,750 It's damn her! 763 01:42:29,875 --> 01:42:33,000 We go now. There's a plane in an hour. 764 01:43:00,333 --> 01:43:05,292 She moved into B�rjes house by the lake and paid manifest cash. 765 01:43:05,375 --> 01:43:10,708 Has she been seen with the boy? - No, she keeps to herself. 766 01:43:10,792 --> 01:43:17,125 Yes. When will we gain? - A patrol will be here in half an hour. 767 01:43:17,208 --> 01:43:21,208 1038 to 1442. Switch. 768 01:43:21,292 --> 01:43:26,417 from 1038 to 1442, change. - The 1442nd I listen. Switch. 769 01:43:26,500 --> 01:43:30,750 Where have you gone? - We're still at the station. 770 01:43:30,833 --> 01:43:33,875 How many do you have? - Two, so that ... 771 01:43:33,958 --> 01:43:37,292 We come in five to. - Hurry up. 772 01:43:37,375 --> 01:43:42,292 I do not wait. I'm leaving. - We go with you. 773 01:43:42,375 --> 01:43:43,875 Okay. 774 01:43:44,958 --> 01:43:50,625 We go and check it out. Stay here and wait for reinforcements. 775 01:44:22,833 --> 01:44:25,792 We must go down. 776 01:44:41,333 --> 01:44:43,750 Wait there. 777 01:46:09,875 --> 01:46:12,375 Quiet. He sleeps. 778 01:46:16,750 --> 01:46:19,750 Lydia? 779 01:46:19,833 --> 01:46:26,667 What are you doing here? - My name is Joona. I'm a cop. 780 01:46:26,750 --> 01:46:31,750 I'm here to help Benjamin. He is sick. 781 01:46:31,833 --> 01:46:38,875 He needs medicine. - He is not sick. It is my son. 782 01:46:40,417 --> 01:46:45,083 Lydia, he is sick and must be hospitalized. 783 01:46:45,167 --> 01:46:49,833 I know well, if he is sick. - He's not your son, Lydia. 784 01:46:49,917 --> 01:46:55,375 Listen to me. Your son named Joseph. 785 01:46:59,500 --> 01:47:04,417 Look at me. Look at me, Lydia. - Where is Joseph? 786 01:47:04,500 --> 01:47:07,375 Josef is also sick. - Where is Joseph? 787 01:47:07,458 --> 01:47:12,167 He's in Stockholm. - What's he doing in Stockholm? 788 01:47:12,250 --> 01:47:15,375 We can get him here. - I want Joseph. 789 01:47:15,458 --> 01:47:19,375 They fly him here. - I just want to have my child. 790 01:47:19,458 --> 01:47:23,000 I want Joseph brought here. 791 01:47:23,083 --> 01:47:27,292 No, no! - Listen to me. Look at me! 792 01:47:27,375 --> 01:47:32,917 No, no, no. Where is Joseph? I want my baby! 793 01:47:33,000 --> 01:47:36,875 He should be here now! - Add the weapon from you now! 794 01:47:44,708 --> 01:47:46,667 He was bad. 795 01:48:08,333 --> 01:48:11,083 Stop! - Help! Mom! 796 01:48:11,167 --> 01:48:14,000 Shut up! 797 01:48:21,083 --> 01:48:23,833 Mom! - No ... 798 01:48:56,208 --> 01:48:58,542 Come on! 799 01:49:14,125 --> 01:49:19,000 Damn! Come, come, come! 800 01:49:19,083 --> 01:49:21,708 Benjamin! 801 01:49:31,167 --> 01:49:32,708 Lydia! 802 01:49:35,417 --> 01:49:38,083 Benjamin! - Benjamin! 803 01:49:38,167 --> 01:49:41,917 Stay with me! - Open the door! 804 01:49:43,000 --> 01:49:45,375 Open the door! 805 01:49:45,458 --> 01:49:49,375 Let go of me! - Benjamin! 806 01:49:49,458 --> 01:49:53,750 Benjamin, ran back! Running up! 807 01:49:53,833 --> 01:49:57,417 No! Benjamin! - Mother! 808 01:49:57,500 --> 01:50:00,292 Benjamin! 809 01:50:00,375 --> 01:50:03,583 No! No! 810 01:50:08,083 --> 01:50:10,042 Benjamin! 811 01:50:32,833 --> 01:50:36,083 Well, Benjamin! Backwards! 812 01:50:36,167 --> 01:50:38,708 Benjamin! - No! No! 813 01:50:40,333 --> 01:50:44,292 Benjamin! 814 01:50:59,750 --> 01:51:05,083 No. Do not leave me! 815 01:51:09,375 --> 01:51:11,500 Fight! 816 01:51:17,333 --> 01:51:18,875 No! 817 01:51:22,167 --> 01:51:24,458 Take my hand! 818 01:51:26,458 --> 01:51:30,250 Get Benjamin out! - Release taken in him! 819 01:51:30,333 --> 01:51:32,917 Stop! 820 01:51:33,000 --> 01:51:35,750 Let go of him! - No! 821 01:51:37,917 --> 01:51:41,375 We have to get out of here! 822 01:51:41,458 --> 01:51:46,917 Benjamin! Here. Come! Spring! 823 01:51:51,417 --> 01:51:56,958 Take my hand! Take my hand! The bus is sinking! 824 01:51:57,042 --> 01:52:03,583 Take it! Lydia, take my hand! Lydia! 825 01:52:04,875 --> 01:52:09,208 Joona! Here! 826 01:53:36,458 --> 01:53:41,167 You, Benjamin ... Does it taste good? 827 01:53:41,250 --> 01:53:43,917 Hot. 828 01:54:02,208 --> 01:54:08,625 A message to our customers: Today, Christmas Eve, we close at. 15th 829 01:54:17,250 --> 01:54:23,458 I'm working on getting hold of them. I need relief. 830 01:54:23,542 --> 01:54:28,292 Hey, Magdalena. Merry Christmas. 831 01:54:28,375 --> 01:54:34,292 I sit in the car and eat. Yes. Are you home? 832 01:54:34,375 --> 01:54:37,625 I would get by with anything. 833 01:54:37,708 --> 01:54:40,208 4912, you stand in line ... 834 01:54:59,417 --> 01:55:03,167 Hello. Merry Christmas. - Good July Sorry to interrupt. 835 01:55:03,250 --> 01:55:06,958 I just wanted to give it to the ropes. - No, but ... 836 01:55:07,042 --> 01:55:10,208 Mom! - However, little friend ... 837 01:55:10,292 --> 01:55:15,750 I'm sorry. Were you scared? It was just a Christmas crown. 838 01:55:15,833 --> 01:55:20,458 Come on in, Joona. Come in. - I do not know ... Sorry. 839 01:55:20,542 --> 01:55:24,417 I did not mean for you to be afraid. 840 01:59:09,208 --> 01:59:13,000 Subtitles: DC Ninja 67399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.