Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,375 --> 00:01:52,250
Jump! Come on, red team. Do it again. Everyone, the whole team!
2
00:01:52,333 --> 00:01:55,917
And now the ball is in! Well done! Good work!
3
00:02:10,875 --> 00:02:16,833
We got a call about a possible homicide in Ekbackens sports.
4
00:02:16,917 --> 00:02:24,000
2610 and 9220 take perimeter and witnesses. Over.
5
00:02:24,083 --> 00:02:28,083
9220, understood.
6
00:02:54,083 --> 00:02:58,375
Joona Linna, Rikskrim. Where should I go?
7
00:02:58,458 --> 00:03:05,167
If you stick along the blue line you'll be fine.
8
00:03:05,250 --> 00:03:10,458
Do we know who he is? - Yes. His name is Anders Ek.
9
00:03:10,542 --> 00:03:14,292
47 years old. He was obviously a gym teacher here.
10
00:03:14,375 --> 00:03:20,042
We've found damage from a sharp weapon.
11
00:03:20,125 --> 00:03:23,417
A knife or something similar.
12
00:03:40,458 --> 00:03:45,292
Joona I got the call. It's not for us. Go home.
13
00:03:45,375 --> 00:03:49,917
Has his family been notified?
- Yes, by officers. Go home and sleep.
14
00:03:50,000 --> 00:03:52,833
I'm coming.
15
00:03:57,250 --> 00:04:01,625
Good. Continue with the progress report. Over.
16
00:04:01,708 --> 00:04:05,583
9022 here. I am at the murder victim's house.
17
00:04:05,667 --> 00:04:10,042
Send an ambulance and reinforcements. Insk�rsv�gen fifth. It is urgent.
18
00:04:10,125 --> 00:04:14,792
Got it. The ambulance is about 5-10 minutes away. Over.
19
00:04:26,375 --> 00:04:28,875
Did you call for reinforcements?
- Yes.
20
00:04:28,958 --> 00:04:32,875
Joona Linna, Rikskrim. I was nearby. Is this is?
21
00:04:32,958 --> 00:04:36,542
Are you okay? What's happened?
22
00:04:36,625 --> 00:04:41,500
I saw that there is something terrible ... It is horrible.
23
00:04:41,583 --> 00:04:44,542
The ambulance is on the way.
24
00:06:18,333 --> 00:06:21,042
I'll go out to meet them.
25
00:06:26,667 --> 00:06:29,042
What the hell?
26
00:06:41,333 --> 00:06:47,042
Knife Stabbed, unconscious, breathing, low blood pressure of 60.
27
00:06:47,125 --> 00:06:50,875
High pulse, no heartbeat on the left side.
28
00:06:50,958 --> 00:06:54,083
Who are you?
- Joona Linna, police.
29
00:06:54,167 --> 00:06:55,792
Wait here.
30
00:06:57,167 --> 00:07:01,083
Ready for intubation. Prepare some anesthtic.
31
00:07:06,042 --> 00:07:09,208
Take BAS test and determine his blood type.
32
00:07:12,292 --> 00:07:18,375
Hi, Joseph. I'm putting a light in your eyes. It is not dangerous.
33
00:07:24,625 --> 00:07:28,042
We'll continue treatment.
- Absolutely.
34
00:07:31,625 --> 00:07:34,875
You have to wait.
- How is his condition?
35
00:07:34,958 --> 00:07:39,833
Serious. He might not make it.
- I must speak with him.
36
00:07:39,917 --> 00:07:44,000
He can't speak.
- Let me try, would you?
37
00:07:44,083 --> 00:07:48,250
His entire family has been killed. Mother, father, sister.
38
00:07:48,333 --> 00:07:51,458
Impossible. The boy cannot communicate.
39
00:07:51,542 --> 00:07:56,625
You can buy snacks if you want to wait. I've got to take care of a patient.
40
00:08:11,875 --> 00:08:16,333
Hey, Magdalena. I'm sorry to call so late, but there's a crisis.
41
00:08:19,333 --> 00:08:25,083
Yes, there is a witness. A boy, but we can't speak...
42
00:08:27,208 --> 00:08:30,375
I don't even know if he will survive.
43
00:08:30,458 --> 00:08:34,958
In the end, we have technical evidence, but no witnesses.
44
00:08:35,042 --> 00:08:37,875
Find out what you can and come. Okay?
45
00:08:38,958 --> 00:08:43,458
Maybe there's a way.
- One moment. I haven't finished. Yes?
46
00:08:43,542 --> 00:08:46,792
Maybe there's a way.
47
00:08:51,000 --> 00:08:52,958
Erik?
48
00:08:54,000 --> 00:08:57,667
Erik. It's ringing.
49
00:09:08,875 --> 00:09:10,167
Eric!
50
00:09:11,375 --> 00:09:15,250
I can talk to him.
- Okay.
51
00:09:15,333 --> 00:09:19,833
Answer, now.
- Erik Maria Bark.
52
00:09:19,917 --> 00:09:24,667
This is Deputy Police Inspector Joona Linna. I'm calling from Danderyd hospital.
53
00:09:24,750 --> 00:09:28,083
What is it about?
- A badly injured patient.
54
00:09:28,167 --> 00:09:33,083
Who is the doctor on duty?
- Daniella Richards.
55
00:09:35,208 --> 00:09:41,708
Why ... why call her? One moment. We do like this ...
56
00:09:41,792 --> 00:09:46,250
I'm coming.
- Okay. Great. Thank you.
57
00:09:46,333 --> 00:09:49,458
Tell that to her.
58
00:09:54,625 --> 00:09:59,000
Who was that?
- The ... A policeman.
59
00:09:59,083 --> 00:10:01,792
Policeman?
- Deputy Police Commissioner of the EU.
60
00:10:01,875 --> 00:10:05,583
What happened?
61
00:10:05,667 --> 00:10:10,833
A boy who ... they want me to look at. A wounded boy.
62
00:10:13,083 --> 00:10:17,083
I'm going in. Damn!
63
00:10:27,083 --> 00:10:30,000
I come back afterward.
64
00:10:38,250 --> 00:10:41,375
Erik?
65
00:10:41,458 --> 00:10:44,417
You forgot your phone.
66
00:10:44,500 --> 00:10:48,833
Thank you.
- You're welcome.
67
00:10:48,917 --> 00:10:51,667
Go back to bed.
68
00:10:58,042 --> 00:11:01,917
I'm sorry, honey.
- What the hell are you doing?
69
00:11:03,417 --> 00:11:06,542
Yeah, what the hell are we doing?
70
00:11:11,583 --> 00:11:16,833
Come to me, if there's anything.
- And the pain relief is the same?
71
00:11:16,917 --> 00:11:19,917
Hello.
- Hello.
72
00:11:20,000 --> 00:11:22,875
Thank you for coming.
73
00:11:22,958 --> 00:11:26,125
Here's Joona Linna from the police.
74
00:11:26,208 --> 00:11:31,042
Glad you could make it. Coffee?
- No thanks.
75
00:11:31,125 --> 00:11:36,958
Was it you who called?
- Yes. So you're a specialist in. ..
76
00:11:37,042 --> 00:11:41,083
Acute trauma. Erik is the best in the area.
77
00:11:41,167 --> 00:11:45,375
I have a patient that I should look at.
78
00:11:45,458 --> 00:11:47,583
Come on.
79
00:11:50,417 --> 00:11:53,167
It's okay. He is also a doctor.
80
00:11:55,917 --> 00:11:58,417
Sorry.
81
00:12:02,792 --> 00:12:06,375
What's his name?
- Joseph.
82
00:12:18,958 --> 00:12:23,833
Joseph? My name is Erik.
83
00:12:25,792 --> 00:12:31,083
If you feel my hand, then press it.
84
00:12:42,583 --> 00:12:49,042
My evaluation is the same as Daniella's. There is no contact.
85
00:12:49,125 --> 00:12:53,375
You said that there are ... other methods.
86
00:12:54,417 --> 00:12:59,708
What other methods, Joona? What other methods?
87
00:12:59,792 --> 00:13:02,833
Hypnosis.
88
00:13:02,917 --> 00:13:07,208
He asked if there was any method.
89
00:13:09,833 --> 00:13:15,167
You know that I can't? I cannot?
- Yes.
90
00:13:16,375 --> 00:13:18,000
Erik?
91
00:13:22,167 --> 00:13:25,708
Eric! Erik, wait!
92
00:13:25,792 --> 00:13:28,833
Hello, Magdalena.
- Hello.
93
00:13:28,917 --> 00:13:34,417
They're registered. The father was a compulsive gambler.
94
00:13:34,500 --> 00:13:37,875
I give it to the Stockholm police.
95
00:13:37,958 --> 00:13:42,500
They can look at his father's associates.
96
00:13:42,583 --> 00:13:45,500
Who leads the analysis?
- No idea.
97
00:13:45,583 --> 00:13:50,000
I don't think it is an internal dispute.
98
00:13:50,083 --> 00:13:55,917
They will kill the whole family, except our witness who cannot communicate.
99
00:13:56,000 --> 00:13:59,292
There is also an older daughter.
- What?
100
00:13:59,375 --> 00:14:04,542
The social services were involved, when she was a teenager. She came into care.
101
00:14:04,625 --> 00:14:07,917
Has she got protection?
- I don't think so.
102
00:14:08,000 --> 00:14:11,292
I don't even have an address for her.
