All language subtitles for savage.river.s01e01.1080p.hdtv.h264-ferengi (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,601 --> 00:02:13,952 ♪ Come to me, pretty 2 00:02:13,961 --> 00:02:16,192 ♪ Pull back my limbs 3 00:02:16,201 --> 00:02:20,112 ♪ It's the oldest tradition 4 00:02:20,121 --> 00:02:22,552 ♪ Known to my skin 5 00:02:22,561 --> 00:02:25,672 ♪ I can be soft 6 00:02:25,681 --> 00:02:29,072 ♪ When I'm disarmed 7 00:02:29,081 --> 00:02:32,792 ♪ I can be just 8 00:02:32,801 --> 00:02:36,641 ♪ What you want. ♪ 9 00:02:46,680 --> 00:02:48,151 Is it her birthday? 10 00:02:48,160 --> 00:02:50,071 No, this is more of a, uh... 11 00:02:50,321 --> 00:02:52,631 ...a welcome-home cake, honey. 12 00:02:52,640 --> 00:02:55,080 Does she have a beard like you? 13 00:02:57,240 --> 00:02:58,800 A beard? 14 00:03:00,280 --> 00:03:02,071 I mean, I... 15 00:03:02,080 --> 00:03:04,911 Baby, I don't even have a beard. Look. 16 00:03:05,161 --> 00:03:06,191 You have whiskers. 17 00:03:06,441 --> 00:03:07,991 Grr! It's prickly. Did that hurt? 18 00:03:08,000 --> 00:03:10,671 I feel like it's spiky. 19 00:03:10,921 --> 00:03:12,671 No, we're not... we're not identical. 20 00:03:12,680 --> 00:03:14,680 Fraternal twins. See? 21 00:03:16,040 --> 00:03:17,720 Remember what that means? 22 00:03:28,672 --> 00:03:29,672 Jamila, after that. 23 00:03:29,681 --> 00:03:31,231 Jamila, after that 24 00:03:31,240 --> 00:03:34,120 you could sort some of the other boxes out the back. 25 00:03:35,320 --> 00:03:36,360 Mm? 26 00:03:37,320 --> 00:03:39,111 You know, you can have that one if you like. 27 00:03:39,361 --> 00:03:40,840 Oh. No! 28 00:03:42,800 --> 00:03:44,751 No! You can. Take it home. 29 00:03:44,760 --> 00:03:45,951 Oh, thank you. 30 00:03:45,960 --> 00:03:47,351 It's alright... WOMAN: Morning! 31 00:03:47,360 --> 00:03:48,831 Ooh! Hello. 32 00:03:48,840 --> 00:03:50,151 Hi. Morning, Jamila. 33 00:03:50,160 --> 00:03:52,351 Mind if I borrow your window... 34 00:03:52,360 --> 00:03:53,591 ...for a couple of weeks? 35 00:03:53,600 --> 00:03:54,991 No. Just... Just till the election? 36 00:03:55,000 --> 00:03:57,751 Yeah... Yeah. Alright, well, no, good on you 37 00:03:57,760 --> 00:03:59,471 for putting your hand up. Yep, over here? 38 00:03:59,480 --> 00:04:00,840 Oh, good. Give me a hand, Colleen. 39 00:04:00,849 --> 00:04:02,151 Here you go. 40 00:04:02,160 --> 00:04:04,071 This is a good spot. Mm-hm. 41 00:04:04,321 --> 00:04:06,031 Alright, up we go. 42 00:04:06,040 --> 00:04:08,511 Right. Oh, it's huge! 43 00:04:08,520 --> 00:04:10,431 You think it's big enough? 44 00:04:10,440 --> 00:04:12,111 Alright, up here? 45 00:04:12,120 --> 00:04:13,591 Yeah. Yeah, I think that's good. 46 00:04:13,600 --> 00:04:15,071 Alright, we'll tape it up here. 47 00:04:15,080 --> 00:04:16,840 Fits. Perfect. 48 00:04:24,520 --> 00:04:26,711 Colleen? Are you alright? 49 00:04:26,720 --> 00:04:28,231 No, I'm fine. I, um... 50 00:04:28,240 --> 00:04:30,311 I'm gonna be voting for you. Absolutely. 51 00:04:30,561 --> 00:04:33,031 Well, that's one vote down. 52 00:04:33,040 --> 00:04:34,351 Only 2,000 to go. 53 00:04:34,360 --> 00:04:36,160 A bit more tape, I think, darl'. 54 00:04:51,600 --> 00:04:52,640 Hey. 55 00:04:53,600 --> 00:04:55,440 Oh, bloody hell! 56 00:04:57,360 --> 00:04:58,600 Oh, Jesus. 57 00:04:59,560 --> 00:05:00,751 Wow. 58 00:05:00,760 --> 00:05:03,120 I can't believe you're really here. 59 00:05:04,080 --> 00:05:06,671 Uh... This is your Aunty Miki. 60 00:05:06,680 --> 00:05:08,480 You must be... River. 61 00:05:10,080 --> 00:05:12,000 No. No. Lake, is it? 62 00:05:12,960 --> 00:05:14,000 Hm? 63 00:05:15,440 --> 00:05:17,120 I know. It's Ocean. 64 00:05:18,080 --> 00:05:19,880 It suits you. 65 00:05:24,080 --> 00:05:27,200 Oh, yeah, come in. I'll grab your stuff. 66 00:05:30,040 --> 00:05:31,920 Welcome home. 67 00:05:33,480 --> 00:05:35,511 Look what we made. 68 00:05:35,520 --> 00:05:37,520 Yeah, uh... Well... 69 00:05:40,040 --> 00:05:42,511 Who did that, huh? Did we do that? 70 00:05:42,520 --> 00:05:44,040 For Aunty Miki? 71 00:05:45,000 --> 00:05:46,991 Hey, you should have, um... 72 00:05:47,241 --> 00:05:50,031 You should have called. I was all set to pick you up. 73 00:05:50,281 --> 00:05:51,751 I don't have a phone. 74 00:05:51,760 --> 00:05:53,951 Can we make the icing now? 75 00:05:53,960 --> 00:05:56,351 Good mixing there, baby. Well done. 76 00:05:56,360 --> 00:05:59,511 Alright, now, how many pink ones? Have we counted them out? 77 00:05:59,761 --> 00:06:01,320 Can I do the sprinkles? 78 00:06:04,200 --> 00:06:06,840 I meant to make up the bed! Sorry, Miki! 79 00:06:36,280 --> 00:06:39,191 - We won! - I'm so glad. 80 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 Congratulations, girls. That was awesome! 81 00:06:41,250 --> 00:06:42,911 Thank you, Mr Englert! 82 00:06:51,160 --> 00:06:53,191 Stop! 83 00:06:53,441 --> 00:06:54,911 What are you writing? 84 00:06:55,161 --> 00:06:56,351 Nothing. 85 00:06:56,360 --> 00:06:58,111 OK. 86 00:07:26,760 --> 00:07:30,311 Do you promise to still be friends with me. 87 00:07:30,561 --> 00:07:32,791 When I'm, like, boring and old? 88 00:07:34,640 --> 00:07:37,351 You didn't say promise! Oh! OK! I promise! 89 00:07:37,601 --> 00:07:39,231 I promise! I promise. 