Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,290 --> 00:00:29,420
To Love Ru Darkness
2
00:01:36,600 --> 00:01:42,050
Listen, Master. I made a friend
today for the first time.
3
00:01:42,150 --> 00:01:43,380
Isn’t that nice?
4
00:01:45,040 --> 00:01:48,620
Don’t tell me that you got too
comfortable with your everyday life
5
00:01:48,620 --> 00:01:52,010
and began to forget your true purpose, Mea.
6
00:01:52,840 --> 00:01:55,910
No way. I do remember it!
7
00:01:56,330 --> 00:02:00,510
Turn Yami back to normal, right?
8
00:02:01,170 --> 00:02:02,250
That’s right.
9
00:02:02,830 --> 00:02:07,510
Today’s Golden Darkness is useless
in achieving my ultimate goal.
10
00:02:08,420 --> 00:02:11,480
Therefore I need her to go back
to the way she used to be,
11
00:02:11,780 --> 00:02:14,020
and there’s only one way
to make that happen...
12
00:02:14,600 --> 00:02:18,540
Murdering Rito Yuuki by
Golden Darkness herself...
13
00:02:19,550 --> 00:02:20,270
Seriously?
14
00:02:21,070 --> 00:02:23,030
You mean that’s what they’re after?
15
00:02:23,360 --> 00:02:26,010
Right. That has to be it.
16
00:02:26,250 --> 00:02:29,290
The enemy was provoking Yami for sure.
17
00:02:29,880 --> 00:02:34,160
Clearly their goal is to turn Yami back
to who she used to be, an assassin.
18
00:02:34,250 --> 00:02:37,050
No way... Who’s doing this for what reason?
19
00:02:37,260 --> 00:02:41,040
I don’t know except the fact that
it’s someone, who knows Yami’s past.
20
00:02:42,330 --> 00:02:49,140
What I’m worried about is that enemy’s
provocation makes Yami have a change of heart.
21
00:02:50,300 --> 00:02:55,230
Y-Yami is going to kill
me?! That’s crazy...
22
00:02:55,470 --> 00:03:00,230
I know. Knowing the way she is right now,
it’s hard to believe she’d go that far.
23
00:03:05,090 --> 00:03:08,170
Why don’t we have a cup
of coffee for a change?
24
00:03:11,250 --> 00:03:13,480
Hello there, Rito Yuuki.
25
00:03:13,480 --> 00:03:15,410
Y-Yami?! Wh-Why are you holding a knife?
26
00:03:16,260 --> 00:03:18,860
Don’t tell me she’s here to kill me!
27
00:03:18,860 --> 00:03:21,940
Yami, here’s the apron for you!
28
00:03:22,110 --> 00:03:22,690
Here.
29
00:03:24,900 --> 00:03:28,170
M-Mikan? What is Yami doing here?
30
00:03:29,470 --> 00:03:33,270
She’s here to spend the night tonight as
we’ve been talking about it for a while.
31
00:03:33,420 --> 00:03:36,850
I’m going to teach her
how to cook earth dishes.
32
00:03:37,360 --> 00:03:42,740
When I asked her about the earth culture she
recommended that I learn about the food.
33
00:03:42,980 --> 00:03:43,820
What?
34
00:03:43,820 --> 00:03:44,770
Food?
35
00:03:44,910 --> 00:03:47,580
All right, first thing first!
Let’s chop some vegetables.
36
00:03:47,580 --> 00:03:48,250
Okay.
37
00:03:49,150 --> 00:03:51,240
Let’s start with that one.
38
00:03:49,560 --> 00:03:51,240
Momo, what do you think?
39
00:03:51,240 --> 00:03:54,700
I’m not sure, but I suggest that
you don’t let your guard down.
40
00:03:51,540 --> 00:03:52,850
There you go.
41
00:03:54,030 --> 00:03:56,610
When you’re done with that, try this one.
42
00:03:55,010 --> 00:03:57,780
Remember she’s the legendary assassin.
