All language subtitles for The.Client.2011.720p.HDRip.x264-ENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,430 --> 00:00:56,130 Produced by Kim Kwang Soo Shin Chang KiI 2 00:01:02,640 --> 00:01:05,300 Ha Jung Woo 3 00:01:07,580 --> 00:01:10,940 Park Hee Soon 4 00:01:16,190 --> 00:01:18,550 Jang Hyuk 5 00:02:39,170 --> 00:02:42,930 Directed by Sohn Young-Sung 6 00:03:51,970 --> 00:03:52,940 Han Cheol Min? 7 00:03:53,980 --> 00:03:55,140 Han Cheol Min, right? 8 00:03:56,480 --> 00:03:57,240 lt's him. 9 00:03:57,980 --> 00:04:00,350 You're under arrest for the murder of your wife. 10 00:04:00,880 --> 00:04:05,150 You have right to remain silent and hire a lawyer. 11 00:04:05,590 --> 00:04:06,750 Let's go. 12 00:04:07,120 --> 00:04:08,180 Come on. 13 00:04:18,370 --> 00:04:19,330 Watch your head. 14 00:04:29,780 --> 00:04:35,240 The CIient 15 00:04:35,380 --> 00:04:40,750 Between midnight and 1am on December 9th 2010 16 00:04:41,690 --> 00:04:43,920 Han Cheol Min killed his wife at home. 17 00:04:44,260 --> 00:04:46,520 Using his silver SUV 18 00:04:46,960 --> 00:04:51,330 he dumped the body somewhere unknown. 19 00:04:51,670 --> 00:04:52,930 Around 5am 20 00:04:53,570 --> 00:04:56,440 he came back to the scene. 21 00:04:56,870 --> 00:05:01,640 The police apprehended him red-handed. 22 00:05:01,780 --> 00:05:07,040 Han Cheol Min was suspicious of his wife's infidelity. 23 00:05:07,180 --> 00:05:09,740 She asked for a divorce 4 days earlier. 24 00:05:09,890 --> 00:05:11,850 And that gave him motive. 25 00:05:12,090 --> 00:05:14,450 Han Cheol Min is denying his crime. 26 00:05:14,590 --> 00:05:16,420 But the prosecution says 27 00:05:16,560 --> 00:05:19,720 they have enough evidence 28 00:05:19,860 --> 00:05:21,630 to support his charge. 29 00:05:26,370 --> 00:05:27,530 Wow. 30 00:05:34,680 --> 00:05:35,740 What's your cut? 31 00:05:36,480 --> 00:05:39,740 lt's 5:5, as always. 32 00:05:40,180 --> 00:05:41,840 You're kidding me. 33 00:05:42,180 --> 00:05:44,740 Will you take Han Cheol Min's case, or not? 34 00:05:44,890 --> 00:05:46,150 Not interested. 35 00:05:46,590 --> 00:05:52,120 He's insisting on you to represent him. 36 00:05:52,260 --> 00:05:55,320 Did you know him? 37 00:05:55,460 --> 00:05:56,330 No. 38 00:05:56,770 --> 00:06:00,930 Why bother with a case you can't win? 39 00:06:01,770 --> 00:06:05,830 l understand. There isn't even a body. 40 00:06:06,080 --> 00:06:08,540 This kind of case has two precedents. 41 00:06:08,680 --> 00:06:11,040 Did it happen inside? Or outside? 42 00:06:11,380 --> 00:06:14,350 For the former, without hard evidence 43 00:06:14,480 --> 00:06:18,750 it's all circumstantial and you have no case. 44 00:06:18,890 --> 00:06:20,250 The suspect walks. 45 00:06:20,690 --> 00:06:22,350 Even if the body turns up later 46 00:06:22,960 --> 00:06:25,930 double jeopardy is prohibited. 47 00:06:26,360 --> 00:06:29,820 What about the latter? 48 00:06:30,370 --> 00:06:34,330 lf the killer is human, there's always evidence. 49 00:06:34,870 --> 00:06:37,930 Then it's easier to put the story together. 50 00:06:38,070 --> 00:06:39,340 Mostly guilty. 51 00:06:40,780 --> 00:06:43,140 The prosecution says he planned it. 52 00:06:43,980 --> 00:06:46,540 lf it's true, 18 years at least. 53 00:06:47,080 --> 00:06:48,640 Any possibility Han Cheol Min might confess? 54 00:06:48,780 --> 00:06:50,050 l know. 55 00:06:50,790 --> 00:06:54,850 That would knock some years off. 56 00:06:55,090 --> 00:06:56,920 You know what he needs? 57 00:06:57,660 --> 00:06:58,920 Pro bono. 58 00:07:02,670 --> 00:07:04,330 Wait, Lawyer Kang. 59 00:07:05,670 --> 00:07:08,930 Okay. Let's make it 6:4. 60 00:07:09,070 --> 00:07:11,340 What are you, his agent? 61 00:07:12,170 --> 00:07:13,230 Fine. 62 00:07:14,480 --> 00:07:15,740 lt's 7:3. 63 00:07:20,480 --> 00:07:21,640 That is 64 00:07:23,590 --> 00:07:24,640 Lawyer Kang! 65 00:07:30,760 --> 00:07:33,420 She's out! 66 00:07:39,670 --> 00:07:41,030 Calm down, guys. 67 00:07:41,370 --> 00:07:42,340 Be careful. 68 00:07:42,470 --> 00:07:44,230 l'll take questions. 69 00:07:44,370 --> 00:07:45,930 Why do you keep quiet about a sex video? 70 00:07:46,080 --> 00:07:48,240 That's not the issue here. This is a libel suit. 71 00:07:48,380 --> 00:07:52,440 Her agent scarred the life of an innocent actress. 72 00:07:52,880 --> 00:07:53,640 Ouch! 73 00:07:53,980 --> 00:07:55,850 Don't step on my foot. 74 00:07:57,290 --> 00:07:58,050 ls there a sex video? 75 00:07:58,190 --> 00:08:00,550 That's not important. Watch it, guys. 76 00:08:00,690 --> 00:08:02,920 - What's the truth? - l will tell you. 77 00:08:03,060 --> 00:08:06,430 lt's the prosecution's job to uncover the truth. 78 00:08:06,560 --> 00:08:08,530 Everything about the case is on my website. 79 00:08:08,660 --> 00:08:09,820 l've watched the video! 80 00:08:11,070 --> 00:08:12,430 lt's WWW! 81 00:08:14,070 --> 00:08:16,040 - Move it! - Hold on. 82 00:08:18,070 --> 00:08:20,130 Come on, guys. 83 00:08:23,780 --> 00:08:25,140 What a clown. 84 00:08:27,280 --> 00:08:29,250 This jerk is Prosecutor Ahn's friend? 85 00:08:30,790 --> 00:08:32,850 Get out of here, Lawyer Park. 86 00:08:33,090 --> 00:08:33,750 Sir. 87 00:08:36,960 --> 00:08:39,930 That Lawyer Park is a fucking joke. 88 00:08:41,460 --> 00:08:44,630 This kid is representing Han Cheol Min? 89 00:08:44,970 --> 00:08:46,530 Not decided yet. 90 00:08:46,870 --> 00:08:48,730 Why does he keep fucking with us? 91 00:08:49,070 --> 00:08:51,340 Shit. 92 00:08:58,850 --> 00:09:03,250 When he was with us, he was good. 93 00:09:03,790 --> 00:09:05,050 Better than you? 94 00:09:08,390 --> 00:09:11,330 Why did he quit? 95 00:09:11,660 --> 00:09:16,720 He took on a murder case of this Vietnamese girl. 96 00:09:17,270 --> 00:09:20,240 And he was accused of using violence. 97 00:09:21,270 --> 00:09:22,930 Soon he quit. 98 00:09:23,470 --> 00:09:26,130 Now he's running a circus. 99 00:10:30,870 --> 00:10:33,030 l'm late for a rehearsal. 100 00:10:33,680 --> 00:10:34,940 They will be mad. 101 00:10:37,080 --> 00:10:40,740 God, l have bags under my eyes. 102 00:10:41,380 --> 00:10:43,940 My head hurts. l drank too much last night. 103 00:10:45,890 --> 00:10:47,050 You sure did. 104 00:10:48,090 --> 00:10:49,420 Will they appeal? 105 00:10:49,760 --> 00:10:50,820 Never. 106 00:10:52,660 --> 00:10:55,220 - Hurry, l'm showering. - l'm done. 107 00:11:02,670 --> 00:11:03,330 Hello? 108 00:11:03,470 --> 00:11:05,130 Han Cheol Min fucked up. 109 00:11:06,080 --> 00:11:06,840 What? 110 00:11:07,080 --> 00:11:08,840 He tried to kill himself. 111 00:11:09,380 --> 00:11:11,140 - Why? - You don't know? 112 00:11:11,280 --> 00:11:14,340 I wouId at Ieast meet him. You're a bad Iawyer! 113 00:12:56,790 --> 00:12:58,550 God, it's cold. 114 00:12:59,990 --> 00:13:01,050 What took you so long? 115 00:13:01,390 --> 00:13:02,360 When did you get here? 116 00:13:02,460 --> 00:13:03,430 A while ago. 117 00:13:06,260 --> 00:13:07,920 Let's go. l've seen enough. 118 00:13:10,870 --> 00:13:12,330 You wore that suit yesterday. 119 00:13:12,570 --> 00:13:13,130 l know. 120 00:13:13,270 --> 00:13:16,140 So what? What do you care? 121 00:13:16,670 --> 00:13:17,540 You're so nosy. 122 00:13:20,380 --> 00:13:23,340 He kills his wife and dumps the body. 123 00:13:23,680 --> 00:13:26,840 And he comes back with a gift to the scene crowded by cops? 124 00:13:26,980 --> 00:13:28,640 lt was their anniversary. 125 00:13:29,890 --> 00:13:31,050 He's a total psycho. 126 00:13:33,390 --> 00:13:34,860 Let's take the stairs. 127 00:13:37,460 --> 00:13:39,930 Married for 3 years. No kids. 128 00:13:40,060 --> 00:13:42,220 He works at a film developer's. 129 00:13:42,660 --> 00:13:44,530 When the cops got here 130 00:13:44,670 --> 00:13:46,830 they saw nothing but a blood bed. 131 00:13:46,970 --> 00:13:49,940 A DNA test confirms it's wife's blood. 132 00:13:50,070 --> 00:13:52,540 She's dead for sure. 133 00:13:52,980 --> 00:13:56,140 No signs of forced entry. 134 00:13:56,280 --> 00:13:57,040 Any evidence? 135 00:13:57,180 --> 00:13:57,940 Nothing. 136 00:13:58,280 --> 00:14:01,250 The body is gone. So is the murder weapon. 137 00:14:01,580 --> 00:14:04,350 Everything is circumstantial. 138 00:14:04,720 --> 00:14:07,660 So it's a puzzle without pieces. 139 00:14:10,760 --> 00:14:13,230 ls this CCTV on the evidence list? 140 00:14:13,560 --> 00:14:14,530 No. 141 00:14:20,070 --> 00:14:21,130 Hi. 142 00:14:21,670 --> 00:14:23,830 l'm investing Han Cheol Min's case. 143 00:14:23,970 --> 00:14:25,940 Did the cops take CCTV footage? 144 00:14:26,180 --> 00:14:27,540 They did. 145 00:14:27,880 --> 00:14:30,440 lt's stored in file, right? 146 00:14:30,680 --> 00:14:31,740 Sure. 147 00:14:32,780 --> 00:14:34,540 You still have it? 148 00:14:34,680 --> 00:14:38,850 We delete everything past a month. 149 00:14:39,090 --> 00:14:40,450 All right. Thanks. 150 00:14:43,060 --> 00:14:44,420 This might be fun. 151 00:14:44,860 --> 00:14:47,120 There's an eye witness. 152 00:14:49,970 --> 00:14:51,430 lsn't Han Cheol Min strange? 153 00:14:51,570 --> 00:14:52,430 l don't know. 154 00:14:53,370 --> 00:14:57,030 Here's what makes the case so compIicated. 155 00:14:57,770 --> 00:15:02,140 No fingerprints or DNA of his found in his apartment. 156 00:15:02,380 --> 00:15:03,440 Does it make sense? 157 00:15:03,780 --> 00:15:07,240 Not a single hair of his in his own pIace? 158 00:15:07,380 --> 00:15:08,140 Right. 159 00:15:08,580 --> 00:15:10,250 And here's the shocker. 160 00:15:10,590 --> 00:15:14,350 He has no fingerprints. AII 10 of them. 161 00:15:17,160 --> 00:15:18,020 Your hand. 162 00:15:19,660 --> 00:15:20,630 Let me. 163 00:15:25,470 --> 00:15:26,230 Okay. 164 00:15:35,880 --> 00:15:37,440 Your wife had a lover? 165 00:15:40,080 --> 00:15:40,840 Yes. 166 00:15:41,980 --> 00:15:43,350 How did you know? 167 00:15:44,590 --> 00:15:46,750 l've seen her on the phone with him. 168 00:15:49,060 --> 00:15:50,520 And my gut feelings. 169 00:15:51,460 --> 00:15:53,620 ls that what you said to the police? 170 00:15:54,960 --> 00:15:55,730 Yes. 171 00:15:56,160 --> 00:15:57,320 You know the guy? 172 00:15:59,670 --> 00:16:00,930 No. 173 00:16:02,670 --> 00:16:05,040 Why is that missing in the police report? 174 00:16:05,970 --> 00:16:06,940 Sir? 175 00:16:11,380 --> 00:16:12,750 Do you believe me? 176 00:16:13,980 --> 00:16:16,140 Pretty much. l believe everybody. 177 00:16:20,590 --> 00:16:21,650 Mr. Han. 178 00:16:25,060 --> 00:16:27,620 People often ask me that. 179 00:16:28,460 --> 00:16:31,130 lt doesn't matter whether l do or not. 180 00:16:32,170 --> 00:16:37,040 l will just focus on getting what we want. 181 00:16:46,180 --> 00:16:47,550 lt won't be easy without his confession. 182 00:16:48,780 --> 00:16:50,150 Cause Prosecutor Ahn is on this? 183 00:16:50,790 --> 00:16:51,750 What about him? 184 00:16:52,190 --> 00:16:53,850 He's a hard nut to crack. 185 00:16:56,560 --> 00:16:58,220 l couldn't care less. 186 00:17:07,470 --> 00:17:08,030 Out. 187 00:17:08,170 --> 00:17:08,830 ln. 188 00:17:09,070 --> 00:17:09,630 Out. 189 00:17:09,770 --> 00:17:10,640 ln! 190 00:17:10,970 --> 00:17:12,840 What are you, a blind? 191 00:17:14,180 --> 00:17:15,440 Fine. 192 00:17:16,380 --> 00:17:19,350 His wife had a lover, but it's not in the report. 193 00:17:19,780 --> 00:17:21,840 lf it's true, her lover is a key suspect. 194 00:17:21,980 --> 00:17:23,640 We should utilize this. 195 00:17:24,590 --> 00:17:26,650 Let's try to make a deal with it. 196 00:17:26,790 --> 00:17:28,260 Would he confess? 