All language subtitles for Younger.S06E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,620 --> 00:00:12,413 - Were you up all night, my little party baby, huh? 2 00:00:12,482 --> 00:00:13,896 I would have totally raged with you. 3 00:00:13,965 --> 00:00:15,827 - I did it. I am caught up on "Exonerated," 4 00:00:15,896 --> 00:00:18,448 and I have thoughts. - What's "Exonerated"? 5 00:00:18,517 --> 00:00:19,689 - What? - It is huge. 6 00:00:19,758 --> 00:00:20,827 - It's so good. 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,379 - Do you remember Audrey Colbert? 8 00:00:22,448 --> 00:00:24,000 She was charged with murdering that couple 9 00:00:24,068 --> 00:00:25,689 who brought her to the Four Seasons for a three-way? 10 00:00:25,758 --> 00:00:27,379 - Yeah, she claims she was in the bathroom 11 00:00:27,448 --> 00:00:29,724 while someone else stabbed the couple 16 times. 12 00:00:29,793 --> 00:00:33,068 - But she had hung juries in both criminal and civil court. 13 00:00:33,137 --> 00:00:34,689 - The podcast is so good. - Yeah. 14 00:00:34,758 --> 00:00:36,275 - I swear, the only thing white women 15 00:00:36,344 --> 00:00:38,379 love more than Pintrest is murder. 16 00:00:38,448 --> 00:00:40,448 Oh, hollandaise? - Yeah, thanks. 17 00:00:40,517 --> 00:00:42,344 Wait, do they--do they think that she did it? 18 00:00:42,413 --> 00:00:43,724 - Inconclusive so far, and Audrey 19 00:00:43,793 --> 00:00:45,413 refused to be interviewed for it. 20 00:00:45,482 --> 00:00:47,344 - She is pitching a book, though. 21 00:00:47,413 --> 00:00:49,103 And we have a meeting tomorrow. 22 00:00:50,241 --> 00:00:51,620 - No, no tweeting. 23 00:00:51,689 --> 00:00:53,206 We convinced her agent to bring it to us first. 24 00:00:53,275 --> 00:00:54,586 We can take it off the market 25 00:00:54,655 --> 00:00:56,551 before anyone else even hears about it. 26 00:00:56,620 --> 00:00:58,620 - Oh, my God! 27 00:00:58,689 --> 00:01:00,862 - Well, I guess party baby needs a new diaper. 28 00:01:00,931 --> 00:01:03,379 - Mommy wipes, Daddy diaps? - Yeah, sounds good to me. 29 00:01:03,448 --> 00:01:06,689 Oh, come here. Yes, oh, yes. 30 00:01:06,758 --> 00:01:09,310 - Maggie, I hope you put a tarp down in there, 31 00:01:09,379 --> 00:01:10,620 because those two look ready to make 32 00:01:10,689 --> 00:01:12,344 yet another perfect-looking baby. 33 00:01:12,413 --> 00:01:13,793 - What? - Clare and Josh. 34 00:01:13,862 --> 00:01:15,793 They're basically, like, walking heart eye emojis. 35 00:01:15,862 --> 00:01:17,620 Haven't you seen it? - You know what? 36 00:01:17,689 --> 00:01:19,551 I haven't been able to look at her 37 00:01:19,620 --> 00:01:21,689 since, you know, the incident. 38 00:01:21,758 --> 00:01:24,103 - What--what incident? - The birth. 39 00:01:24,172 --> 00:01:27,000 I mean, she hoisted her legs over my shoulders, 40 00:01:27,068 --> 00:01:31,137 and shot that baby into my arms in the back of an Uber. 41 00:01:31,206 --> 00:01:34,310 I can't un-see that. - Oh, diva! 42 00:01:34,379 --> 00:01:36,862 - I haven't been able to look at a-- 43 00:01:36,931 --> 00:01:39,931 - Oh, my God, can you not even say "vagina?" 44 00:01:40,000 --> 00:01:43,034 - Oh, no, no, no, no, no, this will not do. 45 00:01:43,103 --> 00:01:44,379 I will fix this, okay? 46 00:01:44,448 --> 00:01:46,448 You will be back on the hunt in no time. 47 00:01:46,517 --> 00:01:49,172 - Ew. - I said "hunt," with an H. 48 00:01:50,551 --> 00:01:52,172 - Um, all right, I'm late for a thing. 49 00:01:52,241 --> 00:01:55,586 So--and I have an episode of "Exonerated" to catch up on. 50 00:01:55,655 --> 00:01:58,793 Bye. - We just sat down. 51 00:02:00,586 --> 00:02:03,137 - You're listening to "Exonerated." 52 00:02:03,206 --> 00:02:06,689 Tim Weigel met Audrey Colbert for the first and only time 53 00:02:06,758 --> 00:02:10,413 in June 2017 at the Rubin Museum in New York. 54 00:02:10,482 --> 00:02:12,448 - I was there one Sunday checking out 55 00:02:12,517 --> 00:02:14,137 the Tibetan art exhibit, and this woman 56 00:02:14,206 --> 00:02:16,896 brushed up behind me and quickly walked away. 57 00:02:16,965 --> 00:02:18,896 She touched me and she was hot, 58 00:02:18,965 --> 00:02:20,413 so I followed her. 59 00:02:20,482 --> 00:02:23,793 She moved really quickly, darting into corners 60 00:02:23,862 --> 00:02:25,793 and then re-appearing out of nowhere. 