Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,120 --> 00:00:26,920
[mysterious music]
[wind whooshing]
2
00:00:36,720 --> 00:00:40,280
[hammer clanking]
3
00:00:40,400 --> 00:00:42,840
[rubble clatters]
4
00:00:42,960 --> 00:00:45,280
[eerie music]
5
00:00:55,440 --> 00:00:56,600
- Azaan,
6
00:00:56,720 --> 00:00:58,600
hold the lantern up higher.
7
00:00:58,720 --> 00:01:00,840
[eerie music]
8
00:01:00,960 --> 00:01:02,360
There it is.
9
00:01:02,480 --> 00:01:04,200
The sarcophagus.
10
00:01:05,600 --> 00:01:08,560
I've finally gone one
better than Ivan Makepeace.
11
00:01:10,280 --> 00:01:11,880
- [Azaan] Who is this Makepeace?
12
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
- Oh, he's a rival of mine.
13
00:01:15,240 --> 00:01:16,080
He's good.
14
00:01:16,200 --> 00:01:18,600
[eerie music]
15
00:01:18,720 --> 00:01:19,600
Very good.
16
00:01:19,720 --> 00:01:22,280
[eerie music]
17
00:01:22,400 --> 00:01:23,760
That sarcophagus contains
18
00:01:23,880 --> 00:01:26,640
the mummified remains
of Khenmetptah.
19
00:01:27,440 --> 00:01:29,480
A Second Dynasty princess.
20
00:01:30,200 --> 00:01:32,600
Over 4,000 years old.
21
00:01:32,720 --> 00:01:35,440
[eerie music]
22
00:01:35,560 --> 00:01:36,960
- Then let us hurry.
23
00:01:37,080 --> 00:01:38,960
There's nothing to fear here.
24
00:01:39,080 --> 00:01:42,880
- No, wait, I want to translate
these hieroglyphs first.
25
00:01:43,000 --> 00:01:45,360
[eerie music]
26
00:01:45,480 --> 00:01:48,200
Now, that's 10.
27
00:01:50,520 --> 00:01:51,800
10 hundred.
28
00:01:52,480 --> 00:01:55,120
1,000. That's it now.
29
00:01:56,120 --> 00:01:58,040
What's this figure here doing?
30
00:01:58,160 --> 00:01:59,920
He's touching it.
31
00:02:00,040 --> 00:02:01,720
- It's so beautiful.
32
00:02:01,840 --> 00:02:03,800
- Don't rush, Azaan.
33
00:02:03,920 --> 00:02:05,680
- We are so close.
34
00:02:05,800 --> 00:02:08,320
[eerie music]
35
00:02:08,440 --> 00:02:11,120
- These old tombs
are often built with
36
00:02:11,240 --> 00:02:13,600
[Azaan gasps]
37
00:02:15,640 --> 00:02:16,360
death traps.
38
00:02:16,480 --> 00:02:19,400
[eerie music]
39
00:02:19,520 --> 00:02:21,240
Ivan Makepeace.
40
00:02:22,440 --> 00:02:23,440
- Are you sure?
41
00:02:23,560 --> 00:02:25,240
- Oh, yes.
42
00:02:25,360 --> 00:02:27,320
I'd recognize that
face anywhere.
43
00:02:29,960 --> 00:02:31,600
I told you not to hurry, Azaan.
44
00:02:32,920 --> 00:02:34,120
Now just a moment.
45
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
I think I've got this.
46
00:02:35,400 --> 00:02:36,120
[eerie music]
47
00:02:36,240 --> 00:02:40,280
That symbol is death.
48
00:02:43,760 --> 00:02:45,840
Death by a thousand
terrors awaits
49
00:02:45,960 --> 00:02:48,480
anyone who touches
the sarcophagus.
50
00:02:48,600 --> 00:02:49,240
Azaan, wait.
51
00:02:49,360 --> 00:02:52,080
[dramatic music]
52
00:02:57,080 --> 00:02:58,360
It's too late.
53
00:02:58,480 --> 00:03:01,080
[dramatic music]
54
00:03:04,360 --> 00:03:07,080
[dramatic music]
55
00:03:43,480 --> 00:03:46,160
[dramatic music]
56
00:04:27,280 --> 00:04:30,000
[dramatic music]
57
00:04:35,560 --> 00:04:38,080
[man grunting]
58
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
- Mr. Rudolph.
59
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
- Mr. Sykes.
60
00:04:53,280 --> 00:04:54,600
I don't suppose you could put
61
00:04:54,720 --> 00:04:56,440
that bag back on
my head, could you?
62
00:04:56,560 --> 00:04:58,840
The view was a lot
better in there, you see.
63
00:05:00,560 --> 00:05:02,040
- Very funny, Everett.
64
00:05:03,480 --> 00:05:07,680
I always admire a man who can
laugh in the face of danger.
65
00:05:07,800 --> 00:05:09,280
- Mr. Sykes, what's
all this about?
66
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
- You know exactly
what this is about.
67
00:05:12,120 --> 00:05:14,080
The 10 pounds you
borrowed off me last month
68
00:05:14,200 --> 00:05:18,320
for what you termed as
a solid gold investment
69
00:05:18,440 --> 00:05:20,720
from which I've yet
to see any return.
70
00:05:21,640 --> 00:05:22,720
- Oh, that.
71
00:05:22,840 --> 00:05:23,960
- Yeah. That.
72
00:05:24,640 --> 00:05:26,120
So what was it all about?
73
00:05:27,320 --> 00:05:29,040
- You see, I had a tip
74
00:05:29,160 --> 00:05:32,560
that someone needed to offload
some jewelry in a hurry.
75
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
- Stolen, was it?
76
00:05:33,800 --> 00:05:35,520
- Nah, nothing like that.
77
00:05:36,760 --> 00:05:38,320
This old girl,
78
00:05:38,440 --> 00:05:40,600
she'd recently lost her husband.
79
00:05:40,720 --> 00:05:44,560
And well, she wanted a few
extra pennies for the funeral.
80
00:05:45,760 --> 00:05:48,200
Anyway, it turned out
pickings were a bit richer
81
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
than I thought.
82
00:05:50,160 --> 00:05:51,480
10 pounds just wasn't enough.
83
00:05:51,600 --> 00:05:52,800
So I...
84
00:05:54,520 --> 00:05:55,480
- Yeah?
85
00:05:56,960 --> 00:05:58,600
- Went down the horse track.
86
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
- And?
87
00:05:59,840 --> 00:06:02,000
[eerie music]
88
00:06:03,520 --> 00:06:04,480
- Lost the lot.
89
00:06:06,520 --> 00:06:07,280
- Oh, well.
90
00:06:09,240 --> 00:06:10,080
Now, let's see.
91
00:06:11,600 --> 00:06:13,680
That's 10 pounds.
92
00:06:13,800 --> 00:06:18,320
The daily rate of 100%
compound interest over 30 days.
93
00:06:19,320 --> 00:06:21,240
Let's just say you
owe me a lot of money.
94
00:06:22,560 --> 00:06:25,080
Do you have a lot of
money on you at present?
95
00:06:25,200 --> 00:06:26,000
- Not on me at present.
96
00:06:26,120 --> 00:06:27,560
- No, I didn't think so.
97
00:06:29,080 --> 00:06:31,080
Got something to
show you, Everett.
98
00:06:31,200 --> 00:06:33,920
[fire crackling]
99
00:06:37,920 --> 00:06:41,200
This is Alice.
[dramatic music]
100
00:06:44,840 --> 00:06:47,200
Now, she borrowed money
off me, just like you did.
101
00:06:48,560 --> 00:06:49,720
Half a crown.
102
00:06:50,680 --> 00:06:53,120
Only she did it to feed
her little children,
103
00:06:53,240 --> 00:06:55,280
rather than waste it
down at the horse track.
104
00:06:57,680 --> 00:06:58,920
And just like you,
105
00:06:59,040 --> 00:07:01,320
she always had a excuse
for not paying her debt.
106
00:07:02,520 --> 00:07:06,480
Well, I guess those children
are going hungry now.
107
00:07:07,480 --> 00:07:09,480
- You killed her
over half a crown?
108
00:07:09,600 --> 00:07:11,680
- We did more than
that, Everett.
109
00:07:11,800 --> 00:07:15,120
The lads here had their
way with her beforehand.
110
00:07:16,960 --> 00:07:19,320
And then again, afterwards.
111
00:07:21,320 --> 00:07:23,480
You see, this is a lesson
112
00:07:23,600 --> 00:07:26,160
in what happens to
people who owe me money
113
00:07:26,280 --> 00:07:27,520
and then fail to pay up.
114
00:07:29,720 --> 00:07:32,240
But we're not at
that stage just yet.
115
00:07:33,320 --> 00:07:36,000
Little pain will help
the message sink in.
116
00:07:36,120 --> 00:07:38,200
Nobby, get the clamp.
117
00:07:38,320 --> 00:07:39,720
- No, you don't have to do that.
118
00:07:39,840 --> 00:07:41,480
You don't need the clamp.
119
00:07:41,600 --> 00:07:43,080
Don't, don't. No!
120
00:07:44,200 --> 00:07:46,400
[metal creaking]
121
00:07:46,520 --> 00:07:48,240
No! Check my pocket.
122
00:07:48,360 --> 00:07:50,320
I'm about to come
into a fortune.
123
00:07:50,440 --> 00:07:52,120
- Pull the other one, Everett.
124
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Give it another turn.
125
00:07:55,560 --> 00:07:57,400
- There's a telegram
in my pocket.
126
00:07:57,520 --> 00:07:59,960
[metal creaks]
127
00:08:00,080 --> 00:08:01,400
- Which pocket?
128
00:08:01,520 --> 00:08:03,000
- Inside pocket, the jacket.
129
00:08:03,120 --> 00:08:04,440
Left side.
130
00:08:04,560 --> 00:08:05,200
Ah!
131
00:08:05,320 --> 00:08:07,960
[fire crackling]
132
00:08:13,360 --> 00:08:18,360
- Dr. Felix Randolph requests
your presence at eight o'clock
133
00:08:19,600 --> 00:08:22,280
on Thursday the 12th
to discuss the matter
134
00:08:24,440 --> 00:08:26,120
of your inheritance.
135
00:08:26,240 --> 00:08:27,280
- Yeah. I told you.
136
00:08:28,720 --> 00:08:30,920
- What's this all about?
137
00:08:31,040 --> 00:08:33,960
- It's my Uncle Felix Randolph.
138
00:08:34,080 --> 00:08:35,200
You might have heard of him.
139
00:08:35,320 --> 00:08:38,760
- Isn't he some sort
of treasure hunter?
140
00:08:38,880 --> 00:08:39,640
- So they say.
141
00:08:41,520 --> 00:08:43,680
- This is all very
interesting, Everett.
142
00:08:44,640 --> 00:08:46,440
- Thought you might
say that, Mr. Sykes.
143
00:08:46,560 --> 00:08:50,280
- This telegram
says eight o'clock
144
00:08:50,400 --> 00:08:52,520
and you are still sat here.
145
00:08:52,640 --> 00:08:53,840
Shouldn't you be
seeing your uncle?
146
00:08:53,960 --> 00:08:57,360
- Well, it may have escaped
your attention, Sykes,
147
00:08:57,480 --> 00:09:00,720
but I'm currently somewhat
being forcibly detained.
148
00:09:02,280 --> 00:09:03,240
- All right.
149
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
Let him go, Charlie.
150
00:09:07,000 --> 00:09:09,680
[metal creaks]
151
00:09:10,960 --> 00:09:12,240
- Much obliged.
152
00:09:13,960 --> 00:09:15,560
Well, I'll let you
know how it goes, then.
153
00:09:15,680 --> 00:09:17,040
- Hold on.
154
00:09:17,160 --> 00:09:19,880
[fire crackling]
155
00:09:20,920 --> 00:09:22,720
You'll do more than
that, Mr. Randolph.
156
00:09:22,840 --> 00:09:24,800
[eerie music]
[fire crackling]
157
00:09:24,920 --> 00:09:27,560
I wanna know exactly what
you stand to inherit.
158
00:09:28,680 --> 00:09:30,640
And when you expect
to receive it.
159
00:09:32,560 --> 00:09:36,080
Because whatever
it is, it's mine.
160
00:09:37,120 --> 00:09:40,440
[dramatic music]
161
00:09:40,560 --> 00:09:42,000
- Everett.
162
00:09:42,120 --> 00:09:43,880
He's coming here?
163
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
- Well, he should be.
164
00:09:45,960 --> 00:09:48,520
I sent him a telegram two days
ago requesting his presence
165
00:09:48,640 --> 00:09:49,720
by eight o'clock.
166
00:09:51,280 --> 00:09:53,320
But you can never be too
sure with Everett, can you?
167
00:09:54,640 --> 00:09:56,280
- Well, it's nearly eight now.
168
00:09:58,760 --> 00:10:01,040
You were going to tell
me what happened to Azaan
169
00:10:01,160 --> 00:10:02,480
in the pyramid.
170
00:10:02,600 --> 00:10:04,840
- Ever the curious one, Archie.
171
00:10:04,960 --> 00:10:07,560
I'm pleased to see that some
of my spirit of adventure
172
00:10:07,680 --> 00:10:09,040
has rubbed off on you.
[gentle music]
173
00:10:09,160 --> 00:10:11,120
You certainly didn't
get it from your father.
174
00:10:12,520 --> 00:10:14,880
And the less said about my
other brother, the better.
175
00:10:15,000 --> 00:10:15,840
And his wife.
176
00:10:18,000 --> 00:10:20,680
But look at me now.
177
00:10:20,800 --> 00:10:22,400
I've outlived the lot of them.
178
00:10:22,520 --> 00:10:25,160
[knuckles tapping]
[gentle music]
179
00:10:25,280 --> 00:10:26,560
- That'll be Everett.
180
00:10:26,680 --> 00:10:28,240
- It's all right.
181
00:10:28,360 --> 00:10:29,960
Nancy will see to him.
182
00:10:30,080 --> 00:10:32,520
[gentle music]
183
00:10:32,640 --> 00:10:35,640
[knuckles tapping]
184
00:10:38,160 --> 00:10:39,200
- [Archie] You were
going to tell me
185
00:10:39,320 --> 00:10:40,440
what happened in the pyramid.
186
00:10:41,520 --> 00:10:43,840
- Nothing happened
in the pyramid.
187
00:10:45,000 --> 00:10:47,920
It was hours later that
the curse came into effect.
188
00:10:48,800 --> 00:10:51,400
- You really believe in
ancient Egyptian curses?
189
00:10:53,120 --> 00:10:55,280
- I believe in what I saw.
190
00:10:56,920 --> 00:11:00,200
The curse promised death
by a thousand terrors.
191
00:11:00,320 --> 00:11:03,200
[gentle music]
192
00:11:03,320 --> 00:11:06,920
And by next morning,
Azaan was dead.
193
00:11:10,280 --> 00:11:11,800
And the look on his face...
194
00:11:16,000 --> 00:11:17,720
- Uncle Felix.
195
00:11:17,840 --> 00:11:19,120
So good to see you.
196
00:11:20,720 --> 00:11:22,600
I mean, it's been too long.
197
00:11:23,520 --> 00:11:26,120
- Well, you're always
so busy, Everett.
198
00:11:26,240 --> 00:11:28,960
- This is true,
uncle. This is true.
199
00:11:29,080 --> 00:11:31,160
Lots of irons in the
fire, as they say.
200
00:11:31,920 --> 00:11:34,760
Oh and you, good old-
201
00:11:34,880 --> 00:11:35,720
- Archie.
202
00:11:35,840 --> 00:11:37,320
- Archie.
203
00:11:37,440 --> 00:11:39,720
Good old cousin Archie.
204
00:11:39,840 --> 00:11:41,040
You must be a doctor now.
205
00:11:41,160 --> 00:11:42,720
- Ah, not quite.
206
00:11:42,840 --> 00:11:44,240
Still studying.