43
00:03:58,830 --> 00:04:01,290
I’m sorry. I’m not used
to this so my hand slipped.
44
00:04:01,540 --> 00:04:02,420
Really?
45
00:04:03,160 --> 00:04:07,290
You have to grip it securely, Yami.
Let me show you how to do it.
46
00:04:07,940 --> 00:04:10,090
It looks like Mikan is having a good time.
47
00:04:10,090 --> 00:04:12,990
It’s fun to do things with friends.
48
00:04:14,890 --> 00:04:18,400
I made a friend at the school, too.
49
00:04:18,400 --> 00:04:20,980
What? Already? That was fast.
50
00:04:21,360 --> 00:04:27,240
She called my ability to make
friends with animals great.
51
00:04:30,500 --> 00:04:33,260
I see! That’s wonderful, Nana!
52
00:04:34,040 --> 00:04:36,140
I’ll introduce her to you all next time.
53
00:04:36,290 --> 00:04:38,290
But I’m not going to
introduce her to Rito though.
54
00:04:38,290 --> 00:04:38,710
What...
55
00:04:39,030 --> 00:04:40,120
Because you’re a beast!
56
00:04:40,120 --> 00:04:41,240
What?
57
00:04:41,460 --> 00:04:45,320
It seems like it was a good thing that Nana
and Momo transferred to Sainan High School.
58
00:04:45,510 --> 00:04:46,960
It seems that way.
59
00:04:47,540 --> 00:04:49,670
You should transfer there, too, Yami.
60
00:04:49,940 --> 00:04:50,620
What?
61
00:04:50,980 --> 00:04:54,280
I’m sure you’ll get to
study the culture of earth.
62
00:04:54,410 --> 00:04:56,430
More importantly you’ll
have so much fun, I bet.
63
00:04:57,200 --> 00:04:58,880
You think so?
64
00:04:58,880 --> 00:05:00,690
Nice move, Mikan!
65
00:05:00,690 --> 00:05:05,190
It’d be great if she was somewhere where I
can keep my eye on for the sake of Rito’s safety.
66
00:05:05,810 --> 00:05:09,710
Just like Mikan just suggested, why
don’t you transfer to the school?
67
00:05:09,710 --> 00:05:12,570
I’ve heard that there’s
still some space in my class.
68
00:05:12,980 --> 00:05:14,190
You’re right.
69
00:05:14,380 --> 00:05:16,060
It sounds like becoming a student there
70
00:05:16,060 --> 00:05:18,040
would give me more chances
to attack Rito Yuuki anyway.
71
00:05:18,260 --> 00:05:19,710
Backfire!
72
00:05:19,710 --> 00:05:21,710
Stop it, Yami!
73
00:05:23,160 --> 00:05:24,960
It’s finished!
74
00:05:29,090 --> 00:05:30,840
It tastes good, Yami!
75
00:05:31,330 --> 00:05:34,360
I made it, following Mikan’s instructions.
76
00:05:34,360 --> 00:05:35,910
Is it good, Celine?
77
00:05:40,980 --> 00:05:43,230
GORRRRRR! GORRRRRR!
78
00:05:43,890 --> 00:05:46,530
How come only my miso soup has taiyaki in it?
79
00:05:46,820 --> 00:05:51,830
Staring...
80
00:05:47,050 --> 00:05:49,400
Staring...
81
00:05:48,410 --> 00:05:50,070
Does she expect me to eat it?!
82
00:05:50,350 --> 00:05:51,820
Staring...
83
00:05:52,270 --> 00:05:54,070
She’ll kill me if I don’t eat it!
84
00:05:54,080 --> 00:05:57,830
Staring...
85
00:05:54,600 --> 00:05:57,830
Staring...
86
00:05:58,200 --> 00:05:59,950
Thank you for the food!
87
00:06:00,780 --> 00:06:02,820
Rito, are you okay?
88
00:06:05,730 --> 00:06:08,380
I’m going to a convenience store.