61 00:02:25,862 --> 00:02:28,931 It felt dangerous, kind of sexy. 62 00:02:29,000 --> 00:02:33,275 - And then what happened? - And then, we-- 63 00:02:33,344 --> 00:02:36,689 - ♪ I make bad girls ♪ 64 00:02:36,758 --> 00:02:40,172 ♪ Look real good ♪ 65 00:02:40,241 --> 00:02:42,034 ♪ No! ♪ 66 00:02:42,103 --> 00:02:45,689 ♪ I make bad girls look real good ♪ 67 00:02:48,344 --> 00:02:50,172 ♪ Look real good ♪ 68 00:02:53,241 --> 00:02:55,482 - Xiexie, bai, bai, la! 69 00:02:55,551 --> 00:02:56,965 Ugh, creeps. 70 00:02:57,034 --> 00:02:59,827 I guess Time's Up hasn't reached Shenzhen yet. 71 00:02:59,896 --> 00:03:01,827 Good morning, ladies! - Good morning. 72 00:03:01,896 --> 00:03:03,551 - Quinn, do we have something scheduled? 73 00:03:03,620 --> 00:03:05,551 - Oh, no, I had a breakfast meeting in Midtown 74 00:03:05,620 --> 00:03:07,344 that went long, and I needed a hard line 75 00:03:07,413 --> 00:03:08,724 for the international call, 76 00:03:08,793 --> 00:03:10,862 so I just came to the nearest Wi-Fi. 77 00:03:10,931 --> 00:03:12,655 I hope that's okay. - Of course! 78 00:03:12,724 --> 00:03:14,310 You've been on the bestseller list for three weeks. 79 00:03:14,379 --> 00:03:15,827 Consider us your Midtown hot desk. 80 00:03:15,896 --> 00:03:17,793 - Excellent. I'm sure you're aware 81 00:03:17,862 --> 00:03:19,758 that CLAW is trending on Twitter? 82 00:03:19,827 --> 00:03:22,655 Over 19,000 people are tweeting about it, so. 83 00:03:22,724 --> 00:03:23,758 - Oh! - That's great. 84 00:03:23,827 --> 00:03:25,931 - It is. In fact, "The Cut" 85 00:03:26,000 --> 00:03:27,551 wants me to come and talk about it 86 00:03:27,620 --> 00:03:29,137 on their "How I Get It Done" series, 87 00:03:29,206 --> 00:03:31,655 and I would love for my publisher to interview me. 88 00:03:31,724 --> 00:03:33,862 - That's wonderful. Kelsey? 89 00:03:33,931 --> 00:03:37,137 - Okay, sounds good. - Oh, good. 90 00:03:37,206 --> 00:03:39,206 They'll reach out to you with all the details. 91 00:03:39,275 --> 00:03:41,896 And thank you for being so accommodating. 92 00:03:46,448 --> 00:03:47,620 That's Mandarin for "good-bye." 93 00:03:52,379 --> 00:03:55,068 - Whoa, lots of male energy here. 94 00:03:55,137 --> 00:03:57,034 But they're all dealing with the same trauma you are, 95 00:03:57,103 --> 00:03:59,620 so don't think of men as the enemy for once. 96 00:03:59,689 --> 00:04:01,689 - I don't think of men as the enemy. 97 00:04:01,758 --> 00:04:03,620 - Oh, yeah, no, me neither. Definitely not. 98 00:04:08,000 --> 00:04:11,482 - Let's get started. Hi, I'm Beth. 99 00:04:11,551 --> 00:04:13,482 I will be your guide. 100 00:04:13,551 --> 00:04:16,068 Many partners, after witnessing birth, 101 00:04:16,137 --> 00:04:19,103 have trouble seeing the vagina as sexual again, 102 00:04:19,172 --> 00:04:20,448 and this is natural. 103 00:04:20,517 --> 00:04:23,379 It was a source of joy and warmth and... 104 00:04:25,586 --> 00:04:28,586 Love and heat. 105 00:04:28,655 --> 00:04:32,413 And now, it's a sight of jarring trauma. 106 00:04:32,482 --> 00:04:33,724 And we can run from that, 107 00:04:33,793 --> 00:04:37,586 or we can dive right in headfirst, 108 00:04:37,655 --> 00:04:39,724 and reclaim that love. 109 00:04:39,793 --> 00:04:41,931 So I encourage you all to share your stories, 110 00:04:42,000 --> 00:04:43,379 no matter how scary they are. 111 00:04:43,448 --> 00:04:44,620 - Labor was easy. 112 00:04:44,689 --> 00:04:46,241 The baby came out really quickly. 113 00:04:46,310 --> 00:04:50,206 And then, her uterus just sort of fell out on the table. 114 00:04:50,275 --> 00:04:51,827 Like giblets. 115 00:04:51,896 --> 00:04:54,034 - The placenta dislodged from the cord, 116 00:04:54,103 --> 00:04:55,793 so they had to retrieve it manually. 117 00:04:55,862 --> 00:04:57,103 Did you know they make rubber gloves 118 00:04:57,172 --> 00:04:59,000 that go all the way up to the elbow? 119 00:04:59,068 --> 00:05:03,344 - The baby's arm was just sticking out of it, flailing. 120 00:05:03,413 --> 00:05:05,517 For, like, five minutes. 