All language subtitles for Younger.S05E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,137 --> 00:00:10,620 - ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, yeah ♪ 2 00:00:10,689 --> 00:00:13,068 - Liza! Liza, come here, quick! 3 00:00:13,137 --> 00:00:14,827 What is it? 4 00:00:14,896 --> 00:00:16,827 - The curators for the Whitney Biennial just called! 5 00:00:16,896 --> 00:00:18,137 I've been chosen for their next show! 6 00:00:18,206 --> 00:00:19,758 - Oh, my God! 7 00:00:19,827 --> 00:00:21,137 - It's like the Super Bowl of the art world. 8 00:00:21,206 --> 00:00:23,103 It finally happened! - Oh! Whoo-hoo! 9 00:00:23,172 --> 00:00:24,827 - They're gonna announce it tonight at a cocktail party. 10 00:00:24,896 --> 00:00:26,931 Is it too early for champagne? 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,103 - Mimosas are breakfast-y. 12 00:00:28,172 --> 00:00:29,896 - Let's just hold the OJ. 13 00:00:29,965 --> 00:00:31,103 - Yeah! - Yes! 14 00:00:31,172 --> 00:00:33,310 Whoo! Okay. 15 00:00:36,862 --> 00:00:38,034 ♪ ♪ 16 00:00:38,103 --> 00:00:39,827 - "ARTnews" is reporting that 17 00:00:39,896 --> 00:00:41,827 Maggie Amato is a last-minute edition 18 00:00:41,896 --> 00:00:43,068 to the Whitney Biennial. 19 00:00:43,137 --> 00:00:44,379 Isn't she your roommate? - Yes. 20 00:00:44,448 --> 00:00:45,827 There's a cocktail party tonight. 21 00:00:45,896 --> 00:00:48,241 - I know, Liza. I'm a Fellow. 22 00:00:48,310 --> 00:00:50,758 I'd bring you, but I have a date. 23 00:00:50,827 --> 00:00:52,655 - Yes. 24 00:00:52,724 --> 00:00:56,068 I'm bringing a blue collar companion to a black tie event. 25 00:00:56,137 --> 00:00:58,586 Well, at least I'll finally meet this Maggie. 26 00:00:58,655 --> 00:01:01,206 - Finally. Yay. 27 00:01:02,241 --> 00:01:04,241 - Morning, Diana. Liza. 28 00:01:08,655 --> 00:01:11,517 - Um, table any marketing plans 29 00:01:11,586 --> 00:01:13,000 for Chrissie Hart's memoir. 30 00:01:13,068 --> 00:01:15,103 We still don't have pages. 31 00:01:16,965 --> 00:01:18,931 I loved her music. 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,896 - The, uh, pitch was so extraordinary. 33 00:01:21,965 --> 00:01:24,724 Maybe we got blinded by the bidding war. 34 00:01:24,793 --> 00:01:27,000 - I mean, since Chrissie missed her delivery date, 35 00:01:27,068 --> 00:01:29,310 we could claim breach of contract and walk away. 36 00:01:29,379 --> 00:01:31,793 - A rock and roll tell-all from Chrissie Hart? 37 00:01:31,862 --> 00:01:33,551 This could be the next "Just Kids." 38 00:01:35,068 --> 00:01:36,586 - I don't want to lose this book. 39 00:01:36,655 --> 00:01:38,551 Let's--let's set up a Skype call. 40 00:01:41,206 --> 00:01:42,344 - "Let's" means you. 41 00:01:42,413 --> 00:01:43,379 - Yes. 42 00:01:43,448 --> 00:01:46,137 ♪ ♪ 43 00:01:46,206 --> 00:01:49,827 - We need to see pages, Chrissie. 44 00:01:49,896 --> 00:01:50,896 What stage are you at? 45 00:01:54,310 --> 00:01:56,517 Whole thing. 46 00:01:56,586 --> 00:01:58,379 I swear to God, I just, like, 47 00:01:58,448 --> 00:01:59,724 punctured the skin, 48 00:01:59,793 --> 00:02:01,448 and it came oozing out of me. 49 00:02:01,517 --> 00:02:03,689 - Well, can you... 50 00:02:03,758 --> 00:02:05,241 sop it up and email it? 51 00:02:07,000 --> 00:02:08,448 What, are you high? 52 00:02:08,517 --> 00:02:09,620 I'm not sending this on the internet. 53 00:02:09,689 --> 00:02:10,862 I don't trust the internet. 54 00:02:10,931 --> 00:02:12,206 Those naked pictures of me, 55 00:02:12,275 --> 00:02:13,275 those were leaked. 56 00:02:13,344 --> 00:02:15,517 Nothing is safe. 57 00:02:15,586 --> 00:02:17,206 Julian Assange told me that. 58 00:02:17,275 --> 00:02:19,793 I mean, he was out of his mind at the time, 59 00:02:19,862 --> 00:02:21,965 but he made some pretty solid arguments. 60 00:02:24,034 --> 00:02:25,931 - Yeah, now you're talking, man. 61 00:02:26,000 --> 00:02:27,586 Why don't you send Charles? 62 00:02:27,655 --> 00:02:29,379 Charles, huh? 63 00:02:29,448 --> 00:02:32,586 I would like to hand my baby, 64 00:02:32,655 --> 00:02:34,931 my book, to the man I made the deal with. 65 00:02:35,000 --> 00:02:36,275 - Of course. 