All language subtitles for Taxi.S01E14.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:04,669 ( theme music playing ) 2 00:01:00,542 --> 00:01:02,344 Louie, this is Rieger in 264. 3 00:01:02,378 --> 00:01:06,131 Just dropped off a fare from the airport at 79th and Park. 4 00:01:06,165 --> 00:01:07,431 LOUIE: Got it. 5 00:01:07,466 --> 00:01:11,001 By the way, Rieger, better be on the lookout. 6 00:01:11,036 --> 00:01:12,387 It's a full moon. 7 00:01:12,421 --> 00:01:14,422 You know what that means. 8 00:01:14,457 --> 00:01:18,026 Every creep in this city will be out tonight. 9 00:01:18,060 --> 00:01:22,581 Well, be sure to wear a jacket, Louie, it's getting chilly. 10 00:01:22,615 --> 00:01:26,751 You think you're a real Jan Murray, don't you, Rieger? 11 00:01:26,786 --> 00:01:27,886 WOMAN: Taxi! 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,253 Louie, I got a fare. 13 00:01:29,288 --> 00:01:30,422 Get back to you. 14 00:01:33,392 --> 00:01:34,893 Taxi! 15 00:01:43,118 --> 00:01:46,571 Shea stadium, please. 16 00:01:46,605 --> 00:01:48,440 There's no game tonight. 17 00:01:51,560 --> 00:01:55,163 I didn't ask for the schedule, thank you. 18 00:02:01,186 --> 00:02:03,538 WOMAN: Oh, that's Shea stadium, huh? 19 00:02:03,572 --> 00:02:04,772 ALEX: That's it. 20 00:02:04,806 --> 00:02:07,859 You call that a ballpark? 21 00:02:07,893 --> 00:02:09,360 Well, it looks better with the lights on. 22 00:02:11,780 --> 00:02:15,500 Old Ebbets field looked good even in the dark. 23 00:02:15,535 --> 00:02:18,036 Lady, I didn't build the place, I just... 24 00:02:18,070 --> 00:02:19,137 Well, never mind, never mind. 25 00:02:19,172 --> 00:02:21,356 Just take me to La Guardia airport. 26 00:02:21,390 --> 00:02:24,575 I know a place at the end of one the runways 27 00:02:24,609 --> 00:02:27,679 where the big ones come down so close 28 00:02:27,713 --> 00:02:30,682 the lights shine right in the window 29 00:02:30,716 --> 00:02:33,718 and you can hear them lower their landing gear, 30 00:02:33,753 --> 00:02:36,104 they come down so close. 31 00:02:41,126 --> 00:02:43,127 Hey, full moon... 32 00:02:48,900 --> 00:02:50,635 ( engine roars ) 33 00:02:54,956 --> 00:02:57,292 That's the closest one yet, Alex. 34 00:02:57,326 --> 00:03:00,528 Yeah, I think he left some rubber on the roof. 35 00:03:00,563 --> 00:03:02,397 I like you. 36 00:03:02,431 --> 00:03:04,849 Most cab drivers want to talk. 37 00:03:04,883 --> 00:03:08,436 They do nothing but ask me questions all night. 38 00:03:08,438 --> 00:03:09,737 I know what you mean. 39 00:03:09,771 --> 00:03:11,105 Do you do this often? 40 00:03:11,140 --> 00:03:13,474 Oop! That was a question, I'm sorry. 41 00:03:13,508 --> 00:03:14,675 Aw, that's okay. 42 00:03:14,709 --> 00:03:16,661 I do it every once in a while. 43 00:03:16,695 --> 00:03:17,995 I love New York City. 44 00:03:18,030 --> 00:03:19,814 I've lived here all my life. 45 00:03:19,849 --> 00:03:23,084 I was at Woolworth's 35 years. 46 00:03:23,118 --> 00:03:25,987 You should have used the express line. 47 00:03:26,021 --> 00:03:27,021 ( laughing ) 48 00:03:27,056 --> 00:03:28,489 Got you that time, huh? 49 00:03:28,523 --> 00:03:30,808 I was a clerk on the candy counter. 