121 00:05:07,172 --> 00:05:10,137 - I'm so sorry. What--her arm came out, and-- 122 00:05:15,034 --> 00:05:17,793 - Everybody's obsessed with Audrey Colbert, 123 00:05:17,862 --> 00:05:19,344 but nobody really knows her. 124 00:05:19,413 --> 00:05:20,655 They just know the salacious stories 125 00:05:20,724 --> 00:05:22,724 they've heard on "Exonerated." 126 00:05:22,793 --> 00:05:23,965 But this is her life! 127 00:05:24,034 --> 00:05:25,862 Is it glamorous? Absolutely. 128 00:05:25,931 --> 00:05:28,034 Is it sexy? Routinely. 129 00:05:28,103 --> 00:05:30,068 But is it criminal? 130 00:05:35,137 --> 00:05:37,103 And this is where you're supposed to say "no." 131 00:05:37,172 --> 00:05:38,586 We rehearsed this. 132 00:05:38,655 --> 00:05:41,000 - Sorry, I forgot. 133 00:05:41,068 --> 00:05:45,137 - Um, we are huge fans of "Exonerated." 134 00:05:45,206 --> 00:05:48,206 - Yeah. - But we know that the podcast 135 00:05:48,275 --> 00:05:49,793 isn't telling us everything. 136 00:05:49,862 --> 00:05:52,551 - Yeah, what we're interested in is your story. 137 00:05:52,620 --> 00:05:54,034 You know, in your words. 138 00:05:54,103 --> 00:05:56,586 - But this will not be a confession or a denial. 139 00:05:56,655 --> 00:05:58,103 This will be the truth. 140 00:05:58,172 --> 00:06:01,448 The good, the bad, and everything in between. 141 00:06:01,517 --> 00:06:03,827 Is she promiscuous? Often. 142 00:06:03,896 --> 00:06:06,689 Is she jealous? Almost pathologically. 143 00:06:06,758 --> 00:06:08,655 Is she a murderer? 144 00:06:11,137 --> 00:06:13,517 Audrey, this is where you say no, remember? 145 00:06:13,586 --> 00:06:15,241 - No. 146 00:06:19,931 --> 00:06:21,827 Do you think I did it? 147 00:06:25,068 --> 00:06:26,758 - No. 148 00:06:26,827 --> 00:06:28,413 - Definitely not. - No. 149 00:06:28,482 --> 00:06:31,689 - Good, because if you thought I had killed two people 150 00:06:31,758 --> 00:06:32,931 and you still wanted to publish my book, 151 00:06:33,000 --> 00:06:34,068 I don't think I could trust you, 152 00:06:34,137 --> 00:06:35,931 and I really need to trust you. 153 00:06:36,000 --> 00:06:37,241 That insufferable podcast 154 00:06:37,310 --> 00:06:39,034 turned me into a national supervillain. 155 00:06:39,103 --> 00:06:40,620 - International. Huge in Europe. 156 00:06:40,689 --> 00:06:43,620 - This is my opportunity to clear my name. 157 00:06:43,689 --> 00:06:46,517 A book isn't going to be sliced up-- 158 00:06:46,586 --> 00:06:48,000 - Phrasing. - Into horror memes 159 00:06:48,068 --> 00:06:50,482 like my Megyn Kelly interview, or chopped up 160 00:06:50,551 --> 00:06:53,620 to make me look like some sort of dangerous psychopath. 161 00:06:56,137 --> 00:07:00,413 Does that sound like something that you can help me with? 162 00:07:00,482 --> 00:07:03,034 - Yes. - Definitely. 163 00:07:03,103 --> 00:07:08,517 Mm-hmm. - Good. 164 00:07:08,586 --> 00:07:10,241 - Yeah, right. 165 00:07:21,103 --> 00:07:23,068 - What was that? - A crippling lack 166 00:07:23,137 --> 00:07:24,793 of media training, but don't worry. 167 00:07:24,862 --> 00:07:26,965 We will fix that before the book tour. 168 00:07:27,034 --> 00:07:29,379 The good news is she likes you! - Great. 169 00:07:29,448 --> 00:07:31,517 You're not taking this anywhere else, right? 170 00:07:31,586 --> 00:07:33,758 - 650, and no one will even know 171 00:07:33,827 --> 00:07:36,137 she's writing a book until we announce. 172 00:07:37,517 --> 00:07:40,448 Yeah, okay. Great, yeah. 173 00:07:40,517 --> 00:07:42,620 Seriously, you can't tell anybody. 174 00:07:42,689 --> 00:07:44,758 - Okay. - She's insanely secretive. 175 00:07:44,827 --> 00:07:49,068 Don't tell her I said that. Bye. 176 00:07:55,931 --> 00:07:58,827 - A bottle of Dom, please. I'm celebrating. 177 00:07:58,896 --> 00:08:02,379 - Make that two. - Whoa. 178 00:08:02,448 --> 00:08:04,344 Where have you been hiding? 179 00:08:04,413 --> 00:08:08,206 - I'm not hiding, just busy. - With? 180 00:08:08,275 --> 00:08:10,344 I mean, you barely text me back anymore. 181 00:08:10,413 --> 00:08:12,793 What's going on? Where are you working? 182 00:08:12,862 --> 00:08:16,310 Are you working? - Look, I can't say just yet, 183 00:08:16,379 --> 00:08:17,793 but it's big. 184 00:08:17,862 --> 00:08:19,517 - You know, you don't need to pretend. 