207
00:11:44,360 --> 00:11:46,640
Uncle Felix is letting
me use his workshop
208
00:11:46,760 --> 00:11:48,840
while I do my research projects.
209
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
- Sounds fascinating.
210
00:11:50,480 --> 00:11:53,680
- Could you get these gentlemen
a drink please, Nancy?
211
00:11:54,520 --> 00:11:56,320
- And one for yourself, uncle?
212
00:11:56,440 --> 00:11:57,840
- No, no, no.
213
00:11:59,160 --> 00:12:01,880
That's part of the
issue, I'm afraid.
214
00:12:05,480 --> 00:12:08,800
[melancholy music]
215
00:12:08,920 --> 00:12:13,680
As you know, gentlemen, I've
always lived an active life.
216
00:12:13,800 --> 00:12:16,080
Be it carving ice
caves in Mongolia
217
00:12:16,200 --> 00:12:19,320
or wading through
marshes and darkest Peru.
218
00:12:20,040 --> 00:12:22,240
Nothing has ever held me back.
219
00:12:22,360 --> 00:12:25,400
Not even the disapproval of
most of the Randolph family.
220
00:12:27,000 --> 00:12:29,040
But these last few months,
221
00:12:29,160 --> 00:12:31,360
I've been finding things
haven't been as easy
222
00:12:31,480 --> 00:12:32,600
as they used to be.
223
00:12:33,920 --> 00:12:37,040
I get breathless just
walking up the stairs
224
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
here in this house.
225
00:12:39,520 --> 00:12:41,960
So last week, I
asked a medical man
226
00:12:42,080 --> 00:12:43,560
to come and give
me the once over.
227
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
- You could have
asked me, uncle.
228
00:12:44,800 --> 00:12:46,040
- I know, Archie.
229
00:12:47,080 --> 00:12:49,680
But a man likes to keep
some things to himself
230
00:12:50,880 --> 00:12:53,240
until the time is right.
[melancholy music]
231
00:12:53,360 --> 00:12:55,200
And he has put his
affairs in order.
232
00:12:57,960 --> 00:12:59,400
The fact is, gentlemen,
233
00:13:00,640 --> 00:13:04,880
that my old ticker
is on the way out.
234
00:13:05,000 --> 00:13:07,080
[melancholy music]
235
00:13:07,200 --> 00:13:09,920
He tells me that as long
as I keep to my bed,
236
00:13:10,040 --> 00:13:13,920
avoid over exertion,
strong drink, rich foods,
237
00:13:14,040 --> 00:13:15,840
then it should last
until Christmas.
238
00:13:17,360 --> 00:13:21,120
But not beyond.
[melancholy music]
239
00:13:22,000 --> 00:13:23,080
And this is where the matter
240
00:13:23,200 --> 00:13:25,200
of your inheritance
comes into play.
241
00:13:27,400 --> 00:13:30,320
I've spent my life
traveling the world,
242
00:13:30,440 --> 00:13:34,360
collecting rare artifacts
and valuable antiquities.
243
00:13:34,480 --> 00:13:38,040
My collection to date includes
all the major civilizations.
244
00:13:39,080 --> 00:13:41,520
Solid gold coins
from ancient Rome,
245
00:13:41,640 --> 00:13:44,640
beautiful vases from
Ming dynasty China,
246
00:13:44,760 --> 00:13:46,520
and an original da Vinci print
247
00:13:46,640 --> 00:13:48,880
that I found in a
junk shop in Venice.
248
00:13:50,840 --> 00:13:54,960
And all of these things,
with one exception,
249
00:13:56,360 --> 00:14:00,600
I have bequeathed to
the British Museum.
250
00:14:00,720 --> 00:14:03,760
[melancholy music]
251
00:14:03,880 --> 00:14:06,320
- So, what, you're just
gonna give it all away?
252
00:14:06,440 --> 00:14:09,400
- Artifacts such as these
should be seen by everyone,
253
00:14:09,520 --> 00:14:11,480
not to be hoarded
away by an old man
254
00:14:11,600 --> 00:14:12,920
in search of profit.
255
00:14:13,040 --> 00:14:14,400
- I think it's an
excellent gesture.
256
00:14:14,520 --> 00:14:16,440
Is that what all the
commotion was yesterday?
257
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
- Yes. Yes.
258
00:14:18,040 --> 00:14:20,400
It took six carriages
to get everything away.
259
00:14:21,520 --> 00:14:24,040
- But you said
with one exception.
260
00:14:25,080 --> 00:14:28,040
- Yes.
[melancholy music]
261
00:14:28,160 --> 00:14:32,080
There is one item so dangerous
262
00:14:33,240 --> 00:14:35,120
it must never see
the light of day.
263
00:14:36,680 --> 00:14:39,720
The sarcophagus of Khenmetptah.
264
00:14:39,840 --> 00:14:42,320
- It's here, in the house?
265
00:14:42,440 --> 00:14:44,600
- Downstairs in the basement,
266
00:14:44,720 --> 00:14:46,800
where it will stay.
267
00:14:46,920 --> 00:14:48,200
I intend to have
it interred there,
268
00:14:48,320 --> 00:14:50,120
bricked up so it can
never be seen again.
269
00:14:50,240 --> 00:14:51,200
- Sorry.
270
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
What is a sarcophagus?
271
00:14:54,000 --> 00:14:55,640
[eerie music]
272
00:14:55,760 --> 00:14:58,320
- It's an ancient Egyptian
burial receptacle.
273
00:14:58,440 --> 00:15:00,240
- And what does it look like?
274
00:15:00,360 --> 00:15:03,600
- It's a life-size
solid gold humanoid
275
00:15:03,720 --> 00:15:06,040
covered in precious jewels.
276
00:15:06,160 --> 00:15:07,120
- Can I see it?
277
00:15:08,640 --> 00:15:10,920
- I don't think that's
such a good idea, Everett.
278
00:15:11,040 --> 00:15:13,320
- It sounds so beautiful, uncle.
279
00:15:13,440 --> 00:15:14,280
- Indeed.
280
00:15:15,720 --> 00:15:16,520
It is.
281
00:15:17,960 --> 00:15:19,080
- Well, if it's just
gonna get bricked up,
282
00:15:19,200 --> 00:15:20,680
I probably won't get
another chance, will I?
283
00:15:20,800 --> 00:15:22,320
Oh, come on, uncle, please.
284
00:15:23,600 --> 00:15:25,320
- Yes, of course.
285
00:15:25,440 --> 00:15:27,160
Nancy will show you the way.
286
00:15:27,280 --> 00:15:29,080
[eerie music]
287
00:15:29,200 --> 00:15:30,480
Just one thing.
288
00:15:32,640 --> 00:15:37,480
Whatever you do, do
not lay a finger on it.
289
00:15:37,600 --> 00:15:40,360
[eerie music]
290
00:15:40,480 --> 00:15:42,320
- You hear that, did you?
291
00:15:42,440 --> 00:15:43,360
He's giving it all away.
292
00:15:43,480 --> 00:15:44,440
He's mad. He's mad.
293
00:15:47,240 --> 00:15:48,960
- Was that wise, uncle?
294
00:15:50,240 --> 00:15:52,200
- How much trouble
can he get up to?
295
00:15:53,360 --> 00:15:56,040
Besides, I wanted to
talk to you alone.
296
00:15:57,560 --> 00:16:01,040
I've seen the way that you
and Nancy look at each other.
297
00:16:02,080 --> 00:16:03,440
- Oh.
298
00:16:03,560 --> 00:16:06,000
- No need to be ashamed.
299
00:16:06,120 --> 00:16:09,600
A young man must be allowed
to sow his wild oats.
300
00:16:09,720 --> 00:16:11,800
Just don't get her into trouble,
301
00:16:11,920 --> 00:16:12,960
whatever you do.
302
00:16:13,080 --> 00:16:16,040
- Well, it's a bit
more serious than that.
303
00:16:16,160 --> 00:16:18,040
- Oh, you haven't already
got her into trouble.
304
00:16:18,160 --> 00:16:18,920
- No, no.
305
00:16:20,720 --> 00:16:22,920
I mean, my feelings for her.
306
00:16:23,040 --> 00:16:27,080
[melancholy music]
[rain pattering]
307
00:16:27,200 --> 00:16:29,040
- Your mother wouldn't
have approved.
308
00:16:30,360 --> 00:16:34,920
You're a Randolph, Archie,
carrying on with the maid.
309
00:16:35,040 --> 00:16:36,960
- Well, she's
awfully intelligent.
310
00:16:37,080 --> 00:16:39,680
She's been helping
me with my research.
311
00:16:39,800 --> 00:16:40,920
Just because she's
a maid does not-
312
00:16:41,040 --> 00:16:44,280
- I said your mother
wouldn't have approved,
313
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
not that I didn't.
314
00:16:46,960 --> 00:16:48,680
And it won't affect my decision.
315
00:16:51,280 --> 00:16:53,800
- What decision?
[melancholy music]
316
00:16:53,920 --> 00:16:55,960
- I haven't got a lot, Archie.
317
00:16:57,280 --> 00:17:01,640
The treasures that I spent my
life pursuing are all gone.
318
00:17:02,840 --> 00:17:05,840
And the family fortune,
such as it was,
319
00:17:05,960 --> 00:17:10,000
gambled away by
Everett's father.
320
00:17:12,160 --> 00:17:14,280
But I do have this house,
321
00:17:16,680 --> 00:17:20,320
and for what it's worth,
it's yours, Archie.
322
00:17:20,440 --> 00:17:23,240
[melancholy music]
323
00:17:23,360 --> 00:17:26,120
[door rumbling]
324
00:17:32,400 --> 00:17:33,160
- Is this it?
325
00:17:34,440 --> 00:17:36,200
- Dr. Randolph told
me never to touch it.
326
00:17:43,720 --> 00:17:46,080
[eerie music]
327
00:17:48,600 --> 00:17:50,760
[wood creaking]
328
00:17:50,880 --> 00:17:54,680
- Well, I don't
know what to say.
329
00:17:54,800 --> 00:17:58,320
- All I ask is that you
brick up the basement,
330
00:17:58,440 --> 00:17:59,200
as I've said.
331
00:17:59,320 --> 00:18:00,560
- Well, of course.
332
00:18:00,680 --> 00:18:03,800
- Beyond that, you can
stay exactly as you are.
333
00:18:05,040 --> 00:18:08,560
I wouldn't want your
research to be interrupted
334
00:18:08,680 --> 00:18:11,520
by you having to up sticks
and move somewhere else
335
00:18:11,640 --> 00:18:12,920
when I kick the bucket.
336
00:18:14,400 --> 00:18:18,520
- Actually, uncle, there's
something I wanted to tell you.
337
00:18:18,640 --> 00:18:21,640
[eerie music]
338
00:18:21,760 --> 00:18:24,360
[wood rattling]
339
00:18:26,280 --> 00:18:27,840
[eerie music]
340
00:18:27,960 --> 00:18:29,200
- [Everett] Look at that.
341
00:18:30,920 --> 00:18:32,640
- The problem is
with your heart?
342
00:18:33,480 --> 00:18:34,920
- So I'm told.
343
00:18:36,240 --> 00:18:39,600
It appears that I have been
overworking it all these years.
344
00:18:40,760 --> 00:18:43,320
I suppose, in the end, one
always has to pay the piper.
345
00:18:45,280 --> 00:18:48,000
- There are things that
can be done, uncle.
346
00:18:48,120 --> 00:18:49,120
I've read up on it.
347
00:18:50,200 --> 00:18:52,240
Even in my own research.
348
00:18:52,360 --> 00:18:53,880
Currently it's on rats,
349
00:18:54,000 --> 00:18:57,200
but I have successfully
restarted the
heart of an animal.
350
00:18:57,320 --> 00:18:58,800
And there was a
case in Luxembourg-
351
00:18:58,920 --> 00:19:00,520
- Stop, Archie.
352
00:19:00,640 --> 00:19:05,360
I know you mean well, but
I've accepted my condition.
353
00:19:06,480 --> 00:19:08,680
- But your doctor said
there was a chance.
354
00:19:08,800 --> 00:19:13,280
- So long as I stay in
bed, avoid over exertion,
355
00:19:13,400 --> 00:19:17,240
strong drink, rich food,
et cetera, et cetera.
356
00:19:18,240 --> 00:19:20,360
Archie, does that sound
like any kind of life?
357
00:19:26,240 --> 00:19:28,080
I have something
else for you here.
358
00:19:31,000 --> 00:19:32,080
- What's that for?
359
00:19:32,200 --> 00:19:34,480
[eerie music]
360
00:19:34,600 --> 00:19:35,920
- Oh.
361
00:19:36,040 --> 00:19:36,960
The pistol.
362
00:19:38,600 --> 00:19:40,360
Force of habit, I'm afraid
363
00:19:41,200 --> 00:19:43,800
When you sleep
anywhere in the Orient,
364
00:19:43,920 --> 00:19:46,480
it's a good idea to
be close to a weapon.
365
00:19:47,520 --> 00:19:49,800
No, this is what I
want you to have.
366
00:19:51,440 --> 00:19:54,920
It's my journal of
my time in Egypt.
367
00:19:55,760 --> 00:19:58,320
Perhaps you can make
something of it.
368
00:19:58,440 --> 00:20:03,080
Solve the mystery of
the cursed sarcophagus.
369
00:20:03,200 --> 00:20:05,400
[eerie music]
[rain pattering]
370
00:20:05,520 --> 00:20:06,280
I never could.
371
00:20:09,480 --> 00:20:11,680
- It's even more beautiful
than I ever imagined.
372
00:20:13,680 --> 00:20:14,880
It's gold.
373
00:20:15,000 --> 00:20:16,760
It's real gold.
374
00:20:16,880 --> 00:20:18,680
Well, this must be
worth a fortune.
375
00:20:18,800 --> 00:20:20,760
[eerie music]
376
00:20:20,880 --> 00:20:22,920
And he wants to brick
it up down here?
377
00:20:24,960 --> 00:20:26,880
I'll have to see about that.
378
00:20:27,000 --> 00:20:29,560
[eerie music]
379
00:20:32,760 --> 00:20:36,360
Well, uncle, it's been
an absolute pleasure,
380
00:20:36,480 --> 00:20:38,920
but must get back
into town, you know?
381
00:20:39,040 --> 00:20:41,200
Places to be, people
to see and all that.
382
00:20:41,320 --> 00:20:43,720
- Archie, could you
show Everett out please?
383
00:20:44,400 --> 00:20:46,080
I'm a little tired, I think.
384
00:20:46,200 --> 00:20:47,880
- Yes, of course.
385
00:20:48,000 --> 00:20:50,480
[rain pattering]
386
00:20:56,480 --> 00:20:58,680
- Well, it's an
impressive building,
387
00:20:58,800 --> 00:21:00,000
I'll give you that, Archie.
388
00:21:03,680 --> 00:21:05,880
Not sure about these
floor tiles though.
389
00:21:06,000 --> 00:21:09,360
Oh, and this wall here
is gonna have to go.
390
00:21:09,480 --> 00:21:10,600
I mean, these old buildings
391
00:21:10,720 --> 00:21:12,240
are full of these little
rooms, aren't they?
392
00:21:12,360 --> 00:21:14,560
Not really great for
dinner parties, Archie.
393
00:21:15,840 --> 00:21:17,440
- Actually, Everett,
394
00:21:17,560 --> 00:21:19,360
Uncle Felix said he's
leaving the house to me.
395
00:21:19,480 --> 00:21:21,480
[thunder rumbles]
396
00:21:21,600 --> 00:21:22,560
- He said what?
397
00:21:23,920 --> 00:21:27,240
- Well, I'm here for the
summer for my research project.
398
00:21:27,360 --> 00:21:29,800
And he didn't want
to turf me out,
399
00:21:29,920 --> 00:21:31,600
if the worst were to happen.
400
00:21:32,680 --> 00:21:36,680
- And what about that
thingumajig in the basement?
401
00:21:36,800 --> 00:21:38,600
- The sarcophagus?
