Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,899 --> 00:01:45,542
Jump! Come on, red team. The same again. The whole team up!
2
00:01:45,621 --> 00:01:49,064
And then the ball is in! Well! Good work!
3
00:02:03,431 --> 00:02:09,154
We got a call about a possible homicide in Ekbackens sports.
4
00:02:09,234 --> 00:02:16,037
2610 and 9220 taking fences and witnesses. Switch.
5
00:02:16,117 --> 00:02:19,959
9220th It is understood.
6
00:02:44,932 --> 00:02:49,055
Joona Linna, Rikskrim. Where should I go?
7
00:02:49,134 --> 00:02:55,578
If you stick along the blue line is in order.
8
00:02:55,658 --> 00:03:00,660
- Do we know who he is? - Yes. His name is Anders Ek.
9
00:03:00,741 --> 00:03:04,343
47 years. He was obviously gym teacher here.
10
00:03:04,423 --> 00:03:09,866
We've found more damage after a sharp weapon.
11
00:03:09,946 --> 00:03:13,108
A knife or something similar.
12
00:03:29,475 --> 00:03:34,118
Joona I get a call. It is not for us. Go home.
13
00:03:34,198 --> 00:03:38,561
- Has his family been notified? - Yes, of officers. Go home and sleep.
14
00:03:38,641 --> 00:03:41,362
I'm coming.
15
00:03:45,604 --> 00:03:49,806
Good. Continuous progress report. End.
16
00:03:49,886 --> 00:03:53,608
9022 here. We are murder victim Donald Ex house.
17
00:03:53,689 --> 00:03:57,891
Send an ambulance and reinforcement. Insk_rsv_gen fifth It is urgent.
18
00:03:57,971 --> 00:04:02,453
Got it. The ambulance is about 5-10 minutes. Switch.
19
00:04:13,579 --> 00:04:15,980
- Did you alert? - Yes.
20
00:04:16,060 --> 00:04:19,822
Joona Linna, Rikskrim. I was nearby. Is it here?
21
00:04:19,902 --> 00:04:23,344
Are you okay? What is it that has happened?
22
00:04:23,424 --> 00:04:28,106
I saw that there was something that did not vote ... It is quite sick.
23
00:04:28,186 --> 00:04:31,028
The ambulance is on the way.
24
00:06:01,115 --> 00:06:03,717
I go out and meet them.
25
00:06:09,119 --> 00:06:11,401
What the hell ...?!
26
00:06:23,206 --> 00:06:28,690
Knife Stabbed, unconscious, breathing, low blood pressure: 60
27
00:06:28,769 --> 00:06:32,371
High pulse, no heartbeat on the left side.
28
00:06:32,451 --> 00:06:35,452
- Who are you? - Joona Linna, police.
29
00:06:35,533 --> 00:06:37,094
Wait here.
30
00:06:38,415 --> 00:06:42,176
So, I'm ready for intubation. Connect Ringer's acetate.
31
00:06:46,939 --> 00:06:49,980
Take BAS test and determine blood type.
32
00:06:52,942 --> 00:06:58,785
Hi, Joseph. I'll light your eyes. It is not dangerous.
33
00:07:04,788 --> 00:07:08,070
- We continue treatment. - Absolutely.
34
00:07:11,512 --> 00:07:14,633
- You have to wait. - How is his condition?
35
00:07:14,713 --> 00:07:19,395
- Serious. He is doing might not. - I must speak with him.
36
00:07:19,476 --> 00:07:23,398
- He can not talk. - Let me try, will not you?
37
00:07:23,477 --> 00:07:27,480
His entire family has been killed. Mother, father, sister.
38
00:07:27,560 --> 00:07:30,561
Impossible. The boy can not communicate.
39
00:07:30,642 --> 00:07:35,524
You can buy snacks if you want to wait. I'll take care of a patient.
40
00:07:50,172 --> 00:07:54,454
Hey, Magdalena. I'm sorry to call so late, but it's crisis.
41
00:07:57,335 --> 00:08:02,858
Yes, there is a witness. A boy, but he can not be heard ...
42
00:08:04,899 --> 00:08:07,941
I do not even know if he survives.
43
00:08:08,021 --> 00:08:12,343
In the end, we have technical evidence, but no witnesses.
44
00:08:12,424 --> 00:08:15,145
Find out what you can and come. Okay?
45
00:08:16,185 --> 00:08:20,507
- Maybe there's a way. - Moment. I have to finish. Yes?
46
00:08:20,588 --> 00:08:23,710
Maybe there's a way.
47
00:08:27,751 --> 00:08:29,632
Erik?
48
00:08:30,633 --> 00:08:34,155
Erik. It rings.
49
00:08:44,920 --> 00:08:46,161
Eric!
50
00:08:47,322 --> 00:08:51,043
- I can talk to him. - Okay.
51
00:08:51,123 --> 00:08:55,445
- Reply now. - Erik Maria Bark.
52
00:08:55,526 --> 00:09:00,089
This is Deputy Police Inspector Joona Linna. I'm calling from Danderyd hospital.
53
00:09:00,168 --> 00:09:03,370
- What is it about? - A badly injured patient.
54
00:09:03,450 --> 00:09:08,172
- Who is the doctor on duty? - Daniella Richards.
55
00:09:10,213 --> 00:09:16,456
Why ... why call her? One moment. We do like this ...
56
00:09:16,537 --> 00:09:20,819
- I enter. - Okay. Great. Thank you.
57
00:09:20,899 --> 00:09:23,900
Tell that to her.
58
00:09:28,863 --> 00:09:33,065
- Who was that? - The ... A policeman.
59
00:09:33,145 --> 00:09:35,747
- Policeman? - Deputy Police Commissioner of the EU.
60
00:09:35,827 --> 00:09:39,388
What happened?
61
00:09:39,469 --> 00:09:44,431
A boy who ... they wanted me to look at. A wounded boy.
62
00:09:46,592 --> 00:09:50,434
I'm going in there. Damn!
63
00:10:00,039 --> 00:10:02,841
I come afterwards.
64
00:10:10,765 --> 00:10:13,767
Erik?
65
00:10:13,846 --> 00:10:16,688
You forgot your phone.
66
00:10:16,768 --> 00:10:20,930
- Thank you. - You're welcome.
67
00:10:21,011 --> 00:10:23,652
Go back to bed.
68
00:10:29,775 --> 00:10:33,497
- I'm sorry, honey. - What the hell are you doing?
69
00:10:34,938 --> 00:10:37,940
Yeah, what the hell are we doing?
70
00:10:42,781 --> 00:10:47,824
- Come to me, if anything. - And pain relief is the same?
71
00:10:47,905 --> 00:10:50,786
- Hello. - Hello.
72
00:10:50,866 --> 00:10:53,627
Thank you for coming.
73
00:10:53,707 --> 00:10:56,749
Here's Joona Linna from the police.
74
00:10:56,829 --> 00:11:01,472
- Well, you could make it. Coffee? - No thanks.
75
00:11:01,552 --> 00:11:07,154
- Was it you who called? - Yes. So you're a specialist in. ..
76
00:11:07,235 --> 00:11:11,116
Akuttrauma. Erik is the best in the area.
77
00:11:11,197 --> 00:11:15,239
I had a patient that I should look at.
78
00:11:15,318 --> 00:11:17,359
Come on.
79
00:11:20,082 --> 00:11:22,723
It's okay. He is also a doctor.
80
00:11:25,364 --> 00:11:27,766
Sorry.
81
00:11:31,968 --> 00:11:35,409
- What's his name? - Joseph.
82
00:11:47,495 --> 00:11:52,178
Joseph? My name is Erik.
83
00:11:54,059 --> 00:11:59,141
If you feel my hand, then press it.
84
00:12:10,187 --> 00:12:16,391
My rating is the same as Daniellas. There is no contact.
85
00:12:16,471 --> 00:12:20,553
You said that there is ... other methods.
86
00:12:21,554 --> 00:12:26,636
What other methods, Joona? What other methods?
87
00:12:26,716 --> 00:12:29,637
Hypnosis.
88
00:12:29,718 --> 00:12:33,839
He asked if there was any method.
89
00:12:36,361 --> 00:12:41,484
- You know that I can not. Not? - Yes.
90
00:12:42,644 --> 00:12:44,205
Erik?
91
00:12:48,208 --> 00:12:51,609
Eric! Erik, wait!
92
00:12:51,689 --> 00:12:54,610
- Hello, Magdalena. - Hello.
93
00:12:54,691 --> 00:12:59,974
They stood in registered. The father was a compulsive gambler.
94
00:13:00,053 --> 00:13:03,295
I give it to the Stockholm police.
95
00:13:03,375 --> 00:13:07,737
They can look at his father's entourage.
96
00:13:07,817 --> 00:13:10,619
- Who leads the feasibility study? - No idea.
97
00:13:10,699 --> 00:13:14,941
I do not think it is an internal showdown.
98
00:13:15,021 --> 00:13:20,624
They will kill a whole family, and our only witness can not communicate.
99
00:13:20,704 --> 00:13:23,866
- There is also an older daughter. - What?
100
00:13:23,946 --> 00:13:28,909
The social services were involved, when she was a teenager. She came into care.
101
00:13:28,988 --> 00:13:32,150
- Has she got protection? - I think not.
102
00:13:32,230 --> 00:13:35,392
I do not even have an address for her.
