Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,290 --> 00:00:29,420
To Love Ru Darkness
2
00:01:34,810 --> 00:01:37,440
It tickles, Dr. Mikado.
3
00:01:37,660 --> 00:01:38,530
Is that right?
4
00:01:39,810 --> 00:01:42,270
You have to wash your body squeaky-clean.
5
00:01:42,660 --> 00:01:46,090
That’s what a young lady
is supposed to do, Oshizu.
6
00:01:49,510 --> 00:01:52,240
I can tell you’ve gotten quite
comfortable with your body.
7
00:01:52,240 --> 00:01:55,080
Now you’re ready to fall in love any time.
8
00:01:56,160 --> 00:01:58,240
Is that how it is?
9
00:02:01,710 --> 00:02:06,900
At any rate, I’m thankful
that I’m able to live my life
10
00:02:06,900 --> 00:02:09,520
like this once again although I’m a ghost.
11
00:02:09,520 --> 00:02:12,470
You’re not the only one who’s thankful.
12
00:02:13,200 --> 00:02:18,220
Thanks to you I was able to collect
a sample of telepathic form.
13
00:02:19,130 --> 00:02:21,550
“Telepathic form”?
14
00:02:21,890 --> 00:02:26,820
It’s the psychic energy form that’s
produced from the intelligent life over certain level.
15
00:02:26,820 --> 00:02:29,980
In other words, it indicates
the form like yourself.
16
00:02:30,850 --> 00:02:35,060
The identity of what the advanced science
of the universe considers “ghost”
17
00:02:35,060 --> 00:02:37,320
has begun revealing itself little by little.
18
00:02:38,300 --> 00:02:39,780
Because you’re an energy form,
19
00:02:39,780 --> 00:02:45,480
overstraining your nerves too much could
burn you out and eventually wipe you out.
20
00:02:46,040 --> 00:02:48,440
So remember not to push yourself too hard.
21
00:02:48,440 --> 00:02:51,430
Don’t worry! I’m not
distressed over anything!
22
00:02:51,720 --> 00:02:52,600
You’re right about that.
23
00:02:53,320 --> 00:02:56,340
I’m sure you’re a stranger
to that type of issue.
24
00:03:02,240 --> 00:03:05,900
You’ve been staying up and doing
the battle training again, Master?
25
00:03:05,900 --> 00:03:08,810
You should sleep well and
get some rest for a change.
26
00:03:09,490 --> 00:03:13,010
I want to regain my sense, which has been
deteriorating due to the peaceful life I’ve leading.
27
00:03:14,660 --> 00:03:18,310
Besides, have you ever even
seen me sleeping in this bed
28
00:03:18,630 --> 00:03:22,450
ever since I picked you up at the junkyard?
29
00:03:22,450 --> 00:03:25,180
Actually no, but that’s
why I’m telling you this.
30
00:03:26,470 --> 00:03:28,800
Also... Luna?
31
00:03:28,800 --> 00:03:29,260
Yes?
32
00:03:29,920 --> 00:03:32,830
Will you stop calling me “Master”?
33
00:03:35,850 --> 00:03:39,000
Call me “Yami” from now on.
34
00:03:44,670 --> 00:03:47,770
I can’t even remember the last
time I had a goodnight sleep.
35
00:03:49,860 --> 00:03:52,250
I don’t recall much about the past.
36
00:03:54,650 --> 00:03:56,900
Because I’ve rarely looked back on it.
37
00:03:59,830 --> 00:04:04,630
Although I remember everything that
happened very vividly since that moment.
38
00:04:14,810 --> 00:04:21,430
Miss Kujo, I know that you cared for Mikan
the other day, so thank you so much!
39
00:04:21,740 --> 00:04:24,980
Don’t mention it. I only did
what I was supposed to do.
40
00:04:25,720 --> 00:04:31,340
I have to go now. It may cause trouble
if Lady Saki seems me talking to you.
41
00:04:31,740 --> 00:04:32,490
Okay.
42
00:04:36,890 --> 00:04:39,850
I’m glad that you were
able to thank her properly.
43
00:04:40,130 --> 00:04:42,880
Yeah. Thank you for setting that up for me.
44
00:04:43,250 --> 00:04:45,970
So, what do you think about Kujo?
45
00:04:45,970 --> 00:04:47,620
Huh? What do you mean by that?
46
00:04:56,820 --> 00:04:58,410
What is that?
47
00:05:00,910 --> 00:05:02,590
Don’t tell me that thing is...!