66 00:02:36,344 --> 00:02:38,586 I'll come up to Shelter Island today. 67 00:02:38,655 --> 00:02:40,827 - All right. 68 00:02:40,896 --> 00:02:42,448 - See you in a bit. 69 00:02:44,241 --> 00:02:45,965 - Charles, I will cancel my plans, 70 00:02:46,034 --> 00:02:47,827 brave the deer ticks, and accompany you. 71 00:02:48,931 --> 00:02:50,413 I know a very quaint bed and breakfast. 72 00:02:50,482 --> 00:02:53,068 We can bike to Chrissie's house. 73 00:02:53,137 --> 00:02:55,206 - I can handle it, but, uh... 74 00:02:55,275 --> 00:02:57,206 this book better be good. 75 00:03:00,172 --> 00:03:02,482 - Thoughts on Jake's first chapter? 76 00:03:02,551 --> 00:03:03,965 - You first. 77 00:03:04,034 --> 00:03:05,517 - How can Obama's speech writer, 78 00:03:05,586 --> 00:03:07,655 with the skills to evoke passion and pride, 79 00:03:07,724 --> 00:03:09,172 write this snooze fest? 80 00:03:09,241 --> 00:03:11,137 - It definitely needs work. 81 00:03:11,206 --> 00:03:12,379 If the rest of his book reads like this, 82 00:03:12,448 --> 00:03:13,689 we're screwed. 83 00:03:13,758 --> 00:03:14,931 All right, let's get him on the phone. 84 00:03:15,000 --> 00:03:16,448 - Okay, you're too fired up. 85 00:03:16,517 --> 00:03:18,000 I will email him notes. 86 00:03:18,068 --> 00:03:20,896 - He's been to Afghanistan. He can handle a call. 87 00:03:25,172 --> 00:03:26,758 - Hey, I was just thinking about you. 88 00:03:26,827 --> 00:03:28,379 I just checked into the hotel. 89 00:03:28,448 --> 00:03:31,620 - Jake, um, it's Kelsey and Zane, 90 00:03:31,689 --> 00:03:33,965 your editors. - Uh, oh, hey. 91 00:03:34,034 --> 00:03:35,379 Sorry, I thought this was somebody else. 92 00:03:35,448 --> 00:03:36,931 What 93 00:03:37,000 --> 00:03:39,034 - We're calling to discuss your chapter. 94 00:03:39,103 --> 00:03:41,586 It's--it's a solid start, and we both-- 95 00:03:41,655 --> 00:03:43,827 - You're a busy man, so let's cut to the chase. 96 00:03:43,896 --> 00:03:45,241 It needs more energy. 97 00:03:45,310 --> 00:03:47,068 Humor, scandal. All right? 98 00:03:47,137 --> 00:03:49,241 We're competing with Russian hookers and golden showers. 99 00:03:50,862 --> 00:03:52,862 - Uh...okay. 100 00:03:54,689 --> 00:03:56,344 Uh, Kelsey, what do you think? 101 00:04:00,379 --> 00:04:02,724 - I--I think Zane's right. 102 00:04:02,793 --> 00:04:06,758 It could benefit from some insightful observations 103 00:04:06,827 --> 00:04:09,000 paired with cherry-picked anecdotes 104 00:04:09,068 --> 00:04:10,448 about your time spent in the White House. 105 00:04:10,517 --> 00:04:13,172 - Wh--what we're saying is, 106 00:04:13,241 --> 00:04:14,413 goose this shit up. 107 00:04:15,620 --> 00:04:17,689 Right now, it's meek and kind of bland. 108 00:04:17,758 --> 00:04:18,965 - I don't really like your tone, Zane. 109 00:04:19,034 --> 00:04:20,344 - I don't like your chapter. 110 00:04:20,413 --> 00:04:21,758 - Jake, we're gonna call you back. 111 00:04:23,482 --> 00:04:24,827 You realize you're not getting paid 112 00:04:24,896 --> 00:04:26,586 to lose authors here, right? 113 00:04:26,655 --> 00:04:27,758 - I'm playing bad cop, all right? 114 00:04:27,827 --> 00:04:29,379 You're too easy on him. 115 00:04:29,448 --> 00:04:31,413 - Let me carry the ball here. 116 00:04:31,482 --> 00:04:33,379 Trust me. I know how to handle him. 117 00:04:34,724 --> 00:04:36,172 This book is all I have right now. 118 00:04:36,241 --> 00:04:38,137 - Then let me do my job. 119 00:04:43,103 --> 00:04:50,103 ♪ ♪ 120 00:04:53,517 --> 00:05:00,586 ♪ ♪ 121 00:05:12,793 --> 00:05:19,206 ♪ ♪ 122 00:05:22,620 --> 00:05:24,241 Chrissie? 123 00:05:24,310 --> 00:05:26,275 - Oh. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah 124 00:05:26,344 --> 00:05:27,965 yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Oh, yeah. 125 00:05:28,034 --> 00:05:29,620 That's good. No, no, no. Not too much. 126 00:05:29,689 --> 00:05:30,896 Dude. Dude, dude, dude, dude. 127 00:05:30,965 --> 00:05:33,413 That was so intense. 128 00:05:33,482 --> 00:05:34,724 I mean, oh, my God. 129 00:05:34,793 --> 00:05:37,034 Hey, man. How you doing? 130 00:05:38,413 --> 00:05:40,068 - Hi. 131 00:05:40,137 --> 00:05:43,137 Thank you for the, uh, the invitation. 