103
00:14:13,958 --> 00:14:16,833
Wait, Erik! Wait!
104
00:14:17,792 --> 00:14:21,000
Erik? Erik!
105
00:14:24,458 --> 00:14:28,625
There's a sister. The family has a daughter.
106
00:14:28,708 --> 00:14:32,792
Someone is out to get her and the boy probably knows who it is.
107
00:14:32,875 --> 00:14:35,625
I cannot help you.
- Yes you can.
108
00:14:35,708 --> 00:14:39,458
I know that you can get in touch with him.
109
00:14:39,542 --> 00:14:43,708
I can't.
- Yes, you can. You can.
110
00:14:50,917 --> 00:14:55,250
It doesn't work like you think. You reach only into his view of the truth.
111
00:14:55,333 --> 00:15:01,417
His own, subjective memories. There is a risk that I'll impact them.
112
00:15:15,042 --> 00:15:20,750
He's got a heck of an ability to get people to remember.
113
00:15:20,833 --> 00:15:24,917
A little too well, if there's anyone who does.
114
00:15:29,792 --> 00:15:32,167
Can you feel my hand?
115
00:15:36,708 --> 00:15:40,042
You can hear me.
116
00:15:41,125 --> 00:15:45,000
There is absolutely nothing to be afraid of.
117
00:15:45,083 --> 00:15:48,792
We can stop whenever you want.
118
00:15:57,500 --> 00:16:02,833
You lie on a rock. It is quite warm.
119
00:16:02,917 --> 00:16:07,250
You are looking at the clouds.
120
00:16:07,333 --> 00:16:11,083
I sit in front of you.
121
00:16:11,167 --> 00:16:15,000
I'm with you all the time.
122
00:16:19,167 --> 00:16:22,625
We jump into the water.
123
00:16:22,708 --> 00:16:25,250
We dive.
124
00:16:28,167 --> 00:16:31,667
Now I count down from five
125
00:16:31,750 --> 00:16:38,292
and for every number we sink deeper.
126
00:16:40,333 --> 00:16:46,958
And feel a greater and greater peace.
127
00:16:50,792 --> 00:16:54,208
Five ...
128
00:16:54,292 --> 00:16:57,417
... four ...
129
00:16:58,958 --> 00:17:01,208
... three ...
130
00:17:02,583 --> 00:17:05,750
... two ...
131
00:17:05,833 --> 00:17:08,542
... one.
132
00:17:13,292 --> 00:17:16,542
Now we're at home.
133
00:17:17,792 --> 00:17:20,417
What's going on?
134
00:17:27,417 --> 00:17:30,542
sofa ...
135
00:17:30,625 --> 00:17:32,958
sofa.
136
00:17:35,500 --> 00:17:38,208
I'm sitting on the couch.
137
00:17:40,667 --> 00:17:45,625
What are you doing on the sofa?
138
00:17:45,708 --> 00:17:48,792
I'm reading the letter.
139
00:17:48,875 --> 00:17:52,083
What is this letter?
140
00:17:52,167 --> 00:17:55,375
This is my letter.
141
00:17:55,458 --> 00:17:58,583
Are you alone?
142
00:18:01,333 --> 00:18:08,000
Lisa is sitting next to me. There is knocking on the door.
143
00:18:08,083 --> 00:18:10,708
What do you do?
144
00:18:12,000 --> 00:18:17,583
Joseph. Joseph, listen to me. It's alright.
145
00:18:17,667 --> 00:18:24,583
I count up to five, and five wake you. One, two, three -
146
00:18:24,667 --> 00:18:28,375
four, five.
147
00:18:31,250 --> 00:18:33,417
Quiet.
148
00:18:35,417 --> 00:18:39,375
We must continue.
149
00:18:49,708 --> 00:18:52,583
The boy must be constantly monitored.
150
00:18:52,667 --> 00:18:55,667
It's arranged.
- And the sea ... Sorry.
151
00:18:55,750 --> 00:18:59,583
Hello?
- We need to find the sister.
152
00:19:31,417 --> 00:19:34,500
Did you take sleeping pills?
153
00:19:40,792 --> 00:19:43,292
No.
154
00:19:44,750 --> 00:19:48,542
I promised not to.
155
00:19:48,625 --> 00:19:54,875
I know that you save them in the aftershave tin. You have taken four.
156
00:20:01,083 --> 00:20:03,625
I'm sorry.
157
00:20:05,583 --> 00:20:08,833
Why do you keep on doing it?
158
00:20:10,875 --> 00:20:16,458
To be able to sleep.
- Sleep from what?
159
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Say what you will, but I think
it's about gambling debts.
160
00:20:36,167 --> 00:20:40,583
Hell, no. It is a planned series of murders.
161
00:20:40,667 --> 00:20:44,542
You make it out like that, so you can be involved.
162
00:20:44,625 --> 00:20:49,333
I was there, Carlos. I saw both crime scenes, OK?
163
00:20:49,417 --> 00:20:54,833
This was someone who would kill a whole family.
Planned, organized -
164
00:20:54,917 --> 00:20:59,083
and almost complete. The man in the
sports hall was killed first.
165
00:20:59,167 --> 00:21:04,083
First the man, then on to the town house,
where he continued with the family.
166
00:21:04,167 --> 00:21:08,792
He almost managed. And this is one who
tries to destroy a whole family -
167
00:21:08,875 --> 00:21:12,792
so he finds his daughter.
Maybe it happened. Or the boy.
168
00:21:12,875 --> 00:21:17,250
It is urgent. I know it's Christmas time,
but we must take hold of this.
169
00:21:17,333 --> 00:21:21,125
Stockholm police will take care of it from here.
170
00:21:21,208 --> 00:21:28,042
They can go on with investigating the gambling debt,
but let me examine the other track.
171
00:21:28,125 --> 00:21:34,500
The man was killed first. Needle will agree
with me when the autopsy is complete.
172
00:21:36,000 --> 00:21:38,333
Yes, yes.
173
00:21:38,417 --> 00:21:44,667
Okay. Until we have clarified the order,
you must do as you will.
174
00:21:44,750 --> 00:21:50,125
So I'll start. Can I have Magdalena?
- Magdalena? Now you surprise me.
175
00:21:50,208 --> 00:21:54,167
Okay, but no more.
- OK, fine.
176
00:22:08,333 --> 00:22:11,542
I'm running Benjamin into school.
177
00:22:11,625 --> 00:22:14,167
What happened to the bus?
178
00:22:14,250 --> 00:22:18,167
I'll take him. I on the road anyway. Why?
179
00:22:19,958 --> 00:22:22,333
Good.
180
00:22:22,417 --> 00:22:25,000
I'll see you later.
181
00:22:26,667 --> 00:22:28,875
Goodbye ...
182
00:22:32,542 --> 00:22:35,167
Come on, Benjamin!
183
00:22:42,500 --> 00:22:46,500
Why so you and mom fight so much?
184
00:22:46,583 --> 00:22:50,625
Do you think we do?
- Yes.
185
00:22:58,583 --> 00:23:03,250
We have to stop. It's not good.
186
00:23:10,250 --> 00:23:13,875
You're still single, really?
- Yes, why?
187
00:23:13,958 --> 00:23:19,417
As soon as I call, you answer, of course.
At any time of day.
188
00:23:19,500 --> 00:23:23,375
Every day, always.
- But only when you call.
189
00:23:23,458 --> 00:23:28,250
You were right. The man in the sports hall died first.
190
00:23:28,333 --> 00:23:32,042
Are you sending the report ...?
- I have spoken with Carlos.
191
00:23:32,125 --> 00:23:36,167
I should say congratulations. The case is yours.
- Thank you.
192
00:23:36,250 --> 00:23:42,958
Well, look here. To push such a broad knife
through bone and muscle tissue -
193
00:23:43,042 --> 00:23:49,375
is difficult, even for a muscle mountain,
but these wounds are not deep.
194
00:23:49,458 --> 00:23:55,292
And?
- This one had to strain.
195
00:23:57,792 --> 00:24:01,333
Who was the cop who called?
- What?
196
00:24:01,417 --> 00:24:07,083
The policeman who called last night.
- I can't remember.
197
00:24:07,167 --> 00:24:10,958
What was his name? I don't know. Why?
198
00:24:11,042 --> 00:24:13,792
That you bother.
- What?
199
00:24:13,875 --> 00:24:19,792
That you bother to go on.
- What is it now?
200
00:24:19,875 --> 00:24:25,583
A policeman rang, I ran into the hospital, there was a wounded boy.
201
00:24:25,667 --> 00:24:28,750
Okay.
202
00:24:31,833 --> 00:24:35,542
It says Daniella on the display. Do you know that?
203
00:24:39,917 --> 00:24:45,417
You think it was Daniella?
- Of course, it's on the display.
204
00:24:45,500 --> 00:24:49,250
He called from her phone.
- Okay. Good.
205
00:24:49,333 --> 00:24:55,458
Call hi. Here. Okay?
He was calling from her phone. Talk.
206
00:24:55,542 --> 00:24:57,833
No.
- Ask him yourself.
207
00:24:57,917 --> 00:25:02,167
I won't talk to him. Hang up. It doesn't matter.
208
00:25:02,250 --> 00:25:05,708
It means a lot.
- I believe you.
209
00:25:05,792 --> 00:25:10,792
There's nothing happening with Daniella.
That was two years ago. Let it go, move on.