103
00:13:37,953 --> 00:13:40,714
Wait, Erik! Wait!
104
00:13:41,635 --> 00:13:44,717
Erik? Erik!
105
00:13:48,038 --> 00:13:52,041
There's a sister. The family has a daughter.
106
00:13:52,120 --> 00:13:56,043
Someone is out to get her and the boy probably know who it is.
107
00:13:56,123 --> 00:13:58,764
- I can not help you. - Yes.
108
00:13:58,844 --> 00:14:02,446
I know that you can get in touch with him.
109
00:14:02,526 --> 00:14:06,528
- You can not. - Yes, it can. You can.
110
00:14:13,452 --> 00:14:17,614
It does not work as you think. You reach only into his truth.
111
00:14:17,694 --> 00:14:23,537
His own, subjective memories. There is a risk that I affect him.
112
00:14:36,624 --> 00:14:42,107
He's a heck ability to get people to remember.
113
00:14:42,186 --> 00:14:46,109
A little too well, was there anyone who did.
114
00:14:50,791 --> 00:14:53,073
Can you feel my hand?
115
00:14:57,434 --> 00:15:00,637
You can hear me.
116
00:15:01,677 --> 00:15:05,399
There is absolutely nothing to be afraid of.
117
00:15:05,479 --> 00:15:09,041
We can stop whenever you want.
118
00:15:17,405 --> 00:15:22,527
You lie on a rock. It is quite warm.
119
00:15:22,608 --> 00:15:26,770
You are looking at the clouds.
120
00:15:26,850 --> 00:15:30,452
I sit in front of you.
121
00:15:30,532 --> 00:15:34,214
I'm with you all the time.
122
00:15:38,216 --> 00:15:41,538
We jump into the water.
123
00:15:41,617 --> 00:15:44,059
We dive.
124
00:15:46,861 --> 00:15:50,222
Now I count down from five -
125
00:15:50,302 --> 00:15:56,586
- and for every number we sink deeper.
126
00:15:58,546 --> 00:16:04,910
And feel a greater and greater peace.
127
00:16:08,592 --> 00:16:11,873
Five ...
128
00:16:11,954 --> 00:16:14,955
... four ...
129
00:16:16,436 --> 00:16:18,597
... three ...
130
00:16:19,917 --> 00:16:22,959
... two ...
131
00:16:23,039 --> 00:16:25,641
... a.
132
00:16:30,203 --> 00:16:33,325
Now we're at home.
133
00:16:34,526 --> 00:16:37,047
What's going on?
134
00:16:43,770 --> 00:16:46,772
sofa ...
135
00:16:46,852 --> 00:16:49,093
sofa.
136
00:16:51,534 --> 00:16:54,135
I'm sitting on the couch.
137
00:16:56,497 --> 00:17:01,259
What happens on the sofa?
138
00:17:01,339 --> 00:17:04,301
I read the letter.
139
00:17:04,381 --> 00:17:07,462
What is this letter?
140
00:17:07,543 --> 00:17:10,624
This is my letter.
141
00:17:10,704 --> 00:17:13,705
Are you alone?
142
00:17:16,347 --> 00:17:22,750
Lisa sitting next to me. The knocking on the door.
143
00:17:22,830 --> 00:17:25,351
What do you do?
144
00:17:26,592 --> 00:17:31,955
Joseph. Joseph, listen to me. It's alright.
145
00:17:32,036 --> 00:17:38,678
I count up to five, and five wake you. One, two, three -
146
00:17:38,759 --> 00:17:42,321
- four, five.
147
00:17:45,082 --> 00:17:47,163
Quiet.
148
00:17:49,084 --> 00:17:52,886
We must continue.
149
00:18:02,811 --> 00:18:05,572
The boy must be constantly monitored.
150
00:18:05,653 --> 00:18:08,535
- It's arranged. - And the sea ... Sorry.
151
00:18:08,614 --> 00:18:12,296
- Hello? - We need to find the sister.
152
00:18:42,873 --> 00:18:45,834
Did you take sleeping pills?
153
00:18:51,877 --> 00:18:54,279
No.
154
00:18:55,679 --> 00:18:59,321
I promised not to.
155
00:18:59,401 --> 00:19:05,404
I know that you save them in aftershave bin. You have taken four.
156
00:19:11,367 --> 00:19:13,808
I'm sorry.
157
00:19:15,689 --> 00:19:18,811
Why do you keep?
158
00:19:20,772 --> 00:19:26,134
- To be able to sleep. - Sofa from what?
159
00:19:40,702 --> 00:19:44,984
Say what you will, but I think it's about gambling debts.
160
00:19:45,065 --> 00:19:49,307
Hell, no. I think it is a planned series of murders.
161
00:19:49,387 --> 00:19:53,109
You'll make it, so you can take action.
162
00:19:53,189 --> 00:19:57,711
I was there, Carlos. I saw both crime scenes, right?
163
00:19:57,792 --> 00:20:02,994
There was one that would kill the whole family. Planned, organized -
164
00:20:03,074 --> 00:20:07,076
- and almost complete. The man in the sports hall was killed first.
165
00:20:07,157 --> 00:20:11,878
First the man, then on to the town house, where he continued the family.
166
00:20:11,959 --> 00:20:16,401
He managed almost. And there is one who tries to destroy the whole family -
167
00:20:16,481 --> 00:20:20,243
- so he finds his daughter. Maybe it happened. Or the boy.
168
00:20:20,323 --> 00:20:24,525
It is urgent. I know it's Christmas time, but we must take hold of this.
169
00:20:24,605 --> 00:20:28,247
Stockholm police will even take care of it here.
170
00:20:28,327 --> 00:20:34,891
They can go on with playing the debt, but let me examine the other track.
171
00:20:34,971 --> 00:20:41,094
The man was killed first. The needle will agree with me when the autopsy is complete.
172
00:20:42,535 --> 00:20:44,776
Yes, yes.
173
00:20:44,856 --> 00:20:50,859
Okay. Until we have clarified the order, you must do as you will.
174
00:20:50,939 --> 00:20:56,102
- So I start. Will I Magdalena? - Now you surprise me.
175
00:20:56,181 --> 00:20:59,984
- Okay, but no more. - Fine.
176
00:21:13,591 --> 00:21:16,673
I'm running Benjamin in school.
177
00:21:16,753 --> 00:21:19,194
What happened to the bus?
178
00:21:19,274 --> 00:21:23,036
I'll take him. I must nevertheless the road. Why?
179
00:21:24,756 --> 00:21:27,038
Good.
180
00:21:27,118 --> 00:21:29,599
I'll see you later.
181
00:21:31,200 --> 00:21:33,321
Goodbye ...
182
00:21:36,843 --> 00:21:39,365
Come on, Benjamin!
183
00:21:46,408 --> 00:21:50,250
Why fight you and mom so much?
184
00:21:50,330 --> 00:21:54,212
- Do you think we do it? - Yes.
185
00:22:01,856 --> 00:22:06,338
We have to stop. That's not good.
186
00:22:13,062 --> 00:22:16,544
- You're still single, what? - Yes, why?
187
00:22:16,623 --> 00:22:21,867
As soon as I call, you of course. At any time of day.
188
00:22:21,947 --> 00:22:25,668
- Every day, always. - But only when you call.
189
00:22:25,748 --> 00:22:30,351
You were right. The man in the sports hall died first.
190
00:22:30,431 --> 00:22:33,993
- Are you sending the report ...? - I have spoken with Carlos.
191
00:22:34,073 --> 00:22:37,955
- I should say hello. The case is yours. - Thank you.
192
00:22:38,035 --> 00:22:44,478
Well, see here. To push such a broad leaf through bone and muscle tissue -
193
00:22:44,559 --> 00:22:50,641
- is difficult, even for a muscle mountain, but these connectors are not deep.
194
00:22:50,721 --> 00:22:56,325
- And? - It's one that had to strain.
195
00:22:58,726 --> 00:23:02,127
- What was the cop who called? - What?
196
00:23:02,208 --> 00:23:07,650
- The policeman who called last night. - I can not remember.
197
00:23:07,731 --> 00:23:11,372
What was his name? I do not know. Why?
198
00:23:11,453 --> 00:23:14,094
- That you bother. - What?
199
00:23:14,174 --> 00:23:19,857
- That you bother to go on. - What is it now?
200
00:23:19,937 --> 00:23:25,419
A policeman rang, I ran into the hospital, there was a wounded boy.
201
00:23:25,500 --> 00:23:28,461
Okay.
202
00:23:31,422 --> 00:23:34,985
It says Daniella on display. Do you know that?
203
00:23:39,187 --> 00:23:44,470
- Do you think it was Daniella? - It is of course on the display.
204
00:23:44,550 --> 00:23:48,151
- He called from her phone. - Okay. Good.
205
00:23:48,231 --> 00:23:54,114
Call. Here. Okay, he was calling from her phone. Talk.
206
00:23:54,195 --> 00:23:56,395
- No. - Ask yourself.
207
00:23:56,476 --> 00:24:00,558
I will not talk to him. Hold up. It does not matter.
208
00:24:00,638 --> 00:24:03,959
- That means a lot. - I believe in you.
209
00:24:04,040 --> 00:24:08,843
There's nothing with Daniella. That was two years ago. Let it go, move on.
210
00:24:08,922 --> 00:24:13,805
She works at the hospital and I was there.
