All language subtitles for To Love Ru Darkness - 02.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,290 --> 00:00:29,420 To Love Ru Darkness 2 00:01:36,600 --> 00:01:42,050 Listen, Master. I made a friend today for the first time. 3 00:01:42,150 --> 00:01:43,380 Isn’t that nice? 4 00:01:45,040 --> 00:01:48,620 Don’t tell me that you got too comfortable with your everyday life 5 00:01:48,620 --> 00:01:52,010 and began to forget your true purpose, Mea. 6 00:01:52,840 --> 00:01:55,910 No way. I do remember it! 7 00:01:56,330 --> 00:02:00,510 Turn Yami back to normal, right? 8 00:02:01,170 --> 00:02:02,250 That’s right. 9 00:02:02,830 --> 00:02:07,510 Today’s Golden Darkness is useless in achieving my ultimate goal. 10 00:02:08,420 --> 00:02:11,480 Therefore I need her to go back to the way she used to be, 11 00:02:11,780 --> 00:02:14,020 and there’s only one way to make that happen... 12 00:02:14,600 --> 00:02:18,540 Murdering Rito Yuuki by Golden Darkness herself... 13 00:02:19,550 --> 00:02:20,270 Seriously? 14 00:02:21,070 --> 00:02:23,030 You mean that’s what they’re after? 15 00:02:23,360 --> 00:02:26,010 Right. That has to be it. 16 00:02:26,250 --> 00:02:29,290 The enemy was provoking Yami for sure. 17 00:02:29,880 --> 00:02:34,160 Clearly their goal is to turn Yami back to who she used to be, an assassin. 18 00:02:34,250 --> 00:02:37,050 No way... Who’s doing this for what reason? 19 00:02:37,260 --> 00:02:41,040 I don’t know except the fact that it’s someone, who knows Yami’s past. 20 00:02:42,330 --> 00:02:49,140 What I’m worried about is that enemy’s provocation makes Yami have a change of heart. 21 00:02:50,300 --> 00:02:55,230 Y-Yami is going to kill me?! That’s crazy... 22 00:02:55,470 --> 00:03:00,230 I know. Knowing the way she is right now, it’s hard to believe she’d go that far. 23 00:03:05,090 --> 00:03:08,170 Why don’t we have a cup of coffee for a change? 24 00:03:11,250 --> 00:03:13,480 Hello there, Rito Yuuki. 25 00:03:13,480 --> 00:03:15,410 Y-Yami?! Wh-Why are you holding a knife? 26 00:03:16,260 --> 00:03:18,860 Don’t tell me she’s here to kill me! 27 00:03:18,860 --> 00:03:21,940 Yami, here’s the apron for you! 28 00:03:22,110 --> 00:03:22,690 Here. 29 00:03:24,900 --> 00:03:28,170 M-Mikan? What is Yami doing here? 30 00:03:29,470 --> 00:03:33,270 She’s here to spend the night tonight as we’ve been talking about it for a while. 31 00:03:33,420 --> 00:03:36,850 I’m going to teach her how to cook earth dishes. 32 00:03:37,360 --> 00:03:42,740 When I asked her about the earth culture she recommended that I learn about the food. 33 00:03:42,980 --> 00:03:43,820 What? 34 00:03:43,820 --> 00:03:44,770 Food? 35 00:03:44,910 --> 00:03:47,580 All right, first thing first! Let’s chop some vegetables. 36 00:03:47,580 --> 00:03:48,250 Okay. 37 00:03:49,150 --> 00:03:51,240 Let’s start with that one. 38 00:03:49,560 --> 00:03:51,240 Momo, what do you think? 39 00:03:51,240 --> 00:03:54,700 I’m not sure, but I suggest that you don’t let your guard down. 40 00:03:51,540 --> 00:03:52,850 There you go. 41 00:03:54,030 --> 00:03:56,610 When you’re done with that, try this one. 42 00:03:55,010 --> 00:03:57,780 Remember she’s the legendary assassin. 