All language subtitles for To Love Ru Darkness - 09.enUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,290 --> 00:00:29,420 To Love Ru Darkness 2 00:01:34,810 --> 00:01:37,440 It tickles, Dr. Mikado. 3 00:01:37,660 --> 00:01:38,530 Is that right? 4 00:01:39,810 --> 00:01:42,270 You have to wash your body squeaky-clean. 5 00:01:42,660 --> 00:01:46,090 That’s what a young lady is supposed to do, Oshizu. 6 00:01:49,510 --> 00:01:52,240 I can tell you’ve gotten quite comfortable with your body. 7 00:01:52,240 --> 00:01:55,080 Now you’re ready to fall in love any time. 8 00:01:56,160 --> 00:01:58,240 Is that how it is? 9 00:02:01,710 --> 00:02:06,900 At any rate, I’m thankful that I’m able to live my life 10 00:02:06,900 --> 00:02:09,520 like this once again although I’m a ghost. 11 00:02:09,520 --> 00:02:12,470 You’re not the only one who’s thankful. 12 00:02:13,200 --> 00:02:18,220 Thanks to you I was able to collect a sample of telepathic form. 13 00:02:19,130 --> 00:02:21,550 “Telepathic form”? 14 00:02:21,890 --> 00:02:26,820 It’s the psychic energy form that’s produced from the intelligent life over certain level. 15 00:02:26,820 --> 00:02:29,980 In other words, it indicates the form like yourself. 16 00:02:30,850 --> 00:02:35,060 The identity of what the advanced science of the universe considers “ghost” 17 00:02:35,060 --> 00:02:37,320 has begun revealing itself little by little. 18 00:02:38,300 --> 00:02:39,780 Because you’re an energy form, 19 00:02:39,780 --> 00:02:45,480 overstraining your nerves too much could burn you out and eventually wipe you out. 20 00:02:46,040 --> 00:02:48,440 So remember not to push yourself too hard. 21 00:02:48,440 --> 00:02:51,430 Don’t worry! I’m not distressed over anything! 22 00:02:51,720 --> 00:02:52,600 You’re right about that. 23 00:02:53,320 --> 00:02:56,340 I’m sure you’re a stranger to that type of issue. 24 00:03:02,240 --> 00:03:05,900 You’ve been staying up and doing the battle training again, Master? 25 00:03:05,900 --> 00:03:08,810 You should sleep well and get some rest for a change. 26 00:03:09,490 --> 00:03:13,010 I want to regain my sense, which has been deteriorating due to the peaceful life I’ve leading. 27 00:03:14,660 --> 00:03:18,310 Besides, have you ever even seen me sleeping in this bed 28 00:03:18,630 --> 00:03:22,450 ever since I picked you up at the junkyard? 29 00:03:22,450 --> 00:03:25,180 Actually no, but that’s why I’m telling you this. 30 00:03:26,470 --> 00:03:28,800 Also... Luna? 31 00:03:28,800 --> 00:03:29,260 Yes? 32 00:03:29,920 --> 00:03:32,830 Will you stop calling me “Master”? 33 00:03:35,850 --> 00:03:39,000 Call me “Yami” from now on. 34 00:03:44,670 --> 00:03:47,770 I can’t even remember the last time I had a goodnight sleep. 35 00:03:49,860 --> 00:03:52,250 I don’t recall much about the past. 36 00:03:54,650 --> 00:03:56,900 Because I’ve rarely looked back on it. 37 00:03:59,830 --> 00:04:04,630 Although I remember everything that happened very vividly since that moment. 38 00:04:14,810 --> 00:04:21,430 Miss Kujo, I know that you cared for Mikan the other day, so thank you so much! 39 00:04:21,740 --> 00:04:24,980 Don’t mention it. I only did what I was supposed to do. 40 00:04:25,720 --> 00:04:31,340 I have to go now. It may cause trouble if Lady Saki seems me talking to you. 41 00:04:31,740 --> 00:04:32,490 Okay. 42 00:04:36,890 --> 00:04:39,850 I’m glad that you were able to thank her properly. 