Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,091 --> 00:00:03,112
So I kick down the
fron door and go on in
2
00:00:03,214 --> 00:00:05,728
I call out, 'Police,
show yourself!'
3
00:00:05,843 --> 00:00:08,260
Then there's this
voice from upstairs.
4
00:00:08,374 --> 00:00:10,445
'I'm up here, don't shoot!'
5
00:00:10,561 --> 00:00:13,207
I say, 'Well, come
down, hands in the air.'
6
00:00:13,322 --> 00:00:14,551
The bedroom door creaks open
7
00:00:14,703 --> 00:00:16,943
and this skinny old fella
comes to the top of the stairs,
8
00:00:17,082 --> 00:00:19,768
hands in the air, naked
as the day he was born.
9
00:00:19,882 --> 00:00:21,264
I can still see it now.
10
00:00:21,340 --> 00:00:23,700
I mean, I tell ya, they ain't
paying me enough for this job.
11
00:00:23,795 --> 00:00:25,369
Come on your
highness, chop chop.
12
00:00:25,446 --> 00:00:26,634
-One moment, I'm calculating.
13
00:00:26,710 --> 00:00:28,750
What's to calculate? You
can either go or you can't.
14
00:00:28,821 --> 00:00:30,561
-I'm looking at the pieces
in play and working out the
15
00:00:30,585 --> 00:00:31,851
probabilities of what remains.
16
00:00:32,004 --> 00:00:34,383
-Sounds like cheating to me.
You trying to steal our money?
17
00:00:34,537 --> 00:00:35,303
-We're not playing for money.
18
00:00:35,419 --> 00:00:36,659
-Course we are, two bob a game.
19
00:00:36,761 --> 00:00:38,801
-The... these premises
aren't licensed for gambling.
20
00:00:38,872 --> 00:00:39,912
We're officers of the law.
21
00:00:41,940 --> 00:00:43,896
Oh,
don't look so worried,
22
00:00:43,973 --> 00:00:46,390
we do this all the time!
23
00:00:46,544 --> 00:00:49,038
Oh, my God, it's
the Superintendent!
24
00:00:52,413 --> 00:00:54,140
You are way too gullible
for a copper, son.
25
00:00:54,255 --> 00:00:55,328
Now, hurry up!
26
00:00:56,440 --> 00:00:58,320
-One of your pieces is missing.
27
00:00:58,436 --> 00:01:00,238
-What? Don't be daft.
28
00:01:00,315 --> 00:01:02,055
-You have only two, you had
three just a moment ago.
29
00:01:02,079 --> 00:01:03,079
Where's it gone?
30
00:01:03,154 --> 00:01:05,532
-You better not be
calling me a cheat, boy.
31
00:01:06,799 --> 00:01:08,180
-Perhaps it fell on the floor.
32
00:01:09,905 --> 00:01:11,479
Or into your pocket?
33
00:01:11,631 --> 00:01:13,703
-Say that again and
we'll be talking outside.
34
00:01:21,069 --> 00:01:21,990
-I should warn you
I've been training
35
00:01:22,067 --> 00:01:23,216
with an expert pugilist.
36
00:01:23,331 --> 00:01:25,519
An expert pugilist?
37
00:01:25,595 --> 00:01:27,666
Oh no, what am I to do?!
38
00:01:56,668 --> 00:01:58,049
-Any idea what this is about?
39
00:02:02,422 --> 00:02:03,880
-Alright, a bit of hush, please.
40
00:02:05,030 --> 00:02:06,411
I said shut it!
41
00:02:08,751 --> 00:02:10,555
I've just been in
with the Super.
42
00:02:10,669 --> 00:02:13,355
Last night he got a telegram
from a nick in Manchester
43
00:02:13,432 --> 00:02:15,963
saying they'd arrested someone
for the Stepney murders.
44
00:02:16,117 --> 00:02:18,726
Duke's been sent up north for
a few days to look into it.
45
00:02:18,840 --> 00:02:20,873
With this weather who
knows, it could be longer.
46
00:02:20,989 --> 00:02:24,825
So, whilst he's away, I'm
in charge of you sorry lot.
47
00:02:24,940 --> 00:02:27,280
I want a full debrief on
every active investigation
48
00:02:27,395 --> 00:02:29,351
and every current
line of enquiry.
49
00:02:29,466 --> 00:02:31,577
And I want them in one hour.
50
00:02:32,613 --> 00:02:34,492
Yeah, yeah, yeah,
my heart bleeds.
51
00:02:34,606 --> 00:02:36,601
Well, go on then,
get on with it.
52
00:02:38,290 --> 00:02:40,323
Not you, Detective Fitzroy.
53
00:02:46,575 --> 00:02:48,493
You're mine now, son.
54
00:03:49,104 --> 00:03:50,140
-Mr. Potts.
55
00:03:50,217 --> 00:03:51,444
Good morning to you.
56
00:03:51,520 --> 00:03:52,560
-And to you, Miss Scarlet.
57
00:03:54,936 --> 00:03:56,815
Our morning constitutional?
58
00:03:56,930 --> 00:03:58,810
-I'm afraid she's not at home.
59
00:03:58,887 --> 00:04:00,420
Her mother was taken
ill this morning
60
00:04:00,497 --> 00:04:01,993
and she's gone to nurse her.
61
00:04:02,109 --> 00:04:04,104
-Ah, I see.
62
00:04:04,256 --> 00:04:05,562
Nothing serious I hope?
63
00:04:05,677 --> 00:04:08,400
-Just a touch of gout, she
does suffer with it so.
64
00:04:08,515 --> 00:04:11,277
Ivy asked me to pass
on her apologies.
65
00:04:11,354 --> 00:04:15,229
-Well, if you could, er, tell
her I called and give my best.
66
00:04:15,343 --> 00:04:17,108
Both to her and her mother.
67
00:04:17,222 --> 00:04:18,335
-Of course.
68
00:04:18,489 --> 00:04:19,678
Good day, Mr. Potts.
69
00:04:19,793 --> 00:04:21,788
-Good day.
70
00:04:25,930 --> 00:04:27,311
-Thank you.
71
00:04:27,465 --> 00:04:30,036
-Are you going to tell
me what that was about?
72
00:04:30,188 --> 00:04:31,800
-I've got laundry to do.
73
00:04:38,706 --> 00:04:39,866
Shall I make us a cup of tea?
74
00:04:39,971 --> 00:04:42,195
-I'm not thirsty.
75
00:04:42,349 --> 00:04:44,460
He's a good man, I just
didn't want to see him today.
76
00:04:44,612 --> 00:04:46,147
That's all there is to it.
77
00:04:46,263 --> 00:04:47,263
-Ivy.
78
00:04:49,600 --> 00:04:52,400
They left people to deal
with things in their own way.
79
00:04:52,477 --> 00:04:54,486
-And your way is the aggressive
folding of bed linen?
80
00:04:54,510 --> 00:04:56,135
-When you fell over on
your first day at school,
81
00:04:56,159 --> 00:04:57,239
you got a scab on your knee
82
00:04:57,311 --> 00:04:58,311
and I said leave it,
83
00:05:00,954 --> 00:05:01,954
And what did you do?
84
00:05:04,945 --> 00:05:07,591
Some things are best
left alone, Lizzy.
85
00:05:07,667 --> 00:05:08,707
I appreciate the metaphor,
86
00:05:11,005 --> 00:05:13,053
I know I'm not an expert
with matters of the heart...
87
00:05:13,077 --> 00:05:14,077
-No you are not.
88
00:05:19,790 --> 00:05:23,780
I'm sorry, I'm just not
in the best of moods.
89
00:05:23,894 --> 00:05:24,894
-Really?
90
00:05:24,968 --> 00:05:26,733
I'd never have guessed.
91
00:05:26,848 --> 00:05:29,188
-You get to work, I'm fine.
92
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
-Alright.
93
00:05:31,337 --> 00:05:33,217
- We shall talk later.
- No we won't.
94
00:05:33,332 --> 00:05:34,482
-Yes we will!
95
00:05:50,057 --> 00:05:51,667
I'm looking for
Inspector Wellington.
96
00:05:51,783 --> 00:05:52,896
-He's not here.
97
00:05:53,011 --> 00:05:55,657
-Well, can you tell me
where I might find him?
98
00:05:55,811 --> 00:05:57,384
-Why?
99
00:05:57,460 --> 00:05:59,302
-Because I wish to speak to him.
100
00:05:59,378 --> 00:06:00,378
-Why?
101
00:06:02,026 --> 00:06:03,746
-I don't know if I
caught you at a bad time,
102
00:06:03,828 --> 00:06:05,939
or if you're deliberately
being unhelpful.
103
00:06:06,783 --> 00:06:07,857
-The second one.
104
00:06:11,194 --> 00:06:13,649
-Inspector Wellington
has asked for my help
105
00:06:13,763 --> 00:06:14,852
with the Bloomsbury robberies.
106
00:06:14,876 --> 00:06:15,956
And please don't say 'why'?
107
00:06:15,989 --> 00:06:17,308
-You won't be working
the Bloomsbury case,
108
00:06:17,332 --> 00:06:18,790
I've given it to one of my men.
109
00:06:18,866 --> 00:06:20,708
-What? You can't do that.
110
00:06:20,823 --> 00:06:22,664
-Duke's been seconded
to the Manchester force.
111
00:06:22,779 --> 00:06:25,158
So, I'm acting up
'til he gets back.
112
00:06:25,272 --> 00:06:27,114
Close the door on your way out.
113
00:06:27,190 --> 00:06:30,029
- Detective Phelps...
- Detective Inspector Phelps.
114
00:06:30,144 --> 00:06:32,370
-Acting Detective
Inspector Phelps,
115
00:06:32,484 --> 00:06:34,032
I have been hired to
assist Scotland Yard
116
00:06:34,056 --> 00:06:35,223
with a case, beginning
this very day.
