Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,560
I can’t stand still, I can’t stop
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
jitto dekinai tomarenai
12
00:00:44,561 --> 00:00:48,860
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,860
yoake ga osokute jirettai
14
00:00:48,861 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
15
00:00:48,860 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
Make waves, jump from your sleep
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
If you want to go to the unbelievable world
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
arienai sekai wo iku nara
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
Being brazen, is it a crime?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
medachisugi sorette tsumi?
26
00:01:16,881 --> 00:01:19,890
Wanted->means Winner:D
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,890
shimeitehai->tsumari Winner
28
00:01:19,891 --> 00:01:24,930
Freedom is our only rule
29
00:01:19,890 --> 00:01:24,930
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
30
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
It's not our way to worry
31
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
shinpai nante dokofuku kaze--
32
00:01:30,901 --> 00:01:33,440
At any cost, One Piece, I’ll be the first
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,440
ttai one piece ichibannori
34
00:01:33,441 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
35
00:01:33,440 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,520
Keep going forward, that’s our pledge
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,520
nshin aru nomi sore ga chikai
52
00:02:10,521 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
53
00:02:10,520 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
mezasu mirai wa onaji--
56
00:02:18,651 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,650 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,540
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,540
kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,541 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
61
00:02:25,540 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
One, two, Sunshine
63
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:49,350 --> 00:02:52,730
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
68
00:02:52,731 --> 00:02:57,690
...head for the New World, \Nthe second half of the Grand Line.
69
00:02:59,990 --> 00:03:07,370
However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.
70
00:03:07,371 --> 00:03:13,040
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
71
00:03:14,420 --> 00:03:20,340
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body turned \Nto rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
72
00:03:20,341 --> 00:03:23,340
and his friends venture into that sea.
73
00:03:23,341 --> 00:03:26,890
I'm gonna become the King of the Pirates!
74
00:03:29,810 --> 00:03:32,650
On their way to the New World,
75
00:03:32,651 --> 00:03:37,440
Luffy and his crew reached the Fish-Man \NIsland located 10,000 meters below sea level,
76
00:03:37,441 --> 00:03:42,860
where the New Fish-Man Pirates who are \Nlooking to destroy the Ryugu Kingdom...
77
00:03:42,861 --> 00:03:46,370
...assisted by Vander Decken, who is after\NShirahoshi, are engaging in secret maneuvers.
78
00:03:46,990 --> 00:03:50,079
The Straw Hats find themselves\N caught up in the turmoil
79
00:03:50,080 --> 00:03:55,079
while Zoro, Usopp and Brook get \Ncaptured by Hordy at the Ryugu Palace.
80
00:03:55,080 --> 00:03:58,670
Get out of my way, Jimbei! \NYou gotta let me go!
81
00:03:58,671 --> 00:04:02,170
No, I won't! Leave it up to me!
82
00:04:03,050 --> 00:04:05,180
You bastard!
83
00:04:05,181 --> 00:04:08,220
Then I'll just beat my way past you!
84
00:04:08,221 --> 00:04:11,730
I'll fight you as many times as \NI have to till you understand!
85
00:04:12,270 --> 00:04:14,650
What did you say?!
86
00:04:42,460 --> 00:04:45,340
Oh, I see some soldiers from the army!
87
00:04:48,640 --> 00:04:49,850
Water Shot!
88
00:05:08,530 --> 00:05:17,500
{\fad(2000,2000)}"The Battle is on!\NAt Conchcorde Plaza!"
89
00:05:29,600 --> 00:05:32,010
Captain Hordy is awesome-ch!
90
00:05:32,011 --> 00:05:37,140
I can't believe that he was just writhing in \Nagony from an Energy Steroid overdose-ch!
91
00:05:56,159 --> 00:06:01,500
N-Neptune's army's been beaten!
92
00:06:03,050 --> 00:06:04,760
They got wiped out!
93
00:06:04,761 --> 00:06:08,260
Exactly how strong is Hordy?!