43 00:04:40,130 --> 00:04:42,880 Yeah. Thank you for setting that up for me. 44 00:04:43,250 --> 00:04:45,970 So, what do you think about Kujo? 45 00:04:45,970 --> 00:04:47,620 Huh? What do you mean by that? 46 00:04:56,820 --> 00:04:58,410 What is that? 47 00:05:00,910 --> 00:05:02,590 Don’t tell me that thing is...! 48 00:05:02,590 --> 00:05:04,770 Yami, don’t touch that! 49 00:05:16,560 --> 00:05:18,260 Yuuki? Yami? 50 00:05:18,260 --> 00:05:19,790 Wh-What’s going on?! 51 00:05:22,390 --> 00:05:25,900 Don’t get the wrong idea, Sairenji and Kotegawa! 52 00:05:25,900 --> 00:05:27,520 I can explain! 53 00:05:27,850 --> 00:05:30,190 Supposedly my sister’s invention malfunctioned 54 00:05:30,190 --> 00:05:32,500 and as a result their hands are stuck together. 55 00:05:32,500 --> 00:05:34,510 What? How did that happen? 56 00:05:34,770 --> 00:05:38,890 It looks like Celine took it without permission. 57 00:05:39,000 --> 00:05:42,390 How interesting! So you can’t separate them? 58 00:05:42,560 --> 00:05:45,510 Our hands are like powerful magnets now... 59 00:05:46,020 --> 00:05:47,610 I guess we have no choice but... 60 00:05:49,710 --> 00:05:50,660 ...to cut it. 61 00:05:50,660 --> 00:05:51,960 Stop it! 62 00:05:51,960 --> 00:05:53,610 Calm down, Yami! 63 00:05:53,610 --> 00:05:58,140 She’s right! The magnetic force should eventually wear off as time goes by! 64 00:05:58,140 --> 00:06:01,640 Are you telling me that I need to hold his hand until then? 65 00:06:02,920 --> 00:06:04,290 That’s disturbing. 66 00:06:05,100 --> 00:06:07,290 Hey, where are you going? 67 00:06:08,240 --> 00:06:09,760 I’m going to get some taiyaki. 68 00:06:10,350 --> 00:06:11,950 That’s my after-school ritual. 69 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 I’m coming, too! 70 00:06:16,030 --> 00:06:18,260 I’m jealous of Yami. 71 00:06:18,410 --> 00:06:19,660 How indecent! 72 00:06:22,430 --> 00:06:23,630 I’m going, too! 73 00:06:23,630 --> 00:06:24,570 Let’s go, Mea! 74 00:06:24,570 --> 00:06:28,810 Sorry, Nana. It sounds like fun, but I’ve got stuff to do today. 75 00:06:28,910 --> 00:06:30,170 Okay. 76 00:06:30,170 --> 00:06:31,780 See you tomorrow then! 77 00:06:31,780 --> 00:06:32,460 See ya! 78 00:06:47,480 --> 00:06:51,520 Walking while holding hands is quite embarrassing... 79 00:06:52,430 --> 00:06:54,430 I’m quite disturbed as well. 80 00:06:55,050 --> 00:06:56,450 Okay... 81 00:06:59,640 --> 00:07:00,840 Hey, Yami! 82 00:07:01,360 --> 00:07:02,890 You’re with your boyfriend today? 83 00:07:03,100 --> 00:07:05,210 Um, it’s not like that! 84 00:07:05,210 --> 00:07:06,370 The usual please. 85 00:07:06,370 --> 00:07:07,270 Coming right up! 86 00:07:07,380 --> 00:07:10,220 Holding hands together, huh? What’s the deal? 87 00:07:10,220 --> 00:07:11,280 I see you two in love! 88 00:07:13,010 --> 00:07:15,770 Good luck with your boyfriend, you love bugs! 89 00:07:17,230 --> 00:07:18,390 Taiyaki... 90 00:07:19,190 --> 00:07:21,340 I’ll kill you if you eat it without my permission. 91 00:07:21,490 --> 00:07:22,800 I know that. 92 00:07:24,740 --> 00:07:26,640 I can’t believe he’s being flirty! 93 00:07:27,470 --> 00:07:33,210 “Sticky-Stuck”... I completely forgot we had such an amazing item like that... 94 00:07:36,130 --> 00:07:37,640 Rito... 95 00:07:37,790 --> 00:07:39,740 We’re being watched! 96 00:07:39,740 --> 00:07:41,860 But we can’t help it! 97 00:07:42,080 --> 00:07:44,510 If I use it, too... 98 00:07:49,010 --> 00:07:54,160 At any rate it was unusual for Mea not to come with us. 99 00:07:54,420 --> 00:07:58,930 Considering her personality, I thought she would definitely stick her nose into this. 100 00:08:00,000 --> 00:08:01,350 I’m so curious... 101 00:08:01,590 --> 00:08:07,500 But I guess it’s best not to make a careless action while Rito and Yami are in that condition. 