117
00:06:35,247 --> 00:06:37,050
I have a contract with
Inspector Wellington.
118
00:06:37,165 --> 00:06:38,315
-Let's see it then.
119
00:06:40,387 --> 00:06:43,071
-Well, it's more
of verbal contract,
120
00:06:43,186 --> 00:06:44,346
a promise made in good faith,
121
00:06:44,452 --> 00:06:45,772
but there are many
lawyers who would consider
122
00:06:45,796 --> 00:06:46,485
that legally binding.
123
00:06:46,602 --> 00:06:47,943
-Good luck finding one.
124
00:06:58,377 --> 00:07:00,833
-Please tell me this is a joke.
125
00:07:00,949 --> 00:07:02,789
- I, I'm sorry I don't...
- Phelps.
126
00:07:02,905 --> 00:07:05,015
How in God's name
is he in charge?
127
00:07:05,129 --> 00:07:06,563
Do you have any idea
when Inspector Wellington
128
00:07:06,587 --> 00:07:07,929
will be back?
129
00:07:08,044 --> 00:07:09,924
What are you doing,
Detective Fitzroy?
130
00:07:10,039 --> 00:07:11,818
-That's an awful lot of
questions, Miss Scarlet.
131
00:07:11,842 --> 00:07:13,493
Erm, let's see...
132
00:07:13,608 --> 00:07:15,909
Phelps is in charge
because he's the longest
133
00:07:16,024 --> 00:07:17,024
serving detective.
134
00:07:18,710 --> 00:07:21,318
Will be back and I'm
polishing this plaque because
135
00:07:21,432 --> 00:07:22,623
Phelps ordered me to do so.
136
00:07:22,699 --> 00:07:24,286
After this I've got to
take food to the prisoners
137
00:07:24,310 --> 00:07:25,399
and then clean out the cells.
138
00:07:25,423 --> 00:07:26,895
-So, Phelps is throwing
his weight around
139
00:07:26,919 --> 00:07:27,919
like a schoolyard bully?
140
00:07:30,832 --> 00:07:31,958
I believe that's the expression.
141
00:07:31,982 --> 00:07:33,263
-Respecting the chain
of command is one thing,
142
00:07:33,287 --> 00:07:35,627
allowing the abuse of
power is quite another.
143
00:07:35,741 --> 00:07:37,392
You must stand up for yourself.
144
00:07:37,507 --> 00:07:39,270
-I will. You can count on it.
145
00:07:39,348 --> 00:07:40,728
Fitzroy!
146
00:07:45,025 --> 00:07:46,176
You're with me.
147
00:07:47,941 --> 00:07:49,092
-Yes, Sir.
148
00:07:58,529 --> 00:07:59,832
-Oh, what now?
149
00:08:00,829 --> 00:08:01,903
Mr. Potts.
150
00:08:02,057 --> 00:08:03,821
Hello, again.
151
00:08:03,937 --> 00:08:06,660
-I wonder if I might, er,
speak with you, Miss Scarlet.
152
00:08:06,775 --> 00:08:08,669
-Unfortunately I've just
been engaged by Scotland Yard
153
00:08:08,693 --> 00:08:10,511
on a most urgent matter,
so perhaps it could wait?
154
00:08:10,535 --> 00:08:13,527
-Well, it... it's
about Miss Woods.
155
00:08:13,643 --> 00:08:17,824
We are having, erm,
difficulties in our courtship.
156
00:08:17,901 --> 00:08:19,204
-I'm sorry to hear that.
157
00:08:19,319 --> 00:08:22,005
But that is a private matter
between the two of you.
158
00:08:22,081 --> 00:08:24,121
-I won't take up more than
two minutes of your time.
159
00:08:24,154 --> 00:08:26,953
- If only I had two minutes...
- Well, one minute then?
160
00:08:28,143 --> 00:08:29,523
-Miss Woods and myself,
161
00:08:29,638 --> 00:08:31,941
we've been walking out
for quite some time now,
162
00:08:32,095 --> 00:08:37,503
but... as of late she seems
reluctant to be in my presence.
163
00:08:37,580 --> 00:08:40,303
Each excuse she gives
seems reasonable enough,
164
00:08:40,418 --> 00:08:41,531
a busy day shopping,
165
00:08:41,646 --> 00:08:43,103
a visit to her mother's,
166
00:08:43,180 --> 00:08:44,906
the times you cook
dinner for her.
167
00:08:45,060 --> 00:08:47,477
But add them all
up and there's a...
168
00:08:47,631 --> 00:08:51,045
distinct cooling
in her affections.
169
00:08:51,160 --> 00:08:53,884
-This really is something
you should discuss with Ivy.
170
00:08:54,037 --> 00:08:55,265
-Oh...
171
00:08:55,340 --> 00:08:58,218
I'm a man of numbers,
not words.
172
00:08:58,371 --> 00:09:00,060
I can tell you how long a corpse
173
00:09:00,174 --> 00:09:01,532
should be kept at
room temperature,
174
00:09:01,556 --> 00:09:04,394
or, er, the price to pay
for a surgical clamp.
175
00:09:04,510 --> 00:09:08,230
But asking a lady why her
feelings have changed...
176
00:09:08,346 --> 00:09:11,107
-Perhaps I might venture
one small piece of advice.
177
00:09:11,223 --> 00:09:12,223
-Oh, please.
178
00:09:12,335 --> 00:09:15,787
-You do seem to have
a rather set routine.
179
00:09:15,902 --> 00:09:17,898
You take Ivy for a walk
around the same park
180
00:09:18,051 --> 00:09:19,279
on the same day.
181
00:09:19,354 --> 00:09:21,579
You come round for
supper at the same time
182
00:09:21,695 --> 00:09:22,695
on the same evening.
183
00:09:22,808 --> 00:09:25,685
-So, I should come round
at a different time?
184
00:09:25,762 --> 00:09:27,757
-Ivy enjoys the Music Hall.
185
00:09:27,833 --> 00:09:29,560
Why not take her on
a Saturday night?
186
00:09:29,713 --> 00:09:30,978
Or go out for dinner.
187
00:09:31,093 --> 00:09:32,413
Even a walk through
Covent Garden would...
188
00:09:32,437 --> 00:09:33,602
You don't have to write
this down, Mr. Potts,
189
00:09:33,626 --> 00:09:35,006
these are just examples.
190
00:09:36,158 --> 00:09:37,629
You've been together
for some months now,
191
00:09:37,653 --> 00:09:40,339
you might wish to vary
things up a little.
192
00:09:41,873 --> 00:09:43,292
-Vary things up?
193
00:09:43,369 --> 00:09:45,363
-Uh, what I'm saying is...
194
00:09:46,399 --> 00:09:48,394
do something unexpected.
195
00:09:48,509 --> 00:09:49,622
Surprise her!
196
00:09:51,579 --> 00:09:52,806
-Yes...
197
00:09:55,377 --> 00:09:56,718
Yes!
198
00:09:57,754 --> 00:09:59,520
Unexpected!
199
00:09:59,634 --> 00:10:00,708
I see!
200
00:10:00,823 --> 00:10:02,934
Well, that's very
good, Miss Scarlet.
201
00:10:03,010 --> 00:10:04,123
Very good!
202
00:10:04,238 --> 00:10:05,926
I know we've not
always seen eye to eye
203
00:10:06,041 --> 00:10:09,377
but er, well, this is very
much appreciated, thank you.
204
00:10:13,252 --> 00:10:16,129
Oh, and if there's
anything I can do in return
205
00:10:16,244 --> 00:10:18,316
please do not hesitate to ask.
206
00:10:18,393 --> 00:10:19,927
-Well, you could
change your mind about
207
00:10:20,042 --> 00:10:21,845
not allowing women
in the mortuary.
208
00:10:24,454 --> 00:10:26,027
-I'll think on it.
209
00:10:26,181 --> 00:10:27,791
Good day.
210
00:10:32,509 --> 00:10:33,968
Who are
we waiting for?
211
00:10:34,045 --> 00:10:35,425
-An idiot.
212
00:10:35,501 --> 00:10:39,069
-It would help if you gave
maybe a little more information.
213
00:10:39,184 --> 00:10:41,678
-Michael Galanis.
Nephew of Nikos Galanis.
214
00:10:41,793 --> 00:10:43,673
- As in the gang?
- As in the gang.
215
00:10:43,787 --> 00:10:45,515
There've been some
robberies in Bloomsbury.
216
00:10:45,591 --> 00:10:47,010
Antique clocks and
pocket watches,
217
00:10:47,164 --> 00:10:49,351
I've had word the
nephew's involved.
218
00:10:49,427 --> 00:10:51,115
-Why do you think he'll be here?
219
00:10:51,192 --> 00:10:52,995
-Comes every day for his lunch.
220
00:10:54,528 --> 00:10:55,257
Thank you, love.
221
00:10:55,372 --> 00:10:56,102
Ooh, watch yourself.
222
00:10:56,216 --> 00:10:56,754
Hello Michael.
223
00:10:56,908 --> 00:10:58,787
-There, see?
224
00:11:00,514 --> 00:11:03,006
Like I said, he's an idiot.
225
00:11:09,604 --> 00:11:10,947
Oi!
226
00:11:11,063 --> 00:11:12,943
Oh! Uh! Uh!
227
00:11:27,826 --> 00:11:29,400
Scoundrel! Wait!
228
00:11:30,282 --> 00:11:31,010
-Police!
229
00:11:31,087 --> 00:11:34,041
You ain't going nowhere, son!
230
00:11:36,995 --> 00:11:37,995
Alright, Michael?
231
00:11:39,449 --> 00:11:40,870
- No.
- I haven't done anything!
232
00:11:40,985 --> 00:11:41,985
-Of course you haven't.
