All language subtitles for To Love Ru Darkness - 06.enUS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,290 --> 00:00:29,420
To Love Ru Darkness
2
00:01:33,870 --> 00:01:36,760
So you’re very interested
in woman’s body now?
3
00:01:36,970 --> 00:01:39,060
It’s a wonderful thing, Rito!
4
00:01:39,990 --> 00:01:41,320
Momo!
5
00:01:41,320 --> 00:01:43,850
Knock before you come into my room!
6
00:01:46,010 --> 00:01:51,270
I would’ve shown you my body if you asked
me, so you wouldn’t have to look at yours.
7
00:01:51,980 --> 00:01:53,980
And I mean any part of my body.
8
00:01:54,580 --> 00:01:57,100
I’ll suck it up and do it
even if I feel embarrassed.
9
00:01:57,100 --> 00:01:59,290
N-No, I didn’t even mean to ask you that!
10
00:01:59,810 --> 00:02:01,060
You’re so cute.
11
00:02:01,750 --> 00:02:05,810
If it’s with you, I think I could totally
enjoy it, if you know what I mean.
12
00:02:06,360 --> 00:02:08,440
B-By the way, where’s Mea?
13
00:02:08,440 --> 00:02:09,550
She left.
14
00:02:10,220 --> 00:02:12,880
She told me to tell you to take care.
15
00:02:16,190 --> 00:02:19,610
I wonder what made her come
all the way to your house.
16
00:02:19,610 --> 00:02:21,790
What do you think?
17
00:02:23,210 --> 00:02:27,130
Maybe she just wanted to
check out where I live?
18
00:02:27,920 --> 00:02:30,200
It bothers me for some reason.
19
00:02:32,760 --> 00:02:37,320
I want to know why she’s
so friendly towards you.
20
00:02:37,680 --> 00:02:38,440
What the...!
21
00:02:38,800 --> 00:02:40,610
Considering where she stands,
22
00:02:40,610 --> 00:02:45,330
you should be considered her enemy
because you’re Yami’s target.
23
00:02:47,270 --> 00:02:48,100
Momo!
24
00:02:49,290 --> 00:02:55,450
I think I should take this opportunity to
teach you the secrets of the girl’s body.
25
00:02:56,110 --> 00:02:56,730
Momo!
26
00:02:58,030 --> 00:02:58,900
Oh no!
27
00:03:01,420 --> 00:03:05,390
This would be nothing but beneficial
to you as the king of the harem!
28
00:03:12,620 --> 00:03:14,560
Oh no, stop! Wait! Momo!
29
00:03:15,850 --> 00:03:17,740
Stay still.
30
00:03:17,740 --> 00:03:18,860
I said stop!
31
00:03:20,170 --> 00:03:21,610
Mo... mo...!
32
00:03:23,270 --> 00:03:24,450
Momo!
33
00:03:25,400 --> 00:03:30,040
I see! So that’s the real Momo, huh?
34
00:03:30,220 --> 00:03:33,100
My plan to make you believe that
I went home was successful!
35
00:03:37,470 --> 00:03:41,390
So you two did know my true identity, huh?
36
00:03:41,710 --> 00:03:44,070
You’ve heard it from Yami, right?
37
00:03:44,460 --> 00:03:49,240
If that’s the case I’d like to
see your secret myself, too, Momo!
38
00:03:49,540 --> 00:03:51,120
“My secret”?
39
00:03:51,810 --> 00:03:53,200
I don’t know what you’re talking about.
40
00:03:54,610 --> 00:03:57,910
It’s the real you that we
don’t get to see at school!
41
00:03:58,620 --> 00:03:59,840
Psycho-type!
42
00:04:00,760 --> 00:04:07,500
I’m able to enter other’s mind by
fusing a part of my body with others’.
43
00:04:07,660 --> 00:04:10,570
I was curious about you even
before Nana introduced me to you,
44
00:04:10,570 --> 00:04:15,120
so I infiltrated your dream when I
accidentally caught you taking a nap
45
00:04:15,120 --> 00:04:17,310
on the rooftop of the
school building one day.
