Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,601 --> 00:02:13,952
♪ Come to me, pretty
2
00:02:13,961 --> 00:02:16,192
♪ Pull back my limbs
3
00:02:16,201 --> 00:02:20,112
♪ It's the oldest tradition
4
00:02:20,121 --> 00:02:22,552
♪ Known to my skin
5
00:02:22,561 --> 00:02:25,672
♪ I can be soft
6
00:02:25,681 --> 00:02:29,072
♪ When I'm disarmed
7
00:02:29,081 --> 00:02:32,792
♪ I can be just
8
00:02:32,801 --> 00:02:36,641
♪ What you want. ♪
9
00:02:46,680 --> 00:02:48,151
Is it her birthday?
10
00:02:48,160 --> 00:02:50,071
No, this is more of a, uh...
11
00:02:50,321 --> 00:02:52,631
...a welcome-home cake, honey.
12
00:02:52,640 --> 00:02:55,080
Does she have a beard like you?
13
00:02:57,240 --> 00:02:58,800
A beard?
14
00:03:00,280 --> 00:03:02,071
I mean, I...
15
00:03:02,080 --> 00:03:04,911
Baby, I don't even have a beard.
Look.
16
00:03:05,161 --> 00:03:06,191
You have whiskers.
17
00:03:06,441 --> 00:03:07,991
Grr! It's prickly.
Did that hurt?
18
00:03:08,000 --> 00:03:10,671
I feel like it's spiky.
19
00:03:10,921 --> 00:03:12,671
No, we're not... we're not identical.
20
00:03:12,680 --> 00:03:14,680
Fraternal twins. See?
21
00:03:16,040 --> 00:03:17,720
Remember what that means?
22
00:03:28,672 --> 00:03:29,672
Jamila, after that.
23
00:03:29,681 --> 00:03:31,231
Jamila, after that
24
00:03:31,240 --> 00:03:34,120
you could sort some
of the other boxes out the back.
25
00:03:35,320 --> 00:03:36,360
Mm?
26
00:03:37,320 --> 00:03:39,111
You know, you can have that one
if you like.
27
00:03:39,361 --> 00:03:40,840
Oh. No!
28
00:03:42,800 --> 00:03:44,751
No! You can. Take it home.
29
00:03:44,760 --> 00:03:45,951
Oh, thank you.
30
00:03:45,960 --> 00:03:47,351
It's alright... WOMAN: Morning!
31
00:03:47,360 --> 00:03:48,831
Ooh! Hello.
32
00:03:48,840 --> 00:03:50,151
Hi. Morning, Jamila.
33
00:03:50,160 --> 00:03:52,351
Mind if I borrow your window...
34
00:03:52,360 --> 00:03:53,591
...for a couple of weeks?
35
00:03:53,600 --> 00:03:54,991
No.
Just... Just till the election?
36
00:03:55,000 --> 00:03:57,751
Yeah... Yeah.
Alright, well, no, good on you
37
00:03:57,760 --> 00:03:59,471
for putting your hand up.
Yep, over here?
38
00:03:59,480 --> 00:04:00,840
Oh, good. Give me a hand, Colleen.
39
00:04:00,849 --> 00:04:02,151
Here you go.
40
00:04:02,160 --> 00:04:04,071
This is a good spot. Mm-hm.
41
00:04:04,321 --> 00:04:06,031
Alright, up we go.
42
00:04:06,040 --> 00:04:08,511
Right. Oh, it's huge!
43
00:04:08,520 --> 00:04:10,431
You think it's big enough?
44
00:04:10,440 --> 00:04:12,111
Alright, up here?
45
00:04:12,120 --> 00:04:13,591
Yeah. Yeah, I think that's good.
46
00:04:13,600 --> 00:04:15,071
Alright, we'll tape it up here.
47
00:04:15,080 --> 00:04:16,840
Fits. Perfect.
48
00:04:24,520 --> 00:04:26,711
Colleen? Are you alright?
49
00:04:26,720 --> 00:04:28,231
No, I'm fine. I, um...
50
00:04:28,240 --> 00:04:30,311
I'm gonna be voting for you.
Absolutely.
51
00:04:30,561 --> 00:04:33,031
Well, that's one vote down.
52
00:04:33,040 --> 00:04:34,351
Only 2,000 to go.
53
00:04:34,360 --> 00:04:36,160
A bit more tape, I think, darl'.
54
00:04:51,600 --> 00:04:52,640
Hey.
55
00:04:53,600 --> 00:04:55,440
Oh, bloody hell!
56
00:04:57,360 --> 00:04:58,600
Oh, Jesus.
57
00:04:59,560 --> 00:05:00,751
Wow.
58
00:05:00,760 --> 00:05:03,120
I can't believe you're really here.
59
00:05:04,080 --> 00:05:06,671
Uh... This is your Aunty Miki.
60
00:05:06,680 --> 00:05:08,480
You must be... River.
61
00:05:10,080 --> 00:05:12,000
No. No. Lake, is it?
62
00:05:12,960 --> 00:05:14,000
Hm?
63
00:05:15,440 --> 00:05:17,120
I know. It's Ocean.
64
00:05:18,080 --> 00:05:19,880
It suits you.
65
00:05:24,080 --> 00:05:27,200
Oh, yeah, come in.
I'll grab your stuff.
66
00:05:30,040 --> 00:05:31,920
Welcome home.
67
00:05:33,480 --> 00:05:35,511
Look what we made.
68
00:05:35,520 --> 00:05:37,520
Yeah, uh... Well...
69
00:05:40,040 --> 00:05:42,511
Who did that, huh? Did we do that?
70
00:05:42,520 --> 00:05:44,040
For Aunty Miki?
71
00:05:45,000 --> 00:05:46,991
Hey, you should have, um...
72
00:05:47,241 --> 00:05:50,031
You should have called.
I was all set to pick you up.
73
00:05:50,281 --> 00:05:51,751
I don't have a phone.
74
00:05:51,760 --> 00:05:53,951
Can we make the icing now?
75
00:05:53,960 --> 00:05:56,351
Good mixing there, baby. Well done.
76
00:05:56,360 --> 00:05:59,511
Alright, now, how many pink ones?
Have we counted them out?
77
00:05:59,761 --> 00:06:01,320
Can I do the sprinkles?
78
00:06:04,200 --> 00:06:06,840
I meant
to make up the bed! Sorry, Miki!
79
00:06:36,280 --> 00:06:39,191
- We won!
- I'm so glad.
80
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
Congratulations, girls.
That was awesome!
81
00:06:41,250 --> 00:06:42,911
Thank you, Mr Englert!
82
00:06:51,160 --> 00:06:53,191
Stop!
83
00:06:53,441 --> 00:06:54,911
What are you writing?
84
00:06:55,161 --> 00:06:56,351
Nothing.
85
00:06:56,360 --> 00:06:58,111
OK.
86
00:07:26,760 --> 00:07:30,311
Do you promise
to still be friends with me.
87
00:07:30,561 --> 00:07:32,791
When I'm, like, boring and old?
