Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,560
I can’t stand still, I can’t stop
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
jitto dekinai tomarenai
12
00:00:44,561 --> 00:00:48,860
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,860
yoake ga osokute jirettai
14
00:00:48,861 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
15
00:00:48,860 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
Make waves, jump from your sleep
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
If you want to go to the unbelievable world
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
arienai sekai wo iku nara
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
Being brazen, is it a crime?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
medachisugi sorette tsumi?
26
00:01:16,881 --> 00:01:19,890
Wanted->means Winner:D
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,890
shimeitehai->tsumari Winner
28
00:01:19,891 --> 00:01:24,930
Freedom is our only rule
29
00:01:19,890 --> 00:01:24,930
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
30
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
It's not our way to worry
31
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
shinpai nante dokofuku kaze--
32
00:01:30,901 --> 00:01:33,440
At any cost, One Piece, I’ll be the first
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,440
ttai one piece ichibannori
34
00:01:33,441 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
35
00:01:33,440 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,520
Keep going forward, that’s our pledge
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,520
nshin aru nomi sore ga chikai
52
00:02:10,521 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
53
00:02:10,520 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
mezasu mirai wa onaji--
56
00:02:18,651 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,650 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,540
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,540
kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,541 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
61
00:02:25,540 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
One, two, Sunshine
63
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:49,350 --> 00:02:52,730
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
68
00:02:52,731 --> 00:02:57,690
...head for the New World, \Nthe second half of the Grand Line.
69
00:02:59,990 --> 00:03:07,370
However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.
70
00:03:07,371 --> 00:03:13,040
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
71
00:03:14,420 --> 00:03:20,340
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body turned \Nto rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
72
00:03:20,341 --> 00:03:22,380
and his friends venture into that sea.
73
00:03:22,970 --> 00:03:26,890
I'm gonna become the King of the Pirates!
74
00:03:29,730 --> 00:03:32,310
On their way to the New World,
75
00:03:32,311 --> 00:03:37,230
Luffy and his crew reached the Fish-Man \NIsland located 10,000 meters below sea level,
76
00:03:37,231 --> 00:03:42,110
where the New Fish-Man Pirates who are \Nlooking to destroy the Ryugu Kingdom...
77
00:03:42,111 --> 00:03:45,820
...assisted by Vander Decken, who is after\NShirahoshi, are engaging in secret maneuvers.
78
00:03:45,821 --> 00:03:50,250
The Straw Hats find themselves\N caught up in the turmoil.
79
00:03:51,290 --> 00:03:54,120
Super it's getting \Npretty exciting, isn't it?!
80
00:03:55,540 --> 00:04:00,380
There are 50,000 enemies. This is the \Nperfect opportunity to unveil them!
81
00:04:00,381 --> 00:04:01,090
Them?!
82
00:04:01,091 --> 00:04:03,430
What are they, Franky?!
83
00:04:03,431 --> 00:04:07,550
There are 2 new weapons on the Sunny!
84
00:04:07,551 --> 00:04:09,390
Who wants to ride along?
85
00:04:09,391 --> 00:04:11,850
What?! New weapons?!
86
00:04:11,851 --> 00:04:13,640
Three-Sword Style!
87
00:04:20,730 --> 00:04:23,570
Black Rope Dragon Twister!
88
00:04:27,320 --> 00:04:30,450
--It won't stop!\N--It's like a cyclone of blades!
89
00:04:30,451 --> 00:04:35,000
--Run! Or you're gonna get cut!\N--Don't come after us!
90
00:04:36,000 --> 00:04:37,750
It'll chase you to hell's end!
91
00:04:37,751 --> 00:04:39,920
Huh? Where did he go?
92
00:04:40,880 --> 00:04:42,510
Sky...
93
00:04:42,511 --> 00:04:43,880
...Walk!
94
00:04:43,881 --> 00:04:46,800
Cool! Sanji is in the air!
95
00:04:48,010 --> 00:04:50,760
Diable Jambe...
96
00:04:50,761 --> 00:04:53,140
...Poele a Frire...
97
00:04:53,141 --> 00:04:54,730
...Spectre!
98
00:05:03,150 --> 00:05:06,240
Doesn't matter if there\N are 100,000 or 1,000,000!
99
00:05:06,241 --> 00:05:09,830
We'll just beat them all!