211
00:24:13,885 --> 00:24:17,567
Okay. Okay.
212
00:24:37,577 --> 00:24:42,060
This one sister can not just have disappeared. Or what?
213
00:24:42,139 --> 00:24:47,983
Magdalena? Evelyn must have a phone that can be traced, a workplace -
214
00:24:48,063 --> 00:24:51,425
- or a student. Friends who know her.
215
00:24:51,504 --> 00:24:55,987
- Where is she last seen? - No traces. Not yet.
216
00:24:56,067 --> 00:25:00,229
It's as if she does not want to be found.
217
00:25:00,309 --> 00:25:02,430
Okay.
218
00:25:02,511 --> 00:25:06,752
During the night knock on the door, and Joseph go out and shut up.
219
00:25:06,833 --> 00:25:13,115
That we assume. Blow on, he said that under hypnosis. We are not in court.
220
00:25:13,196 --> 00:25:18,078
A person puts the whole family down and walks away.
221
00:25:18,158 --> 00:25:22,401
- And we have no DNA traces. - Technicians certain blood.
222
00:25:22,480 --> 00:25:26,363
sister, mother and Joseph's home and the father of basketball hall.
223
00:25:26,442 --> 00:25:31,525
No other DNA traces, no fingerprints, nothing.
224
00:25:34,687 --> 00:25:39,850
Wait a minute ... Joseph said that he had read a letter.
225
00:25:39,930 --> 00:25:45,453
- Is there found something like that? - I think not.
226
00:25:45,532 --> 00:25:49,335
You can just hold for today. I have to do something.
227
00:25:49,415 --> 00:25:52,376
See if your child can still recognize you.
228
00:28:13,450 --> 00:28:16,451
- Police! - Police! Add the weapon!
229
00:28:16,532 --> 00:28:20,293
- Lie down! - I lie down.
230
00:28:21,614 --> 00:28:24,375
- I'm colleague ... - Look left!
231
00:28:24,456 --> 00:28:28,618
I'm a cop. My id is located in the left pocket. Relax.
232
00:28:31,939 --> 00:28:36,942
Joona Linna. Rikskrim? What the hell are you doing here?
233
00:28:40,064 --> 00:28:42,105
What is it?
234
00:28:45,746 --> 00:28:52,190
Who has packed it away? It's a mess.
235
00:28:54,551 --> 00:28:57,233
- We had so fine ... - What?
236
00:28:57,313 --> 00:29:02,836
I do not know how ... They are gone. You have packed it so sloppy together ...
237
00:29:02,915 --> 00:29:06,718
- I've packed it sloppy? - Yes.
238
00:29:07,919 --> 00:29:11,960
- It was me who packed all together? - Yes. It was indeed.
239
00:29:12,040 --> 00:29:14,802
- Shut up. - It was indeed.
240
00:29:14,882 --> 00:29:20,005
Let it now endangered. I said I was sorry. I'm sorry.
241
00:29:20,084 --> 00:29:23,527
By that I discovered it?
242
00:29:26,168 --> 00:29:31,811
It's two years ago. You just keep digging in it.
243
00:29:31,891 --> 00:29:35,533
- It does not matter. - Of course it does.
244
00:29:35,613 --> 00:29:39,775
It does not matter. You understand it really is not.
245
00:29:39,855 --> 00:29:46,339
Every time it rings every time you get mail or letter, I get scared.
246
00:29:46,418 --> 00:29:49,580
I've really tried. Every day I try.
247
00:29:49,660 --> 00:29:54,383
Every day I try, but I do not have confidence.
248
00:29:54,463 --> 00:29:57,865
I do not trust you.
249
00:30:07,749 --> 00:30:13,113
- You know, the neighbors called the. - I had done exactly the same.
250
00:30:13,192 --> 00:30:17,795
- Nice to meet you. - You too. Goodbye.
251
00:30:36,564 --> 00:30:39,526
- Hello? - Magdalena? I found the letter.
252
00:30:39,606 --> 00:30:44,769
- What letter? - The letter, Joseph talked about. Listen.
253
00:30:44,849 --> 00:30:49,171
"""You are my flesh and blood, but the family will die."""
254
00:30:49,251 --> 00:30:53,094
"""First, when it happens, it may be, as it should be."""
255
00:30:53,173 --> 00:30:58,616
- What? I can not hear. - Were you afraid of Santa Claus?
256
00:31:00,737 --> 00:31:07,381
- Joona, we must take it in the morning. - Okay, we'll rest tomorrow.
257
00:31:07,461 --> 00:31:10,942
- Okay. Hey. - Hello.
258
00:31:26,390 --> 00:31:31,193
- May I come in? - What does it mean if I say no?
259
00:31:31,273 --> 00:31:35,275
It makes a lot. For me.
260
00:31:42,079 --> 00:31:45,921
- Is it good, what ...? - It's funny.
261
00:31:46,001 --> 00:31:50,683
- It does not look funny. - But that's it.
262
00:31:50,763 --> 00:31:56,286
You look not so happy when you play.
263
00:32:04,891 --> 00:32:09,213
I love you.
264
00:32:09,293 --> 00:32:15,056
I do of course. You have to say it. Whatever it is, as you say it.
265
00:32:15,136 --> 00:32:20,979
If something is difficult or there is something you are worried about.
266
00:32:21,059 --> 00:32:26,061
- Anything. - Shut up.
267
00:32:27,223 --> 00:32:30,304
Benjamin. Shall I give you the syringe tonight?
268
00:32:30,384 --> 00:32:34,066
No, father to do it.
269
00:32:34,146 --> 00:32:37,948
Okay. Okay.
270
00:32:41,069 --> 00:32:43,071
Okay.
271
00:33:12,446 --> 00:33:14,447
Hello.
272
00:33:20,771 --> 00:33:23,292
Hello.
273
00:33:27,413 --> 00:33:30,135
- Good night. - Good night.
274
00:33:36,379 --> 00:33:39,900
- Here you go. - Thank you.
275
00:33:44,503 --> 00:33:48,225
There's something I have to tell you.
276
00:33:48,304 --> 00:33:52,227
I can not bear more charges.
277
00:33:53,227 --> 00:33:57,909
- I orcs not. - It's not accusations.
278
00:34:00,111 --> 00:34:02,672
Well.
279
00:34:04,633 --> 00:34:06,514
What is it?
280
00:34:08,955 --> 00:34:12,917
I will take a break.
281
00:34:18,281 --> 00:34:21,081
Break?
282
00:34:24,764 --> 00:34:31,728
I will take a break ... from ...
283
00:34:31,807 --> 00:34:36,569
- From what? Are you going to cry? - No.
284
00:34:36,650 --> 00:34:41,532
- What do you take a break from? - From Us! From you and me.
285
00:34:43,573 --> 00:34:47,096
- Pause? - Yes.
286
00:34:50,016 --> 00:34:52,818
From us, from you and me.
287
00:35:00,342 --> 00:35:03,223
A while.
288
00:35:34,160 --> 00:35:38,723
- What do you pause? - Not now.
289
00:35:43,444 --> 00:35:47,367
- What do you think? - Tomorrow.
290
00:35:53,049 --> 00:35:57,292
- How many did you take? - Yes ... No ...
291
00:35:59,293 --> 00:36:04,095
Go back to sleep on the couch. I can not stand to see you like that.
292
00:36:04,176 --> 00:36:08,537
I will not see you like this. Lie on the couch.
293
00:36:09,538 --> 00:36:13,060
- Erik? - Yes, yes ...
294
00:38:47,341 --> 00:38:49,061
Erik?
295
00:38:52,984 --> 00:38:55,345
Erik?
296
00:39:13,154 --> 00:39:15,316
Erik?
297
00:39:21,679 --> 00:39:23,800
Erik.
298
00:39:34,005 --> 00:39:36,447
Eric!
299
00:39:45,291 --> 00:39:47,051
Dad!
300
00:39:48,972 --> 00:39:52,735
Hello? Hello?
301
00:39:56,176 --> 00:39:59,058
Eric, there is one that ...
302
00:40:10,024 --> 00:40:15,026
"""Dear child, I have long looked at you -"
303
00:40:17,388 --> 00:40:20,429
"- and hate what you've become."""
304
00:40:20,510 --> 00:40:25,552
"""Dear child,"" suggests suppose that it is one that is older. Not?"
305
00:40:25,632 --> 00:40:30,634
"- It goes without saying. - ""I have long looked at you."""
306
00:40:30,715 --> 00:40:34,917
Yes, as if someone has persecuted the child.
307
00:40:34,997 --> 00:40:38,879
Something tells me that this is not the first contact.
308
00:40:38,959 --> 00:40:41,600
At the same time they do not know each other.
309
00:40:41,680 --> 00:40:45,082
And do not include themselves in the family.
310
00:40:45,162 --> 00:40:51,045
"And ""for everything to be as it should be."" What does it mean?"
311
00:40:51,125 --> 00:40:54,007
- psychopath ... - Moomintroll ...
312
00:40:57,528 --> 00:41:01,411
- Now I'm getting tired of you! - What a nonsense.
313
00:41:01,490 --> 00:41:04,732
So so. Petter, you have a moment? Come on.
314
00:41:04,813 --> 00:41:07,734
- There was daddy. - Is the letter studied?
315
00:41:07,814 --> 00:41:12,977
- Yes. - No fingerprints, in addition to Joseph.