94
00:06:09,340 --> 00:06:10,970
Minister of the Right-dono!
95
00:06:10,971 --> 00:06:13,220
Minister of the Left-dono!
96
00:06:13,221 --> 00:06:15,600
Neptune-sama!
97
00:06:16,270 --> 00:06:19,100
King-sama!
98
00:06:22,230 --> 00:06:24,480
Let's go to Conchcorde Plaza!
99
00:06:27,240 --> 00:06:30,280
Oh no, Neptune-sama!
100
00:06:42,840 --> 00:06:45,170
Neptune-sama!
101
00:06:51,010 --> 00:06:53,010
We were almost...
102
00:06:54,300 --> 00:06:56,810
...almost there!
103
00:06:59,980 --> 00:07:06,570
Your efforts were expected to bear \Nfruit at the World Summit this year!
104
00:07:06,571 --> 00:07:08,570
Queen Otohime!
105
00:07:09,280 --> 00:07:12,160
But then they started this all of a sudden!
106
00:07:12,780 --> 00:07:14,740
Please save him!
107
00:07:14,741 --> 00:07:19,290
If nothing is done, they will kill King-sama!
108
00:07:19,291 --> 00:07:22,170
Please! Please save the King!
109
00:07:36,220 --> 00:07:38,060
Mom!
110
00:07:50,690 --> 00:07:53,659
What's gonna happen to this country?!
111
00:08:16,010 --> 00:08:18,850
Captain! Hey Captain!
112
00:08:18,851 --> 00:08:22,890
Captain Decken, \Nthings will start looking up soon.
113
00:08:22,891 --> 00:08:26,730
You fool! I don't need you to comfort me!
114
00:08:26,731 --> 00:08:29,320
You guys don't know how painful\N it is to be broken-hearted!
115
00:08:30,110 --> 00:08:34,030
I mean, Shirahoshi was \Njust a kid when we first met.
116
00:08:34,490 --> 00:08:39,789
And I decided to marry her to \Nfulfill my ancestors' dream!
117
00:08:41,080 --> 00:08:43,909
And how did it all turn out?
118
00:08:55,300 --> 00:08:57,010
You're not my type!
119
00:09:01,010 --> 00:09:07,150
"Not my type" she said When the words came \Nto my ears I felt my true love grow, I suspect.
120
00:09:07,151 --> 00:09:10,820
A haiku with extra syllables.\N By Vander Decken IX.
121
00:09:10,821 --> 00:09:14,400
She broke... She broke my heart!
122
00:09:18,160 --> 00:09:22,540
I was dumped so I cut my hair!
123
00:09:23,620 --> 00:09:24,710
Only the top?!
124
00:09:24,711 --> 00:09:28,250
I wanted to kill her but she's still alive!
125
00:09:28,251 --> 00:09:31,420
I know it because I still \Ncan throw things at her!
126
00:09:31,421 --> 00:09:35,760
That Straw Hat fool must be protecting her!
127
00:09:40,720 --> 00:09:42,640
Oh yeah.
128
00:09:47,690 --> 00:09:49,020
What's wrong?
129
00:09:49,021 --> 00:09:50,900
I got an idea!
130
00:09:50,901 --> 00:09:55,570
What don't I just destroy \Neverything altogether?!
131
00:09:57,200 --> 00:10:00,070
It's gonna be great!
132
00:10:39,530 --> 00:10:42,570
Let King-sama go, Hordy!
133
00:10:56,050 --> 00:10:58,340
Stop! Or we'll open fire!
134
00:11:07,930 --> 00:11:11,690
Run, soldiers! Don't die a \Nmeaningless death-jamon!
135
00:11:11,691 --> 00:11:15,610
I won't let them get away-ch! Sea Bear!
136
00:11:37,300 --> 00:11:39,050
Dammit!
137
00:12:06,990 --> 00:12:09,790
Finally, you're here! I got tired of waiting!