210
00:25:10,875 --> 00:25:15,958
She works at the hospital and I was there.
211
00:25:16,042 --> 00:25:19,875
Okay. Okay.
212
00:25:40,708 --> 00:25:45,375
This one sister cannot have just
disappeared. Right?
213
00:25:45,458 --> 00:25:51,542
Magdalena! Evelyn must have a phone
that can be traced, a workplace -
214
00:25:51,625 --> 00:25:55,125
or a student record. Friends who know her.
215
00:25:55,208 --> 00:25:59,875
Where was she last seen?
- No trace. Not yet.
216
00:25:59,958 --> 00:26:04,292
It's as if she does not want to be found.
217
00:26:04,375 --> 00:26:06,583
Okay.
218
00:26:06,667 --> 00:26:11,083
During the night there was a knock on the door,
and Joseph got up and answered it.
- You say
219
00:26:11,167 --> 00:26:17,708
That is what we assume. Don't scoff, he said it
under hypnosis. We are not in court.
220
00:26:17,792 --> 00:26:22,875
A person puts the whole family down and walks away.
221
00:26:22,958 --> 00:26:27,375
And we have no DNA traces.
- Technicians identified the blood
222
00:26:27,458 --> 00:26:31,500
of the sister and mother in Joseph's home
and the father in the basketball hall.
223
00:26:31,583 --> 00:26:36,875
No other DNA traces, no fingerprints, nothing.
224
00:26:40,167 --> 00:26:45,542
Wait a minute... Joseph said that he
had read a letter.
225
00:26:45,625 --> 00:26:51,375
Was anything like that found?
- I don't think so.
226
00:26:51,458 --> 00:26:55,417
You can just stand by today. I have to do something.
227
00:26:55,500 --> 00:26:58,583
See if your child still recognizes you.
228
00:29:25,458 --> 00:29:28,583
Police!
- Police! Drop the weapon!
229
00:29:28,667 --> 00:29:32,583
Lie down!
- I'm lying down.
230
00:29:33,958 --> 00:29:36,833
I'm colleague ...
- Look left!
231
00:29:36,917 --> 00:29:41,250
I'm a cop. My id is located in
the left pocket. Relax.
232
00:29:44,708 --> 00:29:49,917
Joona Linna. Rikskrim? What the
hell are you doing here?
233
00:29:53,167 --> 00:29:55,292
What is it?
234
00:29:59,083 --> 00:30:05,792
Who packed it like this? It's a mess.
235
00:30:08,250 --> 00:30:11,042
We had it so fine ...
- What?
236
00:30:11,125 --> 00:30:16,875
I do not know how ... They are gone.
You have packed them so sloppy together ...
237
00:30:16,958 --> 00:30:20,917
I've packed it sloppy?
- Yes.
238
00:30:22,167 --> 00:30:26,375
It was me who packed it all together?
- Yes. It was indeed.
239
00:30:26,458 --> 00:30:29,333
Sorry.
- It was indeed.
240
00:30:29,417 --> 00:30:34,750
Let it go. I said I was sorry. I'm sorry.
241
00:30:34,833 --> 00:30:38,417
But I discovered it.
242
00:30:41,167 --> 00:30:47,042
It's two years ago. You just keep digging it up.
243
00:30:47,125 --> 00:30:50,917
It does not matter.
- Of course it does.
244
00:30:51,000 --> 00:30:55,333
It does not matter.
- You understand it really it does.
245
00:30:55,417 --> 00:31:02,167
Every time it rings, every time you
get mail or a letter, I get scared.
246
00:31:02,250 --> 00:31:05,542
I've really tried. Every day I try.
247
00:31:05,625 --> 00:31:10,542
Every day I try, but I do not have confidence.
248
00:31:10,625 --> 00:31:14,167
I do not trust you.
249
00:31:24,458 --> 00:31:30,042
You know, the neighbors called the police.
- I had done exactly the same.
250
00:31:30,125 --> 00:31:34,917
Nice to meet you.
- You too. Goodbye.
251
00:31:54,458 --> 00:31:57,542
Hello? - Magdalena? I found the letter.
252
00:31:57,625 --> 00:32:03,000
What letter?
- The letter, Joseph talked about. Listen.
253
00:32:03,083 --> 00:32:07,583
"You are my flesh and blood, but the family will die."
254
00:32:07,667 --> 00:32:11,667
"First, when it happens, it may be, as it should be."
255
00:32:11,750 --> 00:32:17,417
What? I can not hear.
- Were you afraid of Santa Claus?
256
00:32:19,625 --> 00:32:26,542
Joona, we must take it up in the morning.
- Okay, we'll rest till tomorrow.
257
00:32:26,625 --> 00:32:30,250
Okay. Hey.
- Good-bye.
258
00:32:46,333 --> 00:32:51,333
May I come in?
- Does it mean nything if I say no?
259
00:32:51,417 --> 00:32:55,583
It means a lot. To me.
260
00:33:02,667 --> 00:33:06,667
Is it good, what ...?
- It's fun.
261
00:33:06,750 --> 00:33:11,625
It does not look fun.
- But that's it.
262
00:33:11,708 --> 00:33:17,458
You look not so happy when you play.
263
00:33:26,417 --> 00:33:30,917
I love you.
264
00:33:31,000 --> 00:33:37,000
I do of course. You have to tell me.
Whatever it is, just say it.
265
00:33:37,083 --> 00:33:43,167
If something is difficult or there
is something you are worried about.
266
00:33:43,250 --> 00:33:48,458
Anything.
- Stop it.
267
00:33:49,667 --> 00:33:52,875
Benjamin. Shall I give you the syringe tonight?
268
00:33:52,958 --> 00:33:56,792
No, dad will do it.
269
??00:33:56,875 --> 00:34:00,833
Okay. Okay.
270
00:34:04,083 --> 00:34:06,167
Okay.
271
00:34:36,750 --> 00:34:38,833
Hello.
272
00:34:45,417 --> 00:34:48,042
Hello.
273
00:34:52,333 --> 00:34:55,167
Good night.
- Good night.
274
00:35:01,667 --> 00:35:05,333
Here you go.
- Thank you.
275
00:35:10,125 --> 00:35:14,000
There's something I have to tell you.
276
00:35:14,083 --> 00:35:18,167
I can not bear any more charges.
277
00:35:19,208 --> 00:35:24,083
I am not an orc.
- It isn't accusations.
278
00:35:26,375 --> 00:35:29,042
Well.
279
00:35:31,083 --> 00:35:33,042
What is it?
280
00:35:35,583 --> 00:35:39,708
I will take a break.
281
00:35:45,292 --> 00:35:48,208
Break?
282
00:35:52,042 --> 00:35:59,292
I will take a break... from...
283
00:35:59,375 --> 00:36:04,333
From what? Are you going to cry?
- No.
284
00:36:04,417 --> 00:36:09,500
What do you take a break from?
- From Us! From you and me.
285
00:36:11,625 --> 00:36:15,292
A pause?
- Yes.
286
00:36:18,333 --> 00:36:21,250
From us, from you and me.
287
00:36:29,083 --> 00:36:32,083
A while.
288
00:37:04,292 --> 00:37:09,042
What are you pausing?
- Not now.
289
00:37:13,958 --> 00:37:18,042
What are you thinking?
- Tomorrow.
290
00:37:23,958 --> 00:37:28,375
How many did you take?
- Yes... No...
291
00:37:30,458 --> 00:37:35,458
Go sleep on the couch.
I cannot stand to see you like this.
292
00:37:35,542 --> 00:37:40,083
I will not see you like this. Lie on the couch.
293
00:37:41,125 --> 00:37:44,792
Erik?
- Yes, yes...
294
00:40:25,417 --> 00:40:27,208
Erik?
295
00:40:31,292 --> 00:40:33,750
Erik?
296
00:40:52,292 --> 00:40:54,542
Erik?
297
00:41:01,167 --> 00:41:03,375
Erik.
298
00:41:14,000 --> 00:41:16,542
Eric!
299
00:41:25,750 --> 00:41:27,583
Dad!
300
00:41:29,583 --> 00:41:33,500
Hello? Hello?
301
00:41:37,083 --> 00:41:40,083
Eric, there is someone here...
302
00:41:51,500 --> 00:41:56,708
"Dear child, I have long looked at you -
303
00:41:59,167 --> 00:42:02,333
and hate what you've become."
304
00:42:02,417 --> 00:42:07,667
"Dear child," suggests that it is one who is older, no?
305
00:42:07,750 --> 00:42:12,958
It goes without saying.
- "I have long looked at you."
306
00:42:13,042 --> 00:42:17,417
Yes, as if someone has observed the child.
307
00:42:17,500 --> 00:42:21,542
Something tells me that this is not the first contact.
308
00:42:21,625 --> 00:42:24,375
At the same time they do not know each other.
309
00:42:24,458 --> 00:42:28,000
And do not include themselves in the family.
310
00:42:28,083 --> 00:42:34,208
Yes. And "for everything to be as it should be."
What does it mean?
311
00:42:34,292 --> 00:42:37,292
psychopath ...
- Moomintroll ...
312
00:42:40,958 --> 00:42:45,000
Now I'm getting tired of you!
- What a nonsense.
313
00:42:45,083 --> 00:42:48,458
So so. Petter, you have a moment? Come on.
314
00:42:48,542 --> 00:42:51,583
There was daddy.
- Was the letter examined?