88
00:07:34,640 --> 00:07:37,351
You didn't say promise!
Oh! OK! I promise!
89
00:07:37,601 --> 00:07:39,231
I promise! I promise.
90
00:07:39,240 --> 00:07:40,280
OK.
91
00:07:58,240 --> 00:08:00,591
Not like you and Colleen, is it?
92
00:08:00,600 --> 00:08:02,240
Taking sides like this?
93
00:08:03,200 --> 00:08:05,391
Deborah has some good ideas.
94
00:08:05,400 --> 00:08:08,151
Greenie panic-mongering nonsense.
95
00:08:08,160 --> 00:08:10,191
She'll shut the meat works down.
96
00:08:10,200 --> 00:08:11,671
Then where will this town be?
97
00:08:11,921 --> 00:08:14,471
I think she wants to clean it up,
not shut it down.
98
00:08:14,480 --> 00:08:17,031
Clean up the river,
pay people properly.
99
00:08:17,281 --> 00:08:18,511
With what?
100
00:08:18,520 --> 00:08:20,351
Money from the money tree?
101
00:08:20,360 --> 00:08:22,031
I'm ready.
102
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
We should go now.
103
00:08:26,200 --> 00:08:29,111
I'll be back
with a poster of my own.
104
00:08:29,361 --> 00:08:30,920
Just to be fair.
105
00:08:32,440 --> 00:08:34,351
What was that all about?
106
00:08:34,360 --> 00:08:36,951
Typical Max didn't like it.
Wants his own poster up.
107
00:08:37,201 --> 00:08:38,480
To be fair, I didn't realise...
108
00:09:12,240 --> 00:09:14,351
Boo!
109
00:09:14,360 --> 00:09:15,400
Daddy!
110
00:09:20,240 --> 00:09:21,831
- It's for me! It's for me!
- Uh...
111
00:09:22,081 --> 00:09:23,311
Baby, wait, I should...
112
00:09:23,320 --> 00:09:24,840
I'll get it.
113
00:09:28,760 --> 00:09:31,031
Hello, sweetheart.
Is your father home?
114
00:09:31,040 --> 00:09:32,711
Come in. Oh!
115
00:09:32,961 --> 00:09:34,071
Thank you.
116
00:09:37,440 --> 00:09:39,951
Uh... Colleen, if you, um...
117
00:09:39,960 --> 00:09:43,471
I'm sorry, but I...
I think this is really bad time.
118
00:09:43,721 --> 00:09:46,271
No, we... we won't stay long, Terry.
119
00:09:46,280 --> 00:09:48,160
Please.
120
00:09:50,000 --> 00:09:51,871
Hello, Miki.
121
00:09:51,880 --> 00:09:53,680
Oh, you look well.
122
00:09:54,640 --> 00:09:56,631
Maybe we should come back later.
123
00:09:56,640 --> 00:09:57,960
Hugh, we agreed.
124
00:09:59,120 --> 00:10:02,520
We thought you just might need
a few things. Um...
125
00:10:03,760 --> 00:10:05,831
Didn't know
what you'd be wearing these days.
126
00:10:05,840 --> 00:10:07,520
Colleen, you don't have to do this.
Oh, no.
127
00:10:07,770 --> 00:10:08,770
Yes, we do.
128
00:10:09,680 --> 00:10:11,520
I'm sorry
we didn't come to see you sooner.
129
00:10:13,360 --> 00:10:14,951
She doesn't want us here.
130
00:10:14,960 --> 00:10:16,440
No, I...
131
00:10:17,840 --> 00:10:21,351
I guess I'm just...
not used to visitors.
132
00:10:21,360 --> 00:10:25,480
You know, not without a week's notice
and a full cavity search.
133
00:10:30,360 --> 00:10:32,760
All we wanted to say was...
134
00:10:35,360 --> 00:10:37,240
...we forgive you.
135
00:10:41,720 --> 00:10:43,440
Why would you do that?
136
00:10:57,920 --> 00:11:00,351
Looks in order.
137
00:11:00,360 --> 00:11:03,280
We'll have a Double Agent, um...
138
00:11:04,240 --> 00:11:08,511
...Willows and...Roman Candles.
What else?
139
00:11:08,520 --> 00:11:10,831
He's not asking for an inventory,
Nick.
140
00:11:10,840 --> 00:11:14,671
We're celebrating Savage River,
not New Year's Eve in Times Square.
141
00:11:14,680 --> 00:11:17,671
Don't worry, Bill,
it's gonna be epic.
142
00:11:17,921 --> 00:11:19,431
It's gonna look awesome.
143
00:11:19,440 --> 00:11:21,480
Come on.
144
00:11:23,520 --> 00:11:24,560
Hey.
145
00:11:34,200 --> 00:11:35,760
Miki!
146
00:11:37,960 --> 00:11:40,440
I'm... here to sign in.
147
00:11:41,840 --> 00:11:43,551
One thing knowing you're coming,
148
00:11:43,560 --> 00:11:46,400
quite another
seeing you again in the flesh.
149
00:11:48,960 --> 00:11:51,511
You ARE staying with your brother?
150
00:11:51,520 --> 00:11:52,560
Mm-hm.
151
00:11:54,320 --> 00:11:55,991
Got a job?
152
00:11:56,000 --> 00:11:57,191
Not yet.
153
00:11:57,200 --> 00:11:59,400
Let me know when you get one.
154
00:12:00,320 --> 00:12:03,160
Once a week until your parole is up.
155
00:12:04,120 --> 00:12:07,631
And I'll be checking in on you
from time to time.
156
00:12:07,640 --> 00:12:09,871
I just want to live my life.
157
00:12:09,880 --> 00:12:11,831
Like everyone else. That's all.
158
00:12:11,840 --> 00:12:15,551
Clean slate,
as far as I'm concerned.
159
00:12:15,560 --> 00:12:18,480
It's the rest of the town
you have to worry about.
160
00:12:30,440 --> 00:12:33,120
200 to Sri Lanka, please.
161
00:12:35,960 --> 00:12:37,831
Uh... Here's the receiver details.
162
00:12:37,840 --> 00:12:39,951
Yeah, good. Just on there.
163
00:12:46,480 --> 00:12:47,871
Um...
164
00:12:47,880 --> 00:12:51,111
I don't need to see your ID
every time. I know it's you.
165
00:12:51,361 --> 00:12:52,511
Thank you.
166
00:12:52,520 --> 00:12:54,271
That's all done.
167
00:12:54,280 --> 00:12:55,951
Here you go. Thanks.
168
00:12:55,960 --> 00:12:58,671
Still sending money back home
after all this time.
169
00:12:58,921 --> 00:13:00,361
Your mum must have raised you right.
170
00:13:00,370 --> 00:13:01,890
Yeah, she did.
171
00:13:05,480 --> 00:13:07,040
Taylah?
172
00:13:08,880 --> 00:13:10,240
Uh...
173
00:13:11,360 --> 00:13:14,160
We, um... went to school together
in Year 9.
174
00:13:15,840 --> 00:13:17,391
You're, uh... Wow.
