Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,820 --> 00:00:08,300
Thank you, Momo. You’re a big help.
2
00:00:08,300 --> 00:00:09,030
Don’t mention it.
3
00:00:09,370 --> 00:00:11,480
I just happened to see it. That’s all.
4
00:00:11,830 --> 00:00:18,020
Jeez, I can’t help thinking my sister’s
inventions are nothing but trouble, but...
5
00:00:23,920 --> 00:00:28,420
Long time no see. I’m
glad you look well, Eve.
6
00:00:29,600 --> 00:00:33,600
Right now I’m Yami the Golden Darkness.
7
00:00:34,250 --> 00:00:36,740
I’m no longer the way I used to be.
8
00:00:36,740 --> 00:00:38,880
Oh, right!
9
00:00:45,160 --> 00:00:47,960
I suppose you’re mad, right?
10
00:00:48,390 --> 00:00:50,530
About me leaving you behind...
11
00:00:55,110 --> 00:00:59,270
I came so close to being eliminated
by the organization then,
12
00:00:59,630 --> 00:01:02,030
so I thought about escaping with you.
13
00:01:10,160 --> 00:01:13,750
But they saw it right through me...
14
00:01:15,690 --> 00:01:16,670
Eve!
15
00:01:24,110 --> 00:01:28,880
I had my hands full with
protecting my own life...
16
00:01:30,830 --> 00:01:33,730
I found out that the
organization was destroyed
17
00:01:33,730 --> 00:01:36,440
while I was moving from
one planet to another,
18
00:01:37,110 --> 00:01:41,650
so I looked for you, but I couldn't find you.
19
00:01:45,950 --> 00:01:49,240
A few years later I learned
about “Golden Darkness”,
20
00:01:49,240 --> 00:01:51,390
who had been feared in the underground world.
21
00:01:52,000 --> 00:01:57,430
I immediately knew it was you,
but I refused to believe it...
22
00:01:59,040 --> 00:02:01,310
I thought about the magnitude of despair,
23
00:02:01,730 --> 00:02:03,250
which had driven someone like you who
24
00:02:03,250 --> 00:02:05,260
was full of energy and gentle,
to want to live like that...
25
00:02:12,480 --> 00:02:13,700
I’m sorry...
26
00:02:16,220 --> 00:02:17,690
I’m so sorry...
27
00:02:35,660 --> 00:02:37,820
I don’t care about stuff like that...
28
00:02:39,810 --> 00:02:47,310
Your apology doesn’t give me
a second chance to live my life,
29
00:02:47,520 --> 00:02:49,660
myself as Golden Darkness, either.
30
00:02:51,380 --> 00:02:55,190
There’s only one thing I feel right now.
31
00:02:59,610 --> 00:03:01,850
I’m glad that you’re alive.
32
00:03:02,770 --> 00:03:05,010
That’s all, Tear.
33
00:03:17,340 --> 00:03:19,380
Look, she’s walking away!
34
00:03:19,940 --> 00:03:22,230
Yami is so defiant, isn’t she?
35
00:03:22,230 --> 00:03:24,530
She should give her a hug or something.
36
00:03:24,530 --> 00:03:26,080
She couldn’t help it.
37
00:03:26,590 --> 00:03:30,040
They both have something
that’s holding them back.
38
00:03:31,560 --> 00:03:36,850
It’s not easy to regain the closeness
that they shared once in their hearts.
39
00:03:40,760 --> 00:03:48,970
It may take a long time, but I hope one day
they could go back to how they used to be.
40
00:04:02,270 --> 00:04:06,140
Mea, have you heard that a new
teacher who looks just like Yami
41
00:04:06,140 --> 00:04:07,690
has come to my sister’s class?
42
00:04:07,690 --> 00:04:09,400
Do you want to go check her out later?
43
00:04:09,400 --> 00:04:11,190
Sure, let’s do that.
44
00:04:11,640 --> 00:04:14,050
Supposedly she has humongous boobs, too!
45
00:04:14,050 --> 00:04:15,350
It’s worth checking it out, right?
46
00:04:18,260 --> 00:04:20,900
Tearju Lunatik...
47
00:04:22,430 --> 00:04:26,560
She’s someone who tried to make Golden
Darkness foolishly live her life
48
00:04:27,030 --> 00:04:31,300
as a human by denying her
way of life as a weapon...