315
00:42:51,667 --> 00:42:57,042
Yes.
- No fingerprints, other than Joseph's.
316
00:42:57,125 --> 00:43:01,500
What bothers me is that we have ...
317
00:43:01,583 --> 00:43:06,500
We have two executions two different
locations with respect to each other.
318
00:43:06,583 --> 00:43:12,042
There are no fingerprints, no DNA.
The work is incredibly professional.
319
00:43:12,125 --> 00:43:16,458
But Needle says it is ...
- Amateurish.
320
00:43:16,542 --> 00:43:19,833
So we're back at the start.
321
00:43:19,917 --> 00:43:25,042
We have to analyze the crime scene again,
test the letter a second time
322
00:43:25,125 --> 00:43:30,667
contact relatives and try to find his sister.
323
00:44:09,833 --> 00:44:12,000
Simone?
324
00:44:13,042 --> 00:44:18,042
Simone? Simone! Simone!
325
00:44:26,875 --> 00:44:32,542
An ambulance to Barn�ngsgatan 34. My wife has fainted.
326
00:44:33,833 --> 00:44:36,375
Well...
- What is it?
327
00:44:36,458 --> 00:44:42,000
This is embarrassing, Joona.
My goodness. Absolutely incredible.
328
00:44:44,625 --> 00:44:49,750
"Scandal Doctor in the police service."
329
00:44:51,625 --> 00:44:56,500
It was urgent to get the boy to talk.
- It will not hold up in court.
330
00:44:56,583 --> 00:45:01,375
That brings us far beyond where we are.
- Has it worked so far?
331
00:45:01,458 --> 00:45:04,667
The Express rang.
- What did you say to them?
332
00:45:04,750 --> 00:45:09,417
I told them to go to hell. If this works
for you, you are the man of the hour
333
00:45:09,500 --> 00:45:13,333
but it rings of mistake, and will bring
Janne Josefsson to the door.
334
00:45:13,417 --> 00:45:18,417
They found her sister.
- Good. We'll see.
335
00:45:22,667 --> 00:45:26,792
What do you mean by "still not there..."?
336
00:45:29,667 --> 00:45:34,375
What do you mean he is not in school?
337
00:45:36,750 --> 00:45:40,542
Have ... Has he not been in...?
338
00:45:43,375 --> 00:45:46,958
Honey... Beloved, hey.
- Hello.
339
00:45:47,042 --> 00:45:51,833
You're in the hospital. Relax.
You are in the hospital.
340
00:45:51,917 --> 00:45:56,042
It'll be all right.
Take it easy, take it easy.
341
00:45:56,125 --> 00:45:58,708
Hello. Simone?
342
00:45:58,792 --> 00:46:02,167
Erik ... Erik, how ...?
343
00:46:02,250 --> 00:46:06,458
Benjamin is with you, right?
344
00:46:06,542 --> 00:46:12,083
Benjamin is not in school.
- Simone? Simone?
345
00:46:13,417 --> 00:46:15,958
Where is Benjamin?
346
00:46:16,958 --> 00:46:19,333
Stay there.
- I must go...
347
00:46:19,417 --> 00:46:23,042
It's not me...
- Lie down. I'll fix it.
348
00:46:23,125 --> 00:46:26,875
We have to wait, to talk about it here.
349
00:46:26,958 --> 00:46:32,708
They gave me an injection and took Benjamin!
They have taken our little boy!
350
00:46:32,792 --> 00:46:36,625
Simone!
- I have to help Benjamin!
351
00:46:36,708 --> 00:46:42,792
Where? When? Wait, wait.
- While we slept! We must help our...
352
00:46:56,500 --> 00:47:00,542
Benjamin! Benjamin!
353
00:47:02,125 --> 00:47:05,792
Benjamin!
- I'm going upstairs.
354
00:47:10,083 --> 00:47:11,708
Benjamin!
355
00:47:25,083 --> 00:47:29,875
No, no, no ... No! No! No!
356
00:47:31,250 --> 00:47:34,958
No, not Benjamin.
357
00:47:37,708 --> 00:47:42,667
He's not here. I must think.
358
00:48:19,625 --> 00:48:22,125
Simone...
359
00:48:24,583 --> 00:48:31,250
You have to remember it.
What is it that has happened?
360
00:48:37,750 --> 00:48:42,333
I'm placing you in room 333
361
00:48:45,583 --> 00:48:51,667
It's not luxury, but it is safe.
362
00:49:03,958 --> 00:49:08,750
Hello. Rikskrim. Is this where Evelyn Ek...?
363
00:49:08,833 --> 00:49:14,917
If you want something simply knock on the door,
and we will open for you. Okay?
364
00:49:20,792 --> 00:49:23,042
Evelyn?
365
00:49:23,125 --> 00:49:28,417
Hello. My name is Joona. I come from Rikskriminalen.
366
00:49:29,458 --> 00:49:33,583
I'd like to talk with you.
367
00:49:38,708 --> 00:49:45,083
Do you have any idea who might have done this?
368
00:49:45,167 --> 00:49:49,708
Someone who has threatened you or anything like that?
369
00:49:49,792 --> 00:49:53,167
You can tell me why no one could reach you.
370
00:49:53,250 --> 00:49:58,625
You know nothing. You do not know anything. You cannot protect me.
371
00:49:58,708 --> 00:50:01,667
He will find me.
372
00:50:01,750 --> 00:50:05,833
Who? Who are you talking about?
Evelyn, who?
373
00:50:05,917 --> 00:50:11,667
I'm going back now.
- Evelyn. Who?
374
00:50:16,708 --> 00:50:21,375
He suffers from hemophilia. Haemophilia Disease.
375
00:50:21,458 --> 00:50:25,542
Okay.
- So he gets syringes regularly.
376
00:50:26,583 --> 00:50:30,750
And what happens if he does not get syringes?
377
00:50:30,833 --> 00:50:35,125
Yes, because he suffers from haemophilia
378
00:50:35,208 --> 00:50:40,917
he risks unstoppable bleeding which of course can...
379
00:50:42,708 --> 00:50:49,958
Simone, you do not remember anything,
but you know that someone took Benjamin?
380
00:50:50,042 --> 00:50:53,500
Yes.
- We cannot get more details?
381
00:50:53,583 --> 00:50:58,750
When I was asleep, there was some
one inside and gave me a numbing spray.
382
00:50:58,833 --> 00:51:01,833
What we believe.
- I know.
383
00:51:01,917 --> 00:51:07,792
I tried to wake Erik. I heard Benjamin
try to call me
384
00:51:07,875 --> 00:51:13,500
but I was so far away that I...
385
00:51:13,583 --> 00:51:17,833
Let m interrupt here. You say that you
tried to wake Erik?
386
00:51:17,917 --> 00:51:22,375
Okay. Do you sleep poorly, Erik?
387
00:51:22,458 --> 00:51:26,167
Yes. I have trouble sleeping. So I take...
388
00:51:26,250 --> 00:51:32,583
He has very strong sleeping pills.
It was impossible to wake him.
389
00:51:32,667 --> 00:51:36,750
What's the last thing you remember
before you close your eyes?
390
00:51:36,833 --> 00:51:41,208
That Benjamin tried to call me.
It's as if...
391
00:51:41,292 --> 00:51:46,125
It's so hard to explain.
It is like that which is in the head.
392
00:51:46,208 --> 00:51:51,083
How was the cry of Benjamin?
- He was scared.
393
00:51:51,167 --> 00:51:55,083
You heard the fear in his voice,
and so did you react?
394
00:51:55,167 --> 00:51:59,417
Yes. That's why I wanted to...
395
00:51:59,500 --> 00:52:06,333
It's so hard to sit and waffle.
Can we not... Someone took Benjamin.
396
00:52:06,417 --> 00:52:10,250
What do we know? We must look, right?
397
00:52:10,333 --> 00:52:14,042
We must lead, and not waffle.
- It is not nonsense...
398
00:52:14,125 --> 00:52:20,000
We sit and wait. It is so strange
to us because he is our child.
399
00:52:20,083 --> 00:52:23,208
The phone.
400
00:52:26,833 --> 00:52:30,583
Yeah?
- Hello, Eric. It's Shulman.
401
00:52:30,667 --> 00:52:35,417
Do you know where Simone is?
She had to make some paintings.
402
00:52:35,500 --> 00:52:40,000
Hello?
- Will you stop by the gallery?
403
00:52:40,083 --> 00:52:44,667
Where are you?
- Home.
404
00:52:46,292 --> 00:52:49,708
Anything about Benjamin?
405
00:52:50,750 --> 00:52:55,000
Not something that...?
- No, it was the gallery.
406
00:52:55,083 --> 00:52:58,708
My wife does paintings.
- Okay.
407
00:52:58,792 --> 00:53:04,792
Benjamin is gone. It is such a nightmare.
408
00:53:04,875 --> 00:53:08,500
There are police officers here
who wants to talk to us, and...
409
00:53:08,583 --> 00:53:12,750
What did you say? Did you say something?
410
00:53:12,833 --> 00:53:16,833
What's happened?
411
00:53:17,833 --> 00:53:20,625
Hello?
412
00:53:20,708 --> 00:53:23,125
Simone!
413
00:53:25,083 --> 00:53:28,167
Hello?
414
00:53:33,750 --> 00:53:36,875
NO MORE HYPNOSIS
415
00:53:41,875 --> 00:53:45,583
What happened here?