48
00:05:02,590 --> 00:05:04,770
Yami, don’t touch that!
49
00:05:16,560 --> 00:05:18,260
Yuuki? Yami?
50
00:05:18,260 --> 00:05:19,790
Wh-What’s going on?!
51
00:05:22,390 --> 00:05:25,900
Don’t get the wrong idea,
Sairenji and Kotegawa!
52
00:05:25,900 --> 00:05:27,520
I can explain!
53
00:05:27,850 --> 00:05:30,190
Supposedly my sister’s
invention malfunctioned
54
00:05:30,190 --> 00:05:32,500
and as a result their
hands are stuck together.
55
00:05:32,500 --> 00:05:34,510
What? How did that happen?
56
00:05:34,770 --> 00:05:38,890
It looks like Celine took
it without permission.
57
00:05:39,000 --> 00:05:42,390
How interesting! So you
can’t separate them?
58
00:05:42,560 --> 00:05:45,510
Our hands are like powerful magnets now...
59
00:05:46,020 --> 00:05:47,610
I guess we have no choice but...
60
00:05:49,710 --> 00:05:50,660
...to cut it.
61
00:05:50,660 --> 00:05:51,960
Stop it!
62
00:05:51,960 --> 00:05:53,610
Calm down, Yami!
63
00:05:53,610 --> 00:05:58,140
She’s right! The magnetic force should
eventually wear off as time goes by!
64
00:05:58,140 --> 00:06:01,640
Are you telling me that I need
to hold his hand until then?
65
00:06:02,920 --> 00:06:04,290
That’s disturbing.
66
00:06:05,100 --> 00:06:07,290
Hey, where are you going?
67
00:06:08,240 --> 00:06:09,760
I’m going to get some taiyaki.
68
00:06:10,350 --> 00:06:11,950
That’s my after-school ritual.
69
00:06:13,290 --> 00:06:15,250
I’m coming, too!
70
00:06:16,030 --> 00:06:18,260
I’m jealous of Yami.
71
00:06:18,410 --> 00:06:19,660
How indecent!
72
00:06:22,430 --> 00:06:23,630
I’m going, too!
73
00:06:23,630 --> 00:06:24,570
Let’s go, Mea!
74
00:06:24,570 --> 00:06:28,810
Sorry, Nana. It sounds like fun,
but I’ve got stuff to do today.
75
00:06:28,910 --> 00:06:30,170
Okay.
76
00:06:30,170 --> 00:06:31,780
See you tomorrow then!
77
00:06:31,780 --> 00:06:32,460
See ya!
78
00:06:47,480 --> 00:06:51,520
Walking while holding hands
is quite embarrassing...
79
00:06:52,430 --> 00:06:54,430
I’m quite disturbed as well.
80
00:06:55,050 --> 00:06:56,450
Okay...
81
00:06:59,640 --> 00:07:00,840
Hey, Yami!
82
00:07:01,360 --> 00:07:02,890
You’re with your boyfriend today?
83
00:07:03,100 --> 00:07:05,210
Um, it’s not like that!
84
00:07:05,210 --> 00:07:06,370
The usual please.
85
00:07:06,370 --> 00:07:07,270
Coming right up!
86
00:07:07,380 --> 00:07:10,220
Holding hands together,
huh? What’s the deal?
87
00:07:10,220 --> 00:07:11,280
I see you two in love!
88
00:07:13,010 --> 00:07:15,770
Good luck with your boyfriend, you love bugs!
89
00:07:17,230 --> 00:07:18,390
Taiyaki...
90
00:07:19,190 --> 00:07:21,340
I’ll kill you if you eat
it without my permission.
91
00:07:21,490 --> 00:07:22,800
I know that.
92
00:07:24,740 --> 00:07:26,640
I can’t believe he’s being flirty!
93
00:07:27,470 --> 00:07:33,210
“Sticky-Stuck”... I completely forgot
we had such an amazing item like that...
94
00:07:36,130 --> 00:07:37,640
Rito...
95
00:07:37,790 --> 00:07:39,740
We’re being watched!
96
00:07:39,740 --> 00:07:41,860
But we can’t help it!
97
00:07:42,080 --> 00:07:44,510
If I use it, too...
98
00:07:49,010 --> 00:07:54,160
At any rate it was unusual
for Mea not to come with us.
99
00:07:54,420 --> 00:07:58,930
Considering her personality, I thought she
would definitely stick her nose into this.
100
00:08:00,000 --> 00:08:01,350
I’m so curious...