49
00:04:35,660 --> 00:04:37,080
Oh my goodness!
50
00:04:37,080 --> 00:04:39,140
How do you get boobs like that?!
51
00:04:43,450 --> 00:04:44,850
Let’s go, Nana.
52
00:04:44,850 --> 00:04:46,680
Hey, what’s wrong with you, Mea?
53
00:04:46,860 --> 00:04:49,190
I wanted to chat with her a little!
54
00:04:50,110 --> 00:04:51,300
So she is...
55
00:04:51,730 --> 00:04:53,250
Hey, Mea!
56
00:05:22,230 --> 00:05:23,800
Where did she go?
57
00:05:37,370 --> 00:05:40,820
Hey, Yami. Have you seen Mea?
58
00:05:40,820 --> 00:05:41,570
No.
59
00:05:41,570 --> 00:05:42,780
Okay.
60
00:05:43,590 --> 00:05:46,180
Is anything wrong with Mea Kurosaki?
61
00:05:46,180 --> 00:05:49,510
Well, nothing’s wrong with her, but...
62
00:05:53,830 --> 00:05:54,650
Nana...
63
00:05:55,000 --> 00:05:57,240
Are you Mea’s friend?
64
00:05:59,420 --> 00:06:01,040
Being with my friend...
65
00:06:01,980 --> 00:06:05,750
Being with Mikan is uplifting.
66
00:06:27,240 --> 00:06:28,490
You are...
67
00:06:28,490 --> 00:06:31,440
Has a girl named Mea Kurosaki come here?
68
00:06:31,440 --> 00:06:32,780
“Kurosaki?”
69
00:06:32,780 --> 00:06:33,990
The one with red hair.
70
00:06:34,230 --> 00:06:35,800
No, she hasn’t.
71
00:06:35,800 --> 00:06:36,920
I see...
72
00:06:45,050 --> 00:06:46,070
Mea.
73
00:06:47,540 --> 00:06:49,180
Where have you been?
74
00:06:49,410 --> 00:06:51,180
What? The bathroom.
75
00:06:51,530 --> 00:06:52,500
I see.
76
00:06:52,960 --> 00:06:54,310
Did something happen?
77
00:06:54,690 --> 00:06:55,620
No...
78
00:06:56,750 --> 00:06:59,350
What’s wrong, Nana? You’re being strange.
79
00:07:02,310 --> 00:07:05,320
I see. That sounds worrisome.
80
00:07:05,320 --> 00:07:09,390
I know. She seems different from the
time she was depressed before, too.
81
00:07:09,830 --> 00:07:12,610
I wonder if she’ dealing
with something all by herself.
82
00:07:13,770 --> 00:07:17,820
Should I leave it alone until Mea
comes and talk to me about it?
83
00:07:18,190 --> 00:07:21,100
It could be something that’s
hard to talk about at school.
84
00:07:25,810 --> 00:07:27,110
I’m sorry...
85
00:07:27,110 --> 00:07:28,560
Don’t worry about it.
86
00:07:30,030 --> 00:07:33,190
You’re Lala’s younger
sister, aren’t you?
87
00:07:33,190 --> 00:07:35,430
Yes, I am. How do you know that?
88
00:07:35,810 --> 00:07:38,380
The girl you were looking for earlier...
89
00:07:39,060 --> 00:07:40,070
Are you talking about Mea?
90
00:07:41,190 --> 00:07:42,560
Are you friends with her?
91
00:07:43,240 --> 00:07:44,290
Yes, we are.
92
00:07:44,770 --> 00:07:45,610
I see.
93
00:07:48,110 --> 00:07:51,150
Please take care of Mea.
94
00:08:00,170 --> 00:08:01,330
I’m home!
95
00:08:06,660 --> 00:08:07,680
Sairenji?
96
00:08:07,680 --> 00:08:08,980
Hello there.
97
00:08:08,980 --> 00:08:10,060
What are you doing here?
98
00:08:10,060 --> 00:08:11,080
Well, you know...
99
00:08:11,730 --> 00:08:13,260
What are you doing, Nana?
100
00:08:13,260 --> 00:08:15,380
Shut up! Mind your own business!
101
00:08:15,380 --> 00:08:17,900
Nana, Dad said it’s okay!
102
00:08:17,900 --> 00:08:18,980
Really?
103
00:08:18,980 --> 00:08:20,180
Hooray!
