Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,440 --> 00:00:23,640
I hesitated so
much to do this.
2
00:00:27,760 --> 00:00:30,320
I don't want it to be hurtful
to anyone.
3
00:00:34,800 --> 00:00:39,280
But this story
is about a very deep betrayal.
4
00:00:44,080 --> 00:00:46,040
It is hurtful...
5
00:00:49,520 --> 00:00:51,520
...to a lot of people.
6
00:01:03,400 --> 00:01:05,440
The story of Gilles Didier...
7
00:01:06,680 --> 00:01:08,680
It's complicated.
8
00:01:16,320 --> 00:01:18,720
So many people don't know the truth.
9
00:01:27,120 --> 00:01:31,000
Two friends
trying to be the greatest.
10
00:01:35,560 --> 00:01:38,040
But destiny decides something else.
11
00:02:15,320 --> 00:02:17,360
Young Quebec driver
Gilles Villeneuve
12
00:02:17,360 --> 00:02:20,240
was fastest qualifier,
breaking the track record
13
00:02:20,240 --> 00:02:22,280
by over a second.
14
00:02:30,680 --> 00:02:32,680
I met him when I was sixteen.
15
00:02:35,120 --> 00:02:41,480
Being so young I didn't have
much references to go by.
16
00:02:41,480 --> 00:02:43,160
You met on a blind date, right?
17
00:02:43,160 --> 00:02:45,360
Well that's a long story,
blind date and all of that...
18
00:02:45,360 --> 00:02:48,240
we'll have to go on for hours
on that.
19
00:02:48,240 --> 00:02:51,840
Gilles was the kind of person
that you fell in love with
20
00:02:53,320 --> 00:02:57,080
for his mind and his passion.
21
00:02:58,800 --> 00:03:00,640
She decided to buy the package.
22
00:03:00,640 --> 00:03:03,120
Well she had to,
she didn't have the choice.
23
00:03:06,640 --> 00:03:08,640
He was a natural born racer.
24
00:03:28,880 --> 00:03:31,080
We were just two kids from Quebec.
25
00:03:32,560 --> 00:03:34,520
We had no money.
26
00:03:34,520 --> 00:03:36,880
I got pregnant...
27
00:03:36,880 --> 00:03:38,920
...and then we got married.
28
00:03:43,120 --> 00:03:46,160
He came home one day
and said, "We're moving".
29
00:03:47,000 --> 00:03:49,360
Well, I sold the house.
30
00:03:49,360 --> 00:03:53,240
He said, "I've bought myself
a ride in Formula Atlantic".
31
00:04:24,560 --> 00:04:26,720
The winner...
Gilles Villeneuve!
32
00:04:32,280 --> 00:04:35,000
The only thing that I wanted
was that I would be there
33
00:04:35,000 --> 00:04:37,040
with him all the time.
34
00:04:38,720 --> 00:04:40,680
And he got to be with the kids.
35
00:04:47,280 --> 00:04:53,400
A lot of the memories I have
of my dad are very short moments.
36
00:04:53,400 --> 00:04:56,120
Gilles Villeneuve wins
the Player's Maritime.
37
00:04:56,120 --> 00:04:59,200
Did you imagine them?
It's all smiles...
38
00:04:59,200 --> 00:05:01,680
Is it what people have told you?
39
00:05:01,680 --> 00:05:03,720
Is it pictures you've seen?
40
00:05:05,400 --> 00:05:07,400
It all gets mixed up.
41
00:05:09,840 --> 00:05:12,560
But I remember that it was fun.
42
00:05:12,560 --> 00:05:14,760
The racetrack was a playground.
43
00:05:15,720 --> 00:05:18,480
You're just bathing
in this environment,
44
00:05:18,480 --> 00:05:20,120
and that's all you know,
and you love it.
45
00:05:21,120 --> 00:05:22,920
I would like to thank each
and every one of you
46
00:05:22,920 --> 00:05:25,120
for coming here today
and supporting...
47
00:05:25,120 --> 00:05:27,120
It was great being with him.
48
00:05:27,120 --> 00:05:31,400
When you're a kid you don't really
understand what speed is.
49
00:05:31,400 --> 00:05:34,440
All you know is that it's fun,
so you just want him
50
00:05:34,440 --> 00:05:36,760
to go faster all the time.
51
00:05:40,280 --> 00:05:44,080
There was a Formula Atlantic
race in Three Rivers.
52
00:05:44,080 --> 00:05:47,800
European Formula One drivers
would come in to the race.
53
00:05:52,600 --> 00:05:56,400
I went over there and raced
against him and got thrashed.
54
00:05:57,400 --> 00:06:00,520
You didn't have to be much of a
brain surgeon to spot his talent.
55
00:06:05,520 --> 00:06:07,680
That was a life changing moment.
56
00:06:11,280 --> 00:06:15,000
We get a phone call, there was
someone on the line saying
57
00:06:15,000 --> 00:06:17,840
"Who is this kid that drives
snowmobiles?
58
00:06:20,040 --> 00:06:22,000
I would like to see him".
59
00:06:25,160 --> 00:06:27,160
It was Enzo Ferrari.
60
00:06:36,640 --> 00:06:38,840
At that time in '77...
61
00:06:40,560 --> 00:06:43,320
...I was the only
woman in the racing department.
62
00:06:43,320 --> 00:06:46,240
And I was the only English person.
63
00:06:46,240 --> 00:06:50,640
I had 199 men and me
and I had a whale of a time.
64
00:06:54,240 --> 00:06:57,440
Enzo Ferrari...
The Old Man, we called him.
65
00:07:00,640 --> 00:07:02,640
He was a fearsome character.
66
00:07:04,160 --> 00:07:07,440
Ferrari doesn't normally
take a chance on a driver at all.
67
00:07:09,360 --> 00:07:11,640
Enzo just saw something in Gilles.
68
00:07:16,120 --> 00:07:19,960
The pressure from the start
was immense.
69
00:07:28,800 --> 00:07:31,760
Considering his astonishing lack
of experience,
70
00:07:31,760 --> 00:07:34,520
Gilles embraced
being a Ferrari driver.
71
00:07:38,560 --> 00:07:40,600
He was immensely spectacular.
72
00:07:43,120 --> 00:07:46,080
Gilles Villeneuve... Triumph!
73
00:07:48,080 --> 00:07:51,440
His first win was his home
Grand Prix.
74
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
His mum and dad were in the crowd...
75
00:08:00,440 --> 00:08:02,440
...It was like a dream world.
76
00:08:05,920 --> 00:08:08,960
Canada hadn't had a Grand Prix
winner before.
77
00:08:10,120 --> 00:08:11,560
Phwoar.
78
00:08:11,560 --> 00:08:14,880
It was terrific! It surely must be
the biggest day of your life?
79
00:08:14,880 --> 00:08:16,920
Yeah, it's the biggest day.
80
00:08:20,880 --> 00:08:25,040
Gilles would drive as hard for
fifth place as he would for a win.
81
00:08:37,720 --> 00:08:39,760
He had this daredevil persona.
82
00:08:48,280 --> 00:08:51,160
Across the world
the spectators loved him.