101
00:08:01,590 --> 00:08:07,500
But I guess it’s best not to make a careless
action while Rito and Yami are in that condition.
102
00:08:11,060 --> 00:08:13,350
Yeah... Yeah...
103
00:08:16,480 --> 00:08:18,380
Yeah... That would be great.
104
00:08:20,450 --> 00:08:24,700
I just talked to Mikan. She said she
would love you to have dinner with us.
105
00:08:24,930 --> 00:08:26,350
She sounded really excited.
106
00:08:26,960 --> 00:08:28,690
Thank you.
107
00:08:44,120 --> 00:08:48,560
By the way, what were you
like when you were a kid?
108
00:08:50,450 --> 00:08:52,460
Please don’t get carried away.
109
00:08:52,980 --> 00:08:56,350
It’s not something I should
share with my target.
110
00:08:57,700 --> 00:08:59,420
I guess you’re right.
111
00:09:04,250 --> 00:09:09,010
It would be bad if I’m too full to eat
Mikan’s food, so you must eat it too.
112
00:09:15,660 --> 00:09:19,500
Yami, I see you’ve mastered how to
chop that I taught you the other day!
113
00:09:19,670 --> 00:09:20,320
Next.
114
00:09:20,320 --> 00:09:20,990
Yes!
115
00:09:22,460 --> 00:09:24,490
You can cut it into thin
strips perfectly, too!
116
00:09:24,490 --> 00:09:25,080
Next.
117
00:09:25,080 --> 00:09:25,740
Yes!
118
00:09:26,240 --> 00:09:29,000
Wow! Rotary cutting, too?!
119
00:09:29,330 --> 00:09:30,980
I practiced hard.
120
00:09:31,120 --> 00:09:32,760
This is impressive, Yami!
121
00:09:33,150 --> 00:09:35,670
I’m glad to be your help, Mikan.
122
00:09:36,820 --> 00:09:42,150
They’re working so well together!
Yami seems to be enjoying it, too.
123
00:09:42,870 --> 00:09:44,800
Thank you for the food!
124
00:09:45,500 --> 00:09:48,890
I’m sorry that I gave you trouble, Yami.
125
00:09:49,140 --> 00:09:50,200
It’s okay.
126
00:09:50,420 --> 00:09:53,580
Well, make yourself home until
the effectiveness wears off.
127
00:09:53,840 --> 00:09:55,060
Thank you.
128
00:10:05,900 --> 00:10:07,180
I should...
129
00:10:09,110 --> 00:10:10,760
It tastes good!
130
00:10:12,760 --> 00:10:15,240
Why would I do that?
131
00:10:22,130 --> 00:10:22,850
Here.
132
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
I’ll kill you if you look.
133
00:10:56,090 --> 00:10:57,030
Mikan.
134
00:10:58,160 --> 00:10:59,890
What’s the matter, Yami?
135
00:11:03,230 --> 00:11:05,220
I’d like to use your shower.
136
00:11:15,920 --> 00:11:17,550
Shower?
137
00:11:18,130 --> 00:11:20,890
You mean you’re gonna
take shower with Rito?
138
00:11:21,370 --> 00:11:23,230
It’s unavoidable at this point.
139
00:11:23,230 --> 00:11:27,660
Why don’t you skip a day?
140
00:11:27,980 --> 00:11:31,770
It’s my policy to take shower once a day.
141
00:11:32,370 --> 00:11:36,530
You’re a little musty, so be
sure to wash thoroughly, too.
142
00:11:37,120 --> 00:11:38,170
And of course....
143
00:11:38,370 --> 00:11:42,390
I-I swear I won’t look!
144
00:11:42,560 --> 00:11:46,620
That’s wonderful! I’d love to help you!
145
00:11:46,620 --> 00:11:48,400
No, you can’t do that, Momo.
146
00:11:50,360 --> 00:11:51,140
I mean...
147
00:11:52,970 --> 00:11:54,850
I’ll take shower together, too!
148
00:11:54,850 --> 00:11:56,040
You?
149
00:11:56,040 --> 00:11:58,770
That’s right. I’ll watch him.
150
00:11:58,770 --> 00:12:01,270
Momo tends to be too easy on Rito.
151
00:12:01,750 --> 00:12:02,780
You’re okay with that, right, Yami?
152
00:12:03,550 --> 00:12:04,620
Understood.
153
00:12:04,620 --> 00:12:05,980
What about what I want?!
154
00:12:11,190 --> 00:12:13,960
How are we supposed to undress?
155
00:12:14,380 --> 00:12:15,770
Why don’t we just cut it off?