175
00:13:17,400 --> 00:13:19,311
Yeah. Yeah, six weeks to go.
176
00:13:19,320 --> 00:13:20,991
That's amazing.
177
00:13:21,000 --> 00:13:22,120
Uh...
178
00:13:23,080 --> 00:13:24,920
Shit. You're Miki.
179
00:13:26,640 --> 00:13:29,120
Yeah, uh... we should catch up
some time.
180
00:13:31,360 --> 00:13:32,551
Uh-huh.
181
00:13:32,560 --> 00:13:33,880
Yeah.
182
00:13:57,080 --> 00:13:59,951
Ivy, put a box together for the
meat works' first-aid kit, please.
183
00:14:00,201 --> 00:14:02,000
I told them I'd drop it up there.
184
00:14:09,400 --> 00:14:11,031
Hey.
185
00:14:11,040 --> 00:14:13,191
Hi.
Do you have a job going here?
186
00:14:13,200 --> 00:14:16,080
You have to talk to Mr Kirby
about that.
187
00:14:22,200 --> 00:14:23,951
Hi. Can I help you?
188
00:14:23,960 --> 00:14:27,320
Uh... Yeah, I was just asking
about the sales assistant job.
189
00:14:28,600 --> 00:14:30,480
Have you ever worked
in a chemist before?
190
00:14:32,920 --> 00:14:34,791
OK. Um...
191
00:14:34,800 --> 00:14:36,911
Got any references?
Someone I can call?
192
00:14:36,920 --> 00:14:39,800
Uh... Never mind.
I'll just get these.
193
00:14:41,440 --> 00:14:42,480
OK.
194
00:15:37,640 --> 00:15:38,791
Good. Good?
195
00:15:39,040 --> 00:15:39,792
Yeah.
196
00:15:39,801 --> 00:15:41,991
Keep them in for six weeks
197
00:15:42,000 --> 00:15:44,840
and keep them clean with this.
198
00:15:46,240 --> 00:15:47,871
So, just the earrings, then?
199
00:15:47,880 --> 00:15:49,391
Uh... Yep.
200
00:15:49,400 --> 00:15:51,271
Uh... And these.
201
00:15:51,280 --> 00:15:52,840
And the condoms?
202
00:16:30,880 --> 00:16:31,920
OK.
203
00:16:33,480 --> 00:16:35,751
Alright, who wants chops for dinner?
204
00:16:35,760 --> 00:16:37,071
Me!
205
00:16:37,080 --> 00:16:39,160
And French fries too!
206
00:16:48,000 --> 00:16:49,040
Nice.
207
00:16:52,192 --> 00:16:53,192
Chops?
208
00:16:53,201 --> 00:16:55,680
Uh... No, I'll get something
when I'm out.
209
00:16:56,680 --> 00:16:57,871
Out?
210
00:16:57,880 --> 00:16:59,151
Where?
211
00:16:59,160 --> 00:17:00,960
I'm gonna check out the pub.
212
00:17:01,920 --> 00:17:04,791
It's your first night.
Maybe, uh... Maybe take it slow?
213
00:17:05,041 --> 00:17:06,711
When did you become such an old man?
214
00:17:06,961 --> 00:17:09,951
I don't know,
maybe when I had a kid, got a job.
215
00:17:10,201 --> 00:17:11,351
Can I go too?
216
00:17:11,360 --> 00:17:12,511
No.
217
00:17:12,520 --> 00:17:13,911
Jinx.
218
00:17:16,040 --> 00:17:17,520
See ya.
219
00:17:53,840 --> 00:17:56,280
Can I talk to you, please?
220
00:18:10,880 --> 00:18:12,440
What do you want?
221
00:18:14,720 --> 00:18:16,640
This is for you.
222
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Supposed to mean something to me?
223
00:18:28,320 --> 00:18:30,360
It was Jas's idea.
224
00:18:31,760 --> 00:18:35,440
She'd seen it in a movie.
It's like a time capsule.
225
00:18:36,560 --> 00:18:38,391
We buried it in the backyard.
226
00:18:38,400 --> 00:18:39,951
See? This is, um...
227
00:18:39,960 --> 00:18:42,111
If you do that...
That's the lemon tree.
228
00:18:42,120 --> 00:18:44,671
And then you've got the house
and the fence.
229
00:18:44,921 --> 00:18:46,520
I just...
230
00:18:47,640 --> 00:18:49,880
I just thought you might want it.
231
00:18:51,680 --> 00:18:53,640
You took my daughter from me.
232
00:18:59,880 --> 00:19:01,311
Think this is gonna make up for it?
233
00:19:01,320 --> 00:19:02,840
I know I can't change...
234
00:19:07,520 --> 00:19:10,671
Treated you like part of the family,
and you...
235
00:19:10,680 --> 00:19:13,751
Hugh, I'm sorry, OK?
I... I'm so sorry.
236
00:19:14,001 --> 00:19:15,280
Get out!
237
00:19:24,880 --> 00:19:26,400
How dare you?!
238
00:19:27,360 --> 00:19:30,080
How dare you take breath
in your lungs when she can't?!
239
00:19:35,040 --> 00:19:37,080
And keep going!
240
00:19:40,360 --> 00:19:41,920
Hugh, come on.
241
00:19:43,720 --> 00:19:45,511
What happened?
242
00:19:51,320 --> 00:19:56,031
♪ In the night I heard calling
243
00:19:56,040 --> 00:20:01,391
♪ I felt your curse
But I know there is no sound
244
00:20:01,400 --> 00:20:05,111
♪ It woke me up
when I was dreaming... ♪
245
00:20:05,360 --> 00:20:06,112
Thanks, mate.
246
00:20:06,121 --> 00:20:10,440
♪ And I cut the rope
But your ghost is still around... ♪
247
00:20:14,920 --> 00:20:16,311
Hey!
248
00:20:16,320 --> 00:20:17,680
Simon!
249
00:20:18,720 --> 00:20:19,960
Hello?!
250
00:20:22,712 --> 00:20:23,712
Hey.
251
00:20:23,721 --> 00:20:25,591
I heard you were back.
252
00:20:25,600 --> 00:20:26,951
Yeah?
253
00:20:26,960 --> 00:20:29,080
Yeah. Um...
254
00:20:30,640 --> 00:20:32,440
You know,
I... I figured I'd, um...
255
00:20:33,400 --> 00:20:35,640
...just give you a chance
to get settled and...
256
00:20:39,840 --> 00:20:40,880
OK.
257
00:20:42,240 --> 00:20:43,871
Well, um...
258
00:20:43,880 --> 00:20:46,280
I thought you died or something.
259
00:20:48,320 --> 00:20:50,040
Yeah, I, um...
260
00:20:51,000 --> 00:20:53,040
I really should have explained.
261
00:20:55,800 --> 00:20:57,400
I... I apologise.
262
00:20:58,360 --> 00:21:00,040
You apologise?
263
00:21:01,080 --> 00:21:03,071
I don't really know
what else to say.
264
00:21:03,080 --> 00:21:05,680
Did you get bored of
your little prison-charity project?