233
00:11:42,097 --> 00:11:43,417
Hold him still
while I search him.
234
00:11:43,477 --> 00:11:45,510
-I told you I
haven't done nothing!
235
00:11:45,588 --> 00:11:47,775
Oh! Ah!
236
00:11:48,619 --> 00:11:50,190
Oh...
237
00:11:54,026 --> 00:11:56,521
Looks expensive. Yours is it?
238
00:11:56,597 --> 00:11:57,939
-What? No!
239
00:11:58,055 --> 00:11:59,436
You just planted
it in my pocket!
240
00:11:59,550 --> 00:12:01,390
-Detective Fitzroy, did
you see me put anything
241
00:12:01,469 --> 00:12:03,042
in this gentleman's pocket?
242
00:12:04,769 --> 00:12:06,955
-No.
243
00:12:07,070 --> 00:12:10,407
-Slandering a police officer,
that's a serious offence.
244
00:12:10,523 --> 00:12:12,248
-No! No! Urgh!
245
00:12:27,631 --> 00:12:29,665
How long will I be here?
246
00:12:29,780 --> 00:12:33,731
-I'm not sure, I'm not in
charge of the investigation.
247
00:12:33,885 --> 00:12:35,573
-Your mate that cuffed me,
248
00:12:35,649 --> 00:12:38,411
he said I nicked that watch
from some shop in Bloomsbury.
249
00:12:39,332 --> 00:12:40,332
I didn't.
250
00:12:41,327 --> 00:12:43,168
-You should eat it
whilst it's hot.
251
00:12:43,321 --> 00:12:44,702
-Wait. Please.
252
00:12:46,045 --> 00:12:50,724
He planted it on me, you
saw him, I know you did.
253
00:12:54,907 --> 00:12:55,907
Please...
254
00:12:57,246 --> 00:12:58,666
-I'm sorry, I can't.
255
00:13:03,346 --> 00:13:04,779
Please forgive
the lateness of the hour
256
00:13:04,803 --> 00:13:07,196
but with Inspector Wellington
away you were the closest thing
257
00:13:07,220 --> 00:13:08,985
I could find to
an honourable man.
258
00:13:09,100 --> 00:13:12,667
There's a
compliment in there somewhere.
259
00:13:14,125 --> 00:13:18,383
So, you believe Detective Phelps
planted evidence on the suspect?
260
00:13:18,498 --> 00:13:20,416
-I'm not naive, I
know it happens,
261
00:13:20,532 --> 00:13:23,331
but I've just never
witnessed it before.
262
00:13:23,486 --> 00:13:25,533
If I report Phelps, the other
men will never trust me again.
263
00:13:25,557 --> 00:13:28,511
But I cannot in good
conscience stay quiet.
264
00:13:28,626 --> 00:13:30,520
-If you speak out, there's
every chance Scotland Yard
265
00:13:30,544 --> 00:13:32,232
will simply close ranks.
266
00:13:32,309 --> 00:13:34,279
Even if Inspector Wellington
were here to fight your corner,
267
00:13:34,303 --> 00:13:36,566
there are many above him
in the chain of command.
268
00:13:36,681 --> 00:13:39,520
-I do not do this lightly,
but being a detective
269
00:13:39,635 --> 00:13:42,166
is the only thing I've
ever shown an aptitude for.
270
00:13:42,282 --> 00:13:44,584
Except for writing
poetry, of course.
271
00:13:44,699 --> 00:13:47,500
-Are you absolutely
certain of what you saw?
272
00:13:47,653 --> 00:13:50,184
-It all happened so fast,
I could be mistaken.
273
00:13:50,300 --> 00:13:52,218
That's why I've come to you.
274
00:13:52,333 --> 00:13:54,864
I'd like to pay you to
investigate the matter,
275
00:13:54,979 --> 00:13:57,205
in the strictest of
confidence, of course.
276
00:13:58,777 --> 00:14:00,811
-And if I find
something, then what?
277
00:14:01,885 --> 00:14:03,610
-I could always try the clergy.
278
00:14:06,219 --> 00:14:08,752
- Leave it alone.
- What? No.
279
00:14:08,905 --> 00:14:13,086
Anyway I can't, Fitzroy
paid me an advance.
280
00:14:13,240 --> 00:14:15,924
-Give it back, walk away.
281
00:14:16,001 --> 00:14:17,321
You'll be helping
him, believe me.
282
00:14:17,421 --> 00:14:19,430
-Moses, there is every chance
that an innocent man has...
283
00:14:19,454 --> 00:14:22,637
-Michael Galanis belongs
to a crime family.
284
00:14:22,714 --> 00:14:24,479
He may not have done
that particular robbery,
285
00:14:24,594 --> 00:14:25,594
but he's done others.
286
00:14:25,630 --> 00:14:28,123
-That's not how justice works.
287
00:14:28,277 --> 00:14:29,889
That's not how
justice should work.
288
00:14:31,307 --> 00:14:33,610
Tell me about the
Galanis family.
289
00:14:33,725 --> 00:14:39,325
-They're Greek, been in
London twenty years or so.
290
00:14:39,479 --> 00:14:42,930
Started in Bayswater then
spread out to Paddington.
291
00:14:43,046 --> 00:14:44,657
They make their
money from gambling
292
00:14:44,772 --> 00:14:47,151
and all type of thieving.
293
00:14:47,266 --> 00:14:48,801
-Where does Michael fit in?
294
00:14:48,916 --> 00:14:51,601
-His uncle Nikos runs the crew.
295
00:14:51,716 --> 00:14:55,091
From what I hear, his nephew is
something of a disappointment.
296
00:14:55,206 --> 00:14:56,435
-In what way?
297
00:14:56,588 --> 00:14:59,809
-Young, foolish, makes
a lot of mistakes.
298
00:14:59,924 --> 00:15:02,648
If I was at Scotland Yard,
he's the one I'd go after.
299
00:15:02,763 --> 00:15:04,720
-So, what you're saying
is he's a weak link,
300
00:15:04,835 --> 00:15:06,515
that's why Phelps might
wish to target him?
301
00:15:06,599 --> 00:15:10,206
-I am saying you
should walk away.
302
00:15:11,663 --> 00:15:13,007
These are serious people.
303
00:15:13,083 --> 00:15:15,692
They won't want you sniffing
around in their business.
304
00:15:15,807 --> 00:15:18,338
-Well, it's a good job I've got
you to assist me then, isn't it?
305
00:15:18,454 --> 00:15:19,963
So, we'll start by
looking into this robbery.
306
00:15:19,987 --> 00:15:22,712
The store's in Bloomsbury,
I'll get us a cab.
307
00:15:22,826 --> 00:15:24,092
-I haven't agreed yet.
308
00:15:24,169 --> 00:15:25,449
-That's what the cab ride's for.
309
00:15:35,831 --> 00:15:38,286
-The thieves took everything.
310
00:15:38,362 --> 00:15:40,280
And as a Christian I...
311
00:15:40,434 --> 00:15:42,313
I try not to judge others.
312
00:15:42,390 --> 00:15:43,939
But it is hard to see
the good in people
313
00:15:43,963 --> 00:15:46,688
when they undertake such an act.
314
00:15:46,840 --> 00:15:49,450
I'm afraid the shock has seen
my health decline.
315
00:15:51,368 --> 00:15:52,480
-What happened?
316
00:15:52,594 --> 00:15:55,933
-Oh, shakes, night terrors.
317
00:15:56,048 --> 00:15:59,193
Generalised anxiety disorder
my physician calls it.
318
00:15:59,307 --> 00:16:02,032
-I believe my associate was
referring to the robbery,
319
00:16:02,185 --> 00:16:03,412
Miss Tinsdale.
320
00:16:03,528 --> 00:16:04,717
-Oh, yes, of course.
321
00:16:04,832 --> 00:16:06,903
Erm, well I...
322
00:16:07,018 --> 00:16:08,183
I turned up for work last week
323
00:16:08,207 --> 00:16:10,471
and the place had
been ransacked.
324
00:16:10,548 --> 00:16:12,082
-Can you tell us what was taken?
325
00:16:12,198 --> 00:16:14,346
-Twelve carriage clocks,
three dozen pocket watches
326
00:16:14,461 --> 00:16:16,417
and a pair of
grandfather clocks.
327
00:16:18,029 --> 00:16:21,021
They dropped a John Harrison
pocket watch on the way out.
328
00:16:21,097 --> 00:16:23,898
Broke my heart to see it
shattered on the floor.
329
00:16:24,013 --> 00:16:26,621
My father used to wear
something similar.
330
00:16:26,698 --> 00:16:29,499
I believe the shock has brought
back the grief of his death.
331
00:16:29,614 --> 00:16:32,068
-When exactly did this happen?
332
00:16:32,183 --> 00:16:33,603
-Twelve years ago.
333
00:16:33,718 --> 00:16:35,329
Er, from tuberculosis.
334
00:16:38,398 --> 00:16:41,084
-Whoever did this
didn't escape on foot
335
00:16:41,237 --> 00:16:43,961
with two grandfather
clocks weighing them down.
336
00:16:48,525 --> 00:16:49,868
-You alright?
337
00:16:50,022 --> 00:16:52,592
-I'd lay money that the goods
were loaded into a carriage.
338
00:16:52,707 --> 00:16:55,276
There may be scuff marks
on the kerb from the wheel.
339
00:16:55,392 --> 00:16:58,653
Sometimes even a small fleck
of paint can prove vital.
340
00:17:01,606 --> 00:17:02,374
-Eliza...
341
00:17:02,451 --> 00:17:03,731
-Just a moment, I won't be long.
342
00:17:03,792 --> 00:17:04,598
-Get up.
343
00:17:08,473 --> 00:17:10,660
-Gentlemen, can we help you?
344
00:17:13,806 --> 00:17:15,609
-Sorry I, I don't understand.