50 00:03:30,842 --> 00:03:32,243 Oh. 51 00:03:32,277 --> 00:03:35,930 Say, why don't we drive past the store I used to work at, 52 00:03:35,964 --> 00:03:38,015 then you can take a look at it? 53 00:03:38,050 --> 00:03:39,016 Is it on our way? 54 00:03:39,051 --> 00:03:40,818 Everything is on our way. 55 00:03:40,852 --> 00:03:42,987 Let's go. 56 00:03:46,692 --> 00:03:48,659 ( horns honking ) 57 00:03:55,401 --> 00:03:59,020 Well, here's where I call home. 58 00:03:59,054 --> 00:04:01,989 I had a very nice time. 59 00:04:02,024 --> 00:04:04,158 You know something? So did I. 60 00:04:04,192 --> 00:04:05,360 Yeah. 61 00:04:05,394 --> 00:04:07,511 Well, why don't you pick me up here 62 00:04:07,546 --> 00:04:09,697 tomorrow night, say about 6:00-ish? 63 00:04:09,732 --> 00:04:13,568 Oh, I'm sorry, Dee, I check into the garage around 5:00, 5:30, 64 00:04:13,602 --> 00:04:16,037 and I never know how long I have to wait for the day driver 65 00:04:16,071 --> 00:04:18,222 to bring in a cab I can use. 66 00:04:18,256 --> 00:04:19,441 Oh, that's too bad. 67 00:04:19,475 --> 00:04:22,777 Well, maybe I'll see you again sometime. 68 00:04:22,812 --> 00:04:24,045 For sure. 69 00:04:24,080 --> 00:04:26,848 How much do I owe you for the trip tonight? 70 00:04:26,882 --> 00:04:29,184 Well, I warned you it was going to be high. 71 00:04:29,186 --> 00:04:30,801 Uh... $74.25. 72 00:04:30,836 --> 00:04:33,203 Here. Would you stop worrying? 73 00:04:33,238 --> 00:04:35,306 Believe me, I'm comfortable. 74 00:04:35,341 --> 00:04:39,059 In fact, I'm filthy comfortable. 75 00:04:39,094 --> 00:04:41,212 On a Woolworth's pension? 76 00:04:41,246 --> 00:04:43,014 ( chuckles ) 77 00:04:43,048 --> 00:04:45,499 No, you see, Alex, when I was young, 78 00:04:45,534 --> 00:04:48,419 girls my age were supposed to get married, 79 00:04:48,453 --> 00:04:51,572 but something told me not to, so I didn't, 80 00:04:51,606 --> 00:04:53,991 and then I went to work instead. 81 00:04:54,026 --> 00:04:55,844 Just a few months 82 00:04:55,878 --> 00:05:01,082 before I was retiring, I met this very wealthy man. 83 00:05:01,116 --> 00:05:06,070 He asked me to marry him, and, uh, something told me to accept. 84 00:05:06,105 --> 00:05:09,841 Four months after the wedding, he died 85 00:05:09,875 --> 00:05:12,293 and he left me everything. 86 00:05:12,327 --> 00:05:15,713 There's a moral in there somewhere. 87 00:05:18,066 --> 00:05:20,334 Well, thank you, ma'am, it was very nice. 88 00:05:20,368 --> 00:05:22,303 Yes. Now, I'd like to give you 89 00:05:22,337 --> 00:05:23,855 a really good tip, Alex. 90 00:05:23,889 --> 00:05:26,190 What's the best tip you ever got? 91 00:05:26,225 --> 00:05:28,860 Well, a guy gave me $25 once. 92 00:05:28,894 --> 00:05:30,178 Yeah. 93 00:05:30,212 --> 00:05:31,362 Well... 94 00:05:31,396 --> 00:05:35,032 here's $26. 95 00:05:35,066 --> 00:05:39,971 Congratulations, Alex, you set a new record. 