197 00:17:28,790 --> 00:17:32,730 l will talk him into it if it looks good. 198 00:17:33,660 --> 00:17:36,430 lf he killed on impulse without intent? 199 00:17:36,870 --> 00:17:38,830 We'll go for manslaughter. 200 00:17:39,070 --> 00:17:41,540 That will take a lot of years off. 201 00:17:44,970 --> 00:17:47,740 Prosecutor Ahn? lt's been a while. 202 00:17:48,080 --> 00:17:48,740 (Less than 5 years) 203 00:17:48,880 --> 00:17:49,840 Good. 204 00:17:50,380 --> 00:17:52,140 How's life treating you? 205 00:17:53,480 --> 00:17:54,740 A plea bargain? 206 00:17:55,480 --> 00:17:57,040 Listen to yourself. 207 00:17:58,490 --> 00:18:00,350 Sounds like you're desperate. 208 00:18:01,990 --> 00:18:05,120 We don't need his confession. 209 00:18:05,560 --> 00:18:07,030 What about her lover? 210 00:18:07,460 --> 00:18:09,020 She didn't have one. 211 00:18:09,260 --> 00:18:11,130 Checked the phone record? 212 00:18:13,270 --> 00:18:14,530 There's no one. 213 00:18:14,670 --> 00:18:15,530 Yeah? 214 00:18:15,970 --> 00:18:17,730 That's the truth. 215 00:18:17,970 --> 00:18:19,340 l will request a discovery. 216 00:18:23,280 --> 00:18:24,840 That won't happen. 217 00:18:25,580 --> 00:18:28,050 This is a homicide without the body. 218 00:18:28,180 --> 00:18:30,850 No way l can't give you what we have. 219 00:18:32,790 --> 00:18:33,850 Okay. 220 00:18:34,090 --> 00:18:34,950 l'll keep this. 221 00:18:37,560 --> 00:18:39,120 Don't take this case. 222 00:18:40,860 --> 00:18:42,420 You will regret it later. 223 00:18:43,170 --> 00:18:46,830 You don't wanna make it a habit to mess up. 224 00:18:48,370 --> 00:18:49,430 lt's a gift. 225 00:18:50,070 --> 00:18:52,040 l will have him out on lack of evidence. 226 00:18:59,280 --> 00:19:00,250 Hi, Professor Ahn. 227 00:19:00,680 --> 00:19:01,840 - How are you? - Good. 228 00:19:02,380 --> 00:19:03,540 Homicide without a body? 229 00:19:03,690 --> 00:19:04,340 Right. 230 00:19:04,890 --> 00:19:06,440 Let's talk over lunch. 231 00:19:31,980 --> 00:19:33,350 More coffee? 232 00:19:34,080 --> 00:19:35,140 No, thanks. 233 00:19:35,380 --> 00:19:36,440 l'm leaving. 234 00:19:36,890 --> 00:19:38,850 Professor Ahn will be here soon. 235 00:19:39,890 --> 00:19:40,750 My father? 236 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 l will see him at home. 237 00:19:53,770 --> 00:19:55,430 You'll take the case? 238 00:19:56,870 --> 00:19:58,640 Why don't you get a second thought? 239 00:19:59,880 --> 00:20:00,840 lt's weird. 240 00:20:00,980 --> 00:20:03,540 They won't tell us which judge will preside. 241 00:20:03,680 --> 00:20:04,540 lt is weird. 242 00:20:04,680 --> 00:20:08,050 The victim's lover. A missing living room light. 243 00:20:08,280 --> 00:20:10,050 Why isn't CCTV on the evidence list? 244 00:20:10,190 --> 00:20:12,050 Get me that CCTV file. 245 00:20:12,890 --> 00:20:15,820 l'm sure it has been already deleted. 246 00:20:16,860 --> 00:20:19,120 Then get me evidence that it's been deleted. 247 00:20:19,560 --> 00:20:20,530 Lawyer Kang? 248 00:20:20,960 --> 00:20:24,420 Han Cheol Min's trial is set to begin in 3 days. 249 00:20:26,870 --> 00:20:29,530 Seems like they've already found him guilty. 250 00:21:04,770 --> 00:21:07,040 Good morning! Come to my office. 251 00:21:07,180 --> 00:21:09,640 Nobody's giving us answers. 252 00:21:09,780 --> 00:21:11,340 We have to find them. 253 00:21:12,680 --> 00:21:14,550 Here, coffee and donuts. 254 00:21:14,880 --> 00:21:17,650 Do you know what bothers me the most? 255 00:21:18,290 --> 00:21:20,450 Everything took place too quickly 256 00:21:20,590 --> 00:21:23,420 as if the police saw it coming. 257 00:21:25,660 --> 00:21:27,220 The police arrived at 1:30 a.m. 258 00:21:27,360 --> 00:21:29,630 Han Cheol Min was arrested at 5a.m. 259 00:21:29,760 --> 00:21:31,230 Isn't it strange? 260 00:21:31,370 --> 00:21:34,930 No physical evidence. Everything is circumstantial. 261 00:21:35,070 --> 00:21:38,040 Within that short period of time 262 00:21:38,170 --> 00:21:41,230 they were able to build a case. 263 00:21:42,080 --> 00:21:44,140 Doesn't it smell? 264 00:21:45,680 --> 00:21:46,150 Detective Lee? 265 00:21:46,280 --> 00:21:49,550 Why isn't CCTV on the evidence list? 266 00:21:50,090 --> 00:21:51,950 Who took the living room light? 267 00:21:52,090 --> 00:21:55,720 Check with that cop who was at the scene. 268 00:21:56,360 --> 00:21:59,520 I bet this story has Ioose ends. 269 00:22:04,170 --> 00:22:05,720 Check witnesses as well. 270 00:22:05,870 --> 00:22:07,330 The guy from downstairs. 271 00:22:07,670 --> 00:22:10,230 He says he saw Han Cheol Min that night. 272 00:22:10,370 --> 00:22:11,840 He might be lying. 273 00:22:11,970 --> 00:22:12,740 Okay. 274 00:22:12,970 --> 00:22:14,030 l got it. 275 00:22:14,180 --> 00:22:16,040 The victim's mother. 276 00:22:16,380 --> 00:22:18,740 She claims her daughter came 3 days prior to murder 277 00:22:18,880 --> 00:22:21,350 and told her that Han Cheol Min wouId kiII her. 278 00:22:34,960 --> 00:22:37,430 She's said to hate Han Cheol Min. 279 00:22:37,570 --> 00:22:40,630 So, see if her story sticks. 280 00:22:41,670 --> 00:22:43,930 You handle the detective and the mother-in-law. 281 00:22:44,070 --> 00:22:46,440 l'll check the witness's alibi. 282 00:22:46,570 --> 00:22:49,940 Time is not on our side. Let's get to work. 283 00:22:57,790 --> 00:22:58,950 Judge Lee? 284 00:22:59,090 --> 00:23:01,850 What is this? l can't be seen with you. 285 00:23:03,360 --> 00:23:05,220 Come on, it's okay. 286 00:23:20,880 --> 00:23:23,140 On the night of murder 287 00:23:23,480 --> 00:23:25,340 Han Cheol Min took a highway, not a turnpike. 288 00:23:25,480 --> 00:23:29,040 He said he was so tired and missed it. 289 00:23:29,380 --> 00:23:32,350 Then he hit a guardrail and passed out. 290 00:23:32,790 --> 00:23:34,760 He was arrested at 5. 291 00:23:34,890 --> 00:23:36,910 So he was out for over 3 hours. 292 00:23:37,160 --> 00:23:39,820 We need to check that out. 293 00:23:40,660 --> 00:23:41,420 Look here. 294 00:23:42,360 --> 00:23:45,630 This is the highway he took. 295 00:23:45,870 --> 00:23:46,630 Don't touch it. 296 00:23:46,770 --> 00:23:49,030 lt couldn't be better if you find a witness. 297 00:23:49,170 --> 00:23:53,440 lf not, find a crash site to prove his alibi. 298 00:23:53,580 --> 00:23:54,940 Any questions? 299 00:23:57,180 --> 00:23:57,940 l have one. 300 00:23:58,880 --> 00:24:00,750 The trial begins in 3 days. 301 00:24:00,980 --> 00:24:03,950 And you expect me to do all that in 3 days? 302 00:24:07,990 --> 00:24:09,010 lt will be postponed. 303 00:24:10,360 --> 00:24:11,120 What? 304 00:24:11,460 --> 00:24:12,430 lt will. 305 00:24:16,460 --> 00:24:17,430 Got it. 306 00:24:26,270 --> 00:24:28,830 Han Cheol Min's attorney hasn't contacted you, right? 307 00:24:28,980 --> 00:24:30,540 l can't believe this. 308 00:24:31,080 --> 00:24:33,450 Didn't my boss call you? 309 00:24:33,780 --> 00:24:36,840 Your job evaluation is next month. 310 00:24:36,990 --> 00:24:40,940 Watch it. You can't blackmail me. 311 00:24:41,090 --> 00:24:44,120 Get Han Cheol Min out of the way. 312 00:24:44,760 --> 00:24:47,320 l'm concerned about your promotion. 313 00:25:01,680 --> 00:25:03,040 Judge Lee Jin Wook 314 00:25:06,680 --> 00:25:09,450 The defendant was late to appoint his attorney. 315 00:25:10,080 --> 00:25:12,140 So he requests a postponement? 316 00:25:12,290 --> 00:25:14,350 l won't allow it. 317 00:25:30,270 --> 00:25:31,140 Han Cheol Min has requested a jury trial. 318 00:25:31,270 --> 00:25:32,430 Hot! 319 00:25:37,280 --> 00:25:38,540 The trial has been postponed. 320 00:25:41,880 --> 00:25:43,350 Shit. 321 00:25:43,890 --> 00:25:45,350 lt takes at least 2 weeks to pick jurors. 322 00:25:47,390 --> 00:25:48,150 Good luck. 323 00:25:52,860 --> 00:25:53,730 A jury trial? 324 00:25:56,970 --> 00:25:57,730 Okay. 325 00:26:12,780 --> 00:26:16,240 Once the trial begins, there'll be a lot of hassles. 326 00:26:18,190 --> 00:26:20,650 l will call you as the date is set. 327 00:26:21,390 --> 00:26:24,320 Okay. l will be waiting. 328 00:26:25,660 --> 00:26:26,320 Then 329 00:26:31,670 --> 00:26:32,830 Mr. Prosecutor? 330 00:26:38,070 --> 00:26:42,630 My daughter would feel the same as l do. 331 00:26:42,780 --> 00:26:47,150 You're doing the right thing. Don't feel guilty. 332 00:26:48,180 --> 00:26:51,850 You have to win this case for my little girl. 333 00:27:15,480 --> 00:27:18,740 So Han Cheol Min left around 10pm? 334 00:27:19,080 --> 00:27:21,450 Yes, 10 o'clock. 335 00:27:22,980 --> 00:27:25,650 That's about right. 336 00:27:26,190 --> 00:27:28,750 Was he acting weird that day? 337 00:27:28,890 --> 00:27:31,720 Or said anything strange? 338 00:27:34,860 --> 00:27:35,920 l don't know. 339 00:27:37,870 --> 00:27:39,230 Nothing unusual. 340 00:27:50,380 --> 00:27:52,140 A key to the prop room? 341 00:27:54,780 --> 00:27:57,150 He was in a hurry, though. 342 00:27:57,490 --> 00:27:59,850 Now that I think about it. 343 00:28:01,690 --> 00:28:02,920 No. 344 00:28:05,660 --> 00:28:10,620 Mt. Chunma, Chungpyong, Namisum, Gapyong, Chuncheon. 345 00:28:14,470 --> 00:28:17,130 Why can't he remember where he crashed? 346 00:28:21,280 --> 00:28:25,140 Wait! Hold on! 347 00:28:35,190 --> 00:28:35,810 What? 348 00:28:39,260 --> 00:28:44,320 A dummy that we use for a dead body was missing. 349 00:29:06,190 --> 00:29:06,950 Hi. 350 00:29:07,690 --> 00:29:09,710 That witness from downstairs. 351 00:29:09,860 --> 00:29:10,720 He's not home. 352 00:29:11,560 --> 00:29:14,220 l haven't seen him for a while. 353 00:29:14,760 --> 00:29:16,130 He must be out of town. 354 00:29:16,260 --> 00:29:18,730 Any idea when he'll be back? 355 00:29:18,870 --> 00:29:20,730 We don't talk much. 356 00:29:20,870 --> 00:29:24,130 Why did you leave your office for so long that night? 357 00:29:25,470 --> 00:29:27,740 God, it was a nightmare. 358 00:29:28,080 --> 00:29:31,940 l had to go to the park lot by the next building. 359 00:29:32,380 --> 00:29:34,040 It was a mess. 360 00:29:34,180 --> 00:29:35,950 What time was it? 361 00:29:36,780 --> 00:29:40,450 Not quite sure. It was before midnight. 362 00:29:48,060 --> 00:29:49,930 You don't know who it was? 363 00:29:50,260 --> 00:29:52,430 All l saw was a dark figure. 364 00:29:55,170 --> 00:29:57,140 Which company handles your CCTVs? 365 00:29:58,570 --> 00:30:01,630 A detective in charge took it. 366 00:30:03,380 --> 00:30:04,840 Lee something. 367 00:30:05,080 --> 00:30:05,840 Are you sure? 368 00:30:06,180 --> 00:30:08,940 Let me check. l kept the record. 369 00:30:09,080 --> 00:30:09,850 Hold on. 370 00:30:11,990 --> 00:30:13,540 Yes, it was him. 371 00:30:13,790 --> 00:30:16,120 lt was 1:30am. 372 00:30:16,760 --> 00:30:18,730 No, a little before 1:30. 373 00:30:19,160 --> 00:30:22,720 The police arrived at 1:30. And he came before that? 374 00:30:23,460 --> 00:30:24,330 Right. 375 00:30:26,470 --> 00:30:28,130 Why would l lie? 376 00:30:29,870 --> 00:30:31,130 Hello? 377 00:30:31,270 --> 00:30:33,330 Detective Lee took it. 378 00:30:33,980 --> 00:30:36,740 Everything from a month earlier. 379 00:30:36,880 --> 00:30:39,750 lf he doesn't have it, the prosecution does. 380 00:30:40,080 --> 00:30:41,740 Check that out. 381 00:30:44,890 --> 00:30:46,750 Hello? Hello? 382 00:30:48,290 --> 00:30:50,310 Shit, l can't believe him. 383 00:30:53,260 --> 00:30:54,020 Excuse me? 384 00:30:55,160 --> 00:30:57,720 Detective Lee Byung Guk is with you guys, right? 