402
00:21:38,720 --> 00:21:40,800
Well, I suppose
that'll be mine too,
403
00:21:41,560 --> 00:21:43,240
if it's to stay in the basement.
404
00:21:45,640 --> 00:21:47,400
- That's nice, isn't it?
405
00:21:47,520 --> 00:21:49,840
I mean, he writes me to tell
me about this inheritance
406
00:21:49,960 --> 00:21:52,400
and then sends me away packing
with nothing in my pocket.
407
00:21:53,160 --> 00:21:55,040
Typical. Typical of this family.
408
00:21:55,160 --> 00:21:57,560
Always treated me like
a second class relative.
409
00:21:58,480 --> 00:21:59,880
- Well, I'm sorry, Everett.
410
00:22:00,000 --> 00:22:01,680
I don't quite know what to say.
411
00:22:06,160 --> 00:22:07,760
- That's all right, Archie.
412
00:22:07,880 --> 00:22:10,280
You've always been a good lad.
413
00:22:10,400 --> 00:22:13,600
Now tell me more about
this research stuff.
414
00:22:13,720 --> 00:22:15,120
- Well, it's rather
hard to explain
415
00:22:15,240 --> 00:22:16,480
without going into detail.
416
00:22:17,840 --> 00:22:20,400
I could show you, if you like.
417
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
[eerie music]
[thunder rumbling]
418
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
Medical school is
closed for the summer,
419
00:22:25,800 --> 00:22:28,960
so this is where I've been
conducting my research.
420
00:22:29,920 --> 00:22:30,840
- Not bad, Archie.
421
00:22:32,240 --> 00:22:34,840
[rat squeaking]
422
00:22:34,960 --> 00:22:36,600
What've you got in there?
423
00:22:36,720 --> 00:22:37,520
- Rats.
424
00:22:37,640 --> 00:22:38,800
- Ah.
425
00:22:38,920 --> 00:22:41,440
[rat squeaking]
426
00:22:45,200 --> 00:22:45,960
Very nice.
427
00:22:47,720 --> 00:22:50,400
Yeah. This should do me
for the night, I think.
428
00:22:50,520 --> 00:22:51,880
- Sorry, what?
429
00:22:52,000 --> 00:22:53,200
- You don't mind, do you,
430
00:22:53,320 --> 00:22:55,440
if I bunk down here with you?
431
00:22:57,320 --> 00:22:59,080
- It's just that
there's only one bed.
432
00:23:01,120 --> 00:23:02,240
- That's all right.
433
00:23:03,320 --> 00:23:05,040
You'll be all right on
the floor, won't you?
434
00:23:06,840 --> 00:23:09,920
- It's just I thought you
needed to get back into town.
435
00:23:12,240 --> 00:23:13,000
- No rush.
436
00:23:14,400 --> 00:23:16,120
Thought I might stick
around for a bit.
437
00:23:16,240 --> 00:23:18,800
You know, keep an eye on things.
438
00:23:18,920 --> 00:23:20,040
Watch out for you, Archie.
439
00:23:20,960 --> 00:23:21,920
- Me?
440
00:23:23,040 --> 00:23:26,000
- Yeah, well,
[thunder rumbles]
441
00:23:26,120 --> 00:23:27,960
family is family.
442
00:23:28,080 --> 00:23:31,280
And what with you being the
sole heir and everything.
443
00:23:31,400 --> 00:23:35,400
I mean, it'd be tragic if
anything happened to you.
444
00:23:35,520 --> 00:23:40,320
[suspenseful music]
[rain pattering]
445
00:23:41,400 --> 00:23:44,520
That sarcophi...
446
00:23:44,640 --> 00:23:45,520
- Sarcophagus.
447
00:23:45,640 --> 00:23:46,240
- Yeah.
448
00:23:48,120 --> 00:23:52,200
Did Uncle Felix say
they actually buried
people inside them?
449
00:23:52,320 --> 00:23:54,920
- Yes. Well, only
important people.
450
00:23:55,040 --> 00:23:56,600
Kings and such like.
451
00:23:56,720 --> 00:23:58,640
[suspenseful music]
[rain pattering]
452
00:23:58,760 --> 00:24:02,640
They would mummify the
remains to preserve them,
453
00:24:04,040 --> 00:24:06,360
stick them inside a sarcophagus,
454
00:24:08,400 --> 00:24:09,160
and bury them.
455
00:24:11,200 --> 00:24:13,560
That one, I believe,
belongs to a princess.
456
00:24:15,840 --> 00:24:16,760
- Princess?
457
00:24:17,720 --> 00:24:19,440
- Well, what's left of one.
458
00:24:21,160 --> 00:24:23,560
It's not my area of expertise.
459
00:24:23,680 --> 00:24:25,400
There's more
information in here.
460
00:24:25,520 --> 00:24:27,040
- And what's that?
461
00:24:27,160 --> 00:24:28,520
- Uncle Felix's journal.
462
00:24:34,840 --> 00:24:37,680
According to the available
translated writing,
463
00:24:37,800 --> 00:24:41,120
Princess Khenmetptah was
mummified using a unique process
464
00:24:41,240 --> 00:24:43,880
to perfectly preserve
the body as if in life.
465
00:24:45,760 --> 00:24:48,840
Unusually, the princess
was interred fully intact.
466
00:24:49,960 --> 00:24:52,800
Whereas, in most cases of
Egyptian mummification,
467
00:24:53,760 --> 00:24:56,000
a cut is made on the
left side of the abdomen
468
00:24:56,120 --> 00:24:59,360
and the intestines, liver,
stomach, and lungs are removed
469
00:25:00,680 --> 00:25:02,240
and a hooked instrument was used
470
00:25:02,360 --> 00:25:04,880
to remove the brain
through the nose.
471
00:25:05,000 --> 00:25:05,880
- Bloody hell.
472
00:25:06,000 --> 00:25:07,360
Leave it out, Archie.
473
00:25:07,480 --> 00:25:10,120
[suspenseful music]
474
00:25:11,560 --> 00:25:12,920
- Apologies.
475
00:25:13,040 --> 00:25:15,200
I forget people are
squeamish about these things.
476
00:25:15,320 --> 00:25:16,680
- Yeah, well you'd be
bloody squeamish too
477
00:25:16,800 --> 00:25:19,240
if you'd seen the
stuff I'd seen today.
478
00:25:19,360 --> 00:25:21,080
- What's that?
479
00:25:21,200 --> 00:25:22,520
- Don't worry about it.
480
00:25:22,640 --> 00:25:24,720
I'm gonna get some shut eye.
481
00:25:24,840 --> 00:25:26,600
Probably have bloody
nightmares now.
482
00:25:33,600 --> 00:25:38,400
[thunder rumbling]
[eerie music]
483
00:25:39,280 --> 00:25:43,600
[rain pattering]
[eerie music]
484
00:25:50,400 --> 00:25:55,200
[Everett snoring]
[rain pattering]
485
00:26:04,760 --> 00:26:07,760
[ominous music]
486
00:26:07,880 --> 00:26:12,840
[man groaning]
[ominous music]
487
00:26:17,240 --> 00:26:20,240
[Everett screaming]
488
00:26:22,760 --> 00:26:23,680
- Everett?
489
00:26:25,280 --> 00:26:30,440
[woman murmuring]
[eerie music]
490
00:26:32,840 --> 00:26:35,080
- No! No, no, please, no!
491
00:26:35,200 --> 00:26:37,240
Please! Please!
492
00:26:37,360 --> 00:26:41,360
[eerie music]
[creature growling]
493
00:26:41,480 --> 00:26:42,680
- Khenmetptah!
494
00:26:43,880 --> 00:26:47,440
[creature growling]
[eerie music]
495
00:26:47,560 --> 00:26:50,760
[Everett screaming]
496
00:26:51,880 --> 00:26:56,880
[creature growling]
[eerie music]
497
00:26:59,040 --> 00:27:02,040
The curse has come
for me at last!
498
00:27:04,880 --> 00:27:09,240
[creature growling]
[eerie music]
499
00:27:09,360 --> 00:27:11,600
[men panting]
[rain pattering]
500
00:27:11,720 --> 00:27:13,600
- It wanted to take my heart.
It wanted to take my heart.
501
00:27:13,720 --> 00:27:14,640
- What did?
502
00:27:15,880 --> 00:27:17,400
[woman screams]
503
00:27:17,520 --> 00:27:20,240
[suspenseful music]
504
00:27:25,680 --> 00:27:28,320
[thunder rumbles]
505
00:27:30,080 --> 00:27:32,640
[eerie music]
506
00:27:33,880 --> 00:27:34,840
He's dead.
507
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
Dear God, look at
his expression.
508
00:27:38,480 --> 00:27:40,320
[eerie music]
509
00:27:40,440 --> 00:27:41,920
It's almost as if...
510
00:27:42,040 --> 00:27:43,680
- He was scared to death.
511
00:27:47,640 --> 00:27:48,400
- Bloody hell.
512
00:27:50,440 --> 00:27:51,200
What's happened?
513
00:27:53,000 --> 00:27:54,920
- Did you touch it?
[suspenseful music]
514
00:27:55,040 --> 00:27:56,080
- What?
515
00:27:56,200 --> 00:27:57,920
- The sarcophagus.
Did you touch it?
516
00:27:58,040 --> 00:28:00,960
[suspenseful music]
517
00:28:01,080 --> 00:28:01,720
- I...
518
00:28:01,840 --> 00:28:04,840
[suspenseful music]
519
00:28:12,040 --> 00:28:12,960
- I knew it.
520
00:28:16,680 --> 00:28:18,880
He specifically told
you not to touch it!
521
00:28:19,000 --> 00:28:20,120
- I only wanted to have a look.
522
00:28:20,240 --> 00:28:21,760
- It's cursed, Everett.
523
00:28:23,160 --> 00:28:24,120
- Sorry, what?
524
00:28:26,480 --> 00:28:27,320
- Hold the lamp.
525
00:28:30,720 --> 00:28:32,880
- Wait, what are you doing?
526
00:28:33,000 --> 00:28:35,320
- Why do you think he
told you not to touch it?
527
00:28:35,440 --> 00:28:37,320
- Probably thought
I was gonna nick it.
528
00:28:38,120 --> 00:28:38,960
- Were you?
529
00:28:39,080 --> 00:28:42,160
[suspenseful music]
530
00:28:43,520 --> 00:28:45,680
- What's all this about a curse?
531
00:28:46,920 --> 00:28:50,080
- Anyone who touches
the sarcophagus
532
00:28:50,200 --> 00:28:53,320
is doomed to a death
by a thousand terrors.
533
00:28:53,440 --> 00:28:56,440
[suspenseful music]
534
00:28:57,760 --> 00:29:00,600
Something scared the hell out
of you just now, didn't it?
535
00:29:00,720 --> 00:29:02,200
- Just a dream, that's all.
536
00:29:02,320 --> 00:29:03,080
- Was it?
537
00:29:04,560 --> 00:29:06,640
You were screaming and
thrashing on that bed.
538
00:29:07,800 --> 00:29:10,160
I've never seen
anything like it.
539
00:29:12,720 --> 00:29:16,080
If Uncle Felix suffered
the same experience as you,
540
00:29:17,120 --> 00:29:19,000
no wonder his heart gave out.
541
00:29:19,120 --> 00:29:21,000
- That's nonsense.
542
00:29:21,120 --> 00:29:24,960
I mean, yeah, I touched
the sarcophagus.
543
00:29:25,080 --> 00:29:26,040
Uncle Felix didn't.
544
00:29:27,120 --> 00:29:28,960
So how comes he's
dead and I'm not?
545
00:29:31,240 --> 00:29:33,120
- You might have been
546
00:29:33,240 --> 00:29:34,840
if I hadn't have woken you.
547
00:29:34,960 --> 00:29:35,720
- Come on, Archie.
548
00:29:37,240 --> 00:29:38,960
I mean, you're supposed
to be a scientist, right?
549
00:29:40,000 --> 00:29:41,680
Surely you don't
believe in curses.
550
00:29:43,280 --> 00:29:46,280
[suspenseful music]
551
00:29:57,120 --> 00:29:59,840
[birds chirping]
552
00:30:08,640 --> 00:30:11,120
- Archie, are you all right?
553
00:30:11,240 --> 00:30:12,320
- Yes.
554
00:30:12,440 --> 00:30:13,720
A little tired.
555
00:30:14,760 --> 00:30:16,480
Did you manage to sleep much?
556
00:30:16,600 --> 00:30:17,480
- No.
557
00:30:18,720 --> 00:30:19,480
- Me neither.
558
00:30:21,040 --> 00:30:21,680
- Where's...
559
00:30:21,800 --> 00:30:23,160
- Everett?
560
00:30:23,280 --> 00:30:24,640
He was out at the crack of dawn.
561
00:30:24,760 --> 00:30:26,360
Said he had things to do.
562
00:30:27,360 --> 00:30:28,640
- I brought you some tea.
563
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
- Nancy.
564
00:30:31,160 --> 00:30:32,480
[gentle music]
565
00:30:32,600 --> 00:30:33,880
You don't have to
do that anymore.
566
00:30:34,000 --> 00:30:37,240
You were employed by my
Uncle Felix, not by me.
567
00:30:37,360 --> 00:30:40,080
You don't have to be a
maid for anyone anymore.
568
00:30:40,200 --> 00:30:41,640
- Well, that's all very
well and good, Archie,
569
00:30:41,760 --> 00:30:44,080
but it also means
I'm out of a job now.
570
00:30:44,200 --> 00:30:45,840
And you don't have one either.
571
00:30:45,960 --> 00:30:47,200
So what will we do?
572
00:30:48,440 --> 00:30:50,840
- Well, don't worry.
573
00:30:50,960 --> 00:30:52,440
As soon as I'm
qualified as a doctor,
574
00:30:52,560 --> 00:30:55,600
we'll be able to open up a
practice far away from here
575
00:30:55,720 --> 00:30:57,640
where I'll just be Dr. Randolph
576
00:30:57,760 --> 00:30:58,400
and you'll just
be Mrs. Randolph.
577
00:30:58,520 --> 00:30:59,760
[uplifting music]
578
00:30:59,880 --> 00:31:01,440
No one will know
your background so...
579
00:31:03,800 --> 00:31:06,320
Why are you looking
at me like that?
580
00:31:06,440 --> 00:31:08,720
- Mrs. Randolph?
581
00:31:08,840 --> 00:31:10,880
Are you asking me
to marry you Archie?
582
00:31:12,200 --> 00:31:17,360
- Oh, well I suppose I am.
[uplifting music]
583
00:31:19,480 --> 00:31:21,160
Well, is that a yes then?
584
00:31:21,280 --> 00:31:22,840
- Of course it is.
585
00:31:23,840 --> 00:31:25,880
You know, deep down
I always wondered
586
00:31:26,000 --> 00:31:27,600
if your feelings
for me were real.
587
00:31:28,480 --> 00:31:30,000
- Of course they are.
588
00:31:30,120 --> 00:31:31,960
- Real enough, I mean.
589
00:31:32,080 --> 00:31:34,360
Compared to what you
might have to sacrifice.
590
00:31:36,120 --> 00:31:38,920
- What are you talking about?
591
00:31:39,040 --> 00:31:40,640
- You know what
I'm talking about.
592
00:31:42,880 --> 00:31:44,400
A Randolph shouldn't
marry someone like me
593
00:31:44,520 --> 00:31:45,680
and you know it.
594
00:31:47,000 --> 00:31:48,960
- Well, I am a Randolph
595
00:31:50,240 --> 00:31:53,200
and I get to say whether
I should marry you or not.
596
00:31:54,280 --> 00:31:55,600
And I say that I should.
597
00:31:57,600 --> 00:32:00,720
[Everett coughs]
598
00:32:00,840 --> 00:32:01,720
- [Everett] Oh, tea.
599
00:32:01,840 --> 00:32:02,600
Very nice.
600
00:32:09,040 --> 00:32:11,000
- You were out
early this morning.