90 00:07:39,240 --> 00:07:40,280 OK. 91 00:07:58,240 --> 00:08:00,591 Not like you and Colleen, is it? 92 00:08:00,600 --> 00:08:02,240 Taking sides like this? 93 00:08:03,200 --> 00:08:05,391 Deborah has some good ideas. 94 00:08:05,400 --> 00:08:08,151 Greenie panic-mongering nonsense. 95 00:08:08,160 --> 00:08:10,191 She'll shut the meat works down. 96 00:08:10,200 --> 00:08:11,671 Then where will this town be? 97 00:08:11,921 --> 00:08:14,471 I think she wants to clean it up, not shut it down. 98 00:08:14,480 --> 00:08:17,031 Clean up the river, pay people properly. 99 00:08:17,281 --> 00:08:18,511 With what? 100 00:08:18,520 --> 00:08:20,351 Money from the money tree? 101 00:08:20,360 --> 00:08:22,031 I'm ready. 102 00:08:22,040 --> 00:08:23,560 We should go now. 103 00:08:26,200 --> 00:08:29,111 I'll be back with a poster of my own. 104 00:08:29,361 --> 00:08:30,920 Just to be fair. 105 00:08:32,440 --> 00:08:34,351 What was that all about? 106 00:08:34,360 --> 00:08:36,951 Typical Max didn't like it. Wants his own poster up. 107 00:08:37,201 --> 00:08:38,480 To be fair, I didn't realise... 108 00:09:12,240 --> 00:09:14,351 Boo! 109 00:09:14,360 --> 00:09:15,400 Daddy! 110 00:09:20,240 --> 00:09:21,831 - It's for me! It's for me! - Uh... 111 00:09:22,081 --> 00:09:23,311 Baby, wait, I should... 112 00:09:23,320 --> 00:09:24,840 I'll get it. 113 00:09:28,760 --> 00:09:31,031 Hello, sweetheart. Is your father home? 114 00:09:31,040 --> 00:09:32,711 Come in. Oh! 115 00:09:32,961 --> 00:09:34,071 Thank you. 116 00:09:37,440 --> 00:09:39,951 Uh... Colleen, if you, um... 117 00:09:39,960 --> 00:09:43,471 I'm sorry, but I... I think this is really bad time. 118 00:09:43,721 --> 00:09:46,271 No, we... we won't stay long, Terry. 119 00:09:46,280 --> 00:09:48,160 Please. 120 00:09:50,000 --> 00:09:51,871 Hello, Miki. 121 00:09:51,880 --> 00:09:53,680 Oh, you look well. 122 00:09:54,640 --> 00:09:56,631 Maybe we should come back later. 123 00:09:56,640 --> 00:09:57,960 Hugh, we agreed. 124 00:09:59,120 --> 00:10:02,520 We thought you just might need a few things. Um... 125 00:10:03,760 --> 00:10:05,831 Didn't know what you'd be wearing these days. 126 00:10:05,840 --> 00:10:07,520 Colleen, you don't have to do this. Oh, no. 127 00:10:07,770 --> 00:10:08,770 Yes, we do. 128 00:10:09,680 --> 00:10:11,520 I'm sorry we didn't come to see you sooner. 129 00:10:13,360 --> 00:10:14,951 She doesn't want us here. 130 00:10:14,960 --> 00:10:16,440 No, I... 131 00:10:17,840 --> 00:10:21,351 I guess I'm just... not used to visitors. 132 00:10:21,360 --> 00:10:25,480 You know, not without a week's notice and a full cavity search. 133 00:10:30,360 --> 00:10:32,760 All we wanted to say was... 134 00:10:35,360 --> 00:10:37,240 ...we forgive you. 135 00:10:41,720 --> 00:10:43,440 Why would you do that? 136 00:10:57,920 --> 00:11:00,351 Looks in order. 137 00:11:00,360 --> 00:11:03,280 We'll have a Double Agent, um... 138 00:11:04,240 --> 00:11:08,511 ...Willows and...Roman Candles. What else? 139 00:11:08,520 --> 00:11:10,831 He's not asking for an inventory, Nick. 140 00:11:10,840 --> 00:11:14,671 We're celebrating Savage River, not New Year's Eve in Times Square. 141 00:11:14,680 --> 00:11:17,671 Don't worry, Bill, it's gonna be epic. 142 00:11:17,921 --> 00:11:19,431 It's gonna look awesome. 143 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 Come on. 144 00:11:23,520 --> 00:11:24,560 Hey. 145 00:11:34,200 --> 00:11:35,760 Miki! 146 00:11:37,960 --> 00:11:40,440 I'm... here to sign in. 147 00:11:41,840 --> 00:11:43,551 One thing knowing you're coming, 148 00:11:43,560 --> 00:11:46,400 quite another seeing you again in the flesh. 149 00:11:48,960 --> 00:11:51,511 You ARE staying with your brother? 150 00:11:51,520 --> 00:11:52,560 Mm-hm. 151 00:11:54,320 --> 00:11:55,991 Got a job? 152 00:11:56,000 --> 00:11:57,191 Not yet. 153 00:11:57,200 --> 00:11:59,400 Let me know when you get one. 154 00:12:00,320 --> 00:12:03,160 Once a week until your parole is up. 155 00:12:04,120 --> 00:12:07,631 And I'll be checking in on you from time to time. 156 00:12:07,640 --> 00:12:09,871 I just want to live my life. 157 00:12:09,880 --> 00:12:11,831 Like everyone else. That's all. 158 00:12:11,840 --> 00:12:15,551 Clean slate, as far as I'm concerned. 159 00:12:15,560 --> 00:12:18,480 It's the rest of the town you have to worry about. 160 00:12:30,440 --> 00:12:33,120 200 to Sri Lanka, please. 161 00:12:35,960 --> 00:12:37,831 Uh... Here's the receiver details. 162 00:12:37,840 --> 00:12:39,951 Yeah, good. Just on there. 163 00:12:46,480 --> 00:12:47,871 Um... 164 00:12:47,880 --> 00:12:51,111 I don't need to see your ID every time. I know it's you. 165 00:12:51,361 --> 00:12:52,511 Thank you. 166 00:12:52,520 --> 00:12:54,271 That's all done. 167 00:12:54,280 --> 00:12:55,951 Here you go. Thanks. 168 00:12:55,960 --> 00:12:58,671 Still sending money back home after all this time. 169 00:12:58,921 --> 00:13:00,361 Your mum must have raised you right. 170 00:13:00,370 --> 00:13:01,890 Yeah, she did. 171 00:13:05,480 --> 00:13:07,040 Taylah? 172 00:13:08,880 --> 00:13:10,240 Uh... 173 00:13:11,360 --> 00:13:14,160 We, um... went to school together in Year 9. 174 00:13:15,840 --> 00:13:17,391 You're, uh... Wow. 175 00:13:17,400 --> 00:13:19,311 Yeah. Yeah, six weeks to go. 176 00:13:19,320 --> 00:13:20,991 That's amazing. 