385 00:30:57,870 --> 00:30:59,230 Beats me. Ask someone else. 386 00:30:59,670 --> 00:31:01,830 Wait. 387 00:31:02,170 --> 00:31:05,040 Thanks for no help! 388 00:31:07,070 --> 00:31:09,040 So it was a dummy? Not a body? 389 00:31:09,180 --> 00:31:10,240 Yeah. 390 00:31:10,480 --> 00:31:11,950 What time was it? 391 00:31:12,280 --> 00:31:13,750 Let me see. 392 00:31:23,260 --> 00:31:24,120 Want one? 393 00:31:25,060 --> 00:31:28,320 l would say around 11pm. 394 00:31:36,570 --> 00:31:38,230 Run the plate. 395 00:31:40,780 --> 00:31:41,740 Nothing. 396 00:31:42,180 --> 00:31:42,840 Yeah? 397 00:31:46,280 --> 00:31:50,150 38 NA 6609, pull over. 398 00:31:50,280 --> 00:31:51,440 Pull over now. 399 00:32:10,770 --> 00:32:12,240 - How are you? - What? 400 00:32:12,970 --> 00:32:15,140 You were going awfully fast. 401 00:32:15,280 --> 00:32:17,640 Step out of the vehicle. 402 00:32:19,880 --> 00:32:21,440 lt's just routine. 403 00:32:23,780 --> 00:32:25,250 Let go! What is this? 404 00:32:28,690 --> 00:32:29,920 Cuff him and call for backup. 405 00:32:30,060 --> 00:32:30,720 Okay. 406 00:32:31,160 --> 00:32:31,920 Wait. 407 00:32:32,460 --> 00:32:33,430 What's this? 408 00:32:40,970 --> 00:32:42,530 Calm down, pal. 409 00:32:43,270 --> 00:32:45,030 The vehicle wasn't registered? 410 00:32:45,370 --> 00:32:46,340 Right. 411 00:32:53,280 --> 00:32:56,440 You guys look good in this one. 412 00:33:01,190 --> 00:33:03,420 l proposed to her on this day. 413 00:33:06,660 --> 00:33:09,720 Were you mad to learn she was cheating? 414 00:33:15,470 --> 00:33:18,230 Do l have to testify in court? 415 00:33:20,780 --> 00:33:23,040 No, that won't do us any good. 416 00:33:23,580 --> 00:33:24,840 You will take the fifth. 417 00:33:26,380 --> 00:33:30,940 Won't the jury be suspicious? 418 00:33:31,090 --> 00:33:31,850 l don't know. 419 00:33:33,890 --> 00:33:35,910 l will do whatever you say. 420 00:33:41,260 --> 00:33:42,230 What's that? 421 00:33:45,270 --> 00:33:47,430 They're the same candles as the ones found at the scene. 422 00:33:47,770 --> 00:33:49,530 For one, all the way. 423 00:33:49,670 --> 00:33:51,640 For the other, down to the line here. 424 00:33:52,070 --> 00:33:54,540 Time how long it takes and let me know. 425 00:33:54,980 --> 00:33:56,530 What's this for? 426 00:33:57,580 --> 00:33:58,550 Time difference. 427 00:33:58,980 --> 00:33:59,640 What? 428 00:34:00,280 --> 00:34:03,440 Only one didn't burn all the way down. 429 00:34:03,880 --> 00:34:07,150 Somebody lit it afterwards. 430 00:34:07,290 --> 00:34:08,450 Who did? 431 00:34:08,690 --> 00:34:09,710 Han Cheol Min. 432 00:34:11,360 --> 00:34:14,330 This will prove the fact he was home. 433 00:34:14,860 --> 00:34:15,730 l don't know. 434 00:34:16,260 --> 00:34:18,320 l thought it was the wife. 435 00:34:18,770 --> 00:34:20,320 But it could be somebody else. 436 00:34:34,780 --> 00:34:37,440 - Sir! - Get out of here! 437 00:34:37,990 --> 00:34:40,650 Come on, listen to me. 438 00:34:41,290 --> 00:34:43,810 l simply asked you 439 00:34:43,960 --> 00:34:45,820 about an accident here two months ago. 440 00:34:45,960 --> 00:34:48,020 Why are you so mad? 441 00:34:48,160 --> 00:34:51,830 What accident? l don't know anything. 442 00:34:51,970 --> 00:34:53,730 Wait, wait. 443 00:34:54,670 --> 00:34:57,140 lf you remember anything 444 00:34:57,270 --> 00:34:59,740 Or if you hear of any, 445 00:35:04,180 --> 00:35:07,150 l'll leave my card here. 446 00:35:07,380 --> 00:35:10,940 Call me if you remember anything. 447 00:35:12,090 --> 00:35:13,140 Thanks! 448 00:35:20,760 --> 00:35:21,730 Damn. 449 00:35:25,070 --> 00:35:26,430 Hi, kid. 450 00:35:31,070 --> 00:35:32,130 You live around here? 451 00:35:38,880 --> 00:35:40,140 You're limping. 452 00:35:42,180 --> 00:35:43,550 You hurt your leg? 453 00:35:48,190 --> 00:35:49,020 Kid? 454 00:35:50,160 --> 00:35:51,020 Hey! 455 00:35:54,560 --> 00:35:58,020 He could've talked instead of rubbing himself. 456 00:36:00,370 --> 00:36:04,740 lt'll be hard to find a witness or an accident site. 457 00:36:06,570 --> 00:36:10,140 What are you doing? Are you in the shower? 458 00:36:11,280 --> 00:36:11,840 Yeah. 459 00:36:12,380 --> 00:36:16,250 Here's what l found out. 460 00:36:16,680 --> 00:36:17,550 A prop dummy? 461 00:36:18,090 --> 00:36:19,640 Can't lD the driver? 462 00:36:20,190 --> 00:36:22,520 l'm sure CCTV got the killer. 463 00:36:23,260 --> 00:36:25,520 That detective took it from a month earlier 464 00:36:25,660 --> 00:36:29,120 even before they got to the scene. 465 00:36:29,660 --> 00:36:31,030 Maybe the wife's lover? 466 00:36:31,170 --> 00:36:34,530 You think her lover did it? 467 00:36:34,670 --> 00:36:36,230 lt's a possibility. 468 00:36:36,870 --> 00:36:37,460 Not sure yet. 469 00:36:39,570 --> 00:36:43,030 lt's okay if that detective acted on his own. 470 00:36:43,280 --> 00:36:46,250 lf upstairs is involved? lt's a different story. 471 00:36:50,080 --> 00:36:51,950 Why hide the killer? 472 00:37:28,990 --> 00:37:29,720 Hi. 473 00:38:01,990 --> 00:38:05,430 To confirm death without the body 474 00:38:05,560 --> 00:38:08,620 how much blood are we talking about? 475 00:38:08,860 --> 00:38:13,030 Blood loss of 2.4~3 liters is usually lethal. 476 00:38:13,270 --> 00:38:17,140 A sudden loss of over a liter can kill you. 477 00:38:17,770 --> 00:38:20,540 The amount at the scene was way over 3 liters. 478 00:38:20,670 --> 00:38:23,840 So it was enough for us to confirm death. 479 00:38:25,080 --> 00:38:29,140 Did forensics find DNA or fingerprints at the scene 480 00:38:29,280 --> 00:38:31,150 that didn't belong to the defendant? 481 00:38:31,390 --> 00:38:32,650 No, not at all. 482 00:38:32,790 --> 00:38:35,050 - Signs of forced entry? - None. 483 00:38:35,960 --> 00:38:39,410 So it can't be anybody else but the defendant. 484 00:38:39,560 --> 00:38:40,620 Objection! lt's leading. 485 00:38:40,760 --> 00:38:41,820 Let me rephrase it. 486 00:38:41,960 --> 00:38:45,230 ls there any possibility it could be someone else? 487 00:38:45,370 --> 00:38:46,230 No. 488 00:38:47,270 --> 00:38:48,030 No more questions. 489 00:38:52,170 --> 00:38:57,740 The door was open when they arrived at the scene. 490 00:39:01,580 --> 00:39:03,350 So anything is possible. 491 00:39:04,490 --> 00:39:09,320 You said nobody broke in. Couldn't she have walked out? 492 00:39:09,460 --> 00:39:10,820 That's possible. 493 00:39:11,460 --> 00:39:12,820 But very unlikely. 494 00:39:13,060 --> 00:39:16,620 So you're saying it's not impossible. 495 00:39:16,760 --> 00:39:17,530 Objection! 496 00:39:18,270 --> 00:39:20,930 The defense is playing on words. 497 00:39:21,070 --> 00:39:24,730 The witness was referring to a general concept. 498 00:39:25,470 --> 00:39:26,230 Sustained. 499 00:39:28,380 --> 00:39:34,040 The killer walked out the door. He didn't even clean the scene. 500 00:39:35,180 --> 00:39:36,950 Doesn't that mean it was on impulse? 501 00:39:38,890 --> 00:39:40,150 These were taken at the scene. 502 00:39:41,190 --> 00:39:43,520 A blood-stained bed sheet. 503 00:39:44,560 --> 00:39:45,620 A dining table. 504 00:39:46,860 --> 00:39:48,920 Pay attention to this one. 505 00:39:51,070 --> 00:39:55,230 Only one candle didn't burn all the way down. 506 00:39:55,570 --> 00:39:58,040 Because it was lit afterwards. 507 00:39:58,170 --> 00:40:02,540 Estimated to be lit at 12:20 a.m. 508 00:40:03,280 --> 00:40:06,840 That's the time of death calculated by forensics 509 00:40:07,080 --> 00:40:09,140 through a coagulation of blood. 510 00:40:13,490 --> 00:40:15,250 Say the killer lit it. 511 00:40:15,390 --> 00:40:17,410 How would you evaluate his mental state? 512 00:40:17,860 --> 00:40:22,920 He didn't miss the candle, excited after killing. 513 00:40:23,060 --> 00:40:25,730 l suspect an anti-social personality disorder. 514 00:40:26,270 --> 00:40:27,030 What? 515 00:40:28,870 --> 00:40:30,430 Speak English, please. 516 00:40:30,970 --> 00:40:32,130 A psychopath. 517 00:40:32,870 --> 00:40:33,840 Objection. 518 00:40:34,880 --> 00:40:36,540 lt's all circumstantial. 519 00:40:36,680 --> 00:40:39,240 We shouldn't rule out other possibilities. 520 00:40:39,480 --> 00:40:42,140 lt could've been lit by the third person. 521 00:40:42,280 --> 00:40:44,340 What's your basis on that? 522 00:40:46,790 --> 00:40:49,420 l say the Government has a reasonable theory. 523 00:40:49,560 --> 00:40:50,520 Please, continue. 524 00:40:54,660 --> 00:40:55,720 Let me remind you. 525 00:40:56,160 --> 00:40:58,930 No other fingerprints were found at the scene 526 00:40:59,470 --> 00:41:02,030 except the victim and the defendant's. 527 00:41:02,570 --> 00:41:05,830 And there were no signs of forced entry. 528 00:41:06,270 --> 00:41:10,940 Only one person could have lit that candle. 529 00:41:12,080 --> 00:41:13,050 Thanks. 530 00:41:18,490 --> 00:41:20,850 She became confident after the marriage. 531 00:41:21,290 --> 00:41:24,820 And she worked very hard. 532 00:41:26,160 --> 00:41:28,130 lt was good. 533 00:41:29,960 --> 00:41:32,430 Nobody would touch it. 534 00:41:33,170 --> 00:41:34,430 lt's all superstition. 535 00:41:37,170 --> 00:41:42,540 Then again, she was quite different. 536 00:42:17,580 --> 00:42:19,050 What's wrong? 537 00:42:25,690 --> 00:42:27,350 Her mother objected to her husband? 538 00:42:28,090 --> 00:42:29,420 Don't tell me. 539 00:42:30,260 --> 00:42:31,820 Very possessive. 540 00:42:31,960 --> 00:42:35,330 She considered her girl a belonging. 541 00:42:35,460 --> 00:42:37,520 She would've objected to any guy. 542 00:42:40,470 --> 00:42:43,730 Was she seeing someone? 543 00:42:43,870 --> 00:42:45,240 No way. 544 00:42:45,670 --> 00:42:48,330 She was almost obsessed with her husband. 545 00:42:48,580 --> 00:42:51,540 He's said to have the delusion of infidelity. 546 00:42:51,980 --> 00:42:53,340 No, it was her. 547 00:42:54,580 --> 00:42:58,140 She was even seeing a shrink. 548 00:42:58,890 --> 00:42:59,550 She was? 549 00:43:02,660 --> 00:43:04,120 She was treated for depression. 550 00:43:04,960 --> 00:43:07,120 Find out what hospital she went to. 551 00:43:07,360 --> 00:43:09,120 And a month prior to the murder 552 00:43:09,460 --> 00:43:12,130 Han Cheol Min was away for 3 days on business. 553 00:43:12,670 --> 00:43:15,530 Her colleague says she got worse after that. 554 00:43:34,890 --> 00:43:36,410 Delete? 555 00:43:44,460 --> 00:43:45,330 Let's go home. 556 00:43:45,970 --> 00:43:48,130 Go ahead. 557 00:43:48,670 --> 00:43:53,330 Lawyer Kang called Detective Lee for his witness. 558 00:43:54,070 --> 00:43:55,740 He's coming out swinging. 559 00:43:56,080 --> 00:43:57,630 We expected that. 560 00:43:57,980 --> 00:43:59,040 No. 561 00:43:59,180 --> 00:44:00,240 lt doesn't feel right. 562 00:44:00,780 --> 00:44:03,940 Detective Lee might start talking in court to save his ass. 563 00:44:04,480 --> 00:44:06,350 We will go as planned. 564 00:44:06,490 --> 00:44:09,110 lf it doesn't work, we all go down. 565 00:44:09,760 --> 00:44:11,620 Prepare for the worst. 566 00:44:12,860 --> 00:44:15,730 We can't afford to make us a laughing stock. 567 00:44:16,060 --> 00:44:17,220 Know what l mean? 568 00:44:35,080 --> 00:44:36,740 You want me to come in? 569 00:44:38,390 --> 00:44:41,840 We don't know what he did with the CCTV file. 570 00:44:41,990 --> 00:44:44,220 That's why l called him for our witness. 571 00:44:44,360 --> 00:44:46,720 He finds out we know he took it. 572 00:44:46,860 --> 00:44:48,420 He doesn't wanna testify. 573 00:44:48,560 --> 00:44:50,830 He will contact us. 574 00:44:51,260 --> 00:44:53,930 lf this doesn't work? 575 00:44:54,470 --> 00:44:57,530 We will grind him in court. 