345
00:17:40,812 --> 00:17:43,151
- What's going on?
- They work for Galanis.
346
00:17:43,305 --> 00:17:44,916
He wants to talk to us.
347
00:17:45,069 --> 00:17:46,309
-I didn't know you spoke Greek.
348
00:17:46,374 --> 00:17:48,752
-I spent a bit of
time in Athens.
349
00:17:48,867 --> 00:17:50,978
-What were they laughing about?
350
00:17:51,054 --> 00:17:53,547
-I told them you were
a private detective.
351
00:17:56,847 --> 00:17:59,839
He says the boss has
been waiting for us.
352
00:17:59,954 --> 00:18:00,954
-Waiting where?
353
00:18:12,766 --> 00:18:13,994
-You know who I am?
354
00:18:15,375 --> 00:18:16,448
-Nikos Galanis.
355
00:18:16,602 --> 00:18:17,984
-This is my father, Andreas.
356
00:18:18,099 --> 00:18:19,825
-Please, have a seat.
357
00:18:25,080 --> 00:18:27,957
-I hear you have been asking
questions about my family.
358
00:18:29,261 --> 00:18:30,105
-And how do you know that?
359
00:18:30,220 --> 00:18:31,386
-I have people who watch people.
360
00:18:31,410 --> 00:18:33,520
Who's paying you to
ask these questions?
361
00:18:34,018 --> 00:18:35,208
-My client.
362
00:18:38,123 --> 00:18:40,539
-And you, what's your story?
363
00:18:40,654 --> 00:18:42,496
-I'm her translator.
364
00:18:56,498 --> 00:18:58,455
The police have arrested
my nephew for theft.
365
00:18:58,531 --> 00:18:59,531
He is innocent.
366
00:19:02,558 --> 00:19:04,668
-You should watch
your mouth, my friend.
367
00:19:05,858 --> 00:19:08,581
-You're well informed
for a translator.
368
00:19:08,697 --> 00:19:12,225
-I have people who watch people.
369
00:19:13,990 --> 00:19:14,990
-Niko...
370
00:19:24,425 --> 00:19:26,305
-What is it you want exactly?
371
00:19:26,381 --> 00:19:28,875
-I have little
faith in the police
372
00:19:28,990 --> 00:19:30,731
but there are a small
number at Scotland Yard
373
00:19:30,755 --> 00:19:31,559
who may listen to the truth
374
00:19:31,675 --> 00:19:33,209
and I believe you
have their ear.
375
00:19:34,821 --> 00:19:36,930
-You wish me to speak to
the police on your behalf?
376
00:19:37,083 --> 00:19:38,196
-No.
377
00:19:38,311 --> 00:19:41,534
I want you to give them
the name of the real thief.
378
00:19:58,451 --> 00:20:00,292
-What do you know
about Logan Cooper?
379
00:20:00,408 --> 00:20:02,287
-He's a popular man.
380
00:20:02,364 --> 00:20:05,357
Scotland Yard have been looking
for him for a long while.
381
00:20:05,472 --> 00:20:06,472
-With regard to what?
382
00:20:06,584 --> 00:20:09,078
-Pretty much every
crime there is.
383
00:20:09,193 --> 00:20:11,379
-Could he have carried
out our robbery?
384
00:20:13,411 --> 00:20:17,631
-He could, but it's
a little convenient.
385
00:20:17,709 --> 00:20:22,158
Cooper's gang is in a turf
war with the Galanis family.
386
00:20:22,273 --> 00:20:26,838
Nikos Galanis, would love to
see him taken off the streets.
387
00:20:26,991 --> 00:20:28,871
-Ask around, see what
you can find out.
388
00:20:28,948 --> 00:20:31,289
I'm going to visit his nephew,
see what he has to say.
389
00:20:31,404 --> 00:20:35,507
By the way, what were
you doing in Athens?
390
00:20:36,966 --> 00:20:37,966
-It's complicated.
391
00:20:39,535 --> 00:20:40,879
You could just tell me.
392
00:20:43,525 --> 00:20:46,133
-You can ask me one question.
393
00:20:46,210 --> 00:20:47,669
-Why did you go to Athens?
394
00:20:47,784 --> 00:20:49,664
-Because I had to leave Madrid.
395
00:20:49,740 --> 00:20:51,275
-Why did you have
to leave Madrid?
396
00:20:51,390 --> 00:20:52,847
-You've had your question.
397
00:21:03,052 --> 00:21:04,855
- Here y'are, Sergeant.
- Thank you, Sir.
398
00:21:22,117 --> 00:21:23,117
-We need to be quick,
399
00:21:29,751 --> 00:21:33,394
-I understand Detective Fitzroy
has told you why I'm here
400
00:21:33,549 --> 00:21:34,776
and who I am?
401
00:21:38,995 --> 00:21:40,721
-I can't help you
if you stay silent.
402
00:21:40,798 --> 00:21:42,238
-My uncle says if
you ever get nicked
403
00:21:42,372 --> 00:21:44,213
you just keep your mouth shut.
404
00:21:45,862 --> 00:21:48,547
-The robbery took place
around eleven o'clock
405
00:21:48,624 --> 00:21:51,924
on the Friday before
last, where were you then?
406
00:21:53,803 --> 00:21:55,260
- Were you at home?
- No.
407
00:21:55,375 --> 00:21:56,565
-So you went out?
408
00:21:56,719 --> 00:21:57,640
Where to?
409
00:21:57,716 --> 00:21:59,020
-I'm saying nothing.
410
00:21:59,135 --> 00:22:00,760
-Well, if you weren't at home,
I can only conclude that you
411
00:22:00,784 --> 00:22:01,935
went out somewhere.
412
00:22:02,050 --> 00:22:04,137
- Those are the only two options.
- I'm saying nothing.
413
00:22:04,161 --> 00:22:06,194
-If you're going to say
nothing then say nothing,
414
00:22:06,347 --> 00:22:07,804
don't just say you're
saying nothing,
415
00:22:07,959 --> 00:22:08,999
it undermines your stance.
416
00:22:09,071 --> 00:22:10,299
-You're trying to trick me.
417
00:22:10,413 --> 00:22:11,871
-I'm trying to help you.
418
00:22:11,987 --> 00:22:13,367
Where did you go to?
419
00:22:13,482 --> 00:22:14,249
The pub?
420
00:22:14,364 --> 00:22:15,170
The Music Hall?
421
00:22:15,285 --> 00:22:16,285
-The Opera?
422
00:22:17,856 --> 00:22:18,968
Sorry.
423
00:22:21,730 --> 00:22:23,210
-Do you want to go
to prison, Michael?
424
00:22:23,303 --> 00:22:24,303
-I've been before.
425
00:22:24,377 --> 00:22:25,566
-No, you haven't.
426
00:22:25,719 --> 00:22:27,690
- As far as I can tell, -
you've never been arrested.
427
00:22:27,714 --> 00:22:30,975
I must be honest, I don't
think jail will suit you.
428
00:22:31,090 --> 00:22:33,391
But if that's what you want...
429
00:22:33,545 --> 00:22:35,272
-It's Caledonia Street, alright?
430
00:22:36,729 --> 00:22:38,455
I went to Caledonia Street.
431
00:22:38,570 --> 00:22:39,650
-What were you doing there?
432
00:22:42,675 --> 00:22:44,247
-What's in Caledonia Street?
433
00:22:47,853 --> 00:22:49,197
Do you know Sasha?
434
00:22:49,312 --> 00:22:50,386
-Down there, love.
435
00:22:50,501 --> 00:22:51,766
-Thank you.
436
00:23:01,395 --> 00:23:02,395
Sasha?
437
00:23:03,351 --> 00:23:05,116
-You're not my usual type.
438
00:23:05,231 --> 00:23:07,802
-I'm here to ask you some
questions about Michael Galanis.
439
00:23:07,954 --> 00:23:09,105
-I'm working.
440
00:23:11,561 --> 00:23:12,826
-I'll pay you for your time.
441
00:23:12,941 --> 00:23:15,742
I'm sure it will be more
pleasant than your usual work.
442
00:23:16,586 --> 00:23:18,236
-You'd be surprised.
443
00:23:19,234 --> 00:23:20,460
-Michael says he was with you
444
00:23:20,575 --> 00:23:23,567
all night on the
Friday before last.
445
00:23:23,683 --> 00:23:25,255
Is that true?
446
00:23:25,409 --> 00:23:27,327
-Uh, he comes to
see me every Friday.
447
00:23:27,480 --> 00:23:31,778
I have a place nearby, we
just sit and drink and talk.
448
00:23:31,892 --> 00:23:34,961
He's a sweet boy,
that's all we ever do.
449
00:23:36,189 --> 00:23:37,309
-And what do you talk about?
450
00:23:39,717 --> 00:23:41,445
And to tell the
truth, they don't.
451
00:23:41,559 --> 00:23:43,209
-When you say people
don't like him...
452
00:23:43,324 --> 00:23:45,012
-The others from his gang,
453
00:23:45,127 --> 00:23:48,043
they laugh and make
jokes about him.
454
00:23:48,158 --> 00:23:50,228
Not in front of his
uncle, of course.
455
00:23:50,343 --> 00:23:53,490
The only one who seemed
to like him was Tasos.
456
00:23:53,605 --> 00:23:54,449
-Was?
457
00:23:54,526 --> 00:23:55,715
-He died.
458
00:23:55,792 --> 00:23:57,977
Someone cut his throat.
459
00:23:58,092 --> 00:24:02,160
Michael was very upset,
Tasos was his only friend.
460
00:24:03,616 --> 00:24:04,960
-When did he die?
461
00:24:05,880 --> 00:24:07,414
-Last week, I think.
462
00:24:20,035 --> 00:24:21,123
-Oh good, you're still here.
