Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,560
jitto dekinai tomarenai
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
I can’t stand still, I can’t stop
12
00:00:44,561 --> 00:00:48,860
yoake ga osokute jirettai
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,860
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
14
00:00:48,861 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
15
00:00:48,860 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
Make waves, jump from your sleep
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
arienai sekai wo iku nara
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
If you want to go to the unbelievable world
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
medachisugi sorette tsumi?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
Being brazen, is it a crime?
26
00:01:16,881 --> 00:01:19,890
shimeitehai->tsumari Winner
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,890
Wanted->means Winner:D
28
00:01:19,891 --> 00:01:24,930
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
29
00:01:19,890 --> 00:01:24,930
Freedom is our only rule
30
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
shinpai nante dokofuku kaze--
31
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
It's not our way to worry
32
00:01:30,901 --> 00:01:33,440
At any cost, One Piece, I’ll be the first
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,440
ttai one piece ichibannori
34
00:01:33,441 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
35
00:01:33,440 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,520
Keep going forward, that’s our pledge
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,520
nshin aru nomi sore ga chikai
52
00:02:10,521 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
53
00:02:10,520 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
mezasu mirai wa onaji--
56
00:02:18,651 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,650 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,540
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,540
kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,541 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
61
00:02:25,540 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
One, two, Sunshine
63
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:49,230 --> 00:02:52,730
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
68
00:02:52,731 --> 00:02:57,690
...head for the New World, the \Nsecond half of the Grand Line.
69
00:02:59,780 --> 00:03:07,340
However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.
70
00:03:07,341 --> 00:03:13,080
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
71
00:03:14,400 --> 00:03:20,380
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body \Nturned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
72
00:03:20,381 --> 00:03:22,430
and his friends venture into that sea.
73
00:03:22,990 --> 00:03:26,930
I'm gonna become the King of the Pirates!
74
00:03:29,760 --> 00:03:32,770
On their way to the New World,
75
00:03:32,771 --> 00:03:37,980
Luffy and his crew reached the Fish-Man \NIsland located 10,000 meters below sea level,
76
00:03:37,981 --> 00:03:43,140
where the New Fish-Man Pirates who are \Nlooking to destroy the Ryugu Kingdom...
77
00:03:43,141 --> 00:03:47,950
...assisted by Vander Decken, who is after \NShirahoshi, are engaging in secret maneuvers.
78
00:03:47,951 --> 00:03:51,460
The Straw Hats find themselves \Ncaught up in the turmoil
79
00:03:51,461 --> 00:03:55,670
and involved in an all-out war!
80
00:03:58,340 --> 00:04:06,390
If I am the only one who you want to kill, \Nplease do not harm the other people...
81
00:04:06,391 --> 00:04:08,680
...of the Ryugu Kingdom!
82
00:04:10,620 --> 00:04:13,310
Come and get me!
83
00:04:33,540 --> 00:04:37,920
Damn Yowahoshi! I told her to stick with me!
84
00:04:50,500 --> 00:04:53,510
Don't mess with me, Vander Decken!
85
00:04:53,511 --> 00:04:56,400
But I like this idea!
86
00:05:04,610 --> 00:05:08,610
I'll be counting on you to save \Nmy beloved Shirahoshi-chan!
87
00:05:08,611 --> 00:05:10,330
You ready, Luffy?!
88
00:05:13,970 --> 00:05:15,590
Go ahead!
89
00:05:16,420 --> 00:05:25,340
{\fad(2000,2000)}"Hurry up, Luffy! Shirahoshi's \NLife in Jeopardy!"
90
00:05:47,460 --> 00:05:49,990
Th-The Noah is...
91
00:05:55,360 --> 00:06:00,080
The Noah is turning away. It's \Nnot gonna crash into the island!
92
00:06:00,081 --> 00:06:04,550
Princess-sama saved us \Nby drawing the ship away!
93
00:06:04,551 --> 00:06:08,220
--Princess Shirahoshi!\N--Please escape!
94
00:06:12,180 --> 00:06:16,430
Where are you going, Shirahoshi? \NThere's no way for you to run!
95
00:06:16,431 --> 00:06:20,400
Shirahoshi!
96
00:06:25,790 --> 00:06:30,360
I have to go out to the sea in order \Nto keep the Noah away from the bubble!
97
00:06:38,000 --> 00:06:42,080
The bubble can't take any more damage!
98
00:06:42,560 --> 00:06:46,710
But the main entrance is too far from here.
99
00:06:47,520 --> 00:06:53,980
If I am correct, Luffy-sama's friends were \Nthe last ones who left the Ryugu Palace.