89
00:06:08,540 --> 00:06:11,610
I just remember that I’m
out of facial cleanser.
90
00:06:11,610 --> 00:06:14,500
Hey, pick up the usual milk for
me while you’re there, too!
91
00:06:14,500 --> 00:06:15,590
Okay.
92
00:06:15,690 --> 00:06:18,850
Hey, Rito, I’m coming with you, too.
93
00:06:20,250 --> 00:06:24,420
Momo has been all over Rito again lately.
94
00:06:25,920 --> 00:06:29,300
The facial cleanser you use is this, right?
95
00:06:29,660 --> 00:06:30,800
Yeah.
96
00:06:32,810 --> 00:06:34,300
Don’t worry.
97
00:06:35,180 --> 00:06:40,030
I’ll protect you with
my life if I ever have to.
98
00:06:40,920 --> 00:06:41,910
Momo...
99
00:06:43,250 --> 00:06:46,240
I’ll never let you die, Rito.
100
00:06:46,560 --> 00:06:50,710
There wouldn’t be no “Project
Harem” without you!
101
00:06:50,910 --> 00:06:52,840
Don’t say “harem” at a place like this!
102
00:06:54,540 --> 00:06:58,060
So you’re serious about it?
103
00:06:58,060 --> 00:07:02,230
Of course I am! It’s a miracle method
to settle all the issues surrounding the
104
00:07:02,230 --> 00:07:05,060
succession to the throne of
Deviluke peacefully anyway!
105
00:07:05,950 --> 00:07:07,300
But I...
106
00:07:07,300 --> 00:07:12,180
Didn’t I tell you that there’s nothing
wrong with the king having concubines?
107
00:07:12,180 --> 00:07:17,630
And my sister isn’t the only one who could
be happy depending on how you handle it.
108
00:07:18,050 --> 00:07:19,180
For example...
109
00:07:20,860 --> 00:07:24,180
I wonder what Yuuki is doing right now...
110
00:07:24,950 --> 00:07:31,490
Seriously Yuuki gave us enough troubles
again this week. How come he’s like that?
111
00:07:33,820 --> 00:07:36,350
Why are you grinning, Big Brother?
112
00:07:36,350 --> 00:07:41,910
Oh, I was just thinking that you sure
talk a lot about Yuuki as always.
113
00:07:41,910 --> 00:07:42,430
What...
114
00:07:42,930 --> 00:07:51,070
That’s right. Every girl around you has
some fondness, whether a little or a lot.
115
00:07:52,160 --> 00:07:55,850
I’m sure you could captivate
all the girls if you want to...
116
00:07:55,850 --> 00:07:57,260
And that includes Yami, too...
117
00:07:57,260 --> 00:07:58,870
That’s crazy...
118
00:07:59,500 --> 00:08:01,650
There’s nothing for you to worry about.
119
00:08:01,890 --> 00:08:04,780
I’ll remove all the obstacles for you.
120
00:08:05,470 --> 00:08:10,570
The girls-only flower garden
sure smells nice, you know.
121
00:08:12,590 --> 00:08:14,100
I’m home...
122
00:08:15,660 --> 00:08:18,640
I wonder if Yami is in Mikan’s room.
123
00:08:19,330 --> 00:08:21,490
I’ll go put the cleanser away.
124
00:08:23,460 --> 00:08:26,560
Why does Momo seem so excited?
125
00:08:35,070 --> 00:08:37,190
Get out of here, you idiot!
126
00:08:36,350 --> 00:08:37,190
I’m sorry!
127
00:08:37,700 --> 00:08:39,290
Jeez!
128
00:08:43,990 --> 00:08:46,310
The day is finally over.
129
00:08:46,670 --> 00:08:49,630
But the night is still young.
130
00:08:49,630 --> 00:08:49,950
What?
131
00:08:52,510 --> 00:08:53,660
Mo...mo...!
132
00:08:54,940 --> 00:08:58,800
Shhhh! Mikan will find out if you get loud!