463
00:24:21,147 --> 00:24:22,645
I have a favour
to ask, Mr. Potts.
464
00:24:22,759 --> 00:24:24,500
I need all the details
you have on a murder...
465
00:24:32,273 --> 00:24:33,993
-If you think you are
coming in here, madam,
466
00:24:34,038 --> 00:24:36,223
you are very much mistaken.
467
00:24:36,300 --> 00:24:39,100
-Last time we spoke, I
seem to remember you agreed
468
00:24:39,177 --> 00:24:40,266
to grant me access
to the mortuary.
469
00:24:40,290 --> 00:24:41,748
-I said I would think about it.
470
00:24:41,863 --> 00:24:43,297
-Yes, but from your
tone you implied...
471
00:24:43,321 --> 00:24:44,702
-Surprise her, you said.
472
00:24:44,816 --> 00:24:46,005
Vary things up.
473
00:24:47,080 --> 00:24:47,924
-Is this about Ivy?
474
00:24:48,077 --> 00:24:49,229
-I did as you advised
475
00:24:49,305 --> 00:24:51,991
and I have to tell you
it was not well received.
476
00:24:53,142 --> 00:24:54,483
Not well at all.
477
00:24:56,172 --> 00:24:57,208
-Uh...
478
00:25:10,212 --> 00:25:12,437
-Autopsy photographs
of Tasos Demetrious,
479
00:25:12,590 --> 00:25:14,087
post mortem details,
cause of death.
480
00:25:14,202 --> 00:25:15,276
Everything you asked for.
481
00:25:15,391 --> 00:25:16,747
-You didn't tell him
it was for me, did you?
482
00:25:16,771 --> 00:25:19,266
-No, I said official
police business.
483
00:25:19,380 --> 00:25:22,987
Although Mr. Potts did seem
to be somewhat out of sorts.
484
00:25:23,139 --> 00:25:25,211
Are-are you the
cause for his dismay?
485
00:25:25,364 --> 00:25:27,359
-Why do I always get the
blame for everything?
486
00:25:27,475 --> 00:25:28,475
-I just assumed...
487
00:25:33,267 --> 00:25:35,109
Well, not entirely.
488
00:25:35,185 --> 00:25:37,219
Any word when Inspector
Wellington will be back?
489
00:25:37,372 --> 00:25:38,408
-I'm afraid not.
490
00:25:38,522 --> 00:25:41,208
Now, I must return
to Scotland Yard.
491
00:25:41,323 --> 00:25:42,781
Good evening, Miss Scarlet.
492
00:25:44,124 --> 00:25:45,044
Ah, good evening Miss Woods!
493
00:25:45,121 --> 00:25:46,156
-Is it?
494
00:25:52,525 --> 00:25:54,673
He came to see me and
asked for my advice,
495
00:25:54,825 --> 00:25:56,284
I didn't want to get involved.
496
00:25:56,437 --> 00:25:58,471
-He proposed to me, Lizzie.
497
00:25:58,586 --> 00:25:59,812
- What?
- Down on one knee.
498
00:25:59,966 --> 00:26:01,846
Big bunch of flowers in
the middle of our street
499
00:26:02,000 --> 00:26:03,036
for everyone to see.
500
00:26:03,151 --> 00:26:05,490
-Well, I certainly didn't
tell him to do that.
501
00:26:06,717 --> 00:26:09,518
-From his reaction, I
take it you said no?
502
00:26:09,634 --> 00:26:12,894
-Poor man was broken in
two, I feel dreadful.
503
00:26:13,008 --> 00:26:14,774
-Why couldn't you
leave things alone?
504
00:26:14,889 --> 00:26:17,075
- I tried!
- Well, not very hard.
505
00:26:17,190 --> 00:26:19,262
I asked you not to get involved!
506
00:26:19,377 --> 00:26:21,908
You can cook for yourself
tonight, young lady.
507
00:26:23,634 --> 00:26:25,898
And you can do your
own laundry too!
508
00:26:26,014 --> 00:26:27,816
Ivy!
509
00:26:42,048 --> 00:26:43,353
-The files you requested.
510
00:26:43,468 --> 00:26:44,733
-Sir.
511
00:26:45,692 --> 00:26:46,692
-Sir.
512
00:26:46,843 --> 00:26:48,761
-Get yourself off home now.
513
00:26:48,914 --> 00:26:50,335
-I'm about to start night duty.
514
00:26:50,449 --> 00:26:53,174
-Oh yeah. You know
what, don't bother.
515
00:26:53,288 --> 00:26:54,448
-But you instructed that I...
516
00:26:54,515 --> 00:26:57,546
-I had to be seen
to be punishing ya.
517
00:26:57,662 --> 00:26:59,887
I can't have people thinking
they can lay one on me
518
00:27:00,001 --> 00:27:01,690
without any consequences.
519
00:27:03,070 --> 00:27:05,487
But you can go back
on normal duties now.
520
00:27:05,564 --> 00:27:07,136
I used to box a bit as a lad
521
00:27:07,290 --> 00:27:10,704
and that was a, a nice
right hook you gave me.
522
00:27:10,819 --> 00:27:11,931
Who's been teaching ya?
523
00:27:12,047 --> 00:27:14,501
- A friend of Miss Scarlet's.
- He knows his stuff.
524
00:27:14,655 --> 00:27:16,304
But to be fair,
I'd had a skinful,
525
00:27:16,419 --> 00:27:18,453
that's why you caught me.
526
00:27:18,529 --> 00:27:20,794
Anyway, no hard feelings.
527
00:27:20,909 --> 00:27:23,094
Off you go.
528
00:27:23,171 --> 00:27:24,398
Oh, one more thing...
529
00:27:27,045 --> 00:27:29,271
I spoke to Chambers,
the Desk Sergeant.
530
00:27:29,386 --> 00:27:33,567
He said you'd asked for the key
to one of the cells earlier on.
531
00:27:33,720 --> 00:27:37,097
Cell six, Michael Galanis.
532
00:27:38,669 --> 00:27:40,089
What did you want with him?
533
00:27:41,202 --> 00:27:42,813
-I was bringing him food.
534
00:27:42,966 --> 00:27:44,538
You put me on cell detail.
535
00:27:46,726 --> 00:27:47,726
-So I did.
536
00:27:48,874 --> 00:27:50,216
Off you go then, son.
537
00:27:51,059 --> 00:27:52,557
See you in the morning.
538
00:27:56,469 --> 00:27:57,749
Have you
found something?
539
00:27:57,773 --> 00:28:00,958
-The watch that Phelps
planted on Michael Galanis.
540
00:28:01,073 --> 00:28:04,218
It matches with one of the
pieces that was stolen.
541
00:28:04,294 --> 00:28:06,136
-So Phelps had access
to stolen goods.
542
00:28:06,250 --> 00:28:07,748
-And I think I know how.
543
00:28:08,975 --> 00:28:11,622
I asked around
about Logan Cooper.
544
00:28:11,775 --> 00:28:14,230
The Galanis family have
put a price on his head.
545
00:28:14,346 --> 00:28:16,838
Some trouble between him
and one of their men.
546
00:28:16,915 --> 00:28:19,102
But, that's not all.
547
00:28:19,179 --> 00:28:24,243
Turns out Mr. Cooper has
a cousin in Scotland Yard.
548
00:28:25,240 --> 00:28:26,467
-Detective Phelps.
549
00:28:27,925 --> 00:28:29,690
Huh.
550
00:28:48,909 --> 00:28:51,440
Stolen timepieces,
pocket watches,
551
00:28:51,555 --> 00:28:53,281
high end carriage clocks.
552
00:28:53,396 --> 00:28:55,622
Where would one go to sell them?
553
00:28:55,737 --> 00:28:56,793
-How are you feeling,
554
00:28:56,794 --> 00:28:57,847
Miss Scarlet?
555
00:28:58,653 --> 00:29:00,456
You look tired.
556
00:29:00,571 --> 00:29:02,527
-I'm perfectly fine, thank you.
557
00:29:02,642 --> 00:29:06,784
-Well, this is for when you're
feeling under the weather.
558
00:29:06,861 --> 00:29:08,435
Peps you right up.
559
00:29:08,549 --> 00:29:10,123
-Thank you, but no.
560
00:29:10,199 --> 00:29:11,849
-Oh, er...
561
00:29:11,964 --> 00:29:14,726
I ordered a crate
of this last week
562
00:29:14,841 --> 00:29:16,797
but no-one seems
to be interested.
563
00:29:16,913 --> 00:29:18,216
Huh.
564
00:29:18,331 --> 00:29:20,249
-So, the timepieces...?
565
00:29:20,364 --> 00:29:23,472
-I really don't know much
about clocks, Miss Scarlet.
566
00:29:23,626 --> 00:29:24,852
Weapons are my thing.
567
00:29:24,929 --> 00:29:26,042
Poisons, guns, knives...
568
00:29:26,195 --> 00:29:28,727
Anything you want to know
about that, ask away.
569
00:29:28,842 --> 00:29:30,760
-Well, in, in that case,
570
00:29:30,875 --> 00:29:33,254
there was a, a murder
carried out recently.
571
00:29:33,369 --> 00:29:34,673
Er, Tasos Demetrious.
572
00:29:34,788 --> 00:29:38,662
The man had his throat cut
with a distinctive blade.
573
00:29:38,817 --> 00:29:41,501
Would you be able to tell me
what kind a of weapon did this?
574
00:29:41,579 --> 00:29:42,806
-Mm.
575
00:29:42,921 --> 00:29:44,841
-As you can see, the wound
is rather distinctive.
576
00:29:44,878 --> 00:29:47,255
There seems to be a
curvature on the blade.
577
00:29:48,292 --> 00:29:50,594
-This wound is from a Kukri.
578
00:29:50,670 --> 00:29:53,892
A long curved knife, from Nepal.