46
00:04:17,640 --> 00:04:18,280
What?
47
00:04:18,690 --> 00:04:23,260
The dream you were having was
based on a certain incident,
48
00:04:23,260 --> 00:04:26,070
which took place in the bath recently.
49
00:04:26,470 --> 00:04:31,040
Then I looked for your memory, which
was the base of your dream and saw IT!
50
00:04:31,470 --> 00:04:36,720
I saw Momo, who’s elegant, cute
and popular among boys at school,
51
00:04:36,870 --> 00:04:41,100
clinging to you naked and
doing stuff like that!
52
00:04:44,960 --> 00:04:46,910
Inside my dream?
53
00:04:46,910 --> 00:04:49,850
Do you remember it now? That’s right.
54
00:04:49,850 --> 00:04:54,010
It was inside your dream and you
grabbed me right here and...
55
00:04:59,790 --> 00:05:00,710
Stop it...
56
00:05:00,980 --> 00:05:05,810
Rito... So you were doing stuff like
that in the dream... That’s my Rito!
57
00:05:06,480 --> 00:05:08,440
So what’s your point?
58
00:05:08,970 --> 00:05:12,330
Are you telling me to get out of your way
if I don’t want you to reveal my secret?
59
00:05:12,330 --> 00:05:17,270
That’s not it! Ever since then
I’ve liked two of you very much!
60
00:05:17,270 --> 00:05:19,950
So I just want all of us to get along!
61
00:05:20,580 --> 00:05:24,270
I’m planning to live
in this town for a while.
62
00:05:24,450 --> 00:05:26,710
It’d be boring if I didn’t have good
relationships with other, you know.
63
00:05:26,930 --> 00:05:31,380
Even my big sister Yami told me it’s
important to interact with others.
64
00:05:31,490 --> 00:05:34,860
Is that what you want or your master wants?
65
00:05:35,920 --> 00:05:40,290
I’m not sure! I could help with your
Project Harem if you want me to, too!
66
00:05:40,800 --> 00:05:45,010
Although I won’t be able to help
you in defeating my big sister Yami.
67
00:05:46,330 --> 00:05:48,120
So how do you like it?
68
00:05:48,380 --> 00:05:50,490
S-Stop it!
69
00:05:48,380 --> 00:05:50,490
“Get along”?
70
00:05:51,780 --> 00:05:53,880
Actually it’s not a bad idea.
71
00:05:54,600 --> 00:05:57,480
It’s true that I should
build a relationship with Mea
72
00:05:57,480 --> 00:06:01,280
in order to shine the light
of the day on her Master...
73
00:06:01,940 --> 00:06:05,690
Besides, Mea is already
aware of Project Harem.
74
00:06:05,690 --> 00:06:08,040
It’s too dangerous to leave
her alone at this point.
75
00:06:08,860 --> 00:06:11,000
I should pretend to go along with her and...
76
00:06:12,260 --> 00:06:15,760
I understood. Let’s be friends!
77
00:06:16,060 --> 00:06:18,680
There’s nothing better than
a joyous school life, is it?
78
00:06:19,850 --> 00:06:21,020
That’s wonderful!
79
00:06:21,900 --> 00:06:23,310
By the way, Mea.
80
00:06:23,310 --> 00:06:24,520
What, Momo?
81
00:06:25,320 --> 00:06:27,220
If you want to lick him...
82
00:06:28,170 --> 00:06:32,670
I think it’s more effective
if you do it like THIS.
83
00:06:33,880 --> 00:06:35,620
You’re great, Momo!
84
00:06:35,620 --> 00:06:38,090
What about doing this to over here?
85
00:06:38,090 --> 00:06:41,880
Very well! But you should do THIS right HERE!
86
00:06:41,880 --> 00:06:43,760
I see! That makes sense.
87
00:06:43,760 --> 00:06:45,950
You two! Cut it out already!
88
00:06:48,420 --> 00:06:53,030
Rito! Lala said your body should
go back to normal soon...