- Rikskrim? What do you think?
416
00:53:45,667 --> 00:53:50,000
Talk to Erik. What happened?
- A boy has been abducted.
417
00:53:50,083 --> 00:53:52,917
Here?
418
00:53:54,833 --> 00:53:59,083
Here. We have to eat something.
419
00:53:59,167 --> 00:54:03,583
You want to order takeaway?
Are you crazy?
420
00:54:03,667 --> 00:54:07,917
Just look at them.
- Are you crazy?
421
00:54:27,750 --> 00:54:32,417
Are you okay? Are you pkay, Eric?
422
00:54:32,500 --> 00:54:38,042
Good. I don't think that the family Ek killer has
anything to do with this.
423
00:54:38,125 --> 00:54:41,333
It is on the wall.
- You must not hypnotize.
424
00:54:41,417 --> 00:54:47,417
It could be anyone. Someone does
not want you to start again.
425
00:54:49,375 --> 00:54:52,000
Who could it be?
426
00:54:56,875 --> 00:55:02,875
No old enemies? Think about it.
- I do not know.
427
00:55:08,583 --> 00:55:10,625
Okay.
428
00:55:10,708 --> 00:55:16,458
Let us assume that it is as you think.
429
00:55:16,542 --> 00:55:20,583
That it has a direct connection to
the murder of the Ek family.
430
00:55:20,667 --> 00:55:26,417
Then there's only one man who
can give us information.
431
00:55:26,500 --> 00:55:31,167
And we need your help. Can you...?
432
00:55:31,250 --> 00:55:35,458
Wait. What can I do? What is it that I can do?
433
00:55:35,542 --> 00:55:38,417
Talk to Joseph.
434
00:55:38,500 --> 00:55:42,583
You want me to use hypnosis on Joseph?
435
00:55:42,667 --> 00:55:46,667
You want me to solve your murder?
436
00:55:46,750 --> 00:55:53,208
It's our only option. We are
stuck in the investigation.
437
00:55:54,250 --> 00:55:59,167
If I see that boy again...
438
00:56:01,167 --> 00:56:04,000
The killer would know about it, and...
439
00:56:04,083 --> 00:56:08,583
He wouldn't know about it.
- Of course he would, it's in the newspaper!
440
00:56:08,667 --> 00:56:12,583
Journalists call me up in the middle of the night!
441
00:56:12,667 --> 00:56:15,917
It was a mistake. It will not happen again.
442
00:56:16,000 --> 00:56:20,458
It's your fault! It's your fault.
- We're done for today.
443
00:56:26,208 --> 00:56:29,917
Okay. I will contact you.
- Goodbye.
444
00:56:50,750 --> 00:56:55,083
Why don't you do something? Eh?
445
00:56:55,167 --> 00:56:59,667
Why don't you do something?
- Right now we are waiting orders.
446
00:56:59,750 --> 00:57:04,708
The orders are they on the wall in my studio. Can you not read?
447
00:57:04,792 --> 00:57:09,458
We are doing everything we can.
- Okay. Well good.
448
00:57:09,542 --> 00:57:13,708
So we're in good hands. Good.
449
00:57:15,875 --> 00:57:22,000
Do you want coffee?
- Do you have tea?
450
00:57:24,542 --> 00:57:29,042
What the hell...? Should I sit here and drink tea?
451
00:57:29,125 --> 00:57:33,042
Eric, dammit. They're a couple of idiots.
452
00:57:33,125 --> 00:57:37,708
Shall I sit here and drink tea?! And read the newspaper?!
453
00:58:16,375 --> 00:58:20,375
How's he doing without his medication?
454
00:58:21,417 --> 00:58:24,292
He's strong.
455
00:58:24,375 --> 00:58:27,167
Does he have pain?
456
00:58:28,292 --> 00:58:32,625
He'll be fine. You know that.
457
00:58:35,333 --> 00:58:38,375
Yes.
458
00:58:44,542 --> 00:58:48,208
We must do something. We can't just sit here.
459
00:58:48,292 --> 00:58:51,292
The police are doing what they can. They're helping us.
460
00:58:51,375 --> 00:58:58,042
Nobody's doing anything.
We sit here and do nothing.
Nobody does anything.
461
00:59:02,625 --> 00:59:07,042
They're working on it. They are.
462
00:59:17,500 --> 00:59:22,833
The police ask a lot of questions.
They might as well put it bluntly.
463
00:59:22,917 --> 00:59:28,042
What?
- They think that we have done it.
464
00:59:39,000 --> 00:59:44,500
Do you have children?
- No.
465
00:59:49,667 --> 00:59:53,500
Then you cannot understand how it feels.
466
01:00:01,208 --> 01:00:06,000
You asked me if I had an enemy.
- Yes.
467
01:00:10,750 --> 01:00:14,500
There is one.
468
01:00:17,917 --> 01:00:21,208
Hello. We are looking for Evert Braun.
469
01:00:21,292 --> 01:00:26,833
Do you know where we can find him?
- He's in the overhead crane.
470
01:00:37,375 --> 01:00:42,083
Let me handle this. Wait here.
471
01:00:58,667 --> 01:01:01,333
Hello.
- Hello.
472
01:01:01,417 --> 01:01:05,833
Are you Evert Braun?
- Am I Evert Braun? Yes.
473
01:01:05,917 --> 01:01:09,500
My name is Joona Linna and is from Rikskrim.
474
01:01:09,583 --> 01:01:16,708
I will ask you a few questions.
- Rikskrim? Yes, sir. Certainly.
475
01:01:16,792 --> 01:01:23,250
Where were you last night?
- At work here as always. Why?
476
01:01:23,333 --> 01:01:25,583
All night?
- Yes.
477
01:01:25,667 --> 01:01:29,583
Shift work? Can you confirm any of this?
478
01:01:29,667 --> 01:01:35,417
Ask anyone in the workshop.
- Did you take my son?
479
01:01:36,500 --> 01:01:42,167
Benjamin. Have you been ...?
- Erik, now let me handle this!
480
01:01:42,250 --> 01:01:44,708
What the hell is he doing here?
481
01:01:46,792 --> 01:01:53,250
Have I taken your son from you? How dare you show up here?!
482
01:01:53,333 --> 01:01:57,833
You've ruined my life, you fucking bitch!
483
01:01:57,917 --> 01:02:00,917
Damn, damn pigs.
484
01:02:01,000 --> 01:02:05,458
Are you aware of what a rumor can do? Can you believe it?
485
01:02:05,542 --> 01:02:08,292
Hell no.
486
01:02:08,375 --> 01:02:13,417
So you come here and claim that I have taken your son!
487
01:02:14,792 --> 01:02:17,917
I'm sorry. Sorry.
488
01:02:20,208 --> 01:02:23,833
Okay. That's it.
489
01:02:36,542 --> 01:02:39,542
I led a research project.
490
01:02:39,625 --> 01:02:44,458
One of the test subjects was Evert Braun.
491
01:02:44,542 --> 01:02:49,833
He told about the abuse of children.
492
01:02:49,917 --> 01:02:52,917
Sexual assault.
- Well, damn.
493
01:02:53,000 --> 01:02:57,958
I told the police nd that initiated an investigation
494
01:02:58,042 --> 01:03:02,625
and it fell on the grounds that I had planted evidence.
495
01:03:02,708 --> 01:03:08,000
That I had given them images that were not theirs, to build memories.
496
01:03:08,083 --> 01:03:12,000
That I had asked leading questions. I...
497
01:03:15,667 --> 01:03:21,000
I was removed from my research -
498
01:03:21,083 --> 01:03:25,583
and the newspapers wrote about it, and it was...
499
01:03:29,292 --> 01:03:34,167
Because of a mistake.
- Yes.
500
01:03:36,583 --> 01:03:42,500
I do not... I destroyed a man's life.
501
01:04:09,250 --> 01:04:14,250
It's not him. He knows nothing.
502
01:04:17,625 --> 01:04:20,875
Nobody knows anything.
503
01:05:31,542 --> 01:05:35,458
A hard day?
- Hello.
504
01:05:35,542 --> 01:05:39,542
Yes. It could say that.
505
01:05:40,583 --> 01:05:43,625
A doctor who smokes?
506
01:05:46,708 --> 01:05:53,417
As if you never go through a red light.
- No, I have never ... No.
507
01:05:53,500 --> 01:05:57,667
Have you eaten?
- No.
508
01:05:57,750 --> 01:06:00,708
Come on. I'm buying.
509
01:06:14,417 --> 01:06:16,875
Hello.
510
01:06:28,542 --> 01:06:32,292
Joseph? Can you hear me?
511
01:06:46,375 --> 01:06:50,417
You speak very good Swedish.
512
01:06:50,500 --> 01:06:54,833
Thank you. You too.
- Thank you.
513
01:07:00,417 --> 01:07:05,875
What is it? You look like...
- No...
514
01:07:05,958 --> 01:07:12,958
Work. Never mind that.
- Maybe it's just something you forgot?
515
01:07:13,042 --> 01:07:16,917
I do not usually forget. I have a good memory.
516
01:07:17,000 --> 01:07:20,500
What color are my eyes?
517
01:07:24,333 --> 01:07:28,500
You have blond hair.
- Yes.
518
01:07:28,583 --> 01:07:33,625
And a white shirt, right?
- Yes, that's right.
