Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,560
jitto dekinai tomarenai
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
I can’t stand still, I can’t stop
12
00:00:44,561 --> 00:00:48,860
yoake ga osokute jirettai
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,860
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
14
00:00:48,861 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
15
00:00:48,860 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
Make waves, jump from your sleep
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
arienai sekai wo iku nara
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
If you want to go to the unbelievable world
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
medachisugi sorette tsumi?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
Being brazen, is it a crime?
26
00:01:16,881 --> 00:01:19,890
shimeitehai->tsumari Winner
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,890
Wanted->means Winner:D
28
00:01:19,891 --> 00:01:24,930
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
29
00:01:19,890 --> 00:01:24,930
Freedom is our only rule
30
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
shinpai nante dokofuku kaze--
31
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
It's not our way to worry
32
00:01:30,901 --> 00:01:33,440
ttai one piece ichibannori
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,440
At any cost, One Piece, I’ll be the first
34
00:01:33,441 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
35
00:01:33,440 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,520
Keep going forward, that’s our pledge
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,520
nshin aru nomi sore ga chikai
52
00:02:10,521 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
53
00:02:10,520 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
mezasu mirai wa onaji--
56
00:02:18,651 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,650 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,540
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,540
kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,541 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
61
00:02:25,540 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
One, two, Sunshine
63
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:49,300 --> 00:02:52,730
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
68
00:02:52,731 --> 00:02:57,690
...head for the New World, the \Nsecond half of the Grand Line.
69
00:03:00,010 --> 00:03:07,360
However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.
70
00:03:07,361 --> 00:03:13,080
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
71
00:03:14,460 --> 00:03:20,380
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body \Nturned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
72
00:03:20,381 --> 00:03:22,430
and his friends venture into that sea.
73
00:03:22,960 --> 00:03:26,790
I'm gonna become the King of the Pirates!
74
00:03:29,890 --> 00:03:32,630
On their way to the New World,
75
00:03:32,631 --> 00:03:37,750
Luffy and his crew reached the Fish-Man \NIsland located 10,000 meters below sea level,
76
00:03:37,751 --> 00:03:42,550
where the New Fish-Man Pirates who are \Nlooking to destroy the Ryugu Kingdom...
77
00:03:42,551 --> 00:03:46,370
...assisted by Vander Decken, who is after \NShirahoshi, are engaging in secret maneuvers.
78
00:03:46,371 --> 00:03:49,910
The Straw Hats find themselves \Ncaught up in the turmoil
79
00:03:49,911 --> 00:03:54,000
and involved in an all-out war!
80
00:03:54,001 --> 00:03:54,790
Surume!
81
00:03:58,780 --> 00:04:04,150
So you were doing everything he says \Nin order to save your brother's life?
82
00:04:04,151 --> 00:04:06,480
I know how you feel.
83
00:04:06,481 --> 00:04:10,100
Is it your younger brother or older brother?
84
00:04:10,101 --> 00:04:13,100
Let me try to save his life too!
85
00:04:14,860 --> 00:04:17,029
Did you forget?
86
00:04:17,030 --> 00:04:20,470
I'm your friend!
87
00:04:24,360 --> 00:04:25,990
Second Gear!
88
00:04:43,800 --> 00:04:52,720
{\fad(2000,2000)}"The Noah Closing in! The Fish-Man \NIsland Facing Destruction!"
89
00:04:59,520 --> 00:05:01,730
I can't believe it! That's...
90
00:05:03,820 --> 00:05:07,390
...the Ship of Promise! "Noah"!
91
00:05:51,630 --> 00:05:53,659
W-Why...
92
00:05:54,520 --> 00:05:56,820
Why is it moving?!
93
00:05:56,821 --> 00:05:58,830
Who is doing it and how?!
94
00:05:59,270 --> 00:06:01,790
Th-This is no good!
95
00:06:03,370 --> 00:06:05,860
What's the matter, Father?
96
00:06:05,861 --> 00:06:10,760
It's a bit strange, but \Nwhy are you so upset?
97
00:06:11,250 --> 00:06:16,270
It's just a relic from history. \NIt serves no purpose.
98
00:06:16,271 --> 00:06:21,650
No! We can't let anything \Nhappen to that ship-jamon!
99
00:06:22,560 --> 00:06:28,300
Until the proper day comes, no one \Nis allowed to move that ship-jamon!
100
00:06:39,210 --> 00:06:40,870
Captain Hordy!
101
00:06:40,871 --> 00:06:44,710
I thought he took a lot of Energy \NSteroids and became a monster!
102
00:06:45,380 --> 00:06:47,409
No, look!
103
00:06:56,820 --> 00:06:58,890
Straw Hat!
104
00:06:59,360 --> 00:07:01,730
He's pretty tough.