102 00:08:11,060 --> 00:08:13,350 Yeah... Yeah... 103 00:08:16,480 --> 00:08:18,380 Yeah... That would be great. 104 00:08:20,450 --> 00:08:24,700 I just talked to Mikan. She said she would love you to have dinner with us. 105 00:08:24,930 --> 00:08:26,350 She sounded really excited. 106 00:08:26,960 --> 00:08:28,690 Thank you. 107 00:08:44,120 --> 00:08:48,560 By the way, what were you like when you were a kid? 108 00:08:50,450 --> 00:08:52,460 Please don’t get carried away. 109 00:08:52,980 --> 00:08:56,350 It’s not something I should share with my target. 110 00:08:57,700 --> 00:08:59,420 I guess you’re right. 111 00:09:04,250 --> 00:09:09,010 It would be bad if I’m too full to eat Mikan’s food, so you must eat it too. 112 00:09:15,660 --> 00:09:19,500 Yami, I see you’ve mastered how to chop that I taught you the other day! 113 00:09:19,670 --> 00:09:20,320 Next. 114 00:09:20,320 --> 00:09:20,990 Yes! 115 00:09:22,460 --> 00:09:24,490 You can cut it into thin strips perfectly, too! 116 00:09:24,490 --> 00:09:25,080 Next. 117 00:09:25,080 --> 00:09:25,740 Yes! 118 00:09:26,240 --> 00:09:29,000 Wow! Rotary cutting, too?! 119 00:09:29,330 --> 00:09:30,980 I practiced hard. 120 00:09:31,120 --> 00:09:32,760 This is impressive, Yami! 121 00:09:33,150 --> 00:09:35,670 I’m glad to be your help, Mikan. 122 00:09:36,820 --> 00:09:42,150 They’re working so well together! Yami seems to be enjoying it, too. 123 00:09:42,870 --> 00:09:44,800 Thank you for the food! 124 00:09:45,500 --> 00:09:48,890 I’m sorry that I gave you trouble, Yami. 125 00:09:49,140 --> 00:09:50,200 It’s okay. 126 00:09:50,420 --> 00:09:53,580 Well, make yourself home until the effectiveness wears off. 127 00:09:53,840 --> 00:09:55,060 Thank you. 128 00:10:05,900 --> 00:10:07,180 I should... 129 00:10:09,110 --> 00:10:10,760 It tastes good! 130 00:10:12,760 --> 00:10:15,240 Why would I do that? 131 00:10:22,130 --> 00:10:22,850 Here. 132 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 I’ll kill you if you look. 133 00:10:56,090 --> 00:10:57,030 Mikan. 134 00:10:58,160 --> 00:10:59,890 What’s the matter, Yami? 135 00:11:03,230 --> 00:11:05,220 I’d like to use your shower. 136 00:11:15,920 --> 00:11:17,550 Shower? 137 00:11:18,130 --> 00:11:20,890 You mean you’re gonna take shower with Rito? 138 00:11:21,370 --> 00:11:23,230 It’s unavoidable at this point. 139 00:11:23,230 --> 00:11:27,660 Why don’t you skip a day? 140 00:11:27,980 --> 00:11:31,770 It’s my policy to take shower once a day. 141 00:11:32,370 --> 00:11:36,530 You’re a little musty, so be sure to wash thoroughly, too. 142 00:11:37,120 --> 00:11:38,170 And of course.... 143 00:11:38,370 --> 00:11:42,390 I-I swear I won’t look! 144 00:11:42,560 --> 00:11:46,620 That’s wonderful! I’d love to help you! 145 00:11:46,620 --> 00:11:48,400 No, you can’t do that, Momo. 146 00:11:50,360 --> 00:11:51,140 I mean... 147 00:11:52,970 --> 00:11:54,850 I’ll take shower together, too! 148 00:11:54,850 --> 00:11:56,040 You? 149 00:11:56,040 --> 00:11:58,770 That’s right. I’ll watch him. 150 00:11:58,770 --> 00:12:01,270 Momo tends to be too easy on Rito. 151 00:12:01,750 --> 00:12:02,780 You’re okay with that, right, Yami? 152 00:12:03,550 --> 00:12:04,620 Understood. 153 00:12:04,620 --> 00:12:05,980 What about what I want?! 154 00:12:11,190 --> 00:12:13,960 How are we supposed to undress? 155 00:12:14,380 --> 00:12:15,770 Why don’t we just cut it off? 156 00:12:16,270 --> 00:12:19,330 I’ll sew them back together later with my trans ability. 