132 00:05:43,206 --> 00:05:44,724 - Oh, yeah. My pleasure, man. 133 00:05:44,793 --> 00:05:46,172 Thanks for coming out. - Yeah. 134 00:05:46,241 --> 00:05:47,965 So I would love to return to the city 135 00:05:48,034 --> 00:05:49,931 with the book tonight, so-- - Wait, can I-- 136 00:05:50,000 --> 00:05:51,655 before we talk business, 137 00:05:51,724 --> 00:05:53,793 I need your honest opinion about something, 138 00:05:53,862 --> 00:05:56,310 because my people are never straight with me. 139 00:05:56,379 --> 00:05:58,379 - Um, sure. 140 00:05:58,448 --> 00:06:00,758 - I want you to taste my booch. 141 00:06:00,827 --> 00:06:03,206 Your boo... 142 00:06:05,413 --> 00:06:06,517 Mirna! 143 00:06:07,862 --> 00:06:09,000 What did I say? 144 00:06:09,068 --> 00:06:10,379 When the guests appear, 145 00:06:10,448 --> 00:06:12,482 freshly brewed Kombucha tea. 146 00:06:12,551 --> 00:06:14,310 Check it out. 147 00:06:14,379 --> 00:06:15,448 - Thank you. 148 00:06:23,931 --> 00:06:25,379 - Strong. 149 00:06:25,448 --> 00:06:26,896 All right, dude. Hit me. 150 00:06:26,965 --> 00:06:28,655 Ten more hertz. Ease me into it. 151 00:06:28,724 --> 00:06:31,793 Oh, God. Ahh-rah! 152 00:06:34,862 --> 00:06:40,793 ♪ ♪ 153 00:06:40,862 --> 00:06:43,689 This is next-level, Mags. 154 00:06:43,758 --> 00:06:45,793 You have officially arrived. 155 00:06:45,862 --> 00:06:48,000 - I am so proud of you. 156 00:06:48,068 --> 00:06:50,448 ♪ ♪ 157 00:06:51,655 --> 00:06:53,551 I don't know, I-- 158 00:06:53,620 --> 00:06:56,034 I guess I just stopped dreaming about this, you know? 159 00:06:56,103 --> 00:06:57,586 It's always been someone else's turn, 160 00:06:57,655 --> 00:06:59,034 and now it's finally mine. 161 00:06:59,103 --> 00:07:01,034 It doesn't feel real. 162 00:07:01,103 --> 00:07:03,931 - It's real, and you deserve it. 163 00:07:04,000 --> 00:07:06,103 - Oh, thank you. 164 00:07:06,172 --> 00:07:07,620 - Aww, get in on it. 165 00:07:07,689 --> 00:07:09,034 - Love you guys. 166 00:07:09,103 --> 00:07:10,586 And you, Liza, 167 00:07:10,655 --> 00:07:12,551 you bought my first piece, you and David. 168 00:07:12,620 --> 00:07:14,034 Back when he had some money. 169 00:07:14,103 --> 00:07:15,448 God, he hated it. 170 00:07:15,517 --> 00:07:17,413 But it just made me love it more. 171 00:07:17,482 --> 00:07:18,482 - Liza! 172 00:07:20,068 --> 00:07:21,517 - Who is that woman screeching at you? 173 00:07:21,586 --> 00:07:23,103 - Uh, that's Diana. 174 00:07:23,172 --> 00:07:24,206 Oh, that's Diana. 175 00:07:24,275 --> 00:07:25,758 Now I finally get it. 176 00:07:25,827 --> 00:07:27,275 Excuse me. 177 00:07:29,586 --> 00:07:31,034 - Check these. 178 00:07:31,103 --> 00:07:32,448 - Oh, so you are going to Shelter Island. 179 00:07:32,517 --> 00:07:34,620 - No. Staten Island. 180 00:07:34,689 --> 00:07:36,413 Enzo has invited me to stay over. 181 00:07:36,482 --> 00:07:38,862 I haven't "stayed over" a man's place since... 182 00:07:40,344 --> 00:07:41,862 When did Baby Jessica fall down that well? 183 00:07:44,379 --> 00:07:45,689 - Just the essentials. 184 00:07:45,758 --> 00:07:47,275 Toothbrush, change of clothes, 185 00:07:47,344 --> 00:07:49,517 room spray, sheets. 186 00:07:49,586 --> 00:07:51,862 - Well, are you staying over or redecorating? 187 00:07:51,931 --> 00:07:53,310 - Liza, I don't know what to expect. 188 00:07:53,379 --> 00:07:55,241 I need to prepare for polyester, 189 00:07:55,310 --> 00:07:56,896 but it is worth the risk. 190 00:07:56,965 --> 00:07:58,241 The man may be a plumber, 191 00:07:58,310 --> 00:08:00,000 but he sure can... plumb my depths. 192 00:08:00,068 --> 00:08:01,620 You know what I mean when I-- - I understand. 193 00:08:01,689 --> 00:08:02,655 - Shh. Here he comes. 194 00:08:02,724 --> 00:08:04,448 - Hey. - Hi. 195 00:08:05,724 --> 00:08:07,793 Oh, ain't she something? 196 00:08:07,862 --> 00:08:09,275 - She sure is. 197 00:08:09,344 --> 00:08:10,655 - The coat check is over there. 198 00:08:15,310 --> 00:08:17,482 - A certain... 199 00:08:17,551 --> 00:08:21,068 British director gave me this. 200 00:08:22,448 --> 00:08:24,655 That's not all he gave me. 201 00:08:25,862 --> 00:08:27,689 Gonorrhea. 202 00:08:27,758 --> 00:08:29,620 Saves you from asking. 