601
00:32:11,120 --> 00:32:12,240
- Yeah.
602
00:32:12,360 --> 00:32:13,680
I wanted to get to
the newspaper office.
603
00:32:13,800 --> 00:32:14,600
See, I've got a pal in there
604
00:32:14,720 --> 00:32:16,040
that can get a story out quick.
605
00:32:17,080 --> 00:32:18,160
Look at that.
606
00:32:22,480 --> 00:32:23,360
- Obituaries.
607
00:32:26,640 --> 00:32:28,440
- Dr. Felix Randolph.
608
00:32:32,320 --> 00:32:34,280
Oh, I've registered the
death over at the town hall
609
00:32:34,400 --> 00:32:37,520
and I've arranged the
undertakers to collect the body.
610
00:32:37,640 --> 00:32:40,520
- You certainly don't
waste any time, do you?
611
00:32:41,800 --> 00:32:43,800
- I'm just thinking
of you, Archie.
612
00:32:45,680 --> 00:32:47,600
Probate is a slow process
613
00:32:48,680 --> 00:32:51,720
and I don't suppose
this research brings
614
00:32:51,840 --> 00:32:53,480
in much money, does it?
615
00:32:53,600 --> 00:32:55,320
- Well, one day it will.
616
00:32:56,960 --> 00:32:58,280
One day I'll be able to prevent
617
00:32:58,400 --> 00:33:01,000
what happened to Uncle Felix.
618
00:33:01,120 --> 00:33:02,680
- You're working on a cure
for death now, are you?
619
00:33:02,800 --> 00:33:04,200
- Not exactly.
620
00:33:05,320 --> 00:33:08,120
But restarting the heart
after a major trauma.
621
00:33:10,280 --> 00:33:11,200
It can be done, Everett.
622
00:33:11,320 --> 00:33:12,880
It's entirely possible.
623
00:33:13,640 --> 00:33:15,680
There was a case in Luxembourg
624
00:33:15,800 --> 00:33:18,160
where a patient had been
pronounced dead for 30 minutes
625
00:33:18,280 --> 00:33:20,960
before being
successfully revived.
626
00:33:21,080 --> 00:33:24,360
And I'm replicating
this process on my rats.
627
00:33:25,440 --> 00:33:26,760
- Do you know there's
a lot of people in town
628
00:33:26,880 --> 00:33:29,240
that make a lot of money
out of killing rats.
629
00:33:29,360 --> 00:33:31,920
And there you are, trying to
bring the buggers back to life.
630
00:33:32,040 --> 00:33:34,080
- Well, all I'm trying to do now
631
00:33:34,200 --> 00:33:36,640
is figure out this
curse business.
632
00:33:37,960 --> 00:33:40,280
It's my understanding that
these ancient Egyptians
633
00:33:40,400 --> 00:33:41,840
were rather advanced
634
00:33:41,960 --> 00:33:45,360
with their pharmacological
and medical knowledge.
635
00:33:45,480 --> 00:33:46,800
- Fascinating, I'm sure.
636
00:33:47,440 --> 00:33:50,160
[eerie music]
637
00:33:50,280 --> 00:33:52,920
- I've been meaning to ask you,
638
00:33:55,000 --> 00:33:57,040
what exactly was it
that you experienced?
639
00:34:00,640 --> 00:34:01,840
- Nothing.
640
00:34:01,960 --> 00:34:03,520
It was just a dream.
[eerie music]
641
00:34:03,640 --> 00:34:06,400
Probably brought on by all
that talk of extracting organs.
642
00:34:06,520 --> 00:34:07,320
- Yes.
643
00:34:07,440 --> 00:34:08,640
Organs.
644
00:34:08,760 --> 00:34:10,240
You said it wanted your heart.
645
00:34:11,560 --> 00:34:12,440
What did?
646
00:34:12,560 --> 00:34:14,960
[eerie music]
647
00:34:20,400 --> 00:34:24,160
- Well, it was like nothing
I'd ever seen before.
648
00:34:26,720 --> 00:34:28,200
She had bandages,
649
00:34:30,360 --> 00:34:32,640
head to toe in bandages.
650
00:34:32,760 --> 00:34:33,840
- A woman?
651
00:34:33,960 --> 00:34:35,400
- She was, once.
652
00:34:35,520 --> 00:34:37,160
- The Princess Khenmetptah.
653
00:34:37,280 --> 00:34:39,000
- Nonsense.
654
00:34:39,120 --> 00:34:41,520
And even if it was
some sort of curse,
655
00:34:41,640 --> 00:34:43,080
then how comes it only
affected Uncle Felix
656
00:34:43,200 --> 00:34:44,440
and not the rest of you?
657
00:34:46,280 --> 00:34:47,720
- I don't know.
658
00:34:49,240 --> 00:34:51,280
- What was the name of
that princess again?
659
00:34:52,280 --> 00:34:53,120
- Khenmetptah.
660
00:34:53,240 --> 00:34:54,560
- How do you spell that?
661
00:35:01,280 --> 00:35:06,320
- K-H-E-N-M-E-T-P-T-A-H.
662
00:35:10,720 --> 00:35:12,840
- Lovely. Thank you very much.
663
00:35:12,960 --> 00:35:14,760
- Why did you want to know that?
664
00:35:15,760 --> 00:35:16,800
- Just interested.
665
00:35:16,920 --> 00:35:19,960
[silly bright music]
666
00:35:22,520 --> 00:35:23,800
[bells clanging]
667
00:35:23,920 --> 00:35:26,920
[hooves clattering]
668
00:35:31,600 --> 00:35:34,280
[suspenseful music]
669
00:35:42,360 --> 00:35:44,360
- Knobby, get the clamp.
670
00:35:44,480 --> 00:35:47,480
[suspenseful music]
671
00:35:50,600 --> 00:35:51,960
What's this?
672
00:35:52,080 --> 00:35:54,440
- It's my hand, Sykes.
673
00:35:54,560 --> 00:35:56,360
You know, for the clamp.
674
00:35:56,480 --> 00:35:58,760
- We're a bit beyond
that stage, Mr. Randolph.
675
00:36:00,080 --> 00:36:02,280
There's something
else you've got two of
676
00:36:02,400 --> 00:36:05,280
that we're gonna be
putting in the clamp today.
677
00:36:05,400 --> 00:36:06,360
Get his pants off, lads.
678
00:36:06,480 --> 00:36:07,600
- Wait, wait, wait a minute.
679
00:36:07,720 --> 00:36:08,880
- You were supposed
to come and see me
680
00:36:09,000 --> 00:36:10,320
after your little meeting.
681
00:36:11,240 --> 00:36:12,360
- I was just on my way.
682
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
- You were heading in
the wrong direction.
683
00:36:13,520 --> 00:36:14,800
- No, I was just-
684
00:36:14,920 --> 00:36:15,960
- Get him on the table, lads.
685
00:36:16,080 --> 00:36:18,240
- I had to sort out
a few things, okay?
686
00:36:18,360 --> 00:36:19,440
Take care of business.
687
00:36:19,560 --> 00:36:20,560
- Take care of what?
688
00:36:22,200 --> 00:36:24,120
When are you getting
this inheritance?
689
00:36:26,400 --> 00:36:28,280
- Obituaries. The back page.
690
00:36:28,400 --> 00:36:33,360
[suspenseful music]
[fire crackling]
691
00:36:36,920 --> 00:36:40,640
- Noted Explorer Felix Randolph.
692
00:36:43,000 --> 00:36:43,960
He's dead?
693
00:36:46,680 --> 00:36:47,760
- Died last night.
694
00:36:48,680 --> 00:36:50,480
- Well, that was bloody quick.
695
00:36:51,880 --> 00:36:54,040
Did you have something
to do with this?
696
00:36:54,160 --> 00:36:55,240
- He had a weak heart.
697
00:36:56,920 --> 00:36:58,560
Yeah.
698
00:36:58,680 --> 00:37:00,800
I might have helped things
move along a bit. Yeah.
699
00:37:02,240 --> 00:37:03,000
- Well, well.
700
00:37:04,720 --> 00:37:07,200
I've got to say, I'm
impressed, Everett.
701
00:37:07,320 --> 00:37:09,360
I never thought you had the
balls to do something like that.
702
00:37:09,480 --> 00:37:11,400
- Well, if it's all
the same to you, Sykes,
703
00:37:11,520 --> 00:37:14,560
I'd very much like
to keep hold of them.
704
00:37:15,840 --> 00:37:17,160
- All right.
705
00:37:17,280 --> 00:37:18,160
Let him go.
706
00:37:21,320 --> 00:37:22,800
- Much obliged.
707
00:37:23,880 --> 00:37:25,960
- So what can we expect to
receive from your late uncle?
708
00:37:26,080 --> 00:37:27,120
- Oh, it's beautiful, Sykes.
709
00:37:27,240 --> 00:37:28,840
It really is.
710
00:37:28,960 --> 00:37:33,240
I mean, it's gold, jewel
encrusted, 4,000 years old.
711
00:37:33,360 --> 00:37:34,960
I mean, it's priceless.
712
00:37:35,080 --> 00:37:38,920
Your share of it will certainly
clear my debt with you.
713
00:37:42,600 --> 00:37:44,080
- My share of it?
714
00:37:45,920 --> 00:37:47,600
You do make me laugh, Everett.
715
00:37:47,720 --> 00:37:51,480
I mean, whoever said
anything about shares?
716
00:37:53,480 --> 00:37:57,200
You see, the plan is
I get the inheritance.
717
00:37:59,440 --> 00:38:00,200
And you?
718
00:38:01,880 --> 00:38:04,280
You get to avoid what happened
to Alice happening to you.
719
00:38:04,400 --> 00:38:07,040
- At least I'm not
a woman, Sykes, eh?
720
00:38:07,160 --> 00:38:09,480
- Well, these labs
aren't fussy, Everett.
721
00:38:10,720 --> 00:38:13,640
They've done long stretches
inside. You know how it is.
722
00:38:13,760 --> 00:38:16,920
[suspenseful music]
723
00:38:17,040 --> 00:38:18,560
If I don't see
some hard evidence
724
00:38:18,680 --> 00:38:22,240
of all this money you're gonna
make by the end of tomorrow,
725
00:38:22,360 --> 00:38:23,200
you'll be a dead man.
726
00:38:24,400 --> 00:38:25,480
All right?
727
00:38:25,600 --> 00:38:28,600
[suspenseful music]
728
00:38:29,640 --> 00:38:32,720
[mystical music]
729
00:38:35,280 --> 00:38:36,520
- [Felix Voiceover] Having
exhausted the writings
730
00:38:36,640 --> 00:38:38,280
on the wall of the tomb,
731
00:38:39,640 --> 00:38:41,720
I began to research further
into the life and death
732
00:38:41,840 --> 00:38:43,200
of the princess.
733
00:38:44,480 --> 00:38:47,840
Why had such a prominent person
died at such a young age?
734
00:38:50,440 --> 00:38:52,880
What I discovered
shocked me to my core.
735
00:38:53,000 --> 00:38:54,720
[birds chirping]
736
00:38:54,840 --> 00:38:56,040
- What are you reading?
737
00:38:56,800 --> 00:38:59,680
- This is Uncle Felix's journal.
738
00:38:59,800 --> 00:39:02,760
I'm trying to figure
out this curse business.
739
00:39:02,880 --> 00:39:04,200
According to the journal,
740
00:39:04,320 --> 00:39:06,560
it's only those who've had
direct physical contact
741
00:39:06,680 --> 00:39:09,080
with the sarcophagus
who've fallen victim to it.
742
00:39:09,200 --> 00:39:11,360
- Well, Everett certainly did.
743
00:39:11,480 --> 00:39:12,760
Rubbed his hand all over it
744
00:39:12,880 --> 00:39:14,760
like he was in love with it.
745
00:39:14,880 --> 00:39:17,560
- In love with the gold and
the jewels, I should imagine.
746
00:39:17,680 --> 00:39:20,320
[eerie music]
747
00:39:20,440 --> 00:39:21,760
Which hand did he use?
748
00:39:24,480 --> 00:39:26,040
- His right, I think.
749
00:39:29,440 --> 00:39:31,880
- The same one he used to
shake hands with Uncle Felix.
750
00:39:32,000 --> 00:39:33,640
[eerie music]
751
00:39:33,760 --> 00:39:34,560
I wonder...
752
00:39:38,760 --> 00:39:41,520
[bright suspenseful music]
753
00:39:41,640 --> 00:39:43,280
[bell rings]
754
00:39:43,400 --> 00:39:46,040
[clocks ticking]
755
00:39:51,200 --> 00:39:52,880
- Everett Randolph.
756
00:39:54,200 --> 00:39:56,280
Did you manage to pick up
that jewelry I told you about?
757
00:39:56,400 --> 00:39:58,080
- I'm sorry, Ivy.
758
00:39:58,200 --> 00:40:00,480
Just couldn't get
the cash in time.
759
00:40:00,600 --> 00:40:01,400
- Can't win 'em all.
760
00:40:01,520 --> 00:40:02,720
Maybe next time, eh?
761
00:40:03,520 --> 00:40:06,920
- I've actually got
something for you.
762
00:40:07,040 --> 00:40:08,400
[clocks ticking]
763
00:40:08,520 --> 00:40:09,480
- Let's have a look at it then.
764
00:40:09,600 --> 00:40:11,280
- Well, it's not with me.
765
00:40:11,400 --> 00:40:12,520
It's a bit big.
766
00:40:13,680 --> 00:40:16,200
I need to cash it in quick.
767
00:40:16,320 --> 00:40:17,160
It's in your line.
768
00:40:17,280 --> 00:40:18,880
- What is it? An antique?
769
00:40:19,000 --> 00:40:20,680
- Yeah, you could say that.
770
00:40:20,800 --> 00:40:23,520
4,000 years old, to be exact.
771
00:40:25,440 --> 00:40:27,960
[door rattles]
772
00:40:33,280 --> 00:40:35,320
- What are you going to do?
773
00:40:35,440 --> 00:40:37,760
- Well, we've got
to open her up.
774
00:40:37,880 --> 00:40:38,920
Have a closer look at it.
775
00:40:39,040 --> 00:40:40,000
- Are you sure?
776
00:40:41,600 --> 00:40:42,680
- Don't worry.
777
00:40:42,800 --> 00:40:44,120
I'll be careful.
778
00:40:45,640 --> 00:40:46,400
[wood creaking]
779
00:40:46,520 --> 00:40:48,400
- Oh, you wait till you see it.
780
00:40:48,520 --> 00:40:50,960
I mean, it's beautiful.
781
00:40:51,080 --> 00:40:51,960
It's gold.
782
00:40:52,080 --> 00:40:53,080
It's as big as a person.
783
00:40:53,200 --> 00:40:55,360
It's priceless.
784
00:40:55,480 --> 00:40:58,920
And actually buried an
Egyptian princess inside it.
785
00:40:59,040 --> 00:41:01,920
[clocks ticking]
786
00:41:03,760 --> 00:41:05,000
Khenmetptah.
787
00:41:05,120 --> 00:41:06,840
[eerie music]
788
00:41:06,960 --> 00:41:07,600
You've heard of her, yeah?
789
00:41:07,720 --> 00:41:09,680
- Of course I have.
790
00:41:09,800 --> 00:41:12,680
It's the one Felix
Randolph dug up, isn't it?
791
00:41:12,800 --> 00:41:15,680
- Well, you see
Felix was my uncle
792
00:41:16,760 --> 00:41:18,720
and he died last night,
793
00:41:18,840 --> 00:41:20,480
which is how I managed
to get my hands on it.
794
00:41:20,600 --> 00:41:22,160
[eerie music]
[clocks ticking]
795
00:41:22,280 --> 00:41:23,800
- Poor old Felix Randolph.
796
00:41:24,880 --> 00:41:27,200
Finally caught up
with him in the end.
797
00:41:27,320 --> 00:41:29,240
- What did?