105
00:07:04,670 --> 00:07:06,560
We found Shirahoshi!
106
00:07:06,561 --> 00:07:08,150
Over here!
107
00:07:08,151 --> 00:07:11,400
Um... What do you three want?
108
00:07:11,401 --> 00:07:14,040
We can't let you live!
109
00:07:14,041 --> 00:07:15,690
We have to kill you!
110
00:07:21,710 --> 00:07:23,610
Surume!
111
00:07:25,810 --> 00:07:29,020
Surume-sama, you are very strong!
112
00:07:32,470 --> 00:07:34,390
Protect Yowahoshi!
113
00:07:35,370 --> 00:07:37,310
Straw Hat!
114
00:07:37,970 --> 00:07:40,890
Do you know what Fish-Man Karate is?!
115
00:07:40,891 --> 00:07:42,690
His head is gone!
116
00:07:42,691 --> 00:07:44,560
He did it with a single blow!
117
00:07:47,520 --> 00:07:50,690
It's not gonna work. Because \NI'm made of rubber!
118
00:07:50,691 --> 00:07:54,700
Your skill is nothing compared to Jimbei's!
119
00:07:54,701 --> 00:07:59,040
Of course! That's why you \Nshouldn't depend on fake power!
120
00:08:00,540 --> 00:08:02,600
Head; Hardening!
121
00:08:03,250 --> 00:08:05,420
Iron Shell Squad!
122
00:08:05,421 --> 00:08:06,650
Yes, sir!
123
00:08:06,651 --> 00:08:09,960
You fool! Your head's gonna crack open!
124
00:08:12,090 --> 00:08:14,180
Gum-Gum...
125
00:08:15,540 --> 00:08:17,260
...Bell!
126
00:08:21,560 --> 00:08:23,890
His head was harder than iron!
127
00:08:30,730 --> 00:08:33,070
Armament; Hardening!
128
00:08:37,320 --> 00:08:38,330
What?!
129
00:09:00,140 --> 00:09:02,060
Shark Arrows!
130
00:09:09,900 --> 00:09:11,690
He doesn't get hit at all!
131
00:09:11,691 --> 00:09:14,110
Does he know when they come?!
132
00:09:14,111 --> 00:09:16,170
Amazing, Luffy-sama!
133
00:09:16,171 --> 00:09:18,200
That's the Observation Haki!
134
00:09:20,790 --> 00:09:22,910
Gum-Gum...
135
00:09:27,120 --> 00:09:29,880
...Bullet!
136
00:09:44,150 --> 00:09:47,230
Captain Hordy!
137
00:10:00,340 --> 00:10:03,950
Luffy-sama, he is unbelievably strong!
138
00:10:04,550 --> 00:10:07,920
He's great! Straw Hat Luffy!
139
00:10:07,921 --> 00:10:12,130
So that's how strong the \Nworld-renowned pirate is!
140
00:10:32,790 --> 00:10:34,650
What's going on?!
141
00:10:41,090 --> 00:10:42,030
What is it?
142
00:11:28,250 --> 00:11:32,140
What?! I-Is that...
143
00:11:32,141 --> 00:11:36,250
...the Noah of the Fish-Man District?!
144
00:11:36,251 --> 00:11:39,790
Why is the Noah in the air over the island?!
145
00:11:39,791 --> 00:11:42,760
It's heading towards this plaza!
146
00:11:42,761 --> 00:11:46,090
It's almost broken through \Nthe bubble around the island!
147
00:11:46,091 --> 00:11:50,560
Once the bubble pops, the island is \Nfinished! We're all gonna get washed away!
148
00:11:53,010 --> 00:11:55,650
--What is that?!\N--The Noah?!
149
00:11:59,900 --> 00:12:02,360
Super big!
150
00:12:02,361 --> 00:12:06,480
Once the ship hits, the whole \Nisland will be destroyed!
151
00:12:06,481 --> 00:12:08,730
Who's operating it?!
152
00:12:08,731 --> 00:12:12,330
I don't think it has an engine!
153
00:12:12,331 --> 00:12:15,960
--What is that?!\N--It's gigantic!
154
00:12:15,961 --> 00:12:19,500
Don't know what's happening \Nbut we're all dead!
155
00:12:19,501 --> 00:12:24,100
I wonder if the sea will turn red \Nif we all get smashed at once.
156
00:12:24,101 --> 00:12:27,010
Don't say things like that! Stop it!
157
00:12:27,011 --> 00:12:30,890
--Evacuate!\N--Get into the water off the island!
158
00:12:46,110 --> 00:12:48,770
F-Folks?
159
00:12:50,260 --> 00:12:51,620
It's...!
160
00:13:08,240 --> 00:13:12,680
Ouch! I slipped!