579
00:29:54,046 --> 00:29:57,153
I know of two men who
wield such a weapon.
580
00:29:57,268 --> 00:30:01,526
One is dead, and the
other is a piece of work.
581
00:30:02,254 --> 00:30:03,790
Very dangerous.
582
00:30:05,285 --> 00:30:06,935
-His name?
583
00:30:07,011 --> 00:30:08,777
-Logan Cooper.
584
00:30:11,424 --> 00:30:14,146
-Would you be able to tell
me where I might find him?
585
00:30:14,262 --> 00:30:17,485
-I may have addresses
of a few safe houses
586
00:30:17,561 --> 00:30:18,942
used by the Cooper gang.
587
00:30:19,058 --> 00:30:23,201
But, as I say, Miss Scarlet,
he's a dangerous character
588
00:30:23,315 --> 00:30:26,039
and I can't risk crossing him.
589
00:30:26,154 --> 00:30:27,919
I'm sorry.
590
00:30:28,993 --> 00:30:30,834
-Fine...
591
00:30:30,987 --> 00:30:32,291
I'll buy the whole crate.
592
00:30:32,446 --> 00:30:33,827
-Do you have a pen?
593
00:31:00,947 --> 00:31:03,556
- Hello, Sir.
- One of these, apples, oranges?
594
00:31:03,671 --> 00:31:05,053
Pears? Take your pick.
595
00:31:05,168 --> 00:31:06,663
- Apple.
- One of the finest.
596
00:31:06,816 --> 00:31:07,816
-Thank you.
597
00:31:20,742 --> 00:31:22,122
-Why you following me?
598
00:31:22,237 --> 00:31:23,312
-Following you?
599
00:31:23,466 --> 00:31:25,192
I wasn't following you.
I'm on my way home.
600
00:31:25,307 --> 00:31:27,110
-You were outside my place.
601
00:31:27,225 --> 00:31:30,333
- Then behind me in the market.
- You're mistaken, I assure you.
602
00:31:30,409 --> 00:31:32,826
Please, don't hurt
me, I have a purse...
603
00:31:32,941 --> 00:31:36,739
-No, no, no, no, no, no!
You stay nice and still.
604
00:31:36,854 --> 00:31:38,214
I heard there's
some lady detective
605
00:31:38,272 --> 00:31:39,592
sniffing around,
asking questions.
606
00:31:39,654 --> 00:31:41,341
-Don't be ridiculous.
607
00:31:41,457 --> 00:31:43,259
Being a detective
is a job for a man.
608
00:31:43,336 --> 00:31:45,715
Alright, alright.
609
00:31:48,631 --> 00:31:50,049
I was following you.
610
00:31:50,816 --> 00:31:51,584
You're Logan Cooper.
611
00:31:51,699 --> 00:31:55,919
-Why are you following me?
612
00:31:56,034 --> 00:31:58,604
-I was investigating the
theft of some antique clocks
613
00:31:58,680 --> 00:32:00,753
and your name came
up as a suspect.
614
00:32:00,868 --> 00:32:02,724
But I have since discounted
you from the investigation
615
00:32:02,748 --> 00:32:04,142
and, and was, in fact, on
my way to tell my cli..
616
00:32:04,166 --> 00:32:07,620
-One more lie...
and you're gone.
617
00:32:08,617 --> 00:32:10,535
-I know about Detective Phelps.
618
00:32:10,650 --> 00:32:11,417
-What about him?
619
00:32:11,571 --> 00:32:12,888
-Well, he's your
cousin, is he not?
620
00:32:12,912 --> 00:32:14,501
No doubt the two of you
worked together on the robbery
621
00:32:14,525 --> 00:32:16,073
that Michael Galanis
has been framed for.
622
00:32:16,097 --> 00:32:17,760
-Look, I ain't seen
Charlie Phelps for years.
623
00:32:17,784 --> 00:32:20,738
I can't stand him, pompous git.
624
00:32:20,854 --> 00:32:22,849
Yeah, there's no love
lost between us, darling.
625
00:32:22,964 --> 00:32:26,454
Last time I saw him,
he nearly nicked me.
626
00:32:26,532 --> 00:32:28,295
And I've got nothing to
do with that robbery.
627
00:32:28,410 --> 00:32:29,831
It was an inside job.
628
00:32:30,828 --> 00:32:31,828
-Go on.
629
00:32:33,167 --> 00:32:34,778
You're just a l... Eh?
630
00:32:54,189 --> 00:32:55,648
-You were lucky.
631
00:32:55,763 --> 00:32:56,836
-I suppose so.
632
00:32:56,913 --> 00:32:58,233
Although this is
my favourite bag.
633
00:32:58,333 --> 00:33:00,289
-You're sure it
was Galanis's men?
634
00:33:00,443 --> 00:33:03,435
-Definitely, Galanis was there.
635
00:33:03,549 --> 00:33:05,774
He must've followed me,
hoping I'd lead him to Cooper.
636
00:33:05,890 --> 00:33:07,308
-Where's Cooper now?
637
00:33:07,462 --> 00:33:09,803
-No idea. I didn't see
if they caught him.
638
00:33:11,913 --> 00:33:13,538
But he said he has
nothing to do with Phelps.
639
00:33:13,562 --> 00:33:16,323
Mind you, he would say that.
640
00:33:16,439 --> 00:33:18,664
-Phelps is up to something.
641
00:33:18,779 --> 00:33:22,001
I followed him to an abandoned
bar on Franklin Lane.
642
00:33:22,155 --> 00:33:24,686
He was having things
delivered there in boxes.
643
00:33:24,801 --> 00:33:25,801
-What was in the boxes?
644
00:33:29,060 --> 00:33:31,170
Couldn't pick either
of the padlocks.
645
00:33:33,855 --> 00:33:35,350
Feel free to go
and try yourself.
646
00:33:35,466 --> 00:33:37,653
-I'm sure you did your best.
647
00:33:41,643 --> 00:33:43,407
-What else did Cooper say?
648
00:33:43,484 --> 00:33:45,148
-Well he denied being
involved in the robbery,
649
00:33:45,172 --> 00:33:47,090
which again you would expect.
650
00:33:47,205 --> 00:33:49,392
But something else has come up.
651
00:33:49,544 --> 00:33:51,286
I was supposed to be
working with Scotland Yard
652
00:33:51,310 --> 00:33:52,897
on another robbery
case before our friend
653
00:33:52,921 --> 00:33:54,072
Detective Phelps turned up.
654
00:33:54,148 --> 00:33:56,181
I'd gathered various pieces
of reference material
655
00:33:56,296 --> 00:33:57,984
about similar crimes.
656
00:33:59,941 --> 00:34:02,126
The same name crops
up more than once.
657
00:34:09,301 --> 00:34:11,257
from shops such as this one.
658
00:34:11,372 --> 00:34:13,673
High end outlets selling
watches by John Harrison
659
00:34:13,788 --> 00:34:15,783
and Edmund Marsh.
660
00:34:15,937 --> 00:34:17,370
None of the stolen goods
were ever recovered,
661
00:34:17,394 --> 00:34:19,634
which would suggest they were
not sold on the black market.
662
00:34:19,658 --> 00:34:21,653
-Most likely stolen to order.
663
00:34:21,768 --> 00:34:23,955
-I'm so sorry, but this
is not a convenient time,
664
00:34:24,069 --> 00:34:25,669
we're expecting a
delivery of more stock,
665
00:34:25,720 --> 00:34:27,369
and then I have a
doctor's appointment.
666
00:34:27,484 --> 00:34:29,287
My nerves are not
what they once were.
667
00:34:29,402 --> 00:34:30,797
-Yes, I can imagine
how so many robberies
668
00:34:30,821 --> 00:34:32,586
would play havoc
with one's nerves.
669
00:34:33,851 --> 00:34:35,539
-What, what do you mean?
670
00:34:35,654 --> 00:34:37,396
-Out of the six shops that
were victims of this crime,
671
00:34:37,420 --> 00:34:39,338
you have worked in five of them.
672
00:34:40,449 --> 00:34:42,444
It is
merely a coincidence.
673
00:34:42,559 --> 00:34:44,938
-I do not believe in
coincidence, Miss Tinsdale.
674
00:34:46,703 --> 00:34:47,903
-What are you saying, exactly?
675
00:34:47,969 --> 00:34:50,999
-You have an apartment
in Kensington.
676
00:34:51,152 --> 00:34:54,796
How do you afford that on
a shop assistant's salary?
677
00:34:54,911 --> 00:34:58,863
-If you do not wish to help
us, I'm sure the police will.
678
00:34:58,978 --> 00:35:01,012
-Galanis pays me.
679
00:35:01,127 --> 00:35:02,790
I tell him when the
shop gets a new delivery
680
00:35:02,814 --> 00:35:05,614
and he arranges the
thefts soon after.
681
00:35:05,730 --> 00:35:08,223
-Who committed the
robbery in this shop?
682
00:35:08,299 --> 00:35:09,720
Michael Galanis?
683
00:35:09,873 --> 00:35:12,865
-I don't know, and
that's the truth.
684
00:35:12,979 --> 00:35:15,281
All I know is I've been
told to keep my mouth shut.
685
00:35:15,436 --> 00:35:17,507
-By the Galanis family?
686
00:35:17,584 --> 00:35:20,116
-No. By the policeman.
687
00:35:33,849 --> 00:35:34,961
Thank you.
688
00:35:51,150 --> 00:35:53,758
-What is your business
with Detective Phelps?
689
00:35:53,873 --> 00:35:56,212
-My grandson, Michael,
is a good boy.
690
00:35:57,863 --> 00:36:01,008
But this is not the business
for him, everybody knows it.
691
00:36:02,581 --> 00:36:07,682
The only one who refuses
to accept that is my son.