576 00:44:58,170 --> 00:45:00,140 OK, l'm on my way. 577 00:45:08,880 --> 00:45:09,850 Who the hell are you? 578 00:45:09,980 --> 00:45:11,040 Wait, wait. 579 00:45:11,180 --> 00:45:12,850 l'm Detective Lee. 580 00:45:12,990 --> 00:45:13,750 - Who? - Lee Byung Guk. 581 00:45:13,890 --> 00:45:16,320 - Lee Byung Guk? - Yes, drive. 582 00:45:17,160 --> 00:45:18,220 l have something to tell you. Hit the road. 583 00:45:18,360 --> 00:45:19,520 - Really? - Yes. 584 00:45:19,760 --> 00:45:20,820 You're Detective Lee? 585 00:45:20,960 --> 00:45:21,720 That's me. 586 00:45:22,060 --> 00:45:23,430 You have that CCTV file? 587 00:45:25,170 --> 00:45:26,530 Prosecutor Ahn does. 588 00:45:26,770 --> 00:45:27,930 What's in it? 589 00:45:28,170 --> 00:45:29,640 l have no idea. 590 00:45:30,470 --> 00:45:32,840 We thought you deleted it. 591 00:45:36,480 --> 00:45:38,640 lf you want it 592 00:45:39,780 --> 00:45:41,940 l can get you a copy. 593 00:45:45,690 --> 00:45:46,550 ln return? 594 00:45:46,690 --> 00:45:49,210 No testimony. And he'll talk through me. 595 00:45:49,460 --> 00:45:50,220 That's all? 596 00:45:50,660 --> 00:45:54,920 He wants to be left alone once he hands us the file. 597 00:45:55,960 --> 00:45:57,430 Can we trust him? 598 00:45:57,860 --> 00:45:59,830 We have no choice. 599 00:46:00,070 --> 00:46:02,330 They must've kept it for a reason. 600 00:46:03,570 --> 00:46:07,440 lf they submit it to court and Han Cheol Min is in it? 601 00:46:07,570 --> 00:46:09,340 We're fucked. 602 00:46:09,980 --> 00:46:11,440 Let's see what's in it. 603 00:46:19,890 --> 00:46:20,650 Okay. 604 00:46:21,990 --> 00:46:23,820 Lawyer Kang removed Detective Lee off the witness list. 605 00:46:24,260 --> 00:46:26,620 He must've contacted him. 606 00:46:28,460 --> 00:46:29,830 Should we proceed? 607 00:46:32,070 --> 00:46:32,830 Sir? 608 00:47:01,960 --> 00:47:02,430 What the... 609 00:47:02,560 --> 00:47:04,220 Shut up. 610 00:47:08,970 --> 00:47:12,630 Prosecutor Ahn put a tail on me. l had to lose him. 611 00:47:12,970 --> 00:47:14,630 God, it's getting worse. 612 00:47:14,770 --> 00:47:19,940 l'm scared shitless. l don't think l can do this. 613 00:47:21,580 --> 00:47:22,840 Don't back down now. 614 00:47:22,980 --> 00:47:25,850 l know, but l'm too scared. 615 00:47:26,490 --> 00:47:28,250 What should we do? 616 00:47:30,360 --> 00:47:35,730 He was beaten up by other inmates. 617 00:47:36,730 --> 00:47:38,460 We almost lost him. 618 00:48:03,960 --> 00:48:06,720 What are you talking about? 619 00:48:07,760 --> 00:48:09,130 Think about it. 620 00:48:09,660 --> 00:48:12,930 They got the scent and put a tail on Detective Lee. 621 00:48:14,470 --> 00:48:17,440 There's this lieutenant whose son has leukemia. 622 00:48:17,570 --> 00:48:19,230 Hospital bills are up to his eyeballs. 623 00:48:19,770 --> 00:48:22,830 Are you suggesting we buy their evidence? 624 00:48:23,180 --> 00:48:24,730 No way in hell. 625 00:48:25,380 --> 00:48:27,640 We have no other options. 626 00:48:27,780 --> 00:48:29,250 No way! 627 00:48:29,380 --> 00:48:31,150 Then what? 628 00:48:31,280 --> 00:48:32,340 Stop the car. 629 00:48:37,560 --> 00:48:38,620 Lawyer Kang! 630 00:48:38,860 --> 00:48:40,020 l said no. 631 00:48:40,160 --> 00:48:43,320 We will put Detective Lee on the witness stand. 632 00:48:43,660 --> 00:48:46,630 lf Han Cheol Min is in that CCTV file? 633 00:48:46,870 --> 00:48:49,030 We're screwed in court! 634 00:48:49,170 --> 00:48:51,430 My answer is still no! 635 00:48:52,270 --> 00:48:54,140 Don't talk to Detective Lee anymore. 636 00:48:54,270 --> 00:48:55,240 Period! 637 00:48:57,180 --> 00:48:58,340 God! 638 00:50:33,270 --> 00:50:35,330 Resident Register 639 00:50:35,480 --> 00:50:37,240 Han CheoI Min 640 00:50:51,360 --> 00:50:54,520 Jang Ho Won 641 00:50:58,770 --> 00:50:59,730 Hey. 642 00:50:59,970 --> 00:51:02,330 What's the emergency? 643 00:51:04,870 --> 00:51:06,530 Remember that high school girl killing? 644 00:51:07,670 --> 00:51:08,330 Yeah. 645 00:51:08,680 --> 00:51:11,040 A high school girl went missing at night. 646 00:51:11,180 --> 00:51:13,840 12 hours later, found dead at the park. 647 00:51:14,180 --> 00:51:15,940 The killer raped her 648 00:51:16,280 --> 00:51:19,250 and banged her head on the ground to death. 649 00:51:19,690 --> 00:51:24,420 But he didn't leave behind any evidence. 650 00:51:24,760 --> 00:51:28,220 The police were afraid it might lead to serial killings. 651 00:51:28,660 --> 00:51:30,420 So they did everything. 652 00:51:30,660 --> 00:51:35,230 They even went public and put a bounty on him. 653 00:51:35,770 --> 00:51:38,430 However, the killer is still on the loose. 654 00:51:39,170 --> 00:51:43,130 You know what? They did have a suspect. 655 00:51:44,080 --> 00:51:45,940 They were certain he did it. 656 00:51:46,180 --> 00:51:48,940 But he was released on lack of evidence. 657 00:51:56,360 --> 00:51:58,820 Han Cheol Min was questioned for 3 days. 658 00:51:59,860 --> 00:52:04,230 That explains his 3 days of disappearance. 659 00:52:05,370 --> 00:52:07,530 Where'd you get this? 660 00:52:08,470 --> 00:52:10,940 Somebody sent it anonymously. 661 00:52:12,070 --> 00:52:13,130 A cop? 662 00:52:14,370 --> 00:52:15,840 You should've have done it. 663 00:52:16,680 --> 00:52:19,040 He should know about him as his attorney. 664 00:52:23,080 --> 00:52:25,450 lf you testify, you can't come back. 665 00:52:26,490 --> 00:52:27,540 lf l don't? 666 00:52:27,990 --> 00:52:29,220 We might lose the case. 667 00:52:30,360 --> 00:52:31,620 You can win if l testify? 668 00:52:33,760 --> 00:52:34,620 l don't know. 669 00:52:38,060 --> 00:52:39,330 Let me level with you. 670 00:52:42,270 --> 00:52:44,030 Whatever it takes, l wanna win. 671 00:52:45,670 --> 00:52:47,540 So l need you to testify. 672 00:53:09,560 --> 00:53:13,120 Sergeant Seo? A high school girl killing? 673 00:53:13,570 --> 00:53:15,030 l don't know. 674 00:53:15,270 --> 00:53:17,530 They sure can keep secrets. 675 00:53:19,470 --> 00:53:20,940 Keep talking. 676 00:53:21,070 --> 00:53:25,340 They had a suspect, and he was a hard-ass. 677 00:53:25,580 --> 00:53:29,340 They knew he did it, but there was no evidence. 678 00:53:30,380 --> 00:53:31,750 Know that Professor Choi from Police University? 679 00:53:32,890 --> 00:53:34,350 The one who gets on TV? 680 00:53:34,490 --> 00:53:38,220 He interrogated the guy and said he was innocent. 681 00:53:38,560 --> 00:53:40,420 Then they let him walk. 682 00:53:41,760 --> 00:53:42,520 See you. 683 00:53:53,870 --> 00:53:58,540 l'm not at liberty to talk about Han Cheol Min. 684 00:54:00,680 --> 00:54:05,850 l'm only seeing you cause you came to see me. 685 00:54:08,190 --> 00:54:10,820 Why was Han Cheol Min the suspect? 686 00:54:11,460 --> 00:54:13,020 He was Iike the kiIIer 687 00:54:13,760 --> 00:54:15,130 Pokerface. 688 00:54:15,460 --> 00:54:16,520 No fingerprints. 689 00:54:17,260 --> 00:54:22,030 And he wasn't shaken at aII for a 3-day-Iong questioning. 690 00:54:23,670 --> 00:54:26,040 The cops were running out of patience. 691 00:54:26,370 --> 00:54:27,930 l'm not the killer. 692 00:54:30,480 --> 00:54:31,530 What the fuck! 693 00:54:32,080 --> 00:54:33,550 You piece of shit! 694 00:54:34,380 --> 00:54:35,940 Motherfucker! 695 00:54:36,080 --> 00:54:39,350 You can't book him without evidence! 696 00:54:39,490 --> 00:54:41,250 You wanna see my ass getting fried? 697 00:54:42,760 --> 00:54:45,320 The prosecutor said if we... 698 00:54:45,460 --> 00:54:46,520 What are you, a moron? 699 00:54:46,660 --> 00:54:47,920 lf things go wrong? 700 00:54:48,760 --> 00:54:51,420 lt's us who take the fall! 701 00:54:51,760 --> 00:54:53,630 Where's Sergeant Seo? 702 00:54:53,770 --> 00:54:56,130 l want his ass in my office! 703 00:54:57,170 --> 00:54:57,830 Boss? 704 00:54:58,270 --> 00:55:00,540 Go get me evidence. 705 00:55:00,970 --> 00:55:02,530 You saw him. He has no fingerprints. 706 00:55:02,680 --> 00:55:04,640 He can't leave evidence. 707 00:55:05,080 --> 00:55:07,950 And that son of a bitch doesn't have an alibi. 708 00:55:08,080 --> 00:55:09,740 The witness said it wasn't him? 709 00:55:10,080 --> 00:55:11,740 l don't understand it. 710 00:55:12,490 --> 00:55:15,550 He picked out his mugshot and said no at the line up. 711 00:55:16,660 --> 00:55:18,720 - He picked out his mugshot? - Yes! 712 00:55:26,870 --> 00:55:27,730 Get Professor Choi. 713 00:55:37,480 --> 00:55:38,240 Professor Choi. 714 00:55:38,480 --> 00:55:39,840 Why did you use a lie detector? 715 00:55:40,580 --> 00:55:40,940 Sorry. 716 00:55:41,080 --> 00:55:42,950 Not even admissible in court. 717 00:55:43,980 --> 00:55:46,140 There's no way to get him to talk now. 718 00:55:48,590 --> 00:55:49,710 What then? 719 00:55:51,260 --> 00:55:53,020 We will do it tonight. 720 00:55:54,660 --> 00:55:58,220 PIace a piIe of documents on the tabIe to pressure him. 721 00:55:58,360 --> 00:56:02,230 And get a bIoody rock as if it were evidence. 722 00:56:03,470 --> 00:56:05,630 The Iocation of the tabIe is important. 723 00:56:06,170 --> 00:56:09,040 Put it where Han Cheol Min has to turn his head to Iook at it. 724 00:56:09,380 --> 00:56:13,040 lf he's the kiIIer, he can't ignore it. 725 00:56:18,990 --> 00:56:21,550 l'm not asking if you did it. 726 00:56:21,990 --> 00:56:23,220 l know you did it. 727 00:56:24,660 --> 00:56:26,420 Why did you go back to the scene? 728 00:56:27,660 --> 00:56:30,630 l was walking by and saw the crowd. 729 00:56:30,760 --> 00:56:33,130 So l got curious. 730 00:56:33,970 --> 00:56:35,130 We have a witness. 731 00:56:36,670 --> 00:56:40,040 He identified you as a killer at the scene. 732 00:56:41,770 --> 00:56:42,930 You can choose. 733 00:56:45,080 --> 00:56:46,940 A prison? Or a hospital? 734 00:56:49,980 --> 00:56:52,850 You will be treated for insanity. 735 00:57:01,860 --> 00:57:06,230 Your witness got the wrong person. 736 00:57:12,570 --> 00:57:14,230 He's not the killer! 737 00:57:15,580 --> 00:57:17,130 Release him now! 738 00:57:24,980 --> 00:57:28,750 When l heard of his arrest, l couldn't believe it. 739 00:57:32,260 --> 00:57:33,520 The prosecutor for that case 740 00:57:34,660 --> 00:57:36,320 It was Ahn Min Ho. 741 00:57:45,370 --> 00:57:46,240 Han Cheol Min. 742 00:57:47,170 --> 00:57:48,640 Are you that stupid? 743 00:57:49,180 --> 00:57:51,740 lf you hide it, you only raise suspicion. 744 00:57:53,080 --> 00:57:55,240 l wasn't thinking right. 745 00:57:57,080 --> 00:58:00,050 l didn't think it would do me any good. 746 00:58:01,890 --> 00:58:03,620 So l kept it from you. 747 00:58:05,560 --> 00:58:07,620 Can't you see what's going on here? 748 00:58:08,460 --> 00:58:11,020 They'll create a motive out of it! 749 00:58:12,970 --> 00:58:15,230 Am l the only one who cares about this trial? 750 00:58:15,370 --> 00:58:16,130 ls that it? 751 00:58:18,470 --> 00:58:21,340 Come on, spill the beans. 752 00:58:22,980 --> 00:58:24,140 You did it, didn't you? 753 00:58:26,880 --> 00:58:28,850 Tell me honestly! 