316
00:41:13,057 --> 00:41:17,259
What bothers me is that we have ...
317
00:41:17,339 --> 00:41:22,061
We have two executions two different locations with respect to each other.
318
00:41:22,141 --> 00:41:27,384
There are no fingerprints, no DNA. It works incredibly professional.
319
00:41:27,464 --> 00:41:31,626
- But Needle says it is ... - Amateurish.
320
00:41:31,707 --> 00:41:34,868
So we're back at the start.
321
00:41:34,948 --> 00:41:39,871
We have to analyze the crime scene again, testing the letter a second time -
322
00:41:39,951 --> 00:41:45,274
- contact relatives and try to find her sister.
323
00:42:22,893 --> 00:42:24,974
Simone?
324
00:42:25,975 --> 00:42:30,777
Simone? Simone! Simone!
325
00:42:39,262 --> 00:42:44,705
An ambulance to Barn_ngsgatan 34th My wife has fainted.
326
00:42:45,945 --> 00:42:48,386
- Well ... - What is it?
327
00:42:48,466 --> 00:42:53,789
This is embarrassing, Joona. My goodness. Absolutely incredible.
328
00:42:56,310 --> 00:43:01,233
"""Scandal Doctor in the police service."""
329
00:43:03,034 --> 00:43:07,716
- It is urgent to get the boy to talk. - It does not hold up in court.
330
00:43:07,796 --> 00:43:12,399
- That brings us perhaps beyond. - Has it done so far?
331
00:43:12,479 --> 00:43:15,561
- Express rang. - What did you say to them?
332
00:43:15,641 --> 00:43:20,123
I told them to go to hell. If this works for you, you are the man of -
333
00:43:20,203 --> 00:43:23,885
- but it strikes mistake, banks Janne Josefsson at the door.
334
00:43:23,965 --> 00:43:28,768
- They found her sister. - Good. We'll see.
335
00:43:32,850 --> 00:43:36,812
"What do you mean by ""still not ...""?"
336
00:43:39,573 --> 00:43:44,095
What do you mean that he is not in school?
337
00:43:46,377 --> 00:43:50,019
Have ... Has not he been in. ..?
338
00:43:52,740 --> 00:43:56,181
- Honey ... Beloved, hey. - Hello.
339
00:43:56,262 --> 00:44:00,864
You're in the hospital. Relax. You are in the hospital.
340
00:44:00,945 --> 00:44:04,907
It'll be all right. Take it easy, take it easy.
341
00:44:04,986 --> 00:44:07,467
Hello. Simone?
342
00:44:07,548 --> 00:44:10,790
Erik ... Erik, how ...?
343
00:44:10,869 --> 00:44:14,911
Benjamin is with you, right?
344
00:44:14,992 --> 00:44:20,314
- Benjamin is not in school. - Simone? Simone?
345
00:44:21,595 --> 00:44:24,036
Where is Benjamin?
346
00:44:24,996 --> 00:44:27,278
- Stay there. - I must go ...
347
00:44:27,358 --> 00:44:30,840
- It's not me ... - Lie down. I'll fix it.
348
00:44:30,920 --> 00:44:34,522
We have to wait to talk about it here.
349
00:44:34,601 --> 00:44:40,124
They gave me an injection and took Benjamin! They have taken our little boy!
350
00:44:40,205 --> 00:44:43,887
- Simone! - I have to help Benjamin!
351
00:44:43,966 --> 00:44:49,810
- Where? When? Wait, wait. - While we slept! We must help our ...
352
00:45:02,977 --> 00:45:06,859
Benjamin! Benjamin!
353
00:45:08,379 --> 00:45:11,902
- Benjamin! - I'm going upstairs.
354
00:45:16,023 --> 00:45:17,584
Benjamin!
355
00:45:30,431 --> 00:45:35,033
No, no, no ... No! No! No!
356
00:45:36,354 --> 00:45:39,916
No, not Benjamin.
357
00:45:42,557 --> 00:45:47,320
He's not here. I must think.
358
00:46:22,818 --> 00:46:25,219
Simone ...
359
00:46:27,580 --> 00:46:33,984
You have to remember it. What is it that has happened?
360
00:46:40,227 --> 00:46:44,629
I place you in the room 333rd
361
00:46:47,751 --> 00:46:53,595
It's not luxury, but it is safe.
362
00:47:05,400 --> 00:47:10,003
Hello. Rikskrim. Is this where Evelyn Ek ...?
363
00:47:10,083 --> 00:47:15,926
Do you want something that banks simply on the door, and then we open for you. Okay?
364
00:47:21,569 --> 00:47:23,730
Evelyn?
365
00:47:23,810 --> 00:47:28,893
Hello. My name is Joona. I come from Rikskriminalen.
366
00:47:29,893 --> 00:47:33,855
I'd like to talk with you.
367
00:47:38,778 --> 00:47:44,901
Do you have any idea who might have done this?
368
00:47:44,981 --> 00:47:49,343
Someone who has threatened you or something like that?
369
00:47:49,424 --> 00:47:52,665
You can tell me. No one can reach you.
370
00:47:52,745 --> 00:47:57,908
You know nothing. You do not know anything. You can not protect me.
371
00:47:57,988 --> 00:48:00,830
He will find me.
372
00:48:00,909 --> 00:48:04,831
Who? Who are you? Evelyn, who?
373
00:48:04,912 --> 00:48:10,435
- I'm going back now. - Evelyn. Who?
374
00:48:15,277 --> 00:48:19,759
He suffers from hemophilia. Haemophilia Disease.
375
00:48:19,839 --> 00:48:23,762
- Okay. - So he gets syringes regularly.
376
00:48:24,762 --> 00:48:28,764
And what happens if he does not get syringes?
377
00:48:28,844 --> 00:48:32,966
Yes, because he suffers from haemophilia -
378
00:48:33,046 --> 00:48:38,529
- so he risks getting bleeding which of course can ...
379
00:48:40,250 --> 00:48:47,213
Simone, you do not remember anything, but you know that someone took Benjamin?
380
00:48:47,294 --> 00:48:50,615
- Yes. - We can not get it to vote.
381
00:48:50,695 --> 00:48:55,658
When I was asleep, there was one in and gave me a numbing spray.
382
00:48:55,738 --> 00:48:58,619
- What We Believe. - I know.
383
00:48:58,700 --> 00:49:04,343
I tried to wake Erik. I heard Benjamin try to call me -
384
00:49:04,423 --> 00:49:09,825
- but I was so far away that I ...
385
00:49:09,905 --> 00:49:13,987
We interrupt straight. You say that you tried to wake Erik?
386
00:49:14,068 --> 00:49:18,350
Okay. Do you sleep poorly, Erik?
387
00:49:18,430 --> 00:49:21,992
Yes. I have trouble sleeping. So I take ...
388
00:49:22,072 --> 00:49:28,155
He's very strong sleeping pills. It was impossible to wake him.
389
00:49:28,235 --> 00:49:32,157
What's the last thing you remember before you close your eyes?
390
00:49:32,237 --> 00:49:36,439
That Benjamin tried to call me. It's as if ...
391
00:49:36,520 --> 00:49:41,162
It's so hard to explain. It is like that which is in the head.
392
00:49:41,241 --> 00:49:45,924
- How was the cry of Benjamin? - He was scared.
393
00:49:46,005 --> 00:49:49,766
You heard the fear in his voice, and so did you react?
394
00:49:49,847 --> 00:49:53,929
Yes. That's why I wanted to ...
395
00:49:54,008 --> 00:50:00,571
It's so hard to sit and waffle. Can not we ...? Someone took Benjamin.
396
00:50:00,652 --> 00:50:04,334
What do we know? We must look, right?
397
00:50:04,413 --> 00:50:07,976
- We must lead, and not waffle. - It is not nonsense ...
398
00:50:08,056 --> 00:50:13,699
We sit and logs. It is so strange to us because he is our child.
399
00:50:13,778 --> 00:50:16,780
The phone.
400
00:50:20,262 --> 00:50:23,864
- Bark. - Hello, Eric. It is Shulman.
401
00:50:23,944 --> 00:50:28,507
Do you know where Simone is? She had to make some paintings.
402
00:50:28,586 --> 00:50:32,909
- Hello? - Would not you stop by the gallery?
403
00:50:32,988 --> 00:50:37,391
- Where are you? - Home.
404
00:50:38,952 --> 00:50:42,233
How about Benjamin?
405
00:50:43,234 --> 00:50:47,316
- Not something that ...? - No, it was a gallerist.
406
00:50:47,396 --> 00:50:50,878
- My wife picturesque images. - Okay.
407
00:50:50,958 --> 00:50:56,721
Benjamin is gone. It is such a nightmare.
408
00:50:56,801 --> 00:51:00,283
There are police officers here who wants to talk to us, and ...
409
00:51:00,363 --> 00:51:04,365
What do you say? What did you say something?
410
00:51:04,445 --> 00:51:08,287
What is it that has happened?
411
00:51:09,247 --> 00:51:11,929
Hello?
412
00:51:12,009 --> 00:51:14,330
Simone!
413
00:51:16,211 --> 00:51:19,173
Hello?
414
00:51:24,536 --> 00:51:27,537
NO MORE HYPNOSIS
415
00:51:32,340 --> 00:51:35,901
- What happened here? - Rikskrim? What do you think?