43 00:03:58,830 --> 00:04:01,290 I’m sorry. I’m not used to this so my hand slipped. 44 00:04:01,540 --> 00:04:02,420 Really? 45 00:04:03,160 --> 00:04:07,290 You have to grip it securely, Yami. Let me show you how to do it. 46 00:04:07,940 --> 00:04:10,090 It looks like Mikan is having a good time. 47 00:04:10,090 --> 00:04:12,990 It’s fun to do things with friends. 48 00:04:14,890 --> 00:04:18,400 I made a friend at the school, too. 49 00:04:18,400 --> 00:04:20,980 What? Already? That was fast. 50 00:04:21,360 --> 00:04:27,240 She called my ability to make friends with animals great. 51 00:04:30,500 --> 00:04:33,260 I see! That’s wonderful, Nana! 52 00:04:34,040 --> 00:04:36,140 I’ll introduce her to you all next time. 53 00:04:36,290 --> 00:04:38,290 But I’m not going to introduce her to Rito though. 54 00:04:38,290 --> 00:04:38,710 What... 55 00:04:39,030 --> 00:04:40,120 Because you’re a beast! 56 00:04:40,120 --> 00:04:41,240 What? 57 00:04:41,460 --> 00:04:45,320 It seems like it was a good thing that Nana and Momo transferred to Sainan High School. 58 00:04:45,510 --> 00:04:46,960 It seems that way. 59 00:04:47,540 --> 00:04:49,670 You should transfer there, too, Yami. 60 00:04:49,940 --> 00:04:50,620 What? 61 00:04:50,980 --> 00:04:54,280 I’m sure you’ll get to study the culture of earth. 62 00:04:54,410 --> 00:04:56,430 More importantly you’ll have so much fun, I bet. 63 00:04:57,200 --> 00:04:58,880 You think so? 64 00:04:58,880 --> 00:05:00,690 Nice move, Mikan! 65 00:05:00,690 --> 00:05:05,190 It’d be great if she was somewhere where I can keep my eye on for the sake of Rito’s safety. 66 00:05:05,810 --> 00:05:09,710 Just like Mikan just suggested, why don’t you transfer to the school? 67 00:05:09,710 --> 00:05:12,570 I’ve heard that there’s still some space in my class. 68 00:05:12,980 --> 00:05:14,190 You’re right. 69 00:05:14,380 --> 00:05:16,060 It sounds like becoming a student there 70 00:05:16,060 --> 00:05:18,040 would give me more chances to attack Rito Yuuki anyway. 71 00:05:18,260 --> 00:05:19,710 Backfire! 72 00:05:19,710 --> 00:05:21,710 Stop it, Yami! 73 00:05:23,160 --> 00:05:24,960 It’s finished! 74 00:05:29,090 --> 00:05:30,840 It tastes good, Yami! 75 00:05:31,330 --> 00:05:34,360 I made it, following Mikan’s instructions. 76 00:05:34,360 --> 00:05:35,910 Is it good, Celine? 77 00:05:40,980 --> 00:05:43,230 GORRRRRR! GORRRRRR! 78 00:05:43,890 --> 00:05:46,530 How come only my miso soup has taiyaki in it? 79 00:05:46,820 --> 00:05:51,830 Staring... 80 00:05:47,050 --> 00:05:49,400 Staring... 81 00:05:48,410 --> 00:05:50,070 Does she expect me to eat it?! 82 00:05:50,350 --> 00:05:51,820 Staring... 83 00:05:52,270 --> 00:05:54,070 She’ll kill me if I don’t eat it! 84 00:05:54,080 --> 00:05:57,830 Staring... 85 00:05:54,600 --> 00:05:57,830 Staring... 86 00:05:58,200 --> 00:05:59,950 Thank you for the food! 87 00:06:00,780 --> 00:06:02,820 Rito, are you okay? 88 00:06:05,730 --> 00:06:08,380 I’m going to a convenience store. 89 00:06:08,540 --> 00:06:11,610 I just remember that I’m out of facial cleanser. 