100
00:05:09,950 --> 00:05:18,960
{\fad(2000,2000)}"Unveiled! The Secret\NWeapons of the Sunny!"
101
00:06:03,380 --> 00:06:05,090
How annoying...
102
00:06:06,090 --> 00:06:08,260
It's not over yet, Moss Head!
103
00:06:08,261 --> 00:06:09,800
You can't top me, Nosebleed!
104
00:06:14,680 --> 00:06:17,230
Why are they competing against each other?
105
00:06:25,530 --> 00:06:28,530
Ignore them. They're always like that.
106
00:06:29,200 --> 00:06:33,280
Honestly, that side of \Nthem hasn't changed a bit!
107
00:06:33,870 --> 00:06:37,250
Everybody's getting \Npretty warmed up, aren't they?
108
00:06:37,251 --> 00:06:39,210
Maybe it's time for them!
109
00:06:39,211 --> 00:06:42,710
--By them, you mean...\N--Finally, the new weapons?!
110
00:06:42,711 --> 00:06:45,800
That's right! Follow me!
111
00:06:45,801 --> 00:06:47,710
We've been waiting for this!
112
00:06:47,711 --> 00:06:49,720
Oh, hey, wait!
113
00:06:49,721 --> 00:06:52,680
G-Guys! Don't leave me alone!
114
00:06:54,470 --> 00:06:56,430
You're bugging me! Go somewhere else!
115
00:06:56,431 --> 00:06:57,890
You go!
116
00:06:57,891 --> 00:07:01,230
Don't push your luck, you bastards!
117
00:07:01,900 --> 00:07:04,570
--Shut up!\N--Shut up!
118
00:07:11,740 --> 00:07:14,320
They're too strong...
119
00:07:18,410 --> 00:07:20,500
What did you just say?
120
00:07:20,501 --> 00:07:22,000
Nothing!
121
00:07:25,710 --> 00:07:28,590
The humans are "too strong"?
122
00:07:29,380 --> 00:07:31,680
How dare you call yourself a Fish-Man?
123
00:07:31,681 --> 00:07:33,760
C-Captain!
124
00:07:34,260 --> 00:07:36,100
I-I'm sorry!
125
00:07:37,140 --> 00:07:40,230
Don't disappoint me.
126
00:07:40,231 --> 00:07:42,390
I don't need a soldier who is afraid of...
127
00:07:42,391 --> 00:07:44,940
...stupid humans!
128
00:07:56,159 --> 00:07:59,409
Why don't you kill Shirahoshi already?
129
00:08:08,920 --> 00:08:11,880
It's awesome down here!
130
00:08:14,510 --> 00:08:17,720
Did you change something?
131
00:08:20,020 --> 00:08:22,390
There wasn't a "5" or a "6" before!
132
00:08:22,391 --> 00:08:25,600
You're right! And "0" is gone!
133
00:08:26,150 --> 00:08:27,610
It's been renovated!!
134
00:08:27,611 --> 00:08:31,650
I remodeled "0" to create "5" and "6."
135
00:08:32,900 --> 00:08:37,240
The new weapons are in "4"\N which was empty before
136
00:08:37,241 --> 00:08:40,659
and in the newly made "5."
137
00:08:40,660 --> 00:08:44,039
Okay, hurry up! I wanna see \Nthe new weapons already!
138
00:08:45,500 --> 00:08:47,670
Alright, alright!
139
00:08:47,671 --> 00:08:50,460
Take a look and be surprised!
140
00:08:50,461 --> 00:08:52,090
Here they are!
141
00:08:54,970 --> 00:08:57,430
Cool!
142
00:08:57,431 --> 00:08:59,850
Let's finish this up already-dosun!
143
00:09:00,510 --> 00:09:02,180
Artillery Unit!
144
00:09:03,430 --> 00:09:06,310
Kill Shirahoshi!
145
00:09:08,690 --> 00:09:10,980
I do not like it!
146
00:09:10,981 --> 00:09:15,650
You want to hurt the world's \Nfavorite Mermaid Princess?!
147
00:09:15,651 --> 00:09:17,530
Party music!
148
00:09:27,750 --> 00:09:30,960
What's going on? It got dark all of a sudden.
149
00:09:34,340 --> 00:09:37,800
It's nice to have you along\N on this festival night!
