All language subtitles for To Love Ru Darkness - 04.enUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,290 --> 00:00:29,420 To Love Ru Darkness 2 00:01:35,630 --> 00:01:37,900 Welcome to Earth! 3 00:01:38,820 --> 00:01:40,730 So you’re Nemesis? 4 00:01:40,730 --> 00:01:44,050 No, I’m not. I’m Mea, the representative of Master. 5 00:01:44,050 --> 00:01:45,190 “Representative”? 6 00:01:46,050 --> 00:01:47,320 Oh boy... 7 00:01:47,320 --> 00:01:51,600 So I’m greeted by a little girl like you after coming all the way to the rural planet, 8 00:01:52,000 --> 00:01:54,370 looking for Golden Darkness... 9 00:01:55,200 --> 00:01:57,730 What is Nemesis trying to accomplish by making me clash with her? 10 00:01:57,730 --> 00:02:01,010 I have no idea. I just told you exactly what she told me to tell you. 11 00:02:02,450 --> 00:02:03,590 No matter. 12 00:02:04,780 --> 00:02:07,930 Tell her to watch what happens, little girl. 13 00:02:11,560 --> 00:02:14,110 What’s the deal with her? How insulting! 14 00:02:14,800 --> 00:02:16,680 Just let her be. 15 00:02:16,680 --> 00:02:17,370 Master... 16 00:02:17,800 --> 00:02:19,710 Azenda the Tyrant. 17 00:02:20,610 --> 00:02:23,770 She’s an assassin who once won notoriety in Taharu Galaxy. 18 00:02:24,170 --> 00:02:27,350 However, her fame was crushed 19 00:02:27,350 --> 00:02:32,250 when she suffered a devastating loss in the battle against Golden Darkness. 20 00:02:32,670 --> 00:02:39,000 Her vindictive urge is perfect to invoke Golden Darkness’ fighting instinct again. 21 00:02:39,170 --> 00:02:43,000 And that will lead to the annihilation of Rito Yuuki. 22 00:02:43,000 --> 00:02:45,050 Annihilation of Rito... 23 00:02:45,740 --> 00:02:46,930 What’s the matter? 24 00:02:46,930 --> 00:02:48,190 Oh, it’s nothing... 25 00:02:48,540 --> 00:02:53,450 But what would Nana think if Big Sister Yami kills Rito? 26 00:02:53,450 --> 00:02:55,710 Don’t worry about stuff like that. 27 00:02:55,900 --> 00:02:59,960 Both you and Golden Darkness are weapons that were born to fight. 28 00:03:00,420 --> 00:03:04,330 The world you’re supposed to live in only exists in the darkness. 29 00:03:04,840 --> 00:03:07,790 Yes, I know that, Master! 30 00:03:14,000 --> 00:03:16,640 I wonder how long it’s been since I came to this planet. 31 00:03:18,180 --> 00:03:20,950 And I wonder how much longer will I be able to stay here? 32 00:03:22,470 --> 00:03:25,100 This is not the place where you’re supposed to be. 33 00:03:26,400 --> 00:03:28,030 You think so? 34 00:03:28,740 --> 00:03:31,760 Yahoo! I found Yami! 35 00:03:31,760 --> 00:03:34,480 Why don’t you jog with me and sweat together? 36 00:03:34,750 --> 00:03:37,150 And after we’re done I’ll clean you by licking... 37 00:03:50,430 --> 00:03:52,320 Morning already... 38 00:04:04,170 --> 00:04:05,900 Celine? 39 00:04:07,080 --> 00:04:09,010 When did she wake up? 40 00:04:12,020 --> 00:04:18,520 Rito’s Room 41 00:04:12,190 --> 00:04:14,300 Rito, you’ve got amazing techniques. 42 00:04:14,300 --> 00:04:16,520 I won’t hold back on you, Momo. 43 00:04:17,070 --> 00:04:20,810 If you keep going so hard like that I will... 44 00:04:23,190 --> 00:04:25,110 Momo, I can’t take it anymore! 45 00:04:25,110 --> 00:04:26,210 Rito... 46 00:04:27,620 --> 00:04:33,170 Momo, I can’t... Momo, I can’t take it anymore! 