161
00:13:13,060 --> 00:13:16,390
You're Wadatsumi - working for Decken!
162
00:13:20,340 --> 00:13:26,700
Captain Vander Decken! I fell off!
163
00:13:26,701 --> 00:13:32,330
Stop the ship! I don't wanna die!
164
00:13:32,670 --> 00:13:36,290
Decken?! What's going on here?
165
00:13:37,410 --> 00:13:41,350
Captain Hordy, are you all right?!
166
00:13:41,351 --> 00:13:45,320
Um, is this one of your strategies?!
167
00:13:45,321 --> 00:13:49,320
It looks like Decken is operating the ship!
168
00:13:51,060 --> 00:13:53,850
Shut up, you good-for-nothings!
169
00:13:54,280 --> 00:13:56,850
Damn, Straw Hat!
170
00:13:56,851 --> 00:13:58,330
Huh?
171
00:13:58,331 --> 00:14:02,650
How tough can he be?! I attacked \Nhim with the Armament Haki!
172
00:14:09,640 --> 00:14:13,590
Did you say Decken? That crazy pirate!
173
00:14:13,591 --> 00:14:16,290
This is not a part of the plan!
174
00:14:32,930 --> 00:14:35,330
Shirahoshi!
175
00:14:35,331 --> 00:14:38,680
Accept my love!
176
00:15:03,500 --> 00:15:06,960
Did you hear me, Shirahoshi?
177
00:15:09,150 --> 00:15:10,800
That must be...!
178
00:15:10,801 --> 00:15:12,790
Princess Shirahoshi!
179
00:15:12,791 --> 00:15:18,270
Don't tell me Decken threw the Noah \Nlike he threw those letters and axes!
180
00:15:18,271 --> 00:15:23,530
I've been loving you for 10 years \Nsince you were just a little kid.
181
00:15:23,531 --> 00:15:30,740
There is no one who could love you \Nlike I do in all the wide world!
182
00:15:30,741 --> 00:15:36,540
It's my love! Love, love!
183
00:15:36,541 --> 00:15:40,230
L-O-V-E!
184
00:15:40,231 --> 00:15:42,580
Why can't you just accept it?!
185
00:15:42,581 --> 00:15:45,590
Things that I throw with \Nmy Mark-Mark Fruit power...
186
00:15:45,591 --> 00:15:51,220
...won't stop until they crash into \Nsomething or hit their target!
187
00:15:51,650 --> 00:15:58,430
Noah the giant ship! It embodies \Nmy love for you! Accept it!
188
00:15:58,431 --> 00:16:05,420
And drop dead along with all the \NFish-Man Island, Shirahoshi!
189
00:16:17,780 --> 00:16:21,660
Captain Decken! What about me?!
190
00:16:23,680 --> 00:16:29,470
Wadatsumi! It's too late! It's \Nimpossible for me to save you!
191
00:16:29,471 --> 00:16:35,120
So I need you to become a sacrifice upon \NShirahoshi's death, along with the island!
192
00:16:35,121 --> 00:16:36,510
No!
193
00:16:40,390 --> 00:16:44,160
This is it! The bubble is gonna pop!
194
00:16:44,161 --> 00:16:46,400
We're doomed!
195
00:16:46,401 --> 00:16:49,570
Hey, where did Princess Shirahoshi go?!
196
00:16:49,571 --> 00:16:51,730
Oh? She's not there!
197
00:16:51,731 --> 00:16:56,030
What?! Princess! Princess Shirahoshi!
198
00:16:58,090 --> 00:17:01,620
What? Shirahoshi disappeared?!
199
00:17:01,621 --> 00:17:04,470
N-No way!
200
00:17:04,471 --> 00:17:06,869
I am over here!
201
00:17:09,750 --> 00:17:11,460
Whoa, whoa, whoa!
202
00:17:32,230 --> 00:17:35,360
--Princess Shirahoshi!\N--When did she go up there?!
203
00:17:38,050 --> 00:17:39,780
Yowahoshi...
204
00:17:39,781 --> 00:17:41,680
Mermaid Princess!
205
00:17:41,681 --> 00:17:44,890
Shirahoshi! Why did she do that?!
206
00:17:44,891 --> 00:17:49,000
Because that ship is flying towards her!
207
00:17:49,001 --> 00:17:50,750
What? Then she...
208
00:18:07,560 --> 00:18:10,400
That's the girl that I love!
209
00:18:12,480 --> 00:18:16,780
I thought you wanted to take just my life!
210
00:18:25,370 --> 00:18:33,420
If I am the only one who you want to kill, \Nplease do not harm the other people...
211
00:18:33,421 --> 00:18:35,460
...of the Ryugu Kingdom!
212
00:18:37,510 --> 00:18:39,590
Come and get me!