754 00:58:29,880 --> 00:58:33,750 You had no other reason to keep it from me! 755 00:58:40,660 --> 00:58:41,420 Come on. 756 00:58:42,860 --> 00:58:44,420 You killed her, didn't you? 757 00:58:47,670 --> 00:58:49,230 The way you look at me, 758 00:58:51,570 --> 00:58:54,730 lt's not different from the way others do. 759 00:58:56,480 --> 00:58:58,840 That stopped me from telling you. 760 00:59:00,780 --> 00:59:06,340 You're the only one l can depend on now. 761 00:59:08,990 --> 00:59:11,010 But you don't believe me. 762 00:59:16,460 --> 00:59:18,930 l didn't kill my wife. 763 00:59:22,970 --> 00:59:26,930 l can't even accept the fact she's dead. 764 00:59:30,280 --> 00:59:32,340 So don't look at me like that. 765 00:59:49,660 --> 00:59:51,930 l did not kill my wife. 766 00:59:54,070 --> 00:59:55,330 Lawyer Kang. 767 01:00:07,480 --> 01:00:10,140 Why did you turn your phone off? 768 01:00:11,880 --> 01:00:12,940 Lawyer Kang? 769 01:00:13,690 --> 01:00:14,950 We're gonna lose. 770 01:00:15,960 --> 01:00:17,010 No way. 771 01:00:17,560 --> 01:00:19,420 lt's not Han Cheol Min in that CCTV file. 772 01:00:19,560 --> 01:00:22,120 lf we get hold of it, we can totally win. 773 01:00:22,560 --> 01:00:24,220 lf Han Cheol Min was in it 774 01:00:25,260 --> 01:00:27,820 they had no reason to hide it. 775 01:00:28,670 --> 01:00:31,030 Han Cheol Min was a suspect for a high school girl killing. 776 01:00:35,680 --> 01:00:37,440 l knew he was strange. 777 01:00:38,380 --> 01:00:40,350 So we're giving up? 778 01:00:40,880 --> 01:00:41,740 What should we do? 779 01:00:43,680 --> 01:00:46,050 Who knows what that detective did? 780 01:00:46,290 --> 01:00:49,910 We need to get that file. Han Cheol Min isn't in it. 781 01:00:50,960 --> 01:00:53,430 Let's call it a night. l will call you. 782 01:01:08,870 --> 01:01:12,440 What's this? You hit the booze without me? 783 01:01:17,180 --> 01:01:18,840 Being an attorney sucks. 784 01:01:19,290 --> 01:01:22,250 What's going on here? 785 01:01:26,860 --> 01:01:29,230 You think l can pull this off? 786 01:01:29,360 --> 01:01:31,130 Damn. 787 01:01:33,670 --> 01:01:36,640 Attorney Kang, Can l tell you something? 788 01:01:36,870 --> 01:01:37,530 Yeah. 789 01:01:38,270 --> 01:01:41,930 lt never crossed my mind 790 01:01:42,580 --> 01:01:45,740 that you might lose. 791 01:01:59,260 --> 01:02:01,920 This photo makes me feel weird. 792 01:02:02,960 --> 01:02:04,620 So happy back then. 793 01:02:05,970 --> 01:02:08,630 They didn't see this coming, did they? 794 01:02:09,970 --> 01:02:10,730 l know. 795 01:02:12,270 --> 01:02:14,330 What if Han Cheol Min is the killer? 796 01:02:15,370 --> 01:02:16,240 Tell me. 797 01:02:17,880 --> 01:02:21,340 Do you have doubts about his innocence? 798 01:02:22,680 --> 01:02:23,840 l do. 799 01:02:26,090 --> 01:02:27,350 One thing is clear. 800 01:02:29,360 --> 01:02:34,920 The police told the wife her hubby was a killer. 801 01:02:36,360 --> 01:02:37,830 She didn't believe it. 802 01:02:38,160 --> 01:02:42,620 So they threatened her with a conspiracy thing. 803 01:02:46,470 --> 01:02:48,340 How do you think that made her feel? 804 01:02:51,880 --> 01:02:52,840 Well... 805 01:02:53,880 --> 01:02:55,040 Shitty, l bet. 806 01:03:37,260 --> 01:03:41,630 She came to see you 3 days prior to murder? 807 01:03:42,860 --> 01:03:47,130 We didn't talk much after she got married. 808 01:03:47,970 --> 01:03:52,230 So l was surprised when she came without a call. 809 01:03:52,770 --> 01:03:54,640 What did she say? 810 01:03:55,070 --> 01:03:58,840 She was shaking out of fear. 811 01:04:00,280 --> 01:04:02,750 Honey, what's wrong? 812 01:04:04,080 --> 01:04:08,040 What is it? Come on, tell me. 813 01:04:08,890 --> 01:04:10,320 Come on! 814 01:04:10,560 --> 01:04:12,220 He's not the man l knew. 815 01:04:12,360 --> 01:04:15,420 What do you mean? Be specific. 816 01:04:20,770 --> 01:04:21,930 He might kill me. 817 01:04:23,370 --> 01:04:26,630 Back then l didn't know what that meant. 818 01:04:28,270 --> 01:04:31,840 l shouldn't have sent her back. 819 01:04:32,180 --> 01:04:35,050 Was she always that sensitive? 820 01:04:35,480 --> 01:04:36,450 No. 821 01:04:37,580 --> 01:04:41,950 She was nice and docile before the marriage. 822 01:04:43,360 --> 01:04:46,220 But she changed completely. 823 01:04:47,360 --> 01:04:51,020 Constantly nervous as if she were being chased. 824 01:04:55,370 --> 01:04:58,830 lt's all because of him. 825 01:04:59,270 --> 01:05:01,930 He ruined my daughter. 826 01:05:02,070 --> 01:05:03,540 My little girl. 827 01:05:05,880 --> 01:05:07,350 Tell us. 828 01:05:08,080 --> 01:05:09,950 What's he like to you? 829 01:05:10,980 --> 01:05:14,250 He's not human. 830 01:05:14,490 --> 01:05:15,540 He's a demon. 831 01:05:16,960 --> 01:05:20,720 l knew it when l first saw him. 832 01:05:20,860 --> 01:05:25,420 Do you think he's capable of killing your daughter? 833 01:05:26,170 --> 01:05:26,930 l do! 834 01:05:29,870 --> 01:05:31,130 Thank you. 835 01:05:31,970 --> 01:05:32,840 No more questions. 836 01:05:34,370 --> 01:05:37,930 You knew she was in danger. Why didn't you do anything? 837 01:05:39,280 --> 01:05:41,040 You had 3 days. 838 01:05:41,980 --> 01:05:46,540 You could've found a way to help her. 839 01:05:47,490 --> 01:05:49,820 Did you talk to her afterwards? 840 01:05:50,660 --> 01:05:54,720 l was so confused then. 841 01:05:55,460 --> 01:05:58,520 And l didn't know how she would react. 842 01:05:58,660 --> 01:06:01,830 So you put your feelings before her safety? 843 01:06:02,570 --> 01:06:06,830 Did she really say her husband might kill her? 844 01:06:10,980 --> 01:06:15,540 The victim missed work for 2 months before the marriage. 845 01:06:16,480 --> 01:06:17,540 Why was that? 846 01:06:18,680 --> 01:06:22,050 She was so sick l sent her to a prayer retreat. 847 01:06:22,660 --> 01:06:26,020 Not a hospital? Why a prayer retreat? 848 01:06:26,460 --> 01:06:30,220 Why did she miss work and go to the prayer retreat? 849 01:06:31,960 --> 01:06:34,330 You should pray to heal your mind. 850 01:06:34,770 --> 01:06:39,430 So you sent her there against her will? 851 01:06:39,570 --> 01:06:40,540 Objection! 852 01:06:40,870 --> 01:06:44,140 The defense is reviling her religious life. 853 01:06:44,680 --> 01:06:45,940 Watch yourself, counselor. 854 01:06:48,080 --> 01:06:50,240 You opposed their marriage. 855 01:06:50,980 --> 01:06:55,250 You felt betrayed she was leaving you. 856 01:06:55,390 --> 01:07:00,020 So you were mad at him. lsn't that right? 857 01:07:00,090 --> 01:07:01,960 Because he stole your girl. 858 01:07:02,860 --> 01:07:06,230 What'd you say to her that day? 859 01:07:06,570 --> 01:07:08,830 Did you try to force her into the prayer retreat? 860 01:07:09,270 --> 01:07:10,630 Objection! 861 01:07:10,870 --> 01:07:11,630 Counselor? 862 01:07:14,270 --> 01:07:15,540 l just... 863 01:07:16,780 --> 01:07:18,140 You need to pray. 864 01:07:18,480 --> 01:07:20,840 Let's go to the prayer retreat. 865 01:07:20,980 --> 01:07:22,040 Let go. 866 01:07:22,380 --> 01:07:23,440 You're insane. 867 01:07:25,580 --> 01:07:28,550 You've fallen into a devil's trap! 868 01:07:28,690 --> 01:07:30,210 Look at yourself! 869 01:07:31,660 --> 01:07:33,420 l'm sorry l came. 870 01:07:37,160 --> 01:07:40,430 l told her to leave that demon. 871 01:07:41,370 --> 01:07:44,630 l told her to get out ofthat demon's nest. 872 01:07:48,470 --> 01:07:49,740 Han Cheol Min! 873 01:07:50,480 --> 01:07:52,640 You killed her, didn't you? 874 01:07:52,980 --> 01:07:55,340 You ruined my girl! 875 01:07:55,780 --> 01:07:57,650 You killed my girl! 876 01:08:01,590 --> 01:08:02,420 No more questions. 877 01:08:28,080 --> 01:08:30,840 Prosecutor Ahn Min Ho. 878 01:08:38,260 --> 01:08:40,520 - l want it back ASAP. - Okay. 879 01:08:55,470 --> 01:08:57,840 l can get fired for this. 880 01:08:58,580 --> 01:09:00,640 l'm risking my ass here. 881 01:09:01,280 --> 01:09:05,740 Don't worry. We're saving a man's life. 882 01:09:06,390 --> 01:09:08,050 This will prove we were right. 883 01:09:08,290 --> 01:09:11,020 Detective Lee, you're doing the right thing. 884 01:09:15,960 --> 01:09:19,120 As the Ieader of the pack is nowhere to be seen, 885 01:09:19,360 --> 01:09:22,530 he tries to mate with her. 886 01:09:23,070 --> 01:09:26,630 She resists hard, but it's of no use. 887 01:09:30,080 --> 01:09:32,440 Asshole! What the hell is this? 888 01:09:33,280 --> 01:09:36,440 You fucking tricked me! 889 01:09:36,580 --> 01:09:38,140 Asshole! 890 01:09:40,390 --> 01:09:42,150 You're dead! 891 01:09:44,360 --> 01:09:45,410 You fucking baldy! 892 01:09:47,860 --> 01:09:50,230 You lying son of a bitch! 893 01:09:50,460 --> 01:09:51,520 How can you... 894 01:09:52,460 --> 01:09:53,230 Who the hell are they? 895 01:09:53,970 --> 01:09:55,930 You called your buddies? 896 01:09:57,870 --> 01:10:00,630 He was being cunning, and the price shouId be paid. 897 01:10:02,670 --> 01:10:05,040 What were you thinking, stealing evidence? 898 01:10:05,580 --> 01:10:07,840 l had no idea what it was. 899 01:10:29,970 --> 01:10:31,630 My headache is gone. 900 01:10:32,170 --> 01:10:34,830 We'll indict him for bribery. 901 01:10:36,580 --> 01:10:40,940 His license will be revoked, and he's done. 902 01:10:41,780 --> 01:10:43,250 You'll get what you want. 903 01:10:44,780 --> 01:10:46,340 What do l want? 904 01:10:46,790 --> 01:10:47,840 Han Cheol Min. 905 01:10:49,660 --> 01:10:51,560 To nail Han Cheol Min. 906 01:10:51,560 --> 01:10:53,820 l could've done that in court. 907 01:10:54,260 --> 01:10:56,520 lt's better than putting Sergeant Seo on the stand. 908 01:10:57,260 --> 01:10:59,920 All is well. 909 01:11:00,070 --> 01:11:01,030 Your father. 910 01:11:01,570 --> 01:11:03,540 Professor Ahn will be happy, too. 911 01:11:04,170 --> 01:11:06,640 He never liked me when he was my boss. 912 01:11:11,480 --> 01:11:12,840 Send him my regards. 913 01:11:21,890 --> 01:11:25,410 l never imagined Prosecutor Ahn would go that far. 914 01:11:26,060 --> 01:11:27,530 An entrapment? 915 01:11:29,160 --> 01:11:32,030 He sure keeps himself busy. 916 01:11:33,170 --> 01:11:34,630 - Turn around. - What? 917 01:11:35,370 --> 01:11:36,330 Turn around. 918 01:11:36,770 --> 01:11:37,830 Where are we going? 919 01:11:39,270 --> 01:11:40,240 l need a lawyer. 920 01:12:05,160 --> 01:12:05,930 Professor Ahn? 921 01:12:07,370 --> 01:12:08,420 What are you doing here? 922 01:12:09,170 --> 01:12:13,130 You're on Lawyer Kang's case, aren't you? 923 01:12:13,770 --> 01:12:14,430 Yes. 924 01:12:14,970 --> 01:12:15,740 What about it? 925 01:12:16,170 --> 01:12:18,940 l'm here to see you as his attorney. 926 01:12:19,480 --> 01:12:20,140 What? 927 01:12:21,080 --> 01:12:23,140 Professor Ahn? Where? 928 01:12:26,490 --> 01:12:28,250 Lawyer Kang, you crazy fuck! 929 01:12:29,250 --> 01:12:30,220 Bye, Professor. 930 01:12:32,560 --> 01:12:33,320 Hi. 931 01:12:44,170 --> 01:12:45,330 Not going up? 932 01:12:45,470 --> 01:12:47,440 No, l was going down. 933 01:12:48,170 --> 01:12:50,040 You came to see Lawyer Park? 934 01:12:55,080 --> 01:12:59,540 We have our own principles. You might think... 935 01:12:59,690 --> 01:13:00,950 Stop talking. 936 01:13:01,690 --> 01:13:02,620 Okay. 937 01:13:08,360 --> 01:13:09,120 Professor? 938 01:13:10,860 --> 01:13:12,630 Why don't we have lunch? 939 01:13:16,670 --> 01:13:17,430 Father. 940 01:13:24,680 --> 01:13:26,230 Do you have to do this? 941 01:13:27,880 --> 01:13:31,540 This isn't about winning. lt's about justice. 942 01:13:31,980 --> 01:13:35,250 Save it. Why are you doing this fight? 943 01:13:36,050 --> 01:13:37,420 To catch a killer. 944 01:13:38,360 --> 01:13:39,820 That's my job. 945 01:13:43,860 --> 01:13:45,920 Not to save your pride? 946 01:13:46,360 --> 01:13:47,520 That's right. 947 01:13:48,070 --> 01:13:50,130 l've put my pride on this fight. 948 01:13:50,670 --> 01:13:52,830 What you're doing isn't right. 949 01:13:57,480 --> 01:13:58,940 lt's not a good idea. 950 01:13:59,680 --> 01:14:00,340 Sir? 951 01:14:17,360 --> 01:14:19,520 He tried to buy evidence. 