203 00:08:29,689 --> 00:08:31,482 - I, uh-- I wasn't going to. 204 00:08:31,551 --> 00:08:33,517 Um, so the book is-- 205 00:08:33,586 --> 00:08:34,655 - Ooh, ooh, ooh! Check this out. 206 00:08:34,724 --> 00:08:35,965 Check this out. 207 00:08:36,034 --> 00:08:38,103 19th century 208 00:08:38,172 --> 00:08:40,103 Zulu warrior. 209 00:08:40,172 --> 00:08:43,000 - Wow. 210 00:08:43,068 --> 00:08:44,689 I'm kidding. It's Joey Ramone. 211 00:08:46,000 --> 00:08:48,310 It's Joey Ramone. Ehh! Joey! 212 00:08:48,379 --> 00:08:49,827 - Right. Um... - Looking good! 213 00:08:49,896 --> 00:08:52,103 - So the--so the book is, in fact, here? 214 00:08:52,172 --> 00:08:53,793 - Have you ever seen 215 00:08:53,862 --> 00:08:55,793 a $10,000 dildo? 216 00:08:55,862 --> 00:08:57,310 Come on. 217 00:08:57,379 --> 00:08:58,758 Hmm? 218 00:08:59,896 --> 00:09:01,689 - What I really want to see 219 00:09:01,758 --> 00:09:04,724 is...the book. 220 00:09:04,793 --> 00:09:06,517 Now, Chrissie. 221 00:09:07,517 --> 00:09:09,517 - It's from the pharaohs. 222 00:09:09,586 --> 00:09:12,137 - You really hated the chapter, huh? 223 00:09:12,206 --> 00:09:14,379 - Not at all. 224 00:09:14,448 --> 00:09:16,344 Listen, your voice on the podcast 225 00:09:16,413 --> 00:09:17,551 is--is charming 226 00:09:17,620 --> 00:09:19,931 and funny and... 227 00:09:20,000 --> 00:09:21,896 it makes me laugh about politics. 228 00:09:24,827 --> 00:09:26,517 I want readers to... 229 00:09:26,586 --> 00:09:28,517 get that same feeling that I got 230 00:09:28,586 --> 00:09:29,551 the first time I heard it. 231 00:09:31,758 --> 00:09:33,310 I find it very hard to focus 232 00:09:33,379 --> 00:09:34,965 with a bed five feet away. 233 00:09:35,034 --> 00:09:37,310 - And that is why I suggested 234 00:09:37,379 --> 00:09:38,896 that we work in the business center. 235 00:09:38,965 --> 00:09:40,344 Okay. 236 00:09:40,413 --> 00:09:41,758 Before we go, I just-- I have to ask. 237 00:09:41,827 --> 00:09:44,068 Is--besides the book, 238 00:09:44,137 --> 00:09:47,655 is there, you know, somebody else stopping us from... 239 00:09:47,724 --> 00:09:49,689 - No. 240 00:09:49,758 --> 00:09:52,068 But this book is very important, Jake. 241 00:09:52,137 --> 00:09:54,034 And when it's all done, 242 00:09:54,103 --> 00:09:56,241 we can talk about you and me. 243 00:09:56,310 --> 00:09:58,206 - Okay, good. 244 00:09:58,275 --> 00:10:00,586 Because ever since we met, I... 245 00:10:00,655 --> 00:10:03,655 have been very attracted to you, Kelsey. 246 00:10:04,862 --> 00:10:07,862 You're intelligent, and you are ambitious, 247 00:10:07,931 --> 00:10:09,206 and you are gorgeous-- 248 00:10:09,275 --> 00:10:10,241 - And we're packing, 249 00:10:10,310 --> 00:10:11,689 and we're moving. 250 00:10:18,862 --> 00:10:25,862 ♪ ♪ 251 00:10:33,137 --> 00:10:35,034 - Maggie Amato. Diana Trout. 252 00:10:35,103 --> 00:10:37,103 I have heard so much about you. 253 00:10:37,172 --> 00:10:38,206 - Likewise. 254 00:10:38,275 --> 00:10:39,689 That is a stunning necklace. 255 00:10:39,758 --> 00:10:42,448 You know, Liza never told me how chic you are. 256 00:10:42,517 --> 00:10:43,896 - Oh, I'm sure I did. 257 00:10:43,965 --> 00:10:45,689 - Well, Liza's generation 258 00:10:45,758 --> 00:10:46,965 has no concept of style. 259 00:10:47,034 --> 00:10:48,551 It's all rompers and fanny packs. 260 00:10:48,620 --> 00:10:49,724 - Yeah. - Sorry to interrupt, 261 00:10:49,793 --> 00:10:51,068 but we just had to say hello. 262 00:10:51,137 --> 00:10:52,793 - We are avid fans, Maggie. 263 00:10:52,862 --> 00:10:54,965 - Penelope, Luca, that means the world to me. 264 00:10:55,034 --> 00:10:56,000 Thank you so much. 265 00:10:56,068 --> 00:10:57,379 - We want a piece. 266 00:10:57,448 --> 00:10:58,827 Please... 267 00:10:58,896 --> 00:11:01,655 call us. - I will. Thanks. 268 00:11:03,310 --> 00:11:04,620 Well, if you'll excuse me, I have to go 269 00:11:04,689 --> 00:11:05,827 soak up some more champagne 270 00:11:05,896 --> 00:11:07,241 and praise. 271 00:11:09,068 --> 00:11:10,620 - Oh, Charles texted. 272 00:11:10,689 --> 00:11:12,241 "Still no book. Chrissie's stonewalling me. 273 00:11:12,310 --> 00:11:14,206 Have to stay the night." 