519
01:07:33,708 --> 01:07:39,917
One gold jewelery. A heart and a small gold drop.
520
01:07:40,000 --> 01:07:46,958
Your eyes are... They are gray,
but in bright light may appear blue.
521
01:07:52,125 --> 01:07:53,792
Good.
522
01:07:53,875 --> 01:08:00,542
And you have black leather boots on.
523
01:08:00,625 --> 01:08:02,792
Yes.
- Is there anything else?
524
01:08:02,875 --> 01:08:06,000
No, that's plenty.
525
01:08:07,042 --> 01:08:10,708
Wait. His feet...
526
01:08:10,792 --> 01:08:14,417
His feet were dirty. There's something I need to check.
527
01:08:14,500 --> 01:08:17,042
Sorry, Daniella. We'll meet again.
528
01:08:18,083 --> 01:08:21,417
... two one.
529
01:08:23,167 --> 01:08:27,125
Joseph? Breathe.
530
01:08:29,458 --> 01:08:32,542
Shall we try again?
531
01:08:34,250 --> 01:08:38,125
Now it's evening.
532
01:08:40,292 --> 01:08:43,917
Nearby, you see your home.
533
01:08:49,458 --> 01:08:52,792
You will go inside.
534
01:09:04,417 --> 01:09:08,083
Now we're at home.
535
01:09:12,833 --> 01:09:15,583
What happens then?
536
01:09:19,875 --> 01:09:23,375
I'm hiding in the dark.
537
01:09:25,000 --> 01:09:31,125
Is there someone else?
- Lisa.
538
01:09:32,292 --> 01:09:35,208
She comes running downstairs.
539
01:09:37,417 --> 01:09:43,167
What do you do?
- Chasing Lisa up the stairs.
540
01:09:43,250 --> 01:09:47,750
What?
- She cries.
541
01:09:47,833 --> 01:09:52,125
What did you say?
- She cries.
542
01:09:56,292 --> 01:10:00,958
Mother... Mother must not hear it.
543
01:10:01,042 --> 01:10:03,458
Mom can hear me.
544
01:10:11,667 --> 01:10:14,083
I stab.
545
01:10:14,167 --> 01:10:16,750
I stab.
546
01:10:16,833 --> 01:10:20,875
Mother... She screams.
547
01:11:21,875 --> 01:11:25,625
It's not...
548
01:11:27,250 --> 01:11:31,833
What do you do?
- Going into the bathroom.
549
01:12:12,792 --> 01:12:18,500
You saw your father before?
- Yes. Down in the sports hall.
550
01:12:26,708 --> 01:12:30,625
I just did as she said.
551
01:12:30,708 --> 01:12:35,250
As she said? Evelyn?
552
01:12:39,542 --> 01:12:43,667
I need to do as she says.
- Who? Evelyn?
553
01:12:43,750 --> 01:12:49,167
I'm sorry. Sorry. I just did as she said.
554
01:12:49,250 --> 01:12:55,917
Joseph... Did Evelyn say you should do it?
555
01:12:56,000 --> 01:12:58,375
My sister.
556
01:12:58,458 --> 01:13:02,042
Evelyn is my sister.
557
01:13:18,375 --> 01:13:21,458
It's me, Eric. I'm in the hospital.
558
01:13:21,542 --> 01:13:25,333
I think that it is Joseph who is the murderer.
559
01:13:25,417 --> 01:13:29,167
That must be the one who...
- I'm on my way there now.
560
01:13:29,250 --> 01:13:33,292
He has been up and walking around.
- What?
561
01:13:33,375 --> 01:13:35,958
I'll be there in a minute.
562
01:13:48,833 --> 01:13:53,000
I said it.
- There, there.
563
01:13:53,083 --> 01:13:57,000
He wanted me to say it.
564
01:13:57,083 --> 01:14:02,833
Joona Linna here. The only officer in the hospital is not responding.
565
01:14:26,917 --> 01:14:31,792
Little friend, can I help you? Where are you going?
566
01:14:33,875 --> 01:14:38,458
Can you stand by yourself? Stand.
567
01:14:38,542 --> 01:14:45,750
That's it. Then we'll go back. There is not much here. I'll get the other...
568
01:15:11,958 --> 01:15:14,292
Where is he? Where is the boy?!
569
01:15:24,792 --> 01:15:27,667
Wait. Stop!
570
01:15:27,750 --> 01:15:30,500
Where is the boy?
571
01:16:14,125 --> 01:16:18,583
How are they?
- She being operated on now. It is critical.
572
01:16:18,667 --> 01:16:21,667
Satan. Satan!
573
01:16:27,083 --> 01:16:34,167
Listen. We are looking outward.
The guy can not have gone far. He's wounded.
574
01:16:38,500 --> 01:16:42,250
I think it's his sister. Evelyn.
575
01:16:42,333 --> 01:16:47,083
She made him do all this.
- Meat and blood, what?
576
01:16:47,167 --> 01:16:51,875
Wait. "You are my flesh and blood, but the family will die."
577
01:16:51,958 --> 01:16:55,958
Evelyn wanted Joseph to kill his own family.
578
01:16:56,042 --> 01:16:57,458
Yes.
579
01:17:07,458 --> 01:17:11,833
Do you know this? It is you who has written it.
580
01:17:11,917 --> 01:17:15,042
Right?
581
01:17:16,917 --> 01:17:21,208
"You are my flesh and blood, but the family will die."
Josef is your flesh and blood.
582
01:17:21,292 --> 01:17:27,542
You got him to kill your parents. And your little sister.
583
01:17:29,167 --> 01:17:32,792
Was it you?
584
01:17:32,875 --> 01:17:36,042
Did you keep the knife?
585
01:17:37,958 --> 01:17:41,333
I have not done anything.
586
01:17:41,417 --> 01:17:47,458
We know that it was Joseph who did it. He killed them.
587
01:17:47,542 --> 01:17:51,500
He ran away from the hospital last night.
588
01:17:51,583 --> 01:17:57,833
He stabbed a nurse. Her condition is critical.
589
01:17:57,917 --> 01:18:01,458
Has he been in contact with you?
590
01:18:01,542 --> 01:18:04,375
No.
591
01:18:05,500 --> 01:18:10,125
I've always felt that there would be something terrible.
592
01:18:10,208 --> 01:18:16,792
I've been afraid of him for my whole life.
I will not be afraid anymore.
593
01:18:16,875 --> 01:18:20,333
You do not know what he is as a person.
594
01:18:20,417 --> 01:18:24,167
He was always laughing when people get hurt.
595
01:18:24,250 --> 01:18:27,833
He laughed when our last dog died.
596
01:18:27,917 --> 01:18:31,083
And it only got worse.
597
01:18:32,917 --> 01:18:36,375
In what way?
- Since the summer...
598
01:18:36,458 --> 01:18:41,708
He was even more insane. He beat us.
599
01:18:41,792 --> 01:18:44,792
He shouted that he hated us.
600
01:18:44,875 --> 01:18:50,500
That mother and father had kidnapped him,
and that they should give him back.
601
01:18:50,583 --> 01:18:55,625
I will not be afraid anymore.
- Why do you think he said that?
602
01:18:55,708 --> 01:18:58,833
I don't know.
603
01:18:59,917 --> 01:19:03,167
I don't know.
604
01:19:22,000 --> 01:19:27,375
How can you sit and eat? Eh?
How can you sit and eat?
605
01:19:27,458 --> 01:19:31,708
Are you thinking only about food? Eh?
606
01:19:31,792 --> 01:19:38,792
Do you think... Do you think
that Benjamin is hungry?
607
01:19:38,875 --> 01:19:41,417
Did he...?
608
01:19:41,500 --> 01:19:46,000
But that's no matter, you just
sit there and eat like a pig!
609
01:19:46,083 --> 01:19:51,417
You're the damn glutton who stuffs
food in his mouth like a pig!
610
01:21:14,042 --> 01:21:18,417
He was even more insane. He beat us.
611
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
shouted that he hated us.
612
01:21:21,583 --> 01:21:26,917
That mother and father had kidnapped him,
and that they should give him back.
613
01:21:27,000 --> 01:21:33,667
The mother and father had kidnpped him,
and that they should give him back.
614
01:21:43,292 --> 01:21:49,500
Hello. I tried to call.
- Well, something has happened? Come in.
615
01:21:51,792 --> 01:21:55,625
Josef is adopted.
- Why do you think that?
616
01:21:55,708 --> 01:21:59,083
Because Evelyn today said...
617
01:21:59,167 --> 01:22:03,625
Oh, but what is it?
- Mommy!
618
01:22:03,708 --> 01:22:09,000
Evelyn said Joseph accused his
parents of having kidnapped him.
619
01:22:09,083 --> 01:22:11,542
Martin?
- What the hell...
620
01:22:18,000 --> 01:22:20,750
What did you say?
621
01:22:21,792 --> 01:22:27,417
It is clear that the letter was
written from a parent to a child.
622
01:22:27,500 --> 01:22:29,500
Joseph?
623
01:22:29,583 --> 01:22:34,958
I think that the true parent
found him and contacted him.
624
01:22:35,042 --> 01:22:38,708
If he was put up for adoption,
and the birth parent...
625
01:22:38,792 --> 01:22:43,500
... must have come into contact with him.
And must have gotten him to do this.
626
01:22:43,583 --> 01:22:48,333
Yes.
- We gotta go. We should be safe.
627
01:22:48,417 --> 01:22:53,292
We must have an APB out.