185 00:08:19,586 --> 00:08:21,137 You're going to find something. 186 00:08:21,206 --> 00:08:23,137 - I have, and when I close it, you'll hear about it. 187 00:08:23,206 --> 00:08:26,275 - Okay. - You don't believe me. 188 00:08:26,344 --> 00:08:27,793 - Um, there's only one bottle left. 189 00:08:29,689 --> 00:08:32,448 It's his. On me. 190 00:08:32,517 --> 00:08:35,379 - You're not paying. - You're not working. 191 00:08:35,448 --> 00:08:37,413 - You're not listening. 192 00:08:41,310 --> 00:08:42,793 - Oh, whoa. 193 00:08:42,862 --> 00:08:44,586 You're not going to help me drink it? 194 00:08:51,068 --> 00:08:56,551 - Hey, she is finally asleep. For good, this time. 195 00:08:58,413 --> 00:08:59,862 Don't jinx it. 196 00:08:59,931 --> 00:09:01,517 - You want to go sleep in your bed? 197 00:09:01,586 --> 00:09:06,413 - I'm too tired to go to bed. I sleep where I can now. 198 00:09:08,241 --> 00:09:12,551 All right, here. Lift up. 199 00:09:12,620 --> 00:09:15,862 Oh, there we go. 200 00:09:17,793 --> 00:09:19,448 - Oh, I should clean her bottles. 201 00:09:19,517 --> 00:09:20,862 - No, I already did, 202 00:09:20,931 --> 00:09:23,413 right after I emptied the Diaper Genie. 203 00:09:23,482 --> 00:09:26,310 - Oh, thank you. 204 00:09:26,379 --> 00:09:31,448 Truly, you've been so amazing. - Hm. 205 00:09:31,517 --> 00:09:34,724 - I don't know how I thought I could do this alone. 206 00:09:35,896 --> 00:09:37,517 - Yeah. 207 00:09:37,586 --> 00:09:40,551 Well, I've done about a tenth of the work that you have, 208 00:09:40,620 --> 00:09:42,827 but you're welcome. 209 00:09:45,206 --> 00:09:48,000 Clare? 210 00:09:48,068 --> 00:09:49,793 Hey. 211 00:10:03,793 --> 00:10:05,275 - Liza, Kelsey, anyone? 212 00:10:05,344 --> 00:10:06,482 Yeah, a little help. - Oh, God, Diana! 213 00:10:06,551 --> 00:10:07,724 - What? - Please. 214 00:10:07,793 --> 00:10:09,103 - Jeez. - Get me to the chair. 215 00:10:09,172 --> 00:10:10,620 - Okay, all right. - I'm good, I'm fine. 216 00:10:10,689 --> 00:10:11,689 - All right, all right, all right. 217 00:10:11,758 --> 00:10:13,793 - Okay. - What happened? 218 00:10:13,862 --> 00:10:15,344 - We've got a problem. 219 00:10:15,413 --> 00:10:16,793 I was at Pilates with my publisher ladies, 220 00:10:16,862 --> 00:10:18,275 and politely announcing that CLAW 221 00:10:18,344 --> 00:10:20,000 is going to be number one on "The New York Times" 222 00:10:20,068 --> 00:10:21,931 bestseller list this week. - What, officially? 223 00:10:22,000 --> 00:10:23,586 - Okay, you've got to be kidding me. 224 00:10:23,655 --> 00:10:25,620 - Could you get me my prescription from my purse 225 00:10:25,689 --> 00:10:27,103 and stop interrupting, please? 226 00:10:27,172 --> 00:10:29,000 Anyway, I announce, and Jackie Dunn, 227 00:10:29,068 --> 00:10:30,413 who is obsessed with me, 228 00:10:30,482 --> 00:10:32,034 always turns everything into a contest, 229 00:10:32,103 --> 00:10:34,068 claims that she has an inside track 230 00:10:34,137 --> 00:10:36,482 on a new book by Audrey Colbert. 231 00:10:36,551 --> 00:10:38,000 - That's impossible. 232 00:10:38,068 --> 00:10:39,793 - Redmond said he wasn't taking her anywhere else. 233 00:10:39,862 --> 00:10:41,586 - According to my group, she is pitching 234 00:10:41,655 --> 00:10:43,068 to half the major houses in town. 235 00:10:43,137 --> 00:10:44,689 - But that's our book! - Oh, my God. 236 00:10:44,758 --> 00:10:45,965 - I know, I got so frazzled 237 00:10:46,034 --> 00:10:47,448 that I got caught up in the reformer. 238 00:10:47,517 --> 00:10:48,965 Could you just help me open this, please? 239 00:10:49,034 --> 00:10:51,000 And can someone get me an espresso? 240 00:10:53,103 --> 00:10:54,344 Postpone the power trip, Kelsey. 241 00:10:54,413 --> 00:10:56,413 I am handicapped. - We need to get Redmond 242 00:10:56,482 --> 00:10:58,206 on the phone right now. 243 00:11:00,310 --> 00:11:02,620 - Hold on, I'll be right back with espresso. 244 00:11:02,689 --> 00:11:05,517 - Wait, wait, wait, wait, wait. Just hand me the-- 245 00:11:08,482 --> 00:11:12,034 - Kelsey, what self-destructive idiot gave you this number? 246 00:11:12,103 --> 00:11:13,724 - Your assistant. She owed me. 247 00:11:13,793 --> 00:11:15,103 - Hi, Hodor. 