83
00:08:54,640 --> 00:08:57,760
My name is Alan Jones, I just won...
84
00:08:59,840 --> 00:09:02,880
...and I'm sitting
next to Gilles Villeneuve!
85
00:09:11,920 --> 00:09:15,040
At the end of the season in 1980...
86
00:09:20,080 --> 00:09:21,640
...we met with a driver
87
00:09:21,640 --> 00:09:25,120
who was going to be next year's
teammate for Gilles.
88
00:09:27,640 --> 00:09:29,840
This feeling overcame me...
89
00:09:29,840 --> 00:09:31,760
woman's intuition, I guess.
90
00:09:34,760 --> 00:09:38,040
I said to Gilles,
"You should be very wary of him".
91
00:09:39,360 --> 00:09:42,400
"What you see is not what
you're going to get".
92
00:09:59,120 --> 00:10:03,040
I met Didier, I was 18,
Didier was 21.
93
00:10:04,080 --> 00:10:08,920
He was a charming racer
with beautiful eyes.
94
00:10:08,920 --> 00:10:13,200
Wonderful smile, blonde hair.
A real gentleman.
95
00:10:13,200 --> 00:10:15,240
But with the women... Pfft!
96
00:10:24,800 --> 00:10:27,920
He has had a reputation
to be with lots of girls.
97
00:10:29,760 --> 00:10:32,200
Lots of seduction, lots of charisma.
98
00:10:35,240 --> 00:10:38,000
When I met him there was a spark.
99
00:10:38,000 --> 00:10:41,160
But nothing happened.
We just stayed friends.
100
00:10:51,600 --> 00:10:53,720
Didier grew up outside of Paris.
101
00:10:56,520 --> 00:10:58,520
It was a wealthy family.
102
00:11:01,120 --> 00:11:03,080
He had had a very good education.
103
00:11:05,720 --> 00:11:08,560
Didier was sophisticated, intelligent.
104
00:11:10,360 --> 00:11:13,600
He was a hugely ambitious competitor.
105
00:11:19,680 --> 00:11:22,240
He went through
the Renault system...
106
00:11:25,040 --> 00:11:27,240
...and then Formula Three,
Formula Two...
107
00:11:35,520 --> 00:11:39,840
Wherever he was in the world,
Didier called his mother every day.
108
00:11:59,280 --> 00:12:01,240
She was always very strong.
109
00:12:02,600 --> 00:12:04,920
She said to Didier "I let you race".
110
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
"But you have to come first".
111
00:12:36,960 --> 00:12:39,760
Didier think that destiny
doesn't exist.
112
00:12:44,000 --> 00:12:46,960
Everyone can make his own destiny.
113
00:12:54,280 --> 00:12:57,960
If you were talking to him,
his manner was almost timid.
114
00:13:00,560 --> 00:13:02,920
But beneath the surface...
115
00:13:04,280 --> 00:13:06,560
...there was steel.
116
00:13:38,240 --> 00:13:41,280
At Ligier he had often been
fearsomely quick.
117
00:13:44,040 --> 00:13:47,480
Didier was the logical driver
for Ferrari to go for.
118
00:14:33,280 --> 00:14:36,720
Gilles represented passion
and flare and emotion.
119
00:14:37,640 --> 00:14:42,040
He had a huge natural ability.
And now a massive global following.
120
00:14:44,440 --> 00:14:48,280
Didier was a courageous racing
driver. More analytical.
121
00:14:49,960 --> 00:14:53,360
His focus was laser-like
on his aspirations
122
00:14:53,360 --> 00:14:55,400
to win a World Championship.
123
00:15:02,360 --> 00:15:04,320
Eleonora Vallone!
124
00:15:47,760 --> 00:15:51,000
They are strong in their head,
they are strong in their body,
125
00:15:51,000 --> 00:15:54,120
and they are very charismatic.
126
00:15:55,680 --> 00:15:58,360
Being with them, on the edge
all the time.
127
00:16:00,560 --> 00:16:02,560
It's amazing adrenaline.
128
00:16:18,120 --> 00:16:20,360
Do you have any special friends
in racing?
129
00:16:30,160 --> 00:16:33,200
Gilles and Didier... My boys.
130
00:16:34,160 --> 00:16:35,640
Together they were terrible.
131
00:16:38,920 --> 00:16:42,400
I was friends with Didier
and Gilles.
132
00:16:42,400 --> 00:16:45,840
They were unbelievably competitive
about the speed.
133
00:16:48,040 --> 00:16:50,920
You could think that Gilles
would be the craziest.
134
00:16:50,920 --> 00:16:53,600
He was not,
Didier was much, much worse.
135
00:16:57,080 --> 00:16:59,640
They all had licences to fly
and they should never have been
136
00:16:59,640 --> 00:17:01,680
allowed to be in the cockpit.
137
00:17:32,560 --> 00:17:35,000
Didier went to Ferrari genuinely believing
138
00:17:35,000 --> 00:17:37,600
he was the fastest driver
in the world.
139
00:17:44,680 --> 00:17:47,800
He was aware though that Ferrari
had become very much
140
00:17:47,800 --> 00:17:49,040
Gilles Villeneuve's team.
141
00:18:31,240 --> 00:18:35,560
Through 1981, Ferrari
had this terrible, terrible car.
142
00:18:39,640 --> 00:18:42,520
Gilles was routinely quicker
than Didier.
143
00:18:45,040 --> 00:18:48,320
With a difficult car,
Gilles was always amazing.
144
00:18:52,360 --> 00:18:54,840
He was like a magician.
145
00:19:00,800 --> 00:19:03,240
At Monaco, Gilles was on
the front row...
146
00:19:05,880 --> 00:19:07,880
...and won the race.
147
00:19:16,640 --> 00:19:18,880
Didier was two rows from the back.
148
00:19:31,760 --> 00:19:34,320
Didier realised through that year...
149
00:19:35,240 --> 00:19:38,280
"I've not had a teammate
like this before."
150
00:20:23,720 --> 00:20:26,240
Ready when you are.
Right, OK, I'm going.
151
00:20:26,240 --> 00:20:30,840
Gilles, how can you be so cheerful
at the end of a race like that?
152
00:20:33,400 --> 00:20:36,320
Gilles had a lovely sense of humour.
153
00:20:36,320 --> 00:20:38,640
There wasn't a malicious bone
in his body.
154
00:20:40,120 --> 00:20:44,000
Gilles was somebody that I really
appreciate on the human side.
155
00:20:45,680 --> 00:20:48,000
He was humble, honest.
156
00:20:48,000 --> 00:20:52,360
And in a car he was very fast,
but very fair.
157
00:20:56,960 --> 00:20:59,760
He was able to do unbelievable things.
158
00:21:03,640 --> 00:21:05,640
That was Gilles.
159
00:21:20,360 --> 00:21:25,120
Gilles was one of the most
charismatic drivers...
160
00:21:27,480 --> 00:21:29,480
...in the history of motorsport.
161
00:21:32,800 --> 00:21:35,320
Italy fell in love with him instantly.
162
00:21:40,040 --> 00:21:41,720
Gilles was their driver.
163
00:21:49,040 --> 00:21:50,600
He was just a normal guy.