177 00:13:21,000 --> 00:13:22,120 Uh... 178 00:13:23,080 --> 00:13:24,920 Shit. You're Miki. 179 00:13:26,640 --> 00:13:29,120 Yeah, uh... we should catch up some time. 180 00:13:31,360 --> 00:13:32,551 Uh-huh. 181 00:13:32,560 --> 00:13:33,880 Yeah. 182 00:13:57,080 --> 00:13:59,951 Ivy, put a box together for the meat works' first-aid kit, please. 183 00:14:00,201 --> 00:14:02,000 I told them I'd drop it up there. 184 00:14:09,400 --> 00:14:11,031 Hey. 185 00:14:11,040 --> 00:14:13,191 Hi. Do you have a job going here? 186 00:14:13,200 --> 00:14:16,080 You have to talk to Mr Kirby about that. 187 00:14:22,200 --> 00:14:23,951 Hi. Can I help you? 188 00:14:23,960 --> 00:14:27,320 Uh... Yeah, I was just asking about the sales assistant job. 189 00:14:28,600 --> 00:14:30,480 Have you ever worked in a chemist before? 190 00:14:32,920 --> 00:14:34,791 OK. Um... 191 00:14:34,800 --> 00:14:36,911 Got any references? Someone I can call? 192 00:14:36,920 --> 00:14:39,800 Uh... Never mind. I'll just get these. 193 00:14:41,440 --> 00:14:42,480 OK. 194 00:15:37,640 --> 00:15:38,791 Good. Good? 195 00:15:39,040 --> 00:15:39,792 Yeah. 196 00:15:39,801 --> 00:15:41,991 Keep them in for six weeks 197 00:15:42,000 --> 00:15:44,840 and keep them clean with this. 198 00:15:46,240 --> 00:15:47,871 So, just the earrings, then? 199 00:15:47,880 --> 00:15:49,391 Uh... Yep. 200 00:15:49,400 --> 00:15:51,271 Uh... And these. 201 00:15:51,280 --> 00:15:52,840 And the condoms? 202 00:16:30,880 --> 00:16:31,920 OK. 203 00:16:33,480 --> 00:16:35,751 Alright, who wants chops for dinner? 204 00:16:35,760 --> 00:16:37,071 Me! 205 00:16:37,080 --> 00:16:39,160 And French fries too! 206 00:16:48,000 --> 00:16:49,040 Nice. 207 00:16:52,192 --> 00:16:53,192 Chops? 208 00:16:53,201 --> 00:16:55,680 Uh... No, I'll get something when I'm out. 209 00:16:56,680 --> 00:16:57,871 Out? 210 00:16:57,880 --> 00:16:59,151 Where? 211 00:16:59,160 --> 00:17:00,960 I'm gonna check out the pub. 212 00:17:01,920 --> 00:17:04,791 It's your first night. Maybe, uh... Maybe take it slow? 213 00:17:05,041 --> 00:17:06,711 When did you become such an old man? 214 00:17:06,961 --> 00:17:09,951 I don't know, maybe when I had a kid, got a job. 215 00:17:10,201 --> 00:17:11,351 Can I go too? 216 00:17:11,360 --> 00:17:12,511 No. 217 00:17:12,520 --> 00:17:13,911 Jinx. 218 00:17:16,040 --> 00:17:17,520 See ya. 219 00:17:53,840 --> 00:17:56,280 Can I talk to you, please? 220 00:18:10,880 --> 00:18:12,440 What do you want? 221 00:18:14,720 --> 00:18:16,640 This is for you. 222 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Supposed to mean something to me? 223 00:18:28,320 --> 00:18:30,360 It was Jas's idea. 224 00:18:31,760 --> 00:18:35,440 She'd seen it in a movie. It's like a time capsule. 225 00:18:36,560 --> 00:18:38,391 We buried it in the backyard. 226 00:18:38,400 --> 00:18:39,951 See? This is, um... 227 00:18:39,960 --> 00:18:42,111 If you do that... That's the lemon tree. 228 00:18:42,120 --> 00:18:44,671 And then you've got the house and the fence. 229 00:18:44,921 --> 00:18:46,520 I just... 230 00:18:47,640 --> 00:18:49,880 I just thought you might want it. 231 00:18:51,680 --> 00:18:53,640 You took my daughter from me. 232 00:18:59,880 --> 00:19:01,311 Think this is gonna make up for it? 233 00:19:01,320 --> 00:19:02,840 I know I can't change... 234 00:19:07,520 --> 00:19:10,671 Treated you like part of the family, and you... 235 00:19:10,680 --> 00:19:13,751 Hugh, I'm sorry, OK? I... I'm so sorry. 236 00:19:14,001 --> 00:19:15,280 Get out! 237 00:19:24,880 --> 00:19:26,400 How dare you?! 238 00:19:27,360 --> 00:19:30,080 How dare you take breath in your lungs when she can't?! 239 00:19:35,040 --> 00:19:37,080 And keep going! 240 00:19:40,360 --> 00:19:41,920 Hugh, come on. 241 00:19:43,720 --> 00:19:45,511 What happened? 242 00:19:51,320 --> 00:19:56,031 ♪ In the night I heard calling 243 00:19:56,040 --> 00:20:01,391 ♪ I felt your curse But I know there is no sound 244 00:20:01,400 --> 00:20:05,111 ♪ It woke me up when I was dreaming... ♪ 245 00:20:05,360 --> 00:20:06,112 Thanks, mate. 246 00:20:06,121 --> 00:20:10,440 ♪ And I cut the rope But your ghost is still around... ♪ 247 00:20:14,920 --> 00:20:16,311 Hey! 248 00:20:16,320 --> 00:20:17,680 Simon! 249 00:20:18,720 --> 00:20:19,960 Hello?! 250 00:20:22,712 --> 00:20:23,712 Hey. 251 00:20:23,721 --> 00:20:25,591 I heard you were back. 252 00:20:25,600 --> 00:20:26,951 Yeah? 253 00:20:26,960 --> 00:20:29,080 Yeah. Um... 254 00:20:30,640 --> 00:20:32,440 You know, I... I figured I'd, um... 255 00:20:33,400 --> 00:20:35,640 ...just give you a chance to get settled and... 256 00:20:39,840 --> 00:20:40,880 OK. 257 00:20:42,240 --> 00:20:43,871 Well, um... 258 00:20:43,880 --> 00:20:46,280 I thought you died or something. 259 00:20:48,320 --> 00:20:50,040 Yeah, I, um... 260 00:20:51,000 --> 00:20:53,040 I really should have explained. 261 00:20:55,800 --> 00:20:57,400 I... I apologise. 262 00:20:58,360 --> 00:21:00,040 You apologise? 263 00:21:01,080 --> 00:21:03,071 I don't really know what else to say. 264 00:21:03,080 --> 00:21:05,680 Did you get bored of your little prison-charity project? 265 00:21:06,640 --> 00:21:09,071 Is that it? That's not what happened. 