416
00:51:35,982 --> 00:51:40,144
- Talk to Erik. What happened? - A boy has been abducted.
417
00:51:40,223 --> 00:51:42,946
Here?
418
00:51:44,786 --> 00:51:48,868
Here. We have to eat something.
419
00:51:48,949 --> 00:51:53,190
Want to order takeaway? Are you crazy?
420
00:51:53,271 --> 00:51:57,353
- Just look at them. - Are you crazy?
421
00:52:16,403 --> 00:52:20,885
Are you okay? Are you all right, Eric?
422
00:52:20,965 --> 00:52:26,288
Good. I do not think that the family Ex killer has something to do with it here to do.
423
00:52:26,368 --> 00:52:29,449
- It is on the wall. - You must not hypnotize.
424
00:52:29,530 --> 00:52:35,293
It could be anyone. One who does not want you to start again.
425
00:52:37,174 --> 00:52:39,695
Who could it be?
426
00:52:44,377 --> 00:52:50,140
- No old enemies? Think about it. - I do not know.
427
00:52:55,623 --> 00:52:57,584
Okay.
428
00:52:57,664 --> 00:53:03,187
Let us assume that it is as you think.
429
00:53:03,267 --> 00:53:07,149
That it has a direct connection to the murder of the family Ek.
430
00:53:07,230 --> 00:53:12,752
So there's only one man who can give us information.
431
00:53:12,832 --> 00:53:17,315
And we need your help. Can you ...?
432
00:53:17,394 --> 00:53:21,436
Wait. What can I do? What is it that I can?
433
00:53:21,517 --> 00:53:24,278
Talk to Joseph.
434
00:53:24,358 --> 00:53:28,280
You want me to use hypnosis on Joseph?
435
00:53:28,361 --> 00:53:32,203
You want me to solve your murder?
436
00:53:32,282 --> 00:53:38,485
It's our only option. We are stuck in this investigation.
437
00:53:39,486 --> 00:53:44,209
If I see that boy again ...
438
00:53:46,130 --> 00:53:48,851
So would the killer know about it, and ...
439
00:53:48,931 --> 00:53:53,253
- He is not out of it. - It is of course in the newspaper!
440
00:53:53,334 --> 00:53:57,095
Journalists call me up in the middle of the night!
441
00:53:57,176 --> 00:54:00,297
It was a mistake. It will not happen again.
442
00:54:00,377 --> 00:54:04,659
- It's your fault! It's your fault. - Now we hold for today.
443
00:54:10,182 --> 00:54:13,744
- Okay. I will contact you. - Goodbye.
444
00:54:33,754 --> 00:54:37,916
Why do not you do something? What?
445
00:54:37,997 --> 00:54:42,319
- Why do not you do something? - Right now we are waiting requirements.
446
00:54:42,399 --> 00:54:47,161
The requirements are they on the wall in my studio. Can not you read?
447
00:54:47,242 --> 00:54:51,723
- We are doing everything we can. - Okay. Well so.
448
00:54:51,804 --> 00:54:55,806
So we're in good hands. Good.
449
00:54:57,887 --> 00:55:03,770
- Do you want coffee? - Do you have tea?
450
00:55:06,212 --> 00:55:10,534
What the hell ...? Should I sit here and drink tea?
451
00:55:10,614 --> 00:55:14,376
Eric, dammit. They're a couple of idiots.
452
00:55:14,456 --> 00:55:18,858
Shall I sit here and drink tea?! And read the newspaper?!
453
00:55:55,997 --> 00:55:59,839
How's he doing without his medication?
454
00:56:00,840 --> 00:56:03,602
He's strong.
455
00:56:03,681 --> 00:56:06,363
Does he have pain?
456
00:56:07,444 --> 00:56:11,605
He'll be fine. You know that.
457
00:56:14,206 --> 00:56:17,128
Yes.
458
00:56:23,052 --> 00:56:26,573
We must do something. We can not just sit here.
459
00:56:26,654 --> 00:56:29,535
The police are doing what they can. They help us.
460
00:56:29,615 --> 00:56:36,018
Nobody does anything. We sit here and do nothing. Nobody does anything.
461
00:56:40,420 --> 00:56:44,663
They're working on it. They do.
462
00:56:54,708 --> 00:56:59,830
The police ask a lot of questions. They might as well put it bluntly.
463
00:56:59,911 --> 00:57:04,833
- What? - They think that we have done it.
464
00:57:15,359 --> 00:57:20,641
- Do you have children? - No.
465
00:57:25,604 --> 00:57:29,286
So you can not understand how it feels.
466
00:57:36,689 --> 00:57:41,292
- You asked me if I had an enemy. - Yes.
467
00:57:45,855 --> 00:57:49,456
There's one.
468
00:57:52,738 --> 00:57:55,899
Hello. We are looking Evert Braun.
469
00:57:55,980 --> 00:58:01,302
- Do you know where we can find him? - He's in the overhead crane.
470
00:58:11,428 --> 00:58:15,950
Let me handle this. Wait here.
471
00:58:31,879 --> 00:58:34,440
- Hello. - Hello.
472
00:58:34,520 --> 00:58:38,762
- Are you Evert Braun? - Am I Evert Braun? Yes.
473
00:58:38,843 --> 00:58:42,284
My name is Joona Linna and is from Rikskrim.
474
00:58:42,364 --> 00:58:49,207
- I will ask you a few questions. - Rikskrim? Yes, sir. Like.
475
00:58:49,288 --> 00:58:55,491
- Where were you the night to yesterday? - At work here as always. Why?
476
00:58:55,571 --> 00:58:57,732
- All night? - Yes.
477
00:58:57,812 --> 00:59:01,574
Shift work? Can you confirm any of this?
478
00:59:01,654 --> 00:59:07,177
- Ask anyone in the workshop. - Did you take my son?
479
00:59:08,218 --> 00:59:13,661
- Benjamin. Have you been ...? - Erik, now let me handle this!
480
00:59:13,740 --> 00:59:16,101
What the hell is he doing here?
481
00:59:18,103 --> 00:59:24,306
Have I taken your son from you? How dare you show up here?!
482
00:59:24,386 --> 00:59:28,708
You've ruined my life, you fucking bitch!
483
00:59:28,789 --> 00:59:31,670
Damn, damn pigs.
484
00:59:31,750 --> 00:59:36,032
Are you aware of what a rumor can do? Can you believe it?
485
00:59:36,112 --> 00:59:38,754
To Hell no.
486
00:59:38,833 --> 00:59:43,676
So you come here and claim that I have taken your son!
487
00:59:44,997 --> 00:59:47,999
I'm sorry. Sorry.
488
00:59:50,199 --> 00:59:53,681
Okay. That's it.
489
01:00:05,888 --> 01:00:08,769
I led a research project.
490
01:00:08,849 --> 01:00:13,491
One of the subjects was Evert Braun.
491
01:00:13,572 --> 01:00:18,654
He told about the abuse of children.
492
01:00:18,735 --> 01:00:21,616
- Sexual assault. - Well, damn.
493
01:00:21,696 --> 01:00:26,458
I told the police that initiated a feasibility study -
494
01:00:26,539 --> 01:00:30,941
- and laid it on the grounds that I had planted evidence.
495
01:00:31,020 --> 01:00:36,103
That I had given them images that were not theirs, to build memories.
496
01:00:36,183 --> 01:00:39,945
That I had asked leading questions. I ...
497
01:00:43,468 --> 01:00:48,590
So I was removed from my research -
498
01:00:48,670 --> 01:00:52,992
- and the newspapers wrote about it, and it was ...
499
01:00:56,554 --> 01:01:01,237
- Because of a mistake. - Yes.
500
01:01:03,557 --> 01:01:09,241
I do not ... I destroyed a man's life.
501
01:01:34,934 --> 01:01:39,737
It's not him. He knows nothing.
502
01:01:42,978 --> 01:01:46,100
Nobody knows anything.
503
01:02:53,976 --> 01:02:57,737
- A hard day? - Hello.
504
01:02:57,818 --> 01:03:01,660
Yes. It could say that.
505
01:03:02,659 --> 01:03:05,581
A doctor who smokes?
506
01:03:08,543 --> 01:03:14,987
- As if you never go through a red light. - No, I have never ... No.
507
01:03:15,066 --> 01:03:19,069
- Have you eaten? - No.
508
01:03:19,148 --> 01:03:21,990
Come on. I give.
509
01:03:35,157 --> 01:03:37,518
Hello.
510
01:03:48,724 --> 01:03:52,326
Joseph? Can you hear me?
511
01:04:05,853 --> 01:04:09,735
You speak so good Swedish.
512
01:04:09,815 --> 01:04:13,977
- Thank you. You too. - Thank you.
513
01:04:19,340 --> 01:04:24,583
- What is it? You look like ... - No ...
514
01:04:24,662 --> 01:04:31,386
- Work. Never mind that. - Maybe it's just something you forgot?
515
01:04:31,466 --> 01:04:35,188
I do not usually forget. I have a good memory.
516
01:04:35,268 --> 01:04:38,630
What color are my eyes?
517
01:04:42,311 --> 01:04:46,314
- You have blond hair. - Yes.
518
01:04:46,394 --> 01:04:51,236
- And a white shirt, right? - Yes, that's right.
519
01:04:51,316 --> 01:04:57,280
One gold jewelery. A heart and a small gold drop.