164
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
He took his family around with him.
165
00:21:58,120 --> 00:22:00,840
My dad had moved his motorhome
to Europe.
166
00:22:02,120 --> 00:22:03,520
He wanted us all to be together.
167
00:22:03,520 --> 00:22:07,080
So we basically lived out
of that motorhome,
168
00:22:07,080 --> 00:22:09,680
driving to every
European Grand Prix.
169
00:22:12,680 --> 00:22:15,000
We were the gypsies of Formula One.
170
00:22:19,000 --> 00:22:21,560
The family life for him
was grounding.
171
00:22:26,400 --> 00:22:28,880
And that was endearing
to the people.
172
00:22:30,000 --> 00:22:31,840
They could see themselves in him.
173
00:22:50,320 --> 00:22:56,160
Enzo Ferrari's son, Dino, died in
his twenties of muscular dystrophy.
174
00:22:58,200 --> 00:23:00,600
The effect on Enzo was devastating.
175
00:23:02,960 --> 00:23:05,880
He never got over that.
176
00:23:05,880 --> 00:23:09,920
He used to go every morning
to the cemetery to salute his son.
177
00:23:13,080 --> 00:23:15,120
It's very difficult to say with
The Old Man
178
00:23:15,120 --> 00:23:18,320
exactly what his feelings were
with people.
179
00:23:19,400 --> 00:23:22,720
He was more interested
in the machine than the drivers.
180
00:23:24,280 --> 00:23:29,320
But if he took somebody under his
wing, he would be super loyal.
181
00:23:34,000 --> 00:23:37,480
Compared with his fellow drivers,
Gilles stood out.
182
00:23:38,560 --> 00:23:40,560
Enzo adored him.
183
00:23:42,840 --> 00:23:47,800
They had a beautiful friendship. For
Gilles, Enzo was this father figure.
184
00:23:50,480 --> 00:23:54,440
And Enzo saw Gilles
as a spiritual son.
185
00:24:03,760 --> 00:24:05,920
My dad was my hero when I was a kid.
186
00:24:07,560 --> 00:24:11,480
But once we got to Europe
and then Ferrari...
187
00:24:12,840 --> 00:24:14,840
...life really changed.
188
00:24:18,160 --> 00:24:21,520
Jacques was a boy and so for my dad,
a boy doesn't cry
189
00:24:21,520 --> 00:24:23,560
or a boy has to be
a little bit tougher.
190
00:24:26,200 --> 00:24:27,880
He wasn't involving me.
191
00:24:27,880 --> 00:24:31,680
So my mother often would force him
to bring me along.
192
00:24:42,640 --> 00:24:44,520
The memory I have
of going to Ferrari
193
00:24:44,520 --> 00:24:47,160
is just sitting atop of a tree.
194
00:24:50,360 --> 00:24:53,240
I would sit all day
just watching him drive.
195
00:25:06,840 --> 00:25:08,840
He was very hard on Jacques.
196
00:25:12,840 --> 00:25:15,840
Melanie was Daddy's girl.
197
00:25:15,840 --> 00:25:18,480
She could do no wrong.
198
00:25:19,760 --> 00:25:23,280
But Jacques had to be the perfect boy.
199
00:25:27,480 --> 00:25:30,560
Gilles thought that if he pushed hard,
200
00:25:30,560 --> 00:25:33,320
he was going to perform better.
201
00:25:45,160 --> 00:25:47,800
I had migraines continuously.
202
00:25:47,800 --> 00:25:51,680
I was really worried also,
I was stressed with him racing.
203
00:25:53,240 --> 00:25:55,240
I was just needing a father.
204
00:25:59,520 --> 00:26:02,720
His life was 24/7 what he was
in a Formula One car.
205
00:26:04,560 --> 00:26:06,040
He was a very selfish man.
206
00:26:07,960 --> 00:26:11,120
But for him, that sole focus...
207
00:26:11,120 --> 00:26:13,960
...that's what he needed
to push the limit.
208
00:26:21,800 --> 00:26:23,960
How do you know when you push
a little more
209
00:26:23,960 --> 00:26:25,880
that you're just not going to fall
off the edge?
210
00:26:25,880 --> 00:26:28,280
Well sometimes you fall off
the edge.
211
00:26:40,400 --> 00:26:41,760
You always know it's dangerous.
212
00:26:44,760 --> 00:26:48,520
But you can't live in fear 24/7.
213
00:27:04,040 --> 00:27:06,280
You're drawn into the whirlwind.
214
00:27:16,640 --> 00:27:22,640
In Formula One...
death was more acceptable...
215
00:27:25,040 --> 00:27:27,360
...because it was happening so often.
216
00:27:30,240 --> 00:27:32,680
Nobody was super shocked
if somebody got killed.
217
00:27:36,520 --> 00:27:40,200
They were there to do a job,
to win races.
218
00:27:44,440 --> 00:27:46,760
Gilles had this philosophy.
219
00:27:46,760 --> 00:27:53,320
Every time you see an accident,
you think "Can it happen to me..?
220
00:27:53,320 --> 00:27:56,720
No. Because I'm not going
to be in this situation".
221
00:27:56,720 --> 00:28:00,080
You force yourself to believe
that that cannot happen to you.
222
00:28:03,440 --> 00:28:06,080
Maybe I will have a big accident.
223
00:28:06,080 --> 00:28:09,400
But I'm not going to get killed
in a car if you want.
224
00:28:11,480 --> 00:28:15,840
Why, I can't say,
but that's the feeling I have.
225
00:28:28,000 --> 00:28:32,280
Didier was the president of the
Grand Prix Drivers' Association.
226
00:28:33,840 --> 00:28:38,960
At that time, nobody wanted the
GPDA, other than the drivers.
227
00:28:43,600 --> 00:28:46,400
This was the era of ground effects.
228
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
Cars had essentially no suspension.
229
00:28:53,560 --> 00:28:57,640
At the same time the cornering
forces were hugely dangerous.
230
00:29:10,040 --> 00:29:12,880
Didier could have been a politician.
231
00:29:12,880 --> 00:29:16,200
He was very forthright
and straight to the point.
232
00:29:33,320 --> 00:29:35,400
Didier understand the danger.
233
00:29:37,480 --> 00:29:41,040
But at every moment he tried
to be in control.
234
00:29:45,960 --> 00:29:49,560
You have to control the machine
because at one moment...
235
00:29:49,560 --> 00:29:51,720
the machine is going to control you.
236
00:30:42,600 --> 00:30:46,480
In 1982 Ferrari had made a much more
sophisticated car.
237
00:30:53,080 --> 00:30:57,000
The gains in technology
seemed to enable Pironi
238
00:30:57,000 --> 00:30:59,120
to come up to Villeneuve's level.
239
00:31:01,160 --> 00:31:03,680
That was the first time
that the two Ferrari drivers
240
00:31:03,680 --> 00:31:06,000
seemed equally matched.
241
00:31:16,680 --> 00:31:21,160
The principal sponsor of Ferrari at
that time met with Didier in Paris.
242
00:31:22,840 --> 00:31:26,560
There was a plan being laid out
to see how the support
243
00:31:26,560 --> 00:31:30,120
in Ferrari could be shaped
more towards Didier.