692
00:36:07,797 --> 00:36:10,713
He's been trying everything
to toughen the boy up,
693
00:36:11,710 --> 00:36:14,205
make a man of him.
694
00:36:14,319 --> 00:36:18,731
That's why he told him
to steal those clocks.
695
00:36:20,457 --> 00:36:21,800
-So, Michael is guilty?
696
00:36:21,877 --> 00:36:23,603
-He was too scared
of getting caught.
697
00:36:23,757 --> 00:36:26,480
He came to me for help,
698
00:36:27,516 --> 00:36:29,740
so I found an
alternative solution.
699
00:36:29,855 --> 00:36:32,847
I told Tasos to do it.
700
00:36:32,962 --> 00:36:34,612
-The man found with
his throat cut?
701
00:36:36,301 --> 00:36:39,753
-He loved Michael
like a brother,
702
00:36:39,907 --> 00:36:43,014
he'd do anything for
him and not tell a soul.
703
00:36:43,166 --> 00:36:45,469
Even now my son doesn't know,
704
00:36:45,584 --> 00:36:49,612
he still thinks, Michael
carried out the robbery.
705
00:36:51,607 --> 00:36:53,333
-Why was Tasos murdered?
706
00:36:54,522 --> 00:36:56,095
-Nothing to do with the robbery.
707
00:36:56,249 --> 00:36:58,013
He was in the
wrong part of town,
708
00:36:58,167 --> 00:37:00,697
drunk and spoiling for a fight.
709
00:37:00,774 --> 00:37:05,033
Word got round, and someone
came looking for him.
710
00:37:05,609 --> 00:37:07,104
-Logan Cooper?
711
00:37:07,219 --> 00:37:11,363
-My son put a price on
Cooper's head the next day.
712
00:37:11,478 --> 00:37:15,506
Every man we have
is hunting him down.
713
00:37:15,621 --> 00:37:17,845
Thanks to you, the
net has tightened.
714
00:37:17,960 --> 00:37:19,878
It won't be long
before he's captured,
715
00:37:19,955 --> 00:37:22,448
and if Michael is freed...
716
00:37:25,440 --> 00:37:27,243
-He'll be made to kill Cooper.
717
00:37:28,779 --> 00:37:31,809
-Michael has yet to take life.
718
00:37:31,924 --> 00:37:35,722
His uncle believes it will
gain him the respect he lacks.
719
00:37:35,836 --> 00:37:40,900
I don't want Michael to be
caught and hanged for murder
720
00:37:41,053 --> 00:37:43,547
or killed in an act of revenge.
721
00:37:43,662 --> 00:37:46,080
-That's why you paid
Phelps to arrest him.
722
00:37:48,266 --> 00:37:50,644
-Michael has no
previous convictions,
723
00:37:50,760 --> 00:37:53,560
he will only get a
year or so in prison.
724
00:37:53,713 --> 00:37:54,941
-It may be longer than that.
725
00:37:55,055 --> 00:37:59,812
-But he will be alive and
safe from any obligation
726
00:37:59,927 --> 00:38:00,927
to his uncle.
727
00:38:02,996 --> 00:38:03,996
-His uncle is ill.
728
00:38:04,109 --> 00:38:06,334
Blood seeps from his lungs.
729
00:38:06,488 --> 00:38:10,438
He will be dead by the time
Michael leaves the prison.
730
00:38:13,968 --> 00:38:16,845
But if you prove his innocence,
731
00:38:16,960 --> 00:38:20,335
he will be set free now,
732
00:38:20,451 --> 00:38:22,292
and forced to take life.
733
00:38:24,326 --> 00:38:26,435
-I cannot stay quiet
whilst he's sent to prison
734
00:38:26,551 --> 00:38:28,085
for a crime he didn't commit.
735
00:38:28,238 --> 00:38:31,192
-That's the only
way to save him.
736
00:38:32,075 --> 00:38:33,646
The only way.
737
00:38:46,267 --> 00:38:48,455
I was wondering where
you were.
738
00:38:48,570 --> 00:38:50,157
I came down here to
find a needle and thread
739
00:38:50,181 --> 00:38:52,061
but I got waylaid.
740
00:38:52,176 --> 00:38:53,839
There's a hole in my bag,
I thought I might try
741
00:38:53,863 --> 00:38:56,471
and repair it but I couldn't
find the sewing box.
742
00:38:58,658 --> 00:39:00,999
Ah, thank you.
743
00:39:04,412 --> 00:39:06,292
Now...
744
00:39:06,368 --> 00:39:11,241
Do we have anything that
can be used as a patch?
745
00:39:11,356 --> 00:39:12,584
Mm...
746
00:39:14,425 --> 00:39:16,190
-Do you have any idea
what you're doing?
747
00:39:16,305 --> 00:39:18,376
Not remotely.
748
00:39:20,524 --> 00:39:22,634
I hate it when
you're angry with me.
749
00:39:24,016 --> 00:39:26,662
-Oh, I'm not angry with you.
750
00:39:26,778 --> 00:39:28,234
Well, maybe just a little bit.
751
00:39:31,917 --> 00:39:34,603
I've been getting myself
into such a state.
752
00:39:38,707 --> 00:39:41,240
I've been avoiding Barnabus,
753
00:39:41,393 --> 00:39:43,425
not because I don't like him.
754
00:39:44,117 --> 00:39:45,996
Just the opposite.
755
00:39:46,073 --> 00:39:49,641
He's a kind, sweet man and
I've grown very fond of him.
756
00:39:51,097 --> 00:39:52,556
-So, what's the problem?
757
00:39:54,166 --> 00:39:56,392
-I'm worried about
where it might lead.
758
00:39:58,579 --> 00:40:00,574
If we become man and wife...
759
00:40:02,836 --> 00:40:07,746
I love living in this
house, seeing you every day.
760
00:40:09,549 --> 00:40:12,734
You're like a daughter
to me, Lizzie,
761
00:40:12,849 --> 00:40:14,537
I don't want that to change.
762
00:40:21,748 --> 00:40:24,549
-Nothing will ever change that.
763
00:40:24,663 --> 00:40:28,385
-The truth is, I'm not
sure I even want to wed.
764
00:40:30,379 --> 00:40:33,756
As a girl, all I was ever
told was you would grow up,
765
00:40:33,871 --> 00:40:38,167
find a husband, have kids
and that would be your lot.
766
00:40:40,276 --> 00:40:42,310
But seeing what you've done...
767
00:40:44,535 --> 00:40:45,547
-Is this your way of telling me
768
00:40:45,571 --> 00:40:46,621
you want to become
a private detective?
769
00:40:51,708 --> 00:40:54,202
You must do what
is best for you.
770
00:40:54,355 --> 00:40:56,388
Whatever that is,
I will support you.
771
00:40:59,227 --> 00:41:00,877
But only if you
fix my bag for me.
772
00:41:00,992 --> 00:41:04,790
I'll
see what I can do.
773
00:41:06,593 --> 00:41:08,243
Is there any more
of that whisky?
774
00:41:09,317 --> 00:41:11,273
-I'm afraid I've
drunk most of it.
775
00:41:12,730 --> 00:41:15,607
-Is something on your mind?
776
00:41:15,760 --> 00:41:18,830
I'm trying to decide
between two courses of action,
777
00:41:18,984 --> 00:41:21,055
neither of which is desirable.
778
00:41:21,170 --> 00:41:22,373
-When you were a little girl...
779
00:41:22,397 --> 00:41:25,236
- Oh, here we go.
- When you were a little girl,
780
00:41:25,389 --> 00:41:26,925
if I gave you a
choice of two things
781
00:41:27,000 --> 00:41:30,951
you didn't want to do,
you always found a third.
782
00:42:00,796 --> 00:42:02,946
I found a bullet
fired by Logan Cooper,
783
00:42:03,022 --> 00:42:05,592
and compared it to one
used in an armed robbery.
784
00:42:07,356 --> 00:42:08,776
Is it the same gun?
785
00:42:10,502 --> 00:42:11,577
-I believe so.
786
00:42:13,417 --> 00:42:15,182
Do you know where
Phelps will be today?
787
00:42:15,297 --> 00:42:17,062
-Well, he's got a case
in court this morning,
788
00:42:17,215 --> 00:42:18,788
I imagine he'll be there.
789
00:42:18,903 --> 00:42:20,438
-Let me know if that changes.
790
00:42:20,553 --> 00:42:21,553
-Where are you going?
791
00:42:21,589 --> 00:42:22,777
-To see Nikos Galanis.
792
00:42:22,854 --> 00:42:24,454
-Make sure you meet
him somewhere public,
793
00:42:24,504 --> 00:42:25,885
somewhere he can't harm you.
794
00:42:26,001 --> 00:42:28,570
-Don't worry, I
have just the place.
795
00:42:28,685 --> 00:42:29,990
And you're coming with me.
796
00:42:35,206 --> 00:42:36,206
Hyah!
797
00:42:37,355 --> 00:42:39,042
-I have a proposal for you.
798
00:42:39,963 --> 00:42:40,963
-Where is my nephew?
799
00:42:41,037 --> 00:42:42,763
Your message said he
was to be released.
800
00:42:42,840 --> 00:42:45,794
-And he will be, if
you accept my proposal.
801
00:42:45,909 --> 00:42:46,909
-I do not play games.
802
00:42:47,022 --> 00:42:49,017
-Michael is innocent.
And I can prove it.
803
00:42:51,818 --> 00:42:53,557
The robbery of the clock
shop was carried out
804
00:42:53,581 --> 00:42:56,535
by an associate of
yours, Tasos Demetriou.
805
00:42:58,032 --> 00:42:59,144
-What?
806
00:42:59,259 --> 00:43:00,526
How do you know that?
807
00:43:01,638 --> 00:43:02,638
-That's my business.
808
00:43:04,169 --> 00:43:05,818
Against your nephew dropped.