133
00:08:59,240 --> 00:09:03,840
Although I’m here as
your bodyguard tonight.
134
00:09:04,660 --> 00:09:08,690
There’s a possibility that Yami
may launch an attack on you.
135
00:09:09,200 --> 00:09:11,830
Hey, you said “bodyguard”, right?
136
00:09:11,830 --> 00:09:14,220
Yes, I’m strictly a bodyguard,
137
00:09:14,770 --> 00:09:19,450
so please get some good night
sleep without worrying about me.
138
00:09:19,450 --> 00:09:20,180
What?
139
00:09:35,930 --> 00:09:37,170
Rito...
140
00:09:41,470 --> 00:09:42,830
Stop...
141
00:09:47,570 --> 00:09:49,220
I can’t sleep!
142
00:09:55,460 --> 00:09:58,180
This is the reaction I get?!
143
00:09:59,990 --> 00:10:05,870
Does he think I’m still a kid? I even
fixed my unruly hair, trying to look more mature.
144
00:10:06,800 --> 00:10:09,480
But I won’t give up!
145
00:10:28,240 --> 00:10:29,230
Yami?!
146
00:10:29,850 --> 00:10:33,030
Can we have a little talk?
147
00:10:37,150 --> 00:10:40,160
Don’t tell me she’s
finally going to kill me!
148
00:10:40,450 --> 00:10:41,300
Today...
149
00:10:43,230 --> 00:10:46,070
Mikan taught me the secret to the cooking.
150
00:10:46,610 --> 00:10:50,980
You have cook while thinking about
the person that you’re cooking for.
151
00:10:51,090 --> 00:10:55,110
That’s the most important
thing in making a good meal!
152
00:10:56,320 --> 00:10:59,310
I couldn’t really understand
what she meant by that.
153
00:10:59,960 --> 00:11:03,150
Chopping the ingredients while thinking
about the person that I’m cooking for...
154
00:11:03,760 --> 00:11:04,820
How is it...
155
00:11:08,350 --> 00:11:11,130
...different from slicing
my enemy with my trance?
156
00:11:18,360 --> 00:11:18,850
Momo?!
157
00:11:18,850 --> 00:11:21,060
I won’t let you lay a finger on Rito!
158
00:11:21,470 --> 00:11:26,740
You’re trying to kill Rito, misguided by
the words of some unknown being, aren’t you?
159
00:11:27,180 --> 00:11:28,920
I won’t let you do that!
160
00:11:30,020 --> 00:11:31,520
Nice murderous vibe.
161
00:11:32,680 --> 00:11:36,830
Now it feels like I finally got to
see the real you, Princess Momo.
162
00:11:37,030 --> 00:11:38,540
But you’re misunderstanding it.
163
00:11:38,910 --> 00:11:42,550
It is me who decides when I kill Rito Yuuki.
164
00:11:43,650 --> 00:11:46,570
I have no intention to let someone
make the decision for me.
165
00:11:46,890 --> 00:11:49,990
Especially not some unknown being.
166
00:11:51,040 --> 00:11:52,250
But you just...
167
00:11:52,250 --> 00:11:56,080
I just wanted to ask him something.
168
00:11:56,640 --> 00:11:57,440
Rito Yuuki.
169
00:11:58,910 --> 00:12:02,590
That taiyaki miso soup that I
specially prepared for you today...
170
00:12:03,330 --> 00:12:04,700
Was it good?
171
00:12:05,780 --> 00:12:06,540
What?
172
00:12:06,920 --> 00:12:10,990
I’ve been thinking about it.
I tweaked it in my own way.
173
00:12:13,500 --> 00:12:15,390
Starring...
174
00:12:13,580 --> 00:12:20,800
Staring...
175
00:12:15,390 --> 00:12:20,800
It was, s-s-salty, s-s-sweet and very
distinct! I guess it tasted great...?
176
00:12:21,650 --> 00:12:23,970
I see.
177
00:12:24,660 --> 00:12:26,400
I feel better now.
178
00:12:26,400 --> 00:12:27,650
Good night.