213
00:18:40,410 --> 00:18:43,760
--Princess-sama!\N--Princess!
214
00:19:06,650 --> 00:19:11,220
Look! The Noah is changing its course!
215
00:19:11,221 --> 00:19:14,420
It's heading towards \NPrincess Shirahoshi-sama!
216
00:19:15,190 --> 00:19:16,380
Shirahoshi!
217
00:19:19,910 --> 00:19:23,510
Don't do this, Shirahoshi-chan!
218
00:19:29,810 --> 00:19:33,970
So, that crazy Decken bastard...
219
00:19:34,910 --> 00:19:39,740
He was gonna crush us all \Nalong with the island.
220
00:19:41,360 --> 00:19:43,950
How dare he betray us!
221
00:19:48,060 --> 00:19:50,590
Don't try to help us!
222
00:19:50,591 --> 00:19:52,920
Can we do something to save her?!
223
00:19:59,580 --> 00:20:01,880
How amazing!
224
00:20:01,881 --> 00:20:07,010
How amazingly beautiful you are, \NShirahoshi! Even your mind!
225
00:20:07,011 --> 00:20:10,320
You're trying to take the \Nmatter into your own hands
226
00:20:10,321 --> 00:20:13,230
in order to save the country, \Naren't you, Shirahoshi?!
227
00:20:15,970 --> 00:20:18,730
Shirahoshi!
228
00:20:22,580 --> 00:20:26,340
Shira... hoshi...
229
00:20:26,341 --> 00:20:32,710
You're eligible to become Vander \NDecken IX's wife as I thought!
230
00:20:34,580 --> 00:20:40,840
You better die while you're still \Nbeautiful and live in my heart forever!
231
00:20:40,841 --> 00:20:43,410
Shirahoshi!
232
00:20:45,090 --> 00:20:48,370
--Princess-sama!\N--How could you do that!
233
00:20:48,371 --> 00:20:51,930
--Don't do that!\N--Run, Princess!
234
00:21:26,050 --> 00:21:30,260
Damn Yowahoshi! I told her to stick with me!
235
00:21:31,660 --> 00:21:34,520
Straw Hat! Captain Hordy!
236
00:21:34,990 --> 00:21:37,940
Oh? Where did Hordy-san go?
237
00:21:39,390 --> 00:21:42,280
Look! He's up there!
238
00:21:42,281 --> 00:21:44,860
He's heading for the Noah!
239
00:21:58,380 --> 00:22:01,530
Don't mess with me, Vander Decken!
240
00:22:01,531 --> 00:22:04,340
But I like this idea!
241
00:22:26,060 --> 00:22:30,150
That bastard! How dare \Nhe hurt Shirahoshi-chan!
242
00:22:30,151 --> 00:22:32,070
Sanji, wait!
243
00:22:32,580 --> 00:22:36,260
I'll go up there! You stay here \Nand take care of the plaza!
244
00:22:36,261 --> 00:22:37,970
All right!
245
00:22:37,971 --> 00:22:42,100
But Luffy, the ship is in the water!
246
00:22:42,101 --> 00:22:44,650
Do you think the ship is \Nfilled with water, Jimbei?
247
00:22:44,651 --> 00:22:49,220
I don't know but I know Decken \Nis a Devil Fruit eater.
248
00:22:49,221 --> 00:22:52,930
Which means there must be air for him!
249
00:22:52,931 --> 00:22:54,890
Take this with you!
250
00:22:55,860 --> 00:22:58,020
It's a coral that produces bubbles!
251
00:22:58,580 --> 00:23:01,940
Thanks!
252
00:23:05,510 --> 00:23:09,370
I'll be counting on you to save \Nmy beloved Shirahoshi-chan!
253
00:23:09,371 --> 00:23:10,910
You ready, Luffy?!
254
00:23:14,680 --> 00:23:16,020
Go ahead!
255
00:23:22,100 --> 00:23:23,880
Attempting to save Fish-Man Island.
256
00:23:23,881 --> 00:23:26,880
Shirahoshi lures the Noah away.
257
00:23:26,881 --> 00:23:28,710
After Luffy follows her,
258
00:23:28,711 --> 00:23:33,800
he's cornered into an underwater battle \Nat a severe disadvantage against Hordy.
259
00:23:34,470 --> 00:23:38,390
Then, Shirahoshi
260
00:23:38,391 --> 00:23:40,890
in order to finish things!
261
00:23:40,891 --> 00:23:42,510
On the next episode of One Piece!
262
00:23:42,511 --> 00:23:45,870
"Hurry up, Luffy! Shirahoshi's \NLife in Jeopardy!"
263
00:23:45,871 --> 00:23:47,840
I'm gonna be King of the Pirates!!
18114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.