248 00:11:15,172 --> 00:11:16,689 Listen, I'm taking an infrared sauna. 249 00:11:16,758 --> 00:11:18,206 Can we make this a quickie? 250 00:11:18,275 --> 00:11:20,206 - Yeah, you screwed us on Audrey Colbert! 251 00:11:20,275 --> 00:11:22,103 - I said "quickie," not no lube. 252 00:11:22,172 --> 00:11:24,206 - You said it was ours, and now, you're taking it wide. 253 00:11:24,275 --> 00:11:25,551 - We gave you the pre-empt you asked for, 254 00:11:25,620 --> 00:11:27,068 the meeting went great, 255 00:11:27,137 --> 00:11:29,724 and we are about to top the best-seller list. 256 00:11:29,793 --> 00:11:31,137 - I saw. Quinn's number one 257 00:11:31,206 --> 00:11:33,793 with a dagger. Con-drag-ulations. 258 00:11:33,862 --> 00:11:35,310 - What are you talking about? 259 00:11:35,379 --> 00:11:38,068 - Quinn's shiny number one comes accessorized 260 00:11:38,137 --> 00:11:40,862 with a dagger on every list, meaning bulk sales. 261 00:11:40,931 --> 00:11:43,931 Meaning you bought your best-seller. 262 00:11:44,000 --> 00:11:45,517 - What? No, listen. 263 00:11:45,586 --> 00:11:47,000 I'm just as surprised as anyone, 264 00:11:47,068 --> 00:11:49,620 but that book's a hit. It's trending on Twitter. 265 00:11:49,689 --> 00:11:51,206 - I know, an army of Chinese bots 266 00:11:51,275 --> 00:11:54,275 inserting "#CLAW" into every conversation they can. 267 00:11:54,344 --> 00:11:57,310 Which means, like your sales numbers, it's a scam. 268 00:11:57,379 --> 00:11:59,206 Everyone in town is talking about it. 269 00:11:59,275 --> 00:12:02,586 It's suspicious, and Audrey already has enough of that. 270 00:12:02,655 --> 00:12:04,344 - Redmond, that's not fair. - Thanks for calling. 271 00:12:04,413 --> 00:12:07,931 Never do it again. Tell my assistant she's fired. 272 00:12:08,000 --> 00:12:10,310 - All right, I'm here. Let's call him. 273 00:12:10,379 --> 00:12:12,758 - He's not the problem. We need to find Quinn. 274 00:12:16,241 --> 00:12:17,586 - I'm going to need her to slow down 275 00:12:17,655 --> 00:12:19,275 until my Vicodin kicks in. 276 00:12:19,344 --> 00:12:21,448 - Enjoy. 277 00:12:23,689 --> 00:12:25,344 - Hi. - Hi there. 278 00:12:25,413 --> 00:12:27,965 Beth, remember? - Yeah, Maggie. 279 00:12:28,034 --> 00:12:29,793 How you doing? Um, I'm sorry 280 00:12:29,862 --> 00:12:31,344 that I ran out of here so quickly. 281 00:12:31,413 --> 00:12:34,172 You seem great, but I'm beyond help. 282 00:12:34,241 --> 00:12:37,000 - Oh, that's not in my vocabulary. 283 00:12:37,068 --> 00:12:38,689 You know, there are plenty of other methods 284 00:12:38,758 --> 00:12:40,965 we could use to re-acquaint you, 285 00:12:41,034 --> 00:12:43,310 and I also teach privates. 286 00:12:43,379 --> 00:12:44,517 - Oh. 287 00:12:46,172 --> 00:12:47,896 - So talk me through it. What does it mean? 288 00:12:47,965 --> 00:12:49,206 Where did you leave it? 289 00:12:49,275 --> 00:12:50,620 Was there any nocturnal frotting? 290 00:12:50,689 --> 00:12:52,482 - She was already getting ready for work 291 00:12:52,551 --> 00:12:54,379 by the time that I woke up, so we didn't talk about it. 292 00:12:54,448 --> 00:12:56,965 But, I just-- - Okay, okay. 293 00:12:57,034 --> 00:13:00,275 So what--what do you want? - I don't know. 294 00:13:00,344 --> 00:13:04,034 I feel, like, maybe I should just do it. 295 00:13:04,103 --> 00:13:05,724 You know, we're still legally married. 296 00:13:05,793 --> 00:13:08,206 I mean, it would be better for Gemma. 297 00:13:08,275 --> 00:13:12,172 - Josh, that's not my question. What do you want? 298 00:13:14,172 --> 00:13:16,310 - I don't think that we're right for each other. 299 00:13:16,379 --> 00:13:19,655 - Okay, then you have to cut it off, once and for all. 300 00:13:19,724 --> 00:13:21,931 Even if she looks at you with those little cartoon deer eyes 301 00:13:22,000 --> 00:13:23,482 and begs you to do it for the baby. 302 00:13:25,103 --> 00:13:26,517 - I know it's not a fun conversation to have, Josh. 303 00:13:26,586 --> 00:13:29,965 But you're a dad now, okay? And dads have to be tough. 304 00:13:30,034 --> 00:13:31,793 - Yeah. - Except for my dad. 305 00:13:31,862 --> 00:13:33,482 God, he is such a little bottom. 306 00:13:37,551 --> 00:13:39,724 - I've never even heard of the Ardmore Club. 307 00:13:39,793 --> 00:13:41,620 What is it? Like, Soho House for oligarchs? 