179
00:12:30,930 --> 00:12:33,070
What was that about?
180
00:12:33,250 --> 00:12:39,300
Is she actually into Rito
more than I thought?
181
00:12:38,730 --> 00:12:43,990
Hehehehehehe... Hehehehehe...
182
00:12:41,870 --> 00:12:43,980
This is scary!
183
00:13:07,360 --> 00:13:08,640
I can’t remember when that started,
184
00:13:09,290 --> 00:13:13,720
but I find myself trying to abandon
my past and start a new life.
185
00:13:20,710 --> 00:13:23,560
I don’t understand. I...
186
00:13:31,410 --> 00:13:33,870
Hello, Big Sister Yami!
187
00:13:34,700 --> 00:13:35,740
“Big Sister”?
188
00:13:36,020 --> 00:13:43,470
Yes. Master told me that
you’re my only family, so...
189
00:13:47,030 --> 00:13:52,940
I’ll support you so that you could carry
out your mission to murder Rito Yuuki properly.
190
00:13:53,570 --> 00:13:55,580
That’s expected of me as
your family member, right?
191
00:13:56,890 --> 00:13:57,810
That’s wonderful.
192
00:14:01,010 --> 00:14:03,730
You’re my family?
193
00:14:03,730 --> 00:14:04,800
That’s right.
194
00:14:04,800 --> 00:14:11,370
I’m a murder weapon created
based on your development data.
195
00:14:12,140 --> 00:14:14,460
This proves it to you more
than anything, doesn’t it?
196
00:14:15,830 --> 00:14:20,320
I’ll help you so let’s do
our best and kill Rito Yuuki!
197
00:14:20,560 --> 00:14:26,540
Then let’s go back to the galaxy.
I bet that’ll make Master happy.
198
00:14:34,360 --> 00:14:38,510
Hey, class will start soon.
Big Sister, let’s go!
199
00:14:49,290 --> 00:14:52,110
What’s up, Mea? You sure look happy.
200
00:14:52,540 --> 00:14:54,120
Something good happened?
201
00:14:54,300 --> 00:14:56,000
Yeah, I guess.
202
00:14:56,370 --> 00:15:02,080
I see! By the way my classmate told me that
you were also a transfer student once.
203
00:15:02,080 --> 00:15:02,570
Is that true?
204
00:15:02,840 --> 00:15:05,380
Yes, about a month ago.
205
00:15:05,590 --> 00:15:10,050
I’m not very good at making new friends,
so I had a hard time, blending in for a while.
206
00:15:10,550 --> 00:15:14,830
So you’re my friend, Nana!
207
00:15:15,120 --> 00:15:18,050
Really? You’re making me blush.
208
00:15:18,300 --> 00:15:22,300
All the people I know on the
earth are my sister’s friends.
209
00:15:22,580 --> 00:15:25,390
So you’re MY first friend, too, Mea!
210
00:15:26,470 --> 00:15:27,940
Mea Kurosaki...
211
00:15:28,380 --> 00:15:33,570
Just like me, she’s a biological weapon
created at the end of the 6th Galaxy War.
212
00:15:34,720 --> 00:15:39,610
If I’m to believe her story, the one
named “Master” must be the mastermind.
213
00:15:40,790 --> 00:15:42,900
The organization, which created me,
214
00:15:42,900 --> 00:15:48,530
was allegedly destroyed by another power of
influence after the war. Is he a survivor?
215
00:15:49,740 --> 00:15:51,560
There’s not enough information.
216
00:15:52,010 --> 00:15:55,180
I’ll have to let her free for
some time and see what happens.
217
00:16:00,450 --> 00:16:03,180
I guess I could never be like those two...
218
00:16:03,980 --> 00:16:08,850
Yami! I love reading books!
Let’s be friends!
219
00:16:08,850 --> 00:16:13,110
You like taiyaki, right? Don’t
you think I look like taiyaki?