798
00:41:29,360 --> 00:41:32,360
- The curse from
that sarcophagus.
799
00:41:32,480 --> 00:41:37,320
[clocks ticking]
[eerie music]
800
00:41:44,160 --> 00:41:45,800
- I thought so.
801
00:41:45,920 --> 00:41:49,160
There's a layer of oil
coating the sarcophagus.
802
00:41:49,280 --> 00:41:50,480
I'll need to take a sample.
803
00:41:50,600 --> 00:41:52,080
- Be careful, Archie.
804
00:41:52,200 --> 00:41:53,200
- Not to worry.
805
00:41:53,320 --> 00:41:54,920
I'm wearing gloves.
806
00:41:55,040 --> 00:41:57,960
- So you've heard about
this curse then, have you?
807
00:41:58,080 --> 00:42:00,240
- Everybody knows about it.
808
00:42:00,360 --> 00:42:02,680
Everybody in the trade, anyway.
809
00:42:02,800 --> 00:42:05,080
Randolph had to charter his
own ship to bring it to London.
810
00:42:05,200 --> 00:42:06,560
No bugger would touch it.
811
00:42:06,680 --> 00:42:08,000
- It's all nonsense, Ivy.
812
00:42:08,120 --> 00:42:11,080
- And I heard
someone on the ship
813
00:42:11,200 --> 00:42:12,920
thought he'd have a butchers.
814
00:42:13,040 --> 00:42:14,680
And it sent him mad.
815
00:42:14,800 --> 00:42:16,560
He threw himself overboard.
816
00:42:16,680 --> 00:42:18,920
- Ivy, it's not that bad.
817
00:42:19,040 --> 00:42:20,440
I touched it.
818
00:42:20,560 --> 00:42:21,680
I'm not dead.
819
00:42:21,800 --> 00:42:22,720
- You what?
820
00:42:25,040 --> 00:42:25,800
Get out.
821
00:42:27,520 --> 00:42:29,400
And don't you dare bring
that sarcophagus in here.
822
00:42:29,520 --> 00:42:30,920
I don't wanna be
anywhere near it.
823
00:42:31,040 --> 00:42:32,200
- Fine.
824
00:42:32,320 --> 00:42:34,000
I'll take it over to
Irish Bob's place then.
825
00:42:34,120 --> 00:42:36,080
- He'll tell you the
same thing I did.
826
00:42:36,200 --> 00:42:38,360
Anyone in the trade will.
827
00:42:38,480 --> 00:42:40,000
That thing's not priceless.
828
00:42:40,120 --> 00:42:41,440
It's worthless.
829
00:42:41,560 --> 00:42:42,800
[eerie music]
[clocks ticking]
830
00:42:42,920 --> 00:42:45,440
You couldn't pay anyone
to take it off your hands.
831
00:42:47,440 --> 00:42:48,200
Now go on.
832
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
Get out.
833
00:42:51,120 --> 00:42:56,040
[eerie music]
[clocks ticking]
834
00:42:58,800 --> 00:43:01,960
[birds chirping]
835
00:43:02,080 --> 00:43:05,320
[suspenseful music]
836
00:43:05,440 --> 00:43:06,720
- What are you doing?
837
00:43:06,840 --> 00:43:07,880
- I have a theory
838
00:43:10,840 --> 00:43:13,840
that this curse is
more pharmacological
839
00:43:13,960 --> 00:43:15,000
than it is supernatural.
840
00:43:19,240 --> 00:43:21,760
Everett used his right hand
to touch the sarcophagus,
841
00:43:21,880 --> 00:43:24,520
acquiring a thin coating of oil.
842
00:43:24,640 --> 00:43:26,200
And then he shook
hands with Uncle Felix,
843
00:43:26,320 --> 00:43:27,440
passing it on to him.
844
00:43:28,520 --> 00:43:31,000
I'm doing the same
to one of my rats.
845
00:43:31,120 --> 00:43:33,840
[suspenseful music]
846
00:43:38,160 --> 00:43:41,440
[rats squeaking]
847
00:43:41,560 --> 00:43:42,840
There are certain
chemicals known
848
00:43:42,960 --> 00:43:44,560
to have a psychotropic effect
849
00:43:44,680 --> 00:43:46,240
when they enter the bloodstream.
850
00:43:47,640 --> 00:43:48,960
- [Nancy] Which means?
851
00:43:50,680 --> 00:43:53,800
- It makes you see
things. Drives you insane.
852
00:43:54,960 --> 00:43:57,280
Seems very possible to me
853
00:43:57,400 --> 00:43:58,880
that these clever
Egyptians created
854
00:43:59,000 --> 00:44:02,200
some form of powerful
psychotropic formula
855
00:44:03,240 --> 00:44:06,880
and then mixed it with
something, like ground thorns.
856
00:44:07,000 --> 00:44:08,840
Something sharp enough
to pierce the skin,
857
00:44:08,960 --> 00:44:11,520
but small enough that
you'd never feel it.
858
00:44:11,640 --> 00:44:14,320
And then they coated
the sarcophagus with it.
859
00:44:14,440 --> 00:44:15,320
- But-
860
00:44:15,440 --> 00:44:17,240
- Wait, listen.
861
00:44:17,360 --> 00:44:19,520
[rat squeaking]
862
00:44:19,640 --> 00:44:21,440
He's becoming agitated.
863
00:44:22,600 --> 00:44:24,280
I think it's working.
864
00:44:24,400 --> 00:44:26,040
[rat squeaking]
865
00:44:26,160 --> 00:44:27,320
- It's horrible.
866
00:44:27,440 --> 00:44:28,120
Poor thing.
867
00:44:28,240 --> 00:44:29,520
- Yes.
868
00:44:29,640 --> 00:44:31,880
Right now he's
experiencing pure terror
869
00:44:32,000 --> 00:44:33,600
and then his body will
release adrenaline,
870
00:44:33,720 --> 00:44:35,720
too much for the
heart to cope with.
871
00:44:35,840 --> 00:44:37,640
It's only a matter
of time before
872
00:44:43,960 --> 00:44:46,920
[suspenseful music]
873
00:44:52,240 --> 00:44:53,120
he's dead.
874
00:44:53,240 --> 00:44:55,240
[suspenseful music]
875
00:44:55,360 --> 00:44:57,480
- Is that what happened
to Dr. Randolph?
876
00:44:57,600 --> 00:44:58,240
- I'm afraid so.
877
00:45:01,640 --> 00:45:03,040
Now we've just got to...
878
00:45:05,640 --> 00:45:06,240
- What is it?
879
00:45:06,360 --> 00:45:09,520
[suspenseful music]
880
00:45:10,600 --> 00:45:11,920
- Oh God.
881
00:45:12,040 --> 00:45:14,720
I am so stupid.
So bloody stupid.
882
00:45:14,840 --> 00:45:15,560
- What is it, Archie?
883
00:45:15,680 --> 00:45:17,360
- The oil.
884
00:45:17,480 --> 00:45:20,080
If it can penetrate the skin,
it can penetrate leather.
885
00:45:20,200 --> 00:45:23,000
[suspenseful music]
886
00:45:26,520 --> 00:45:31,400
[bright suspenseful music]
[bells clanging]
887
00:45:34,280 --> 00:45:35,360
- I'm dead.
888
00:45:36,680 --> 00:45:38,400
- Spare any change, mister?
889
00:45:39,200 --> 00:45:40,120
- You what?
890
00:45:40,240 --> 00:45:41,760
- Spare any change?
891
00:45:41,880 --> 00:45:43,600
- Does it look like
I've got money to waste?
892
00:45:43,720 --> 00:45:45,600
- Looks like you
got more than me.
893
00:45:45,720 --> 00:45:47,680
Least you ain't
begging in the streets.
894
00:45:47,800 --> 00:45:49,920
- Yeah, well, give it time.
895
00:45:50,040 --> 00:45:51,920
I might be by tomorrow.
896
00:45:53,040 --> 00:45:54,760
- Come on, mister, just a penny.
897
00:45:55,640 --> 00:45:57,160
I'll work for it.
898
00:45:57,280 --> 00:45:58,760
I'll do anything for a penny.
899
00:45:58,880 --> 00:46:00,640
- All right, I'll
think about it.
900
00:46:01,640 --> 00:46:03,200
- I'm always here, mister.
901
00:46:03,320 --> 00:46:04,760
Day or night.
902
00:46:04,880 --> 00:46:06,520
Just ask around for Shelly.
903
00:46:06,640 --> 00:46:08,520
[suspenseful music]
904
00:46:08,640 --> 00:46:11,000
- That's it, Nancy.
As tight as you can.
905
00:46:12,600 --> 00:46:15,840
If I start thrashing around,
I'm liable to injure myself.
906
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
- What else can I do?
907
00:46:18,080 --> 00:46:19,400
- Just watch over me.
908
00:46:19,520 --> 00:46:21,200
[suspenseful music]
909
00:46:21,320 --> 00:46:24,280
If I go into a trance,
you'll have to wake me.
910
00:46:24,400 --> 00:46:25,280
- How?
911
00:46:25,400 --> 00:46:26,880
- Do whatever it takes.
912
00:46:27,000 --> 00:46:29,480
It won't be easy, but it's
the only way to save my life.
913
00:46:30,600 --> 00:46:32,600
You'll need to wake me before
the adrenaline in my system
914
00:46:32,720 --> 00:46:34,840
starts to overstimulate
my heart and...
915
00:46:36,080 --> 00:46:37,040
Nancy?
916
00:46:39,200 --> 00:46:40,280
Oh God.
917
00:46:41,360 --> 00:46:42,720
Okay.
918
00:46:42,840 --> 00:46:45,840
Whatever you see,
Archie, it is not real.
919
00:46:45,960 --> 00:46:47,920
[suspenseful music]
920
00:46:48,040 --> 00:46:50,840
[creature growling]
921
00:46:50,960 --> 00:46:53,960
[suspenseful music]
922
00:46:57,640 --> 00:46:58,880
Oh Lord!
923
00:46:59,000 --> 00:47:03,680
[suspenseful music]
[creature growling]
924
00:47:05,680 --> 00:47:07,680
No!
925
00:47:07,800 --> 00:47:09,680
No, no, no, my heart! No!
926
00:47:10,680 --> 00:47:11,640
No!
927
00:47:12,680 --> 00:47:14,200
No, not my heart.
928
00:47:15,160 --> 00:47:18,200
[Archie panting]
929
00:47:19,800 --> 00:47:20,880
- Are you alright?
930
00:47:22,400 --> 00:47:24,440
- I think so.
[uplifting music]
931
00:47:24,560 --> 00:47:25,840
My heart is pounding.
932
00:47:27,040 --> 00:47:28,720
- You make me feel the same way.
933
00:47:28,840 --> 00:47:31,920
[uplifting music]
934
00:47:32,040 --> 00:47:33,480
- You did it, Nancy.
935
00:47:34,320 --> 00:47:35,960
You saved my life.
936
00:47:36,080 --> 00:47:38,920
[uplifting music]
937
00:47:44,120 --> 00:47:45,520
- I knew it.
[bright suspenseful music]
938
00:47:45,640 --> 00:47:48,640
I knew there was something
going on between the two of you.
939
00:47:48,760 --> 00:47:51,040
I didn't have you down
as the kinky sort though.
940
00:47:51,160 --> 00:47:52,640
You oughta watch her, Archie.
941
00:47:52,760 --> 00:47:54,080
She'll have you wearing
her dresses next.
942
00:47:54,200 --> 00:47:55,440
I know the type.
943
00:47:55,560 --> 00:47:57,320
- Shut up and come
and help untie me.
944
00:47:57,440 --> 00:47:58,640
I've just been through
945
00:47:58,760 --> 00:48:00,600
the same thing you
and Uncle Felix have.
946
00:48:00,720 --> 00:48:02,400
- [Everett] You've
been cursed or what?
947
00:48:02,520 --> 00:48:04,080
- It's not a curse.
948
00:48:04,200 --> 00:48:07,040
[melancholy music]
949
00:48:07,840 --> 00:48:09,640
It's a psychotropic chemical.
950
00:48:11,920 --> 00:48:13,960
It gets under your skin
951
00:48:14,080 --> 00:48:17,160
and it makes you see things.
952
00:48:18,240 --> 00:48:19,720
Terrible things.
953
00:48:21,080 --> 00:48:22,960
And then your body starts
to produce adrenaline,
954
00:48:23,080 --> 00:48:24,440
too much for the
heart to cope with.
955
00:48:24,560 --> 00:48:28,440
And you die unless someone
can snap you out of it.
956
00:48:28,560 --> 00:48:30,320
- And how did you work that out?
957
00:48:30,440 --> 00:48:31,800
- Science.
958
00:48:32,480 --> 00:48:34,080
Science and research.
959
00:48:34,200 --> 00:48:37,640
It's what I do. And
Nancy assists me.
960
00:48:37,760 --> 00:48:38,720
- I bet she does.
961
00:48:38,840 --> 00:48:41,160
[uplifting music]
962
00:48:41,280 --> 00:48:42,880
- [Archie] This is the stuff.
963
00:48:43,000 --> 00:48:44,880
- Oh, be careful, Archie.
964
00:48:45,000 --> 00:48:47,120
- I've never seen
anything quite like it.
965
00:48:48,120 --> 00:48:50,200
This could be a very
valuable discovery.
966
00:48:50,320 --> 00:48:51,560
[uplifting music]
967
00:48:51,680 --> 00:48:52,440
- Valuable?
968
00:48:53,360 --> 00:48:55,760
- To the scientific community.
969
00:48:55,880 --> 00:48:57,920
A valuable source of knowledge.
970
00:48:59,040 --> 00:49:00,280
- And there was me thinking
971
00:49:00,400 --> 00:49:02,560
that maybe we could
bottle it up and sell it.
972
00:49:02,680 --> 00:49:03,600
[uplifting music]
973
00:49:03,720 --> 00:49:05,040
Bloody hell, Archie,
974
00:49:05,160 --> 00:49:06,160
there's gotta be
some way of getting
975
00:49:06,280 --> 00:49:07,680
some sort of value
out of this thing.
976
00:49:07,800 --> 00:49:10,360
[uplifting music]
977
00:49:13,920 --> 00:49:16,200
Look, I'm gonna level
with you, Archie.
978
00:49:17,280 --> 00:49:19,960
I need to find a way of
making some money fast.
979
00:49:21,560 --> 00:49:24,920
- Well, we'll have to
sell the house eventually.
980
00:49:25,040 --> 00:49:25,680
- No, no, no.
981
00:49:25,800 --> 00:49:27,320
Not eventually, Archie.
982
00:49:27,440 --> 00:49:28,760
Now. Okay?
983
00:49:28,880 --> 00:49:31,520
See, I owe a lot of money.
984
00:49:31,640 --> 00:49:35,320
And if I don't find a way of
making this money by tomorrow,
985
00:49:37,480 --> 00:49:41,120
I'm dead.
[melancholy music]
986
00:49:41,240 --> 00:49:44,520
- Look, I don't
know what to say.
987
00:49:46,720 --> 00:49:49,760
Making money has never
really been my strong suit.
988
00:49:50,400 --> 00:49:51,720
Even Nancy and I are worried
989
00:49:51,840 --> 00:49:54,400
about how we'll manage
with Uncle Felix gone.
990
00:49:54,520 --> 00:49:58,200
- You're bloody useless.
The pair of you are useless.
991
00:49:58,320 --> 00:49:59,720
I don't even know why
I'm talking to you.
992
00:49:59,840 --> 00:50:02,480
[melancholy music]
993
00:50:09,480 --> 00:50:10,240
What this?
994
00:50:11,920 --> 00:50:16,040
Live on show tonight,
the Hottentot Venus.
995
00:50:16,160 --> 00:50:17,760
- I've heard about that.
996
00:50:17,880 --> 00:50:19,200
It's terribly cruel.
997
00:50:19,320 --> 00:50:22,200
Some poor African woman they've
put on show half undressed
998
00:50:22,320 --> 00:50:23,480
for people to gawk at.