150
00:09:38,430 --> 00:09:39,800
What the...
151
00:10:10,250 --> 00:10:11,710
Is this...
152
00:10:12,840 --> 00:10:14,170
...An amusement park?
153
00:10:14,171 --> 00:10:16,210
Hey, let's dance!
154
00:10:33,520 --> 00:10:39,530
Huh? Were we just dreaming?
155
00:10:39,531 --> 00:10:42,450
Now, set off the fireworks!
156
00:10:49,290 --> 00:10:51,380
This is fun!
157
00:10:59,300 --> 00:11:01,590
It's beautiful!
158
00:11:01,591 --> 00:11:05,430
Hey! I said "Kill the Princess"-bokan!
159
00:11:05,431 --> 00:11:06,770
But...
160
00:11:06,771 --> 00:11:09,180
Dosun-san, we're enjoying \Ntoday's joyous festival...
161
00:11:09,181 --> 00:11:11,600
Okay, I cut you already.
162
00:11:11,601 --> 00:11:12,650
What?
163
00:11:13,190 --> 00:11:15,650
Quinto Tierce Fantasia!
164
00:11:24,530 --> 00:11:25,780
Huh?
165
00:11:27,740 --> 00:11:33,460
Ganging up on a weak woman? \NYou people are a bunch of brutes.
166
00:11:33,461 --> 00:11:35,380
Mil Fleurs...
167
00:11:40,630 --> 00:11:42,930
...Gigantesco Mano...
168
00:11:44,550 --> 00:11:45,600
Legs?!
169
00:11:46,260 --> 00:11:47,060
...Stomp!
170
00:11:53,650 --> 00:11:55,190
Sorry!
171
00:11:57,690 --> 00:12:01,190
--People are screaming outside.\N--What's going on?
172
00:12:01,191 --> 00:12:03,700
Hey guys, get out! It's too tight!
173
00:12:03,701 --> 00:12:07,370
You have no interest in the\N new weapons! You get off!
174
00:12:07,371 --> 00:12:09,490
I'm here because I'm scared!
175
00:12:09,491 --> 00:12:11,200
I don't wanna be alone, either!
176
00:12:11,620 --> 00:12:13,920
Franky, do we have to wait much longer?!
177
00:12:19,460 --> 00:12:21,720
Don't rush it!
178
00:12:26,050 --> 00:12:28,680
It's all set!
179
00:12:31,180 --> 00:12:33,640
I'm getting excited too!
180
00:12:33,641 --> 00:12:36,560
Wait a minute! I need to \Noperate this thing so...
181
00:12:41,820 --> 00:12:43,200
It got more spacious!
182
00:12:44,240 --> 00:12:46,160
What's going on in here?!
183
00:12:49,990 --> 00:12:53,330
Alright, here are the new weapons \Non the Soldier Dock of the Sunny!
184
00:12:53,331 --> 00:12:55,580
--I'm excited!\N--What's gonna happen?!
185
00:12:56,120 --> 00:12:58,710
It's time to unveil!
186
00:13:05,680 --> 00:13:07,470
Deadly Venom Squad, go!
187
00:13:09,470 --> 00:13:12,970
Even if you got giant legs or arms,
188
00:13:12,971 --> 00:13:17,190
you're dead meat once \Nyou're stung by our venom!
189
00:13:17,191 --> 00:13:19,560
Hold it right there!
190
00:13:27,240 --> 00:13:30,120
The Soldier Dock System!
191
00:13:31,120 --> 00:13:33,120
Channel 4!
192
00:13:41,000 --> 00:13:45,470
--The door opened!\N--Destroy that stupid ship!
193
00:13:50,180 --> 00:13:52,060
Black Rhino...
194
00:13:58,730 --> 00:14:03,020
...FR-U 4!
195
00:14:17,500 --> 00:14:20,460
The Soldier Dock System!
196
00:14:20,461 --> 00:14:22,420
Channel 4!
197
00:14:34,180 --> 00:14:36,020
Black Rhino...
198
00:14:42,690 --> 00:14:45,860
...FR-U 4!
199
00:15:03,130 --> 00:15:06,000
Cool! It's a cy-bike!
200
00:15:06,001 --> 00:15:08,840
What is it?! Looks so tough!