520
01:04:57,360 --> 01:05:04,043
Your eyes are ... They are gray, but in bright light may appear blue.
521
01:05:09,006 --> 01:05:10,607
Good.
522
01:05:10,687 --> 01:05:17,090
And you have black leather boots on.
523
01:05:17,170 --> 01:05:19,251
- Yes. - Is there anything else?
524
01:05:19,331 --> 01:05:22,333
No, that's plenty.
525
01:05:23,334 --> 01:05:26,855
Wait. His feet ...
526
01:05:26,935 --> 01:05:30,417
His feet were dirty. There's something I need to check.
527
01:05:30,497 --> 01:05:32,939
Sorry, Daniella. We'll see.
528
01:05:33,938 --> 01:05:37,141
... two a.
529
01:05:38,822 --> 01:05:42,623
Joseph? Breathe.
530
01:05:44,864 --> 01:05:47,826
Shall we try again?
531
01:05:49,467 --> 01:05:53,189
Now it's evening.
532
01:05:55,270 --> 01:05:58,752
A piece away from you you see your home.
533
01:06:04,074 --> 01:06:07,276
You will go inside.
534
01:06:18,442 --> 01:06:21,963
Now we're at home.
535
01:06:26,526 --> 01:06:29,167
What happens then?
536
01:06:33,290 --> 01:06:36,651
I'm hiding in the dark.
537
01:06:38,212 --> 01:06:44,095
- Is there someone else? - Lisa.
538
01:06:45,216 --> 01:06:48,017
She comes running stairs.
539
01:06:50,139 --> 01:06:55,662
- What do you do? - Jager Lisa up the stairs.
540
01:06:55,741 --> 01:07:00,064
- What? - She cries.
541
01:07:00,143 --> 01:07:04,266
- What did you say? - She cries.
542
01:07:08,268 --> 01:07:12,750
Mother ... Mother must not hear it.
543
01:07:12,831 --> 01:07:15,151
Mom can hear me.
544
01:07:23,036 --> 01:07:25,357
I stick.
545
01:07:25,437 --> 01:07:27,918
I stick.
546
01:07:27,998 --> 01:07:31,880
Mother ... She screams.
547
01:08:30,471 --> 01:08:34,073
It's not ...
548
01:08:35,634 --> 01:08:40,036
- What do you do? - Going into the bathroom.
549
01:09:19,377 --> 01:09:24,859
- You met your father before? - Yes. Down in the sports hall.
550
01:09:32,743 --> 01:09:36,505
I just did as she said.
551
01:09:36,585 --> 01:09:40,948
As she said? Evelyn?
552
01:09:45,070 --> 01:09:49,032
- I need to do as she says. - Who? Evelyn?
553
01:09:49,112 --> 01:09:54,315
I'm sorry. Sorry. I just did as she said.
554
01:09:54,395 --> 01:10:00,798
Joseph ... Said Evelyn, you should do it?
555
01:10:00,878 --> 01:10:03,159
My sister.
556
01:10:03,239 --> 01:10:06,681
Evelyn is my sister.
557
01:10:22,369 --> 01:10:25,330
It's me, Eric. I'm in the hospital.
558
01:10:25,411 --> 01:10:29,052
I think that it is Joseph who is the murderer.
559
01:10:29,133 --> 01:10:32,735
- That must be the one who ... - I'm on my way there now.
560
01:10:32,815 --> 01:10:36,697
- He has been up and walking around. - What?
561
01:10:36,777 --> 01:10:39,258
I'll be there in a minute.
562
01:10:51,624 --> 01:10:55,627
- I said it. - So, so.
563
01:10:55,706 --> 01:10:59,469
He wanted me to say it.
564
01:10:59,548 --> 01:11:05,071
Joona Linna here. Officer only in the hospital is not responding.
565
01:11:28,204 --> 01:11:32,886
Little Friend, can I help you? Where are you going?
566
01:11:34,887 --> 01:11:39,289
So. Can you stand alone? Arise.
567
01:11:39,370 --> 01:11:46,293
That's it. Then we go back. There is not much. I'll get the other ...
568
01:12:11,466 --> 01:12:13,708
Where is he? Where is the boy?!
569
01:12:23,793 --> 01:12:26,554
Wait. Stop!
570
01:12:26,634 --> 01:12:29,275
Where is the boy?
571
01:13:11,177 --> 01:13:15,459
- How are they? - She operated now. It is critical.
572
01:13:15,540 --> 01:13:18,421
Satan. Satan!
573
01:13:23,623 --> 01:13:30,428
Listen. We are looking forward. The guy can not have gone far. He's wounded.
574
01:13:34,589 --> 01:13:38,191
I think it's her sister. Evelyn.
575
01:13:38,271 --> 01:13:42,833
- As made him do all this. - Meat and blood, what?
576
01:13:42,914 --> 01:13:47,436
"Wait. ""You are my flesh and blood, but the family will die."""
577
01:13:47,516 --> 01:13:51,358
Evelyn wanted Joseph to kill his own family.
578
01:13:51,439 --> 01:13:52,799
Yes.
579
01:14:02,404 --> 01:14:06,606
Do you know that? It is you who have written it.
580
01:14:06,687 --> 01:14:09,688
Right?
581
01:14:11,489 --> 01:14:15,611
"""You are my flesh and blood, but the family will die."" Josef is your flesh and blood."
582
01:14:15,691 --> 01:14:21,694
You got him to kill your parents. And your little sister.
583
01:14:23,255 --> 01:14:26,737
Was you with?
584
01:14:26,817 --> 01:14:29,859
Kept you the knife?
585
01:14:31,699 --> 01:14:34,941
I have not done anything.
586
01:14:35,021 --> 01:14:40,824
We know that it was Joseph who did it. As killed them.
587
01:14:40,904 --> 01:14:44,706
He ran away from the hospital last night.
588
01:14:44,786 --> 01:14:50,789
He stabbed a nurse down. Her condition is critical.
589
01:14:50,870 --> 01:14:54,271
Has he been in contact with you?
590
01:14:54,351 --> 01:14:57,073
No.
591
01:14:58,153 --> 01:15:02,595
I've always felt that there would be something terrible.
592
01:15:02,675 --> 01:15:08,999
I've been afraid of him for life. I will not be afraid anymore.
593
01:15:09,079 --> 01:15:12,400
You do not know what he is for a man.
594
01:15:12,481 --> 01:15:16,083
He was always laughing when people get hurt.
595
01:15:16,162 --> 01:15:19,604
He laughed when our last dog died.
596
01:15:19,685 --> 01:15:22,726
And it was only worse.
597
01:15:24,487 --> 01:15:27,809
- In what way? - Since the summer ...
598
01:15:27,888 --> 01:15:32,931
He was even more insane. He beat us.
599
01:15:33,012 --> 01:15:35,893
shouted that he hated us.
600
01:15:35,973 --> 01:15:41,376
The mother and father had stolen him, and that they should give him back.
601
01:15:41,455 --> 01:15:46,298
- I will not be afraid anymore. - Why do you think he said that?
602
01:15:46,378 --> 01:15:49,379
I do not know.
603
01:15:50,421 --> 01:15:53,542
I do not know.
604
01:16:11,631 --> 01:16:16,794
How can you sit and eat? What? How can you sit and eat?
605
01:16:16,874 --> 01:16:20,956
Are you thinking only about food? What?
606
01:16:21,037 --> 01:16:27,760
Do you think ... Do you think that Benjamin is hungry?
607
01:16:27,840 --> 01:16:30,281
Did he ...?
608
01:16:30,361 --> 01:16:34,683
But that's no matter, you just sit there and eat like a pig!
609
01:16:34,763 --> 01:16:39,886
You're the damn and stop food in his mouth like a pig!
610
01:17:59,248 --> 01:18:03,450
He was even more insane. He beat us.
611
01:18:03,530 --> 01:18:06,411
shouted that he hated us.
612
01:18:06,491 --> 01:18:11,614
The mother and father had stolen him, and that they should give him back.
613
01:18:11,694 --> 01:18:18,098
The mother and father had stolen him, and that they should give him back.
614
01:18:27,343 --> 01:18:33,305
- Hello. I tried to call. - Well, something has happened? Come in.
615
01:18:35,507 --> 01:18:39,188
- Josef is adopted. - Why do you think that?
616
01:18:39,268 --> 01:18:42,510
Because Evelyn today said ...
617
01:18:42,590 --> 01:18:46,872
- No, but what there is? - Mother!
618
01:18:46,952 --> 01:18:52,035
Evelyn said Joseph accused his parents of having stolen him.
619
01:18:52,115 --> 01:18:54,477
- Martin? - What the hell ...
620
01:19:00,680 --> 01:19:03,321
What did you say?
621
01:19:04,322 --> 01:19:09,725
It is clear that the letter was written from a parent to a child.
622
01:19:09,804 --> 01:19:11,725
Joseph?
623
01:19:11,805 --> 01:19:16,968
I think that the correct parent found him and contacted him.
624
01:19:17,048 --> 01:19:20,570
That he is up for adoption, and so should the parent ...
625
01:19:20,650 --> 01:19:25,172
... have come into contact with him. And have gotten him to do this.
626
01:19:25,252 --> 01:19:29,814
- Yes. - We gotta go. We should be safe.
627
01:19:29,895 --> 01:19:34,578
We must have an APB out. The person is now our prime suspect.