274 00:11:14,275 --> 00:11:17,379 He is too important to be held hostage by that maniac. 275 00:11:17,448 --> 00:11:19,310 Well, my bag is packed. 276 00:11:19,379 --> 00:11:20,551 I do love that inn. 277 00:11:20,620 --> 00:11:22,586 - Diana, stay at Enzo's. 278 00:11:22,655 --> 00:11:23,586 Like you said, 279 00:11:23,655 --> 00:11:25,137 he's worth the risk. 280 00:11:26,448 --> 00:11:28,517 - I'll go. 281 00:11:28,586 --> 00:11:31,482 - Ah, I know why you want to go. 282 00:11:32,965 --> 00:11:34,793 - To hound Chrissie for an autograph. 283 00:11:34,862 --> 00:11:36,793 Well, don't, Liza. Be professional. 284 00:11:36,862 --> 00:11:38,517 - Busted. 285 00:11:38,586 --> 00:11:41,379 You know me too well. 286 00:11:44,448 --> 00:11:46,827 ♪ ♪ 287 00:11:49,965 --> 00:11:52,379 ♪ ♪ 288 00:11:52,448 --> 00:11:54,103 - This is my place. 289 00:11:54,172 --> 00:11:56,068 "Casa mia." 290 00:11:56,137 --> 00:11:59,379 - It's been in the family for a couple of generations. 291 00:11:59,448 --> 00:12:02,172 - It's so clean--spacious. 292 00:12:02,241 --> 00:12:04,103 - That's island living, baby. 293 00:12:04,172 --> 00:12:06,068 You should see the master bedroom. 294 00:12:06,137 --> 00:12:07,586 ♪ ♪ 295 00:12:07,655 --> 00:12:09,586 - I intend to. 296 00:12:09,655 --> 00:12:16,413 ♪ ♪ 297 00:12:20,965 --> 00:12:22,862 ♪ ♪ 298 00:12:24,793 --> 00:12:28,586 ♪ ♪ 299 00:12:28,655 --> 00:12:29,931 Wow. 300 00:12:30,000 --> 00:12:31,655 Hello? 301 00:12:34,758 --> 00:12:36,068 What are you doing here? 302 00:12:36,137 --> 00:12:37,724 - Uh, Diana said you were having problems 303 00:12:37,793 --> 00:12:39,068 and asked me to come help. 304 00:12:39,137 --> 00:12:40,931 Plus, I'm a huge Chrissie Hart fangirl. 305 00:12:41,000 --> 00:12:42,172 I know all of her songs. 306 00:12:42,241 --> 00:12:43,758 ♪ I'm howlin' at the moon ♪ 307 00:12:43,827 --> 00:12:45,448 ♪ I'm running back to you ♪ 308 00:12:45,517 --> 00:12:47,000 ♪ Crazy love ♪ 309 00:12:47,068 --> 00:12:49,655 ♪ Buh-buh, da-da-da-da, da-da... ♪ 310 00:12:49,724 --> 00:12:51,965 - Did your babysitter teach you those lyrics? 311 00:12:54,206 --> 00:12:55,931 - Chrissie. 312 00:12:56,000 --> 00:12:58,310 This is Liza Miller, 313 00:12:58,379 --> 00:13:02,310 one of our finest editors. 314 00:13:02,379 --> 00:13:03,551 - Uh-huh. 315 00:13:03,620 --> 00:13:05,000 - I'll leave you to, uh... 316 00:13:05,068 --> 00:13:06,896 get acquainted. 317 00:13:07,931 --> 00:13:09,310 - Wow. 318 00:13:09,379 --> 00:13:11,482 Um, Chrissie, I am suck a huge fan. 319 00:13:11,551 --> 00:13:13,379 - I hope you're not here to cock-block, 320 00:13:13,448 --> 00:13:16,551 'cause I plan to bang his brains out tonight. 321 00:13:19,068 --> 00:13:21,000 Great. 322 00:13:24,068 --> 00:13:27,724 ♪ ♪ 323 00:13:27,793 --> 00:13:30,000 - Wait, Jake was Michelle Obama's lookout 324 00:13:30,068 --> 00:13:32,034 while she hurled at Beyoncé's birthday party? 325 00:13:32,103 --> 00:13:34,206 It's insane, right? 326 00:13:34,275 --> 00:13:36,344 Wait. 327 00:13:36,413 --> 00:13:37,517 I think we could switch these around, though. 328 00:13:37,586 --> 00:13:38,517 - Agreed. - Mm. 329 00:13:38,586 --> 00:13:40,137 - Don't need this or this. 330 00:13:40,206 --> 00:13:42,379 - Totally, but overall... 331 00:13:42,448 --> 00:13:44,310 so far, the chapter reads much better. 332 00:13:44,379 --> 00:13:45,827 So much better. 333 00:13:45,896 --> 00:13:48,034 How did you get him to open up so much? 334 00:13:48,103 --> 00:13:50,310 - I'm a very skilled editor. 335 00:13:52,689 --> 00:13:54,206 - Oh, my God. 336 00:13:54,275 --> 00:13:56,655 This guy took his grandma to the inauguration. 337 00:13:56,724 --> 00:13:58,862 He is such a wet blanket. 338 00:13:58,931 --> 00:14:00,517 - No, he's not. 339 00:14:00,586 --> 00:14:01,827 He's nice. 340 00:14:01,896 --> 00:14:03,310 - Exactly. "Nice." 341 00:14:03,379 --> 00:14:04,896 That is code for dull. 342 00:14:04,965 --> 00:14:07,310 Look, I see the way he looks at you. 343 00:14:07,379 --> 00:14:08,965 Poor guy. 344 00:14:09,034 --> 00:14:10,793 If only he knew. 345 00:14:13,724 --> 00:14:16,241 - That you're not into "nice." 346 00:14:17,655 --> 00:14:19,862 What am I into, Zane? 347 00:14:19,931 --> 00:14:22,448 Please, enlighten me, 348 00:14:22,517 --> 00:14:24,379 since you know me so well. 349 00:14:25,896 --> 00:14:27,793 You want someone 350 00:14:27,862 --> 00:14:30,068 who isn't intimidated by your intelligence... 