308 00:13:41,689 --> 00:13:43,241 - Quinn's showing off, so we'll ignore 309 00:13:43,310 --> 00:13:44,896 that she's ruining our reputation. 310 00:13:44,965 --> 00:13:47,103 - Hello, Millennial. Thank you for coming. 311 00:13:47,172 --> 00:13:48,896 I have the talking points for the event. 312 00:13:48,965 --> 00:13:52,758 - Great, do they mention that you faked your best-seller? 313 00:13:52,827 --> 00:13:54,379 - What are you talking about? 314 00:13:54,448 --> 00:13:57,068 - You bulk-bought a ton of books to boost sales. 315 00:13:57,137 --> 00:13:59,310 They track that and note it on the list. 316 00:13:59,379 --> 00:14:01,275 - Okay, well, tell that to the fans on Twitter. 317 00:14:01,344 --> 00:14:03,758 - Also fake. Most of the hashtags 318 00:14:03,827 --> 00:14:05,206 are traced to Chinese bots, 319 00:14:05,275 --> 00:14:06,655 especially the ones defending it. 320 00:14:06,724 --> 00:14:09,103 - Is anything about this book real? 321 00:14:09,172 --> 00:14:11,758 - The money the book's bringing in is real. 322 00:14:11,827 --> 00:14:12,827 What else do you need? 323 00:14:12,896 --> 00:14:14,310 - My reputation. - Oh. 324 00:14:14,379 --> 00:14:16,482 - Integrity still means something in publishing. 325 00:14:16,551 --> 00:14:18,241 This is screwing with my business. 326 00:14:18,310 --> 00:14:20,965 - Who even knows? Book Twitter? 327 00:14:21,034 --> 00:14:23,000 - They're our peers, and they talk. 328 00:14:23,068 --> 00:14:24,551 - Do you know how hard it is 329 00:14:24,620 --> 00:14:27,241 to run for office in this country as a woman? 330 00:14:27,310 --> 00:14:30,344 I have to control every single detail. 331 00:14:30,413 --> 00:14:32,724 No mistakes, no second chances, no leaks. 332 00:14:32,793 --> 00:14:35,413 If anyone catches wind too soon that I am running, 333 00:14:35,482 --> 00:14:37,896 the media will have extra time to drag me. 334 00:14:37,965 --> 00:14:39,241 If I get in too late, 335 00:14:39,310 --> 00:14:41,103 somebody else's momentum might be too strong. 336 00:14:41,172 --> 00:14:44,448 And none of this timing and precision and secrecy 337 00:14:44,517 --> 00:14:47,103 means anything without-- and say it with me. 338 00:14:47,172 --> 00:14:49,344 Name recognition. 339 00:14:49,413 --> 00:14:51,310 - So you bought yourself a hit. 340 00:14:51,379 --> 00:14:53,482 - "CLAW"'s numbers weren't where they needed to be, 341 00:14:53,551 --> 00:14:55,034 so I got them there. 342 00:14:55,103 --> 00:14:56,896 And in exactly 11 weeks, 343 00:14:56,965 --> 00:14:58,551 when I announce that I am running, 344 00:14:58,620 --> 00:15:00,275 I will have already been on all the talk shows 345 00:15:00,344 --> 00:15:02,827 promoting my book, because why? 346 00:15:02,896 --> 00:15:04,275 It's a "New York Times" best-seller. 347 00:15:04,344 --> 00:15:06,034 It says so right on the cover. 348 00:15:06,103 --> 00:15:09,586 - This is completely unethical, and it's already hurting me. 349 00:15:09,655 --> 00:15:12,034 - This controversy will be over in a day, 350 00:15:12,103 --> 00:15:14,172 and when all is said and done, your company 351 00:15:14,241 --> 00:15:16,137 will have pocketed millions of dollars. 352 00:15:16,206 --> 00:15:18,827 Now, do I have to call "The Cut" and tell them 353 00:15:18,896 --> 00:15:21,103 that Millennial doesn't support it's author enough 354 00:15:21,172 --> 00:15:23,551 to show up to a very important event? 355 00:15:26,448 --> 00:15:29,172 - I'll be there. - That's a good decision. 356 00:15:29,241 --> 00:15:30,896 See you tonight. 357 00:15:37,551 --> 00:15:39,344 - Charles? 358 00:16:09,827 --> 00:16:12,793 - What have you got there? - Oh, my God. 359 00:16:12,862 --> 00:16:15,344 You scared me. 360 00:16:15,413 --> 00:16:17,965 Uh, I don't know. It was just sitting out. 361 00:16:18,034 --> 00:16:19,896 I... 362 00:16:19,965 --> 00:16:22,413 are you taking out a loan on the townhouse? 363 00:16:23,862 --> 00:16:28,413 - Oh, I'm, uh--just moving some things around. 364 00:16:29,724 --> 00:16:33,103 - That's a lot of money. Is everything okay? 365 00:16:34,655 --> 00:16:38,758 - Have you listened to episode seven of "Exonerated"? 