952 01:14:19,660 --> 01:14:21,720 He's no good to defend. 953 01:14:21,870 --> 01:14:23,840 lt was an entrapment, and they don't have a case. 954 01:14:23,970 --> 01:14:25,530 l'm still good to defend. 955 01:14:25,670 --> 01:14:28,040 He stole the hard evidence. 956 01:14:28,170 --> 01:14:30,840 He should've submitted CCTV file as evidence. 957 01:14:30,980 --> 01:14:33,240 We were going to, but he contaminated it. 958 01:14:33,380 --> 01:14:37,440 They kept it from us and used it to trap me. 959 01:14:37,580 --> 01:14:39,550 l can prove my claim. 960 01:14:39,680 --> 01:14:40,950 l call Detective Lee for our witness. 961 01:14:41,090 --> 01:14:44,110 l also call Detective LEE for our witness 962 01:14:44,260 --> 01:14:45,520 to prove his wrongdoing. 963 01:14:45,660 --> 01:14:46,520 Shut up! 964 01:14:51,060 --> 01:14:54,430 lf he hasn't been indicted, he's still good. 965 01:14:55,170 --> 01:14:57,230 That doesn't mean you're off the hook. 966 01:14:58,170 --> 01:15:00,930 lt's clear that the defense tried to buy evidence. 967 01:15:01,070 --> 01:15:04,530 Therefore, that CCTV file is contaminated. 968 01:15:05,880 --> 01:15:09,040 l don't wanna hear a word about the CCTV anymore. 969 01:15:09,980 --> 01:15:13,850 So l won't allow that witness. Any questions? 970 01:15:16,250 --> 01:15:16,910 Now, 971 01:15:18,560 --> 01:15:20,660 Any other witnesses? 972 01:15:20,660 --> 01:15:22,720 l call Sergeant Seo. 973 01:15:23,260 --> 01:15:26,420 A month prior to murder, 974 01:15:26,570 --> 01:15:29,130 the victim requested him to investigate Han Cheol Min. 975 01:15:29,270 --> 01:15:32,240 - That doesn't - l will consider it. 976 01:15:32,770 --> 01:15:34,430 Listen, Lawyer Kang. 977 01:15:34,870 --> 01:15:36,340 l'm warning you. 978 01:15:36,470 --> 01:15:39,930 lf this happens again, l'll hold you in contempt of court. 979 01:15:40,580 --> 01:15:41,240 Okay. 980 01:15:42,580 --> 01:15:43,640 Yes! 981 01:15:43,780 --> 01:15:47,340 l'm driving like crazy now. 982 01:15:47,490 --> 01:15:49,610 l will see you in no time. 983 01:15:50,860 --> 01:15:53,520 That old man is dying to see me now? 984 01:16:01,170 --> 01:16:02,130 Excuse me. 985 01:16:02,770 --> 01:16:05,240 l called you earlier. 986 01:16:05,670 --> 01:16:06,930 What's the compensation? 987 01:16:07,170 --> 01:16:10,040 My son is crippled for good. 988 01:16:12,280 --> 01:16:13,140 Here. 989 01:16:13,280 --> 01:16:14,040 Smiling? 990 01:16:14,880 --> 01:16:17,040 My son is crippled, and you're smiling? 991 01:16:17,580 --> 01:16:22,610 Calm down and tell me what happened. 992 01:16:22,750 --> 01:16:24,520 So we can work out something. 993 01:16:25,060 --> 01:16:28,420 ls this your car? 49 DA 7595? 994 01:16:29,860 --> 01:16:31,020 Oh... 995 01:16:33,570 --> 01:16:38,030 Do you remember what time it happened? 996 01:16:38,170 --> 01:16:41,540 lt was 1:30 in the morning. 997 01:16:42,070 --> 01:16:46,940 You hit him and ran. An apology would be nice. 998 01:16:47,280 --> 01:16:48,340 Oh! 999 01:16:49,380 --> 01:16:50,850 l'm really sorry. 1000 01:16:51,280 --> 01:16:53,550 l'm not really from an insurance firm. 1001 01:16:53,690 --> 01:16:56,210 Can you tell me what exactly happened? 1002 01:16:56,350 --> 01:16:59,920 My client will compensate more than enough. 1003 01:17:00,060 --> 01:17:01,220 - You sure? - Yes. 1004 01:17:01,560 --> 01:17:03,460 Now you're talking. 1005 01:17:03,460 --> 01:17:06,830 My son was riding a bike. And then... 1006 01:17:07,270 --> 01:17:08,320 What? 1007 01:17:09,370 --> 01:17:12,340 How do you know the victim? 1008 01:17:12,870 --> 01:17:15,840 l was a homicide detective. 1009 01:17:16,680 --> 01:17:19,740 A high school girl was killed a year ago. 1010 01:17:19,880 --> 01:17:21,940 And Han Cheol Min was our suspect. 1011 01:17:22,010 --> 01:17:23,070 l met her then. 1012 01:17:23,280 --> 01:17:24,750 You knew the defendant first. 1013 01:17:25,080 --> 01:17:25,640 Yes. 1014 01:17:26,380 --> 01:17:29,220 We questioned him off the record. 1015 01:17:29,550 --> 01:17:31,420 But he walked on lack of evidence. 1016 01:17:31,760 --> 01:17:35,720 l've been watching him ever since l left the force. 1017 01:17:36,160 --> 01:17:38,660 Why? You had nothing against him. 1018 01:17:38,660 --> 01:17:40,220 l was sure he was the killer. 1019 01:17:41,370 --> 01:17:44,130 l tailed him for a while, but nothing. 1020 01:17:44,470 --> 01:17:46,840 So I decided to put a bug in his pIace. 1021 01:17:51,480 --> 01:17:54,140 She knew he had Iied about his business trip. 1022 01:17:54,680 --> 01:17:55,540 So l told her 1023 01:17:55,780 --> 01:17:59,340 that we had questioned him for murder for 3 days. 1024 01:17:59,680 --> 01:18:00,840 No evidence. 1025 01:18:01,290 --> 01:18:05,720 But he was still a key suspect. 1026 01:18:06,560 --> 01:18:10,660 l asked for help, and she agreed. 1027 01:18:10,660 --> 01:18:13,470 Did that work? 1028 01:18:13,470 --> 01:18:14,230 No. 1029 01:18:14,870 --> 01:18:17,630 l lost contact with her 3 days prior to murder. 1030 01:18:18,170 --> 01:18:21,830 So I foIIowed her around. 1031 01:19:15,160 --> 01:19:19,220 It was that high schooI girI who got kiIIed. 1032 01:19:19,430 --> 01:19:22,560 ''Our beIoved daughter Rest in peace'' 1033 01:19:22,670 --> 01:19:24,730 A few hours Iater, she caIIed me. 1034 01:19:25,470 --> 01:19:28,130 She said she had evidence against Han Cheol Min. 1035 01:19:28,370 --> 01:19:29,240 Objection! 1036 01:19:29,970 --> 01:19:31,240 lt's argumentative. 1037 01:19:31,380 --> 01:19:32,540 l have a transcript. 1038 01:19:33,780 --> 01:19:35,750 The Criminal Procedure Code states clearly 1039 01:19:35,880 --> 01:19:40,150 that evidence not acquired through due process of law 1040 01:19:40,290 --> 01:19:42,250 can't be used as evidence in the court of law. 1041 01:19:42,350 --> 01:19:45,320 There are two precedents set by the Supreme Court. 1042 01:19:45,560 --> 01:19:48,420 Sustained. lt can't be evidence. 1043 01:19:48,560 --> 01:19:51,930 The witness' testimony is based on illegal evidence. 1044 01:19:52,060 --> 01:19:54,830 lt shouldn't affect the jury in any ways. 1045 01:19:54,970 --> 01:19:58,230 l'd like to hear what the witness has to say. 1046 01:19:58,570 --> 01:19:59,330 Overruled. 1047 01:20:01,070 --> 01:20:02,040 Then what? 1048 01:20:02,970 --> 01:20:04,740 What happened? 1049 01:20:05,980 --> 01:20:08,450 Han Cheol Min suddenly left on a business trip. 1050 01:20:08,780 --> 01:20:10,750 lt didn't feel right so l tailed him. 1051 01:20:11,480 --> 01:20:14,850 But he cut his trip short and headed back home. 1052 01:20:15,090 --> 01:20:16,820 l ended up losing him. 1053 01:20:43,280 --> 01:20:45,150 I caIIed the poIice right away. 1054 01:20:46,580 --> 01:20:50,520 Good 30 minutes Iater, the cops came. 1055 01:20:52,460 --> 01:20:55,020 You were a trusted detective. 1056 01:20:56,060 --> 01:20:58,320 Your work performance was excellent. 1057 01:20:59,560 --> 01:21:01,530 Why did you quit? 1058 01:21:02,270 --> 01:21:03,830 Cops catch criminals. 1059 01:21:04,870 --> 01:21:08,330 Do you know how it feels, releasing a killer? 1060 01:21:09,470 --> 01:21:11,840 l couldn't do anything within the law. 1061 01:21:12,480 --> 01:21:13,940 l was so upset. 1062 01:21:14,880 --> 01:21:19,940 So l decided to catch him at any cost. 1063 01:21:20,590 --> 01:21:24,520 Do you feel responsible in any way 1064 01:21:25,060 --> 01:21:26,820 for the victim's death? 1065 01:21:28,760 --> 01:21:30,320 Until my last breath. 1066 01:21:37,670 --> 01:21:39,930 She had evidence against the defendant. 1067 01:21:41,470 --> 01:21:43,440 And she was murdered. 1068 01:21:45,280 --> 01:21:47,040 All the facts are clear. 1069 01:21:48,380 --> 01:21:52,250 The defendant had motive 1070 01:21:53,180 --> 01:21:55,050 to murder his wife. 1071 01:21:55,390 --> 01:21:58,220 You said she was helpful. 1072 01:21:58,760 --> 01:22:01,120 Didn't you think she would be in danger? 1073 01:22:01,260 --> 01:22:02,020 l did. 1074 01:22:02,760 --> 01:22:04,320 That's why l asked her. 1075 01:22:04,460 --> 01:22:06,620 No wife wouldn't be shocked to learn 1076 01:22:06,860 --> 01:22:09,530 that her husband might be a killer. 1077 01:22:09,770 --> 01:22:11,230 l did it to protect her. 1078 01:22:11,370 --> 01:22:12,630 From whom? 1079 01:22:12,770 --> 01:22:15,030 The man whom you let walk? 1080 01:22:15,170 --> 01:22:16,440 l was certain he was the killer. 1081 01:22:16,570 --> 01:22:19,840 You said you would catch him at any cost. 1082 01:22:20,480 --> 01:22:23,850 You don't care who gets hurt as long as you get it done? 1083 01:22:24,180 --> 01:22:25,150 Objection! 1084 01:22:25,880 --> 01:22:27,750 He's distorting the witness' good will. 1085 01:22:28,690 --> 01:22:29,520 Sustained. 1086 01:22:32,060 --> 01:22:34,820 lt's all what you think it is. 1087 01:22:34,960 --> 01:22:37,120 No evidence to support your claim. 1088 01:22:37,660 --> 01:22:41,430 lt's very hard to believe you acted alone. 1089 01:22:41,570 --> 01:22:43,830 Anybody else involved? 1090 01:22:44,370 --> 01:22:45,530 No. 1091 01:22:46,070 --> 01:22:49,170 This case is deeply related to a high school girl killing. 1092 01:22:49,170 --> 01:22:50,730 Nobody else is involved? 1093 01:22:50,880 --> 01:22:53,840 No, l did it on my own. 1094 01:22:55,880 --> 01:22:57,140 Last question. 1095 01:22:57,280 --> 01:23:02,310 Please name the prosecutor you worked with on that case. 1096 01:23:10,960 --> 01:23:12,730 Prosecutor Ahn Min Ho. 1097 01:23:19,970 --> 01:23:20,730 No more questions. 1098 01:23:24,680 --> 01:23:25,840 Come on! 1099 01:23:27,980 --> 01:23:30,740 l don't like courts and the police station. 1100 01:23:30,880 --> 01:23:33,850 My heart is racing. l can't do it. 1101 01:23:35,190 --> 01:23:37,520 Look, listen to me. 1102 01:23:37,960 --> 01:23:40,620 His life is in your hands. 1103 01:23:43,160 --> 01:23:47,430 Go back in there and tell them what you saw. 1104 01:23:47,570 --> 01:23:49,930 That's all l'm asking. 1105 01:23:50,670 --> 01:23:51,730 God! 1106 01:23:52,270 --> 01:23:56,230 l don't wanna get involved in someone else's life. 1107 01:23:56,370 --> 01:23:58,430 You work it out for yourselves. 1108 01:23:58,680 --> 01:23:59,340 l don't know shit. 1109 01:23:59,480 --> 01:24:00,540 Let's go home. 1110 01:24:02,580 --> 01:24:03,640 Damn it! 1111 01:24:05,880 --> 01:24:06,940 Sir? 1112 01:24:09,050 --> 01:24:09,920 Money? 1113 01:24:18,460 --> 01:24:20,730 Defendant, take the stand. 1114 01:24:33,880 --> 01:24:34,640 Wait. 1115 01:24:35,480 --> 01:24:36,640 The defense calls a new witness. 1116 01:24:40,790 --> 01:24:42,550 He's not on the list. 1117 01:24:42,550 --> 01:24:43,610 May l approach? 1118 01:24:44,160 --> 01:24:45,420 Yes, both of you. 1119 01:24:51,860 --> 01:24:53,830 He will prove my client's alibi. 1120 01:24:54,770 --> 01:24:56,030 lt's unacceptable. 1121 01:24:56,370 --> 01:24:58,340 We got a call this morning. 1122 01:24:58,970 --> 01:24:59,940 Be understandable. 1123 01:25:00,070 --> 01:25:00,630 No way. 1124 01:25:00,770 --> 01:25:03,140 l didn't object to Sergeant Seo. 1125 01:25:03,470 --> 01:25:04,440 Make it fair for us. 1126 01:25:04,580 --> 01:25:05,440 Hold on. 1127 01:25:08,680 --> 01:25:09,440 Let's listen to him. 1128 01:25:10,280 --> 01:25:11,940 - Make it short. - Okay. 1129 01:25:13,680 --> 01:25:16,020 Witness, take the stand. 1130 01:25:21,260 --> 01:25:22,420 Stand up. 1131 01:25:24,460 --> 01:25:25,330 Raise your hand. 1132 01:25:27,470 --> 01:25:30,430 l swear to tell the truth. 1133 01:25:30,570 --> 01:25:34,230 The whole truth, and nothing but the truth. 