266 00:21:09,080 --> 00:21:13,031 You know, I actually looked forward to seeing you. 267 00:21:13,281 --> 00:21:14,631 I did everything you asked me to. 268 00:21:14,640 --> 00:21:17,151 I read all the books. I... I studied for my exams. 269 00:21:17,160 --> 00:21:19,160 You told me I had a future, and then you just... 270 00:21:20,120 --> 00:21:22,320 ...stopped coming to see me. 271 00:21:23,160 --> 00:21:24,951 Miki... Don't! 272 00:21:25,201 --> 00:21:27,040 Look, I don't mean shit to you! 273 00:21:28,000 --> 00:21:29,591 And that's fine. 274 00:21:29,600 --> 00:21:31,831 OK? So long as we're both clear. 275 00:21:31,840 --> 00:21:33,160 Miki... 276 00:21:36,720 --> 00:21:39,671 No, why? Every day? He's the first one through the door. 277 00:21:39,680 --> 00:21:42,191 First one through the door, trying to get his lips wet. 278 00:21:42,200 --> 00:21:44,711 Tommo! Tommo! 279 00:21:44,720 --> 00:21:47,431 Can we get four pints of the draught, please? 280 00:21:47,472 --> 00:21:48,472 Sure, mate. 281 00:21:48,481 --> 00:21:50,391 Draught, yes. I want to try this one. 282 00:21:50,400 --> 00:21:52,391 I don't know what it is, but I want to try. 283 00:21:52,400 --> 00:21:53,960 Yes, you DO want to try. Yes. 284 00:21:54,920 --> 00:21:57,631 Actually, um... 285 00:21:57,880 --> 00:21:58,880 Sorry. 286 00:21:59,640 --> 00:22:01,440 Well, at least your manners are improving. 287 00:22:02,400 --> 00:22:03,720 What? 288 00:22:39,040 --> 00:22:43,191 I wouldn't let those boys outside see you drunk like that. 289 00:22:43,200 --> 00:22:44,560 I wouldn't let those boys outside. 290 00:22:45,480 --> 00:22:46,831 Why not? 291 00:22:46,840 --> 00:22:50,480 You'll have them thinking you won't put up much of a fight. 292 00:22:53,920 --> 00:22:55,631 Well, then... 293 00:22:56,441 --> 00:22:58,040 ...they'd be wrong. 294 00:23:06,680 --> 00:23:08,480 Where are YOU going? 295 00:23:13,832 --> 00:23:14,832 My shout? 296 00:23:14,841 --> 00:23:18,311 Move over, you dick less one, or I'll show you how it's done. 297 00:23:18,561 --> 00:23:19,751 Um... 298 00:23:19,760 --> 00:23:21,351 Sure. Why not? 299 00:23:21,601 --> 00:23:23,311 Two more? TOMMO: Righto, mate. 300 00:23:23,561 --> 00:23:24,791 I'm Joel, by the way. 301 00:23:24,800 --> 00:23:26,200 I'm Miki. 302 00:23:27,160 --> 00:23:28,200 I know. 303 00:23:29,920 --> 00:23:32,151 Someone dare you to flirt with the town killer? 304 00:23:32,160 --> 00:23:33,871 Flirting? 305 00:23:33,880 --> 00:23:35,551 Is that what I'm doing? 306 00:23:35,560 --> 00:23:36,831 How would I know? 307 00:23:36,840 --> 00:23:39,831 Only men I've spoken to in a while are prison guards. 308 00:23:40,080 --> 00:23:40,832 Ah, yeah? 309 00:23:40,841 --> 00:23:42,071 Cheers. 310 00:23:42,080 --> 00:23:43,800 Are they good flirts? 311 00:23:44,760 --> 00:23:46,320 Shit house. 312 00:23:47,280 --> 00:23:48,831 Well, take it from me then - 313 00:23:48,840 --> 00:23:51,640 I'm the best flirt in all of Savage River. 314 00:23:55,560 --> 00:23:57,440 I knew you could smile. 315 00:24:18,120 --> 00:24:19,960 I was hoping for a free meal. 316 00:24:20,920 --> 00:24:23,951 Sorry, Dad. You're on your own. I've got English lessons. 317 00:24:24,201 --> 00:24:26,440 Can't rely on anyone in this town. 318 00:24:28,160 --> 00:24:31,871 Can you believe Deborah? Putting up posters now? 319 00:24:31,880 --> 00:24:33,591 I haven't had time to get my own printed. 320 00:24:33,600 --> 00:24:35,240 You have been getting a little complacent. 321 00:24:35,490 --> 00:24:37,631 She thinks she's smarter than I am. 322 00:24:37,640 --> 00:24:39,120 Come here. 323 00:24:47,080 --> 00:24:48,800 What do you reckon? 324 00:24:49,840 --> 00:24:51,191 Uh... 325 00:24:51,200 --> 00:24:52,480 It... 326 00:24:53,440 --> 00:24:55,391 How old are these? 327 00:24:55,601 --> 00:24:56,871 Not that old. 328 00:24:56,880 --> 00:24:59,680 End of the day, they'll fit the purpose. 329 00:25:01,120 --> 00:25:02,751 Yeah. Absolutely. 330 00:25:02,760 --> 00:25:04,311 Well, we might make a night of it. 331 00:25:04,320 --> 00:25:06,031 Plaster the whole bloody town in them. 332 00:25:06,040 --> 00:25:08,431 Dad, I just told you I've got English lessons tonight. 333 00:25:08,440 --> 00:25:11,391 What do they need English for? They're just cutting up sheep. 334 00:25:12,401 --> 00:25:14,871 I thought you wanted the foreigners to assimilate. 335 00:25:14,880 --> 00:25:18,311 You should be out romancing some young woman. 336 00:25:18,560 --> 00:25:19,560 Alright. 337 00:25:20,320 --> 00:25:22,111 I'll... help you tomorrow. 338 00:25:22,120 --> 00:25:23,671 OK? 339 00:25:23,680 --> 00:25:27,511 Maybe I'll just draw moustaches on hers instead. 340 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 Maybe I'll just. 341 00:25:29,481 --> 00:25:31,191 You would, wouldn't you? Come on. 342 00:25:31,200 --> 00:25:32,991 Lunatic. We'll see. 343 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Lunatic. 344 00:25:52,640 --> 00:25:54,160 Give us a sec. 345 00:26:16,080 --> 00:26:17,800 That's reassuring. 346 00:26:21,200 --> 00:26:24,560 I'm a... slaughter man at the meat works. 