366 00:16:38,827 --> 00:16:40,896 - Uh, no, not yet. 367 00:16:40,965 --> 00:16:44,241 - Audrey breaks into her ex's house. 368 00:16:44,310 --> 00:16:46,344 - I didn't break in. I have a key. 369 00:16:46,413 --> 00:16:49,896 - Hm, well, that's what Audrey said, too. 370 00:16:49,965 --> 00:16:56,206 He came home and found her going through his things. 371 00:16:56,275 --> 00:17:00,482 - What happened? - She-- 372 00:17:00,551 --> 00:17:02,724 she convinced him not to call the police. 373 00:17:02,793 --> 00:17:04,344 - And how did she do that? 374 00:17:05,965 --> 00:17:08,758 Well, I guess I need to listen to episode seven. 375 00:17:19,689 --> 00:17:21,965 - She's been asleep for an hour. 376 00:17:22,034 --> 00:17:24,172 She should be out until I get home. 377 00:17:24,241 --> 00:17:26,413 Just a client dinner, nothing fancy. 378 00:17:26,482 --> 00:17:28,655 So I should be back in a few hours. 379 00:17:28,724 --> 00:17:30,413 - Hey, Clare, can we-- 380 00:17:30,482 --> 00:17:32,517 can we talk about the other night? 381 00:17:32,586 --> 00:17:35,068 - Okay. 382 00:17:35,137 --> 00:17:37,310 - Look, I just want to say, first off, 383 00:17:37,379 --> 00:17:41,827 I am so happy that we have this baby, 384 00:17:41,896 --> 00:17:44,310 and that we're raising her together. 385 00:17:44,379 --> 00:17:47,620 But you and me-- - Are you breaking up with me? 386 00:17:47,689 --> 00:17:51,206 - Are we together? - Oh, thank God. 387 00:17:51,275 --> 00:17:53,862 I was so worried you were going to propose again. 388 00:17:53,931 --> 00:17:55,931 - What are you talking about? We're still married. 389 00:17:56,000 --> 00:17:59,655 - I know, and the other night was-- 390 00:17:59,724 --> 00:18:01,931 - Yeah. - For a second, I thought, 391 00:18:02,000 --> 00:18:03,344 "Wouldn't it be nice 392 00:18:03,413 --> 00:18:05,551 if we found a way back to each other?" 393 00:18:05,620 --> 00:18:10,448 - But? - But the second I woke up, 394 00:18:10,517 --> 00:18:12,551 it all came rushing back. 395 00:18:12,620 --> 00:18:15,103 Everything I felt when you left me in Ireland. 396 00:18:15,172 --> 00:18:18,068 We keep trying to force ourselves together. 397 00:18:18,137 --> 00:18:22,068 You know, for a green card, for the baby. 398 00:18:22,137 --> 00:18:25,275 And though those seem like good reasons, 399 00:18:25,344 --> 00:18:27,793 they're not the right ones. 400 00:18:27,862 --> 00:18:30,965 - Then let's do this the right way. 401 00:18:31,034 --> 00:18:34,206 Okay, this is not just about us anymore. 402 00:18:41,000 --> 00:18:43,827 Clare. - Josh. 403 00:18:43,896 --> 00:18:45,931 - Will you divorce me? 404 00:18:46,000 --> 00:18:47,655 - I will. 405 00:18:51,206 --> 00:18:53,724 - Thanks for dinner. That was so nice. 406 00:18:53,793 --> 00:18:55,206 I mean, I didn't even 407 00:18:55,275 --> 00:18:59,241 think about that while I was with you. 408 00:18:59,310 --> 00:19:00,827 - Well, that's not the goal. 409 00:19:00,896 --> 00:19:02,862 To not think about it all together. 410 00:19:02,931 --> 00:19:06,344 See, I think group was too much, too fast. 411 00:19:06,413 --> 00:19:10,000 Maybe we should take it slower. 412 00:19:10,068 --> 00:19:12,482 - Slow is good, yeah. What'd you have in mind? 413 00:19:12,551 --> 00:19:15,517 - I don't know, maybe... 414 00:19:17,689 --> 00:19:20,000 How's that? - That was pretty good. 415 00:19:20,068 --> 00:19:22,896 Maybe we could, uh, speed things up a little bit. 416 00:19:22,965 --> 00:19:24,000 - Well, maybe if you-- 417 00:19:32,517 --> 00:19:34,344 - And so I said, "Jack, I don't need 418 00:19:34,413 --> 00:19:37,379 "ten days meditating in Myanmar to know myself. 419 00:19:37,448 --> 00:19:38,827 "I already know that sounds like hell. 420 00:19:38,896 --> 00:19:41,000 I'm getting on the jet and going to Macau." 421 00:19:41,068 --> 00:19:42,206 And I did. 422 00:19:46,517 --> 00:19:48,620 - What a relatable story! 423 00:19:50,172 --> 00:19:52,310 Let's take some questions. 424 00:19:55,965 --> 00:19:57,413 - Hi, Quinn. - Hi. 425 00:19:57,482 --> 00:20:00,000 - Congratulations on the success of the book. 426 00:20:00,068 --> 00:20:01,896 - Oh, thank you. - Any comment 427 00:20:01,965 --> 00:20:05,000 on the dagger next to your number one? 428 00:20:05,068 --> 00:20:07,586 - You know, I am just-- I'm not as acquainted 429 00:20:07,655 --> 00:20:09,482 with the bestseller list as you all are, 430 00:20:09,551 --> 00:20:11,103 so I don't really know. 431 00:20:11,172 --> 00:20:13,793 - Were bulk sales responsible 432 00:20:13,862 --> 00:20:16,620 for "CLAW"'s astronomical numbers? 