351 00:14:30,137 --> 00:14:32,103 - You're not wrong. 352 00:14:32,172 --> 00:14:34,413 - Someone who challenges you, 353 00:14:34,482 --> 00:14:36,517 but also makes you happy... 354 00:14:36,586 --> 00:14:39,379 sometimes, twice in one night. 355 00:14:41,413 --> 00:14:43,482 Mm. 356 00:14:43,551 --> 00:14:45,517 So someone like you. 357 00:14:47,137 --> 00:14:49,413 - Stop toying with my emotions. 358 00:14:54,620 --> 00:15:01,310 ♪ ♪ 359 00:15:09,206 --> 00:15:12,827 ♪ I could go away ♪ 360 00:15:12,896 --> 00:15:13,965 ♪ ♪ 361 00:15:14,034 --> 00:15:15,620 This is a demo 362 00:15:15,689 --> 00:15:17,655 from "Penis Flytrap." 363 00:15:17,724 --> 00:15:18,896 What do you think? You like it? 364 00:15:18,965 --> 00:15:20,241 - Love it! 365 00:15:20,310 --> 00:15:22,379 - Yeah, well, I was asking Charles. 366 00:15:22,448 --> 00:15:24,620 - Oh, I love it. Great. 367 00:15:24,689 --> 00:15:26,103 Strong. 368 00:15:26,172 --> 00:15:28,034 - Yeah, I love it. 369 00:15:28,103 --> 00:15:29,517 Don't leave me alone with her. 370 00:15:29,586 --> 00:15:31,068 Oh, now you want me here? 371 00:15:31,137 --> 00:15:33,172 - What are you guys whispering about, huh? 372 00:15:33,241 --> 00:15:34,931 - Oh, uh, we were just wondering 373 00:15:35,000 --> 00:15:36,344 when we're gonna get to see the book! 374 00:15:36,413 --> 00:15:37,931 You, um-- 375 00:15:38,000 --> 00:15:39,689 you said lunchtime, which was wine, 376 00:15:39,758 --> 00:15:42,344 and then you said teatime, which was absinth 377 00:15:42,413 --> 00:15:44,310 and your take on "Stranger Things." 378 00:15:44,379 --> 00:15:46,275 - Yeah. Mirna! 379 00:15:46,344 --> 00:15:48,931 Bookie-bookie time! 380 00:15:49,000 --> 00:15:51,482 Ask, and you shall receive. 381 00:15:51,551 --> 00:15:53,620 - Okay. 382 00:15:53,689 --> 00:15:56,137 - Le book. 383 00:15:56,206 --> 00:15:58,137 Okay, not so fast. Let me just say something. 384 00:15:58,206 --> 00:16:01,517 When I was recording "Lady Pie," 385 00:16:01,586 --> 00:16:04,551 Ahmet Ertegun, he came here to get the master, 386 00:16:04,620 --> 00:16:06,551 and he did not leave for three weeks 387 00:16:06,620 --> 00:16:08,413 because I wasn't ready. 388 00:16:08,482 --> 00:16:09,896 I gotta be good and ready 389 00:16:09,965 --> 00:16:12,448 before you take my baby away from me, 390 00:16:12,517 --> 00:16:15,724 and right now, I'm just feeling kind of ready. 391 00:16:15,793 --> 00:16:18,862 ♪ ♪ 392 00:16:18,931 --> 00:16:20,172 - Okay. 393 00:16:20,241 --> 00:16:22,241 I'm gonna create a diversion, 394 00:16:22,310 --> 00:16:24,103 and then you grab the book, 395 00:16:24,172 --> 00:16:25,655 and then we'll run. 396 00:16:27,137 --> 00:16:31,172 We are too drunk to read it, let alone drive. 397 00:16:31,241 --> 00:16:32,758 All right. 398 00:16:32,827 --> 00:16:35,000 I saw on an episode of "Murder She Wrote" 399 00:16:35,068 --> 00:16:37,379 that if you eat a stick of butter 400 00:16:37,448 --> 00:16:40,068 before you start drinking, then you don't get drunk. 401 00:16:40,137 --> 00:16:42,724 How old are you? 402 00:16:47,068 --> 00:16:48,896 - Get this out of my sight! 403 00:16:48,965 --> 00:16:50,896 Get this away. 404 00:16:50,965 --> 00:16:51,896 - No, no, no, no. - Lock it up. 405 00:16:51,965 --> 00:16:53,103 - No... 406 00:16:53,172 --> 00:16:55,517 - Could I check--I... 407 00:16:55,586 --> 00:16:57,172 - Distracting. 408 00:16:57,241 --> 00:16:59,965 ♪ Where did you go and stay-- ♪ 409 00:17:01,862 --> 00:17:03,172 ♪ Why did you go ♪ 410 00:17:03,241 --> 00:17:05,172 ♪ ♪ 411 00:17:05,241 --> 00:17:08,034 ♪ Why did you go ♪ 412 00:17:08,103 --> 00:17:10,172 ♪ What did you know ♪ 413 00:17:12,344 --> 00:17:14,896 ♪ Why did you go ♪ 414 00:17:16,965 --> 00:17:19,793 - It was, uh, nice to see you laugh. 415 00:17:19,862 --> 00:17:21,758 - Huh. 416 00:17:21,827 --> 00:17:24,448 Well, hopefully, there'll be, uh, 417 00:17:24,517 --> 00:17:26,241 fewer antics tomorrow and we'll, uh, 418 00:17:26,310 --> 00:17:27,379 and we'll get the book. 419 00:17:27,448 --> 00:17:28,620 Good night. 