156
00:12:16,270 --> 00:12:19,330
I’ll sew them back together
later with my trans ability.
157
00:12:19,790 --> 00:12:22,310
Do not remove the blindfold, Rito!
158
00:12:30,370 --> 00:12:34,940
I can still smell the scent of
girls even with the blindfold!
159
00:12:44,150 --> 00:12:45,650
I’ll wash your back.
160
00:12:46,280 --> 00:12:48,130
How did this happen...
161
00:12:51,490 --> 00:12:54,510
Thank you, Princess Nana.
162
00:12:54,710 --> 00:12:56,040
Just call me Nana.
163
00:13:03,010 --> 00:13:03,670
Good!
164
00:13:08,840 --> 00:13:11,450
Hey. I’m NOT going to wash you.
165
00:13:11,450 --> 00:13:13,220
I-I know that.
166
00:13:13,500 --> 00:13:16,650
Where’s the shower...
167
00:13:16,650 --> 00:13:17,300
Here.
168
00:13:20,700 --> 00:13:22,310
This texture is...
169
00:13:23,780 --> 00:13:28,040
That’s my... tail...
170
00:13:28,250 --> 00:13:28,770
What?
171
00:13:29,380 --> 00:13:29,950
I’m sorry!
172
00:13:42,900 --> 00:13:44,920
I don’t like nasty stuff!
173
00:14:00,120 --> 00:14:01,190
No way...
174
00:14:03,080 --> 00:14:06,250
Get out of here!
175
00:14:05,240 --> 00:14:06,940
What the heck are they doing in there?
176
00:14:11,220 --> 00:14:13,430
What’s wrong, Nana?
177
00:14:14,060 --> 00:14:16,070
N-Nothing...
178
00:14:17,220 --> 00:14:20,840
So you put the futon in
the tatami room, Mikan?
179
00:14:20,840 --> 00:14:25,200
Yeah, because Yami told me that a bed
isn’t big enough to sleep with Rito.
180
00:14:25,830 --> 00:14:27,960
Thank you, Mikan.
181
00:14:28,310 --> 00:14:34,440
No problem. Lala said that the effectiveness
of the item should wear off by tomorrow morning.
182
00:14:34,440 --> 00:14:35,570
Make yourself at home!
183
00:14:35,570 --> 00:14:36,750
Good night!
184
00:14:37,820 --> 00:14:40,260
Are you sure you want to put them downstairs?
185
00:14:40,260 --> 00:14:43,660
We can’t be down here right
away if anything happens to them.
186
00:14:43,960 --> 00:14:46,780
It’ll be fine. It’s
Yami we’re talking about.
187
00:14:46,930 --> 00:14:48,490
She’s not like you, Momo.
188
00:14:50,100 --> 00:14:55,120
So she’d rather trust the most infamous
assassin in the universe than me.
189
00:14:56,140 --> 00:14:58,280
See you later!
190
00:15:07,010 --> 00:15:09,280
Is that Mea?
191
00:15:17,400 --> 00:15:20,220
No matter how you look at it
she’s just an ordinary girl.
192
00:15:20,220 --> 00:15:22,140
She doesn’t seem like a threat.
193
00:15:23,040 --> 00:15:25,360
This may be a chance!
194
00:15:27,520 --> 00:15:35,190
If I enter her mind as a ghost, I should be
able to see what kind of person she really is!
195
00:15:47,390 --> 00:15:50,750
Who would’ve thought I’d
end up sleeping with Yami?
196
00:15:51,860 --> 00:15:54,380
I was really nervous when
I was alone with Lala,
197
00:15:55,620 --> 00:15:58,380
but with Yami I feel different
kind of nervousness.
198
00:15:59,760 --> 00:16:03,390
Besides, my hand still remembers
how it felt earlier...
199
00:16:04,030 --> 00:16:07,040
Are you thinking about something nasty?
200
00:16:10,200 --> 00:16:13,580
I’ll kill you immediately if you
try to do something funny to me.
201
00:16:13,580 --> 00:16:15,820
I wouldn’t do anything funny to you!
202
00:16:18,450 --> 00:16:20,070
You can’t sleep, either, Yami?
203
00:16:22,000 --> 00:16:28,200
I’ve never slept in peace ever
since I became an assassin.
204
00:16:30,090 --> 00:16:36,480
I could close my eyes, but I’m only
resting my body. I try not to fall into deep sleep.
205
00:16:42,940 --> 00:16:48,130
Because you never know when
you might get attacked?