201
00:15:09,510 --> 00:15:11,930
What did you say about venom?
202
00:15:15,680 --> 00:15:17,180
What the hell?!
203
00:15:17,181 --> 00:15:22,600
Sting it if you can! This steel monster!
204
00:15:29,360 --> 00:15:32,200
It's super cool, isn't it?!
205
00:15:33,780 --> 00:15:35,280
Stop that guy!
206
00:15:35,281 --> 00:15:36,280
All right!
207
00:15:36,281 --> 00:15:38,950
Steel on steel!
208
00:15:38,951 --> 00:15:41,870
I'll take care of it!
209
00:15:45,000 --> 00:15:48,880
Here! Take this!
210
00:16:10,400 --> 00:16:11,570
Hey!
211
00:16:14,070 --> 00:16:18,030
The new number! Channel 5!
212
00:16:18,031 --> 00:16:21,960
Brachio-Tank 5 is here!
213
00:16:23,620 --> 00:16:26,840
It's like a dinosaur! I want it!
214
00:16:26,841 --> 00:16:28,670
It's amazing!
215
00:16:28,671 --> 00:16:31,720
Did you see my great shooting skill?
216
00:16:32,340 --> 00:16:35,220
I bet this thing can do a lot more.
217
00:16:35,221 --> 00:16:38,010
I thought he was a shipwright.
218
00:16:40,430 --> 00:16:44,140
I am Commander Chopper!
219
00:16:44,690 --> 00:16:47,690
I see some enemies at 9 o'clock!
220
00:16:48,820 --> 00:16:50,030
Fire!
221
00:16:52,650 --> 00:16:54,070
Fire!
222
00:16:57,030 --> 00:16:58,200
Fire!
223
00:17:04,160 --> 00:17:06,170
You're so cool, Commander!
224
00:17:06,171 --> 00:17:08,540
Hey, you! Fight!
225
00:17:11,880 --> 00:17:15,430
Wow! They're so strong!
226
00:17:15,431 --> 00:17:19,599
There are only 10 of them but they're\N kicking the asses of 100,000.
227
00:17:19,600 --> 00:17:22,270
The Straw Hat Pirates...
228
00:17:22,271 --> 00:17:27,599
Maybe, they can save us all and \Nthe Fish-Man Island for real!
229
00:17:27,600 --> 00:17:30,320
Go, Straw Hat!
230
00:17:30,321 --> 00:17:32,110
Beat Hordy!
231
00:17:32,111 --> 00:17:34,490
You're doing great, Straw Hat!
232
00:17:34,491 --> 00:17:36,070
Boss Jimbei!
233
00:17:36,071 --> 00:17:40,830
If you win, I'll let you eat as \Nmuch as you want at my restaurant!
234
00:17:40,831 --> 00:17:44,580
You can drink as much as \Nyou want too, at my bar!
235
00:17:44,581 --> 00:17:47,580
--Straw Hat!\N--We're counting on you!
236
00:17:47,581 --> 00:17:49,500
Boss Jimbei!
237
00:17:50,590 --> 00:17:52,550
Don't push your luck!
238
00:17:56,340 --> 00:17:58,220
Come on out, Kraken!
239
00:18:22,280 --> 00:18:23,660
No...
240
00:18:25,450 --> 00:18:27,910
It's huge!
241
00:18:29,920 --> 00:18:33,130
There are only 10 of them! \NJust crush them all!
242
00:18:33,131 --> 00:18:35,880
Then it'll finally be over!
243
00:18:38,510 --> 00:18:41,930
Oh no! They got the \Nmythical monster - Kraken!
244
00:18:41,931 --> 00:18:43,430
Watch out!
245
00:18:47,850 --> 00:18:50,940
Even though the Straw Hats are strong,
246
00:18:50,941 --> 00:18:53,610
they're finished once they\N get crushed by that thing!
247
00:18:53,611 --> 00:18:58,110
Oh, it's the Kraken! He'll do \Nwhatever Captain tells him to!
248
00:18:58,111 --> 00:19:00,320
He's as strong as hell!
249
00:19:00,860 --> 00:19:04,080
See how formidable this\N deep-sea creature is!
250
00:19:04,870 --> 00:19:06,870
Hey, that's...
251
00:19:11,210 --> 00:19:12,790
What are you doing?!