47 00:04:33,340 --> 00:04:35,820 Rito, I’m so disappointed in you! 48 00:04:37,650 --> 00:04:39,110 Good morning, Mikan! 49 00:04:39,110 --> 00:04:40,640 Good morning to you! 50 00:04:40,640 --> 00:04:41,410 Game?! 51 00:04:42,380 --> 00:04:45,510 Celine woke me up because she wanted me to play the game. 52 00:04:45,510 --> 00:04:49,680 I was sleeping in my own room, but they woke me up, too. 53 00:04:52,320 --> 00:04:53,510 Okay, okay. 54 00:04:53,510 --> 00:04:55,230 Take a good look at it. 55 00:04:56,880 --> 00:05:01,840 That got me so nervous for a second. Didn’t something like this happen before...? 56 00:05:02,790 --> 00:05:05,420 Were you thinking about something else? 57 00:05:05,420 --> 00:05:06,090 What? 58 00:05:06,090 --> 00:05:08,320 Come on, Mikan! 59 00:05:08,320 --> 00:05:12,410 I’m someone who supports the loving relationship between you and Rito. 60 00:05:12,410 --> 00:05:15,250 You have nothing to worry about. 61 00:05:15,250 --> 00:05:16,410 She’s so fishy... 62 00:05:16,670 --> 00:05:18,410 I guess that’s alright if you say so, 63 00:05:18,900 --> 00:05:22,420 but you need to stop getting into Rito’s bed while you’re sleeping 64 00:05:22,420 --> 00:05:23,680 Okay! 65 00:05:24,660 --> 00:05:30,310 But you’re not the only person that I’m supporting, Mikan... 66 00:05:32,110 --> 00:05:34,280 No one’s using the shower now! 67 00:05:34,470 --> 00:05:36,520 Okay, Big Sister! 68 00:05:41,900 --> 00:05:47,370 At any rate I can’t stop thinking about how the barrier got broken the other day. 69 00:05:47,790 --> 00:05:51,310 Was it an attack by something far away after all? 70 00:05:51,970 --> 00:05:56,990 If it was it was meant to attack Rito? Am I reading into it too much? 71 00:05:57,520 --> 00:05:59,970 No, I can’t be too cautious because it’s very clear 72 00:05:59,970 --> 00:06:05,120 that someone is after Rito’s life by using Yami. 73 00:06:05,710 --> 00:06:11,790 Now this confirms that I really need to get closer to Yami! For Rito’s sake, too... 74 00:06:12,190 --> 00:06:14,630 Take care of her for me, Momo. 75 00:06:16,320 --> 00:06:19,830 This has to be the reason why she doesn’t open up to me. 76 00:06:40,790 --> 00:06:42,970 What are you doing with my bra? 77 00:06:43,450 --> 00:06:46,980 Isn’t it still too early for you? 78 00:06:46,980 --> 00:06:50,430 Shut up! Don’t think I’m flat-chest forever! 79 00:06:50,600 --> 00:06:54,140 But I’m sure Rito wouldn’t mind that. 80 00:06:54,140 --> 00:06:57,170 What made you bring up Rito? 81 00:07:01,390 --> 00:07:03,390 Good morning, Yami-Yami! 82 00:07:03,870 --> 00:07:07,100 Would you please stop groping my breast when you greet me? 83 00:07:07,100 --> 00:07:09,480 What’s wrong with it? It’s not like you’re losing them when I do it! 84 00:07:09,480 --> 00:07:10,810 Wow, no bra? 85 00:07:10,810 --> 00:07:12,360 Rito! 86 00:07:12,630 --> 00:07:15,620 Long time no see! The tour finally ended. 87 00:07:14,320 --> 00:07:15,620 Hey, that’s Run-Run! 88 00:07:16,000 --> 00:07:19,470 Run! You shouldn’t be hugging me at a place like that since you’re a pop idol. 89 00:07:19,470 --> 00:07:22,670 You’re worried about me? That makes me so happy! 90 00:07:22,670 --> 00:07:25,870 Excuse me, Run! Indecent conducts are prohibited in the school! 91 00:07:27,160 --> 00:07:29,290 Kotegawa, you’re always mad! 92 00:07:29,290 --> 00:07:31,590 Of course! Because I’m a discipline committee member! 