90 00:06:11,610 --> 00:06:14,500 Hey, pick up the usual milk for me while you’re there, too! 91 00:06:14,500 --> 00:06:15,590 Okay. 92 00:06:15,690 --> 00:06:18,850 Hey, Rito, I’m coming with you, too. 93 00:06:20,250 --> 00:06:24,420 Momo has been all over Rito again lately. 94 00:06:25,920 --> 00:06:29,300 The facial cleanser you use is this, right? 95 00:06:29,660 --> 00:06:30,800 Yeah. 96 00:06:32,810 --> 00:06:34,300 Don’t worry. 97 00:06:35,180 --> 00:06:40,030 I’ll protect you with my life if I ever have to. 98 00:06:40,920 --> 00:06:41,910 Momo... 99 00:06:43,250 --> 00:06:46,240 I’ll never let you die, Rito. 100 00:06:46,560 --> 00:06:50,710 There wouldn’t be no “Project Harem” without you! 101 00:06:50,910 --> 00:06:52,840 Don’t say “harem” at a place like this! 102 00:06:54,540 --> 00:06:58,060 So you’re serious about it? 103 00:06:58,060 --> 00:07:02,230 Of course I am! It’s a miracle method to settle all the issues surrounding the 104 00:07:02,230 --> 00:07:05,060 succession to the throne of Deviluke peacefully anyway! 105 00:07:05,950 --> 00:07:07,300 But I... 106 00:07:07,300 --> 00:07:12,180 Didn’t I tell you that there’s nothing wrong with the king having concubines? 107 00:07:12,180 --> 00:07:17,630 And my sister isn’t the only one who could be happy depending on how you handle it. 108 00:07:18,050 --> 00:07:19,180 For example... 109 00:07:20,860 --> 00:07:24,180 I wonder what Yuuki is doing right now... 110 00:07:24,950 --> 00:07:31,490 Seriously Yuuki gave us enough troubles again this week. How come he’s like that? 111 00:07:33,820 --> 00:07:36,350 Why are you grinning, Big Brother? 112 00:07:36,350 --> 00:07:41,910 Oh, I was just thinking that you sure talk a lot about Yuuki as always. 113 00:07:41,910 --> 00:07:42,430 What... 114 00:07:42,930 --> 00:07:51,070 That’s right. Every girl around you has some fondness, whether a little or a lot. 115 00:07:52,160 --> 00:07:55,850 I’m sure you could captivate all the girls if you want to... 116 00:07:55,850 --> 00:07:57,260 And that includes Yami, too... 117 00:07:57,260 --> 00:07:58,870 That’s crazy... 118 00:07:59,500 --> 00:08:01,650 There’s nothing for you to worry about. 119 00:08:01,890 --> 00:08:04,780 I’ll remove all the obstacles for you. 120 00:08:05,470 --> 00:08:10,570 The girls-only flower garden sure smells nice, you know. 121 00:08:12,590 --> 00:08:14,100 I’m home... 122 00:08:15,660 --> 00:08:18,640 I wonder if Yami is in Mikan’s room. 123 00:08:19,330 --> 00:08:21,490 I’ll go put the cleanser away. 124 00:08:23,460 --> 00:08:26,560 Why does Momo seem so excited? 125 00:08:35,070 --> 00:08:37,190 Get out of here, you idiot! 126 00:08:36,350 --> 00:08:37,190 I’m sorry! 127 00:08:37,700 --> 00:08:39,290 Jeez! 128 00:08:43,990 --> 00:08:46,310 The day is finally over. 129 00:08:46,670 --> 00:08:49,630 But the night is still young. 130 00:08:49,630 --> 00:08:49,950 What? 131 00:08:52,510 --> 00:08:53,660 Mo...mo...! 132 00:08:54,940 --> 00:08:58,800 Shhhh! Mikan will find out if you get loud! 133 00:08:59,240 --> 00:09:03,840 Although I’m here as your bodyguard tonight. 134 00:09:04,660 --> 00:09:08,690 There’s a possibility that Yami may launch an attack on you. 135 00:09:09,200 --> 00:09:11,830 Hey, you said “bodyguard”, right? 