628
01:19:34,657 --> 01:19:38,660
It might also have with Benjamin's disappearance to do.
629
01:19:38,739 --> 01:19:41,021
- So we have to go now. - Yes.
630
01:19:41,100 --> 01:19:43,782
I need to talk to Martin.
631
01:20:00,271 --> 01:20:05,434
"A new message. ""Hypnotist must die."""
632
01:20:50,016 --> 01:20:53,618
Joseph's biological mother named Lydia Evers.
633
01:20:53,699 --> 01:20:58,621
We did not know much about her. She has long been socially isolated.
634
01:20:58,701 --> 01:21:01,062
Thank you.
635
01:21:03,824 --> 01:21:09,667
10 years ago was Lydia sentenced to psychiatric treatment.
636
01:21:09,747 --> 01:21:13,949
And she was discharged six months ago.
637
01:21:14,029 --> 01:21:17,711
Six months ago ... But you know what it says here?
638
01:21:17,791 --> 01:21:23,034
Joseph was forcibly removed just before Lydia was hospitalized.
639
01:21:23,114 --> 01:21:27,596
So he was adopted by the family Ek. Do we have a photo?
640
01:21:29,357 --> 01:21:34,160
- Let's see what it says. - 99th It's 10 years old.
641
01:21:34,240 --> 01:21:38,402
- She may look completely different. - Yes, but she's been gone a long time.
642
01:21:46,246 --> 01:21:50,568
Hello. What is it that happens, Simone?
643
01:21:50,648 --> 01:21:55,131
- Here's the picture. - Fine. But you must tell me about it.
644
01:22:15,141 --> 01:22:20,904
"""I see you."""
645
01:22:41,995 --> 01:22:45,156
I CAN SEE YOU AND YOUR whore. SOON IS DEAD.
646
01:22:49,639 --> 01:22:54,521
Hello? There ... There is one that threatens my wife.
647
01:22:54,602 --> 01:23:01,446
- If it right now? - Yes. It's happening right now.
648
01:23:01,525 --> 01:23:05,888
And then the third there. But there must be ... There is one, right?
649
01:23:05,968 --> 01:23:10,530
I've packed four into. I forgot it in the studio.
650
01:23:10,610 --> 01:23:12,851
- I'll get it. - Let me.
651
01:24:03,158 --> 01:24:06,880
Damn it! What the hell are you doing?
652
01:24:08,760 --> 01:24:11,481
Are you mad?!
653
01:24:22,928 --> 01:24:25,689
But ... What happens?
654
01:24:33,293 --> 01:24:36,255
- Give space. - Well. Yes, yes ...
655
01:24:36,334 --> 01:24:40,497
- What happened? - A completely insane person.
656
01:24:40,577 --> 01:24:45,819
- He threw himself over me with a knife. - Simone. I heard it over the radio.
657
01:24:45,900 --> 01:24:50,462
- It was a little child! - I know. Where's Eric?
658
01:24:50,542 --> 01:24:55,585
- Where's Eric? - Who knows? Perhaps the hospital.
659
01:24:55,664 --> 01:24:59,386
I know who took Benjamin. But do not know where she is.
660
01:24:59,467 --> 01:25:02,469
- She? - I'll explain it later.
661
01:25:08,071 --> 01:25:11,954
Joseph? Do you hear me?
662
01:25:12,033 --> 01:25:17,837
Was that your real mother, who said that you should do this?
663
01:25:17,916 --> 01:25:19,957
Was that it?
664
01:25:22,239 --> 01:25:27,041
Lydia? Is this your real mother? What?
665
01:25:27,121 --> 01:25:31,524
- Where is she now? - I love her.
666
01:25:31,604 --> 01:25:34,965
- What did you say? - I love her.
667
01:25:35,045 --> 01:25:39,928
Yes. Where is she? I must find her. Josef?
668
01:25:40,928 --> 01:25:44,290
Damn!
669
01:26:04,501 --> 01:26:06,222
Eric!
670
01:26:06,302 --> 01:26:08,623
Hello! Are you okay?
671
01:26:18,748 --> 01:26:23,511
- How long will it take? - Lydia has no credit cards.
672
01:26:23,591 --> 01:26:28,193
No registered address, and the photo is both bad and old -
673
01:26:28,273 --> 01:26:31,395
- so it will take time.
674
01:26:45,642 --> 01:26:50,084
- Have you heard anything? - No. We are doing everything we can.
675
01:26:50,165 --> 01:26:53,926
We'll find her and Benjamin. Try to get some sleep.
676
01:26:56,608 --> 01:27:01,691
Yes, Erik, by the way. I checked him Evert Braun.
677
01:27:01,771 --> 01:27:05,572
He stood in the register. Feasibility Study Material.
678
01:27:05,653 --> 01:27:10,775
A few years ago they found evidence of child abuse.
679
01:27:11,776 --> 01:27:16,618
Unfortunately, not enough to prosecute, according to the prosecutor.
680
01:27:16,699 --> 01:27:21,461
But I think you should know.
681
01:27:25,783 --> 01:27:30,866
Would you like a cup of coffee or something?
682
01:27:30,946 --> 01:27:33,147
Why not?
683
01:27:36,749 --> 01:27:41,191
Unfortunately, there are a lot of cases where no indictment -
684
01:27:41,271 --> 01:27:45,954
- although the evidence is very strong.
685
01:27:50,516 --> 01:27:55,319
We can not do much other than wait now. Sorry.
686
01:27:55,398 --> 01:27:57,880
- You want more? - No thanks.
687
01:27:57,960 --> 01:28:04,443
- I'm looking for Simone. - Yes. I will be sitting a little.
688
01:28:40,102 --> 01:28:45,785
That I can not remember it ... It's so weird.
689
01:28:45,865 --> 01:28:49,426
Why can not I remember?
690
01:28:54,829 --> 01:29:00,553
- What? - Because you were stunned.
691
01:29:03,915 --> 01:29:08,677
But it does look. Not?
692
01:29:08,757 --> 01:29:11,998
I saw ... Do the ... I can ...
693
01:29:18,001 --> 01:29:22,564
Think ... Imagine if I saw anything?
694
01:29:23,805 --> 01:29:27,967
Erik? Help me.
695
01:29:31,568 --> 01:29:34,771
I think I saw something.
696
01:29:39,333 --> 01:29:42,815
- You must follow my instructions. - Okay.
697
01:29:42,895 --> 01:29:47,497
You should try to trust me. You must dare to relinquish control.
698
01:29:47,577 --> 01:29:52,420
- It stresses that you talk a lot. - Sit back.
699
01:29:52,500 --> 01:29:57,662
I know that you have a lot of thoughts and anxiety, but try to just breathe.
700
01:29:57,742 --> 01:30:01,985
Do not think so damn much. Okay?
701
01:30:02,064 --> 01:30:04,906
- No. - Relax.
702
01:30:04,986 --> 01:30:10,790
- I'm trying, Erik. - Here. Squeeze my hand in your hand.
703
01:30:10,869 --> 01:30:16,673
Press to. Close everything out of this deal. Close all your opponent out.
704
01:30:16,752 --> 01:30:21,195
Feel the pressure. Feel my hand, feel your hand.
705
01:30:21,274 --> 01:30:27,078
So let the other be and breathe with me. Let yourself sink.
706
01:30:27,157 --> 01:30:31,840
Relax. Sit back.
707
01:30:34,001 --> 01:30:36,003
Breathe.
708
01:30:37,003 --> 01:30:39,404
Close your eyes.
709
01:30:40,405 --> 01:30:43,326
Breathe with me.
710
01:30:56,493 --> 01:31:01,015
So. Stay here.
711
01:31:03,857 --> 01:31:07,619
And now you rely only on me.
712
01:31:07,699 --> 01:31:11,501
Does just me.
713
01:31:11,581 --> 01:31:15,583
For peace of the whole body.
714
01:31:22,386 --> 01:31:27,189
In a few moments, I lift your left hand.
715
01:31:27,269 --> 01:31:31,111
You let me do it. Now.
716
01:31:34,073 --> 01:31:37,394
In a moment I get rid your arm.
717
01:31:37,475 --> 01:31:40,596
It falls heavily into your lap.
718
01:31:40,676 --> 01:31:42,637
Now.
719
01:31:44,758 --> 01:31:49,481
I want you to imagine a meadow.
720
01:32:08,370 --> 01:32:14,334
There, a piece there, stands a house.
721
01:32:16,054 --> 01:32:19,456
It is our house.
722
01:33:12,564 --> 01:33:14,044
Erik?
723
01:33:14,125 --> 01:33:16,286
Eric!
724
01:33:17,646 --> 01:33:20,128
Erik?
725
01:33:30,413 --> 01:33:33,134
Do not sleep ...
726
01:33:45,341 --> 01:33:49,784
I can not. It turns black. I can not stand on their feet ...
727
01:33:49,863 --> 01:33:54,786
Listen to my voice. Go back to bed where you sleep -
728
01:33:54,866 --> 01:33:58,107
- and everything is in order.
729
01:33:59,108 --> 01:34:04,951
Now you lie in your bed ... and sleep.
730
01:34:08,393 --> 01:34:11,235
You feel a twinge.
731
01:34:14,877 --> 01:34:18,599
Is anyone there?
732
01:34:19,759 --> 01:34:23,401
There is no.
733
01:34:37,608 --> 01:34:39,529
I see her ...