That person is now our prime suspect.
628
01:22:53,375 --> 01:22:57,542
It might also have something to do
with Benjamin's disappearance.
629
01:22:57,625 --> 01:23:00,000
So we have to go now.
- Yes.
630
01:23:00,083 --> 01:23:02,875
I need to talk to Martin.
631
01:23:20,042 --> 01:23:25,417
One new message.
"Hypnotist must die."
632
01:24:11,833 --> 01:24:15,583
Joseph's biological mother
is named Lydia Evers.
633
01:24:15,667 --> 01:24:20,792
We do not know much about her now.
She has long been socially isolated.
634
01:24:20,875 --> 01:24:23,333
Thank you.
635
01:24:26,208 --> 01:24:32,292
10 years ago was Lydia sentenced
to psychiatric treatment.
636
01:24:32,375 --> 01:24:36,750
And she was discharged six months ago.
637
01:24:36,833 --> 01:24:40,667
Six months ago...
But you know what it says here?
638
01:24:40,750 --> 01:24:46,208
Joseph was forcibly removed
just before Lydia was hospitalized.
639
01:24:46,292 --> 01:24:50,958
So he was adopted by the family Ek.
Do we have a photo?
640
01:24:52,792 --> 01:24:57,792
Let's see what it says.
- '99. It's 10 years old.
641
01:24:57,875 --> 01:25:02,208
She may look completely different.
- Yes, but she's been gone a long time.
642
01:25:10,375 --> 01:25:14,875
Hello. What's going on, Simone?
643
01:25:14,958 --> 01:25:19,625
Here's the picture.
- Fine. But you must tell me about it.
644
01:25:40,458 --> 01:25:46,458
I can see you.
645
01:26:08,417 --> 01:26:11,708
I can see you and your whore. Soon you will die.
646
01:26:16,375 --> 01:26:21,458
Hello? There ... There is someone threatening my wife.
647
01:26:21,542 --> 01:26:28,667
Is it right now?
- Yes. It's happening right now.
648
01:26:28,750 --> 01:26:33,292
And then the third is there. But there
must be another... There is another, right?
649
01:26:33,375 --> 01:26:38,125
I've wrapped up four. I forgot one in the studio.
650
01:26:38,208 --> 01:26:40,542
I'll get it.
- Let me.
651
01:27:32,917 --> 01:27:36,792
Damn it! What the hell are you doing?
652
01:27:38,750 --> 01:27:41,583
Are you mad?!
653
01:27:53,500 --> 01:27:56,375
But... What's happened?
654
01:28:04,292 --> 01:28:07,375
Give some space.
- Oh. Yes, sure...
655
01:28:07,458 --> 01:28:11,792
What's happened?
- A completely insane person.
656
01:28:11,875 --> 01:28:17,333
He threw himself over me with a knife.
- Simone. I heard it over the radio.
657
01:28:17,417 --> 01:28:22,167
It was a little child!
- I know. Where's Eric?
658
01:28:22,250 --> 01:28:27,500
Where's Eric?
- Who knows? Perhaps the hospital.
659
01:28:27,583 --> 01:28:31,458
I know who took Benjamin.
But do not know where she is.
660
01:28:31,542 --> 01:28:34,667
She?
- I'll explain it later.
661
01:28:40,500 --> 01:28:44,542
Joseph? Do you hear me?
662
01:28:44,625 --> 01:28:50,667
Was it your real mother,
who said that you should do this?
663
01:28:50,750 --> 01:28:52,875
Was it her?
664
01:28:55,250 --> 01:29:00,250
Lydia? Is this your real mother? Eh?
665
01:29:00,333 --> 01:29:04,917
Where is she now?
- I love her.
666
01:29:05,000 --> 01:29:08,500
What did you say?
- I love her.
667
01:29:08,583 --> 01:29:13,667
Yes. Where is she? I must find her. Josef?
668
01:29:14,708 --> 01:29:18,208
Damn!
669
01:29:39,250 --> 01:29:41,042
Eric!
670
01:29:41,125 --> 01:29:43,542
Hello! Are you okay?
671
01:29:54,083 --> 01:29:59,042
How long will it take?
- Lydia has no credit cards.
672
01:29:59,125 --> 01:30:03,917
No registered address, and the
photo is both bad and old
673
01:30:04,000 --> 01:30:07,250
so it will take time.
674
01:30:22,083 --> 01:30:26,708
Have you heard anything?
- No. We are doing everything we can.
675
01:30:26,792 --> 01:30:30,708
We'll find her and Benjamin.
Try to get some sleep.
676
01:30:33,500 --> 01:30:38,792
Yes, Erik, by the way.
I checked on Evert Braun.
677
01:30:38,875 --> 01:30:42,833
He's in the records. Investigative Material.
678
01:30:42,917 --> 01:30:48,250
A few years ago they found evidence of child abuse.
679
01:30:49,292 --> 01:30:54,333
Unfortunately, not enough to prosecute, according to the prosecutor.
680
01:30:54,417 --> 01:30:59,375
But I thought you should know.
681
01:31:03,875 --> 01:31:09,167
Would you like a cup of coffee or something?
682
01:31:09,250 --> 01:31:11,542
Why not?
683
01:31:15,292 --> 01:31:19,917
Unfortunately, there are a lot of cases with no indictment
684
01:31:20,000 --> 01:31:24,875
although the evidence is very strong.
685
01:31:29,625 --> 01:31:34,625
We cannot do much other than wait now. Sorry.
686
01:31:34,708 --> 01:31:37,292
You want more?
- No thanks.
687
01:31:37,375 --> 01:31:44,125
They're looking for Simone.
- Yes. I will be sitting still a little.
688
01:32:21,250 --> 01:32:27,167
The fact that I can't remember it... It's so weird.
689
01:32:27,250 --> 01:32:30,958
Why can't I remember?
690
01:32:36,583 --> 01:32:42,542
What?
- Because you were stunned.
691
01:32:46,042 --> 01:32:51,000
But I did see. Did't I?
692
01:32:51,083 --> 01:32:54,458
I saw... Do the... I can...
693
01:33:00,708 --> 01:33:05,458
Think ... Suppose I saw something?
694
01:33:06,750 --> 01:33:11,083
Erik? Help me.
695
01:33:14,833 --> 01:33:18,167
I think I saw something.
696
01:33:22,917 --> 01:33:26,542
You must follow my instructions.
- Okay.
697
01:33:26,625 --> 01:33:31,417
You should try to trust me. You must give in.
698
01:33:31,500 --> 01:33:36,542
It stresses me that you talk so much.
- Sit back.
699
01:33:36,625 --> 01:33:42,000
I know that you have a lot of thoughts
and anxiety, but try to just breathe.
700
01:33:42,083 --> 01:33:46,500
Do not think so damn much. Okay?
701
01:33:46,583 --> 01:33:49,542
No, relax.
702
01:33:49,625 --> 01:33:55,667
I'm trying, Erik.
- Here. Squeeze my hand in yours.
703
01:33:55,750 --> 01:34:01,792
Push the other. Push away everything.
Push away your opposition.
704
01:34:01,875 --> 01:34:06,500
Feel the pressure. Feel my hand, feel your hand.
705
01:34:06,583 --> 01:34:12,625
Let everything go and breathe with me. Let yourself sink.
706
01:34:12,708 --> 01:34:17,583
Relax. Sit back.
707
01:34:19,833 --> 01:34:21,917
Breathe.
708
01:34:22,958 --> 01:34:25,458
Close your eyes.
709
01:34:26,500 --> 01:34:29,542
Breathe with me.
710
01:34:43,250 --> 01:34:47,958
Stay with me.
711
01:34:50,917 --> 01:34:54,833
And now you rely only on me.
712
01:34:54,917 --> 01:34:58,875
Only on me.
713
01:34:58,958 --> 01:35:03,125
For peace thoughout your whole body.
714
01:35:10,208 --> 01:35:15,208
In a few moments, I will lift your left hand.
715
01:35:15,292 --> 01:35:19,292
Let me do it. Now.
716
01:35:22,375 --> 01:35:25,833
In a moment I'll let go of your arm.
717
01:35:25,917 --> 01:35:29,167
It will fall heavily into your lap.
718
01:35:29,250 --> 01:35:31,292
Now.
719
01:35:33,500 --> 01:35:38,417
I want you to imagine a meadow.
720
01:35:58,083 --> 01:36:04,292
There, in the distance, stands a house.
721
01:36:06,083 --> 01:36:09,625
It is our house.
722
01:37:04,917 --> 01:37:06,458
Erik?
723
01:37:06,542 --> 01:37:08,792
Eric!
724
01:37:10,208 --> 01:37:12,792
Erik?
725
01:37:23,500 --> 01:37:26,333
Wake up...
726
01:37:39,042 --> 01:37:43,667
I can't. It's going black.
I can't stand on my feet...
727
01:37:43,750 --> 01:37:48,875
Listen to my voice. Go back to bed, where you sleep
728
01:37:48,958 --> 01:37:52,333
and everything is in order.
729
01:37:53,375 --> 01:37:59,458
Now lie in your bed... and sleep.
730
01:38:03,042 --> 01:38:06,000
You feel a twinge.
731
01:38:09,792 --> 01:38:13,667
Is anyone there?
732
01:38:14,875 --> 01:38:18,667
There is.
733
01:38:33,458 --> 01:38:35,458
I see her...