89
00:06:55,260 --> 00:06:57,420
Momo? Mea?
90
00:06:58,170 --> 00:07:03,260
Well, we were just helping
Rito change clothes and...
91
00:07:03,260 --> 00:07:06,190
What? We were just licking him.
92
00:07:06,190 --> 00:07:08,640
H-Hey, what are you talking about?
93
00:07:09,000 --> 00:07:10,860
You two, just get out of here!
94
00:07:11,050 --> 00:07:12,610
Rito, you put your clothes back on NOW!
95
00:07:12,610 --> 00:07:14,320
Y-Yes!
96
00:07:16,530 --> 00:07:18,310
I wonder what’s going on in there...
97
00:07:25,530 --> 00:07:29,140
Hey, Run! Did you come to see me?
98
00:07:29,140 --> 00:07:31,290
Yay! Come on in!
99
00:07:32,800 --> 00:07:34,070
Well...
100
00:07:34,070 --> 00:07:35,760
Oh, Run!
101
00:07:37,280 --> 00:07:38,820
You’re Momo, right?
102
00:07:38,820 --> 00:07:41,450
Oh, so she’s the one from Planet Memorze?
103
00:07:41,450 --> 00:07:46,870
That’s right! Run the girl and Ren
the boy can switch within the body!
104
00:07:47,680 --> 00:07:48,870
What’s the matter?
105
00:07:48,870 --> 00:07:50,660
It’s nothing.
106
00:07:50,660 --> 00:07:52,150
I’m sorry to bother you out of the blue!
107
00:07:53,250 --> 00:07:54,780
Please wait, Run!
108
00:07:56,300 --> 00:07:57,980
What happened?
109
00:07:59,500 --> 00:08:00,790
Well...
110
00:08:01,420 --> 00:08:04,540
I had something that I needed
to talk to Rito about...
111
00:08:04,710 --> 00:08:07,710
If that’s the case, I can definitely
set up the meeting for you!
112
00:08:08,050 --> 00:08:08,660
What?
113
00:08:09,640 --> 00:08:10,410
Really?
114
00:08:10,410 --> 00:08:13,780
I’ll be sure to tell
him what you have to say.
115
00:08:13,780 --> 00:08:18,260
Thank you! You’re so considerate although
you’re Lala’s younger sister.
116
00:08:18,260 --> 00:08:19,180
I know, right?
117
00:08:19,180 --> 00:08:22,250
Thank you! I don’t know
what else I could say!
118
00:08:31,770 --> 00:08:35,450
H-Hey, you shouldn’t
get that close to me...
119
00:08:35,450 --> 00:08:37,020
Who cares!
120
00:08:42,700 --> 00:08:46,280
Who would thought I’d be able
to set up a date for Run and Rito?
121
00:08:46,570 --> 00:08:52,420
I can feel the new tide
coming for Project Harem!
122
00:08:53,750 --> 00:08:57,880
So why did you guys follow me here?
123
00:08:58,980 --> 00:09:01,270
I asked them to come along with me!
124
00:09:01,270 --> 00:09:03,210
Please don’t mind me.
125
00:09:03,400 --> 00:09:07,090
I need to make sure Rito won’t
do anything crazy to Run!
126
00:09:07,620 --> 00:09:09,180
What?
127
00:09:09,180 --> 00:09:12,880
You just can’t leave
Rito alone, can you, Nana?
128
00:09:12,880 --> 00:09:14,980
Don’t be ridiculous!
That’s now why I’m...
129
00:09:14,980 --> 00:09:20,270
I can’t leave him alone! I wonder
if they’re going to kiss!
130
00:09:21,800 --> 00:09:26,620
Run is a very outgoing person. It
might end up much more than a kiss!
131
00:09:26,620 --> 00:09:28,370
What could that be?
132
00:09:28,730 --> 00:09:31,840
Rito, do you want to come by my house?
133
00:09:31,840 --> 00:09:33,220
What? Are you sure it’s okay?
134
00:09:33,550 --> 00:09:36,500
No one is home so we can do anything.