244
00:31:34,080 --> 00:31:37,880
In the mind of Didier... You've had
Gilles now here now for four years,
245
00:31:37,880 --> 00:31:40,560
driving the wheels off the car,
and in some cases literally.
246
00:31:42,960 --> 00:31:46,400
He's won races, but he's not won
a World Championship.
247
00:31:50,000 --> 00:31:54,600
I'm the person that you should now
put your support behind to win
248
00:31:54,600 --> 00:31:57,080
the next World Championship
for Ferrari.
249
00:32:05,480 --> 00:32:08,680
Didier was driven to be
World Champion in his own mind.
250
00:32:12,800 --> 00:32:14,800
It's not an easy trip.
251
00:32:16,080 --> 00:32:20,240
To get there you've got to have
a lot of people on board with you.
252
00:32:44,680 --> 00:32:47,160
The Old Man had a lot of faith
in Marco.
253
00:32:47,160 --> 00:32:49,680
Marco was a very intelligent person.
254
00:32:51,200 --> 00:32:55,920
In the meetings they had... it was
always Marco who had the last word.
255
00:34:13,640 --> 00:34:18,120
Didier asked Marco Piccinini
to be his best man.
256
00:34:18,120 --> 00:34:20,320
May not have been his best friend,
but he was going to be
257
00:34:20,320 --> 00:34:22,480
his best man at his wedding.
258
00:34:22,480 --> 00:34:24,560
Would that be a political move?
259
00:34:48,360 --> 00:34:50,680
We found out that Didier
had gotten married
260
00:34:52,120 --> 00:34:54,960
when we arrived at the racetrack
at Imola the week after.
261
00:34:54,960 --> 00:34:59,120
We had not been told,
not been invited, nothing.
262
00:35:14,360 --> 00:35:17,120
It was a disappointment to Gilles.
263
00:35:17,120 --> 00:35:20,520
He considered Didier
as a very, very close friend.
264
00:35:24,360 --> 00:35:27,080
Gilles was completely without guile.
265
00:35:27,080 --> 00:35:29,160
He was so absolute in everything.
266
00:35:31,480 --> 00:35:33,720
Including in his trust of people.
267
00:35:45,800 --> 00:35:48,720
Old Man Ferrari liked to put
people against each other
268
00:35:48,720 --> 00:35:50,720
in the team.
269
00:35:50,720 --> 00:35:52,640
He felt that motivated them more.
270
00:35:58,440 --> 00:36:01,440
But I had a great relationship
with Gilles.
271
00:36:01,440 --> 00:36:04,040
Everything was to make
the team better.
272
00:36:04,040 --> 00:36:05,520
We trusted each other.
273
00:36:27,840 --> 00:36:31,560
Going into the race at Monza in '79,
if Jody won,
274
00:36:31,560 --> 00:36:34,880
he was going to be World Champion.
275
00:36:43,240 --> 00:36:45,320
Ferrari had a rule...
276
00:36:45,320 --> 00:36:49,000
if the Ferrari's were running first
and second,
277
00:36:49,000 --> 00:36:52,800
the order in which they were running
when they became first and second,
278
00:36:52,800 --> 00:36:54,520
that's the order
they go over the line.
279
00:36:56,080 --> 00:36:58,080
You don't pass your teammate.
280
00:37:01,040 --> 00:37:05,440
There were periods in that time he
could have tried to overtake me.
281
00:37:06,440 --> 00:37:08,440
But I knew Gilles as a person.
282
00:37:10,240 --> 00:37:14,800
Gilles obediently sat behind Jody
for the rest of the race.
283
00:37:14,800 --> 00:37:18,080
Knowing that in so doing,
he was ending his own chances
284
00:37:18,080 --> 00:37:20,760
of winning the World Championship.
285
00:37:27,200 --> 00:37:29,200
He was a good person,
he was very honest.
286
00:37:33,680 --> 00:37:36,000
Maybe to the extent of being naive.
287
00:37:48,920 --> 00:37:51,840
1982 My dad was seeing '82
as his season.
288
00:37:51,840 --> 00:37:53,840
The same way '79 was Scheckter's.
289
00:37:55,080 --> 00:37:59,320
He had given so much to Ferrari
that he deserved something back.
290
00:38:00,560 --> 00:38:03,360
He knew he had a winning car.
291
00:38:03,360 --> 00:38:05,960
He was going for the Championship
that season for the first time
292
00:38:05,960 --> 00:38:07,680
in his F1 career.
293
00:38:07,680 --> 00:38:09,760
So in his mind, '82 was his.
294
00:38:09,760 --> 00:38:11,560
He didn't need to worry
about his teammate.
295
00:38:44,320 --> 00:38:47,800
In 1982, politically
there was a battle
296
00:38:47,800 --> 00:38:49,680
over who controls Formula One.
297
00:38:55,360 --> 00:38:57,360
Most teams boycotted Imola.
298
00:38:59,520 --> 00:39:02,280
It was going to be a race
between Ferrari and Renault
299
00:39:02,280 --> 00:39:04,560
with Rene Arnoux and Alain Prost.
300
00:39:11,160 --> 00:39:15,640
Before the race, Didier, Gilles,
Rene and myself had a discussion.
301
00:39:18,880 --> 00:39:24,280
Because we had very little number
of cars, we decided to make a show
302
00:39:24,280 --> 00:39:26,320
for all the fans...
303
00:39:27,440 --> 00:39:31,080
trying to overtake each other
at the beginning.
304
00:39:31,080 --> 00:39:33,120
Middle of the race we fight.
305
00:39:34,120 --> 00:39:38,200
And then before the end of the race,
we don't overtake anymore.
306
00:39:42,080 --> 00:39:44,440
The one leading the race should win.
307
00:39:45,640 --> 00:39:47,200
That was the deal.
308
00:39:58,560 --> 00:40:01,600
Mauro Forghieri was not
at the racetrack at Imola
309
00:40:01,600 --> 00:40:04,600
for family reasons.
310
00:40:45,080 --> 00:40:47,680
I blew up the engine.
311
00:40:47,680 --> 00:40:49,960
I was out of the race very quickly.
312
00:41:13,840 --> 00:41:17,080
Ferrari are running one-two
and Gilles is leading.
313
00:41:17,960 --> 00:41:19,960
We go back to the Ferrari rule.
314
00:41:22,040 --> 00:41:25,560
This should be the order
in which they cross the line.
315
00:41:36,520 --> 00:41:39,560
The Ferrari drivers were given
the slow sign.
316
00:41:42,600 --> 00:41:45,240
Which was a reminder of the team orders.
317
00:41:49,160 --> 00:41:50,960
The signal was going out...
318
00:41:51,920 --> 00:41:52,960
Hold position!
319
00:41:57,360 --> 00:42:01,680
That weekend, Gilles had been
super quick compared with Didier.
320
00:42:03,120 --> 00:42:06,240
So he backed right off,
couple of seconds a lap.
321
00:42:08,880 --> 00:42:10,920
Gilles was cruising.
322
00:42:15,440 --> 00:42:17,440
But then he made a mistake.
323
00:42:28,680 --> 00:42:30,240
Didier was now in front.