100
00:06:53,981 --> 00:06:58,560
Then maybe the gateway is still open.
101
00:07:03,140 --> 00:07:07,280
Damn! Isn't there anything that we can do!
102
00:07:07,281 --> 00:07:12,010
Our princess is risking \Nher life to save us all!
103
00:07:12,011 --> 00:07:15,990
It's not her fault that Decken is after her!
104
00:07:15,991 --> 00:07:21,440
Not only is Decken on that ship but now \NHordy is climbing aboard one of the chains!
105
00:07:21,441 --> 00:07:24,500
Princess Shirahoshi's life is in danger!
106
00:07:24,920 --> 00:07:28,260
He betrayed me, that lunatic - Decken!
107
00:07:28,261 --> 00:07:33,180
But he can still be useful.
108
00:07:34,120 --> 00:07:36,600
Be careful for Hordy, Luffy!
109
00:07:38,010 --> 00:07:42,480
Fish-Men are way stronger \Nthan humans in the water!
110
00:07:43,000 --> 00:07:44,690
Got it!
111
00:07:44,691 --> 00:07:49,760
I can't let him pierce the \Nbubble and go out to sea.
112
00:07:49,761 --> 00:07:54,110
I have to do it carefully - \Nnot too strong, not too weak.
113
00:07:54,111 --> 00:07:54,950
Sanji!
114
00:07:54,951 --> 00:07:57,080
Armee de L'Air Assault...
115
00:08:00,110 --> 00:08:02,010
...Gum Shoot!
116
00:08:20,620 --> 00:08:22,980
What a big chain!
117
00:08:23,610 --> 00:08:26,730
Am I in between the bubbles?
118
00:08:29,690 --> 00:08:33,150
Hordy! He's still under the bubble.
119
00:08:36,909 --> 00:08:39,870
Pull! Pull!
120
00:08:39,871 --> 00:08:44,710
We don't have stop it! We only have \Nto slow it down a little bit...
121
00:08:44,711 --> 00:08:47,630
...before it catches up with Princess-sama!
122
00:08:47,631 --> 00:08:51,300
--Pull!\N--Don't let the Noah go any farther!
123
00:08:51,301 --> 00:08:56,180
Princess-sama! Get somewhere safe \Nwhile we're slowing it down!
124
00:08:59,600 --> 00:09:02,430
Damn! Stop!
125
00:09:02,431 --> 00:09:04,390
Those fools!
126
00:09:04,391 --> 00:09:05,940
Everybody!
127
00:09:05,941 --> 00:09:08,760
They must be out of their minds!
128
00:09:08,761 --> 00:09:14,360
They can't move it even a millimeter! \NHow senseless is that?!
129
00:09:14,361 --> 00:09:15,150
What?
130
00:09:15,151 --> 00:09:16,980
Hey, quit it!
131
00:09:16,981 --> 00:09:18,280
Shark Arrows!
132
00:09:20,240 --> 00:09:22,400
Worthless scum!
133
00:09:22,401 --> 00:09:29,420
Because of cowards like you guys, humans \Nthink they can make fools of Fish-Men!
134
00:09:32,960 --> 00:09:38,130
Your lives mean nothing to me!
135
00:09:43,100 --> 00:09:48,480
People like you just keep bringing \Nshame to Fish-Men. Drop dead already!
136
00:09:58,000 --> 00:09:59,490
Everybody...
137
00:09:59,491 --> 00:10:00,780
That bastard!
138
00:10:01,370 --> 00:10:05,450
Princess-sama, escape! H-Hurry...
139
00:10:08,290 --> 00:10:10,500
I have to keep going!
140
00:10:13,860 --> 00:10:17,880
I was right! The entrance \Nto the palace was left open!
141
00:10:17,881 --> 00:10:21,890
Hey, stay with me! Damn Hordy!
142
00:10:26,180 --> 00:10:28,200
Princess Shirahoshi is going...
143
00:10:29,430 --> 00:10:31,400
...out to sea through the gateway!
144
00:10:33,270 --> 00:10:37,150
--The Noah is going after her!\N--Princess-sama, go farther!
145
00:10:42,620 --> 00:10:44,080
Oh, it's going up!
146
00:10:54,850 --> 00:10:57,760
Whoa, whoa, whoa!
147
00:10:57,761 --> 00:10:59,720
Oh no, the chain!
148
00:11:06,270 --> 00:11:09,890
How inconvenient it must be to be a human!