136 00:09:11,830 --> 00:09:14,220 Yes, I’m strictly a bodyguard, 137 00:09:14,770 --> 00:09:19,450 so please get some good night sleep without worrying about me. 138 00:09:19,450 --> 00:09:20,180 What? 139 00:09:35,930 --> 00:09:37,170 Rito... 140 00:09:41,470 --> 00:09:42,830 Stop... 141 00:09:47,570 --> 00:09:49,220 I can’t sleep! 142 00:09:55,460 --> 00:09:58,180 This is the reaction I get?! 143 00:09:59,990 --> 00:10:05,870 Does he think I’m still a kid? I even fixed my unruly hair, trying to look more mature. 144 00:10:06,800 --> 00:10:09,480 But I won’t give up! 145 00:10:28,240 --> 00:10:29,230 Yami?! 146 00:10:29,850 --> 00:10:33,030 Can we have a little talk? 147 00:10:37,150 --> 00:10:40,160 Don’t tell me she’s finally going to kill me! 148 00:10:40,450 --> 00:10:41,300 Today... 149 00:10:43,230 --> 00:10:46,070 Mikan taught me the secret to the cooking. 150 00:10:46,610 --> 00:10:50,980 You have cook while thinking about the person that you’re cooking for. 151 00:10:51,090 --> 00:10:55,110 That’s the most important thing in making a good meal! 152 00:10:56,320 --> 00:10:59,310 I couldn’t really understand what she meant by that. 153 00:10:59,960 --> 00:11:03,150 Chopping the ingredients while thinking about the person that I’m cooking for... 154 00:11:03,760 --> 00:11:04,820 How is it... 155 00:11:08,350 --> 00:11:11,130 ...different from slicing my enemy with my trance? 156 00:11:18,360 --> 00:11:18,850 Momo?! 157 00:11:18,850 --> 00:11:21,060 I won’t let you lay a finger on Rito! 158 00:11:21,470 --> 00:11:26,740 You’re trying to kill Rito, misguided by the words of some unknown being, aren’t you? 159 00:11:27,180 --> 00:11:28,920 I won’t let you do that! 160 00:11:30,020 --> 00:11:31,520 Nice murderous vibe. 161 00:11:32,680 --> 00:11:36,830 Now it feels like I finally got to see the real you, Princess Momo. 162 00:11:37,030 --> 00:11:38,540 But you’re misunderstanding it. 163 00:11:38,910 --> 00:11:42,550 It is me who decides when I kill Rito Yuuki. 164 00:11:43,650 --> 00:11:46,570 I have no intention to let someone make the decision for me. 165 00:11:46,890 --> 00:11:49,990 Especially not some unknown being. 166 00:11:51,040 --> 00:11:52,250 But you just... 167 00:11:52,250 --> 00:11:56,080 I just wanted to ask him something. 168 00:11:56,640 --> 00:11:57,440 Rito Yuuki. 169 00:11:58,910 --> 00:12:02,590 That taiyaki miso soup that I specially prepared for you today... 170 00:12:03,330 --> 00:12:04,700 Was it good? 171 00:12:05,780 --> 00:12:06,540 What? 172 00:12:06,920 --> 00:12:10,990 I’ve been thinking about it. I tweaked it in my own way. 173 00:12:13,500 --> 00:12:15,390 Starring... 174 00:12:13,580 --> 00:12:20,800 Staring... 175 00:12:15,390 --> 00:12:20,800 It was, s-s-salty, s-s-sweet and very distinct! I guess it tasted great...? 176 00:12:21,650 --> 00:12:23,970 I see. 177 00:12:24,660 --> 00:12:26,400 I feel better now. 178 00:12:26,400 --> 00:12:27,650 Good night. 179 00:12:30,930 --> 00:12:33,070 What was that about? 180 00:12:33,250 --> 00:12:39,300 Is she actually into Rito more than I thought? 181 00:12:38,730 --> 00:12:43,990 Hehehehehehe... Hehehehehe... 182 00:12:41,870 --> 00:12:43,980 This is scary! 