324
00:42:32,480 --> 00:42:33,920
He picked up the pace.
325
00:42:41,000 --> 00:42:42,280
Gilles got back in front.
326
00:42:48,680 --> 00:42:50,160
And slowed it up again.
327
00:42:52,760 --> 00:42:54,720
This pattern was repeated
several times.
328
00:43:17,280 --> 00:43:19,400
The pair of them were in a battle.
329
00:43:22,280 --> 00:43:24,080
Gilles took the lead again.
330
00:43:35,160 --> 00:43:37,560
OK.
We've put on a show for the crowd.
331
00:43:39,320 --> 00:43:41,480
Now we just cruise to the finish.
332
00:44:04,840 --> 00:44:08,160
The last overtaking spot
on the last lap.
333
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
That was it.
334
00:45:04,760 --> 00:45:07,080
I'll never forget how angry he was.
335
00:45:08,640 --> 00:45:10,760
He was raging!
336
00:45:14,840 --> 00:45:18,400
Gilles didn't even
want to go up on the podium.
337
00:45:22,440 --> 00:45:27,280
If you beat me fairly, I'm good.
338
00:45:29,160 --> 00:45:31,680
But if you cheat...
339
00:45:31,680 --> 00:45:33,720
that's not racing.
340
00:45:37,080 --> 00:45:40,280
Gilles felt this enormous betrayal
341
00:45:40,280 --> 00:45:43,440
from someone he thought
was a friend.
342
00:46:29,240 --> 00:46:35,040
The week after I was on my phone for
hours trying to calm down Gilles.
343
00:46:36,720 --> 00:46:38,200
He could not calm down.
344
00:46:42,320 --> 00:46:44,280
For Gilles it was all about friendship.
345
00:46:45,840 --> 00:46:49,360
He could not get over how his trust
had been betrayed.
346
00:46:51,240 --> 00:46:53,480
Gilles said "I'm not going to speak
to him again ever".
347
00:46:54,440 --> 00:46:55,840
"I've declared war".
348
00:47:01,840 --> 00:47:04,640
Gilles never saw it coming.
349
00:47:04,640 --> 00:47:08,040
Where to me it was like
"Yeah sure... I told you..."
350
00:47:53,280 --> 00:47:58,800
Having understood that Marco was
Didier's best man at his wedding,
351
00:47:58,800 --> 00:48:01,880
Didier knew that he wouldn't
be reprimanded.
352
00:48:08,040 --> 00:48:12,800
It was an illustration
of his single mindedness.
353
00:48:12,800 --> 00:48:15,200
"Gilles Villeneuve,
I don't give a damn about you".
354
00:48:15,200 --> 00:48:17,240
"I'm racing for myself".
355
00:48:18,840 --> 00:48:22,120
Understandably,
Gilles was deeply upset.
356
00:48:47,360 --> 00:48:49,840
Enzo initially stood behind Didier.
357
00:48:52,600 --> 00:48:56,920
Then the next day retracted and said
what had happened was wrong.
358
00:48:58,680 --> 00:49:02,840
But by then Gilles felt betrayed
by the whole situation.
359
00:49:05,920 --> 00:49:08,200
It's not only the agreement.
360
00:49:08,200 --> 00:49:10,640
But it's the way that Ferrari react.
361
00:49:11,640 --> 00:49:14,840
That means that justice
does not mean anything.
362
00:49:55,080 --> 00:50:00,400
It was one of the few races
I didn't go to.
363
00:50:01,600 --> 00:50:04,800
Melanie was doing
her first communion.
364
00:50:04,800 --> 00:50:07,960
I thought, you know, first
communions come once in a lifetime.
365
00:50:07,960 --> 00:50:11,520
There are going to be
many more races.
366
00:50:17,600 --> 00:50:19,680
It was the qualifying session.
367
00:50:20,560 --> 00:50:23,640
Didier was fractionally quicker
than Gilles.
368
00:51:09,400 --> 00:51:13,520
In motor racing,
emotion is dangerous.
369
00:51:17,800 --> 00:51:21,280
Gilles used two sets
of qualifying tyres.
370
00:51:21,280 --> 00:51:23,400
The best had been taken out of them.
371
00:51:23,400 --> 00:51:25,480
But he wanted a third
qualifying run.
372
00:51:31,480 --> 00:51:33,960
He was only focused
on Didier's time.
373
00:51:36,440 --> 00:51:42,280
When you start to have this
motivation that is the maximum risk.
374
00:53:30,760 --> 00:53:31,760
I was in Monaco.
375
00:53:33,000 --> 00:53:35,560
I received a call
from Jody Scheckter.
376
00:53:37,080 --> 00:53:41,040
He explained to me that Gilles
just had a big accident.
377
00:53:41,040 --> 00:53:44,640
It was very serious and I had to fly
to Belgium immediately.
378
00:53:48,480 --> 00:53:51,520
I couldn't comprehend
what he was telling me.
379
00:53:54,840 --> 00:53:58,440
I kept thinking, "Well he's going
to be OK, so it's OK."
380
00:54:03,400 --> 00:54:06,920
Gilles was closing very quickly
on Jochen Mass.
381
00:54:06,920 --> 00:54:09,280
He tried to take the long way round.
382
00:54:10,560 --> 00:54:13,320
Jochen did nothing wrong, he was
trying to get out of the way.
383
00:54:15,520 --> 00:54:19,640
In a split second Gilles
took the wrong action.
384
00:56:04,440 --> 00:56:09,200
When I got to the hospital,
I could not bring myself to...
385
00:56:13,040 --> 00:56:15,040
...understand it.
386
00:56:23,080 --> 00:56:26,040
He was already hooked up
to all the machines.
387
00:56:30,200 --> 00:56:33,800
They explained to me
that the spinal cord had been cut.
388
00:56:38,480 --> 00:56:39,680
They can't fix that.
389
00:56:46,600 --> 00:56:48,840
There's nothing you can do or say.
390
00:56:51,920 --> 00:56:54,400
You just sit there by his side.
391
00:56:56,600 --> 00:56:58,600
And wait for the end to come.
392
00:57:11,640 --> 00:57:17,280
When someone gets very sick
and it's a slow process,
393
00:57:19,600 --> 00:57:22,880
you have the time to say goodbye.
394
00:57:27,000 --> 00:57:28,920
This kind of thing you don't.
395
00:57:33,000 --> 00:57:38,240
Also it's not going to be private.
It's going to be public.
396
00:58:25,440 --> 00:58:27,160
It was very uncomfortable.
397
00:58:27,160 --> 00:58:29,160
I didn't like to see him there.
398
00:58:30,920 --> 00:58:33,080
It lasted for days it feels like.
399
00:58:50,840 --> 00:58:53,400
The whole of Canada
had just stopped.
400
00:59:01,280 --> 00:59:04,800
As a kid it didn't make sense.
401
00:59:12,760 --> 00:59:14,600
We knew our dad was special.
402
00:59:17,520 --> 00:59:19,800
But seeing that kind of reaction...
403
00:59:21,920 --> 00:59:23,440
he wasn't ours anymore.
404
00:59:28,560 --> 00:59:34,560
For me firstly, Gilles was the most
genuine person I ever knew.