347 00:26:29,120 --> 00:26:31,320 Is that why you're not afraid of me? 348 00:26:40,560 --> 00:26:43,280 I'm absolutely terrified of you. 349 00:27:34,680 --> 00:27:36,391 Am I hurting you? 350 00:27:36,400 --> 00:27:38,560 You're supposed to, aren't you? 351 00:27:40,520 --> 00:27:41,760 Um... 352 00:27:44,800 --> 00:27:47,000 It's your first time. 353 00:27:48,280 --> 00:27:49,351 Um... 354 00:27:49,360 --> 00:27:50,840 Shit. Uh... 355 00:27:52,760 --> 00:27:55,080 Sorry. I didn't realise. 356 00:27:59,680 --> 00:28:01,200 Piss off. 357 00:28:09,520 --> 00:28:11,560 You don't have to go. 358 00:28:12,680 --> 00:28:14,480 We're done, right? 359 00:28:15,480 --> 00:28:17,360 I'm not a virgin anymore. 360 00:28:18,320 --> 00:28:19,831 Right. 361 00:28:19,840 --> 00:28:21,751 So, you got drunk, had sex. 362 00:28:22,001 --> 00:28:24,360 What's next? Get your license, crash a car? 363 00:28:25,560 --> 00:28:26,760 Yeah. 364 00:28:27,840 --> 00:28:29,080 Maybe. 365 00:28:30,040 --> 00:28:31,431 Just... 366 00:28:31,440 --> 00:28:33,111 ...hang on, I'll give you a lift home. 367 00:28:33,361 --> 00:28:34,720 I'm fine. 368 00:28:38,000 --> 00:28:39,680 I said I'm fine. 369 00:30:12,200 --> 00:30:15,031 Hey. 370 00:30:21,440 --> 00:30:23,551 Drug test. Remember? 371 00:30:23,560 --> 00:30:25,480 Oh. Yeah. Shit. 372 00:30:27,840 --> 00:30:29,800 Should you be, um... 373 00:30:31,360 --> 00:30:33,040 ...doing that? 374 00:30:34,480 --> 00:30:37,680 I've got a pretty good reason to keep it under control these days. 375 00:30:46,440 --> 00:30:48,640 Contract law case studies. 376 00:30:49,520 --> 00:30:53,271 Yeah, I'm, uh... I'm kind of into it. It's... It's weird. 377 00:30:53,521 --> 00:30:54,871 You're a fucking weirdo. 378 00:30:54,880 --> 00:30:55,920 Mm. 379 00:31:00,120 --> 00:31:02,320 Is this the plan then, Miki? 380 00:31:03,240 --> 00:31:05,591 Come in late at night, drunk. 381 00:31:05,600 --> 00:31:07,640 Get in people's faces. 382 00:31:08,600 --> 00:31:11,271 Look, I'll get a job. OK? 383 00:31:11,280 --> 00:31:13,391 I'll help you out with Ocean. 384 00:31:13,400 --> 00:31:15,920 If she ever actually speaks to me. 385 00:31:16,880 --> 00:31:18,911 That's all I want. OK? 386 00:31:19,161 --> 00:31:23,440 Is to be here with you two just doing normal shit. 387 00:31:27,200 --> 00:31:30,191 Speaking of normal shit, I bought you a phone. 388 00:31:30,200 --> 00:31:31,680 What? Yeah. 389 00:31:33,600 --> 00:31:36,031 Can you, like, trace my every move with this thing? 390 00:31:36,040 --> 00:31:39,000 Oh, yeah. Yeah. I can hear all your conversations too, so be careful. 391 00:31:39,960 --> 00:31:41,800 Are you serious? Oh, you idiot. 392 00:31:45,600 --> 00:31:47,071 Ohh... 393 00:31:47,080 --> 00:31:48,831 Can I have some of that? 394 00:31:48,840 --> 00:31:51,080 Yeah, sure. We made it for you. 395 00:32:04,320 --> 00:32:05,711 Yeah. 396 00:32:05,720 --> 00:32:07,391 Get in there. 397 00:32:09,960 --> 00:32:12,191 This is pretty good. Yeah? 398 00:32:12,200 --> 00:32:14,991 Did Ocean help you make it? Ha-ha. 399 00:32:15,000 --> 00:32:17,511 She's gonna kill us for having some without her. 400 00:32:17,520 --> 00:32:18,671 She's four. 401 00:32:18,680 --> 00:32:20,671 Yeah, but, Miki, 402 00:32:20,680 --> 00:32:22,600 she's a tough four. 403 00:32:25,320 --> 00:32:26,920 You're a good dad, huh? 404 00:32:27,880 --> 00:32:29,551 Oh, I mean... 405 00:32:29,560 --> 00:32:32,711 ...you know, Lynne's pretty good with her too. Surprise, surprise. 406 00:32:32,961 --> 00:32:34,600 Better than she was with us. 407 00:32:35,560 --> 00:32:37,951 When did you start calling our mother 'Lynne'? 408 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 When did you start. 409 00:32:39,400 --> 00:32:41,040 When are you gonna see her? 410 00:32:41,960 --> 00:32:43,791 Depends. 411 00:32:43,800 --> 00:32:45,680 When is she gonna see me? 412 00:32:48,280 --> 00:32:50,031 Oh, shit. Oh, I meant... 413 00:32:50,040 --> 00:32:53,071 I meant to ask Lynne to take Ocean to preschool tomorrow. 414 00:32:53,321 --> 00:32:54,480 I've got an early start. 415 00:32:55,440 --> 00:32:56,960 I could take her. 416 00:32:57,920 --> 00:33:00,111 Well, it's the same spot, right? 417 00:33:00,120 --> 00:33:01,840 I won't get lost. 418 00:33:03,680 --> 00:33:05,191 Uh... 419 00:33:05,200 --> 00:33:06,240 OK. 420 00:33:07,200 --> 00:33:08,760 Yeah? Yeah. 421 00:33:10,960 --> 00:33:13,631 Hey, while you're at it, go to the meat works as well. 422 00:33:13,640 --> 00:33:15,631 They'll have jobs going. Mm. 423 00:33:15,881 --> 00:33:17,711 You can take my old bike. 424 00:33:18,521 --> 00:33:19,840 Whoo! 425 00:33:37,320 --> 00:33:38,880 After you. 426 00:33:40,320 --> 00:33:41,871 Do you want me to carry your bag? 427 00:33:41,880 --> 00:33:43,351 No, thanks. 428 00:33:43,360 --> 00:33:44,352 OK. 429 00:33:44,361 --> 00:33:46,320 What was it like in prison? 430 00:33:47,280 --> 00:33:49,280 Well, it was, um... 431 00:33:50,240 --> 00:33:52,480 It was a lot like starting kindergarten. 432 00:33:53,360 --> 00:33:57,071 There was a lot of people I didn't really know, 433 00:33:57,080 --> 00:33:59,031 a lot of rules about everything. 434 00:33:59,040 --> 00:34:02,600 Only I couldn't go home to my family at the end of the day. 435 00:34:03,560 --> 00:34:05,551 Were you sad? 436 00:34:05,560 --> 00:34:07,280 Yeah, I was. 437 00:34:08,440 --> 00:34:09,960 I'm happy now. 438 00:34:16,240 --> 00:34:18,480 There! Yeah. 439 00:34:20,832 --> 00:34:21,832 Oh, hey. 440 00:34:21,841 --> 00:34:23,551 Terry's here. Do you wanna say hi to Terry? 