252
00:19:14,880 --> 00:19:16,880
Kill them already!
253
00:19:16,881 --> 00:19:21,800
I brought you here all the way from\N the North Pole! You're my slave!
254
00:19:22,260 --> 00:19:24,640
You have to work for me!
255
00:19:27,390 --> 00:19:29,100
You can do it, can't you?
256
00:19:45,160 --> 00:19:47,490
W-Wait a moment!
257
00:19:49,410 --> 00:19:51,290
Fall back!
258
00:19:53,290 --> 00:19:56,000
Hey, if I remember right, that's...
259
00:19:56,001 --> 00:19:59,420
I don't think there are many others!
260
00:19:59,421 --> 00:20:02,930
Huh? You two know him?!
261
00:20:02,931 --> 00:20:05,850
I didn't expect to see him here.
262
00:20:09,270 --> 00:20:12,810
Oh, hey, Surume!
263
00:20:12,811 --> 00:20:16,770
It's me! Surume!
264
00:20:18,650 --> 00:20:20,860
Oh? Don't you remember me?
265
00:20:20,861 --> 00:20:24,070
How could you forget?!
266
00:20:24,071 --> 00:20:29,200
You became my pet for a \Nwhile. I'm your friend!
267
00:20:30,080 --> 00:20:31,910
Oh no, the Sea Bonze is...
268
00:20:36,750 --> 00:20:40,510
Alright, that's enough. Stop!
269
00:20:45,510 --> 00:20:46,470
Good job!
270
00:20:48,760 --> 00:20:54,390
I can't believe it! \NYou really tamed the monster octopus?
271
00:20:54,391 --> 00:21:00,900
Yeah, I'm gonna use him like \Nexperienced people do! Right, Surume?
272
00:21:05,820 --> 00:21:07,700
Let me ride on you again!
273
00:21:15,670 --> 00:21:16,920
He did it!
274
00:21:16,921 --> 00:21:18,290
Luffy-sama!
275
00:21:30,180 --> 00:21:35,440
That tickles! Stop! Surume!
276
00:21:39,730 --> 00:21:43,530
All right, Surume! Let's go!
277
00:21:49,490 --> 00:21:52,040
The Kraken betrayed us!
278
00:21:57,040 --> 00:21:59,630
Stop Kraken!
279
00:21:59,631 --> 00:22:01,540
You stupid octopus!
280
00:22:05,800 --> 00:22:08,180
Go Surume!
281
00:22:09,550 --> 00:22:11,720
Help me, Captain!
282
00:22:11,721 --> 00:22:14,470
Kraken, go that way!
283
00:22:16,020 --> 00:22:18,770
Damn! What's going on?!
284
00:22:18,771 --> 00:22:22,730
The Kraken is totally bonded to Straw Hat!
285
00:22:27,360 --> 00:22:31,370
Listen, Surume! Stay here \Nand protect Yowahoshi!
286
00:22:44,420 --> 00:22:48,130
I can't believe you knew the Kraken!
287
00:22:48,131 --> 00:22:52,760
I'm so impressed! You have so many friends!
288
00:22:52,761 --> 00:22:54,010
Yeah?
289
00:22:54,011 --> 00:22:57,810
Um, thank you for doing this, Surume-sama!
290
00:23:06,110 --> 00:23:09,240
There are still a lot of them.
291
00:23:14,240 --> 00:23:16,950
All right! Let's go!
292
00:23:23,300 --> 00:23:25,750
Using their new weapon, Franky, Usopp
293
00:23:25,751 --> 00:23:28,300
and Chopper were making good progress,
294
00:23:28,301 --> 00:23:30,090
until they fell into the trap Daruma,
295
00:23:30,091 --> 00:23:33,360
an officer of the New \NFish-Man Pirates, had laid.
296
00:23:33,980 --> 00:23:38,810
But then, the second of Sunny's \Nnew weapons commences its docking!
297
00:23:38,811 --> 00:23:41,100
A wondrous robot emerged!
298
00:23:41,101 --> 00:23:42,150
On the next episode of One Piece!
299
00:23:42,151 --> 00:23:45,520
"Iron Pirate!\NHere Comes General Franky!"
300
00:23:45,521 --> 00:23:47,940
I'm gonna be King of the Pirates!!
19674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.