183 00:13:07,360 --> 00:13:08,640 I can’t remember when that started, 184 00:13:09,290 --> 00:13:13,720 but I find myself trying to abandon my past and start a new life. 185 00:13:20,710 --> 00:13:23,560 I don’t understand. I... 186 00:13:31,410 --> 00:13:33,870 Hello, Big Sister Yami! 187 00:13:34,700 --> 00:13:35,740 “Big Sister”? 188 00:13:36,020 --> 00:13:43,470 Yes. Master told me that you’re my only family, so... 189 00:13:47,030 --> 00:13:52,940 I’ll support you so that you could carry out your mission to murder Rito Yuuki properly. 190 00:13:53,570 --> 00:13:55,580 That’s expected of me as your family member, right? 191 00:13:56,890 --> 00:13:57,810 That’s wonderful. 192 00:14:01,010 --> 00:14:03,730 You’re my family? 193 00:14:03,730 --> 00:14:04,800 That’s right. 194 00:14:04,800 --> 00:14:11,370 I’m a murder weapon created based on your development data. 195 00:14:12,140 --> 00:14:14,460 This proves it to you more than anything, doesn’t it? 196 00:14:15,830 --> 00:14:20,320 I’ll help you so let’s do our best and kill Rito Yuuki! 197 00:14:20,560 --> 00:14:26,540 Then let’s go back to the galaxy. I bet that’ll make Master happy. 198 00:14:34,360 --> 00:14:38,510 Hey, class will start soon. Big Sister, let’s go! 199 00:14:49,290 --> 00:14:52,110 What’s up, Mea? You sure look happy. 200 00:14:52,540 --> 00:14:54,120 Something good happened? 201 00:14:54,300 --> 00:14:56,000 Yeah, I guess. 202 00:14:56,370 --> 00:15:02,080 I see! By the way my classmate told me that you were also a transfer student once. 203 00:15:02,080 --> 00:15:02,570 Is that true? 204 00:15:02,840 --> 00:15:05,380 Yes, about a month ago. 205 00:15:05,590 --> 00:15:10,050 I’m not very good at making new friends, so I had a hard time, blending in for a while. 206 00:15:10,550 --> 00:15:14,830 So you’re my friend, Nana! 207 00:15:15,120 --> 00:15:18,050 Really? You’re making me blush. 208 00:15:18,300 --> 00:15:22,300 All the people I know on the earth are my sister’s friends. 209 00:15:22,580 --> 00:15:25,390 So you’re MY first friend, too, Mea! 210 00:15:26,470 --> 00:15:27,940 Mea Kurosaki... 211 00:15:28,380 --> 00:15:33,570 Just like me, she’s a biological weapon created at the end of the 6th Galaxy War. 212 00:15:34,720 --> 00:15:39,610 If I’m to believe her story, the one named “Master” must be the mastermind. 213 00:15:40,790 --> 00:15:42,900 The organization, which created me, 214 00:15:42,900 --> 00:15:48,530 was allegedly destroyed by another power of influence after the war. Is he a survivor? 215 00:15:49,740 --> 00:15:51,560 There’s not enough information. 216 00:15:52,010 --> 00:15:55,180 I’ll have to let her free for some time and see what happens. 217 00:16:00,450 --> 00:16:03,180 I guess I could never be like those two... 218 00:16:03,980 --> 00:16:08,850 Yami! I love reading books! Let’s be friends! 219 00:16:08,850 --> 00:16:13,110 You like taiyaki, right? Don’t you think I look like taiyaki? 