265
00:21:06,640 --> 00:21:09,071
Is that it?
That's not what happened.
266
00:21:09,080 --> 00:21:13,031
You know, I actually
looked forward to seeing you.
267
00:21:13,281 --> 00:21:14,631
I did everything you asked me to.
268
00:21:14,640 --> 00:21:17,151
I read all the books.
I... I studied for my exams.
269
00:21:17,160 --> 00:21:19,160
You told me I had a future,
and then you just...
270
00:21:20,120 --> 00:21:22,320
...stopped coming to see me.
271
00:21:23,160 --> 00:21:24,951
Miki... Don't!
272
00:21:25,201 --> 00:21:27,040
Look, I don't mean shit to you!
273
00:21:28,000 --> 00:21:29,591
And that's fine.
274
00:21:29,600 --> 00:21:31,831
OK? So long as we're both clear.
275
00:21:31,840 --> 00:21:33,160
Miki...
276
00:21:36,720 --> 00:21:39,671
No, why? Every day?
He's the first one through the door.
277
00:21:39,680 --> 00:21:42,191
First one through the door,
trying to get his lips wet.
278
00:21:42,200 --> 00:21:44,711
Tommo! Tommo!
279
00:21:44,720 --> 00:21:47,431
Can we get four pints
of the draught, please?
280
00:21:47,472 --> 00:21:48,472
Sure, mate.
281
00:21:48,481 --> 00:21:50,391
Draught, yes.
I want to try this one.
282
00:21:50,400 --> 00:21:52,391
I don't know what it is,
but I want to try.
283
00:21:52,400 --> 00:21:53,960
Yes, you DO want to try. Yes.
284
00:21:54,920 --> 00:21:57,631
Actually, um...
285
00:21:57,880 --> 00:21:58,880
Sorry.
286
00:21:59,640 --> 00:22:01,440
Well, at least your manners
are improving.
287
00:22:02,400 --> 00:22:03,720
What?
288
00:22:39,040 --> 00:22:43,191
I wouldn't let those boys outside
see you drunk like that.
289
00:22:43,200 --> 00:22:44,560
I wouldn't let those boys outside.
290
00:22:45,480 --> 00:22:46,831
Why not?
291
00:22:46,840 --> 00:22:50,480
You'll have them thinking
you won't put up much of a fight.
292
00:22:53,920 --> 00:22:55,631
Well, then...
293
00:22:56,441 --> 00:22:58,040
...they'd be wrong.
294
00:23:06,680 --> 00:23:08,480
Where are YOU going?
295
00:23:13,832 --> 00:23:14,832
My shout?
296
00:23:14,841 --> 00:23:18,311
Move over, you dick less one,
or I'll show you how it's done.
297
00:23:18,561 --> 00:23:19,751
Um...
298
00:23:19,760 --> 00:23:21,351
Sure. Why not?
299
00:23:21,601 --> 00:23:23,311
Two more? TOMMO: Righto, mate.
300
00:23:23,561 --> 00:23:24,791
I'm Joel, by the way.
301
00:23:24,800 --> 00:23:26,200
I'm Miki.
302
00:23:27,160 --> 00:23:28,200
I know.
303
00:23:29,920 --> 00:23:32,151
Someone dare you
to flirt with the town killer?
304
00:23:32,160 --> 00:23:33,871
Flirting?
305
00:23:33,880 --> 00:23:35,551
Is that what I'm doing?
306
00:23:35,560 --> 00:23:36,831
How would I know?
307
00:23:36,840 --> 00:23:39,831
Only men I've spoken to in a while
are prison guards.
308
00:23:40,080 --> 00:23:40,832
Ah, yeah?
309
00:23:40,841 --> 00:23:42,071
Cheers.
310
00:23:42,080 --> 00:23:43,800
Are they good flirts?
311
00:23:44,760 --> 00:23:46,320
Shit house.
312
00:23:47,280 --> 00:23:48,831
Well, take it from me then -
313
00:23:48,840 --> 00:23:51,640
I'm the best flirt
in all of Savage River.
314
00:23:55,560 --> 00:23:57,440
I knew you could smile.
315
00:24:18,120 --> 00:24:19,960
I was hoping for a free meal.
316
00:24:20,920 --> 00:24:23,951
Sorry, Dad. You're on your own.
I've got English lessons.
317
00:24:24,201 --> 00:24:26,440
Can't rely on anyone in this town.
318
00:24:28,160 --> 00:24:31,871
Can you believe Deborah?
Putting up posters now?
319
00:24:31,880 --> 00:24:33,591
I haven't had time
to get my own printed.
320
00:24:33,600 --> 00:24:35,240
You have been getting
a little complacent.
321
00:24:35,490 --> 00:24:37,631
She thinks she's smarter than I am.
322
00:24:37,640 --> 00:24:39,120
Come here.
323
00:24:47,080 --> 00:24:48,800
What do you reckon?
324
00:24:49,840 --> 00:24:51,191
Uh...
325
00:24:51,200 --> 00:24:52,480
It...
326
00:24:53,440 --> 00:24:55,391
How old are these?
327
00:24:55,601 --> 00:24:56,871
Not that old.
328
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
End of the day,
they'll fit the purpose.
329
00:25:01,120 --> 00:25:02,751
Yeah. Absolutely.
330
00:25:02,760 --> 00:25:04,311
Well, we might make a night of it.
331
00:25:04,320 --> 00:25:06,031
Plaster the whole bloody town
in them.
332
00:25:06,040 --> 00:25:08,431
Dad, I just told you
I've got English lessons tonight.
333
00:25:08,440 --> 00:25:11,391
What do they need English for?
They're just cutting up sheep.
334
00:25:12,401 --> 00:25:14,871
I thought you wanted
the foreigners to assimilate.
335
00:25:14,880 --> 00:25:18,311
You should be out
romancing some young woman.
336
00:25:18,560 --> 00:25:19,560
Alright.
337
00:25:20,320 --> 00:25:22,111
I'll... help you tomorrow.
338
00:25:22,120 --> 00:25:23,671
OK?
339
00:25:23,680 --> 00:25:27,511
Maybe I'll just
draw moustaches on hers instead.
340
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
Maybe I'll just.
341
00:25:29,481 --> 00:25:31,191
You would, wouldn't you?
Come on.
342
00:25:31,200 --> 00:25:32,991
Lunatic. We'll see.
343
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Lunatic.
344
00:25:52,640 --> 00:25:54,160
Give us a sec.
345
00:26:16,080 --> 00:26:17,800
That's reassuring.
346
00:26:21,200 --> 00:26:24,560
I'm a... slaughter man
at the meat works.
347
00:26:29,120 --> 00:26:31,320
Is that why you're not afraid of me?
348
00:26:40,560 --> 00:26:43,280
I'm absolutely terrified of you.
349
00:27:34,680 --> 00:27:36,391
Am I hurting you?
350
00:27:36,400 --> 00:27:38,560
You're supposed to, aren't you?
351
00:27:40,520 --> 00:27:41,760
Um...
352
00:27:44,800 --> 00:27:47,000
It's your first time.