138
00:12:09,791 --> 00:12:12,370
Hyouzou-san, we're here!
139
00:12:12,371 --> 00:12:14,620
Don't get too close! He'll cut you!
140
00:12:15,080 --> 00:12:18,170
I'm here as you wish-dokan!
141
00:12:19,670 --> 00:12:22,800
You folk have nowhere to... run!
142
00:12:43,700 --> 00:12:47,870
We can't get in! The entrance \Nto Conchcorde Plaza is locked!
143
00:12:47,871 --> 00:12:49,410
Neptune-sama!
144
00:12:49,411 --> 00:12:53,160
Let's climb the wall! \NMaybe we can see inside.
145
00:14:01,730 --> 00:14:06,490
Boy, he gave me a lot of trouble...
146
00:14:07,650 --> 00:14:12,120
We've wasted so much time.\N Let's go, Princess-sama.
147
00:14:12,121 --> 00:14:13,330
Okay!
148
00:14:15,000 --> 00:14:17,290
Take care of Hachi, Camie!
149
00:14:17,291 --> 00:14:18,750
Y-Yes.
150
00:14:20,500 --> 00:14:22,170
Go, Megalo!
151
00:15:08,970 --> 00:15:12,470
I thought you soldiers had\N to protect this country!
152
00:15:19,430 --> 00:15:20,810
Soldiers...
153
00:15:26,610 --> 00:15:27,820
Hordy!
154
00:15:33,950 --> 00:15:36,910
That soldier is up to something.
155
00:15:37,490 --> 00:15:38,910
Which one?
156
00:15:39,620 --> 00:15:45,630
He's gonna launch a suicide attack\N to kill anyone around him-bokan!
157
00:15:45,631 --> 00:15:48,000
I'm gonna become a piece of \Ndried squid if he does-ch!
158
00:15:50,470 --> 00:15:53,550
Before the Princes gets here,
159
00:15:53,551 --> 00:15:57,100
if I can kill at least one of their officers!
160
00:15:58,770 --> 00:16:00,850
Oh no, he's gonna...
161
00:16:04,480 --> 00:16:06,230
Water Shot.
162
00:16:21,960 --> 00:16:24,580
What's that? How far can it go?
163
00:16:42,180 --> 00:16:45,650
{\fad(500,1)}MERMAID COVE
164
00:16:46,310 --> 00:16:47,940
--What is that?\N--Huh?
165
00:16:47,941 --> 00:16:50,610
I hear something.
166
00:17:21,890 --> 00:17:27,270
Hey, I thought the Water Shot\N was fairly weak, wasn't it?
167
00:17:35,150 --> 00:17:40,120
I know you took a lot of Energy \NSteroid but still, that was great-ch!
168
00:17:40,121 --> 00:17:44,410
Your hair turned white \Nand you've gained muscle.
169
00:17:44,411 --> 00:17:47,870
How do you feel, Captain?
170
00:17:47,871 --> 00:17:49,630
Couldn't be better!
171
00:18:10,360 --> 00:18:11,480
The soldiers...
172
00:18:13,020 --> 00:18:15,190
Why didn't they wait for us?
173
00:18:29,370 --> 00:18:33,340
Fukaboshi! Ryuboshi! Manboshi! Be careful!
174
00:18:33,341 --> 00:18:36,090
All the sea monsters and the \NFish-Men have taken the drug!
175
00:18:37,340 --> 00:18:39,180
I thought Neptune's army
176
00:18:39,181 --> 00:18:43,050
wouldn't be beaten so easily as long \Nas playing field was level-re-mi-fa!
177
00:18:43,051 --> 00:18:45,140
We'll save you, Father!
178
00:19:08,830 --> 00:19:12,710
Why don't you understand, Hordy Jones?!
179
00:19:12,711 --> 00:19:15,550
You folk are the weakest on this island!