220 00:16:16,390 --> 00:16:19,980 You just transferred here, but you’re already quite popular, aren’t you, Yami? 221 00:16:20,460 --> 00:16:24,880 You’re the one who’re quite popular right after transferring to this school, Princess Momo. 222 00:16:24,880 --> 00:16:26,850 It’s not like that at all. 223 00:16:28,460 --> 00:16:32,220 Has he approached you in any way since then? 224 00:16:32,740 --> 00:16:36,020 Please let me know if there’s anything I can do for you. 225 00:16:36,270 --> 00:16:37,800 Not just in the ballet, 226 00:16:37,800 --> 00:16:40,820 but I’m sure I could be of your help in collection information and stuff, too. 227 00:16:40,980 --> 00:16:44,140 It sure sounds encouraging, Princess Momo, but... 228 00:16:45,450 --> 00:16:48,810 I don’t trust you that much just yet. 229 00:16:52,960 --> 00:16:57,510 Compared to Mikan and others I haven’t known you for long at all. 230 00:16:57,510 --> 00:17:00,480 Hey, check it out. Momo is talking to Yami! 231 00:17:00,480 --> 00:17:03,430 She must be showing some attention to Yami, who’s shy. 232 00:17:03,430 --> 00:17:07,240 She seems the true princess-type, who’s pure and girlie! 233 00:17:08,040 --> 00:17:10,610 Who are they calling “pure and girlie”? 234 00:17:10,610 --> 00:17:13,060 They’ll flip if they find out Momo’s true personality! 235 00:17:13,470 --> 00:17:14,380 Is that so? 236 00:17:14,760 --> 00:17:18,420 Yeah, basically she’s faking. 237 00:17:18,420 --> 00:17:21,910 She pretends to be good girl, but she has all kinds of evil thoughts in her head! 238 00:17:21,910 --> 00:17:23,260 You’d better watch out for her, too, Mea. 239 00:17:24,490 --> 00:17:26,550 So you do truly understand her! 240 00:17:26,690 --> 00:17:30,310 What do you expect? I’ve been together with her forever as her twin sister. 241 00:17:30,620 --> 00:17:33,210 Sisters... Together forever... 242 00:17:34,330 --> 00:17:35,450 That sounds nice! 243 00:17:36,560 --> 00:17:42,920 Oh yeah, now that I think about it, Nana and others are living with Rito Yuuki, right? 244 00:17:43,150 --> 00:17:46,210 What? You know a lot, don’t you? 245 00:17:47,520 --> 00:17:49,970 What type of person is Rito Yuuki? 246 00:17:49,970 --> 00:17:50,790 He’s a beast! 247 00:17:51,000 --> 00:17:51,670 What? 248 00:17:51,670 --> 00:17:53,930 He’s a letch, wimp and indecisive person, 249 00:17:53,930 --> 00:17:58,160 who’s always launching himself into someone’s underwear or groping someone’s boobs! 250 00:17:58,160 --> 00:18:00,170 He’s the biggest beast in the galaxy! 251 00:18:00,570 --> 00:18:01,780 Beast? 252 00:18:02,700 --> 00:18:08,360 My sister and Nana seem to like him, but I don’t understand that whatsoever! 253 00:18:08,360 --> 00:18:10,180 Is he that bad? 254 00:18:12,530 --> 00:18:15,270 Well, he could be a little sweet though. 255 00:18:15,610 --> 00:18:17,890 But he’s still bad, right? 256 00:18:17,890 --> 00:18:22,080 Yeah, that’s true, but I don’t mean that’s everything about him and... 257 00:18:23,220 --> 00:18:25,420 What am I trying to say anyway? 258 00:18:39,090 --> 00:18:40,500 What’s the matter? 259 00:18:44,350 --> 00:18:46,860 I need to talk to Rito Yuuki for a second. 260 00:18:47,060 --> 00:18:50,840 I just saw him heading towards the rooftop though. 261 00:18:50,840 --> 00:18:54,550 You said rooftop? Thank you! 262 00:18:55,870 --> 00:18:57,730 I wonder who she is... 263 00:19:03,000 --> 00:19:04,150 I’m sleepy... 