353
00:27:48,280 --> 00:27:49,351
Um...
354
00:27:49,360 --> 00:27:50,840
Shit. Uh...
355
00:27:52,760 --> 00:27:55,080
Sorry. I didn't realise.
356
00:27:59,680 --> 00:28:01,200
Piss off.
357
00:28:09,520 --> 00:28:11,560
You don't have to go.
358
00:28:12,680 --> 00:28:14,480
We're done, right?
359
00:28:15,480 --> 00:28:17,360
I'm not a virgin anymore.
360
00:28:18,320 --> 00:28:19,831
Right.
361
00:28:19,840 --> 00:28:21,751
So, you got drunk, had sex.
362
00:28:22,001 --> 00:28:24,360
What's next?
Get your license, crash a car?
363
00:28:25,560 --> 00:28:26,760
Yeah.
364
00:28:27,840 --> 00:28:29,080
Maybe.
365
00:28:30,040 --> 00:28:31,431
Just...
366
00:28:31,440 --> 00:28:33,111
...hang on,
I'll give you a lift home.
367
00:28:33,361 --> 00:28:34,720
I'm fine.
368
00:28:38,000 --> 00:28:39,680
I said I'm fine.
369
00:30:12,200 --> 00:30:15,031
Hey.
370
00:30:21,440 --> 00:30:23,551
Drug test. Remember?
371
00:30:23,560 --> 00:30:25,480
Oh. Yeah. Shit.
372
00:30:27,840 --> 00:30:29,800
Should you be, um...
373
00:30:31,360 --> 00:30:33,040
...doing that?
374
00:30:34,480 --> 00:30:37,680
I've got a pretty good reason
to keep it under control these days.
375
00:30:46,440 --> 00:30:48,640
Contract law case studies.
376
00:30:49,520 --> 00:30:53,271
Yeah, I'm, uh... I'm kind of
into it. It's... It's weird.
377
00:30:53,521 --> 00:30:54,871
You're a fucking weirdo.
378
00:30:54,880 --> 00:30:55,920
Mm.
379
00:31:00,120 --> 00:31:02,320
Is this the plan then, Miki?
380
00:31:03,240 --> 00:31:05,591
Come in late at night, drunk.
381
00:31:05,600 --> 00:31:07,640
Get in people's faces.
382
00:31:08,600 --> 00:31:11,271
Look, I'll get a job. OK?
383
00:31:11,280 --> 00:31:13,391
I'll help you out with Ocean.
384
00:31:13,400 --> 00:31:15,920
If she ever actually speaks to me.
385
00:31:16,880 --> 00:31:18,911
That's all I want. OK?
386
00:31:19,161 --> 00:31:23,440
Is to be here with you two
just doing normal shit.
387
00:31:27,200 --> 00:31:30,191
Speaking of normal shit,
I bought you a phone.
388
00:31:30,200 --> 00:31:31,680
What? Yeah.
389
00:31:33,600 --> 00:31:36,031
Can you, like,
trace my every move with this thing?
390
00:31:36,040 --> 00:31:39,000
Oh, yeah. Yeah. I can hear all your
conversations too, so be careful.
391
00:31:39,960 --> 00:31:41,800
Are you serious? Oh, you idiot.
392
00:31:45,600 --> 00:31:47,071
Ohh...
393
00:31:47,080 --> 00:31:48,831
Can I have some of that?
394
00:31:48,840 --> 00:31:51,080
Yeah, sure. We made it for you.
395
00:32:04,320 --> 00:32:05,711
Yeah.
396
00:32:05,720 --> 00:32:07,391
Get in there.
397
00:32:09,960 --> 00:32:12,191
This is pretty good. Yeah?
398
00:32:12,200 --> 00:32:14,991
Did Ocean help you make it?
Ha-ha.
399
00:32:15,000 --> 00:32:17,511
She's gonna kill us
for having some without her.
400
00:32:17,520 --> 00:32:18,671
She's four.
401
00:32:18,680 --> 00:32:20,671
Yeah, but, Miki,
402
00:32:20,680 --> 00:32:22,600
she's a tough four.
403
00:32:25,320 --> 00:32:26,920
You're a good dad, huh?
404
00:32:27,880 --> 00:32:29,551
Oh, I mean...
405
00:32:29,560 --> 00:32:32,711
...you know, Lynne's pretty good
with her too. Surprise, surprise.
406
00:32:32,961 --> 00:32:34,600
Better than she was with us.
407
00:32:35,560 --> 00:32:37,951
When did you start
calling our mother 'Lynne'?
408
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
When did you start.
409
00:32:39,400 --> 00:32:41,040
When are you gonna see her?
410
00:32:41,960 --> 00:32:43,791
Depends.
411
00:32:43,800 --> 00:32:45,680
When is she gonna see me?
412
00:32:48,280 --> 00:32:50,031
Oh, shit. Oh, I meant...
413
00:32:50,040 --> 00:32:53,071
I meant to ask Lynne
to take Ocean to preschool tomorrow.
414
00:32:53,321 --> 00:32:54,480
I've got an early start.
415
00:32:55,440 --> 00:32:56,960
I could take her.
416
00:32:57,920 --> 00:33:00,111
Well, it's the same spot, right?
417
00:33:00,120 --> 00:33:01,840
I won't get lost.
418
00:33:03,680 --> 00:33:05,191
Uh...
419
00:33:05,200 --> 00:33:06,240
OK.
420
00:33:07,200 --> 00:33:08,760
Yeah? Yeah.
421
00:33:10,960 --> 00:33:13,631
Hey, while you're at it,
go to the meat works as well.
422
00:33:13,640 --> 00:33:15,631
They'll have jobs going. Mm.
423
00:33:15,881 --> 00:33:17,711
You can take my old bike.
424
00:33:18,521 --> 00:33:19,840
Whoo!
425
00:33:37,320 --> 00:33:38,880
After you.
426
00:33:40,320 --> 00:33:41,871
Do you want me to carry your bag?
427
00:33:41,880 --> 00:33:43,351
No, thanks.
428
00:33:43,360 --> 00:33:44,352
OK.
429
00:33:44,361 --> 00:33:46,320
What was it like in prison?
430
00:33:47,280 --> 00:33:49,280
Well, it was, um...
431
00:33:50,240 --> 00:33:52,480
It was a lot
like starting kindergarten.
432
00:33:53,360 --> 00:33:57,071
There was a lot of people
I didn't really know,
433
00:33:57,080 --> 00:33:59,031
a lot of rules about everything.
434
00:33:59,040 --> 00:34:02,600
Only I couldn't go home to my family
at the end of the day.
435
00:34:03,560 --> 00:34:05,551
Were you sad?
436
00:34:05,560 --> 00:34:07,280
Yeah, I was.
437
00:34:08,440 --> 00:34:09,960
I'm happy now.
438
00:34:16,240 --> 00:34:18,480
There! Yeah.
439
00:34:20,832 --> 00:34:21,832
Oh, hey.
440
00:34:21,841 --> 00:34:23,551
Terry's here.
Do you wanna say hi to Terry?