1134 01:25:34,870 --> 01:25:37,430 So help me, God. 1135 01:25:37,780 --> 01:25:41,640 On December 9th, on a Seoul-bound highway. 1136 01:25:41,780 --> 01:25:43,140 You saw a car accident? 1137 01:25:43,680 --> 01:25:44,150 Yes. 1138 01:25:45,080 --> 01:25:47,740 Please tell us what you saw. 1139 01:25:48,190 --> 01:25:51,310 l run a five and dime store along the highway. 1140 01:25:51,960 --> 01:25:55,820 My son came in Iimping so I asked him what happened. 1141 01:25:56,560 --> 01:25:59,430 He said that a car drove into the shouIder and hit him. 1142 01:25:59,560 --> 01:26:00,120 What? 1143 01:26:00,600 --> 01:26:03,160 l told you not to bike at night! 1144 01:26:03,230 --> 01:26:04,600 So I ran outside. 1145 01:26:04,870 --> 01:26:07,630 And there was a SUV standing on the shouIder. 1146 01:26:08,810 --> 01:26:11,570 I ran over to see the driver. 1147 01:26:13,380 --> 01:26:13,840 Hey! 1148 01:26:13,980 --> 01:26:15,540 And that bugger just boIted. 1149 01:26:16,180 --> 01:26:17,040 Hey! 1150 01:26:21,990 --> 01:26:23,920 - You saw the plate? - Yes. 1151 01:26:25,360 --> 01:26:28,020 lt's 49 DA 7595 1152 01:26:28,660 --> 01:26:29,320 Okay. 1153 01:26:29,860 --> 01:26:33,920 This photo was taken right after his arrest. 1154 01:26:34,070 --> 01:26:37,730 Please, notice the bumper that was damaged. 1155 01:26:41,470 --> 01:26:42,630 What time was it? 1156 01:26:42,970 --> 01:26:44,840 1:30 in the morning. 1157 01:26:45,780 --> 01:26:46,540 No more questions. 1158 01:26:49,280 --> 01:26:51,250 Why didn't you report it right away? 1159 01:26:52,680 --> 01:26:55,550 l didn't think my boy got hurt that much. 1160 01:26:57,050 --> 01:27:01,120 lt was a minor accident from two months ago 1161 01:27:01,960 --> 01:27:04,220 How do you remember it so well? 1162 01:27:04,360 --> 01:27:09,230 l wrote down the time and plate just in case. 1163 01:27:10,070 --> 01:27:13,530 You didn't get a look at the driver? 1164 01:27:13,670 --> 01:27:14,540 Right. 1165 01:27:17,580 --> 01:27:20,840 Was it your will to testify? 1166 01:27:21,680 --> 01:27:24,050 Or were you promised to get paid? 1167 01:27:24,180 --> 01:27:25,240 Objection! 1168 01:27:25,680 --> 01:27:30,420 l just came for compensation for a hit and run. 1169 01:27:30,560 --> 01:27:34,220 Oh, let me get this straight. 1170 01:27:34,660 --> 01:27:38,320 The defense promised compensation 1171 01:27:38,960 --> 01:27:41,430 for what you saw two months ago? 1172 01:27:41,570 --> 01:27:43,370 And you didn't really see it happen. 1173 01:27:43,370 --> 01:27:44,470 Objection! 1174 01:27:44,470 --> 01:27:47,840 The defense counsel tried to buy evidence before. 1175 01:27:47,970 --> 01:27:50,740 Now he's trying to buy a witness. 1176 01:27:51,380 --> 01:27:52,740 Answer the question. 1177 01:27:52,880 --> 01:27:54,440 Were you promised compensation? 1178 01:27:54,580 --> 01:27:56,950 What else would l be here for? 1179 01:27:57,580 --> 01:27:58,550 Listen. 1180 01:27:58,680 --> 01:28:00,950 Perjury is a serious crime. 1181 01:28:01,290 --> 01:28:03,910 lt's maximum 5 years in jail! 1182 01:28:04,060 --> 01:28:04,710 What? 1183 01:28:06,060 --> 01:28:07,320 Sit down! 1184 01:28:07,460 --> 01:28:08,120 Where are you going? 1185 01:28:08,360 --> 01:28:09,620 Sit down. 1186 01:28:09,760 --> 01:28:10,620 What's going on here? 1187 01:28:10,960 --> 01:28:14,630 l'm going home! 1188 01:28:31,180 --> 01:28:32,650 Mr. Han. 1189 01:28:34,490 --> 01:28:37,420 Why didn't you tell your wife? 1190 01:28:41,060 --> 01:28:44,820 Why didn't you tell her what happened? 1191 01:28:45,260 --> 01:28:46,730 Why didn't you? 1192 01:28:47,970 --> 01:28:51,830 Why didn't he tell his wife? 1193 01:29:00,080 --> 01:29:01,140 Han Cheol Min. 1194 01:29:12,960 --> 01:29:16,720 You were questioned for a high school girl killing. 1195 01:29:17,660 --> 01:29:20,130 Why didn't you tell your wife? 1196 01:29:20,770 --> 01:29:24,630 She was so vulnerable. 1197 01:29:25,370 --> 01:29:27,740 l just couldn't. 1198 01:29:28,370 --> 01:29:31,430 Did you know what situation she was in? 1199 01:29:32,580 --> 01:29:33,440 No. 1200 01:29:35,180 --> 01:29:39,740 l had no idea she was in so much pain. 1201 01:29:41,690 --> 01:29:45,420 l thought she was cheating on me. Talking to a cop, 1202 01:29:47,660 --> 01:29:49,630 l never imagined it. 1203 01:29:50,460 --> 01:29:54,230 She'd been seeing a shrink because ofyou. 1204 01:29:54,370 --> 01:29:57,230 lt was bad enough for her to try suicide. 1205 01:29:57,670 --> 01:30:01,830 As her husband, how could you not know? 1206 01:30:05,980 --> 01:30:10,350 l didn't have the slightest idea until today. 1207 01:30:11,580 --> 01:30:15,710 l often did overtime at work and didn't spend much time with her. 1208 01:30:16,550 --> 01:30:22,620 l just thought she wasn't as talkative as before. 1209 01:30:22,760 --> 01:30:26,220 l don't buy that. You just avoided her on purpose. 1210 01:30:26,360 --> 01:30:27,520 No! 1211 01:30:27,970 --> 01:30:29,730 He's grinding him. 1212 01:30:29,970 --> 01:30:33,130 You can't let him testify. Prosecutor Ahn will fire back. 1213 01:30:33,470 --> 01:30:37,930 Then what do we have to show the jury? 1214 01:30:38,780 --> 01:30:39,740 Emotions. 1215 01:30:40,980 --> 01:30:42,540 What about that trip? 1216 01:30:42,780 --> 01:30:45,540 You're a film developer. Why did you go to the set? 1217 01:30:45,680 --> 01:30:50,210 l was requested to be there. Ask them. 1218 01:30:50,550 --> 01:30:52,420 Why did you cut the trip short? 1219 01:30:52,560 --> 01:30:54,520 lt was our anniversary. 1220 01:30:54,660 --> 01:30:58,030 l wanted to do something for her to turn things around. 1221 01:30:58,260 --> 01:31:01,530 lt took 5 hours for you to get to Seoul. 1222 01:31:01,870 --> 01:31:04,630 Which is Iong enough to make a round trip. 1223 01:31:04,770 --> 01:31:08,930 I had a hard time staying awake. 1224 01:31:09,970 --> 01:31:11,530 I missed the turnpike. 1225 01:31:12,080 --> 01:31:14,240 So l took a highway. 1226 01:31:14,880 --> 01:31:18,040 I didn't know where I was. It was so dark. 1227 01:31:25,960 --> 01:31:28,520 When l came to, hours had passed. 1228 01:31:31,160 --> 01:31:35,030 l turned the car around and headed home. 1229 01:31:36,170 --> 01:31:38,930 l didn't wanna leave her alone on our anniversary. 1230 01:32:04,960 --> 01:32:05,930 Mr. Han. 1231 01:32:07,260 --> 01:32:10,030 You just wanted to run from her. 1232 01:32:10,170 --> 01:32:12,430 You just wanted to end your marriage. 1233 01:32:12,870 --> 01:32:16,740 You knew the pain she was in and ignored it. 1234 01:32:18,580 --> 01:32:19,540 Please... 1235 01:32:31,460 --> 01:32:34,620 Are you responsible for her death? 1236 01:32:35,060 --> 01:32:36,530 Objection, Your Honor. 1237 01:32:36,660 --> 01:32:38,920 You don't have to answer that question. 1238 01:32:40,660 --> 01:32:42,030 Let me ask you again. 1239 01:32:42,870 --> 01:32:46,330 Are you responsible for your wife's death? 1240 01:32:47,370 --> 01:32:49,030 Whose fault is her death? 1241 01:32:50,670 --> 01:32:52,230 Who killed her? 1242 01:32:52,880 --> 01:32:53,540 Objection! 1243 01:32:53,680 --> 01:32:54,230 Counsel! 1244 01:32:54,380 --> 01:32:55,640 Who killed her? 1245 01:32:58,180 --> 01:32:59,150 l killed her. 1246 01:33:02,850 --> 01:33:04,620 ls that the answer you wanted? 1247 01:33:06,860 --> 01:33:07,620 Yes. 1248 01:33:09,260 --> 01:33:11,020 l killed her. 1249 01:33:13,060 --> 01:33:15,930 l wish l could drop dead. 1250 01:33:17,470 --> 01:33:19,330 Am l really a killer? 1251 01:33:21,170 --> 01:33:22,230 Did l... 1252 01:33:26,180 --> 01:33:28,240 Did l really kill my wife? 1253 01:33:31,880 --> 01:33:33,250 l didn't. 1254 01:33:35,950 --> 01:33:38,620 But people keep saying that l did. 1255 01:33:42,460 --> 01:33:44,830 So l must be mistaken. 1256 01:33:47,970 --> 01:33:49,330 Sometimes 1257 01:33:51,570 --> 01:33:54,330 l look in the mirror and see a killer. 1258 01:33:55,270 --> 01:33:57,140 How's that possible? 1259 01:33:58,780 --> 01:34:00,040 My fingerprints? 1260 01:34:02,580 --> 01:34:07,350 My hands are wet with chemicals for 12 hours a day. 1261 01:34:07,480 --> 01:34:10,820 My fingertips are always split and raw. 1262 01:34:10,960 --> 01:34:14,020 So l used to wash them hundreds of times a day. 1263 01:34:14,560 --> 01:34:17,720 After l was questioned for murder, 1264 01:34:17,860 --> 01:34:20,230 l never wash them anymore. 1265 01:34:24,570 --> 01:34:26,540 Because l know now it can be a sin. 1266 01:34:31,180 --> 01:34:32,140 Yet, 1267 01:34:34,980 --> 01:34:37,450 l had my wife to help me stand. 1268 01:34:43,450 --> 01:34:44,420 Sure. 1269 01:34:47,160 --> 01:34:50,920 You can brand me as a killer. 1270 01:34:54,870 --> 01:35:00,330 But don't deny the fact l truly loved my wife. 1271 01:35:03,070 --> 01:35:06,240 l still don't think she's dead. 1272 01:35:07,480 --> 01:35:08,540 l can't 1273 01:35:10,380 --> 01:35:11,350 l can't 1274 01:35:17,050 --> 01:35:19,520 l just can't accept it. 1275 01:35:22,960 --> 01:35:25,930 So, please. Find my wife for me. 1276 01:35:31,070 --> 01:35:33,730 l did everything wrong. 1277 01:35:38,080 --> 01:35:40,440 Give me a chance to seek forgiveness. 1278 01:36:01,570 --> 01:36:02,930 Please, give me a chance. 1279 01:36:05,370 --> 01:36:06,430 The defense rests. 1280 01:36:24,050 --> 01:36:26,520 Let me go to the bathroom. 1281 01:36:37,570 --> 01:36:41,440 That broker digs up dirty witnesses for you? 1282 01:36:42,070 --> 01:36:42,830 What about you? 1283 01:36:43,570 --> 01:36:48,030 You brainwash them to lie. ls it fun? 1284 01:36:49,380 --> 01:36:52,040 You turned a dumb ass into a killer. 1285 01:36:52,580 --> 01:36:54,140 Did that ignite justice in you? 1286 01:36:55,190 --> 01:36:56,020 Sure. 1287 01:36:57,350 --> 01:36:59,220 lt's on fire. 1288 01:37:00,460 --> 01:37:02,020 So shut your hole. 1289 01:37:02,360 --> 01:37:03,920 You know what? 1290 01:37:05,360 --> 01:37:08,330 You and your client are so good together. 1291 01:37:08,970 --> 01:37:10,520 So much alike. 1292 01:37:11,470 --> 01:37:13,330 Sergeant Seo acted alone? 1293 01:37:16,870 --> 01:37:18,430 l would be fucked if he did. 1294 01:37:18,880 --> 01:37:21,140 How does it feel, passing the buck? 1295 01:37:22,180 --> 01:37:25,340 The whole world knows that you put him into it. 1296 01:37:27,680 --> 01:37:29,910 You give your father a bad name. 1297 01:37:31,160 --> 01:37:31,710 Asshole! 1298 01:37:31,860 --> 01:37:33,120 Let go! 1299 01:37:33,360 --> 01:37:35,220 You're doing it the wrong way. 1300 01:37:35,360 --> 01:37:36,220 Wrong? 1301 01:37:37,060 --> 01:37:39,720 l don't care if l can bust his ass. 1302 01:37:40,660 --> 01:37:42,630 Han Cheol Min is the killer. 1303 01:37:42,870 --> 01:37:45,030 And you try to let him walk? 1304 01:37:45,170 --> 01:37:47,140 You got the wrong guy. 1305 01:37:49,470 --> 01:37:51,440 You guys killed his wife. 1306 01:37:52,880 --> 01:37:54,740 You'll pay the price for this. 1307 01:38:01,690 --> 01:38:02,810 Shit. 1308 01:38:10,460 --> 01:38:11,830 Were you scared yesterday? 1309 01:38:15,070 --> 01:38:16,230 He says it was noisy. 1310 01:38:16,370 --> 01:38:17,130 Yeah? 1311 01:38:17,270 --> 01:38:18,730 Yes, it was. 1312 01:38:22,370 --> 01:38:26,430 Everybody was getting so upset. 1313 01:38:27,080 --> 01:38:30,050 Yeah, l know. 1314 01:38:41,460 --> 01:38:43,930 Go ahead, counsel. 1315 01:38:45,560 --> 01:38:46,930 l admit it. 1316 01:38:48,570 --> 01:38:52,730 All we have against him is circumstantial evidence. 