180
00:19:16,420 --> 00:19:22,010
The other islanders were trying to ignore \Nthe history of discrimination by humans
181
00:19:22,011 --> 00:19:27,520
and to forgive the murder of their hero \Nand queen who died at the hands of a human.
182
00:19:27,521 --> 00:19:30,980
They endured their pain in \Norder to change the future
183
00:19:30,981 --> 00:19:33,560
and signed their names.
184
00:19:33,561 --> 00:19:36,610
--Prince!\N--Fukaboshi-sama!
185
00:19:39,440 --> 00:19:43,740
Why can't you appreciate the boldness\N and kindness of their decision?
186
00:19:45,120 --> 00:19:47,200
Kindness?
187
00:19:47,870 --> 00:19:50,410
It's a meaningless gesture.
188
00:19:50,411 --> 00:19:53,830
You all want to be fooled by the humans?!
189
00:19:57,630 --> 00:19:59,260
Merman Combat!
190
00:19:59,261 --> 00:20:01,880
Spear of the Ages!
191
00:20:01,881 --> 00:20:04,550
Seven Great Treasures!
192
00:20:04,551 --> 00:20:07,100
Dragon Tower Gate!
193
00:20:11,810 --> 00:20:17,690
Th-They beat the sea monsters!
194
00:20:17,691 --> 00:20:21,900
You folk are just seeking your \Nrevenge out of your own hatred!
195
00:20:21,901 --> 00:20:27,120
But I won't let you take the King's life, \Nor the island that belongs to our citizens...
196
00:20:27,580 --> 00:20:30,120
...or the Ryugu Kingdom!
197
00:20:36,330 --> 00:20:40,050
They're so strong! After all,\N they're the strongest men in the Kingdom!
198
00:20:45,550 --> 00:20:49,720
You think you win because \Nyou beat the sea monsters?
199
00:20:50,560 --> 00:20:57,190
We won't lose! Because we were \Ngiven the great power from above!
200
00:20:57,191 --> 00:21:03,150
That power will allow us to \Nrule the real Fish-Man country!
201
00:21:03,610 --> 00:21:08,990
We'll beat you all and lead the way to \Npeaceful coexistence with the humans!
202
00:21:08,991 --> 00:21:10,790
If we let you have your way,
203
00:21:10,791 --> 00:21:15,540
Fish-Men and humans won't get another \Nchance at friendship for hundreds of years!
204
00:21:16,250 --> 00:21:21,250
Say whatever you like! But after all,\N this country will be ruled by...
205
00:21:21,880 --> 00:21:24,340
...the winner, right?
206
00:21:56,830 --> 00:21:58,670
They look strange!
207
00:22:03,590 --> 00:22:04,710
Here they come!
208
00:22:04,711 --> 00:22:07,340
Wh-What the...
209
00:22:08,430 --> 00:22:09,890
Too slow.
210
00:22:43,670 --> 00:22:45,960
Hurry up, Megalo!
211
00:22:47,340 --> 00:22:50,300
Father-sama, please be safe!
212
00:22:50,301 --> 00:22:53,510
He will be fine! It's going to be alright!
213
00:23:04,980 --> 00:23:09,320
So that was the true power of the drug!
214
00:23:23,040 --> 00:23:28,300
Attempting to free Neptune, \NShirahoshi and Jimbei
215
00:23:28,301 --> 00:23:31,300
but they are caught in Hordy's trap.
216
00:23:32,090 --> 00:23:36,220
Displaying his prisoners, Hordy affirms \Nhis complete control of Fish-Man Island.
217
00:23:36,221 --> 00:23:40,810
and reveals a surprising, long-hidden truth!
218
00:23:40,811 --> 00:23:42,190
On the next episode of One Piece!
219
00:23:42,191 --> 00:23:45,730
"A Surprising Confession! The Truth \NBehind the Assassination of Otohime!"
220
00:23:45,731 --> 00:23:48,030
I'm gonna be King of the Pirates!!
15805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.