405
00:59:44,560 --> 00:59:50,120
He was the fastest racing driver
history has ever known.
406
01:00:00,280 --> 01:00:04,760
After Gilles' death, The Old Man
made this statement.
407
01:00:09,760 --> 01:00:12,960
"His death has deprived us
of a great champion.
408
01:00:15,720 --> 01:00:17,600
"One that I loved very much.
409
01:00:23,320 --> 01:00:25,560
"My life is full of sad memories.
410
01:00:28,240 --> 01:00:30,160
"Parents...
411
01:00:30,160 --> 01:00:31,440
"brother...
412
01:00:31,440 --> 01:00:32,480
"son.
413
01:00:36,960 --> 01:00:41,200
"I look back, I see the faces
of my loved ones...
414
01:00:44,960 --> 01:00:46,200
"and among them...
415
01:00:48,120 --> 01:00:49,200
"I see him".
416
01:01:23,640 --> 01:01:26,560
Didier got pole position
in Montreal.
417
01:01:31,800 --> 01:01:33,920
He stalled at the start.
418
01:01:41,320 --> 01:01:44,840
Young Riccardo Paletti who was
starting from the back of the grid,
419
01:01:44,840 --> 01:01:48,480
and was unsighted by all the cars
in front of him.
420
01:01:49,840 --> 01:01:51,560
He hit the parked Ferrari.
421
01:02:09,200 --> 01:02:11,520
The impact had killed him, he died.
422
01:02:45,920 --> 01:02:46,920
No.
423
01:03:27,640 --> 01:03:31,160
By the time we got to mid summer,
Ferrari had the quickest car
424
01:03:31,160 --> 01:03:36,520
at that time, and Didier had won the
Dutch Grand Prix as well as Imola.
425
01:03:38,360 --> 01:03:43,080
He was emerging as the principle
World Championship title contender,
426
01:03:44,120 --> 01:03:48,360
with the potential of being the
first ever French World Champion.
427
01:04:46,840 --> 01:04:49,600
It was a practice session
at a very high-speed circuit.
428
01:04:51,440 --> 01:04:54,040
In conditions
which were very, very bad.
429
01:04:59,440 --> 01:05:02,440
In Hockenheim when you had
the spray, because of the trees
430
01:05:02,440 --> 01:05:05,560
it stays in the air for a long time.
431
01:05:14,600 --> 01:05:16,400
You could not see anything.
432
01:05:18,480 --> 01:05:19,960
Not many cars went out.
433
01:05:21,680 --> 01:05:22,960
Except for Didier.
434
01:05:29,520 --> 01:05:31,040
He was running, running, running,
435
01:05:31,040 --> 01:05:33,800
and he was really trying
to show to everybody
436
01:05:33,800 --> 01:05:36,200
that he was the best,
he was at the top.
437
01:05:41,240 --> 01:05:45,000
Didier was normally able
to rationalise the situation.
438
01:05:46,600 --> 01:05:48,600
But he didn't need to be doing what
he was doing.
439
01:05:55,360 --> 01:05:57,600
I was on my first lap.
440
01:05:57,600 --> 01:05:59,280
Derek Daly was behind me...
441
01:06:00,800 --> 01:06:01,920
and then Didier.
442
01:06:10,800 --> 01:06:13,480
Didier was closing very quickly
on Daly.
443
01:06:15,080 --> 01:06:16,520
Maximum commitment.
444
01:06:22,360 --> 01:06:24,800
He drove into a ball of spray.
445
01:06:26,600 --> 01:06:27,720
And was blinded.
446
01:07:08,400 --> 01:07:11,880
The car went like this beside me.
447
01:07:17,040 --> 01:07:19,360
I went and looked at Didier's car.
448
01:07:23,960 --> 01:07:26,800
The shock was really, really awful.
449
01:10:47,760 --> 01:10:52,800
When Didier had his accident I might
have thought "Oh, well done".
450
01:10:52,800 --> 01:10:56,280
You know, or... you know,
that little vengeful part of you
451
01:10:56,280 --> 01:10:59,240
that says that.
452
01:10:59,240 --> 01:11:01,640
But then when you sit down
with yourself and you say,
453
01:11:01,640 --> 01:11:04,360
"Do you really think that?"
454
01:11:04,360 --> 01:11:05,400
No.
455
01:11:07,640 --> 01:11:10,600
You can't want bad on someone.
456
01:11:45,160 --> 01:11:48,640
At the time I was also at hospital.
457
01:11:50,680 --> 01:11:52,840
I was suffering from an illness.
458
01:11:55,200 --> 01:11:58,080
Didier called me
because I was also in pain.
459
01:12:01,160 --> 01:12:03,440
He thought that maybe I will
understand more
460
01:12:03,440 --> 01:12:06,080
than the others, what he is feeling.
461
01:12:09,000 --> 01:12:10,960
He had more than 30 surgeries.
462
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
His leg broke and broke again.
463
01:12:20,800 --> 01:12:22,800
He was amazingly courageous.
464
01:12:26,240 --> 01:12:29,440
He said to me, "I want you
to come to live with me".
465
01:12:32,760 --> 01:12:34,440
And then it starts...
466
01:12:45,080 --> 01:12:47,080
We were both broken.
467
01:12:49,120 --> 01:12:54,440
And we tried to reconstruct each
other in the silence of the forest.
468
01:13:04,360 --> 01:13:06,000
Didier loved astronomy.
469
01:13:09,120 --> 01:13:10,920
We had a big telescope at home.
470
01:13:15,280 --> 01:13:17,160
We were looking at the stars.
471
01:13:22,640 --> 01:13:24,800
He was fascinated by the galaxy.
472
01:13:30,000 --> 01:13:32,360
He changed a lot after his accident.
473
01:13:37,520 --> 01:13:40,400
Like a star, he become a shadow.
474
01:13:45,040 --> 01:13:48,800
I see his eyes
when he speak about Gilles.
475
01:13:53,040 --> 01:13:56,080
To know that he's never going to see
him again...
476
01:13:59,720 --> 01:14:02,400
...and to talk about
what happened at Imola.
477
01:14:06,280 --> 01:14:07,880
He has a big, big regret.
478
01:14:12,040 --> 01:14:13,280
Gilles' death...
479
01:14:15,440 --> 01:14:17,920
It's what he has to carry
all his life.
480
01:14:50,200 --> 01:14:55,760
Gilles was my teenage sweetheart.
He was the other half of me.
481
01:15:00,120 --> 01:15:02,920
After Gilles' accident I had
482
01:15:02,920 --> 01:15:06,600
to learn to do everything on my own.
483
01:15:18,800 --> 01:15:20,760
It took many years to process.
484
01:15:24,920 --> 01:15:26,040
I was very angry.
485
01:15:28,040 --> 01:15:32,280
The anger left to some extent
and it's just pain.
486
01:15:32,280 --> 01:15:34,000
But it's not the pain
of a 48 year old,
487
01:15:35,080 --> 01:15:38,520
it's the pain of an eight year old
that is being recycled.
488
01:15:54,520 --> 01:15:56,520
You have to find a focus.