420 00:17:28,689 --> 00:17:30,586 - When are you gonna trust me again? 421 00:17:33,827 --> 00:17:36,034 - I don't want to do this right now, Liza. 422 00:17:36,103 --> 00:17:38,379 - Just talk to me. Please, Charles. 423 00:17:38,448 --> 00:17:41,172 Just-- yell, if that will help. 424 00:17:41,241 --> 00:17:43,448 The silence... 425 00:17:43,517 --> 00:17:46,586 is just--I just don't know how much more I can take. 426 00:17:47,965 --> 00:17:49,758 If you're trying to punish me, 427 00:17:49,827 --> 00:17:51,620 it's working. 428 00:17:54,000 --> 00:17:55,896 - Night, Liza. 429 00:17:55,965 --> 00:17:58,689 ♪ ♪ 430 00:17:58,758 --> 00:18:01,551 - Good night. 431 00:18:01,620 --> 00:18:04,586 ♪ ♪ 432 00:18:04,655 --> 00:18:08,379 - ♪ And my tears won't fall for you ♪ 433 00:18:08,448 --> 00:18:12,310 ♪ Like I did ♪ 434 00:18:12,379 --> 00:18:15,931 ♪ And my hands are cut and bruised ♪ 435 00:18:16,000 --> 00:18:20,137 ♪ I didn't build this wall for two ♪ 436 00:18:20,206 --> 00:18:23,586 ♪ And my tears won't fall for you ♪ 437 00:18:23,655 --> 00:18:27,689 ♪ Like I did ♪ 438 00:18:27,758 --> 00:18:31,206 ♪ And my hands are cut and bruised ♪ 439 00:18:31,275 --> 00:18:34,724 ♪ I didn't build this wall for two ♪ 440 00:18:34,793 --> 00:18:38,482 ♪ You know I built this wall for you ♪ 441 00:18:38,551 --> 00:18:44,413 ♪ I didn't build this wall for two ♪ 442 00:18:47,517 --> 00:18:50,793 ♪ ♪ 443 00:18:50,862 --> 00:18:53,000 - Oh. Hello. Uh... 444 00:18:53,068 --> 00:18:55,103 - Hey! Morning, sleepyhead. 445 00:18:55,172 --> 00:18:57,137 - Oh. 446 00:19:00,000 --> 00:19:01,413 Enzo. 447 00:19:01,482 --> 00:19:04,172 You are full of surprises. 448 00:19:04,241 --> 00:19:07,137 Um, if I could have my eggs poached, please. 449 00:19:13,517 --> 00:19:15,758 This is your mother? - Of course. 450 00:19:15,827 --> 00:19:18,413 And my chef. 451 00:19:18,482 --> 00:19:20,655 - Charming. It's--um... 452 00:19:20,724 --> 00:19:23,931 And she...lives with you? 453 00:19:24,000 --> 00:19:25,517 - No, I live with her. 454 00:19:25,586 --> 00:19:27,931 Ma, this is Diana, the one I was telling you about. 455 00:19:50,724 --> 00:19:53,310 - You speak Italian! 456 00:19:53,379 --> 00:19:54,758 - I lived in Florence for a year. 457 00:19:54,827 --> 00:19:56,344 I studied art history. 458 00:19:56,413 --> 00:19:58,103 I used to love walking up and down the Arno. 459 00:19:58,172 --> 00:19:59,413 I still remember the first phrase I learned. 460 00:20:01,000 --> 00:20:02,965 "No, I am not a prostitute." 461 00:20:03,034 --> 00:20:04,344 - So... 462 00:20:05,827 --> 00:20:07,827 How old are you? 463 00:20:14,517 --> 00:20:18,172 ♪ ♪ 464 00:20:18,241 --> 00:20:19,827 - Hey, Charles is gone. 465 00:20:21,482 --> 00:20:23,551 - Yeah, Mirna said he took off this morning. 466 00:20:23,620 --> 00:20:25,965 - Oh, g-- 467 00:20:26,034 --> 00:20:27,103 I had no idea. 468 00:20:27,172 --> 00:20:29,241 - Ugh. Man. 469 00:20:30,827 --> 00:20:33,827 Ugh! 470 00:20:33,896 --> 00:20:37,275 Men always run. - Hmm. 471 00:20:41,344 --> 00:20:44,551 - Yes, dude! Walk of Fame! 472 00:20:44,620 --> 00:20:47,344 Ah! That Jake is a political animal, huh? 473 00:20:47,413 --> 00:20:49,517 - Actually... 474 00:20:49,586 --> 00:20:52,413 I backslid last night... with Zane. 475 00:20:52,482 --> 00:20:53,724 - Ah. 476 00:20:53,793 --> 00:20:55,413 - Who then offered me coffee 477 00:20:55,482 --> 00:20:58,068 and was, like, nice? 478 00:20:59,413 --> 00:21:01,000 The bar for heteros is so low. 479 00:21:01,068 --> 00:21:02,931 - Oh, my God. I'm sleeping with both of them. 480 00:21:03,000 --> 00:21:04,482 I'm literally the worst. 481 00:21:04,551 --> 00:21:06,068 No, dude. For double dipping? 482 00:21:06,137 --> 00:21:08,206 Come on. Guys do it all the time. 483 00:21:08,275 --> 00:21:09,482 What do we do? 484 00:21:09,551 --> 00:21:12,034 - Kels is polyamorous. - Wow. 485 00:21:12,103 --> 00:21:14,379 Really? 