149
00:11:10,250 --> 00:11:13,310
You all act so tough on the ground
150
00:11:13,311 --> 00:11:17,900
but you couldn't even win a fight \Nwith a Fish-Man child in the sea!
151
00:11:17,901 --> 00:11:21,860
That's how weak you are!
152
00:11:21,861 --> 00:11:26,720
I'll make you regret standing against me!
153
00:11:28,240 --> 00:11:31,790
Hordy!
154
00:11:41,550 --> 00:11:43,930
Where do you think you are?!
155
00:11:45,410 --> 00:11:47,540
You're not on the ground!
156
00:11:49,290 --> 00:11:53,080
Humans become powerless in the water
157
00:11:53,081 --> 00:11:55,290
but for a Fish-Man like me, this is where I
158
00:11:55,291 --> 00:11:58,780
can use my true ability to the full extent!
159
00:11:59,500 --> 00:12:05,920
It was very fortunate for me \Nthat Shirahoshi went out to sea!
160
00:12:10,540 --> 00:12:11,960
Shark Arrows!
161
00:12:22,760 --> 00:12:26,620
Devil Fruit eaters fare no better than \Nordinary people in the water.
162
00:12:26,621 --> 00:12:29,010
Maybe worse.
163
00:12:29,360 --> 00:12:31,960
Isn't it ironic, Straw Hat?
164
00:12:34,220 --> 00:12:40,890
Pathetic and powerless! \NThat's how you truly are!
165
00:12:40,891 --> 00:12:43,740
No matter how big you talk!
166
00:12:45,080 --> 00:12:48,580
You humans can't even breathe in the water...
167
00:12:48,581 --> 00:12:54,870
Straw Hat, a piece of trash like you \Nwill never become the ruler of the sea!
168
00:12:56,330 --> 00:12:58,960
You ought to regret what \Nyou did and beg for mercy!
169
00:13:00,750 --> 00:13:05,970
You can't even do that now, can \Nyou? You pathetic, lowly creature!
170
00:13:05,971 --> 00:13:08,930
Rot in hell, Straw Hat!
171
00:13:19,770 --> 00:13:21,690
Damn you!
172
00:13:29,160 --> 00:13:32,100
Are you okay, Straw Hat?
173
00:13:32,101 --> 00:13:33,540
B-Brother-hoshi!
174
00:13:34,050 --> 00:13:37,460
That stupid hanger-on - \Nwhat a useless gesture.
175
00:13:37,461 --> 00:13:42,920
You can't get away from me, Straw Hat!
176
00:14:13,610 --> 00:14:16,080
Pull! Pull!
177
00:14:16,090 --> 00:14:20,920
We don't have stop it! We only have \Nto slow it down a little bit...
178
00:14:20,921 --> 00:14:23,590
...before it catches up with Princess-sama!
179
00:14:23,591 --> 00:14:27,340
--Pull!\N--Don't let the Noah go any further!
180
00:14:27,341 --> 00:14:32,550
Princess-sama! Get somewhere safe \Nwhile we're slowing it down!
181
00:14:33,280 --> 00:14:36,630
I-In order to save the people \Nof the Ryugu Kingdom,
182
00:14:36,631 --> 00:14:39,770
I have to draw the Noah \Naway from the island...
183
00:14:39,771 --> 00:14:42,360
...as far as possible!
184
00:14:45,920 --> 00:14:49,370
Shirahoshi!
185
00:14:50,780 --> 00:14:53,300
How do you like your freedom?
186
00:14:53,301 --> 00:14:55,860
You no longer have those \Nwalls of the Hard Shell
187
00:14:55,861 --> 00:14:58,410
Tower that were protecting \Nyou for last 10 years!
188
00:14:59,160 --> 00:15:02,580
You have a choice of bleeding to death
189
00:15:02,581 --> 00:15:07,510
or being crushed by the giant ship - Noah!
190
00:15:07,511 --> 00:15:11,800
I'll give you one last chance, Shirahoshi!
191
00:15:11,801 --> 00:15:17,130
If you say "Yes," I'll spare your life!
192
00:15:17,131 --> 00:15:19,850
Have mercy, Decken-sama!
193
00:15:19,851 --> 00:15:22,100
Marry me!
194
00:15:22,101 --> 00:15:23,480
You're not my type!
195
00:15:29,030 --> 00:15:30,550
Gee...
196
00:15:37,400 --> 00:15:38,620
All right...
197
00:15:38,621 --> 00:15:41,210
Then go to hell!
198
00:15:41,211 --> 00:15:47,750
Drop dead and live in my heart forever!