157 00:12:19,790 --> 00:12:22,310 Do not remove the blindfold, Rito! 158 00:12:30,370 --> 00:12:34,940 I can still smell the scent of girls even with the blindfold! 159 00:12:44,150 --> 00:12:45,650 I’ll wash your back. 160 00:12:46,280 --> 00:12:48,130 How did this happen... 161 00:12:51,490 --> 00:12:54,510 Thank you, Princess Nana. 162 00:12:54,710 --> 00:12:56,040 Just call me Nana. 163 00:13:03,010 --> 00:13:03,670 Good! 164 00:13:08,840 --> 00:13:11,450 Hey. I’m NOT going to wash you. 165 00:13:11,450 --> 00:13:13,220 I-I know that. 166 00:13:13,500 --> 00:13:16,650 Where’s the shower... 167 00:13:16,650 --> 00:13:17,300 Here. 168 00:13:20,700 --> 00:13:22,310 This texture is... 169 00:13:23,780 --> 00:13:28,040 That’s my... tail... 170 00:13:28,250 --> 00:13:28,770 What? 171 00:13:29,380 --> 00:13:29,950 I’m sorry! 172 00:13:42,900 --> 00:13:44,920 I don’t like nasty stuff! 173 00:14:00,120 --> 00:14:01,190 No way... 174 00:14:03,080 --> 00:14:06,250 Get out of here! 175 00:14:05,240 --> 00:14:06,940 What the heck are they doing in there? 176 00:14:11,220 --> 00:14:13,430 What’s wrong, Nana? 177 00:14:14,060 --> 00:14:16,070 N-Nothing... 178 00:14:17,220 --> 00:14:20,840 So you put the futon in the tatami room, Mikan? 179 00:14:20,840 --> 00:14:25,200 Yeah, because Yami told me that a bed isn’t big enough to sleep with Rito. 180 00:14:25,830 --> 00:14:27,960 Thank you, Mikan. 181 00:14:28,310 --> 00:14:34,440 No problem. Lala said that the effectiveness of the item should wear off by tomorrow morning. 182 00:14:34,440 --> 00:14:35,570 Make yourself at home! 183 00:14:35,570 --> 00:14:36,750 Good night! 184 00:14:37,820 --> 00:14:40,260 Are you sure you want to put them downstairs? 185 00:14:40,260 --> 00:14:43,660 We can’t be down here right away if anything happens to them. 186 00:14:43,960 --> 00:14:46,780 It’ll be fine. It’s Yami we’re talking about. 187 00:14:46,930 --> 00:14:48,490 She’s not like you, Momo. 188 00:14:50,100 --> 00:14:55,120 So she’d rather trust the most infamous assassin in the universe than me. 189 00:14:56,140 --> 00:14:58,280 See you later! 190 00:15:07,010 --> 00:15:09,280 Is that Mea? 191 00:15:17,400 --> 00:15:20,220 No matter how you look at it she’s just an ordinary girl. 192 00:15:20,220 --> 00:15:22,140 She doesn’t seem like a threat. 193 00:15:23,040 --> 00:15:25,360 This may be a chance! 194 00:15:27,520 --> 00:15:35,190 If I enter her mind as a ghost, I should be able to see what kind of person she really is! 195 00:15:47,390 --> 00:15:50,750 Who would’ve thought I’d end up sleeping with Yami? 196 00:15:51,860 --> 00:15:54,380 I was really nervous when I was alone with Lala, 197 00:15:55,620 --> 00:15:58,380 but with Yami I feel different kind of nervousness. 198 00:15:59,760 --> 00:16:03,390 Besides, my hand still remembers how it felt earlier... 199 00:16:04,030 --> 00:16:07,040 Are you thinking about something nasty? 200 00:16:10,200 --> 00:16:13,580 I’ll kill you immediately if you try to do something funny to me. 201 00:16:13,580 --> 00:16:15,820 I wouldn’t do anything funny to you! 202 00:16:18,450 --> 00:16:20,070 You can’t sleep, either, Yami? 203 00:16:22,000 --> 00:16:28,200 I’ve never slept in peace ever since I became an assassin. 204 00:16:30,090 --> 00:16:36,480 I could close my eyes, but I’m only resting my body. I try not to fall into deep sleep. 205 00:16:42,940 --> 00:16:48,130 Because you never know when you might get attacked? 206 00:16:49,230 --> 00:16:55,900 Yes. I could lose my life in a split second unless I’m always alert. 207 00:16:58,490 --> 00:17:02,280 You must’ve been living your life in a very harsh world. 