93 00:07:31,850 --> 00:07:34,470 There, there, Kotegawa. Just calm down. 94 00:07:35,440 --> 00:07:37,760 Why are you defending Run? 95 00:07:37,760 --> 00:07:38,140 What? 96 00:07:38,310 --> 00:07:41,480 The way you are is the cause of indecent conducts! 97 00:07:41,100 --> 00:07:44,760 Hey, Haruna, I see Rito and the others are talking and it looks like they’re having fun. 98 00:07:41,760 --> 00:07:43,390 You say so, but... 99 00:07:43,390 --> 00:07:46,230 Don’t scold Rito. 100 00:07:44,760 --> 00:07:46,230 You should scold me. 101 00:07:46,230 --> 00:07:47,790 You stay out of this. 102 00:07:46,580 --> 00:07:47,440 But... 103 00:07:47,440 --> 00:07:48,930 Come on! Hurry up! 104 00:07:49,270 --> 00:07:55,040 She’s right... I should be more outgoing... All right... 105 00:07:55,310 --> 00:08:00,920 Don’t worry, Haruna. If you’re nervous about becoming closer to them I’ll help you. 106 00:08:01,470 --> 00:08:02,290 What? 107 00:08:02,290 --> 00:08:03,740 Concentrate the psychic powers! 108 00:08:05,120 --> 00:08:07,540 What? What? 109 00:08:08,250 --> 00:08:09,790 What?! 110 00:08:13,790 --> 00:08:15,400 Owww... 111 00:08:25,940 --> 00:08:28,110 Do not use your psychic powers violently in the school! 112 00:08:28,110 --> 00:08:30,530 I’m sorry! 113 00:08:29,560 --> 00:08:31,690 Rito, are you okay? 114 00:08:31,690 --> 00:08:33,040 What is he doing? 115 00:08:33,040 --> 00:08:35,000 Yami-Yami, let’s go check it out. 116 00:08:36,000 --> 00:08:38,800 No, I don’t feel like that today. 117 00:08:56,140 --> 00:09:01,160 Why did I turn it down although I didn’t have any reason to do so. 118 00:09:02,390 --> 00:09:03,890 SAINAN FIRST ELEMENTARY SCHOOL 119 00:09:06,100 --> 00:09:07,560 Oh yeah... 120 00:09:11,320 --> 00:09:13,910 What are you doing here, Yami? 121 00:09:13,910 --> 00:09:18,760 I mean, I’ve never seen the uniform of Sainan School, but it’s so cool! 122 00:09:19,210 --> 00:09:20,130 Mikan. 123 00:09:20,130 --> 00:09:20,690 What? 124 00:09:22,490 --> 00:09:24,950 Do you want to go have some taiyaki with me? 125 00:09:25,770 --> 00:09:26,500 Yes! 126 00:09:27,210 --> 00:09:29,710 SAINAN TOWN SHOPPING ARCADE 127 00:09:35,240 --> 00:09:37,810 When I get lonely I want to see Mikan... 128 00:09:38,520 --> 00:09:40,190 I don’t remember when that started, but it’s been that way for some time... 129 00:09:50,320 --> 00:09:55,110 So anyway, I think Momo has been so clingy to Rito lately. 130 00:09:55,680 --> 00:09:56,870 You mean Princess Momo? 131 00:09:57,690 --> 00:10:01,640 I just don’t understand what she’s thinking about. 132 00:10:02,750 --> 00:10:03,650 I agree... 133 00:10:04,650 --> 00:10:07,350 Sorry, you had to hear me complaining. 134 00:10:07,480 --> 00:10:08,170 It’s okay. 135 00:10:12,840 --> 00:10:15,670 Yami, is everything okay with you? 136 00:10:15,670 --> 00:10:18,780 What? Yeah, sure. 137 00:10:18,780 --> 00:10:20,160 Really? 138 00:10:22,050 --> 00:10:25,130 How can she tell? 139 00:10:26,310 --> 00:10:27,620 Oh yeah! 140 00:10:29,490 --> 00:10:30,220 Here you go. 141 00:10:34,620 --> 00:10:36,390 It’s pretty well-made, right? 142 00:10:37,240 --> 00:10:42,030 I saw it at the store and thought it was perfect for you so I bought it. 143 00:10:42,610 --> 00:10:44,840 Ta-da! We match! 144 00:10:53,560 --> 00:10:55,880 Thank you, Mikan. 