96 00:05:40,005 --> 00:05:42,207 Well, thank you. I couldn't have done it without you. 97 00:05:42,241 --> 00:05:43,825 Yeah. 98 00:05:43,859 --> 00:05:45,459 Hey, let me help you out. 99 00:05:45,494 --> 00:05:47,862 Forget it. 100 00:06:11,736 --> 00:06:12,736 TONY: Hey, Lou-- 101 00:06:12,771 --> 00:06:13,771 Hey, Lou, how about 102 00:06:13,805 --> 00:06:15,773 putting me in one of them clean cabs? 103 00:06:15,807 --> 00:06:18,076 Man, you're always sticking me in pigpens. 104 00:06:18,110 --> 00:06:19,843 Oh, yeah, I know what you mean. 105 00:06:19,878 --> 00:06:21,779 You want me to explain it to you? 106 00:06:21,813 --> 00:06:23,081 Yeah. You got a minute? 107 00:06:23,115 --> 00:06:24,449 Yeah, yeah, sure. 108 00:06:24,483 --> 00:06:26,584 Come here. You see, it's like this: 109 00:06:26,618 --> 00:06:28,519 I don't give a rat's corpse 110 00:06:28,554 --> 00:06:31,055 whether you get a clean cab or not. 111 00:06:32,391 --> 00:06:33,391 Oh... okay. 112 00:06:33,425 --> 00:06:36,094 Thanks for explaining it to me. 113 00:06:38,630 --> 00:06:40,431 I enjoyed it. 114 00:06:42,201 --> 00:06:43,901 It never fails, you know? 115 00:06:43,935 --> 00:06:45,035 Every full moon 116 00:06:45,070 --> 00:06:47,405 I get people too crazy for Bellevue. 117 00:06:47,439 --> 00:06:49,373 My very first fare last night 118 00:06:49,408 --> 00:06:52,110 was a guy who introduces himself as God. 119 00:06:52,144 --> 00:06:54,645 Well, I had an interesting night myself. 120 00:06:54,679 --> 00:06:57,815 Yeah, I picked up, uh, three drunks and a flasher 121 00:06:57,849 --> 00:06:59,150 two transvestites... 122 00:06:59,184 --> 00:07:01,252 Oh, yeah, and one guy who thought 123 00:07:01,286 --> 00:07:04,288 I was the most beautiful woman in the world. 124 00:07:04,322 --> 00:07:08,142 Just crazies like that shouldn't be allowed out on the streets. 125 00:07:08,177 --> 00:07:09,009 Hey! 126 00:07:09,044 --> 00:07:10,128 TONY: Yo, Alex! 127 00:07:10,162 --> 00:07:11,596 ALEX: Yo, ho, ho. 128 00:07:11,630 --> 00:07:15,633 Hey, Alex, did you get any full moon crazies last night? 129 00:07:15,667 --> 00:07:16,734 No, I lucked out. 130 00:07:16,768 --> 00:07:18,269 I got this very charming old lady 131 00:07:18,303 --> 00:07:20,238 who just wanted to drive around and talk. 132 00:07:20,272 --> 00:07:21,239 Oh, yeah? 133 00:07:21,273 --> 00:07:23,907 You drove around all night and talked? 134 00:07:23,942 --> 00:07:25,443 She tipped me 26 bucks. 135 00:07:25,477 --> 00:07:27,345 For 26 bucks I'd drive around 136 00:07:27,379 --> 00:07:29,480 and sing "You Light Up My Life." 137 00:07:29,515 --> 00:07:30,914 I know. 138 00:07:31,767 --> 00:07:32,984 I'm eating. 139 00:07:33,018 --> 00:07:34,152 ( giggles ) 140 00:07:36,755 --> 00:07:38,323 So you are. 141 00:07:38,357 --> 00:07:41,326 No... I mean, I'm eating. 142 00:07:41,360 --> 00:07:43,727 ELAINE: What are you talking about? 143 00:07:43,762 --> 00:07:46,464 Well, last night I picked up a couple of rock musicians, 144 00:07:46,498 --> 00:07:49,133 and I think I'm still on my contact high. 145 00:07:49,168 --> 00:07:51,336 I've had guys smoke powerful stuff 146 00:07:51,370 --> 00:07:54,439 in the back seat before, but nothing like this. 147 00:07:54,473 --> 00:07:56,207 Come on, you still can't be high. 148 00:07:56,241 --> 00:07:59,827 Oh, I hope I am, because the only thing I can think about 149 00:07:59,861 --> 00:08:02,963 is the fact that my hair is growing all the time. 150 00:08:02,997 --> 00:08:04,432 ( laughter ) 151 00:08:04,466 --> 00:08:06,367 I'd kill for a Twinkie. 