199
00:15:47,751 --> 00:15:51,220
As my beloved wife!
200
00:15:52,760 --> 00:15:54,510
Now!
201
00:15:56,640 --> 00:16:00,570
We're not gonna let her marry a guy like you!
202
00:16:00,571 --> 00:16:05,930
She's our only baby sister! We're \Nnot gonna let you hurt her, Decken!
203
00:16:05,931 --> 00:16:10,130
Brother Mamboshi-sama! Brother \NRyuboshi-sama! Hoe-sama!
204
00:16:12,890 --> 00:16:14,490
Brothers-sama!
205
00:16:14,491 --> 00:16:16,760
We're not your brothers!
206
00:16:20,340 --> 00:16:26,080
Brothers-sama! Some people at the \Nplaza tried to save me and...
207
00:16:26,081 --> 00:16:28,630
Shirahoshi! Don't cry now!
208
00:16:28,631 --> 00:16:31,820
No! Brother-sama got mad...
209
00:16:32,740 --> 00:16:34,340
I'm not mad!
210
00:16:34,341 --> 00:16:40,310
According to Father, we can't even \Nlet the ship get damaged-la-ti-do!
211
00:16:40,311 --> 00:16:45,570
So we have to return it to the seafloor \Nwithout letting it hit anything!
212
00:16:45,571 --> 00:16:47,150
Here it comes!
213
00:16:48,820 --> 00:16:53,680
Oh no! In any case, you shouldn't swim \Nnear undersea mountains or trenches!
214
00:16:53,681 --> 00:16:55,610
The Noah will get damaged!
215
00:16:55,611 --> 00:16:59,840
Then where should I go, \NBrother Mamboshi-sama?!
216
00:16:59,841 --> 00:17:03,750
Go up! There are too many \Nobstacles down here!
217
00:17:04,500 --> 00:17:06,579
Okay!
218
00:17:06,580 --> 00:17:09,589
We'll go beat Decken!
219
00:17:16,839 --> 00:17:26,849
You will never get away from the Noah \Nand my unending love, Shirahoshi!
220
00:17:34,440 --> 00:17:37,460
Thank you for saving me!
221
00:17:37,461 --> 00:17:39,660
You got hurt before - are you okay?
222
00:17:39,661 --> 00:17:45,240
Members of the royal family, soldiers, \Ncitizens... all of them got hurt or died.
223
00:17:45,241 --> 00:17:52,090
And even Shirahoshi is trying so hard \Nto save the Ryugu Kingdom while injured!
224
00:17:52,091 --> 00:17:57,590
So this is not the time for me to \Nsuffer from such minor injuries!
225
00:17:57,591 --> 00:18:00,110
I need to ask you a favor.
226
00:18:00,111 --> 00:18:03,420
Maybe not now.
227
00:18:06,040 --> 00:18:10,020
The Merfolk are the greatest \Nswimmers in the world!
228
00:18:10,021 --> 00:18:12,770
But to me, they look like stop motion!
229
00:18:12,771 --> 00:18:14,150
That bastard!
230
00:18:16,010 --> 00:18:18,610
Shark Slicer!
231
00:18:32,960 --> 00:18:35,170
We're dead once it hits us!
232
00:18:36,110 --> 00:18:41,050
Should I chop both of you up and \Nfeed you to the little fishes?
233
00:18:41,051 --> 00:18:45,220
The pirate with a 400 million bounty \Nand the prince of the Ryugu Kingdom.
234
00:18:45,221 --> 00:18:48,360
What exquisite food for them!
235
00:18:49,880 --> 00:18:51,100
He's coming!
236
00:18:51,710 --> 00:18:55,360
Although his power is phony, he's fast!
237
00:18:55,361 --> 00:18:57,520
Hang on tight!
238
00:19:27,720 --> 00:19:31,350
He's pretty strong in the \Nsea! Almost like Zoro!
239
00:19:31,351 --> 00:19:34,190
You're not supposed to be \Nimpressed at a time like this!
240
00:19:36,440 --> 00:19:41,820
No matter where you go, you can't get \Naway from the Shark Slicer's blade!
241
00:19:46,580 --> 00:19:50,040
Is he trying to escape in the cloud of dust?
242
00:20:05,850 --> 00:20:07,260
The Noah is...
243
00:20:10,400 --> 00:20:13,060
Shirahoshi!
244
00:20:13,061 --> 00:20:16,900
--Shirahoshi!\N--Hey, go to the deck of the ship!
245
00:20:17,400 --> 00:20:19,190
Damn Decken!