441
00:34:23,801 --> 00:34:24,831
Yeah.
442
00:34:24,840 --> 00:34:26,560
Come on, let's say hi to Terry.
443
00:34:33,120 --> 00:34:35,031
Hi! Hi.
444
00:34:35,040 --> 00:34:36,511
Here you are. Ah, thanks.
445
00:34:36,761 --> 00:34:38,711
Hey, mate! How are ya?
446
00:34:38,961 --> 00:34:40,271
Good. Good? That's good.
447
00:34:40,280 --> 00:34:43,271
Look, I think someone
got a present from Grandma.
448
00:34:43,521 --> 00:34:44,991
Wow! What is it?
449
00:34:45,000 --> 00:34:46,671
What do you say to Terry?
450
00:34:46,680 --> 00:34:48,911
Thank you. No worries, mate.
451
00:34:48,920 --> 00:34:50,151
Can I open it?
452
00:34:50,160 --> 00:34:52,791
Yeah, of course you can.
Do you wanna open it over there?
453
00:34:53,041 --> 00:34:54,911
Good to see you, buddy.
454
00:34:58,560 --> 00:35:01,391
Oh, are you going to the fireworks
tomorrow night?
455
00:35:01,641 --> 00:35:02,751
Uh... Probably not.
456
00:35:02,760 --> 00:35:05,231
It's a bit too late for Way an,
I think.
457
00:35:05,240 --> 00:35:06,311
Yeah.
458
00:35:06,561 --> 00:35:08,791
OK, well, I was gonna let Ocean
stay up just this once
459
00:35:08,800 --> 00:35:10,111
if you were going to.
460
00:35:10,120 --> 00:35:11,231
Ah!
461
00:35:11,240 --> 00:35:13,480
Yeah. It does sound tempting.
462
00:35:41,880 --> 00:35:44,071
Look, I... I hear what you're saying,
463
00:35:44,080 --> 00:35:46,040
and I would love to help you out...
464
00:35:47,640 --> 00:35:50,480
...but it's not really a good time
for me to be hiring, you know?
465
00:35:52,400 --> 00:35:54,351
I've got a strong stomach. Mm.
466
00:35:54,360 --> 00:35:56,311
Right? I'll do the jobs
no-one else wants to do.
467
00:35:56,320 --> 00:35:59,311
Well, that's good, that's good
for you for the next job you go for,
468
00:35:59,320 --> 00:36:02,280
but I've got that lot for those,
so... mm.
469
00:36:03,240 --> 00:36:04,711
I need a job.
470
00:36:04,720 --> 00:36:06,511
OK. That's part of my parole.
471
00:36:06,520 --> 00:36:09,520
Go on, Kev, give her Laila's spot.
472
00:36:11,280 --> 00:36:13,000
Yeah, go on, Kev.
473
00:36:13,960 --> 00:36:15,991
Go on, Kev!
474
00:36:16,000 --> 00:36:17,511
Go on, Kev!
475
00:36:17,520 --> 00:36:19,431
Go on, Kev!
476
00:36:19,440 --> 00:36:21,191
Go on, Kev!
477
00:36:21,200 --> 00:36:22,911
Go on, Kev!
Yeah, alright! Alright!
478
00:36:22,920 --> 00:36:24,320
Alright, alright, alright.
479
00:36:25,920 --> 00:36:28,160
So, are you giving me Laila's job?
480
00:36:29,880 --> 00:36:32,071
Maybe.
481
00:36:32,080 --> 00:36:33,400
What did she do?
482
00:36:34,360 --> 00:36:35,800
Gut sorting.
483
00:36:38,240 --> 00:36:39,640
Really?
484
00:36:41,320 --> 00:36:42,711
Alright.
485
00:36:42,720 --> 00:36:44,880
Well, let's see
what you're made of.
486
00:36:45,840 --> 00:36:47,431
Block is that way.
487
00:36:47,440 --> 00:36:49,680
Come on, I'll show you the way.
488
00:36:51,080 --> 00:36:54,080
Come through here.
We'll sort you out.
489
00:36:55,320 --> 00:36:56,880
Use that one.
490
00:37:02,880 --> 00:37:04,720
Um... Uh...
491
00:37:05,680 --> 00:37:07,640
Oh. That's Laila's stuff.
492
00:37:08,600 --> 00:37:11,600
Chuck it in a bag and take it up
to the refugee quarters.
493
00:37:16,400 --> 00:37:17,440
Now...
494
00:37:18,400 --> 00:37:21,920
Mik... i.
495
00:37:26,600 --> 00:37:29,311
What happened to her? Laila?
496
00:37:29,320 --> 00:37:32,511
Kevin hires them
because he can pay them bugger-all.
497
00:37:32,520 --> 00:37:35,600
Holds their visas over them
so they can't complain.
498
00:37:36,560 --> 00:37:38,871
Reckon she had a gutful
and pissed off.
499
00:37:39,121 --> 00:37:40,160
I would.
500
00:37:45,640 --> 00:37:48,560
Alright, see you on the floor.
Hooroo.
501
00:37:52,160 --> 00:37:53,631
This is Laila's job.
502
00:37:53,640 --> 00:37:56,351
Mate, I can't very well keep a job
for someone who's not here.
503
00:37:56,601 --> 00:37:57,671
OK? I can't.
504
00:37:57,680 --> 00:37:59,391
And her visa is not my problem.
505
00:37:59,400 --> 00:38:00,951
It's hers.
506
00:38:00,960 --> 00:38:02,351
OK?
507
00:38:02,360 --> 00:38:03,880
Now get back to work.
508
00:38:09,120 --> 00:38:10,591
Are you ready for the tour?
509
00:38:10,600 --> 00:38:11,592
Mm.
510
00:38:11,601 --> 00:38:12,880
Are you sure? Yep.
511
00:38:14,200 --> 00:38:18,560
Uh... This used to be the beef floor
before the machinery carked it.
512
00:38:27,240 --> 00:38:30,551
You'll be spending most of your time
up here.
513
00:38:30,560 --> 00:38:32,791
Watch out for the smell.
514
00:38:32,800 --> 00:38:34,480
It really hits you.
515
00:38:36,360 --> 00:38:38,240
You right?
516
00:38:45,600 --> 00:38:47,551
Just so you know,
517
00:38:47,560 --> 00:38:49,591
that's the kill box up there.
518
00:38:49,600 --> 00:38:52,080
You've got no business
being up there, OK?
519
00:38:53,040 --> 00:38:55,951
And I want you to wash down the
floors at the end of every shift.
520
00:38:55,960 --> 00:38:58,471
Dale, can you show her the ropes?
Yeah, no worries.
521
00:38:58,480 --> 00:39:00,231
- Thanks, mate.
- Oi, killer!
522
00:39:00,481 --> 00:39:02,151
Who are you gonna kill next, huh?
523
00:39:04,120 --> 00:39:06,511
Watch out or she'll gut all of you!
524
00:39:06,520 --> 00:39:09,511
Don't worry,
they'll get bored eventually.
525
00:39:09,520 --> 00:39:12,031
You throw your liver and hearts
down that one.