433 00:20:16,689 --> 00:20:18,517 - My publicist did say that there were 434 00:20:18,586 --> 00:20:20,413 a number of universities that wanted 435 00:20:20,482 --> 00:20:24,034 to use the book for syllabi, so next question. 436 00:20:24,103 --> 00:20:27,034 - That wasn't really an answer. - Okay. 437 00:20:27,103 --> 00:20:29,379 Uh, it sounds like you're questioning 438 00:20:29,448 --> 00:20:31,172 the validity of "CLAW"'s numbers, 439 00:20:31,241 --> 00:20:32,724 and I want you to know that integrity 440 00:20:32,793 --> 00:20:34,896 is of the utmost importance to me. 441 00:20:34,965 --> 00:20:37,172 - The book's ethos suggests otherwise. 442 00:20:37,241 --> 00:20:39,379 - So you read it. Thank you. 443 00:20:39,448 --> 00:20:42,448 Um, well, I really am a neophyte at this. 444 00:20:42,517 --> 00:20:46,517 So my publisher can speak to this better than I can. 445 00:20:51,034 --> 00:20:54,241 - Quinn's right. Integrity is important. 446 00:20:54,310 --> 00:20:56,931 So is honesty. 447 00:20:57,000 --> 00:21:00,448 There were bulk sales that contributed to "CLAW"'s numbers 448 00:21:00,517 --> 00:21:03,620 due to a series of forthcoming speaking events. 449 00:21:03,689 --> 00:21:08,448 I am extremely proud to be the first to announce 450 00:21:08,517 --> 00:21:11,413 that Quinn Tyler is running for Senate 451 00:21:11,482 --> 00:21:13,448 in the great state of California. 452 00:21:23,724 --> 00:21:26,206 - Do you have any idea what you just did? 453 00:21:26,275 --> 00:21:28,586 - Take a bow. 454 00:21:28,655 --> 00:21:30,620 - ♪ The line is ticking, push us on ♪ 455 00:21:30,689 --> 00:21:33,896 ♪ Stepping up, game on, game on, game on ♪ 456 00:21:33,965 --> 00:21:36,482 - ♪ You can't keep my down ♪ - ♪ Game on ♪ 457 00:21:36,551 --> 00:21:37,965 - ♪ Can't keep my down ♪ 458 00:21:45,310 --> 00:21:46,862 - Thanks for meeting us, Redmond. 459 00:21:46,931 --> 00:21:49,862 I assume you saw Quinn Tyler's story in the "Times." 460 00:21:49,931 --> 00:21:52,827 And the "Post," and "WIRED." - I did. 461 00:21:52,896 --> 00:21:55,758 Kelsey, you're a messy bitch who lives for drama. 462 00:21:55,827 --> 00:21:57,620 I stan. 463 00:21:57,689 --> 00:21:59,344 - So now that the dagger is cleared up, 464 00:21:59,413 --> 00:22:01,275 we want to talk about Audrey Colbert again. 465 00:22:01,344 --> 00:22:03,068 - Aw, adorbs! 466 00:22:03,137 --> 00:22:05,448 Well, I'm sure she would come racing back to you, 467 00:22:05,517 --> 00:22:06,689 but we just accepted 468 00:22:06,758 --> 00:22:08,517 another offer last night. - What? 469 00:22:08,586 --> 00:22:09,862 - It wasn't Jackie Dunn, was it? 470 00:22:09,931 --> 00:22:11,620 - No, we actually went with a new 471 00:22:11,689 --> 00:22:13,931 little start-up called Mercury. - Who? 472 00:22:14,000 --> 00:22:15,413 - What masochist would start 473 00:22:15,482 --> 00:22:16,758 a publishing company in this client? 474 00:22:16,827 --> 00:22:18,827 - Not my money, not my problem. 475 00:22:18,896 --> 00:22:22,379 But Kelsey, you do know the editor very well. 476 00:22:22,448 --> 00:22:24,482 Zane Anders? 477 00:22:24,551 --> 00:22:27,068 - Unbelievable. 478 00:22:27,137 --> 00:22:29,241 At least I didn't pay for that champagne. 479 00:22:29,310 --> 00:22:30,551 - What if we counter the offer? 480 00:22:30,620 --> 00:22:32,758 - Whatever it is, we will top it. 481 00:22:32,827 --> 00:22:35,793 - Well, the offer is now 800,000. 482 00:22:37,275 --> 00:22:39,241 Can you top that? 483 00:22:41,310 --> 00:22:42,241 - That's a lot of money. 484 00:22:43,724 --> 00:22:46,034 - It's "Nightline" calling for Audrey again. 485 00:22:46,103 --> 00:22:47,517 Hello? 486 00:22:47,586 --> 00:22:49,689 They have a better table uptown. 487 00:22:49,758 --> 00:22:51,413 Good-bye! 488 00:22:53,379 --> 00:22:54,655 - I don't understand. 489 00:22:54,724 --> 00:22:57,034 Where would Zane get that kind of money? 34867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.