145 00:11:00,820 --> 00:11:05,200 I see... Just like the information said, she is acting like a wimp! 146 00:11:24,010 --> 00:11:26,440 I feel comfortable when I’m with Mikan. 147 00:11:28,110 --> 00:11:29,940 We match... huh? 148 00:11:31,490 --> 00:11:32,880 Hey, Yami! 149 00:11:33,340 --> 00:11:34,550 Rito Yuuki. 150 00:11:34,550 --> 00:11:36,240 What are you doing here? 151 00:11:36,240 --> 00:11:38,900 My dad asked me to go get some art supplies for him. 152 00:11:39,070 --> 00:11:39,750 What about you? 153 00:11:43,030 --> 00:11:46,700 Well, that’s good to know. Thanks, Yami. 154 00:11:47,550 --> 00:11:49,210 Why do you thank me? 155 00:11:49,440 --> 00:11:51,940 Because you hung out with Mikan. 156 00:11:52,210 --> 00:11:54,970 She might not like it, but she doesn’t like to be lonely. 157 00:11:55,220 --> 00:11:58,430 She appears to be very mature for her age, so everyone always tends to rely on her. 158 00:11:59,170 --> 00:12:02,560 So someone like you, who’s older than her, 159 00:12:02,560 --> 00:12:04,860 makes her feel comfortable, so you play a very important role. 160 00:12:05,310 --> 00:12:08,180 Maybe she looks up to you like you’re her older sister. 161 00:12:16,900 --> 00:12:20,660 What’s the matter? Did I say something wrong again? 162 00:12:21,460 --> 00:12:22,230 No... 163 00:12:23,690 --> 00:12:28,270 Actually I feel very comfortable being with Mikan. 164 00:12:28,900 --> 00:12:36,610 I feel that way with my friends from school, but I know a part of me rejects me, too. 165 00:12:37,280 --> 00:12:41,670 I used to lead a lonely life in the darkness before I came to the earth. 166 00:12:42,210 --> 00:12:46,480 These hands are stained no matter how much I wipe them off. 167 00:12:47,940 --> 00:12:50,370 I shouldn’t be happy. 168 00:12:50,930 --> 00:12:54,980 It just doesn’t sound like me. I just can’t help feeling that way. 169 00:12:56,740 --> 00:13:00,610 Why am I sharing this with him? I wasn’t even comfortable sharing it with Mikan. 170 00:13:01,820 --> 00:13:05,510 I don’t think you should worry about that too much. 171 00:13:05,700 --> 00:13:06,340 What? 172 00:13:06,810 --> 00:13:09,300 It’s best to do whatever you want to do. 173 00:13:09,450 --> 00:13:12,810 Either way, what you’ve been doing since you came to Earth 174 00:13:12,810 --> 00:13:16,600 has been benefiting you as well as Mikan. 175 00:13:18,710 --> 00:13:21,380 It’s best to do whatever I want to do... 176 00:13:24,070 --> 00:13:26,030 I want to kill you right now. 177 00:13:30,580 --> 00:13:31,710 Just kidding. 178 00:13:33,210 --> 00:13:35,340 It must be nice to be so simple. 179 00:13:35,990 --> 00:13:39,510 Thanks to you I feel better now. 180 00:13:40,600 --> 00:13:41,860 Okay... 181 00:13:47,230 --> 00:13:48,290 What? 182 00:13:49,920 --> 00:13:54,680 That didn’t work even on a wimp, huh, Golden Darkness? 183 00:13:55,220 --> 00:13:56,670 Azenda the Tyrant... 184 00:13:56,800 --> 00:13:59,930 I’m delighted. So you do remember me. 185 00:14:00,240 --> 00:14:03,310 That being said, now I can get revenge against you without hesitating! 186 00:14:03,510 --> 00:14:04,730 Who is that? 187 00:14:04,730 --> 00:14:09,870 She’s an assassin, whom I defeated once before. High-speed whip and psychokinesis... 188 00:14:10,220 --> 00:14:11,570 Like Oshizu? 189 00:14:11,930 --> 00:14:15,420 Yes, she’s not as powerful as Oshizu Murasame. 190 00:14:15,420 --> 00:14:17,910 Whip attack is her primary fighting method. 