104
00:08:23,590 --> 00:08:24,910
Yahoo!
105
00:08:24,910 --> 00:08:25,940
Hello!
106
00:08:30,980 --> 00:08:33,010
I’m sorry to surprise you.
107
00:08:33,010 --> 00:08:37,910
No problem. I don’t know exactly what
it is, but anything fun is welcome!
108
00:08:38,660 --> 00:08:40,300
Look forward to it then!
109
00:08:41,460 --> 00:08:43,640
Nana is such a good girl.
110
00:08:43,780 --> 00:08:45,150
She’s always full of energy.
111
00:08:46,420 --> 00:08:47,110
Yeah!
112
00:08:52,850 --> 00:08:56,010
Wow! This is my room?!
113
00:08:56,010 --> 00:09:01,040
Isn’t it nice? Haruna picked
the furniture and I decorated.
114
00:09:01,510 --> 00:09:05,210
The brighter the room is
the better you feel, right?
115
00:09:05,210 --> 00:09:06,310
Exactly!
116
00:09:06,810 --> 00:09:10,630
But didn’t this cost you a lot of money?
117
00:09:10,630 --> 00:09:14,720
Oh, that’s no big deal! I might not look
it, but I’m still a princess, you know.
118
00:09:14,720 --> 00:09:16,770
What are you talking about?
119
00:09:16,770 --> 00:09:20,950
I’ve heard that you asked Rito
a loan of your 6-month allowance.
120
00:09:21,180 --> 00:09:23,510
Hey, Peke! Just shut up!
121
00:09:24,330 --> 00:09:26,050
Nana, what about that?
122
00:09:26,050 --> 00:09:27,040
Oh yeah.
123
00:09:28,410 --> 00:09:30,980
It didn’t come out great, but...
124
00:09:33,370 --> 00:09:35,930
Now Mea’s new room is complete!
125
00:09:36,140 --> 00:09:40,980
Nana is clumsy so it looks bad,
but it’s packed with her love!
126
00:09:40,980 --> 00:09:43,690
Big Sister! Who are you calling clumsy?!
127
00:09:45,220 --> 00:09:46,290
Nana...
128
00:09:47,630 --> 00:09:48,720
Thank you!
129
00:09:52,470 --> 00:09:53,490
I’m glad!
130
00:09:54,390 --> 00:09:56,680
You’ve been a little strange.
131
00:09:56,680 --> 00:09:58,690
It looked like something
had been bothering you.
132
00:09:59,720 --> 00:10:00,660
Yeah?
133
00:10:02,040 --> 00:10:04,200
But you look better!
134
00:10:21,480 --> 00:10:22,470
Mea...
135
00:10:23,190 --> 00:10:24,090
Yes?
136
00:10:37,150 --> 00:10:43,470
So even you don’t know anything
about Mea and Master, Miss Tearju?
137
00:10:43,470 --> 00:10:44,080
Right.
138
00:10:44,380 --> 00:10:47,360
It’s not like I knew
everything about the project
139
00:10:47,360 --> 00:10:50,050
which was developing when
I was in the organization.
140
00:10:50,530 --> 00:10:55,170
But I’m pretty sure that Mea
Kurosaki is the second generation,
141
00:10:55,170 --> 00:10:59,170
which was created based on
Yami’s developing data.
142
00:10:59,820 --> 00:11:01,770
Mass production of trans weapons...
143
00:11:02,380 --> 00:11:05,710
That also had to be the ultimate
goal of the organization.
144
00:11:06,610 --> 00:11:11,340
About Master... All I can offer
you is speculations at this point.
145
00:11:11,970 --> 00:11:15,610
Whether she’s a surviving researcher or...
146
00:11:16,880 --> 00:11:20,080
I’m sorry that I couldn’t
be much of help.
147
00:11:20,080 --> 00:11:25,910
It’s okay. I know having you with us is
very encouraging. That’s what I wanted to...
148
00:11:26,610 --> 00:11:27,760
What are they?
149
00:11:27,760 --> 00:11:29,260
Seeds of Dazule.
150
00:11:29,530 --> 00:11:32,620
If you slam it onto the ground
it’ll rapidly put forth buds.
151
00:11:32,620 --> 00:11:35,850
Then it’ll tangle onto your opponent’s
body and stop their movement.