999
00:50:23,600 --> 00:50:26,720
- Tickets are
thruppence a piece.
1000
00:50:27,680 --> 00:50:29,160
They've gotta be raking it in,
1001
00:50:29,280 --> 00:50:31,840
just to see this African woman
1002
00:50:32,720 --> 00:50:34,360
- I've seen her actually.
1003
00:50:36,120 --> 00:50:37,080
- You have?
1004
00:50:37,800 --> 00:50:40,560
- Oh, it was with the Academy.
1005
00:50:40,680 --> 00:50:45,240
All of us went for
educational purposes.
1006
00:50:45,360 --> 00:50:46,600
- [Nancy] It's no more
than a freak show.
1007
00:50:46,720 --> 00:50:49,240
- She has very unusual
physical characteristics.
1008
00:50:49,360 --> 00:50:50,880
- That's a polite
way of saying it.
1009
00:50:52,760 --> 00:50:54,160
I've got to get the dinner on.
1010
00:50:59,720 --> 00:51:04,560
[rain whooshing]
[suspenseful music]
1011
00:51:17,680 --> 00:51:18,920
- What are you thinking?
1012
00:51:21,240 --> 00:51:22,440
- If they're willing
to play thruppence
1013
00:51:22,560 --> 00:51:24,800
to see some woman from Africa,
1014
00:51:26,480 --> 00:51:27,720
what would they
be willing to pay
1015
00:51:27,840 --> 00:51:30,560
to see an actual ancient
Egyptian princess?
1016
00:51:32,280 --> 00:51:36,920
- Everett, you can't put
a dead body on display.
1017
00:51:37,040 --> 00:51:39,760
Even if it is a
thousand-year-old dead princess.
1018
00:51:40,720 --> 00:51:44,200
- I'm not talking
about a dead princess.
1019
00:51:44,320 --> 00:51:45,800
I'm talking about a live one.
1020
00:51:48,320 --> 00:51:49,360
- I'm sorry? What?
1021
00:51:49,480 --> 00:51:51,040
- Think about it, Archie.
1022
00:51:51,160 --> 00:51:55,440
A living, breathing historical
artifact from far-off Egypt.
1023
00:51:56,320 --> 00:51:57,400
I mean, forget thruppence.
1024
00:51:57,520 --> 00:51:58,880
We could charge a pound pop
1025
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
and they'll still be
lining the streets outside.
1026
00:52:02,600 --> 00:52:04,560
It's possible to
restart a heart, yeah?
1027
00:52:04,680 --> 00:52:07,720
You said that someone
over in Finland did it.
1028
00:52:07,840 --> 00:52:08,400
- Luxembourg.
1029
00:52:10,200 --> 00:52:12,600
And in that case, the patient
had been dead for 30 minutes,
1030
00:52:12,720 --> 00:52:14,400
not 4,000 years.
1031
00:52:14,520 --> 00:52:15,880
- What difference does it make?
1032
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
Yeah, dead is dead.
1033
00:52:17,120 --> 00:52:19,360
As long as all the
parts are in good nick.
1034
00:52:20,440 --> 00:52:22,480
- This is ridiculous.
It's unthinkable.
1035
00:52:22,600 --> 00:52:24,680
- But it worked with
the rats, didn't it?
1036
00:52:24,800 --> 00:52:25,560
How did you do that?
1037
00:52:28,560 --> 00:52:31,240
- Well, I gave them a
large shot of adrenaline.
1038
00:52:32,480 --> 00:52:35,880
But rats are much simpler
beings than humans.
1039
00:52:36,000 --> 00:52:38,400
There's the higher brain
function to consider.
1040
00:52:38,520 --> 00:52:41,400
Even if we could
get her body going,
1041
00:52:41,520 --> 00:52:44,040
who's to say what condition
the mind would be in.
1042
00:52:44,160 --> 00:52:44,920
- I mean, you've gotta admit,
1043
00:52:45,040 --> 00:52:46,400
it's an intriguing idea.
1044
00:52:50,320 --> 00:52:51,520
And if it worked,
1045
00:52:52,640 --> 00:52:54,960
it would definitely make
your name as a doctor.
1046
00:52:56,160 --> 00:52:58,000
I mean, Archie, you'd
be world famous.
1047
00:52:58,120 --> 00:52:59,400
The man that conquered death!
1048
00:53:01,240 --> 00:53:04,120
And you and Nancy would
never need to worry
1049
00:53:04,240 --> 00:53:05,600
about money ever again.
1050
00:53:05,720 --> 00:53:07,320
[rain whooshing]
[suspenseful music]
1051
00:53:07,440 --> 00:53:09,680
- And neither would
you, I suppose.
1052
00:53:09,800 --> 00:53:11,840
- I'd only want my
fair share, Archie.
1053
00:53:11,960 --> 00:53:14,360
- And how much is
your fair share,
1054
00:53:14,480 --> 00:53:17,080
considering I'd be
doing most of the work?
1055
00:53:17,200 --> 00:53:18,680
- So you are considering it?
1056
00:53:19,920 --> 00:53:22,920
- Look, Everett,
it's not that simple.
1057
00:53:23,040 --> 00:53:25,000
The body ought to be
perfectly preserved,
1058
00:53:25,120 --> 00:53:28,800
but what if the mummification
processes failed?
1059
00:53:28,920 --> 00:53:32,160
Or the organs, what if
they're all putrified?
1060
00:53:33,200 --> 00:53:35,520
- Let's get her out and
have a proper look then.
1061
00:53:35,640 --> 00:53:36,800
- Right now?
1062
00:53:36,920 --> 00:53:38,680
- There's no time like
the present, Archie.
1063
00:53:39,800 --> 00:53:42,200
And I did say that I was
in a bit of a hurry, so...
1064
00:53:42,320 --> 00:53:44,360
[eerie music]
[rain whooshing]
1065
00:53:44,480 --> 00:53:46,840
- All right, but we
have to do this quickly.
1066
00:53:47,960 --> 00:53:49,640
I don't want Nancy to
know about any of this.
1067
00:53:49,760 --> 00:53:51,440
She'd be appalled at the idea.
1068
00:53:51,560 --> 00:53:52,640
- How do you know?
1069
00:53:52,760 --> 00:53:55,040
- Because I'm
appalled at the idea.
1070
00:53:55,160 --> 00:53:58,640
- But you are intrigued by
the possibility, aren't you?
1071
00:53:58,760 --> 00:54:00,600
- Against my better judgment.
1072
00:54:01,880 --> 00:54:04,800
It must be that sense
of adventure Felix
always spoke about.
1073
00:54:06,240 --> 00:54:09,000
[rain whooshing]
1074
00:54:10,280 --> 00:54:12,760
[door rumbling]
1075
00:54:16,720 --> 00:54:19,440
I dunno why I keep closing this.
1076
00:54:19,560 --> 00:54:21,600
I only end up opening
it back up again.
1077
00:54:22,480 --> 00:54:24,160
- Do you want a hand with it?
1078
00:54:24,280 --> 00:54:25,640
- Grab the chisel.
1079
00:54:25,760 --> 00:54:27,440
[bright suspenseful music]
1080
00:54:27,560 --> 00:54:29,920
[wood creaks]
1081
00:54:46,400 --> 00:54:48,440
And now for the fun part.
1082
00:54:56,040 --> 00:54:57,960
Let's crack it open.
1083
00:54:58,080 --> 00:55:00,000
[bright suspenseful music]
1084
00:55:00,120 --> 00:55:02,800
[chisel tapping]
1085
00:55:06,240 --> 00:55:08,920
[metal clanks]
1086
00:55:10,040 --> 00:55:14,240
[bright suspenseful music]
1087
00:55:14,360 --> 00:55:16,640
- Come on then, let's
have a proper look at her.
1088
00:55:17,760 --> 00:55:20,320
Too dark to see anything
in that basement.
1089
00:55:20,440 --> 00:55:22,240
- I wouldn't get your
hopes up, Everett.
1090
00:55:23,600 --> 00:55:24,960
[eerie music]
1091
00:55:25,080 --> 00:55:25,840
- Giddy aunt.
1092
00:55:29,880 --> 00:55:31,360
You know, I'm starting to think
1093
00:55:31,480 --> 00:55:33,440
that people'd actually pay
just to see her like this.
1094
00:55:34,520 --> 00:55:36,800
- Well, she won't stay
like this for long.
1095
00:55:37,840 --> 00:55:39,760
See, the sarcophagus
was sealed airtight.
1096
00:55:39,880 --> 00:55:41,640
Now that she's
out in the oxygen,
1097
00:55:41,760 --> 00:55:44,200
her body's going
to start to atrophy
1098
00:55:44,320 --> 00:55:46,000
unless I can get
her blood moving.
1099
00:55:46,120 --> 00:55:46,880
And then...
1100
00:55:49,640 --> 00:55:50,600
- What?
1101
00:55:52,520 --> 00:55:53,560
- It's no use, Everett.
1102
00:55:53,680 --> 00:55:55,440
This is never going to work.
1103
00:55:56,520 --> 00:55:57,800
In the case in Luxembourg,
1104
00:55:57,920 --> 00:55:59,920
the patient had only
been dead for 30 minutes.
1105
00:56:00,040 --> 00:56:01,480
- But I thought
we agreed that...
1106
00:56:01,600 --> 00:56:03,200
- The purpose of blood
is to carry oxygen
1107
00:56:03,320 --> 00:56:05,000
to all of the internal organs.
1108
00:56:05,120 --> 00:56:06,800
- If you say so.
1109
00:56:06,920 --> 00:56:09,560
- Blood is oxygenated from the
lungs breathing in and out.
1110
00:56:09,680 --> 00:56:12,440
Well, after 4,000
years in a sarcophagus,
1111
00:56:12,560 --> 00:56:14,640
any blood that
remains in her body,
1112
00:56:15,640 --> 00:56:18,160
well, it's not going to
have any oxygen in it.
1113
00:56:20,360 --> 00:56:21,520
Before we start her heart,
1114
00:56:21,640 --> 00:56:23,480
we're going to have to
do a blood transfusion.
1115
00:56:23,600 --> 00:56:24,840
[eerie music]
[rain whooshing]
1116
00:56:24,960 --> 00:56:26,600
- What's that mean?
1117
00:56:26,720 --> 00:56:28,560
- It means we're
going to need blood.
1118
00:56:29,760 --> 00:56:34,720
Fresh blood from a living,
breathing human volunteer.
1119
00:56:35,600 --> 00:56:36,600
- Well, don't look at me.
1120
00:56:36,720 --> 00:56:38,640
- Well, do you want
to do this or not?
1121
00:56:38,760 --> 00:56:39,960
- Yeah, of course.
1122
00:56:40,080 --> 00:56:41,000
- Then we need to
do it by tonight,
1123
00:56:41,120 --> 00:56:42,640
before the body starts to decay.
1124
00:56:48,800 --> 00:56:49,920
- I've got an idea.
1125
00:56:50,040 --> 00:56:51,240
[suspenseful music]
[rain whooshing]
1126
00:56:51,360 --> 00:56:52,760
Have you got a
penny I can borrow?
1127
00:56:58,760 --> 00:57:01,560
- Whatever for?
[coin clinks]
1128
00:57:01,680 --> 00:57:03,040
- Wait and see, Archie.
1129
00:57:03,160 --> 00:57:04,800
Wait and see.
1130
00:57:04,920 --> 00:57:06,560
Look, I need to nip out.
1131
00:57:06,680 --> 00:57:08,400
I'll be back later tonight.
1132
00:57:08,520 --> 00:57:09,320
- You're going out?
1133
00:57:09,440 --> 00:57:10,560
But we need to open her up.
1134
00:57:10,680 --> 00:57:12,120
We need to check the
condition of her organs.
1135
00:57:12,240 --> 00:57:15,400
- Oh Christ. You don't need
me to help you with that.
1136
00:57:15,520 --> 00:57:17,280
- No, I suppose not.
1137
00:57:18,720 --> 00:57:20,680
But it is going
to take some time.
1138
00:57:20,800 --> 00:57:24,120
I have to put everything back
exactly where I found it.
1139
00:57:24,240 --> 00:57:28,800
- Well, you better get on
with it then, hadn't you?
1140
00:57:31,200 --> 00:57:32,160
I'll
1141
00:57:34,520 --> 00:57:35,720
see you later.
1142
00:57:39,400 --> 00:57:42,480
[rain pattering]
1143
00:57:42,600 --> 00:57:47,520
[thunder rumbles]
[rain whooshing]
1144
00:57:52,480 --> 00:57:53,200
- [Archie] I'm sorry-
1145
00:57:53,320 --> 00:57:54,280
- It doesn't matter.
1146
00:57:54,960 --> 00:57:57,280
- No, I mean about Everett.
1147
00:57:59,160 --> 00:58:02,240
Everett's always
been a bit difficult.
1148
00:58:02,360 --> 00:58:04,800
[melancholy music]
1149
00:58:04,920 --> 00:58:06,560
But having seen the way the
family have treated him,
1150
00:58:06,680 --> 00:58:08,800
I can hardly blame him.
1151
00:58:08,920 --> 00:58:11,200
- I can hardly believe the
two of you are related.
1152
00:58:13,240 --> 00:58:15,920
- Well, we might
not be actually.
1153
00:58:17,040 --> 00:58:20,080
Rumor at the time was that
Everett's father, my uncle,
1154
00:58:21,480 --> 00:58:23,960
was not actually his father,
1155
00:58:24,080 --> 00:58:25,600
if you know what I mean.
1156
00:58:27,600 --> 00:58:29,960
It was a big
scandal at the time.
1157
00:58:30,080 --> 00:58:31,720
Tarnished the family name.
[melancholy music]
1158
00:58:31,840 --> 00:58:33,840
So the entire family
shunned Everett.
1159
00:58:36,040 --> 00:58:37,480
- I see.
1160
00:58:37,600 --> 00:58:40,200
- Plus his father was
an inveterate gambler.
1161
00:58:41,200 --> 00:58:43,240
He lost fortunes at
the card tables so
1162
00:58:45,760 --> 00:58:48,000
Everett had to make his
own way in the world.
1163
00:58:49,120 --> 00:58:53,400
- And is the family name
still important to you?
1164
00:58:55,080 --> 00:58:57,280
- What do you mean?
[melancholy music]
1165
00:58:57,400 --> 00:59:00,160
- If people found
out about you and me,
1166
00:59:01,720 --> 00:59:03,120
would you be ashamed of me?
1167
00:59:04,800 --> 00:59:06,560
- No. Of course not.
1168
00:59:06,680 --> 00:59:09,480
[melancholy music]
1169
00:59:09,600 --> 00:59:11,120
But you know how people are.
1170
00:59:12,960 --> 00:59:17,480
- It still feels funny sitting
at this table with you,
1171
00:59:17,600 --> 00:59:19,560
instead of eating by
myself in the kitchen.
1172
00:59:21,200 --> 00:59:23,240
I do miss Dr. Randolph,
1173
00:59:23,360 --> 00:59:26,160
but it's so nice just to
be myself around the house
1174
00:59:26,280 --> 00:59:28,280
instead of keeping
everything secret.
1175
00:59:28,400 --> 00:59:31,240
[melancholy music]
1176
00:59:32,640 --> 00:59:34,200
What is it, Archie?
1177
00:59:34,320 --> 00:59:35,040
Is something wrong?
1178
00:59:38,800 --> 00:59:41,440
- I have never kept
secrets, Nancy.
1179
00:59:41,560 --> 00:59:42,600
Not from you, I mean.
1180
00:59:42,720 --> 00:59:44,200
- I know that, Archie.
1181
00:59:45,840 --> 00:59:48,560
- So if I asked you to
trust me, would you?
1182
00:59:50,480 --> 00:59:53,760
- What are you getting at?
[melancholy music]
1183
00:59:53,880 --> 00:59:56,360
- Me and Everett, we're
working on something.
1184
00:59:56,480 --> 00:59:59,320
- Oh no. What has
he talked you into?