191 00:14:18,450 --> 00:14:20,660 She’s not a trans ability user. 192 00:14:21,180 --> 00:14:24,730 I may not be so powerful, but I’m proud of my highly accurate attacks. 193 00:14:25,410 --> 00:14:30,410 It’s very easy to turn an unconscious earthling into a marionette. 194 00:14:32,040 --> 00:14:35,970 Why don’t I get some assistance from your valuable friend? 195 00:14:36,470 --> 00:14:39,150 It’s a cruel time for Golden Darkness! 196 00:14:44,990 --> 00:14:46,350 Stop it, Mikan! 197 00:14:48,100 --> 00:14:50,470 It’s pointless to tell her anything right now! 198 00:14:55,900 --> 00:14:58,670 You seem busy defending, Golden Darkness! 199 00:14:59,200 --> 00:15:03,290 Mikan is being controlled by Azenda’s phychokinesis. If that’s the case... 200 00:15:09,350 --> 00:15:12,100 Why are you stopping? 201 00:15:13,790 --> 00:15:14,500 Yami! 202 00:15:25,810 --> 00:15:29,540 Is she that much of a valuable friend to you? 203 00:15:32,250 --> 00:15:36,310 Yami, get her while I’m holding Mikan! 204 00:15:36,640 --> 00:15:40,570 Well, well, well, that’s admirable of you, you little earth boy! 205 00:15:50,000 --> 00:15:56,010 Good show... I see you getting along very well with that girl. 206 00:15:56,220 --> 00:15:57,530 It's a surprise. 207 00:15:57,670 --> 00:16:02,260 You used to be just like an emotionless machine when I fought you in the past. 208 00:16:02,790 --> 00:16:05,260 Now you’re playing “friends” with others... 209 00:16:06,090 --> 00:16:08,780 Now it’s not good enough to just annihilate you. 210 00:16:09,580 --> 00:16:14,270 I want to see you cry, Golden Darkness. 211 00:16:20,210 --> 00:16:24,950 I’m impressed. She’s that important to you? 212 00:16:31,420 --> 00:16:35,070 I’m sorry, Mikan... for getting you involved in this... 213 00:16:39,190 --> 00:16:41,300 But I’ll save you... 214 00:16:43,140 --> 00:16:45,060 Even if it costs my life! 215 00:16:56,550 --> 00:16:59,310 What are you doing, Big Sister Yami? 216 00:16:59,900 --> 00:17:04,450 Let’s fight. It’s not time to be worrying about the hostage. 217 00:17:04,810 --> 00:17:08,610 My Big Sister Yami wouldn’t lose, would she? 218 00:17:33,740 --> 00:17:36,720 I like what I see, Golden Darkness. 219 00:17:36,980 --> 00:17:40,150 How do you like being toyed by your own friend? 220 00:17:40,470 --> 00:17:44,600 Don’t worry. I’ll make sure you don’t suffer after I have fun with you. 221 00:17:47,940 --> 00:17:51,960 Wouldn’t that be the great thing if you two can go to Heaven together? 222 00:17:52,870 --> 00:17:59,690 Because of you, I lost my credibility as an assassin, was persecuted in the Dark World 223 00:17:59,690 --> 00:18:02,110 and ripped into pieces mentally and physically before. 224 00:18:02,720 --> 00:18:06,910 And this time that girl is going to die because of you! 225 00:18:07,160 --> 00:18:11,460 Misfortune comes for everyone who comes in contact with you! 226 00:18:12,260 --> 00:18:13,860 Don’t just make up stuff like that! 227 00:18:14,390 --> 00:18:18,720 Mikan and Yami are not unfortunate! Don’t put them in the same category as you! 228 00:18:19,850 --> 00:18:24,550 You little earth boy, it looks like you want to be the first one to die! 229 00:18:28,960 --> 00:18:31,670 I’m glad that I came to check on you guys. 230 00:18:32,850 --> 00:18:33,990 Who are you? 231 00:18:34,730 --> 00:18:39,750 Momo Belia Deviluke. The third princess of Planet Deviluke. 