526
00:39:12,040 --> 00:39:13,831
The lungs go straight through.
527
00:39:13,840 --> 00:39:17,271
Guts, intestines go down that one.
528
00:39:17,280 --> 00:39:19,671
Not rocket surgery.
529
00:39:24,040 --> 00:39:25,831
Oi! Romeo!
530
00:39:25,840 --> 00:39:27,831
Pick up your heart and fuck off!
531
00:39:33,720 --> 00:39:36,711
You've just got to
be like one of them. Alright?
532
00:39:36,961 --> 00:39:38,551
Yep. But what if I don't want to?
533
00:39:38,801 --> 00:39:41,960
Then life's gonna suck pretty hard,
honey.
534
00:39:47,800 --> 00:39:51,231
Uh... If they are pork,
I can't eat them.
535
00:39:51,240 --> 00:39:53,471
They're sausages.
What can I tell you?
536
00:39:53,480 --> 00:39:56,831
Do you want them or not?
Just the mash then.
537
00:39:56,840 --> 00:39:59,280
OK, you suit yourself.
538
00:40:03,880 --> 00:40:06,520
We go down to the pub most nights
after work if you want to come.
539
00:40:07,480 --> 00:40:09,711
Promise I, uh...
won't put the moves on you.
540
00:40:09,720 --> 00:40:11,111
Unless you want me to.
541
00:40:17,840 --> 00:40:20,791
So, what do you reckon?
See you there?
542
00:40:20,800 --> 00:40:21,800
Uh...
543
00:40:23,320 --> 00:40:25,120
Yeah, I don't... I don't think so.
544
00:41:16,760 --> 00:41:20,591
Hi. These are, um... Laila's.
545
00:41:20,600 --> 00:41:22,391
I don't know who to give this to.
546
00:41:22,400 --> 00:41:23,911
Laila?
547
00:41:23,920 --> 00:41:25,911
Yeah. Where is she?
548
00:41:26,161 --> 00:41:28,111
Uh... I... don't know.
549
00:41:28,120 --> 00:41:31,831
I can give a hand to get
the old one out and the new one in.
550
00:41:31,840 --> 00:41:33,120
Here.
551
00:41:47,560 --> 00:41:50,231
Alright, so I've got two lectures
back to back,
552
00:41:50,240 --> 00:41:53,831
and I thought I'd stay on
with the study group.
553
00:41:53,840 --> 00:41:57,431
I'll, um...
I'll be home probably around 11:00.
554
00:41:57,440 --> 00:41:59,240
I can be here
as long as you need me.
555
00:42:01,240 --> 00:42:04,040
Miki's gonna be here
at some point.
556
00:42:07,480 --> 00:42:09,351
You have to talk to her eventually.
557
00:42:09,360 --> 00:42:11,160
I'm not the one who turned my back.
558
00:42:12,120 --> 00:42:13,600
Drive safely.
559
00:42:14,560 --> 00:42:15,720
Thanks.
560
00:42:17,080 --> 00:42:18,760
See ya. See ya.
561
00:42:41,640 --> 00:42:44,311
Oh, watch it -
hot coffee coming through.
562
00:42:44,320 --> 00:42:45,951
Oh. Thank you. Fresh pot.
563
00:42:46,201 --> 00:42:47,631
Yeah, hey, um...
564
00:42:47,640 --> 00:42:48,791
Yeah?
565
00:42:48,800 --> 00:42:52,031
Explain to me
what you were thinking.
566
00:42:52,281 --> 00:42:53,591
About what?
567
00:42:53,841 --> 00:42:56,360
Hiring her now. Miki?
568
00:42:57,312 --> 00:42:58,312
Yeah. Oh!
569
00:42:58,321 --> 00:43:00,281
Oh, it won't matter
in a couple of weeks, will it?
570
00:43:00,530 --> 00:43:01,151
Ohh...
571
00:43:01,401 --> 00:43:03,561
We just have to keep quiet
until the sale goes through,
572
00:43:03,570 --> 00:43:05,311
and then Miki
and the rest of them...
573
00:43:05,561 --> 00:43:07,041
...it's not really our problem, so...
574
00:43:07,050 --> 00:43:08,090
Mm.
575
00:43:08,800 --> 00:43:10,271
And then we'll be on a plane.
576
00:43:10,280 --> 00:43:11,391
Yeah? Yeah! Right?
577
00:43:11,400 --> 00:43:14,671
We'll be on a plane, you, me and
Way an, and heading towards paradise
578
00:43:14,680 --> 00:43:16,640
and then all of this
will be behind us.
579
00:43:18,000 --> 00:43:19,231
Daddy, look.
580
00:43:19,240 --> 00:43:21,031
Oh, wow! Oh!
581
00:43:21,040 --> 00:43:23,631
Anda pintar! Yeah, anda pintar.
582
00:43:23,640 --> 00:43:24,640
Anda pintar!
583
00:43:25,520 --> 00:43:26,871
First-aid cabinet's locked.
584
00:43:26,880 --> 00:43:28,040
Oh.
585
00:43:29,560 --> 00:43:33,071
I've got the bandages and analgesics
you ordered from the pharmacy.
586
00:43:33,080 --> 00:43:34,591
Got him! Thanks, Connor.
587
00:43:34,600 --> 00:43:35,311
Cheers. How's that?!
588
00:43:35,561 --> 00:43:36,791
Do you want to show me more?
589
00:43:36,800 --> 00:43:38,751
Yeah. Show me. Come on.
590
00:43:52,160 --> 00:43:53,591
Why? I have no choice.
591
00:43:56,912 --> 00:43:57,912
Sorry.
592
00:43:57,921 --> 00:44:00,991
Leave it to me.
593
00:44:01,000 --> 00:44:03,680
I will. I won't mention that.
I'll talk to him.
594
00:44:04,640 --> 00:44:06,560
The truck is here!
595
00:44:07,520 --> 00:44:08,880
Go! Go! Go!
596
00:45:07,560 --> 00:45:09,951
What's she doing here?
Kevin gave her a job.
597
00:45:10,201 --> 00:45:11,520
Yeah.
598
00:45:12,560 --> 00:45:14,760
Want to come back to mine later?
599
00:45:16,480 --> 00:45:19,071
No, you're charging them
like they've got harbour views!
600
00:45:19,080 --> 00:45:21,591
If they don't like it, Hugh,
they can live somewhere else.
601
00:45:21,600 --> 00:45:23,840
You're taking advantage
of vulnerable people.
602
00:45:24,880 --> 00:45:26,711
Is that right? OK.
603
00:45:26,720 --> 00:45:29,791
You lot, just hold on a second.
Can I ask you a question?
604
00:45:29,800 --> 00:45:32,591
Hugh here thinks
I'm taking advantage of you.
605
00:45:32,600 --> 00:45:34,560
Is that true?
Am I taking advantage of any of you?
606
00:45:36,080 --> 00:45:38,840
Well, speak up. If you've got
something to say, say it.
607
00:45:40,320 --> 00:45:41,600
Hang on.