206
00:16:49,230 --> 00:16:55,900
Yes. I could lose my life in a split
second unless I’m always alert.
207
00:16:58,490 --> 00:17:02,280
You must’ve been living your
life in a very harsh world.
208
00:17:05,740 --> 00:17:08,370
Now that I think about it,
when I first met her...
209
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
I’m sorry.
210
00:17:21,570 --> 00:17:25,950
What did you apologize for?
About what happened in the bath?
211
00:17:26,610 --> 00:17:28,390
That, too, but...
212
00:17:32,360 --> 00:17:36,150
Remember I’ve said some
cocky things to you before?
213
00:17:37,460 --> 00:17:41,610
Of course my intention was
serious and to give you advice.
214
00:17:43,690 --> 00:17:45,540
But now that I think about it
you must’ve been thinking...
215
00:17:45,830 --> 00:17:50,950
“You don’t know anything so stop giving
me lectures as if you were better than me.”
216
00:17:53,960 --> 00:17:56,590
So, you know, I’m sorry.
217
00:18:21,790 --> 00:18:24,790
Professor Tearju Lunatik...
218
00:18:25,460 --> 00:18:25,980
What?
219
00:18:27,000 --> 00:18:33,000
Holding hands with you
reminded me of her today.
220
00:18:38,300 --> 00:18:44,400
Why don’t I share an old tale with you?
221
00:18:50,430 --> 00:18:53,830
This is inside Mea’s mind.
222
00:18:58,320 --> 00:19:03,380
Please lick me some more!
I love being licked!
223
00:19:03,690 --> 00:19:08,780
What kind of picture is this? What’s
going on in her head anyway?
224
00:19:09,110 --> 00:19:12,030
I’d better go a little deeper.
225
00:19:13,620 --> 00:19:16,610
Hopefully I can find something that’s
related to her true identity...
226
00:19:18,750 --> 00:19:19,700
What’s that?
227
00:19:28,180 --> 00:19:31,680
You said you wanna know the
whereabouts of Golden Darkness?
228
00:19:32,010 --> 00:19:36,740
A cute little girl like
yourself is a bounty hunter?
229
00:19:36,880 --> 00:19:44,660
We do know where she is, but we’re not
that nice to give that away for nothing!
230
00:19:44,660 --> 00:19:49,150
We may tell you if you spend
some time with us though.
231
00:19:51,850 --> 00:19:52,650
Okay.
232
00:20:06,420 --> 00:20:09,570
She’s just like Yami!
233
00:20:12,310 --> 00:20:15,470
Jeez, they’re not nice people.
234
00:20:16,620 --> 00:20:20,840
But they told me where I could
find my big sister Yami.
235
00:20:21,150 --> 00:20:22,620
They said she’s on Earth.
236
00:20:23,120 --> 00:20:26,110
I wonder if this means that I don’t have
to pretend to be a bounty hunter anymore.
237
00:20:27,130 --> 00:20:29,220
You’re coming, right, Master?
238
00:20:29,640 --> 00:20:31,030
Of course.
239
00:20:31,650 --> 00:20:32,740
“Master”?
240
00:20:33,050 --> 00:20:36,330
The person Yami and Momo have
been trying to find out about!?
241
00:20:36,330 --> 00:20:37,430
What kind of person is she?
242
00:20:37,600 --> 00:20:40,410
If I could find out about
it I’ll get great credit!
243
00:20:43,140 --> 00:20:44,130
Why...?
244
00:20:47,210 --> 00:20:50,820
You should stop now, Miss Murasame.
245
00:20:52,370 --> 00:20:55,460
You’re the assistant
of Dr. Mikado, correct?
246
00:20:56,190 --> 00:20:58,930
“Telepathic form”, huh? This
is the first time I’ve seen it.
247
00:20:59,700 --> 00:21:03,310
I guess it’s similar to
my psycho-dive ability.
248
00:21:04,650 --> 00:21:09,420
But you shouldn’t be
inside of me any longer.
249
00:21:12,120 --> 00:21:13,390
What?
250
00:21:17,140 --> 00:21:22,050
I’m being pulled into the darkness!
251
00:21:37,230 --> 00:21:40,050
Good for you, Miss Murasame.
252
00:21:41,260 --> 00:21:46,820
You could’ve been destroyed completely
if you came out of my body a second later.
253
00:21:49,680 --> 00:21:53,050
Just who are you?
254
00:23:30,180 --> 00:23:40,060
Next Episode
255
00:23:37,060 --> 00:23:39,440
The memory that leads to tomorrow.
19509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.