135
00:09:38,950 --> 00:09:42,400
First, we can take a bath together...
136
00:09:44,710 --> 00:09:46,920
Stuff like that could happen!
137
00:09:46,920 --> 00:09:47,660
Whoa...
138
00:09:47,660 --> 00:09:50,600
Hey, you two! What are you thinking about?
139
00:09:57,010 --> 00:09:59,040
So what did you want to talk to me about?
140
00:10:00,870 --> 00:10:02,310
Well...
141
00:10:08,870 --> 00:10:16,300
Rito... What if, what if someone tells
you not to be in love, what would you do?
142
00:10:16,300 --> 00:10:17,020
What?
143
00:10:18,530 --> 00:10:22,440
My manager told me something the other
day when we were in the dressing room...
144
00:10:22,880 --> 00:10:25,130
She said, “Now you’re
a legitimate pop idol.
145
00:10:25,540 --> 00:10:28,610
Don’t you dare find
yourself a boyfriend!”
146
00:10:29,380 --> 00:10:33,850
After I heard that I got so
depressed for some reason...
147
00:10:35,180 --> 00:10:37,350
I didn’t know that the pop
idol has an issue like that...
148
00:10:38,020 --> 00:10:38,880
Yeah...
149
00:10:45,200 --> 00:10:51,110
I don’t know what to tell you, but you
shouldn’t think about it too much.
150
00:10:51,470 --> 00:10:56,290
It’d be really bad if you end up ruining
your health because you think about it too much.
151
00:10:56,790 --> 00:11:00,470
So you care about my health?
152
00:11:01,800 --> 00:11:04,260
You’re so sweet, Rito.
153
00:11:04,520 --> 00:11:06,510
What? Well...
154
00:11:09,730 --> 00:11:11,680
It looks like things are
going well with them.
155
00:11:11,890 --> 00:11:15,090
Humph! I can’t believe how
flirty Rito is with her!
156
00:11:17,520 --> 00:11:21,340
Having some tea at a café with the
common touch every now and then
157
00:11:21,340 --> 00:11:23,700
is a part of Social study, Aya!
158
00:11:23,700 --> 00:11:25,970
That’s my Saki!
159
00:11:25,970 --> 00:11:26,570
Oh?
160
00:11:27,350 --> 00:11:29,560
Isn’t that Rito Yuuki and Run?
161
00:11:29,560 --> 00:11:31,760
Long time no see, Saki!
162
00:11:32,120 --> 00:11:35,120
I’ve head that your business as a
pop idol has been doing very well!
163
00:11:35,580 --> 00:11:38,420
My advice for you is to
give it all you’ve got!
164
00:11:40,320 --> 00:11:45,130
For your sake, I won’t try to be the
“Queen” of the entertainment business!
165
00:11:45,770 --> 00:11:46,510
Thanks...
166
00:11:46,760 --> 00:11:50,180
Well then, shall we get going now?
167
00:11:50,180 --> 00:11:51,760
Yeah, that sounds good.
168
00:11:54,400 --> 00:11:55,060
Saki!
169
00:12:01,070 --> 00:12:02,730
Miss Kujo...
170
00:12:03,760 --> 00:12:05,430
Wait, Rito Yuuki!
171
00:12:05,430 --> 00:12:06,860
Here’s the money for the tab!
172
00:12:07,570 --> 00:12:08,590
Oh?
173
00:12:09,340 --> 00:12:11,760
Was that Yuuki and Run?
174
00:12:12,000 --> 00:12:13,570
Why are they together?
175
00:12:20,520 --> 00:12:21,880
I’m sorry about that, Run!
176
00:12:21,880 --> 00:12:23,370
Let me give you the money for that.
177
00:12:23,860 --> 00:12:25,430
Don’t worry about that.
178
00:12:29,520 --> 00:12:31,190
Hey, are you all right?
179
00:12:32,140 --> 00:12:33,880
Yeah, I’m fine.
180
00:12:33,880 --> 00:12:36,590
You seem very tired.
181
00:12:37,040 --> 00:12:39,200
Because I hadn’t run for a while.