1185
00:59:59,440 --> 01:00:02,160
- It's something that
could be incredible.
1186
01:00:02,920 --> 01:00:04,440
It could be fantastic.
1187
01:00:05,800 --> 01:00:08,160
It could solve all
of our problems.
1188
01:00:09,800 --> 01:00:10,760
Or...
1189
01:00:12,560 --> 01:00:14,640
- Or what?
1190
01:00:14,760 --> 01:00:17,320
- Or it could be a
horrible nightmare.
1191
01:00:18,840 --> 01:00:21,040
And for that reason,
after dinner, Nancy,
1192
01:00:21,160 --> 01:00:24,520
I want you to go to your room
and stay there until morning.
1193
01:00:24,640 --> 01:00:26,520
Do not come out, no
matter what you hear.
1194
01:00:26,640 --> 01:00:28,640
- What on earth are
you talking about?
1195
01:00:28,760 --> 01:00:30,440
- Please, Nancy.
1196
01:00:30,560 --> 01:00:31,800
Promise me.
1197
01:00:31,920 --> 01:00:33,920
- But what if you
get into trouble?
1198
01:00:34,040 --> 01:00:36,280
Is it something to do
with that sarcophagus?
1199
01:00:37,760 --> 01:00:39,520
- No. No.
[suspenseful music]
1200
01:00:39,640 --> 01:00:41,240
We won't be going
near that again.
1201
01:00:42,520 --> 01:00:43,880
- I still don't like
the sound of this.
1202
01:00:44,000 --> 01:00:45,440
[suspenseful music]
[rain pattering]
1203
01:00:45,560 --> 01:00:46,920
- I know.
1204
01:00:47,040 --> 01:00:48,240
And I knew you wouldn't,
1205
01:00:49,880 --> 01:00:51,120
but I have to try this.
1206
01:00:52,360 --> 01:00:54,200
And if it does work,
1207
01:00:55,920 --> 01:00:58,080
we'd never have to
worry about money again.
1208
01:01:01,640 --> 01:01:02,640
- All right, Archie.
1209
01:01:03,440 --> 01:01:04,440
I trust you.
1210
01:01:05,280 --> 01:01:07,080
But I don't trust your cousin.
1211
01:01:07,200 --> 01:01:08,400
- Neither do I.
1212
01:01:09,520 --> 01:01:12,520
But I don't think I can
do this without him.
1213
01:01:12,640 --> 01:01:15,880
[dramatic music]
1214
01:01:16,000 --> 01:01:19,480
[rain whooshing]
[thunder rumbles]
1215
01:01:19,600 --> 01:01:20,560
Remember what I said.
1216
01:01:22,200 --> 01:01:24,120
Stay in your room tonight.
1217
01:01:24,240 --> 01:01:26,160
We'll know if we've
succeeded by the morning.
1218
01:01:26,280 --> 01:01:28,360
- It isn't something
dangerous, is it?
1219
01:01:28,480 --> 01:01:29,200
- I don't know.
1220
01:01:29,320 --> 01:01:30,000
I don't think so.
1221
01:01:31,600 --> 01:01:34,240
- And you're sure Everett
isn't forcing you?
1222
01:01:34,360 --> 01:01:36,800
- I'll admit, he can
be very persuasive.
1223
01:01:40,440 --> 01:01:43,880
If at any time I don't feel
like I'm doing the right thing,
1224
01:01:44,000 --> 01:01:45,360
I'll put a stop to it.
1225
01:01:45,480 --> 01:01:46,400
All right?
1226
01:01:49,840 --> 01:01:53,240
[bright suspenseful music]
1227
01:02:09,600 --> 01:02:11,560
Why did they do this to you?
1228
01:02:11,680 --> 01:02:15,400
[bright suspenseful music]
1229
01:02:16,360 --> 01:02:19,560
[organs squelching]
1230
01:02:22,080 --> 01:02:25,560
[bright suspenseful music]
1231
01:03:12,880 --> 01:03:15,600
[mystical music]
1232
01:03:19,080 --> 01:03:21,560
- [Felix Voiceover]
So there it was,
1233
01:03:21,680 --> 01:03:23,360
the truth about Khenmetptah.
1234
01:03:26,040 --> 01:03:28,720
There was no other such
case in recorded history,
1235
01:03:31,240 --> 01:03:33,960
making my find
absolutely unique.
1236
01:03:35,760 --> 01:03:38,440
Unique, and yet so grim
1237
01:03:38,560 --> 01:03:41,840
I feared no museum would
ever dare exhibit it.
1238
01:03:43,640 --> 01:03:48,640
[eerie music]
[rain whooshing]
1239
01:03:51,000 --> 01:03:53,400
[door creaks]
1240
01:03:56,880 --> 01:03:58,400
- This is a nice house.
1241
01:03:58,520 --> 01:03:59,440
Is it yours?
1242
01:04:00,080 --> 01:04:02,320
- No.
1243
01:04:02,440 --> 01:04:03,440
Not yet.
1244
01:04:03,560 --> 01:04:06,600
[eerie music]
[rain whooshing]
1245
01:04:06,720 --> 01:04:09,840
- What is it that you
want me to do then?
1246
01:04:11,840 --> 01:04:13,560
- Look, I've already said.
1247
01:04:13,680 --> 01:04:15,480
It's hard to explain.
1248
01:04:15,600 --> 01:04:20,440
[eerie music]
[rain pattering]
1249
01:04:27,240 --> 01:04:30,000
Archie, this is Shelly.
1250
01:04:30,120 --> 01:04:32,480
Our healthy volunteer.
1251
01:04:32,600 --> 01:04:33,920
- Pleased to meet you, Archie.
1252
01:04:34,040 --> 01:04:35,720
- Thank you for
agreeing to come.
1253
01:04:35,840 --> 01:04:37,560
- So how's it going?
1254
01:04:38,720 --> 01:04:39,640
- Fine.
1255
01:04:40,760 --> 01:04:41,920
- How were the innards?
1256
01:04:43,400 --> 01:04:44,640
- Fine.
1257
01:04:44,760 --> 01:04:47,480
Well, rather
extraordinary, actually.
1258
01:04:47,600 --> 01:04:49,280
- So we're in business then.
1259
01:04:49,400 --> 01:04:50,520
- Look, Everett,
1260
01:04:50,640 --> 01:04:52,280
I've been reading
Uncle Felix's journal.
1261
01:04:52,400 --> 01:04:54,320
There's some more information
here regarding our-
1262
01:04:54,440 --> 01:04:55,760
- It sounds beautiful.
1263
01:04:55,880 --> 01:04:57,440
Maybe you could tell
me about that later.
1264
01:04:57,560 --> 01:04:59,760
- Sorry to interrupt
you two gentlemen,
1265
01:05:01,040 --> 01:05:03,280
but what is it exactly
that you wanted me to do?
1266
01:05:05,440 --> 01:05:08,080
- You haven't told
her why she's here?
1267
01:05:08,200 --> 01:05:10,720
- Well, I thought it would
be better coming from you.
1268
01:05:10,840 --> 01:05:11,520
- God.
1269
01:05:11,640 --> 01:05:12,520
All right.
1270
01:05:12,640 --> 01:05:13,480
Shelly, is it?
1271
01:05:16,120 --> 01:05:17,880
Why don't you lay on the bed?
1272
01:05:18,840 --> 01:05:21,400
[bright suspenseful music]
1273
01:05:21,520 --> 01:05:22,320
- I knew it.
1274
01:05:23,400 --> 01:05:25,480
With the two of
you at once, is it?
1275
01:05:25,600 --> 01:05:27,000
- No, no, no, no, no.
1276
01:05:27,120 --> 01:05:28,880
- You got me here
under false pretenses.
1277
01:05:29,000 --> 01:05:30,640
- You did say that you would
do anything for a penny.
1278
01:05:30,760 --> 01:05:32,200
- I didn't mean that.
1279
01:05:32,320 --> 01:05:35,760
I might be a beggar,
but I'm not a whore!
1280
01:05:35,880 --> 01:05:39,560
- If I may, all we need
is some of your blood.
1281
01:05:39,680 --> 01:05:43,200
[bright suspenseful music]
1282
01:05:47,080 --> 01:05:48,640
- What the bleeding
hell is this?
1283
01:05:48,760 --> 01:05:49,600
- Look, we can explain.
1284
01:05:49,720 --> 01:05:52,120
- Help. Help! Police!
1285
01:05:52,240 --> 01:05:53,000
Murder!
1286
01:05:53,880 --> 01:05:54,920
Let me go!
1287
01:05:55,040 --> 01:05:56,560
Get off me! Let me go!
1288
01:05:56,680 --> 01:05:58,040
- Calm down!
1289
01:05:59,080 --> 01:06:01,640
- Get off me! Get off
of me, you murderers!
1290
01:06:01,760 --> 01:06:03,640
[blow thuds]
1291
01:06:03,760 --> 01:06:06,640
[rain whooshing]
1292
01:06:08,360 --> 01:06:11,480
- Well, this is just great.
1293
01:06:11,600 --> 01:06:12,360
- Hold on.
1294
01:06:14,720 --> 01:06:16,600
It's all right.
1295
01:06:16,720 --> 01:06:18,040
She's just out cold.
1296
01:06:18,160 --> 01:06:19,720
- This is not right, Everett.
1297
01:06:19,840 --> 01:06:20,920
This is awful.
1298
01:06:21,040 --> 01:06:21,880
- Come on.
1299
01:06:22,000 --> 01:06:22,760
Help me get her up on the bed.
1300
01:06:22,880 --> 01:06:24,200
- I promised Nancy that if,
1301
01:06:24,320 --> 01:06:25,920
at any point, I felt
uncomfortable with this,
1302
01:06:26,040 --> 01:06:27,400
I would put a stop to it.
1303
01:06:27,520 --> 01:06:28,640
- Oh yeah?
1304
01:06:28,760 --> 01:06:30,880
- In any case, the girl
will never agree to it.
1305
01:06:31,000 --> 01:06:32,840
- Well, she doesn't
have to now, does she?
1306
01:06:32,960 --> 01:06:35,840
You can just do your thing.
1307
01:06:35,960 --> 01:06:38,160
- While she's unconscious?
1308
01:06:38,280 --> 01:06:40,720
That is entirely unethical.
1309
01:06:40,840 --> 01:06:42,760
Nevermind dangerous!
1310
01:06:42,880 --> 01:06:45,240
How would we know if we've
taken too much blood?
1311
01:06:45,360 --> 01:06:47,160
This whole thing is
becoming intolerable.
1312
01:06:47,280 --> 01:06:50,400
[suspenseful music]
1313
01:06:52,400 --> 01:06:53,280
- Is it?
1314
01:06:54,240 --> 01:06:56,240
- Yes, it is.
1315
01:06:57,240 --> 01:06:59,880
And I haven't even told
you the worst of it.
1316
01:07:00,000 --> 01:07:01,440
Has it never even
occurred to you
1317
01:07:01,560 --> 01:07:04,200
as to why the princess was
interred at such a young age?
1318
01:07:04,320 --> 01:07:05,440
How she died?
1319
01:07:05,560 --> 01:07:07,680
- No, Archie, it
didn't occur to me.
1320
01:07:07,800 --> 01:07:10,440
And, what's more, I don't care.
1321
01:07:10,560 --> 01:07:13,080
But if you are thinking
of backing out on me,
1322
01:07:13,200 --> 01:07:14,880
I got news for you.
1323
01:07:15,760 --> 01:07:17,440
While I was out,
1324
01:07:17,560 --> 01:07:19,320
I popped in to see my pal
over at the newspaper.
1325
01:07:20,400 --> 01:07:22,400
He was delighted when I
gave him this little tip
1326
01:07:22,520 --> 01:07:25,880
about this young heir
from a well-to-do family
1327
01:07:26,000 --> 01:07:28,360
who's been caught having his
wicked way with the maid.
1328
01:07:29,560 --> 01:07:32,320
You know how much the
press love a scandal.
1329
01:07:33,360 --> 01:07:35,120
Especially when it
involves a Randolph.
1330
01:07:36,360 --> 01:07:38,000
- They're going to print that?
1331
01:07:39,280 --> 01:07:40,880
- Not if I put a stop to it. No.
1332
01:07:43,040 --> 01:07:43,600
- What?
1333
01:07:45,320 --> 01:07:46,520
- They call it a
dead-man's switch, Archie.
1334
01:07:46,640 --> 01:07:47,800
Every day I go into the office,
1335
01:07:47,920 --> 01:07:49,200
I tell 'em to put an
hold on the story.
1336
01:07:49,320 --> 01:07:51,920
But when that day comes that
I don't show up, well...
1337
01:07:52,760 --> 01:07:53,960
It goes to print.
1338
01:07:54,080 --> 01:07:57,080
[suspenseful music]
1339
01:07:57,200 --> 01:07:59,840
We're doing this, Archie,
whether you like it or not.
1340
01:07:59,960 --> 01:08:02,960
[suspenseful music]
1341
01:08:03,960 --> 01:08:07,760
[thunder rumbling]
[rain whooshing]
1342
01:08:07,880 --> 01:08:10,520
[eerie music]
1343
01:08:17,600 --> 01:08:19,040
- There.
1344
01:08:19,160 --> 01:08:20,720
The transfusion has begun.
1345
01:08:22,520 --> 01:08:24,720
- So how long is
this gonna take then?
1346
01:08:24,840 --> 01:08:26,560
- Well, the average person
1347
01:08:26,680 --> 01:08:28,360
has about eight pints
of blood in their body.
1348
01:08:28,480 --> 01:08:31,280
Now, that's what carries
oxygen to all of the organs.
1349
01:08:31,400 --> 01:08:33,600
Naturally, we can't
take all eight pints.
1350
01:08:33,720 --> 01:08:34,480
- Why's that?
1351
01:08:36,440 --> 01:08:37,200
- She would die.
1352
01:08:38,280 --> 01:08:40,800
- Right.
1353
01:08:40,920 --> 01:08:42,400
- All we need is enough
1354
01:08:42,520 --> 01:08:43,880
to get the heart pumping
the blood around the body.
1355
01:08:44,000 --> 01:08:45,840
And then once the
organs start to work,
1356
01:08:45,960 --> 01:08:47,120
the princess's body will start
1357
01:08:47,240 --> 01:08:48,880
to generate its
own blood supply.
1358
01:08:49,000 --> 01:08:52,680
- And how do we know when
we've got enough blood?
1359
01:08:54,320 --> 01:08:56,280
- I have no idea.
1360
01:08:56,400 --> 01:08:57,640
To be honest, this
is all guesswork.
1361
01:08:57,760 --> 01:08:59,080
- Guesswork?
1362
01:08:59,200 --> 01:09:00,440
I thought you was
meant to be a doctor.
1363
01:09:00,560 --> 01:09:02,920
- This isn't exactly
what doctors do, Everett.
1364
01:09:04,480 --> 01:09:07,160
- So what happens
after this blood trans-
1365
01:09:07,280 --> 01:09:09,360
- Well, there comes
the hard part.
1366
01:09:09,480 --> 01:09:11,000
We need adrenaline.
1367
01:09:11,120 --> 01:09:13,360
I've only ever
done that on rats.
1368
01:09:13,480 --> 01:09:14,200
- Done what?
1369
01:09:14,320 --> 01:09:15,600
- Extracted it.
1370
01:09:15,720 --> 01:09:16,480
Pure adrenaline.
1371
01:09:18,080 --> 01:09:21,960
4,000-year-old heart, it's
going need a rather large dose.
1372
01:09:22,080 --> 01:09:24,800
Now the body only creates
it under certain conditions.
1373
01:09:27,320 --> 01:09:28,920
- When they're scared, right?
1374
01:09:29,040 --> 01:09:30,760
See, I was listening.
1375
01:09:30,880 --> 01:09:33,560
- And I was never exactly
sure on how we were going to-
1376
01:09:33,680 --> 01:09:34,360
[suspenseful music]
1377
01:09:34,480 --> 01:09:37,040
[woman gasping]
1378
01:09:39,960 --> 01:09:42,120
- Is she waking up?