486 00:21:14,448 --> 00:21:16,344 It's just two guys at the same time-- 487 00:21:16,413 --> 00:21:17,689 not at the same time. 488 00:21:17,758 --> 00:21:20,931 Josh...this is bad. 489 00:21:21,000 --> 00:21:22,517 - Hey, don't ask me. 490 00:21:22,586 --> 00:21:25,862 I am a "one woman at a time" kind of guy. 491 00:21:25,931 --> 00:21:27,551 - Right, right, right, because you definitely 492 00:21:27,620 --> 00:21:29,034 never lusted after Liza 493 00:21:29,103 --> 00:21:30,517 while you were with that little leprechaun. 494 00:21:30,586 --> 00:21:32,689 - Wow. 495 00:21:32,758 --> 00:21:34,172 Has anyone seen Liza? 496 00:21:34,241 --> 00:21:36,172 - She's on Shelter Island with Charles, 497 00:21:36,241 --> 00:21:38,000 trying to get a memoir out of Chrissy Hart. 498 00:21:38,068 --> 00:21:40,206 Oh, my God. 499 00:21:40,275 --> 00:21:41,689 I framed her "Rolling Stone" cover-- 500 00:21:41,758 --> 00:21:43,068 remember, with the snake tits-- and I-I-I-- 501 00:21:43,137 --> 00:21:44,965 I kissed it good night for an entire year. 502 00:21:45,034 --> 00:21:47,068 - Wait, so Liza's with Charles right now? 503 00:21:47,137 --> 00:21:50,000 - For work. - Yeah. Sure. 504 00:21:51,758 --> 00:21:54,275 - Back to my problems. No. 505 00:21:54,344 --> 00:21:55,862 The nice guy turned out to be sexy. 506 00:21:55,931 --> 00:21:57,206 The sexy guy turned out to be nice. 507 00:21:57,275 --> 00:21:58,862 That's a win-win. - Exactly. 508 00:21:58,931 --> 00:22:00,517 Who am I gonna choose? - Mm-mm. 509 00:22:00,586 --> 00:22:02,241 No. You don't. 510 00:22:02,310 --> 00:22:04,068 Have them both, diva. Come on. 511 00:22:04,137 --> 00:22:05,965 It's healthier for your flora too. 512 00:22:06,034 --> 00:22:07,655 ♪ ♪ 513 00:22:10,068 --> 00:22:12,068 - I feel safe with you, Liza. 514 00:22:14,137 --> 00:22:15,896 You got an old soul. - Ha! 515 00:22:15,965 --> 00:22:17,448 Not wrong. 516 00:22:17,517 --> 00:22:19,000 Uh, since we're so close, 517 00:22:19,068 --> 00:22:20,827 can I, uh-- can I ask you 518 00:22:20,896 --> 00:22:23,137 why you won't let go of your book? 519 00:22:23,206 --> 00:22:26,586 - Ugh. You know... 520 00:22:26,655 --> 00:22:28,551 I'm scared, man. 521 00:22:30,344 --> 00:22:33,344 I mean, what if people think it's shit? 522 00:22:33,413 --> 00:22:36,448 Or worse yet, what if people don't even care anyway? 523 00:22:36,517 --> 00:22:38,413 - I care. - Yeah... 524 00:22:38,482 --> 00:22:42,241 - Your first album was the soundtrack to my senior year, 525 00:22:42,310 --> 00:22:45,413 even though I never mastered the heroin-chic look. 526 00:22:45,482 --> 00:22:47,275 - Yeah, well, you're not really mastering 527 00:22:47,344 --> 00:22:48,551 whatever this is anyway. 528 00:22:48,620 --> 00:22:50,620 - What I'm trying to say is, 529 00:22:50,689 --> 00:22:53,275 your music is meaningful. 530 00:22:53,344 --> 00:22:54,862 When I was separating from my husband, 531 00:22:54,931 --> 00:22:57,586 I was--I was scared, too, 532 00:22:57,655 --> 00:23:00,068 of being alone, of being old, 533 00:23:00,137 --> 00:23:02,206 but then I played that album, 534 00:23:02,275 --> 00:23:06,000 and those songs helped me let go of that fear, 535 00:23:06,068 --> 00:23:11,413 and I felt strong and resilient and myself again. 536 00:23:11,482 --> 00:23:12,793 And this memoir, 537 00:23:12,862 --> 00:23:14,655 your wild tales and adventures, 538 00:23:14,724 --> 00:23:19,068 could do the same for more people than just your fans. 539 00:23:20,758 --> 00:23:23,586 - Don't run from this opportunity, Chrissie. 540 00:23:23,655 --> 00:23:25,551 Then you're no better 541 00:23:25,620 --> 00:23:28,275 than those undeserving men who ran out on you. 542 00:23:31,413 --> 00:23:34,275 ♪ ♪ 543 00:23:34,344 --> 00:23:36,724 - You want me to sign your boobs? 544 00:23:36,793 --> 00:23:37,862 - Please. 545 00:23:37,931 --> 00:23:39,586 - Yeah. 546 00:23:39,655 --> 00:23:41,931 Pen. 547 00:23:46,793 --> 00:23:53,724 ♪ ♪ 548 00:23:53,793 --> 00:23:54,827 - Wait, wait, wait. 549 00:23:54,896 --> 00:23:56,413 ♪ ♪ 550 00:23:56,482 --> 00:23:58,034 How did you get this? 551 00:23:58,103 --> 00:24:00,517 - I didn't run away. 552 00:24:00,586 --> 00:24:02,793 - ♪ Always and always and always ascending ♪ 553 00:24:02,862 --> 00:24:06,827 ♪ The chords seem to pause but ahh ♪ 554 00:24:06,896 --> 00:24:12,965 ♪ ♪ 555 00:24:13,034 --> 00:24:20,034 ♪ ♪ 36783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.