220
00:16:16,390 --> 00:16:19,980
You just transferred here, but you’re
already quite popular, aren’t you, Yami?
221
00:16:20,460 --> 00:16:24,880
You’re the one who’re quite popular right
after transferring to this school, Princess Momo.
222
00:16:24,880 --> 00:16:26,850
It’s not like that at all.
223
00:16:28,460 --> 00:16:32,220
Has he approached you in any way since then?
224
00:16:32,740 --> 00:16:36,020
Please let me know if there’s
anything I can do for you.
225
00:16:36,270 --> 00:16:37,800
Not just in the ballet,
226
00:16:37,800 --> 00:16:40,820
but I’m sure I could be of your help
in collection information and stuff, too.
227
00:16:40,980 --> 00:16:44,140
It sure sounds encouraging,
Princess Momo, but...
228
00:16:45,450 --> 00:16:48,810
I don’t trust you that much just yet.
229
00:16:52,960 --> 00:16:57,510
Compared to Mikan and others I
haven’t known you for long at all.
230
00:16:57,510 --> 00:17:00,480
Hey, check it out. Momo is talking to Yami!
231
00:17:00,480 --> 00:17:03,430
She must be showing some
attention to Yami, who’s shy.
232
00:17:03,430 --> 00:17:07,240
She seems the true princess-type,
who’s pure and girlie!
233
00:17:08,040 --> 00:17:10,610
Who are they calling “pure and girlie”?
234
00:17:10,610 --> 00:17:13,060
They’ll flip if they find
out Momo’s true personality!
235
00:17:13,470 --> 00:17:14,380
Is that so?
236
00:17:14,760 --> 00:17:18,420
Yeah, basically she’s faking.
237
00:17:18,420 --> 00:17:21,910
She pretends to be good girl, but she has
all kinds of evil thoughts in her head!
238
00:17:21,910 --> 00:17:23,260
You’d better watch out for her, too, Mea.
239
00:17:24,490 --> 00:17:26,550
So you do truly understand her!
240
00:17:26,690 --> 00:17:30,310
What do you expect? I’ve been together
with her forever as her twin sister.
241
00:17:30,620 --> 00:17:33,210
Sisters... Together forever...
242
00:17:34,330 --> 00:17:35,450
That sounds nice!
243
00:17:36,560 --> 00:17:42,920
Oh yeah, now that I think about it, Nana and
others are living with Rito Yuuki, right?
244
00:17:43,150 --> 00:17:46,210
What? You know a lot, don’t you?
245
00:17:47,520 --> 00:17:49,970
What type of person is Rito Yuuki?
246
00:17:49,970 --> 00:17:50,790
He’s a beast!
247
00:17:51,000 --> 00:17:51,670
What?
248
00:17:51,670 --> 00:17:53,930
He’s a letch, wimp and indecisive person,
249
00:17:53,930 --> 00:17:58,160
who’s always launching himself into
someone’s underwear or groping someone’s boobs!
250
00:17:58,160 --> 00:18:00,170
He’s the biggest beast in the galaxy!
251
00:18:00,570 --> 00:18:01,780
Beast?
252
00:18:02,700 --> 00:18:08,360
My sister and Nana seem to like him, but
I don’t understand that whatsoever!
253
00:18:08,360 --> 00:18:10,180
Is he that bad?
254
00:18:12,530 --> 00:18:15,270
Well, he could be a little sweet though.
255
00:18:15,610 --> 00:18:17,890
But he’s still bad, right?
256
00:18:17,890 --> 00:18:22,080
Yeah, that’s true, but I don’t mean
that’s everything about him and...
257
00:18:23,220 --> 00:18:25,420
What am I trying to say anyway?
258
00:18:39,090 --> 00:18:40,500
What’s the matter?
259
00:18:44,350 --> 00:18:46,860
I need to talk to Rito Yuuki for a second.
260
00:18:47,060 --> 00:18:50,840
I just saw him heading
towards the rooftop though.
261
00:18:50,840 --> 00:18:54,550
You said rooftop? Thank you!