182
00:12:48,810 --> 00:12:52,590
Check it out, Rito! The
sunset is so beautiful!
183
00:12:52,590 --> 00:12:53,780
Sunset?
184
00:12:54,040 --> 00:12:54,730
Yeah.
185
00:12:55,210 --> 00:12:58,350
The sunset on the earth is beautiful
no matter when I see it.
186
00:12:58,350 --> 00:13:03,480
That sounds a little dramatic. There’s the
beautiful sunset on your planet, isn’t there?
187
00:13:04,050 --> 00:13:04,910
No, there isn’t.
188
00:13:04,910 --> 00:13:05,490
What?
189
00:13:06,440 --> 00:13:11,350
There are two suns on the planet
of Memorze, so there’s no night.
190
00:13:12,020 --> 00:13:18,170
80% of the planet is the desert, so you
could say they have somewhat harsh climate.
191
00:13:19,000 --> 00:13:23,570
People of Planet Memorze are
born as both male and female.
192
00:13:23,710 --> 00:13:27,130
They call it an evolution in order
to flourish in such climate.
193
00:13:28,470 --> 00:13:29,950
I didn’t know.
194
00:13:31,120 --> 00:13:35,090
Supposedly those genders are supposed
to switch in about a month.
195
00:13:35,810 --> 00:13:38,110
But the physical condition of Ren and myself
196
00:13:38,110 --> 00:13:39,990
has changed because of
the climate of the earth.
197
00:13:40,200 --> 00:13:41,400
I see.
198
00:13:42,510 --> 00:13:46,860
That sounds like a lot to deal with...
Your gender suddenly switches, right?
199
00:13:46,860 --> 00:13:49,060
It’s not that bad once you get used to it.
200
00:13:49,560 --> 00:13:53,110
Ren and I have set up the rules that
get applied when we switch places.
201
00:13:53,690 --> 00:13:57,240
He’s been prioritizing
my work for me lately, too.
202
00:13:57,740 --> 00:14:00,000
My conscious goes to sleep
when Ren takes over the body,
203
00:14:00,000 --> 00:14:03,740
and we try not to say much about
each other’s private life.
204
00:14:04,400 --> 00:14:09,980
My friend Kyoko and a few people at the
TV station are aware about me and Ren,
205
00:14:09,980 --> 00:14:12,090
so they can cover for
me if something happens.
206
00:14:12,850 --> 00:14:17,330
Things can be crazy. There was a time I came
so close to sneeze during the live concert.
207
00:14:18,620 --> 00:14:21,580
Transforming into a different gender at
a place like that? That would be crazy.
208
00:14:28,630 --> 00:14:29,500
Is something wrong?
209
00:14:31,160 --> 00:14:36,880
No, I was just thinking... that I
didn’t know anything about you.
210
00:14:43,460 --> 00:14:44,630
Do you want to know?
211
00:14:44,630 --> 00:14:45,320
What?
212
00:14:46,120 --> 00:14:49,390
Do you want to know more about me?
213
00:14:57,460 --> 00:15:00,930
I wouldn’t mind it... if it’s you, Rito.
214
00:15:16,010 --> 00:15:17,440
Run initiated it!
215
00:15:17,440 --> 00:15:19,560
Wh-What’s gonna happen, Momo?
216
00:15:21,560 --> 00:15:23,300
Rito, come this way.
217
00:15:31,200 --> 00:15:35,830
You’re the only one that
I’d show myself like this.
218
00:15:38,960 --> 00:15:41,580
You could touch it if you want.
219
00:15:44,760 --> 00:15:46,350
Don’t be rough like that!
220
00:15:47,980 --> 00:15:49,460
...That could happen...
221
00:15:49,730 --> 00:15:51,220
You two...
222
00:15:51,220 --> 00:15:53,070
...have nasty thoughts.
223
00:15:53,070 --> 00:15:54,050
Achoo!
224
00:15:57,820 --> 00:16:00,590
No! Don’t look, Yuuki!
225
00:16:00,590 --> 00:16:03,880
For the record, I’m not dressed
like this because I want to!