208 00:17:05,740 --> 00:17:08,370 Now that I think about it, when I first met her... 209 00:17:17,910 --> 00:17:18,910 I’m sorry. 210 00:17:21,570 --> 00:17:25,950 What did you apologize for? About what happened in the bath? 211 00:17:26,610 --> 00:17:28,390 That, too, but... 212 00:17:32,360 --> 00:17:36,150 Remember I’ve said some cocky things to you before? 213 00:17:37,460 --> 00:17:41,610 Of course my intention was serious and to give you advice. 214 00:17:43,690 --> 00:17:45,540 But now that I think about it you must’ve been thinking... 215 00:17:45,830 --> 00:17:50,950 “You don’t know anything so stop giving me lectures as if you were better than me.” 216 00:17:53,960 --> 00:17:56,590 So, you know, I’m sorry. 217 00:18:21,790 --> 00:18:24,790 Professor Tearju Lunatik... 218 00:18:25,460 --> 00:18:25,980 What? 219 00:18:27,000 --> 00:18:33,000 Holding hands with you reminded me of her today. 220 00:18:38,300 --> 00:18:44,400 Why don’t I share an old tale with you? 221 00:18:50,430 --> 00:18:53,830 This is inside Mea’s mind. 222 00:18:58,320 --> 00:19:03,380 Please lick me some more! I love being licked! 223 00:19:03,690 --> 00:19:08,780 What kind of picture is this? What’s going on in her head anyway? 224 00:19:09,110 --> 00:19:12,030 I’d better go a little deeper. 225 00:19:13,620 --> 00:19:16,610 Hopefully I can find something that’s related to her true identity... 226 00:19:18,750 --> 00:19:19,700 What’s that? 227 00:19:28,180 --> 00:19:31,680 You said you wanna know the whereabouts of Golden Darkness? 228 00:19:32,010 --> 00:19:36,740 A cute little girl like yourself is a bounty hunter? 229 00:19:36,880 --> 00:19:44,660 We do know where she is, but we’re not that nice to give that away for nothing! 230 00:19:44,660 --> 00:19:49,150 We may tell you if you spend some time with us though. 231 00:19:51,850 --> 00:19:52,650 Okay. 232 00:20:06,420 --> 00:20:09,570 She’s just like Yami! 233 00:20:12,310 --> 00:20:15,470 Jeez, they’re not nice people. 234 00:20:16,620 --> 00:20:20,840 But they told me where I could find my big sister Yami. 235 00:20:21,150 --> 00:20:22,620 They said she’s on Earth. 236 00:20:23,120 --> 00:20:26,110 I wonder if this means that I don’t have to pretend to be a bounty hunter anymore. 237 00:20:27,130 --> 00:20:29,220 You’re coming, right, Master? 238 00:20:29,640 --> 00:20:31,030 Of course. 239 00:20:31,650 --> 00:20:32,740 “Master”? 240 00:20:33,050 --> 00:20:36,330 The person Yami and Momo have been trying to find out about!? 241 00:20:36,330 --> 00:20:37,430 What kind of person is she? 242 00:20:37,600 --> 00:20:40,410 If I could find out about it I’ll get great credit! 243 00:20:43,140 --> 00:20:44,130 Why...? 244 00:20:47,210 --> 00:20:50,820 You should stop now, Miss Murasame. 245 00:20:52,370 --> 00:20:55,460 You’re the assistant of Dr. Mikado, correct? 246 00:20:56,190 --> 00:20:58,930 “Telepathic form”, huh? This is the first time I’ve seen it. 247 00:20:59,700 --> 00:21:03,310 I guess it’s similar to my psycho-dive ability. 248 00:21:04,650 --> 00:21:09,420 But you shouldn’t be inside of me any longer. 249 00:21:12,120 --> 00:21:13,390 What? 250 00:21:17,140 --> 00:21:22,050 I’m being pulled into the darkness! 251 00:21:37,230 --> 00:21:40,050 Good for you, Miss Murasame. 252 00:21:41,260 --> 00:21:46,820 You could’ve been destroyed completely if you came out of my body a second later. 253 00:21:49,680 --> 00:21:53,050 Just who are you? 254 00:23:30,180 --> 00:23:40,060 Next Episode 255 00:23:37,060 --> 00:23:39,440 The memory that leads to tomorrow. 19509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.