152
00:11:36,310 --> 00:11:40,760
On top of that it’s been designed to send
out the signal as soon as it puts forth buds,
153
00:11:41,430 --> 00:11:43,850
so if anything happens to you
I could be right there for you.
154
00:11:45,370 --> 00:11:52,150
There’s no guaranteed that Master won’t
do anything to you. This is for precaution.
155
00:11:52,150 --> 00:11:53,260
Thank you.
156
00:11:53,850 --> 00:11:54,870
I’m so glad, Momo...
157
00:11:56,220 --> 00:11:59,440
...that she has such a
dependable friend like you.
158
00:12:00,860 --> 00:12:03,290
Yami asked me to do this.
159
00:12:03,290 --> 00:12:04,490
She did?
160
00:12:07,310 --> 00:12:09,520
Take care of Tear for me.
161
00:12:12,910 --> 00:12:16,170
She’s so defiant...
162
00:12:16,830 --> 00:12:17,860
I see.
163
00:12:19,340 --> 00:12:25,320
She’s a clone, but the personalities of
Tearju and Yami are completely different.
164
00:12:25,320 --> 00:12:26,330
I guess so.
165
00:12:26,470 --> 00:12:28,080
Now that I think about it
their boobs are also...
166
00:12:28,890 --> 00:12:33,260
I’m sure Miss Tearju was around the
same age as Yami and me back then...
167
00:12:33,800 --> 00:12:35,050
I wonder the way you’re
brought up and the environment
168
00:12:35,050 --> 00:12:36,130
you grow up in make a
difference in the size...
169
00:12:36,130 --> 00:12:37,960
Even when they have the same DNA.
170
00:12:37,960 --> 00:12:41,170
You shouldn’t bring up the
subject to Yami though...
171
00:12:41,470 --> 00:12:43,680
Oh well, that’s a different topic.
172
00:12:43,680 --> 00:12:47,250
I’m sure it’s going to be so
much fun if we add Miss Tearju
173
00:12:47,250 --> 00:12:49,550
to our Project Harem along with Yami!
174
00:12:49,740 --> 00:12:50,290
What?!
175
00:12:50,530 --> 00:12:54,460
Yuuki, can I wash your body?
176
00:12:54,460 --> 00:12:56,570
If Tear is going to do it, I’ll do it too.
177
00:12:56,700 --> 00:12:59,200
Don’t tell your classmates about this.
178
00:13:02,790 --> 00:13:07,130
Wh-Wh-What are you talking about?
179
00:13:04,840 --> 00:13:07,130
I was just kidding.
180
00:13:13,070 --> 00:13:14,500
Miss Tearju.
181
00:13:14,500 --> 00:13:17,890
Hi, Kokegawa. I didn’t
realize you were still here.
182
00:13:17,890 --> 00:13:20,400
Yes. I was attending the
Discipline Committee meeting.
183
00:13:21,820 --> 00:13:23,120
And...
184
00:13:23,480 --> 00:13:25,220
My name is “Kotegawa”.
185
00:13:25,220 --> 00:13:27,580
What? I’m so sorry!
186
00:13:28,190 --> 00:13:29,320
Miss Tearju...
187
00:13:29,700 --> 00:13:33,170
Please report to me if you ever receive
any indecent treatment from male students!
188
00:13:33,170 --> 00:13:36,400
Especially Yuuki! You must watch out for him!
189
00:13:37,340 --> 00:13:38,090
Okay.
190
00:13:42,770 --> 00:13:45,710
Indecent... What is that?
191
00:13:47,460 --> 00:13:50,850
At any rate being a teacher is much
harder that I thought it would be.
192
00:13:51,500 --> 00:13:54,790
Memorizing each student’s
name alone is hard enough.
193
00:14:00,250 --> 00:14:01,550
Finally...
194
00:14:03,320 --> 00:14:05,430
It looks like we can have
a nice long conversation.
195
00:14:07,560 --> 00:14:10,150
Do you have a minute, Doctor?
196
00:14:22,340 --> 00:14:27,510
Sure. I’ve wanted to
talk to you as well, Mea.
197
00:14:28,020 --> 00:14:30,390
Really? That’s unexpected.
198
00:14:32,580 --> 00:14:34,790
What would you like to talk about?
199
00:14:43,920 --> 00:14:44,980
What is this?
200
00:14:44,980 --> 00:14:48,130
Do not get any close to Miss Tearju!