734
01:38:35,542 --> 01:38:40,542
I see her in the mirror.
- How does she look?
735
01:38:52,042 --> 01:38:55,000
I see exactly what she looks like...
736
01:38:55,083 --> 01:39:01,125
I see exactly how she looks. Her Face.
737
01:39:02,500 --> 01:39:08,250
Can you describe how she looks?
738
01:39:38,083 --> 01:39:40,583
I've seen her before.
739
01:39:40,667 --> 01:39:46,208
A nurse. She was in the hospital the
first night, Joseph was hospitalized.
740
01:39:51,375 --> 01:39:56,250
Take a camera and move it forward a little.
- Okay.
741
01:39:56,333 --> 01:39:58,708
There. Wait.
742
01:40:01,875 --> 01:40:08,500
There she is. Let's follow.
Go to Admissions a little further along.
743
01:40:08,583 --> 01:40:14,042
Go to the left. Take the hallway. No, the other angle.
744
01:40:14,125 --> 01:40:18,500
There. Now play it
745
01:40:20,208 --> 01:40:23,375
There.
746
01:40:26,917 --> 01:40:32,125
Print it. I need a copy of the
complete recording.
747
01:40:32,208 --> 01:40:34,875
Do you have a USB stick?
748
01:40:41,792 --> 01:40:45,208
Do you want a break?
749
01:40:47,500 --> 01:40:49,792
No.
750
01:40:51,917 --> 01:40:57,750
It sounded like you did.
- I know you thought so.
751
01:40:57,833 --> 01:41:00,417
I deserve it.
752
01:41:00,500 --> 01:41:05,208
I do not even live up to my own expectations anymore.
753
01:41:05,292 --> 01:41:06,750
Hold on.
754
01:41:06,833 --> 01:41:09,958
If I had not taken all those pills...
755
01:41:10,042 --> 01:41:12,500
Hold on.
756
01:41:22,833 --> 01:41:27,375
If only I could hear his voice...
757
01:41:27,458 --> 01:41:32,042
If I could just hear his voice.
758
01:41:32,125 --> 01:41:36,000
Erik... Sweet Erik...
759
01:41:55,125 --> 01:41:59,375
Notice from the 10th, Person Wanted.
760
01:41:59,458 --> 01:42:05,083
It's Lydia Evers, born...
- Look! It's her.
761
01:42:05,167 --> 01:42:08,625
What do you think?
- It's her, she rents B�rje's place.
762
01:42:08,708 --> 01:42:11,750
Damn, it's her!
763
01:42:29,875 --> 01:42:33,000
Let's go now. There's a plane leaving in an hour.
764
01:43:00,333 --> 01:43:05,292
She moved into B�rje's house by the lake and paid in cash.
765
01:43:05,375 --> 01:43:10,708
Has she been seen with the boy?
- No, she keeps to herself.
766
01:43:10,792 --> 01:43:17,125
Ok. When will we move in?
- Another patrol will be here in half an hour.
767
01:43:17,208 --> 01:43:21,208
1038 to 1442. Over.
768
01:43:21,292 --> 01:43:26,417
This is 1038 calling 1442, Over.
- This is 1442, I'm listening. Over.
769
01:43:26,500 --> 01:43:30,750
Where have you gone?
- We're still at the station.
770
01:43:30,833 --> 01:43:33,875
How many do you have?
- Two, so that...
771
01:43:33,958 --> 01:43:37,292
We're five minutes away.
- Hurry up.
772
01:43:37,375 --> 01:43:42,292
I'm not waiting. I'm going.
- We'll go with you.
773
01:43:42,375 --> 01:43:43,875
Okay.
774
01:43:44,958 --> 01:43:50,625
We go and check it out. Stay here
and wait for reinforcements.
- OK
775
01:44:22,833 --> 01:44:25,792
We have to walk down.
776
01:44:41,333 --> 01:44:43,750
Wait there.
777
01:46:09,875 --> 01:46:12,375
Quiet. He's sleeping.
778
01:46:16,750 --> 01:46:19,750
Lydia?
779
01:46:19,833 --> 01:46:26,667
What are you doing here?
- My name is Joona. I'm police.
780
01:46:26,750 --> 01:46:31,750
I'm here to help Benjamin. He is sick.
781
01:46:31,833 --> 01:46:38,875
He needs medicine.
- He is not sick. He's my son.
782
01:46:40,417 --> 01:46:45,083
Lydia, he is sick and must be hospitalized.
783
01:46:45,167 --> 01:46:49,833
I would know very well, if he were sick.
- He's not your son, Lydia.
784
01:46:49,917 --> 01:46:55,375
Listen to me. Your son is named Joseph.
785
01:46:59,500 --> 01:47:04,417
Look at me. Look at me, Lydia.
- Where is Joseph?
786
01:47:04,500 --> 01:47:07,375
Josef is also sick.
- Where is Joseph?
787
01:47:07,458 --> 01:47:12,167
He's in Stockholm.
- What's he doing in Stockholm?
788
01:47:12,250 --> 01:47:15,375
We can get him here.
- I want Joseph.
789
01:47:15,458 --> 01:47:19,375
They'll fly him here.
- I just want to have my child.
790
01:47:19,458 --> 01:47:23,000
I want Joseph brought here.
791
01:47:23,083 --> 01:47:27,292
No, no!
- Listen to me. Look at me!
792
01:47:27,375 --> 01:47:32,917
No, no, no. Where is Joseph?
I want my baby!
793
01:47:33,000 --> 01:47:36,875
He should be here now!
- Drop the weapon, now!
794
01:47:44,708 --> 01:47:46,667
He was bad.
795
01:48:08,333 --> 01:48:11,083
Stop!
- Help! Mom!
796
01:48:11,167 --> 01:48:14,000
Shut up!
797
01:48:21,083 --> 01:48:23,833
Mom!
- No...
798
01:48:56,208 --> 01:48:58,542
Come on!
799
01:49:14,125 --> 01:49:19,000
Damn! Go, go, go!
800
01:49:19,083 --> 01:49:21,708
Benjamin!
801
01:49:31,167 --> 01:49:32,708
Lydia!
802
01:49:35,417 --> 01:49:38,083
Benjamin!
- Benjamin!
803
01:49:38,167 --> 01:49:41,917
Stay with me!
- Open the door!
804
01:49:43,000 --> 01:49:45,375
Open the door!
805
01:49:45,458 --> 01:49:49,375
Let go of me!
- Benjamin!
806
01:49:49,458 --> 01:49:53,750
Benjamin, run to the back! Keep running up!
807
01:49:53,833 --> 01:49:57,417
No! Benjamin!
- Mother!
808
01:49:57,500 --> 01:50:00,292
Benjamin!
809
01:50:00,375 --> 01:50:03,583
No! No!
810
01:50:08,083 --> 01:50:10,042
Benjamin!
811
01:50:32,833 --> 01:50:36,083
Well, Benjamin! Backwards!
812
01:50:36,167 --> 01:50:38,708
Benjamin!
- No! No!
813
01:50:40,333 --> 01:50:44,292
Benjamin!
814
01:50:59,750 --> 01:51:05,083
No. Do not leave me!
815
01:51:09,375 --> 01:51:11,500
Fight!
816
01:51:17,333 --> 01:51:18,875
No!
817
01:51:22,167 --> 01:51:24,458
Take my hand!
818
01:51:26,458 --> 01:51:30,250
Get Benjamin out!
- Release him!
819
01:51:30,333 --> 01:51:32,917
Stop!
820
01:51:33,000 --> 01:51:35,750
Let go of him!
- No!
821
01:51:37,917 --> 01:51:41,375
We have to get out of here!
822
01:51:41,458 --> 01:51:46,917
Benjamin! Here. Come! Jump!
823
01:51:51,417 --> 01:51:56,958
Take my hand! Take my hand! The bus is sinking!
824
01:51:57,042 --> 01:52:03,583
Take it! Lydia, take my hand! Lydia!
825
01:52:04,875 --> 01:52:09,208
Joona! Here!
826
01:53:36,458 --> 01:53:41,167
And you, Benjamin... Does it taste good?
827
01:53:41,250 --> 01:53:43,917
Hot.
828
01:54:02,208 --> 01:54:08,625
This is a customer announcement:
Today is Christmas Eve and we close at 15:00
829
01:54:17,250 --> 01:54:23,458
I'm working on getting hold of them. I need relief.
830
01:54:23,542 --> 01:54:28,292
Hey, Magdalena. Merry Christmas.
831
01:54:28,375 --> 01:54:34,292
I'm sitting in the car and eating.
Yes. Are you home?
832
01:54:34,375 --> 01:54:37,625
I could stop by with something.
833
01:54:37,708 --> 01:54:40,208
4912, you stand in line...
834
01:54:59,417 --> 01:55:03,167
Hello. Merry Christmas.
- Best wishes. Sorry to interrupt.
835
01:55:03,250 --> 01:55:06,958
I just wanted to give it to the little one.
- No, but...
836
01:55:07,042 --> 01:55:10,208
Mom!
- However, little friend...
837
01:55:10,292 --> 01:55:15,750
I'm sorry. Are you scared?
It's just a Santa doll.
838
01:55:15,833 --> 01:55:20,458
Come on in, Joona. Come in.
- I didn't know ... Sorry.
839
01:55:20,542 --> 01:55:24,417
I did not mean for you to be afraid.
61400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.