226
00:16:04,130 --> 00:16:06,440
I know, I know!
227
00:16:06,440 --> 00:16:08,400
PEPPER
228
00:16:06,860 --> 00:16:07,680
Achoo!
229
00:16:09,160 --> 00:16:12,450
Sorry! That sneeze came out of nowhere!
230
00:16:13,480 --> 00:16:17,720
Amazing! So one sneeze can
really turn her into a boy!
231
00:16:17,720 --> 00:16:19,700
The nice mood was ruined instantly...
232
00:16:20,060 --> 00:16:22,530
Hey, Momo, they’re leaving!
233
00:16:35,990 --> 00:16:38,860
Once again I turned into
Ren in front of you...
234
00:16:42,550 --> 00:16:45,520
I can manage to hold it
in when I’m working,
235
00:16:45,520 --> 00:16:48,150
but I wonder I tend to leave my
guard down when I’m with you.
236
00:16:49,630 --> 00:16:54,040
I bet you can’t even look
at me as a normal girl...
237
00:16:54,710 --> 00:16:56,690
What are you talking about?
238
00:16:56,690 --> 00:16:57,930
I wasn’t even...
239
00:17:00,330 --> 00:17:01,090
Run...
240
00:17:02,560 --> 00:17:07,460
You know, I thought Lala was my rival...
241
00:17:08,280 --> 00:17:14,710
But to tell you the truth I sort of knew
that I won’t be able to even compete against her
242
00:17:15,040 --> 00:17:18,350
as long as I share this body with Ren.
243
00:17:20,340 --> 00:17:24,900
Working in the entertainment
industry is fun and rewarding,
244
00:17:25,210 --> 00:17:27,890
so I even tried to make myself
solely focused on my carrier
245
00:17:28,400 --> 00:17:31,470
by pushing this feeling for
you aside at one point, too.
246
00:17:33,080 --> 00:17:38,840
But I just... I just can’t do it!
247
00:17:40,090 --> 00:17:43,260
I want you to look at me, Rito!
248
00:17:43,580 --> 00:17:48,590
Because I like you much
more than Lala likes you!
249
00:17:53,960 --> 00:17:54,420
Run!
250
00:17:55,990 --> 00:18:00,430
I’m sorry... After all I don’t
think I’m feeling well...
251
00:18:01,110 --> 00:18:04,590
Maybe because I’ve been
so busy with my work lately.
252
00:18:05,170 --> 00:18:07,130
Let’s get you take some rest somewhere!
253
00:18:07,130 --> 00:18:08,580
Just hold onto my shoulder.
254
00:18:10,450 --> 00:18:12,070
Where did they go?
255
00:18:12,410 --> 00:18:15,100
Should I summon my pet that
can locate them by the scent?
256
00:18:15,370 --> 00:18:16,490
Right...
257
00:18:17,690 --> 00:18:18,940
Hide, everyone!
258
00:18:19,830 --> 00:18:22,440
My body feels hot.
259
00:18:22,780 --> 00:18:24,890
Run, you’re sweating so much.
260
00:18:25,250 --> 00:18:27,290
Take off my top.
261
00:18:27,970 --> 00:18:28,900
Okay.
262
00:18:29,320 --> 00:18:31,740
Wh-What? What are they doing?
263
00:18:31,740 --> 00:18:36,710
Don’t tell me the pop idol’s aura and
temptations that Run is emitting is working on Rito...
264
00:18:39,250 --> 00:18:42,570
Rito... It’d be bad if someone sees us.
265
00:18:47,810 --> 00:18:50,160
He’s turned into the carnivorous type?!
266
00:18:52,000 --> 00:18:55,260
You beast!
267
00:18:53,720 --> 00:18:55,260
You’re violating the school rules!
268
00:18:55,260 --> 00:18:55,900
What?
269
00:18:57,550 --> 00:18:59,020
Kotegawa?
270
00:18:59,020 --> 00:19:00,740
What are you doing here?
271
00:19:01,200 --> 00:19:02,360
What about you guys?