608
00:45:42,840 --> 00:45:46,071
You charge us
for electricity, for water.
609
00:45:46,080 --> 00:45:49,991
Yes, and those things aren't free,
mate. Not for any of us.
610
00:45:50,241 --> 00:45:53,151
We get no sick days. Nothing.
611
00:45:53,401 --> 00:45:56,871
Do you think I can take a day off
whenever I want? Do you?
612
00:45:57,121 --> 00:45:58,151
I can't.
613
00:45:58,160 --> 00:46:00,200
It's the same for all of us!
614
00:46:01,480 --> 00:46:03,280
Is that it?!
615
00:46:04,472 --> 00:46:05,472
Good.
616
00:46:05,481 --> 00:46:08,240
Piss off! I'll see you tomorrow.
617
00:46:12,640 --> 00:46:14,071
What is your problem?
618
00:46:14,321 --> 00:46:15,871
They're just basic conditions.
Just...
619
00:46:16,121 --> 00:46:17,831
It's none of your business, Hugh.
620
00:46:17,840 --> 00:46:19,160
OK?
621
00:46:20,160 --> 00:46:21,680
Please go.
622
00:46:22,640 --> 00:46:25,280
Leave before you really
make me angry, mate.
623
00:46:27,600 --> 00:46:28,640
Yeah.
624
00:46:32,640 --> 00:46:34,480
Fucking do-gooder.
625
00:46:38,760 --> 00:46:40,951
Oh, there you are.
626
00:46:40,960 --> 00:46:42,591
You're running low on gauze too.
627
00:46:42,841 --> 00:46:44,720
I'll come back. OK. Thank you.
628
00:46:46,872 --> 00:46:47,872
Thank you.
629
00:46:47,881 --> 00:46:49,640
Love you. Love you too.
630
00:47:05,000 --> 00:47:08,751
There's three-to-one odds going
that you won't be back tomorrow.
631
00:47:09,001 --> 00:47:10,191
Yeah?
632
00:47:10,200 --> 00:47:11,671
Which way are you betting?
633
00:47:11,680 --> 00:47:13,671
Ooh, I don't gamble.
634
00:47:13,680 --> 00:47:15,600
I have other vices.
635
00:47:39,960 --> 00:47:42,240
Oi, Adam, seen the fresh meat?
636
00:47:43,200 --> 00:47:45,031
Jesus Christ, Nick, shut up.
637
00:47:45,040 --> 00:47:46,200
What?
638
00:47:47,160 --> 00:47:49,040
Miki killed his sister.
639
00:48:02,760 --> 00:48:05,240
Didn't think
you were ever coming out.
640
00:48:09,640 --> 00:48:11,111
What do you want?
641
00:48:11,120 --> 00:48:12,720
I want to say sorry and that.
642
00:48:13,680 --> 00:48:15,920
I was only mucking around today.
643
00:48:17,800 --> 00:48:20,400
Bastards did it to me
when I started.
644
00:48:21,960 --> 00:48:24,160
I'm Nick, by the way.
645
00:48:26,400 --> 00:48:27,871
You didn't bother me, Nick.
646
00:48:27,880 --> 00:48:29,040
Really?
647
00:48:30,000 --> 00:48:31,880
Was chick prison that bad?
648
00:48:35,120 --> 00:48:37,631
So, can I buy you a beer
or something?
649
00:48:37,640 --> 00:48:38,871
You drink beer?
650
00:48:38,880 --> 00:48:40,080
Yeah.
651
00:48:41,040 --> 00:48:42,231
Yeah, I drink beer.
652
00:48:42,240 --> 00:48:43,351
Oh, shit.
653
00:48:43,601 --> 00:48:45,320
Hang on. I left my bag.
I'll be two secs.
654
00:48:50,120 --> 00:48:53,200
Hey, come with me,
we'll go out the other way.
655
00:48:59,200 --> 00:49:01,511
Nick. Yeah. Yeah, I'm in here.
656
00:49:01,520 --> 00:49:03,480
Can you help me look?
I can't find it.
657
00:49:11,551 --> 00:49:13,951
I know it feels cold, but
you won't get frostbite or nothing.
658
00:49:13,960 --> 00:49:15,000
I know it feels cold, but.
659
00:49:17,120 --> 00:49:18,151
Nick?
660
00:49:18,160 --> 00:49:19,911
Nick, open the door.
661
00:49:20,161 --> 00:49:21,471
You'll be right! Just chillax!
662
00:49:21,480 --> 00:49:22,520
Nick!
663
00:49:23,520 --> 00:49:25,751
Whoo!
664
00:49:25,760 --> 00:49:27,391
Nick, open the door!
665
00:49:27,400 --> 00:49:29,080
Catch ya!
666
00:49:33,040 --> 00:49:34,320
Nick!
667
00:49:37,240 --> 00:49:38,760
Nick!
668
00:49:42,160 --> 00:49:43,711
Nick!
669
00:49:43,720 --> 00:49:45,240
Open the fucking door!
670
00:49:46,240 --> 00:49:47,480
Nick!
671
00:49:48,440 --> 00:49:50,751
Open the fucking door!
672
00:51:18,800 --> 00:51:20,351
Hello!
673
00:51:20,360 --> 00:51:22,760
Eat with us.
674
00:53:35,000 --> 00:53:36,471
Fucking Nick.
675
00:54:12,880 --> 00:54:13,880
Hello?
676
00:54:15,920 --> 00:54:17,520
Nick?
677
00:54:32,680 --> 00:54:33,951
Hugh?!
678
00:55:05,160 --> 00:55:06,440
Ohh!
679
00:55:12,880 --> 00:55:15,080
Agh! Agh!
680
00:55:17,400 --> 00:55:19,200
Agh!
681
00:55:20,800 --> 00:55:22,191
No!
682
00:55:43,440 --> 00:55:44,440
Mum.
683
00:56:03,280 --> 00:56:05,951
Still cold from last night?
684
00:56:06,201 --> 00:56:07,471
I'll warm you up, killer.
685
00:56:07,480 --> 00:56:09,711
Haven't had a homicide
in Savage River
686
00:56:09,720 --> 00:56:12,151
since she did
what she did to Jasmine.
687
00:56:12,160 --> 00:56:12,912
Ohh!
688
00:56:12,921 --> 00:56:15,631
You wanna go to prison again?
Be my guest.
689
00:56:15,881 --> 00:56:16,911
Got something to tell me?
690
00:56:21,600 --> 00:56:23,151
Is that... real?
691
00:56:23,160 --> 00:56:24,711
Where is he? Wh... What?
692
00:56:24,912 --> 00:56:25,912
He's gone because of YOU.
693
00:56:25,921 --> 00:56:28,391
You're a violent person.
You and I both know that.
694
00:56:28,400 --> 00:56:29,400
But I didn't do anything.
695
00:56:29,641 --> 00:56:32,160
I'm gonna be all over you
till I find out.
696
00:56:35,080 --> 00:56:37,271
Captions by Red Bee Media.
697
00:56:37,280 --> 00:56:39,520
Copyright
Australian Broadcasting Corporation45980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.