441 00:34:23,801 --> 00:34:24,831 Yeah. 442 00:34:24,840 --> 00:34:26,560 Come on, let's say hi to Terry. 443 00:34:33,120 --> 00:34:35,031 Hi! Hi. 444 00:34:35,040 --> 00:34:36,511 Here you are. Ah, thanks. 445 00:34:36,761 --> 00:34:38,711 Hey, mate! How are ya? 446 00:34:38,961 --> 00:34:40,271 Good. Good? That's good. 447 00:34:40,280 --> 00:34:43,271 Look, I think someone got a present from Grandma. 448 00:34:43,521 --> 00:34:44,991 Wow! What is it? 449 00:34:45,000 --> 00:34:46,671 What do you say to Terry? 450 00:34:46,680 --> 00:34:48,911 Thank you. No worries, mate. 451 00:34:48,920 --> 00:34:50,151 Can I open it? 452 00:34:50,160 --> 00:34:52,791 Yeah, of course you can. Do you wanna open it over there? 453 00:34:53,041 --> 00:34:54,911 Good to see you, buddy. 454 00:34:58,560 --> 00:35:01,391 Oh, are you going to the fireworks tomorrow night? 455 00:35:01,641 --> 00:35:02,751 Uh... Probably not. 456 00:35:02,760 --> 00:35:05,231 It's a bit too late for Way an, I think. 457 00:35:05,240 --> 00:35:06,311 Yeah. 458 00:35:06,561 --> 00:35:08,791 OK, well, I was gonna let Ocean stay up just this once 459 00:35:08,800 --> 00:35:10,111 if you were going to. 460 00:35:10,120 --> 00:35:11,231 Ah! 461 00:35:11,240 --> 00:35:13,480 Yeah. It does sound tempting. 462 00:35:41,880 --> 00:35:44,071 Look, I... I hear what you're saying, 463 00:35:44,080 --> 00:35:46,040 and I would love to help you out... 464 00:35:47,640 --> 00:35:50,480 ...but it's not really a good time for me to be hiring, you know? 465 00:35:52,400 --> 00:35:54,351 I've got a strong stomach. Mm. 466 00:35:54,360 --> 00:35:56,311 Right? I'll do the jobs no-one else wants to do. 467 00:35:56,320 --> 00:35:59,311 Well, that's good, that's good for you for the next job you go for, 468 00:35:59,320 --> 00:36:02,280 but I've got that lot for those, so... mm. 469 00:36:03,240 --> 00:36:04,711 I need a job. 470 00:36:04,720 --> 00:36:06,511 OK. That's part of my parole. 471 00:36:06,520 --> 00:36:09,520 Go on, Kev, give her Laila's spot. 472 00:36:11,280 --> 00:36:13,000 Yeah, go on, Kev. 473 00:36:13,960 --> 00:36:15,991 Go on, Kev! 474 00:36:16,000 --> 00:36:17,511 Go on, Kev! 475 00:36:17,520 --> 00:36:19,431 Go on, Kev! 476 00:36:19,440 --> 00:36:21,191 Go on, Kev! 477 00:36:21,200 --> 00:36:22,911 Go on, Kev! Yeah, alright! Alright! 478 00:36:22,920 --> 00:36:24,320 Alright, alright, alright. 479 00:36:25,920 --> 00:36:28,160 So, are you giving me Laila's job? 480 00:36:29,880 --> 00:36:32,071 Maybe. 481 00:36:32,080 --> 00:36:33,400 What did she do? 482 00:36:34,360 --> 00:36:35,800 Gut sorting. 483 00:36:38,240 --> 00:36:39,640 Really? 484 00:36:41,320 --> 00:36:42,711 Alright. 485 00:36:42,720 --> 00:36:44,880 Well, let's see what you're made of. 486 00:36:45,840 --> 00:36:47,431 Block is that way. 487 00:36:47,440 --> 00:36:49,680 Come on, I'll show you the way. 488 00:36:51,080 --> 00:36:54,080 Come through here. We'll sort you out. 489 00:36:55,320 --> 00:36:56,880 Use that one. 490 00:37:02,880 --> 00:37:04,720 Um... Uh... 491 00:37:05,680 --> 00:37:07,640 Oh. That's Laila's stuff. 492 00:37:08,600 --> 00:37:11,600 Chuck it in a bag and take it up to the refugee quarters. 493 00:37:16,400 --> 00:37:17,440 Now... 494 00:37:18,400 --> 00:37:21,920 Mik... i. 495 00:37:26,600 --> 00:37:29,311 What happened to her? Laila? 496 00:37:29,320 --> 00:37:32,511 Kevin hires them because he can pay them bugger-all. 497 00:37:32,520 --> 00:37:35,600 Holds their visas over them so they can't complain. 498 00:37:36,560 --> 00:37:38,871 Reckon she had a gutful and pissed off. 499 00:37:39,121 --> 00:37:40,160 I would. 500 00:37:45,640 --> 00:37:48,560 Alright, see you on the floor. Hooroo. 501 00:37:52,160 --> 00:37:53,631 This is Laila's job. 502 00:37:53,640 --> 00:37:56,351 Mate, I can't very well keep a job for someone who's not here. 503 00:37:56,601 --> 00:37:57,671 OK? I can't. 504 00:37:57,680 --> 00:37:59,391 And her visa is not my problem. 505 00:37:59,400 --> 00:38:00,951 It's hers. 506 00:38:00,960 --> 00:38:02,351 OK? 507 00:38:02,360 --> 00:38:03,880 Now get back to work. 508 00:38:09,120 --> 00:38:10,591 Are you ready for the tour? 509 00:38:10,600 --> 00:38:11,592 Mm. 510 00:38:11,601 --> 00:38:12,880 Are you sure? Yep. 511 00:38:14,200 --> 00:38:18,560 Uh... This used to be the beef floor before the machinery carked it. 512 00:38:27,240 --> 00:38:30,551 You'll be spending most of your time up here. 513 00:38:30,560 --> 00:38:32,791 Watch out for the smell. 514 00:38:32,800 --> 00:38:34,480 It really hits you. 515 00:38:36,360 --> 00:38:38,240 You right? 516 00:38:45,600 --> 00:38:47,551 Just so you know, 517 00:38:47,560 --> 00:38:49,591 that's the kill box up there. 518 00:38:49,600 --> 00:38:52,080 You've got no business being up there, OK? 519 00:38:53,040 --> 00:38:55,951 And I want you to wash down the floors at the end of every shift. 520 00:38:55,960 --> 00:38:58,471 Dale, can you show her the ropes? Yeah, no worries. 521 00:38:58,480 --> 00:39:00,231 - Thanks, mate. - Oi, killer! 522 00:39:00,481 --> 00:39:02,151 Who are you gonna kill next, huh? 523 00:39:04,120 --> 00:39:06,511 Watch out or she'll gut all of you! 524 00:39:06,520 --> 00:39:09,511 Don't worry, they'll get bored eventually. 