734
01:34:39,610 --> 01:34:44,412
- I see her in the mirror. - How does she look?
735
01:34:55,458 --> 01:34:58,299
I see exactly what she looks like ...
736
01:34:58,379 --> 01:35:04,182
I see exactly how she looks. Face.
737
01:35:05,503 --> 01:35:11,026
Can you describe how she looks?
738
01:35:39,680 --> 01:35:42,082
The one I have seen.
739
01:35:42,162 --> 01:35:47,485
A nurse. She was in the hospital the first night, Joseph was hospitalized.
740
01:35:52,447 --> 01:35:57,130
- Take a number and move it forward a little. - Okay.
741
01:35:57,210 --> 01:35:59,491
There. Wait.
742
01:36:02,533 --> 01:36:08,896
There she is. So we check. Take-General a little further along.
743
01:36:08,976 --> 01:36:14,219
Take the left. Take the setter. And then another angle.
744
01:36:14,299 --> 01:36:18,501
It is. And then run.
745
01:36:20,142 --> 01:36:23,183
There.
746
01:36:26,586 --> 01:36:31,588
Print it. So we must have a copy of the complete file of this sequence.
747
01:36:31,668 --> 01:36:34,229
Do you have a USB port?
748
01:36:40,873 --> 01:36:44,154
You want a break?
749
01:36:46,356 --> 01:36:48,557
No.
750
01:36:50,598 --> 01:36:56,201
- It sounded like that. - I understand that you thought it.
751
01:36:56,280 --> 01:36:58,762
I had earned.
752
01:36:58,842 --> 01:37:03,364
I do not even live up to my own expectations more.
753
01:37:03,445 --> 01:37:04,845
Hold up.
754
01:37:04,925 --> 01:37:07,926
If I had not taken all the pills ...
755
01:37:08,007 --> 01:37:10,368
Hold up.
756
01:37:20,293 --> 01:37:24,656
If only I could hear his voice ...
757
01:37:24,735 --> 01:37:29,138
If I could just hear his voice.
758
01:37:29,218 --> 01:37:32,940
Erik ... Sweet Erik ...
759
01:37:51,309 --> 01:37:55,392
Call from 10th Person Wanted.
760
01:37:55,471 --> 01:38:00,874
- It's Lydia Evers, born ... - Look! It's her.
761
01:38:00,955 --> 01:38:04,276
- What do you think? - It is she who hire of B_rje.
762
01:38:04,356 --> 01:38:07,278
It's damn her!
763
01:38:24,687 --> 01:38:27,688
We go now. There's a plane in an hour.
764
01:38:53,942 --> 01:38:58,705
She moved into B_rjes house by the lake and paid manifest cash.
765
01:38:58,785 --> 01:39:03,907
- Has she been seen with the boy? - No, she keeps to herself.
766
01:39:03,988 --> 01:39:10,071
- Yes. When will we gain? - A patrol will be here in half an hour.
767
01:39:10,150 --> 01:39:13,992
1038 to 1442. Switch.
768
01:39:14,073 --> 01:39:18,996
- from 1038 to 1442, change. - The 1442nd I listen. Switch.
769
01:39:19,075 --> 01:39:23,157
- Where have you gone? - We're still at the station.
770
01:39:23,237 --> 01:39:26,159
- How many do you have? - Two, so that ...
771
01:39:26,239 --> 01:39:29,441
- We come in five to. - Hurry up.
772
01:39:29,521 --> 01:39:34,243
- I do not wait. I'm leaving. - We go with you.
773
01:39:34,323 --> 01:39:35,764
Okay.
774
01:39:36,804 --> 01:39:42,247
We go and check it out. Stay here and wait for reinforcements.
775
01:40:13,183 --> 01:40:16,025
We must go down.
776
01:40:30,952 --> 01:40:33,274
Wait there.
777
01:41:55,997 --> 01:41:58,398
Quiet. He sleeps.
778
01:42:02,601 --> 01:42:05,482
Lydia?
779
01:42:05,562 --> 01:42:12,126
- What are you doing here? - My name is Joona. I'm a cop.
780
01:42:12,206 --> 01:42:17,008
I'm here to help Benjamin. He is sick.
781
01:42:17,088 --> 01:42:23,852
- He needs medicine. - He is not sick. It is my son.
782
01:42:25,333 --> 01:42:29,814
Lydia, he is sick and must be hospitalized.
783
01:42:29,895 --> 01:42:34,377
- I know well, if he is sick. - He's not your son, Lydia.
784
01:42:34,457 --> 01:42:39,700
Listen to me. Your son named Joseph.
785
01:42:43,662 --> 01:42:48,385
- Look at me. Look at me, Lydia. - Where is Joseph?
786
01:42:48,464 --> 01:42:51,226
- Josef is also sick. - Where is Joseph?
787
01:42:51,306 --> 01:42:55,829
- He's in Stockholm. - What's he doing in Stockholm?
788
01:42:55,908 --> 01:42:58,910
- We can get him here. - I want Joseph.
789
01:42:58,990 --> 01:43:02,752
- They fly him here. - I just want to have my child.
790
01:43:02,832 --> 01:43:06,234
I want Joseph brought here.
791
01:43:06,313 --> 01:43:10,356
- No, no! - Listen to me. Look at me!
792
01:43:10,436 --> 01:43:15,759
No, no, no. Where is Joseph? I want my baby!
793
01:43:15,839 --> 01:43:19,561
- He should be here now! - Add the weapon from you now!
794
01:43:27,084 --> 01:43:28,966
He was bad.
795
01:43:49,776 --> 01:43:52,418
- Stop! - Help! Mom!
796
01:43:52,498 --> 01:43:55,219
Shut up!
797
01:44:02,023 --> 01:44:04,664
- Mom! - No ...
798
01:44:35,760 --> 01:44:38,002
Come on!
799
01:44:52,969 --> 01:44:57,652
Damn! Come, come, come!
800
01:44:57,732 --> 01:45:00,253
Benjamin!
801
01:45:09,338 --> 01:45:10,818
Lydia!
802
01:45:13,420 --> 01:45:15,981
- Benjamin! - Benjamin!
803
01:45:16,062 --> 01:45:19,664
- Stay with me! - Open the door!
804
01:45:20,704 --> 01:45:22,985
Open the door!
805
01:45:23,065 --> 01:45:26,827
- Let go of me! - Benjamin!
806
01:45:26,907 --> 01:45:31,029
Benjamin, ran back! Running up!
807
01:45:31,109 --> 01:45:34,551
- No! Benjamin! - Mother!
808
01:45:34,631 --> 01:45:37,313
Benjamin!
809
01:45:37,393 --> 01:45:40,474
No! No!
810
01:45:44,796 --> 01:45:46,678
Benjamin!
811
01:46:08,569 --> 01:46:11,690
Well, Benjamin! Backwards!
812
01:46:11,771 --> 01:46:14,211
- Benjamin! - No! No!
813
01:46:15,772 --> 01:46:19,575
Benjamin!
814
01:46:34,422 --> 01:46:39,545
No. Do not leave me!
815
01:46:43,667 --> 01:46:45,708
Fight!
816
01:46:51,311 --> 01:46:52,792
No!
817
01:46:55,954 --> 01:46:58,154
Take my hand!
818
01:47:00,075 --> 01:47:03,718
- Get Benjamin out! - Release taken in him!
819
01:47:03,797 --> 01:47:06,279
Stop!
820
01:47:06,359 --> 01:47:09,000
- Let go of him! - No!
821
01:47:11,082 --> 01:47:14,403
We have to get out of here!
822
01:47:14,483 --> 01:47:19,726
Benjamin! Here. Come! Spring!
823
01:47:24,049 --> 01:47:29,371
Take my hand! Take my hand! The bus is sinking!
824
01:47:29,451 --> 01:47:35,734
Take it! Lydia, take my hand! Lydia!
825
01:47:36,975 --> 01:47:41,137
Joona! Here!
826
01:49:04,941 --> 01:49:09,464
You, Benjamin ... Does it taste good?
827
01:49:09,543 --> 01:49:12,105
Hot.
828
01:49:29,673 --> 01:49:35,837
A message to our customers: Today, Christmas Eve, we close at. 15th
829
01:49:44,121 --> 01:49:50,084
I'm working on getting hold of them. I need relief.
830
01:49:50,165 --> 01:49:54,727
Hey, Magdalena. Merry Christmas.
831
01:49:54,807 --> 01:50:00,490
I sit in the car and eat. Yes. Are you home?
832
01:50:00,570 --> 01:50:03,692
I would get by with anything.
833
01:50:03,771 --> 01:50:06,172
4912, you stand in line ...
834
01:50:24,623 --> 01:50:28,225
- Hello. Merry Christmas. - Good July Sorry to interrupt.
835
01:50:28,304 --> 01:50:31,866
- I just wanted to give it to the ropes. - No, but ...
836
01:50:31,947 --> 01:50:34,988
- Mom! - However, little friend ...
837
01:50:35,068 --> 01:50:40,311
I'm sorry. Were you scared? It was just a Christmas crown.
838
01:50:40,390 --> 01:50:44,833
- Come on in, Joona. Come in. - I do not know ... Sorry.
839
01:50:44,913 --> 01:50:48,635
I did not mean for you to be afraid.
840
01:54:24,547 --> 01:54:28,190
Subtitles: DC Ninja
63246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.