489
01:15:57,480 --> 01:16:01,800
I had two children that were left
without a father that needed me.
490
01:16:03,520 --> 01:16:05,520
If your son comes to you
one day and says,
491
01:16:05,520 --> 01:16:08,040
"Papa, I want to do what you do".
492
01:16:08,040 --> 01:16:11,080
Sure son, that's what I want him
to do in fact.
493
01:16:11,080 --> 01:16:13,200
I have already bought him a little motorcycle.
494
01:16:14,680 --> 01:16:17,960
- How old is he?
- He's eight now.
He was... Are you nuts?
495
01:16:17,960 --> 01:16:20,080
Oh it's no problem with him.
496
01:16:20,080 --> 01:16:22,200
I would like him to be in racing.
497
01:16:24,480 --> 01:16:27,840
I knew at five years old
I would be a race car driver.
498
01:16:30,640 --> 01:16:35,240
How can I tell my son not to do
what his father did?
499
01:16:36,240 --> 01:16:41,560
I couldn't bring myself
to not let him do what he loved.
500
01:16:44,360 --> 01:16:48,360
In the first few years of racing,
my mother really helped me.
501
01:16:58,440 --> 01:17:01,680
For me there was this weight
and pressure while he was alive.
502
01:17:01,680 --> 01:17:02,880
And this was gone.
503
01:17:04,200 --> 01:17:07,320
It really had a huge impact
on who I then became.
504
01:17:15,800 --> 01:17:17,720
Jacques...
...Villeneuve.
505
01:17:17,720 --> 01:17:20,680
He's in the most glamorous
racing world, Formula One.
506
01:17:21,520 --> 01:17:24,680
Jacques' father Gilles,
a swashbuckling racer.
507
01:17:24,680 --> 01:17:28,320
That legacy, son of Gilles,
has dogged him ever since.
508
01:17:29,280 --> 01:17:30,520
Hey!
509
01:17:30,520 --> 01:17:34,000
I'm not trying to walk into
his shadow or to do better than him.
510
01:17:34,000 --> 01:17:36,800
I don't want to know if I drive
like him. I don't really care.
511
01:17:40,960 --> 01:17:42,840
I was racing
because I was wanting to race.
512
01:17:42,840 --> 01:17:45,960
Not because I wanted to carry on
what my dad had started.
513
01:17:45,960 --> 01:17:48,520
Which is what a lot of people
were wanting to see.
514
01:18:06,560 --> 01:18:10,720
Whilst Didier was trying
to get back to Formula One,
515
01:18:11,840 --> 01:18:14,240
he has to put his energy somewhere.
516
01:18:43,400 --> 01:18:46,600
When Didier arrived in the sport
of offshore,
517
01:18:46,600 --> 01:18:48,760
he was totally committed to it.
518
01:18:50,080 --> 01:18:52,360
Here was a guy who arrived
on the dockside and said,
519
01:18:52,360 --> 01:18:54,000
"I'm going to win a championship".
520
01:18:58,800 --> 01:19:00,800
Didier built a race boat
called Colibri.
521
01:19:02,680 --> 01:19:04,680
As a design it was beautiful.
522
01:19:06,840 --> 01:19:09,960
It was 20% lighter
than any other boat,
523
01:19:09,960 --> 01:19:14,040
with more powerful engines
and basically nothing
524
01:19:14,040 --> 01:19:16,280
to give it any directional stability
at all.
525
01:19:27,640 --> 01:19:33,640
In the summer of '87, Didier and I
decide to have a baby.
526
01:19:35,960 --> 01:19:38,920
He loved children and he really
wanted to have a family.
527
01:19:44,280 --> 01:19:49,320
Because of my illness, the only way
for us, it's to have IVF.
528
01:19:55,440 --> 01:19:57,440
It was my fifth attempt.
529
01:20:00,280 --> 01:20:05,000
Out of the blue the hospital say,
"Your result is positive".
530
01:20:06,640 --> 01:20:10,360
Then I just start to cry.
531
01:20:14,000 --> 01:20:15,840
We found that we have twins.
532
01:20:18,240 --> 01:20:21,400
Didier said, "I have done two
instead of one".
533
01:20:21,400 --> 01:20:23,320
This is again competitivity.
534
01:20:26,400 --> 01:20:27,400
He was so happy.
535
01:20:30,640 --> 01:20:34,360
And then he went to England
for his next race.
536
01:20:52,240 --> 01:20:55,840
When the flag dropped,
two boats were leading the race.
537
01:21:01,280 --> 01:21:03,000
One was Didier in Colibri.
538
01:21:05,040 --> 01:21:07,920
The other one was Pinot di Pinot.
539
01:21:07,920 --> 01:21:11,080
They swapped the lead
about four or five times.
540
01:21:24,000 --> 01:21:25,760
On lap two, in front of them...
541
01:21:28,400 --> 01:21:30,920
...was this slow moving tanker.
542
01:21:36,120 --> 01:21:39,080
The rules of the sea say
that if you are the overtaking boat,
543
01:21:39,080 --> 01:21:42,440
you need to take proper precautions.
544
01:21:48,600 --> 01:21:51,120
The Pinot di Pinot boat
altered course
545
01:21:52,200 --> 01:21:55,320
to cross the wash of the tanker
at a right angle.
546
01:21:58,720 --> 01:22:01,200
Didier did not make that adjustment.
547
01:22:38,360 --> 01:22:40,720
He wasn't prepared to alter course.
548
01:22:43,720 --> 01:22:46,040
He wasn't prepared to alter speed.
549
01:23:55,240 --> 01:24:00,320
They met the wash travelling
at 94 miles an hour
550
01:24:00,320 --> 01:24:03,440
at an angle of 45 degrees.
551
01:24:03,440 --> 01:24:07,160
The boat rolled over in a barrel
and went in upside down.
552
01:24:11,160 --> 01:24:12,800
None of them had a chance.
553
01:24:23,240 --> 01:24:25,240
I received a phone call.
554
01:24:28,960 --> 01:24:30,040
Didier was dead.
555
01:24:50,680 --> 01:24:51,800
I can't scream.
556
01:24:53,400 --> 01:24:54,880
I can't do anything.
557
01:24:57,040 --> 01:24:59,040
I have two babies in me.
558
01:25:03,560 --> 01:25:07,200
I was moved to the hospital
for the rest of my pregnancy...
559
01:25:09,480 --> 01:25:10,480
six month.
560
01:25:19,360 --> 01:25:21,400
I enter in summer...
561
01:25:24,800 --> 01:25:26,800
...I see the autumn...
562
01:25:30,680 --> 01:25:32,680
...I see the winter.
563
01:25:35,400 --> 01:25:38,520
There were a lot of complication
with the pregnancy.
564
01:25:43,760 --> 01:25:47,680
But then 6th of January 1988...
565
01:25:49,880 --> 01:25:51,560
I gave birth to the twins.
566
01:26:00,120 --> 01:26:02,120
They say, "You tell the name".
567
01:26:04,040 --> 01:26:05,680
And then I say, "Didier...
568
01:26:09,040 --> 01:26:10,840
"and the second who will come...
569
01:26:15,200 --> 01:26:17,120
"..it will be Gilles".