525 00:39:09,520 --> 00:39:12,031 You throw your liver and hearts down that one. 526 00:39:12,040 --> 00:39:13,831 The lungs go straight through. 527 00:39:13,840 --> 00:39:17,271 Guts, intestines go down that one. 528 00:39:17,280 --> 00:39:19,671 Not rocket surgery. 529 00:39:24,040 --> 00:39:25,831 Oi! Romeo! 530 00:39:25,840 --> 00:39:27,831 Pick up your heart and fuck off! 531 00:39:33,720 --> 00:39:36,711 You've just got to be like one of them. Alright? 532 00:39:36,961 --> 00:39:38,551 Yep. But what if I don't want to? 533 00:39:38,801 --> 00:39:41,960 Then life's gonna suck pretty hard, honey. 534 00:39:47,800 --> 00:39:51,231 Uh... If they are pork, I can't eat them. 535 00:39:51,240 --> 00:39:53,471 They're sausages. What can I tell you? 536 00:39:53,480 --> 00:39:56,831 Do you want them or not? Just the mash then. 537 00:39:56,840 --> 00:39:59,280 OK, you suit yourself. 538 00:40:03,880 --> 00:40:06,520 We go down to the pub most nights after work if you want to come. 539 00:40:07,480 --> 00:40:09,711 Promise I, uh... won't put the moves on you. 540 00:40:09,720 --> 00:40:11,111 Unless you want me to. 541 00:40:17,840 --> 00:40:20,791 So, what do you reckon? See you there? 542 00:40:20,800 --> 00:40:21,800 Uh... 543 00:40:23,320 --> 00:40:25,120 Yeah, I don't... I don't think so. 544 00:41:16,760 --> 00:41:20,591 Hi. These are, um... Laila's. 545 00:41:20,600 --> 00:41:22,391 I don't know who to give this to. 546 00:41:22,400 --> 00:41:23,911 Laila? 547 00:41:23,920 --> 00:41:25,911 Yeah. Where is she? 548 00:41:26,161 --> 00:41:28,111 Uh... I... don't know. 549 00:41:28,120 --> 00:41:31,831 I can give a hand to get the old one out and the new one in. 550 00:41:31,840 --> 00:41:33,120 Here. 551 00:41:47,560 --> 00:41:50,231 Alright, so I've got two lectures back to back, 552 00:41:50,240 --> 00:41:53,831 and I thought I'd stay on with the study group. 553 00:41:53,840 --> 00:41:57,431 I'll, um... I'll be home probably around 11:00. 554 00:41:57,440 --> 00:41:59,240 I can be here as long as you need me. 555 00:42:01,240 --> 00:42:04,040 Miki's gonna be here at some point. 556 00:42:07,480 --> 00:42:09,351 You have to talk to her eventually. 557 00:42:09,360 --> 00:42:11,160 I'm not the one who turned my back. 558 00:42:12,120 --> 00:42:13,600 Drive safely. 559 00:42:14,560 --> 00:42:15,720 Thanks. 560 00:42:17,080 --> 00:42:18,760 See ya. See ya. 561 00:42:41,640 --> 00:42:44,311 Oh, watch it - hot coffee coming through. 562 00:42:44,320 --> 00:42:45,951 Oh. Thank you. Fresh pot. 563 00:42:46,201 --> 00:42:47,631 Yeah, hey, um... 564 00:42:47,640 --> 00:42:48,791 Yeah? 565 00:42:48,800 --> 00:42:52,031 Explain to me what you were thinking. 566 00:42:52,281 --> 00:42:53,591 About what? 567 00:42:53,841 --> 00:42:56,360 Hiring her now. Miki? 568 00:42:57,312 --> 00:42:58,312 Yeah. Oh! 569 00:42:58,321 --> 00:43:00,281 Oh, it won't matter in a couple of weeks, will it? 570 00:43:00,530 --> 00:43:01,151 Ohh... 571 00:43:01,401 --> 00:43:03,561 We just have to keep quiet until the sale goes through, 572 00:43:03,570 --> 00:43:05,311 and then Miki and the rest of them... 573 00:43:05,561 --> 00:43:07,041 ...it's not really our problem, so... 574 00:43:07,050 --> 00:43:08,090 Mm. 575 00:43:08,800 --> 00:43:10,271 And then we'll be on a plane. 576 00:43:10,280 --> 00:43:11,391 Yeah? Yeah! Right? 577 00:43:11,400 --> 00:43:14,671 We'll be on a plane, you, me and Way an, and heading towards paradise 578 00:43:14,680 --> 00:43:16,640 and then all of this will be behind us. 579 00:43:18,000 --> 00:43:19,231 Daddy, look. 580 00:43:19,240 --> 00:43:21,031 Oh, wow! Oh! 581 00:43:21,040 --> 00:43:23,631 Anda pintar! Yeah, anda pintar. 582 00:43:23,640 --> 00:43:24,640 Anda pintar! 583 00:43:25,520 --> 00:43:26,871 First-aid cabinet's locked. 584 00:43:26,880 --> 00:43:28,040 Oh. 585 00:43:29,560 --> 00:43:33,071 I've got the bandages and analgesics you ordered from the pharmacy. 586 00:43:33,080 --> 00:43:34,591 Got him! Thanks, Connor. 587 00:43:34,600 --> 00:43:35,311 Cheers. How's that?! 588 00:43:35,561 --> 00:43:36,791 Do you want to show me more? 589 00:43:36,800 --> 00:43:38,751 Yeah. Show me. Come on. 590 00:43:52,160 --> 00:43:53,591 Why? I have no choice. 591 00:43:56,912 --> 00:43:57,912 Sorry. 592 00:43:57,921 --> 00:44:00,991 Leave it to me. 593 00:44:01,000 --> 00:44:03,680 I will. I won't mention that. I'll talk to him. 594 00:44:04,640 --> 00:44:06,560 The truck is here! 595 00:44:07,520 --> 00:44:08,880 Go! Go! Go! 596 00:45:07,560 --> 00:45:09,951 What's she doing here? Kevin gave her a job. 597 00:45:10,201 --> 00:45:11,520 Yeah. 598 00:45:12,560 --> 00:45:14,760 Want to come back to mine later? 599 00:45:16,480 --> 00:45:19,071 No, you're charging them like they've got harbour views! 600 00:45:19,080 --> 00:45:21,591 If they don't like it, Hugh, they can live somewhere else. 601 00:45:21,600 --> 00:45:23,840 You're taking advantage of vulnerable people. 602 00:45:24,880 --> 00:45:26,711 Is that right? OK. 603 00:45:26,720 --> 00:45:29,791 You lot, just hold on a second. Can I ask you a question? 604 00:45:29,800 --> 00:45:32,591 Hugh here thinks I'm taking advantage of you. 605 00:45:32,600 --> 00:45:34,560 Is that true? Am I taking advantage of any of you? 606 00:45:36,080 --> 00:45:38,840 Well, speak up. If you've got something to say, say it. 607 00:45:40,320 --> 00:45:41,600 Hang on. 608 00:45:42,840 --> 00:45:46,071 You charge us for electricity, for water. 