264 00:19:06,380 --> 00:19:11,000 I’ve been missing out on sleep because of Momo and Yami lately... 265 00:19:12,050 --> 00:19:14,280 I’m the next King of Deviluke... 266 00:19:14,900 --> 00:19:21,130 I’m going to create the harem and make Lala, Haruna and all the other girls happy... 267 00:19:21,860 --> 00:19:25,560 If Kotegawa finds out about it she’ll think I’m worse than a pervert. 268 00:19:28,760 --> 00:19:31,110 Look how comfortable she is with you! 269 00:19:32,740 --> 00:19:37,890 She’s such a nice girl. She must’ve got it from the person who raised her. 270 00:19:39,130 --> 00:19:40,790 You think so? 271 00:19:40,790 --> 00:19:42,570 By the way, how’s she doing? 272 00:19:43,690 --> 00:19:46,810 Do you think the transfer student Yami can blend in with her class? 273 00:19:47,060 --> 00:19:50,680 Oh, it’s like I feel the walls around her... 274 00:19:50,830 --> 00:19:53,620 She’s got this very unapproachable aura around her. 275 00:19:53,620 --> 00:19:56,830 I thought so... She’s clumsy, you know. 276 00:19:57,530 --> 00:20:02,590 You knew Yami even before she came to the early, didn’t you? 277 00:20:02,850 --> 00:20:07,360 Yes, I did. The assassin and the underground doctor work in the same world. 278 00:20:08,170 --> 00:20:12,600 Personally I want to see her continue leading a peaceful life. 279 00:20:13,650 --> 00:20:18,560 All she ever knew was to fight. She had gone through some real tough times. 280 00:20:20,930 --> 00:20:23,270 Please look out for her, Momo. 281 00:20:23,500 --> 00:20:24,260 What? 282 00:20:25,620 --> 00:20:26,260 Yes... 283 00:20:31,240 --> 00:20:32,490 Yami! 284 00:20:34,880 --> 00:20:38,010 I’ve heard that you transferred to the freshman year, but I guess it was true! 285 00:20:38,460 --> 00:20:40,420 The uniform looks good on you. 286 00:20:42,730 --> 00:20:45,750 What’s the matter? You don’t seem well... 287 00:20:46,260 --> 00:20:50,010 This is strange. I don’t even understand my own feelings. 288 00:20:50,910 --> 00:20:53,810 Isn’t it funny? It’s my own feelings. 289 00:20:57,010 --> 00:20:59,270 It sounds like something is bothering you, 290 00:20:59,270 --> 00:21:03,270 but I think it’s sort of normal that you just don’t understand your own feelings. 291 00:21:05,320 --> 00:21:06,910 I have the same issue, too. 292 00:21:07,140 --> 00:21:11,070 My emotions are always controlled by these feelings that I don’t understand very much. 293 00:21:13,550 --> 00:21:15,300 Is it just how it is? 294 00:21:15,300 --> 00:21:17,130 Yeah, probably. 295 00:21:17,920 --> 00:21:21,620 So it’s best not to think about it too much. 296 00:21:24,030 --> 00:21:26,300 Hey, Yami! Kotegawa! 297 00:21:27,690 --> 00:21:30,060 Nana! What’s going on? 298 00:21:30,060 --> 00:21:32,140 I’m looking for my friend! 299 00:21:32,530 --> 00:21:38,250 Hey, Yami! Have you seen Mea? I can’t seem to find her. 300 00:21:47,020 --> 00:21:49,200 Are you having a dream? 301 00:21:49,830 --> 00:21:55,680 It’s a perfect timing. I may find out what kind of person he is if we get connected. 302 00:23:30,970 --> 00:23:40,980 Next Episode 303 00:23:38,650 --> 00:23:39,980 Each speculation. 24226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.