570
01:26:25,320 --> 01:26:27,960
This idea came from a photo.
571
01:26:31,920 --> 01:26:35,600
Enzo Ferrari with Gilles
and Didier on each side of him.
572
01:26:41,720 --> 01:26:44,520
Catherine called me to see
if I would mind.
573
01:26:47,040 --> 01:26:52,640
It was sort of strange for me,
but then again I thought
574
01:26:52,640 --> 01:26:55,920
it would be just petty of me
to say no.
575
01:26:59,600 --> 01:27:00,920
You know, it was OK.
576
01:27:03,920 --> 01:27:06,560
That's your father
with his first car.
577
01:27:11,400 --> 01:27:13,240
Some of them I don't know, actually.
578
01:27:18,920 --> 01:27:20,920
That's an important one.
579
01:27:20,920 --> 01:27:25,880
This nurse was the one I have every
day in my room. He was...
580
01:27:25,880 --> 01:27:31,240
In our childhood we were surrounded
by pictures of our father.
581
01:27:32,800 --> 01:27:37,400
That was like a very heavy legacy.
582
01:27:41,520 --> 01:27:44,000
You see all those images
and you think...
583
01:27:44,000 --> 01:27:46,400
who really was your father?
584
01:27:47,400 --> 01:27:49,400
What was the real story?
585
01:27:51,880 --> 01:27:55,640
When you have a twin, it's like
having a teammate but for life.
586
01:27:55,640 --> 01:28:00,800
You always try to be a bit better
or slightly in front.
587
01:28:00,800 --> 01:28:05,680
Competitivity,
that's what's in the blood.
588
01:28:10,200 --> 01:28:13,480
I joined Mercedes in 2014
as an engineer.
589
01:28:18,960 --> 01:28:23,720
I wanted to be appreciated for who I
was and the value that I was adding.
590
01:28:23,720 --> 01:28:25,680
As opposed to who my father was.
591
01:28:31,000 --> 01:28:32,840
It was a party in Saint-Tropez...
592
01:28:32,840 --> 01:28:37,480
Every single year for our birthday,
our mum tells us the story again
593
01:28:37,480 --> 01:28:39,200
about our father.
594
01:28:39,200 --> 01:28:42,000
This one is great.
Great photo. Oui.
595
01:28:42,000 --> 01:28:44,520
Great photo.
He had to face adversity.
596
01:28:45,440 --> 01:28:46,680
His legs got destroyed.
597
01:28:48,560 --> 01:28:52,600
To come back from that,
I have a huge respect
598
01:28:52,600 --> 01:28:55,280
for this part of his career.
599
01:28:58,600 --> 01:29:01,920
Given what our mother went
through, the fact that our father
600
01:29:01,920 --> 01:29:05,800
wasn't there, our relationship
is quite unique.
601
01:29:09,560 --> 01:29:12,440
And I'm sure he would be proud
of that, yeah.
602
01:29:22,840 --> 01:29:25,960
Do you enjoy racing yourself?
603
01:29:25,960 --> 01:29:29,320
Not really.
- Not really?
- No.
604
01:29:35,600 --> 01:29:38,320
I don't think I would be
a good spectator.
605
01:29:46,200 --> 01:29:49,480
Gilles transmitted his passion
for racing to me.
606
01:29:49,480 --> 01:29:53,120
So I was stuck with it, wasn't I?
607
01:29:53,120 --> 01:29:54,760
It wouldn't let go of me.
608
01:30:06,760 --> 01:30:11,280
In F1, I was given this platform
to actually really be me.
609
01:30:25,080 --> 01:30:28,040
I won the World Championship
with my team.
610
01:30:29,560 --> 01:30:30,680
It's just euphoria.
611
01:30:36,560 --> 01:30:39,520
Gilles was hard on Jacques
as a father.
612
01:30:40,720 --> 01:30:45,440
But he also was extremely proud
of everything he did.
613
01:30:50,920 --> 01:30:52,720
He would have been so happy.
614
01:31:05,400 --> 01:31:08,000
Coming back to the track here...
615
01:31:08,000 --> 01:31:10,040
which is Gilles' last race...
616
01:31:11,600 --> 01:31:13,840
there still are a lot of emotions.
617
01:31:25,120 --> 01:31:29,600
After Gilles' death, a lot of
blame was put on Didier.
618
01:31:31,280 --> 01:31:33,920
But nobody ever forces you to put
your belt on, your helmet on
619
01:31:33,920 --> 01:31:35,960
and go out.
620
01:31:38,320 --> 01:31:41,000
Pironi never told my dad
to go back on the track.
621
01:31:43,400 --> 01:31:47,000
You can blame Pironi
for dishonesty, for disloyalty.
622
01:31:51,200 --> 01:31:53,200
It was such a betrayal.
623
01:31:56,000 --> 01:31:59,560
And that anger that came from it,
624
01:31:59,560 --> 01:32:02,760
it's something that stays with you.
625
01:32:10,520 --> 01:32:12,080
But Gilles' accident...
626
01:32:15,360 --> 01:32:17,400
...it can't be on him.
627
01:32:26,080 --> 01:32:32,040
Even today I have young kids coming
to me with tears in their eyes,
628
01:32:32,040 --> 01:32:35,480
saying, "He's an inspiration to me
today".
629
01:32:39,200 --> 01:32:44,280
That tells you that your life,
even that short,
630
01:32:44,280 --> 01:32:46,320
gave something to people.
631
01:32:55,960 --> 01:32:59,560
After all these years,
people only talk about Gilles.
632
01:33:03,120 --> 01:33:05,000
Nobody speaks about Didier.
633
01:33:07,080 --> 01:33:09,080
Which is sad.
634
01:33:34,640 --> 01:33:37,000
After you have to get used
to normal,
635
01:33:38,520 --> 01:33:42,000
because the crazy was your normal.
636
01:33:42,960 --> 01:33:45,800
So many times I thought
"This is going to be the last day
637
01:33:45,800 --> 01:33:48,600
of my life".
638
01:33:48,600 --> 01:33:50,640
But I love it.
639
01:33:53,960 --> 01:33:58,640
All this sensation, life,
it's very empty without all that.
640
01:34:10,040 --> 01:34:13,840
They wanted to have children,
we were really wanted.
641
01:34:13,840 --> 01:34:15,240
It's a true act of love.
642
01:34:18,520 --> 01:34:20,040
My name is Didier Pironi.
643
01:34:20,840 --> 01:34:23,240
I'm so proud to have this name today.
644
01:34:27,840 --> 01:34:31,360
For many years I couldn't even
see his face in my mind.
645
01:34:33,720 --> 01:34:36,560
He's more of a positive presence
for me now.
646
01:34:39,920 --> 01:34:41,760
He's there to watch over me.
647
01:35:07,120 --> 01:35:08,880
He had promised that he would die
with me
648
01:35:08,880 --> 01:35:10,920
when we were in our eighties.
649
01:35:16,320 --> 01:35:18,800
Every minute you spend with someone...
650
01:35:22,000 --> 01:35:23,560
...spend it to the fullest.
651
01:35:27,160 --> 01:35:31,160
AccessibleCustomerService@sky.uk
51650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.