1379
01:09:42,240 --> 01:09:44,200
- No, she looks too weak.
1380
01:09:44,320 --> 01:09:45,600
[woman gasping]
1381
01:09:45,720 --> 01:09:47,520
Shelly, Shelly, wake up!
1382
01:09:47,640 --> 01:09:48,600
Shelly!
1383
01:09:49,560 --> 01:09:51,720
[woman groans]
1384
01:09:51,840 --> 01:09:52,640
- [Everett] What are you doing?
1385
01:09:52,760 --> 01:09:53,400
- She's losing too much blood.
1386
01:09:53,520 --> 01:09:54,960
I've got to turn it off.
1387
01:09:55,080 --> 01:09:56,720
- What if it's not enough
blood to wake up the princess?
1388
01:09:56,840 --> 01:09:58,320
- Everett, she's going to die.
1389
01:09:58,440 --> 01:10:00,560
- Leave it a bit longer.
1390
01:10:00,680 --> 01:10:03,480
[Shelly gasping]
[suspenseful music]
1391
01:10:03,600 --> 01:10:05,720
I said leave it.
1392
01:10:05,840 --> 01:10:08,440
[Shelly gasping]
1393
01:10:08,560 --> 01:10:11,120
[ominous music]
1394
01:10:22,920 --> 01:10:23,480
- She's dead.
1395
01:10:27,040 --> 01:10:28,440
This is over.
1396
01:10:28,560 --> 01:10:30,920
- Nah, it's not over
until I say it is.
1397
01:10:31,040 --> 01:10:32,760
- A girl has died.
[dramatic music]
1398
01:10:32,880 --> 01:10:35,720
- Well better her than me.
1399
01:10:35,840 --> 01:10:38,760
[blow thuds]
1400
01:10:38,880 --> 01:10:40,240
[men grunting]
[suspenseful music]
1401
01:10:40,360 --> 01:10:41,160
- What's going on?
1402
01:10:43,200 --> 01:10:44,280
- Nancy, I told you
not to come down.
1403
01:10:44,400 --> 01:10:46,400
- How could I stay upstairs
1404
01:10:46,520 --> 01:10:48,560
with all the crashing
and the screaming and...
1405
01:10:48,680 --> 01:10:49,520
Get back.
1406
01:10:51,600 --> 01:10:54,120
Archie, what's going on?
1407
01:10:54,240 --> 01:10:56,280
- It's okay, Nancy.
1408
01:10:56,400 --> 01:10:57,520
It's over now.
1409
01:10:57,640 --> 01:10:59,880
[suspenseful music]
1410
01:11:00,000 --> 01:11:02,160
[Nancy gasps]
1411
01:11:03,800 --> 01:11:05,960
- It's not over, Archie.
1412
01:11:06,080 --> 01:11:07,520
Not by a long shot.
1413
01:11:09,200 --> 01:11:12,360
Now, we've got Egyptian
princess over there
1414
01:11:12,480 --> 01:11:13,480
full of fresh blood.
1415
01:11:14,520 --> 01:11:16,520
And you are gonna
restart her heart.
1416
01:11:16,640 --> 01:11:17,320
[suspenseful music]
1417
01:11:17,440 --> 01:11:19,040
- Everett, I can't.
1418
01:11:19,160 --> 01:11:21,360
Not now that Shelly's dead.
1419
01:11:21,480 --> 01:11:23,520
I can't extract
adrenaline from a corpse.
1420
01:11:23,640 --> 01:11:25,400
I need a working adrenal gland.
1421
01:11:26,520 --> 01:11:29,080
- I suppose we're gonna
need a new volunteer.
1422
01:11:29,200 --> 01:11:30,440
- No, no, I won't do it.
1423
01:11:30,560 --> 01:11:32,200
I don't care if
you blackmail me.
1424
01:11:32,320 --> 01:11:33,640
- Well, if you don't do it,
1425
01:11:33,760 --> 01:11:37,000
then your little maid here
is gonna get a little bullet
1426
01:11:37,120 --> 01:11:38,760
in the back of her little head.
1427
01:11:38,880 --> 01:11:41,880
[suspenseful music]
1428
01:11:43,600 --> 01:11:44,560
There's a chair.
1429
01:11:45,600 --> 01:11:47,600
Now tie her up nice and tight.
1430
01:11:47,720 --> 01:11:50,680
[suspenseful music]
1431
01:11:53,040 --> 01:11:55,160
- I'm so sorry, Nancy.
1432
01:11:55,280 --> 01:11:56,920
- Don't worry, Archie.
1433
01:11:57,040 --> 01:11:57,760
I'm not scared.
1434
01:11:59,600 --> 01:12:01,760
- You say you're not scared, eh?
1435
01:12:01,880 --> 01:12:03,920
Well I just won't do, will it?
1436
01:12:04,040 --> 01:12:06,640
That won't get the old
adrenaline pumping.
1437
01:12:06,760 --> 01:12:09,360
But luckily I've got something
1438
01:12:09,480 --> 01:12:11,320
that will help us
along with that.
1439
01:12:11,440 --> 01:12:13,960
[suspenseful music]
1440
01:12:14,080 --> 01:12:16,240
- [Archie] No!
It's too dangerous.
1441
01:12:16,360 --> 01:12:17,520
- But it works, doesn't it?
1442
01:12:17,640 --> 01:12:19,200
You said so yourself.
1443
01:12:19,320 --> 01:12:20,480
A little bit of this
on the skin will soon
1444
01:12:20,600 --> 01:12:22,200
get those glands
working overtime.
1445
01:12:22,320 --> 01:12:23,280
- Use me instead.
1446
01:12:23,400 --> 01:12:24,080
Put it on me.
1447
01:12:24,200 --> 01:12:25,520
Use my adrenaline.
1448
01:12:25,640 --> 01:12:26,400
- That's very
commendable, that, Archie.
1449
01:12:26,520 --> 01:12:30,000
But who's gonna extract it?
1450
01:12:30,120 --> 01:12:32,280
[suspenseful music]
[rain pattering]
1451
01:12:32,400 --> 01:12:33,440
Get outta the way.
1452
01:12:34,840 --> 01:12:36,520
Just a little bit, Nancy.
1453
01:12:36,640 --> 01:12:37,560
We don't want you
having a attack
1454
01:12:37,680 --> 01:12:39,600
before we're ready now, do we?
1455
01:12:39,720 --> 01:12:41,560
[Nancy gasps]
1456
01:12:41,680 --> 01:12:44,480
[suspenseful music]
[rain pattering]
1457
01:12:44,600 --> 01:12:46,560
- Listen, Nancy,
whatever you see,
1458
01:12:46,680 --> 01:12:48,760
just remember it isn't real.
1459
01:12:48,880 --> 01:12:50,240
- Haven't you got work to do?
1460
01:12:53,720 --> 01:12:54,720
- Jesus!
1461
01:12:54,840 --> 01:12:58,760
[suspenseful music]
[rain pattering]
1462
01:12:58,880 --> 01:13:00,000
- What are you
doing? What's that?
1463
01:13:00,120 --> 01:13:01,640
- An anatomy book.
1464
01:13:01,760 --> 01:13:03,360
I've never done this
on a human before.
1465
01:13:03,480 --> 01:13:04,800
I need to get the location
1466
01:13:04,920 --> 01:13:06,600
of the adrenal
gland exactly right.
1467
01:13:06,720 --> 01:13:10,120
[suspenseful music]
1468
01:13:10,240 --> 01:13:15,200
[Nancy gasping]
[suspenseful music]
1469
01:13:15,760 --> 01:13:16,720
God, it's starting!
1470
01:13:22,240 --> 01:13:24,040
Come over here and
help me, damn it!
1471
01:13:24,160 --> 01:13:25,280
Hold her still.
1472
01:13:25,400 --> 01:13:28,080
[dramatic music]
1473
01:13:46,960 --> 01:13:47,920
- Do it.
1474
01:13:48,040 --> 01:13:50,560
[dramatic music]
1475
01:13:55,600 --> 01:13:58,160
[Archie shouts]
1476
01:14:02,280 --> 01:14:05,000
[syringe squelching]
1477
01:14:05,120 --> 01:14:07,600
[rain pattering]
1478
01:14:23,040 --> 01:14:24,240
- It didn't work.
1479
01:14:28,000 --> 01:14:28,760
- What?
1480
01:14:30,800 --> 01:14:32,520
- It didn't work, Everett.
1481
01:14:35,120 --> 01:14:37,480
There was only ever
a small chance.
1482
01:14:41,360 --> 01:14:42,320
- A small chance?
1483
01:14:42,440 --> 01:14:46,040
[rain pattering]
1484
01:14:46,160 --> 01:14:47,040
[Archie shouts]
1485
01:14:47,160 --> 01:14:48,480
[body thuds]
1486
01:14:48,600 --> 01:14:51,120
A small chance?
[suspenseful music]
1487
01:14:51,240 --> 01:14:53,840
This was life or
death for me, Archie.
1488
01:14:53,960 --> 01:14:55,320
And you knew that.
1489
01:14:58,800 --> 01:15:01,360
You Randolphs are all the same.
1490
01:15:01,480 --> 01:15:03,600
Always treated me like dirt
on the bottom of your shoe.
1491
01:15:05,160 --> 01:15:08,480
Denied me of my,
my, inheritance!
1492
01:15:08,600 --> 01:15:10,920
[Princess Khenmetptah gasps]
1493
01:15:11,040 --> 01:15:13,200
Now you've utterly ruined me!
1494
01:15:15,880 --> 01:15:17,520
What are you looking at?
1495
01:15:17,640 --> 01:15:20,280
[dramatic music]
1496
01:15:20,400 --> 01:15:25,040
[Everett gasps]
[ominous music]
1497
01:15:25,160 --> 01:15:26,560
What's she doing?
1498
01:15:26,680 --> 01:15:27,640
- I tried to tell you, Everett.
1499
01:15:27,760 --> 01:15:30,560
She's a killer, a murderer!
1500
01:15:30,680 --> 01:15:32,400
They didn't mummify
her because she died.
1501
01:15:32,520 --> 01:15:34,560
She was buried alive!
1502
01:15:36,880 --> 01:15:39,080
[creature growls]
1503
01:15:39,200 --> 01:15:41,920
[dramatic music]
1504
01:15:46,080 --> 01:15:48,840
[creature growls]
1505
01:15:52,360 --> 01:15:53,080
No!
1506
01:15:56,920 --> 01:15:57,960
No!
1507
01:16:00,040 --> 01:16:05,240
[footstep thudding]
[ominous music]
1508
01:16:05,960 --> 01:16:10,240
[chair rattling]
[ominous music]
1509
01:16:11,560 --> 01:16:13,840
[gun roars]
1510
01:16:16,840 --> 01:16:18,400
[creature groans]
1511
01:16:18,520 --> 01:16:20,560
[body thuds]
1512
01:16:20,680 --> 01:16:23,680
[suspenseful music]
1513
01:16:27,720 --> 01:16:31,240
- [Felix Voiceover] There
is one item so dangerous
1514
01:16:31,360 --> 01:16:33,240
it must never see
the light of day.
1515
01:16:35,960 --> 01:16:38,320
The sarcophagus of Khenmetptah.
1516
01:16:38,440 --> 01:16:40,400
[melancholy music]
1517
01:16:40,520 --> 01:16:43,480
[hammer thudding]
1518
01:16:44,200 --> 01:16:47,120
[melancholy music]
1519
01:17:03,160 --> 01:17:07,160
[birds chirping]
[melancholy music]
1520
01:17:07,280 --> 01:17:09,920
- It's a shame to have to
say goodbye to the old place.
1521
01:17:11,240 --> 01:17:13,080
- We've no choice, Archie.
1522
01:17:13,200 --> 01:17:15,800
Not since they printed
that news story.
1523
01:17:15,920 --> 01:17:20,680
- I love you, Nancy, and
I don't care who knows.
1524
01:17:21,560 --> 01:17:23,000
- That's easy for you to say,
1525
01:17:23,120 --> 01:17:24,720
I'd rather not have people
pointing and whispering
1526
01:17:24,840 --> 01:17:27,160
every time I go into
town to get groceries.
1527
01:17:27,280 --> 01:17:29,960
- We would've had to have
moved sooner or later.
1528
01:17:30,080 --> 01:17:33,000
I can't keep a house like
this, not on a doctor's salary.
1529
01:17:34,240 --> 01:17:36,240
- What did you do
with it in the end?
1530
01:17:37,400 --> 01:17:38,720
- With what?
1531
01:17:38,840 --> 01:17:40,320
- You know what.
1532
01:17:40,440 --> 01:17:42,360
That thing.
1533
01:17:44,240 --> 01:17:47,160
- Exactly as Uncle
Felix requested,
1534
01:17:47,280 --> 01:17:48,960
I've moved it back
down to the basement.
1535
01:17:49,080 --> 01:17:52,000
And there's a group of
builders coming this afternoon
1536
01:17:52,120 --> 01:17:53,480
to seal it with brick.
1537
01:17:53,600 --> 01:17:55,560
[melancholy music]
1538
01:17:55,680 --> 01:17:58,040
- I don't think I'll
ever fully get over it.
1539
01:17:58,160 --> 01:17:59,320
What I saw that night.
1540
01:18:01,960 --> 01:18:03,400
- You will, Nancy.
1541
01:18:04,080 --> 01:18:05,840
When we're far away from here.
1542
01:18:06,960 --> 01:18:09,240
I hear the houses in
Coventry are cheap
1543
01:18:09,360 --> 01:18:11,640
and there's an urgent
shortage of doctors.
1544
01:18:13,000 --> 01:18:17,480
Best of all, they've never
even heard of a Randolph.
1545
01:18:18,280 --> 01:18:20,480
[melancholy music]
1546
01:18:24,480 --> 01:18:25,880
- What's that?
1547
01:18:26,000 --> 01:18:27,040
- Front door key
for the builders.
1548
01:18:28,120 --> 01:18:29,080
- Who are they?
1549
01:18:31,120 --> 01:18:33,640
- Some company in town.
1550
01:18:33,760 --> 01:18:34,880
Sykes or something.
1551
01:18:35,000 --> 01:18:38,120
[melancholy music]
1552
01:18:45,280 --> 01:18:47,280
[dramatic music]
1553
01:18:47,400 --> 01:18:50,560
[door rumbling]
1554
01:18:50,680 --> 01:18:53,240
[eerie music]
1555
01:18:55,960 --> 01:18:57,000
- Well, well.
1556
01:18:59,280 --> 01:19:01,720
Looks like poor Everett
was being honest after all.
1557
01:19:03,080 --> 01:19:05,120
Christ, it's even
bigger than I imagined.
1558
01:19:07,320 --> 01:19:09,440
Nobby, pass us a hammer.
1559
01:19:09,560 --> 01:19:12,160
[eerie music]
1560
01:19:14,280 --> 01:19:15,480
Here we go, lads.
1561
01:19:15,600 --> 01:19:18,160
[eerie music]
1562
01:19:19,600 --> 01:19:22,000
[wood creaking]
1563
01:19:22,120 --> 01:19:24,720
[voices murmuring]
1564
01:19:24,840 --> 01:19:29,800
It's coming loose.
[eerie music]
1565
01:19:30,720 --> 01:19:31,560
Here we go.
1566
01:19:40,760 --> 01:19:44,440
[dramatic music]
[Sykes screaming]
1567
01:19:44,560 --> 01:19:47,440
[voices murmuring]
1568
01:19:48,840 --> 01:19:51,520
[dramatic music]
1569
01:20:40,200 --> 01:20:42,960
[gentle music]
1570
01:20:43,080 --> 01:20:47,200
[woman singing in
foreign language]
1571
01:23:39,720 --> 01:23:41,240
[gentle music]
1572
01:23:41,360 --> 01:23:45,600
[woman singing in
foreign language]
103036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.