609 00:45:46,080 --> 00:45:49,991 Yes, and those things aren't free, mate. Not for any of us. 610 00:45:50,241 --> 00:45:53,151 We get no sick days. Nothing. 611 00:45:53,401 --> 00:45:56,871 Do you think I can take a day off whenever I want? Do you? 612 00:45:57,121 --> 00:45:58,151 I can't. 613 00:45:58,160 --> 00:46:00,200 It's the same for all of us! 614 00:46:01,480 --> 00:46:03,280 Is that it?! 615 00:46:04,472 --> 00:46:05,472 Good. 616 00:46:05,481 --> 00:46:08,240 Piss off! I'll see you tomorrow. 617 00:46:12,640 --> 00:46:14,071 What is your problem? 618 00:46:14,321 --> 00:46:15,871 They're just basic conditions. Just... 619 00:46:16,121 --> 00:46:17,831 It's none of your business, Hugh. 620 00:46:17,840 --> 00:46:19,160 OK? 621 00:46:20,160 --> 00:46:21,680 Please go. 622 00:46:22,640 --> 00:46:25,280 Leave before you really make me angry, mate. 623 00:46:27,600 --> 00:46:28,640 Yeah. 624 00:46:32,640 --> 00:46:34,480 Fucking do-gooder. 625 00:46:38,760 --> 00:46:40,951 Oh, there you are. 626 00:46:40,960 --> 00:46:42,591 You're running low on gauze too. 627 00:46:42,841 --> 00:46:44,720 I'll come back. OK. Thank you. 628 00:46:46,872 --> 00:46:47,872 Thank you. 629 00:46:47,881 --> 00:46:49,640 Love you. Love you too. 630 00:47:05,000 --> 00:47:08,751 There's three-to-one odds going that you won't be back tomorrow. 631 00:47:09,001 --> 00:47:10,191 Yeah? 632 00:47:10,200 --> 00:47:11,671 Which way are you betting? 633 00:47:11,680 --> 00:47:13,671 Ooh, I don't gamble. 634 00:47:13,680 --> 00:47:15,600 I have other vices. 635 00:47:39,960 --> 00:47:42,240 Oi, Adam, seen the fresh meat? 636 00:47:43,200 --> 00:47:45,031 Jesus Christ, Nick, shut up. 637 00:47:45,040 --> 00:47:46,200 What? 638 00:47:47,160 --> 00:47:49,040 Miki killed his sister. 639 00:48:02,760 --> 00:48:05,240 Didn't think you were ever coming out. 640 00:48:09,640 --> 00:48:11,111 What do you want? 641 00:48:11,120 --> 00:48:12,720 I want to say sorry and that. 642 00:48:13,680 --> 00:48:15,920 I was only mucking around today. 643 00:48:17,800 --> 00:48:20,400 Bastards did it to me when I started. 644 00:48:21,960 --> 00:48:24,160 I'm Nick, by the way. 645 00:48:26,400 --> 00:48:27,871 You didn't bother me, Nick. 646 00:48:27,880 --> 00:48:29,040 Really? 647 00:48:30,000 --> 00:48:31,880 Was chick prison that bad? 648 00:48:35,120 --> 00:48:37,631 So, can I buy you a beer or something? 649 00:48:37,640 --> 00:48:38,871 You drink beer? 650 00:48:38,880 --> 00:48:40,080 Yeah. 651 00:48:41,040 --> 00:48:42,231 Yeah, I drink beer. 652 00:48:42,240 --> 00:48:43,351 Oh, shit. 653 00:48:43,601 --> 00:48:45,320 Hang on. I left my bag. I'll be two secs. 654 00:48:50,120 --> 00:48:53,200 Hey, come with me, we'll go out the other way. 655 00:48:59,200 --> 00:49:01,511 Nick. Yeah. Yeah, I'm in here. 656 00:49:01,520 --> 00:49:03,480 Can you help me look? I can't find it. 657 00:49:11,551 --> 00:49:13,951 I know it feels cold, but you won't get frostbite or nothing. 658 00:49:13,960 --> 00:49:15,000 I know it feels cold, but. 659 00:49:17,120 --> 00:49:18,151 Nick? 660 00:49:18,160 --> 00:49:19,911 Nick, open the door. 661 00:49:20,161 --> 00:49:21,471 You'll be right! Just chillax! 662 00:49:21,480 --> 00:49:22,520 Nick! 663 00:49:23,520 --> 00:49:25,751 Whoo! 664 00:49:25,760 --> 00:49:27,391 Nick, open the door! 665 00:49:27,400 --> 00:49:29,080 Catch ya! 666 00:49:33,040 --> 00:49:34,320 Nick! 667 00:49:37,240 --> 00:49:38,760 Nick! 668 00:49:42,160 --> 00:49:43,711 Nick! 669 00:49:43,720 --> 00:49:45,240 Open the fucking door! 670 00:49:46,240 --> 00:49:47,480 Nick! 671 00:49:48,440 --> 00:49:50,751 Open the fucking door! 672 00:51:18,800 --> 00:51:20,351 Hello! 673 00:51:20,360 --> 00:51:22,760 Eat with us. 674 00:53:35,000 --> 00:53:36,471 Fucking Nick. 675 00:54:12,880 --> 00:54:13,880 Hello? 676 00:54:15,920 --> 00:54:17,520 Nick? 677 00:54:32,680 --> 00:54:33,951 Hugh?! 678 00:55:05,160 --> 00:55:06,440 Ohh! 679 00:55:12,880 --> 00:55:15,080 Agh! Agh! 680 00:55:17,400 --> 00:55:19,200 Agh! 681 00:55:20,800 --> 00:55:22,191 No! 682 00:55:43,440 --> 00:55:44,440 Mum. 683 00:56:03,280 --> 00:56:05,951 Still cold from last night? 684 00:56:06,201 --> 00:56:07,471 I'll warm you up, killer. 685 00:56:07,480 --> 00:56:09,711 Haven't had a homicide in Savage River 686 00:56:09,720 --> 00:56:12,151 since she did what she did to Jasmine. 687 00:56:12,160 --> 00:56:12,912 Ohh! 688 00:56:12,921 --> 00:56:15,631 You wanna go to prison again? Be my guest. 689 00:56:15,881 --> 00:56:16,911 Got something to tell me? 690 00:56:21,600 --> 00:56:23,151 Is that... real? 691 00:56:23,160 --> 00:56:24,711 Where is he? Wh... What? 692 00:56:24,912 --> 00:56:25,912 He's gone because of YOU. 693 00:56:25,921 --> 00:56:28,391 You're a violent person. You and I both know that. 694 00:56:28,400 --> 00:56:29,400 But I didn't do anything. 695 00:56:29,641 --> 00:56:32,160 I'm gonna be all over you till I find out. 696 00:56:35,080 --> 00:56:37,271 Captions by Red Bee Media. 697 00:56:37,280 --> 00:56:39,520 Copyright Australian Broadcasting Corporation45980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.