272
00:19:02,910 --> 00:19:07,200
That voice! Kotegawa and
Nana! Is Momo there, too?
273
00:19:08,240 --> 00:19:09,830
Umm...
274
00:19:09,830 --> 00:19:10,870
Perfect timing!
275
00:19:10,870 --> 00:19:11,440
What?
276
00:19:14,810 --> 00:19:16,210
Run?
277
00:19:17,170 --> 00:19:18,910
What’s wrong with her?
278
00:19:18,910 --> 00:19:20,750
She became ill all of a sudden.
279
00:19:21,710 --> 00:19:22,740
Rito!
280
00:19:23,230 --> 00:19:25,130
Run, are you okay?
281
00:19:31,150 --> 00:19:32,000
Run...
282
00:19:47,740 --> 00:19:49,430
What’s going on, Momo?
283
00:19:49,430 --> 00:19:52,990
I don’t know... I’ve never
seen a symptom like this before!
284
00:19:52,990 --> 00:19:55,320
Anyway I need to take her
to Miss Mikado’s clinic!
285
00:19:55,320 --> 00:19:56,250
Okay!
286
00:19:56,800 --> 00:19:58,070
Rito...
287
00:19:58,630 --> 00:20:00,500
Run, hang in there!
288
00:20:00,970 --> 00:20:05,230
No, this may be...
289
00:20:25,070 --> 00:20:27,880
R-Run... Why are you naked?
290
00:20:27,880 --> 00:20:28,730
What the...
291
00:20:31,470 --> 00:20:32,290
Oh?
292
00:20:32,650 --> 00:20:34,170
Ren...?
293
00:20:34,170 --> 00:20:36,240
Why? But Run is right there.
294
00:20:36,420 --> 00:20:38,200
What’s going on?
295
00:20:38,620 --> 00:20:41,720
According to this encyclopedia
of Mysteries of Galaxy,
296
00:20:41,880 --> 00:20:45,260
after the first and second
phase of physical growth,
297
00:20:45,260 --> 00:20:49,340
the bodies of people on Planet
Memorze go through third phase,
298
00:20:49,340 --> 00:20:54,270
which involves unique living organisms
then finally reach maturity.
299
00:20:54,700 --> 00:20:56,070
In other words it’s...
300
00:20:56,490 --> 00:21:02,170
...Metamorphose... A body splits into two
and becomes an independent male and a female.
301
00:21:03,450 --> 00:21:07,030
Congratulations, Run L.C. Juelia.
302
00:21:08,010 --> 00:21:09,740
We must cook sekihan rice tonight.
303
00:21:09,900 --> 00:21:11,050
Wow!
304
00:21:11,760 --> 00:21:16,870
Hooray! Rito, I’ve finally matured!
305
00:21:17,490 --> 00:21:18,810
Rito!
306
00:21:20,920 --> 00:21:24,340
H-Hey, Yuuki! Put clothes on!
307
00:21:24,450 --> 00:21:28,010
Who would thought the body splits
up when it reaches the maturity?
308
00:21:29,470 --> 00:21:32,800
This was actually a wonderful development
for you, wasn’t it, Momo?
309
00:21:34,160 --> 00:21:35,650
You could say that.
310
00:21:36,710 --> 00:21:40,860
Now this has eliminated the difficulty
of making Run join the harem.
311
00:21:41,130 --> 00:21:43,950
This is much better than pennies from heaven.
312
00:21:43,950 --> 00:21:46,480
This was more like pennies and sweets
from heaven at the same time.
313
00:21:48,100 --> 00:21:55,750
Rito, I won’t hesitate anymore! I’ll
become a great pop star and win your heart, too!
314
00:21:55,750 --> 00:21:57,660
This isn’t good...
315
00:21:57,660 --> 00:22:00,530
I’ve got the feeling that I’m going deeper
in the hole that I can’t get myself out of...
316
00:23:31,050 --> 00:23:41,100
Next Episode
317
00:23:38,390 --> 00:23:40,230
The Invention of Happiness!
24337