201
00:14:48,130 --> 00:14:50,280
If you need to talk to her do it right there!
202
00:14:50,780 --> 00:14:53,030
I’ve used psychic power on your clothes!
203
00:14:53,180 --> 00:14:56,960
If you go against my advice and try to
move you’ll regret big time later!
204
00:14:57,920 --> 00:15:01,480
The darkness of Mea’s heart no
one else but I have touched...
205
00:15:01,480 --> 00:15:04,470
She’s much more dangerous
than everyone else thinks!
206
00:15:04,470 --> 00:15:08,100
I must protect Miss Tearju
as Dr. Mikado’s assistance!
207
00:15:12,620 --> 00:15:15,790
Wow, it’s really ripped!
208
00:15:16,740 --> 00:15:19,010
Let me ask you something, Murasame.
209
00:15:19,460 --> 00:15:22,470
Do you seriously think this
is enough to control me?
210
00:15:29,440 --> 00:15:33,410
If that’s the case I’ll
stop you without hesitation!
211
00:15:34,160 --> 00:15:38,630
It’s been a while since the last time
someone was being hostile towards me! I love it!
212
00:15:38,840 --> 00:15:40,380
Stop it, you two!
213
00:15:40,830 --> 00:15:41,710
CRACK
214
00:15:41,160 --> 00:15:41,710
Miss Tearju!
215
00:15:45,910 --> 00:15:47,380
What’s the matter, Momo?
216
00:15:50,210 --> 00:15:51,470
Miss Tearju!
217
00:15:51,820 --> 00:15:52,540
What?!
218
00:15:54,900 --> 00:15:56,180
Oh no...
219
00:15:59,250 --> 00:16:00,960
I can’t take it...
220
00:16:00,960 --> 00:16:02,730
What’s going on?!
221
00:16:02,930 --> 00:16:05,520
The buds came out when I tripped...
222
00:16:05,520 --> 00:16:07,730
She’s as clumsy as Rito!
223
00:16:11,060 --> 00:16:13,790
Don’t suck on it!
224
00:16:13,790 --> 00:16:15,030
Celine!
225
00:16:15,030 --> 00:16:16,060
I’ll untangle the vine!
226
00:16:17,480 --> 00:16:19,800
Check out this racket!
227
00:16:20,170 --> 00:16:22,110
Mea, what are you doing here?
228
00:16:22,540 --> 00:16:24,550
Don’t misunderstand this.
229
00:16:24,550 --> 00:16:28,280
I just wanted to see what
kind of person Tearju is.
230
00:16:29,070 --> 00:16:33,050
Murasame was the one who started
the fight with me first.
231
00:16:34,010 --> 00:16:37,060
“Don’t hold back against the
one who initiates the attack.”
232
00:16:37,730 --> 00:16:41,630
That’s my Master Nemesis’ teaching.
233
00:16:42,290 --> 00:16:44,310
“Master Nemesis”?
234
00:16:45,410 --> 00:16:48,470
I’ve heard that name before.
235
00:16:50,100 --> 00:16:52,000
Project Nemesis...
236
00:16:52,410 --> 00:16:53,320
If I remember it correctly,
237
00:16:53,320 --> 00:16:57,760
it’s a completely separate trans project
carried out in parallel with Project Eve,
238
00:16:57,760 --> 00:16:59,900
which produced you and Yami.
239
00:17:00,080 --> 00:17:04,720
However, I heard that the development
failed and the project was put on ice.
240
00:17:04,990 --> 00:17:07,320
Don’t tell me your Master is...!
241
00:17:07,640 --> 00:17:13,970
You guessed it right. Master Nemesis is
a trans weapon Project Nemesis produced.
242
00:17:18,620 --> 00:17:24,070
The first scenery that I can recall
is the destroyed research facility.
243
00:17:24,570 --> 00:17:26,770
Broken bio capsules...
244
00:17:27,830 --> 00:17:37,040
I kept walking in the rubble, not knowing
who I was and what I was born for.
245
00:17:38,500 --> 00:17:41,710
That was when I met her.
246
00:17:45,220 --> 00:17:50,190
Master taught me how to live
my life as a trans weapon.
247
00:17:50,890 --> 00:17:54,650
She taught me how to use my power
and told me about Yami, too.
248
00:17:55,480 --> 00:18:00,110
I’ve made it this far because of Master.