809
00:43:07,507 --> 00:43:09,118
-And what do you want from me?
810
00:43:10,384 --> 00:43:11,611
-Logan Cooper.
811
00:43:11,764 --> 00:43:13,108
-What makes you
think I have him?
812
00:43:13,223 --> 00:43:15,832
-Well, if you don't
now, you will do soon.
813
00:43:18,709 --> 00:43:20,895
So, do you want to hear
my proposal or not?
814
00:43:27,493 --> 00:43:29,642
-Logan Cooper was a
suspect in the robbery
815
00:43:29,717 --> 00:43:30,959
at the Winchester Bank
earlier this year,
816
00:43:30,983 --> 00:43:33,630
but the case against
him collapsed.
817
00:43:33,745 --> 00:43:36,469
But I now have concrete
proof it was him,
818
00:43:36,584 --> 00:43:38,771
ballistics evidence showing
that a gun Cooper owns
819
00:43:38,848 --> 00:43:41,802
matches with the gun
discharged at the robbery.
820
00:43:41,917 --> 00:43:43,850
If you turn him over to me,
I'll have him delivered here,
821
00:43:43,874 --> 00:43:45,407
to Scotland Yard.
822
00:43:45,562 --> 00:43:48,361
-And in return, secure
Michael's release.
823
00:43:48,439 --> 00:43:50,970
-I want Cooper to
suffer for what he did.
824
00:43:51,123 --> 00:43:52,543
-Oh, he will suffer.
825
00:43:52,658 --> 00:43:54,423
At least fifteen
years hard labour.
826
00:43:54,538 --> 00:43:55,880
Possibly more.
827
00:43:57,032 --> 00:43:59,333
Hasn't there been
enough death already?
828
00:44:13,642 --> 00:44:14,722
What do you want?
829
00:44:16,019 --> 00:44:17,631
-Michael Galanis is innocent.
830
00:44:17,746 --> 00:44:20,546
You were paid to arrest
him by his grandfather.
831
00:44:20,661 --> 00:44:23,002
-You work for me, son, not them.
832
00:44:23,117 --> 00:44:24,742
-If you're thinking of
trying to pull rank,
833
00:44:24,766 --> 00:44:27,720
I should probably tell you
we know who your cousin is.
834
00:44:27,797 --> 00:44:29,830
Failure to declare a
connection to a wanted man
835
00:44:29,945 --> 00:44:31,479
is a dismissible offence.
836
00:44:33,935 --> 00:44:35,099
However, I would like to propose
837
00:44:35,123 --> 00:44:37,311
a mutually beneficial
arrangement.
838
00:44:37,387 --> 00:44:39,229
We'll keep quiet
about your cousin,
839
00:44:39,305 --> 00:44:42,604
and in return you drop the
charges on Michael Galanis.
840
00:44:42,719 --> 00:44:43,719
-I ain't no bent copper.
841
00:44:43,831 --> 00:44:45,036
-That's not what it
looks like from here.
842
00:44:45,060 --> 00:44:46,860
-This is the first time
I've ever taken money.
843
00:44:46,901 --> 00:44:48,473
And I've had offers, believe me,
844
00:44:48,588 --> 00:44:49,816
But I've turned them all down.
845
00:44:49,893 --> 00:44:51,350
-You think we'll believe that?
846
00:44:52,770 --> 00:44:54,765
-I didn't grow up
like you, posh boy.
847
00:44:54,880 --> 00:44:58,332
I grew up with all sorts of
toe rags, Logan included.
848
00:44:58,448 --> 00:44:59,919
They chose their path,
and I chose mine.
849
00:44:59,943 --> 00:45:04,279
But I know right from wrong,
despite what you might think.
850
00:45:04,432 --> 00:45:06,134
Michael needed to be put
away for his own good,
851
00:45:06,158 --> 00:45:08,076
I'd have done it for free.
852
00:45:08,191 --> 00:45:09,648
-But you didn't.
853
00:45:09,763 --> 00:45:11,643
-I've put the money to good use.
854
00:45:11,796 --> 00:45:14,943
This place will be a gymnasium.
855
00:45:15,020 --> 00:45:17,743
A place where kids can
come to get off the street.
856
00:45:18,856 --> 00:45:20,313
A place where they can learn
857
00:45:20,428 --> 00:45:24,533
a bit of self-respect,
and discipline.
858
00:45:24,648 --> 00:45:29,482
Kids like I was...
needed a bit of guidance.
859
00:45:43,329 --> 00:45:45,171
-You never cease to
amaze me, Miss Scarlet.
860
00:45:45,247 --> 00:45:46,783
-Why do people always
say that to me?
861
00:45:46,897 --> 00:45:49,160
I'm never quite sure if
it's a compliment or not.
862
00:45:49,276 --> 00:45:51,078
-It's most definitely
a compliment.
863
00:46:21,883 --> 00:46:24,682
What do you think
his uncle will say?
864
00:46:24,760 --> 00:46:27,253
-Well, he got what he wanted,
in a manner of speaking.
865
00:46:27,368 --> 00:46:28,596
Revenge on Logan Cooper.
866
00:46:28,711 --> 00:46:31,204
-I hope he'll go
easy on the boy.
867
00:46:31,319 --> 00:46:32,394
-I believe he will.
868
00:46:32,471 --> 00:46:34,427
But then I've always
been an optimist.
869
00:46:34,504 --> 00:46:36,614
Why else would I have
chosen this career?
870
00:46:39,146 --> 00:46:41,179
And you? You're going
to stick with it?
871
00:46:41,294 --> 00:46:42,751
-I'm not sure I
have much choice,
872
00:46:42,827 --> 00:46:44,109
I wouldn't make a
very good priest.
873
00:46:44,133 --> 00:46:46,281
I get nervous of
public speaking.
874
00:46:46,395 --> 00:46:48,435
Also I can't drink wine,
it brings me out in a rash.
875
00:46:48,581 --> 00:46:49,671
It's not funny,
876
00:46:49,695 --> 00:46:51,997
it's actually quite
severe.
877
00:46:53,223 --> 00:46:55,487
Thank you for helping me.
878
00:47:10,218 --> 00:47:11,253
-We have a visitor.
879
00:47:12,557 --> 00:47:14,360
- Miss Scarlet.
- Mr. Potts.
880
00:47:14,514 --> 00:47:15,934
I'm delighted to see you again.
881
00:47:16,086 --> 00:47:17,814
-Er, we have some news, Lizzie.
882
00:47:18,658 --> 00:47:21,420
Barnabus and I are engaged!
883
00:47:21,535 --> 00:47:22,761
-Ah, ha, ha!
884
00:47:22,876 --> 00:47:24,679
Oh, that's wonderful news.
885
00:47:24,756 --> 00:47:26,712
Oh, congratulations to you both.
886
00:47:26,827 --> 00:47:28,899
-Well, that's very
gracious of you,
887
00:47:29,053 --> 00:47:31,892
particularly given how I
behaved last time we spoke.
888
00:47:32,007 --> 00:47:33,367
-Water under the
bridge, Mr. Potts.
889
00:47:33,426 --> 00:47:34,591
I'm quite sure you
didn't mean it.
890
00:47:34,615 --> 00:47:35,882
-I meant some of it.
891
00:47:35,997 --> 00:47:37,637
Er, but the manner in
which it came across
892
00:47:37,685 --> 00:47:39,487
was a, a tad forceful.
893
00:47:41,366 --> 00:47:42,609
-Do you have a date
for the wedding?
894
00:47:42,633 --> 00:47:44,433
-Not yet, no, there's
plenty of time for that.
895
00:47:44,475 --> 00:47:46,123
Well not too much
time...
896
00:47:46,239 --> 00:47:48,693
-We're planning a
long engagement.
897
00:47:48,808 --> 00:47:50,611
- Long...?
- Long enough.
898
00:47:50,726 --> 00:47:52,529
- And do you have a ring?
- Oh...
899
00:47:52,606 --> 00:47:53,846
We'll get that nearer the time.
900
00:47:53,950 --> 00:47:55,101
-In a few weeks...
901
00:47:55,177 --> 00:47:56,177
-Months.
902
00:47:57,401 --> 00:48:01,161
- Who'd like some tea?
- Not for me, I'm on my way out.
903
00:48:01,237 --> 00:48:02,811
-Just us then, Barnabus.
904
00:48:04,729 --> 00:48:06,301
- Good day, Mr. Potts.
- Good...
905
00:48:08,757 --> 00:48:09,757
Months?
906
00:48:15,470 --> 00:48:17,197
-Detective Phelps.
907
00:48:17,350 --> 00:48:18,462
What brings you here?
908
00:48:19,959 --> 00:48:22,145
-In the spirit of
our new arrangement
909
00:48:22,259 --> 00:48:25,098
that we both keep our
mouths shut and play nice,
910
00:48:25,213 --> 00:48:28,551
I wanted to let you know that
Duke has returned to London.
911
00:48:28,667 --> 00:48:29,970
-Oh.
912
00:48:30,085 --> 00:48:32,041
Well, thank you.
913
00:48:32,118 --> 00:48:33,653
-He got back late last night.
914
00:48:33,768 --> 00:48:37,068
He's not coming into work,
though, he's having the day off.
915
00:48:37,183 --> 00:48:39,752
-You didn't have to come here
in person to tell me that.
916
00:48:39,867 --> 00:48:41,211
-No.
917
00:48:41,326 --> 00:48:44,855
But I wanted to see your face
when I told you who he's with.
918
00:48:51,030 --> 00:48:53,907
-I think that's one of the
best meals I've ever had.
919
00:48:54,022 --> 00:48:55,022
-One of?
920
00:48:57,207 --> 00:48:59,547
It's the first
rule of management.
921
00:48:59,623 --> 00:49:01,810
-Well, I'll have
to work on that.
67388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.