1317 01:38:54,270 --> 01:38:58,730 But try to see the character of the defendant's. 1318 01:39:00,180 --> 01:39:06,210 He was a prime suspect for a high school girl killing. 1319 01:39:07,680 --> 01:39:10,120 His wife found out about it. 1320 01:39:10,450 --> 01:39:15,020 And he killed her cruelly to destroy evidence. 1321 01:39:17,460 --> 01:39:21,520 Beneath that innocent face is nothing but a killer. 1322 01:39:21,670 --> 01:39:26,930 An inadvertent, cold-blooded one who killed his wife. 1323 01:39:29,570 --> 01:39:32,240 The defense counsel might put it this way. 1324 01:39:33,280 --> 01:39:37,040 His wife was depressed and stressed out. 1325 01:39:37,280 --> 01:39:39,340 She stabbed herself 1326 01:39:40,580 --> 01:39:42,710 and walked out the door alive. 1327 01:39:45,760 --> 01:39:47,120 But think about it. 1328 01:39:48,060 --> 01:39:52,930 Forensics testified there was over 3 liters of blood at the scene. 1329 01:39:53,160 --> 01:39:57,620 You can't bleed that much unless the artery is cut off. 1330 01:39:59,170 --> 01:40:01,430 Let me tell you again. 1331 01:40:01,970 --> 01:40:05,640 There were no signs of forced entry. 1332 01:40:06,480 --> 01:40:11,440 Nobody but the defendant could be inside that apartment. 1333 01:40:11,980 --> 01:40:13,950 Please, remember that. 1334 01:40:15,850 --> 01:40:20,120 Let me ask you. What is justice? 1335 01:40:21,060 --> 01:40:26,020 All the facts say that Han Cheol Min is the killer. 1336 01:40:26,460 --> 01:40:31,030 But we can't punish him for circumstantial evidence? 1337 01:40:31,170 --> 01:40:34,330 That's not justice. lt's evasion of responsibility. 1338 01:40:39,380 --> 01:40:41,840 We have to stop the killings. 1339 01:40:43,780 --> 01:40:44,940 And we need your help. 1340 01:40:46,780 --> 01:40:49,510 Please, let justice be brought. 1341 01:40:55,060 --> 01:40:56,120 Thank you. 1342 01:41:04,470 --> 01:41:05,330 Defense counsel? 1343 01:41:06,070 --> 01:41:07,130 Closing argument, please. 1344 01:41:10,870 --> 01:41:12,030 lt's often said. 1345 01:41:13,380 --> 01:41:16,210 lt's better to release 10 guilty men 1346 01:41:16,210 --> 01:41:18,410 than punishing 1 innocent man. 1347 01:41:19,280 --> 01:41:20,150 Why? 1348 01:41:22,190 --> 01:41:24,310 What violates justice the most is 1349 01:41:24,450 --> 01:41:27,120 a ruling that's not based on evidence. 1350 01:41:29,360 --> 01:41:32,120 There's no evidence at all Han Cheol Min committed a crime. 1351 01:41:32,260 --> 01:41:35,820 As the prosecution admits, it's all circumstantial. 1352 01:41:36,970 --> 01:41:40,730 lt's a very dangerous thing. 1353 01:41:42,070 --> 01:41:45,630 lt can be interpreted in many different ways. 1354 01:41:47,980 --> 01:41:49,840 This case has become a tragedy 1355 01:41:50,580 --> 01:41:54,140 because everything was based on circumstances. 1356 01:41:55,090 --> 01:41:56,420 No solid evidence. 1357 01:41:56,550 --> 01:41:59,820 They predetermined that Han Cheol Min killed that girl. 1358 01:42:00,760 --> 01:42:05,520 And they told his wife what they believed was true. 1359 01:42:06,160 --> 01:42:09,330 Shocked and scared, she went to her mother for help. 1360 01:42:09,470 --> 01:42:11,530 But her mother turned her head away. 1361 01:42:12,670 --> 01:42:15,930 What drove the victim off the cliff? 1362 01:42:16,270 --> 01:42:19,440 A wrong interpretation of circumstances. 1363 01:42:22,180 --> 01:42:24,150 We call it prejudice. 1364 01:42:26,780 --> 01:42:30,620 Han Cheol Min is just a man of himself. 1365 01:42:30,850 --> 01:42:32,410 An introvert. 1366 01:42:33,560 --> 01:42:35,920 Someone we may call a clean freak. 1367 01:42:37,160 --> 01:42:39,720 And prejudice turned him into a monstrous killer. 1368 01:42:39,860 --> 01:42:41,020 Why? 1369 01:42:42,470 --> 01:42:43,930 As l mentioned earlier 1370 01:42:44,570 --> 01:42:48,330 any theory is possible without evidence. 1371 01:42:49,870 --> 01:42:54,040 l expect you to doubt the prosecution's theory. 1372 01:42:54,480 --> 01:42:57,240 ls it really plausible? 1373 01:42:57,380 --> 01:42:59,350 ls his wife really dead? 1374 01:43:01,790 --> 01:43:02,510 Look. 1375 01:43:06,560 --> 01:43:07,610 l count to three. 1376 01:43:08,060 --> 01:43:10,530 And his wife will walk in through the doors. 1377 01:43:14,560 --> 01:43:15,330 One. 1378 01:43:18,670 --> 01:43:19,430 Two. 1379 01:43:24,270 --> 01:43:25,040 Three. 1380 01:43:37,950 --> 01:43:42,020 Did you look at the doors? 1381 01:43:44,060 --> 01:43:49,830 lf you did, you're not sure if she's really dead. 1382 01:43:50,570 --> 01:43:54,940 lt means that you all have reasonable doubt. 1383 01:43:56,970 --> 01:44:02,240 Please, let my client be a free man. 1384 01:44:05,080 --> 01:44:06,140 Thank you. 1385 01:44:17,260 --> 01:44:18,120 Kid? 1386 01:44:19,060 --> 01:44:20,030 Tell me. 1387 01:44:21,770 --> 01:44:23,530 ls this the right way? 1388 01:44:29,970 --> 01:44:31,130 A shortcut? 1389 01:44:31,980 --> 01:44:33,240 This is a shortcut? 1390 01:44:34,480 --> 01:44:35,940 Thanks. 1391 01:44:45,660 --> 01:44:47,120 lt looks familiar. 1392 01:44:47,960 --> 01:44:49,020 Why is that? 1393 01:44:50,860 --> 01:44:52,620 Have l been here with my wife? 1394 01:45:05,180 --> 01:45:06,140 All rise. 1395 01:45:27,360 --> 01:45:28,730 Jang Ho Won 1396 01:45:35,670 --> 01:45:40,440 The jury didn't reach a unanimous decision. 1397 01:45:40,880 --> 01:45:45,750 So l've given this case a lot of thought. 1398 01:45:46,880 --> 01:45:48,910 We have a case 1399 01:45:50,450 --> 01:45:53,420 for which there isn't physical evidence 1400 01:45:53,560 --> 01:45:55,720 such as the body and a murder weapon. 1401 01:45:56,860 --> 01:45:59,420 ln our court of law, a crime can be proved 1402 01:45:59,960 --> 01:46:05,630 through indirect evidence that is tolerated by reason 1403 01:46:05,870 --> 01:46:10,030 according to the precedents set by the Supreme Court. 1404 01:46:11,070 --> 01:46:12,440 However 1405 01:46:13,780 --> 01:46:16,640 if contrary evidence shakes the basis of the argument 1406 01:46:17,580 --> 01:46:21,850 then that indirect evidence should be questioned. 1407 01:46:23,150 --> 01:46:26,320 Considering all indirect evidence presented 1408 01:46:26,860 --> 01:46:32,320 l can't say it's strong enough to support the charge. 1409 01:46:33,060 --> 01:46:34,620 l hereby deliver a verdict. 1410 01:46:35,370 --> 01:46:36,920 Defendant? Please, rise. 1411 01:46:40,770 --> 01:46:45,830 Docket Number 2010-46514. 1412 01:46:47,380 --> 01:46:51,940 On the charge of murder, l find the defendant... 1413 01:46:53,980 --> 01:46:55,810 Not guilty. 1414 01:46:59,960 --> 01:47:00,620 Han Cheol Min. 1415 01:47:01,760 --> 01:47:02,820 You're free now. 1416 01:47:10,170 --> 01:47:11,330 Please, this way. 1417 01:47:15,570 --> 01:47:17,230 - Congratulations. - Thanks. 1418 01:47:17,670 --> 01:47:19,140 Thanks. 1419 01:47:22,180 --> 01:47:23,040 Lawyer Kang? 1420 01:47:38,460 --> 01:47:39,520 We will appeal. 1421 01:47:40,860 --> 01:47:42,730 Get some tangible evidence. 1422 01:47:49,170 --> 01:47:51,540 Your closing argument? Pretty smart. 1423 01:47:53,480 --> 01:47:54,440 You know what? 1424 01:47:55,480 --> 01:47:58,640 At the count of 3, he didn't look back. 1425 01:48:40,960 --> 01:48:42,020 A dam? 1426 01:48:42,360 --> 01:48:43,330 Yes. 1427 01:48:44,660 --> 01:48:49,430 This is where he took that picture with his wife. 1428 01:48:50,170 --> 01:48:54,330 There's a back road here leading to that store. 1429 01:48:54,570 --> 01:48:56,330 Han Cheol Min knew about that? 1430 01:48:56,670 --> 01:49:01,240 Yes, l think he came out here on purpose. 1431 01:49:09,750 --> 01:49:12,310 The car didn't run him over. 1432 01:49:12,660 --> 01:49:14,420 He biked into that car parked there. 1433 01:49:14,660 --> 01:49:16,160 That old man lied. 1434 01:49:16,160 --> 01:49:18,820 He didn't wanna pay for the damage. 1435 01:49:19,260 --> 01:49:21,130 Han Cheol Min wasn't in the car then. 1436 01:49:21,260 --> 01:49:24,230 The boy saw him later coming from the dam. 1437 01:49:52,160 --> 01:49:54,430 His wife wiII waIk in through the doors. 1438 01:49:54,660 --> 01:49:55,530 One. 1439 01:49:57,570 --> 01:49:58,330 Two. 1440 01:50:01,870 --> 01:50:02,740 Three. 1441 01:50:12,380 --> 01:50:14,850 l did not kill my wife. 1442 01:50:17,350 --> 01:50:18,320 Lawyer Kang? 1443 01:50:19,060 --> 01:50:20,610 Do you believe me? 1444 01:50:35,870 --> 01:50:37,430 She's missing a tooth. 1445 01:50:38,880 --> 01:50:39,740 Him! 1446 01:50:39,980 --> 01:50:40,940 That guy! 1447 01:51:09,670 --> 01:51:10,930 Oh, the door is open. 1448 01:51:12,980 --> 01:51:14,440 How are you doing? 1449 01:51:30,260 --> 01:51:33,520 Life is funny, isn't it? 1450 01:51:38,070 --> 01:51:39,630 The killer will be caught. 1451 01:51:42,670 --> 01:51:46,130 He knew she had been talking to a cop. 1452 01:51:55,590 --> 01:52:00,920 38 NA 6609, puII over. PuII over now. 1453 01:52:17,470 --> 01:52:20,440 The prosecution was wrong from the get-go. 1454 01:52:21,680 --> 01:52:24,340 lf she felt her life was threatened 1455 01:52:24,680 --> 01:52:27,240 she would've run, not making dinner. 1456 01:52:27,380 --> 01:52:29,320 She trusted her husband. 1457 01:52:58,680 --> 01:53:00,550 Tell me it's not true. 1458 01:53:01,880 --> 01:53:04,110 Tell me it's not. 1459 01:53:11,460 --> 01:53:12,430 No. 1460 01:53:20,170 --> 01:53:21,530 Please... 1461 01:53:27,680 --> 01:53:29,740 You need to calm down. 1462 01:53:53,770 --> 01:53:55,930 l wonder how he moved the body. 1463 01:53:58,570 --> 01:54:00,130 You know how, don't you? 1464 01:54:07,280 --> 01:54:09,620 l don't understand what you're saying. 1465 01:54:12,160 --> 01:54:14,720 Somebody saw you coming down from the dam. 1466 01:54:18,760 --> 01:54:20,730 What are you trying to be? 1467 01:54:21,560 --> 01:54:24,030 lf you're a lawyer, act like one. 1468 01:54:25,970 --> 01:54:27,940 Why playing prosecutor? 1469 01:54:33,080 --> 01:54:34,340 How did you move the body? 1470 01:54:55,160 --> 01:54:55,930 Han Cheol Min. 1471 01:54:57,570 --> 01:54:58,530 Get down. 1472 01:54:58,970 --> 01:55:00,230 Scared? 1473 01:55:01,370 --> 01:55:02,930 That l might jump? 1474 01:55:04,570 --> 01:55:06,630 lt would be over then. 1475 01:55:07,480 --> 01:55:08,440 Okay. 1476 01:55:09,180 --> 01:55:10,150 Okay. 1477 01:55:12,780 --> 01:55:16,720 How did you move your wife's body? 1478 01:55:18,050 --> 01:55:20,020 You still look at me like that. 1479 01:55:21,060 --> 01:55:22,920 Like when we first met. 1480 01:55:26,960 --> 01:55:27,830 Answer me. 1481 01:56:16,580 --> 01:56:17,340 Han Cheol Min. 1482 01:56:18,580 --> 01:56:19,550 Get down. 1483 01:56:23,550 --> 01:56:24,520 Get down! 1484 01:56:38,070 --> 01:56:38,830 Come here! 1485 01:56:40,170 --> 01:56:40,930 Don't move! 1486 01:57:38,560 --> 01:57:40,620 - What do you want in return? - l don't know. 1487 01:57:42,970 --> 01:57:44,020 Smoking together? 1488 01:57:52,980 --> 01:57:54,940 You broke the attorney client privilege. 1489 01:57:55,680 --> 01:57:57,440 l reported an act of crime. 1490 01:57:59,480 --> 01:58:01,540 But it will affect your rep. 1491 01:58:02,250 --> 01:58:03,120 l don't care. 1492 01:58:07,160 --> 01:58:11,620 Anyway, let's put all this behind us. 1493 01:58:13,460 --> 01:58:15,330 We're much alike after all. 1494 01:58:16,270 --> 01:58:17,820 No, we are not. 1495 01:58:18,070 --> 01:58:21,130 l still think you're doing it the wrong way. 1496 01:58:21,670 --> 01:58:24,940 Do me a favor. Drop my charge, will you? 1497 01:58:32,280 --> 01:58:33,150 lt's here! 1498 01:58:35,280 --> 01:58:36,110 See you around. 100446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.