262
00:18:55,870 --> 00:18:57,730
I wonder who she is...
263
00:19:03,000 --> 00:19:04,150
I’m sleepy...
264
00:19:06,380 --> 00:19:11,000
I’ve been missing out on sleep
because of Momo and Yami lately...
265
00:19:12,050 --> 00:19:14,280
I’m the next King of Deviluke...
266
00:19:14,900 --> 00:19:21,130
I’m going to create the harem and make
Lala, Haruna and all the other girls happy...
267
00:19:21,860 --> 00:19:25,560
If Kotegawa finds out about it she’ll
think I’m worse than a pervert.
268
00:19:28,760 --> 00:19:31,110
Look how comfortable she is with you!
269
00:19:32,740 --> 00:19:37,890
She’s such a nice girl. She must’ve
got it from the person who raised her.
270
00:19:39,130 --> 00:19:40,790
You think so?
271
00:19:40,790 --> 00:19:42,570
By the way, how’s she doing?
272
00:19:43,690 --> 00:19:46,810
Do you think the transfer student
Yami can blend in with her class?
273
00:19:47,060 --> 00:19:50,680
Oh, it’s like I feel
the walls around her...
274
00:19:50,830 --> 00:19:53,620
She’s got this very
unapproachable aura around her.
275
00:19:53,620 --> 00:19:56,830
I thought so... She’s clumsy, you know.
276
00:19:57,530 --> 00:20:02,590
You knew Yami even before she
came to the early, didn’t you?
277
00:20:02,850 --> 00:20:07,360
Yes, I did. The assassin and the underground
doctor work in the same world.
278
00:20:08,170 --> 00:20:12,600
Personally I want to see her
continue leading a peaceful life.
279
00:20:13,650 --> 00:20:18,560
All she ever knew was to fight. She had
gone through some real tough times.
280
00:20:20,930 --> 00:20:23,270
Please look out for her, Momo.
281
00:20:23,500 --> 00:20:24,260
What?
282
00:20:25,620 --> 00:20:26,260
Yes...
283
00:20:31,240 --> 00:20:32,490
Yami!
284
00:20:34,880 --> 00:20:38,010
I’ve heard that you transferred to the
freshman year, but I guess it was true!
285
00:20:38,460 --> 00:20:40,420
The uniform looks good on you.
286
00:20:42,730 --> 00:20:45,750
What’s the matter? You don’t seem well...
287
00:20:46,260 --> 00:20:50,010
This is strange. I don’t even
understand my own feelings.
288
00:20:50,910 --> 00:20:53,810
Isn’t it funny? It’s my own feelings.
289
00:20:57,010 --> 00:20:59,270
It sounds like something is bothering you,
290
00:20:59,270 --> 00:21:03,270
but I think it’s sort of normal that you
just don’t understand your own feelings.
291
00:21:05,320 --> 00:21:06,910
I have the same issue, too.
292
00:21:07,140 --> 00:21:11,070
My emotions are always controlled by these
feelings that I don’t understand very much.
293
00:21:13,550 --> 00:21:15,300
Is it just how it is?
294
00:21:15,300 --> 00:21:17,130
Yeah, probably.
295
00:21:17,920 --> 00:21:21,620
So it’s best not to
think about it too much.
296
00:21:24,030 --> 00:21:26,300
Hey, Yami! Kotegawa!
297
00:21:27,690 --> 00:21:30,060
Nana! What’s going on?
298
00:21:30,060 --> 00:21:32,140
I’m looking for my friend!
299
00:21:32,530 --> 00:21:38,250
Hey, Yami! Have you seen Mea?
I can’t seem to find her.
300
00:21:47,020 --> 00:21:49,200
Are you having a dream?
301
00:21:49,830 --> 00:21:55,680
It’s a perfect timing. I may find out what
kind of person he is if we get connected.
302
00:23:30,970 --> 00:23:40,980
Next Episode
303
00:23:38,650 --> 00:23:39,980
Each speculation.
24226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.