232 00:18:40,150 --> 00:18:41,400 Deviluke? 233 00:18:42,070 --> 00:18:45,370 You must be the Master of the Great War, Gido Lucion Deviluke’s... 234 00:18:47,010 --> 00:18:50,030 What do you want? You have nothing to do with this. 235 00:18:50,250 --> 00:18:53,150 You’ve scratched my face. You think you can get away with it? 236 00:18:54,060 --> 00:18:55,490 I have nothing to do with this? 237 00:18:56,490 --> 00:19:01,320 All of them here are my important friends. 238 00:19:01,580 --> 00:19:03,940 Then I’ll make you suffer with them. 239 00:19:04,860 --> 00:19:10,290 All you can do is dodge? Is that what the Deviluke’s blood is all about? 240 00:19:10,770 --> 00:19:12,290 Don’t get the wrong idea. 241 00:19:12,890 --> 00:19:16,570 I just don’t like to fight disgracefully in front of a man. That’s all. 242 00:19:16,570 --> 00:19:19,830 Besides you’re already done for anyway. 243 00:19:19,830 --> 00:19:20,680 What? 244 00:19:23,480 --> 00:19:24,480 What’s going on? 245 00:19:25,260 --> 00:19:26,590 My body...! 246 00:19:28,090 --> 00:19:28,950 Mikan! 247 00:19:29,070 --> 00:19:34,180 It looks like your body became paralyzed and your concentration got disrupted. 248 00:19:34,960 --> 00:19:38,080 I know you can’t help it because the poison 249 00:19:38,080 --> 00:19:41,340 that is in black roses’ thorns of Planet Zerasu is extremely powerful. 250 00:19:42,320 --> 00:19:45,290 Don’t worry. You’re not going to die. 251 00:19:50,610 --> 00:19:54,660 I own a botanical garden in the virtual space 252 00:19:55,030 --> 00:19:58,770 and am able to control any plant of the garden at will. 253 00:19:59,060 --> 00:20:02,690 This is “canon flower”, a kind of jewelweed. 254 00:20:05,500 --> 00:20:08,130 Oops, it missed. 255 00:20:08,560 --> 00:20:10,640 I have to aim it better this time. 256 00:20:11,940 --> 00:20:16,980 W-Wait! Just don’t kill me! I’ll do anything! 257 00:20:18,980 --> 00:20:21,090 I decline! 258 00:20:26,550 --> 00:20:27,440 Mikan. 259 00:20:36,740 --> 00:20:38,990 Oh? Yami? 260 00:20:39,400 --> 00:20:42,750 What happened to you? You’re beat up! Are you okay? 261 00:20:44,870 --> 00:20:48,380 It’s okay as long as you’re okay... 262 00:20:54,530 --> 00:20:56,480 Thank you, Princess Momo. 263 00:20:56,890 --> 00:21:00,890 It would’ve been a disaster if it weren’t for you. 264 00:21:01,100 --> 00:21:04,850 Don’t mention it. I only did what I was supposed to do. 265 00:21:05,050 --> 00:21:09,150 Thanks, Momo. I couldn’t do anything about the situation... 266 00:21:10,270 --> 00:21:11,330 It’s okay. 267 00:21:11,850 --> 00:21:14,270 So what are we going to do with her? 268 00:21:14,800 --> 00:21:20,040 I’ll contact Zastin and let the Galaxy Police take her away, so don’t worry. 269 00:21:23,860 --> 00:21:29,170 Maybe I was trying too hard to do everything by myself. 270 00:21:29,700 --> 00:21:36,930 I realize that it’s not myself that I can rely on when I’m in trouble, but my friends. 271 00:21:37,360 --> 00:21:38,460 Yami... 272 00:21:39,270 --> 00:21:42,820 Although I can’t really rely on you, Rito Yuuki. 273 00:21:49,510 --> 00:21:50,690 Just kidding. 274 00:21:52,120 --> 00:21:54,460 Why, Big Sister? 275 00:23:30,970 --> 00:23:40,980 Next Episode 276 00:23:38,560 --> 00:23:40,310 “A Man? A Woman? –Changing Ones” 21844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.