249
00:18:01,170 --> 00:18:06,830
Master is the only one who truly
understands and leads Yami and me.
250
00:18:07,500 --> 00:18:09,430
After all we’re the weapons.
251
00:18:10,710 --> 00:18:21,660
Tearju, you stuck your nose in between us and
still believes that Yami should live as a human.
252
00:18:31,190 --> 00:18:33,180
Yes, I do.
253
00:18:36,470 --> 00:18:40,140
And I want the same thing for you, too.
254
00:18:41,120 --> 00:18:41,890
What?
255
00:18:42,520 --> 00:18:48,390
If you’re Yami’s younger
sister, you’re my sister, too.
256
00:18:48,490 --> 00:18:50,920
Wh-What are you talking about?
257
00:18:50,920 --> 00:18:51,950
That’s ridiculous!
258
00:18:51,950 --> 00:18:53,640
I told you that I was a weapon!
259
00:18:54,180 --> 00:18:55,990
Master has ordered me!
260
00:18:55,990 --> 00:18:57,610
All I need a second to destroy you...!
261
00:18:57,610 --> 00:19:02,530
Right now you’re living
as a human in this town.
262
00:19:03,480 --> 00:19:05,520
Yami is, too, right?
263
00:19:09,070 --> 00:19:11,320
It’s not like we want to...
264
00:19:11,620 --> 00:19:13,410
I have no choice because that’s
the order we received from Master.
265
00:19:16,660 --> 00:19:20,210
This place isn’t the
place for us to be anyway!
266
00:19:25,560 --> 00:19:26,310
Mea...
267
00:19:27,570 --> 00:19:32,850
I think Nana would be very
sad if you leave this town.
268
00:19:34,580 --> 00:19:36,130
Nana...
269
00:19:42,190 --> 00:19:43,390
Yami would be, too.
270
00:19:46,380 --> 00:19:50,750
You can still change no matter how strongly
you believe that you’re a weapon.
271
00:19:50,940 --> 00:19:52,710
You have a heart.
272
00:19:53,660 --> 00:19:58,610
I want to be your friends from
the bottom of my heart, too.
273
00:19:59,170 --> 00:20:03,600
I’m shy and don’t have
many friends, you know.
274
00:20:13,220 --> 00:20:14,100
Mea...
275
00:20:16,440 --> 00:20:18,140
What about you?
276
00:20:18,140 --> 00:20:18,690
What?
277
00:20:23,330 --> 00:20:31,530
I may reconsider it if you
lick me all over my body.
278
00:20:31,530 --> 00:20:32,550
What?!
279
00:20:32,720 --> 00:20:34,650
Rito, please do it for her!
280
00:20:34,650 --> 00:20:37,480
Yuuki, if that’s what
it takes you must do it!
281
00:20:37,480 --> 00:20:38,820
How could I do that?!
282
00:20:38,820 --> 00:20:41,380
Why did you say stuff like
that out of the blue anyway?
283
00:20:42,100 --> 00:20:49,010
So you wouldn’t, right? I’ve begun to
realize what kind of person you are anyway.
284
00:20:54,450 --> 00:20:58,360
Basically your heart can’t
be changed that easily.
285
00:20:59,650 --> 00:21:03,780
That’s why Momo has been having
a hard time with you, right?
286
00:21:09,760 --> 00:21:14,220
Anyway I’m not going to disobey
the teaching Master has taught me.
287
00:21:15,230 --> 00:21:16,540
If you’re okay with that,
288
00:21:16,540 --> 00:21:23,190
I want you to continue to be friends
with me, Rito, Momo and Miss Tearju...
289
00:21:32,840 --> 00:21:37,610
Your heart can’t be changed that easily...
290
00:21:39,890 --> 00:21:41,670
But you know what, Mea?
291
00:21:42,130 --> 00:21:44,290
Although you call yourself “a weapon”,
292
00:21:44,500 --> 00:21:47,250
you do admit the existence
of “heart”, don’t you?
293
00:21:54,800 --> 00:21:56,280
Excuse me...
294
00:21:56,470 --> 00:21:59,520
Please help me, too...
295
00:21:59,720 --> 00:22:00,460
Oh...
296
00:23:31,050 --> 00:23:41,100
Next Episode
297
00:23:38,240 --> 00:23:39,900
The Maiden’s Thought.
22356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.