246
00:20:19,191 --> 00:20:24,490
Is that what you wanted to \Nask me before? But why there?
247
00:20:24,491 --> 00:20:26,120
Because of what Jimbei told me.
248
00:20:26,121 --> 00:20:29,150
Do you think the ship is \Nfilled with water, Jimbei?
249
00:20:29,151 --> 00:20:33,580
I don't know but I know Decken \Nis a Devil Fruit eater.
250
00:20:33,581 --> 00:20:37,000
Which means there must be air for him!
251
00:20:37,001 --> 00:20:39,530
It'll be easier for me to fight there.
252
00:20:39,531 --> 00:20:43,990
I wanna kick the crap out of Hordy \Nand the guy who throws things!
253
00:20:43,991 --> 00:20:48,980
I promised Yowahoshi when we left the \Ntower, that I was gonna protect her!
254
00:20:48,981 --> 00:20:51,270
Speaking of promises...
255
00:20:51,810 --> 00:20:56,330
We three will become great \Nwarriors like our father...
256
00:20:58,730 --> 00:21:03,740
...and protect Shirahoshi with \Nour lives as we promised!
257
00:21:03,741 --> 00:21:06,140
I have a promise to keep too!
258
00:21:06,141 --> 00:21:10,680
We were defeated by that cheap \Nhoodlum who relies on some
259
00:21:10,681 --> 00:21:13,150
fake power from the Energy Steroid!
260
00:21:13,151 --> 00:21:14,440
What a shame!
261
00:21:14,441 --> 00:21:17,570
I'm sorry that we suspected you...
262
00:21:17,571 --> 00:21:20,040
Don't mention it. Take me to the deck!
263
00:21:20,041 --> 00:21:21,380
You wanna go to the deck?
264
00:21:23,340 --> 00:21:24,260
Hordy!
265
00:21:24,261 --> 00:21:27,620
I can take care of Straw Hat anytime.
266
00:21:27,621 --> 00:21:32,390
But there is something that \Nneeds to be done right now.
267
00:21:32,391 --> 00:21:36,380
--Go after him already!\N--No, wait, Straw Hat!
268
00:21:36,381 --> 00:21:38,020
Why?!
269
00:21:38,021 --> 00:21:40,650
I'm sure you know it by now.
270
00:21:40,651 --> 00:21:45,100
Hordy has an advantage in the \Nwater since he is a Fish-Man.
271
00:21:45,101 --> 00:21:47,530
--If nothing is done...\N--What should we do?
272
00:21:48,350 --> 00:21:50,530
I have an idea!
273
00:21:51,300 --> 00:21:53,240
Go up! Go up!
274
00:21:56,040 --> 00:22:00,400
Like I said, it's no use, Shirahoshi!
275
00:22:00,401 --> 00:22:03,360
As long as my Mark-Mark Curse is in effect,
276
00:22:03,361 --> 00:22:08,180
there is no way for you \Nto get away from the Noah!
277
00:22:16,460 --> 00:22:20,160
Oh, Hordy Jones!
278
00:22:20,161 --> 00:22:23,890
What happened to Neptune? Did you kill him?
279
00:22:23,891 --> 00:22:27,670
I'm tormenting Shirahoshi with the Noah now.
280
00:22:27,671 --> 00:22:30,240
Don't you think it's a good idea?
281
00:22:30,241 --> 00:22:32,640
Huh, Bro?!
282
00:22:35,290 --> 00:22:39,170
I have a good idea too!
283
00:22:41,050 --> 00:22:45,080
What is it? Let me hear it.
284
00:22:46,300 --> 00:22:48,670
If you die now...
285
00:23:04,900 --> 00:23:07,570
What'll happen to this ship?
286
00:23:14,530 --> 00:23:16,990
Decken!
287
00:23:22,420 --> 00:23:24,540
Hordy suddenly attacks Decken.
288
00:23:25,000 --> 00:23:30,340
His terrifying plan was to \Ndestroy Fish-Man Island!
289
00:23:30,870 --> 00:23:36,110
Hordy then attacks Shirahoshi \Nto complete his ambition!
290
00:23:36,570 --> 00:23:41,230
But then, Luffy's new attack \Nis unleashed on Hordy!
291
00:23:41,231 --> 00:23:42,760
On the next episode of One Piece!
292
00:23:42,761 --> 00:23:45,650
"The Fierce Fight Begins! Luffy vs. Hordy!"
293
00:23:45,651 --> 00:23:47,830
I'm gonna be King of the Pirates!!
21254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.