152 00:08:06,401 --> 00:08:07,901 Oh, Alex, there you are. 153 00:08:07,936 --> 00:08:10,070 Hey, Dee, what are you doing here? 154 00:08:10,105 --> 00:08:12,072 Oh, these must be your friends. 155 00:08:12,107 --> 00:08:13,774 Don't tell me who they are. 156 00:08:13,808 --> 00:08:14,842 I want to guess. 157 00:08:14,876 --> 00:08:16,577 Uh, oh, you must be Elaine. 158 00:08:16,612 --> 00:08:17,578 Yeah! 159 00:08:17,613 --> 00:08:19,313 It's a pleasure to meet you. 160 00:08:19,348 --> 00:08:22,149 I really admire you working two jobs, 161 00:08:22,183 --> 00:08:23,517 raising children. 162 00:08:23,552 --> 00:08:24,985 That must be hard. 163 00:08:25,019 --> 00:08:26,854 Yeah, it gets tough sometimes, you know? 164 00:08:26,888 --> 00:08:28,823 But I got to a point in my life 165 00:08:28,857 --> 00:08:30,992 where I decided I either had to do this for myself 166 00:08:31,026 --> 00:08:34,762 or... Alex, who am I spilling my guts out to? 167 00:08:34,796 --> 00:08:36,263 I'm sorry, this is Dee Wilcox, 168 00:08:36,297 --> 00:08:38,232 the lady I drove around last night. 169 00:08:38,266 --> 00:08:41,068 Your names came up in the conversation. 170 00:08:41,102 --> 00:08:42,770 I feel I know you all. 171 00:08:42,804 --> 00:08:44,505 I feel I like you all. 172 00:08:44,539 --> 00:08:46,741 Whoever brought her in, get her out. 173 00:08:48,243 --> 00:08:50,277 I bet you're Louie. 174 00:08:50,311 --> 00:08:52,780 Am I right? 175 00:08:52,814 --> 00:08:55,750 Sell it someplace else, sister. 176 00:08:58,386 --> 00:09:00,154 I am right. 177 00:09:02,123 --> 00:09:07,695 Alex, I got the perfect solution to our problem. 178 00:09:07,729 --> 00:09:08,796 What problem? 179 00:09:08,831 --> 00:09:10,397 Whenever I want to ride with you 180 00:09:10,432 --> 00:09:11,532 I'll catch a cab here. 181 00:09:11,567 --> 00:09:12,733 No, Dee, this is crazy. 182 00:09:12,768 --> 00:09:14,869 You know, sometimes I have to wait an hour 183 00:09:14,903 --> 00:09:16,270 before Louie gives me a cab. 184 00:09:16,304 --> 00:09:17,672 Oh! 185 00:09:17,706 --> 00:09:19,657 Banta! Come over here. 186 00:09:19,691 --> 00:09:21,542 142-- immaculate. 187 00:09:21,576 --> 00:09:25,846 Don't say I never done nothing for you. 188 00:09:25,881 --> 00:09:28,049 Uh, Mr. De Palma, 189 00:09:28,083 --> 00:09:32,753 if I tipped you $5, would you consider, uh... 190 00:09:32,788 --> 00:09:35,289 Hey, Tony, get out of there! 191 00:09:35,323 --> 00:09:36,857 Get... get out, come on. 192 00:09:36,892 --> 00:09:37,958 Rieger! 193 00:09:37,993 --> 00:09:38,693 What? 194 00:09:38,727 --> 00:09:40,978 You got 142, come on. 195 00:09:41,012 --> 00:09:43,013 Come on, get in, get in. 196 00:09:43,047 --> 00:09:44,982 Taxi! 197 00:09:49,838 --> 00:09:52,339 Old age is a funny thing. 198 00:09:52,374 --> 00:09:55,910 I woke up this morning, found myself wanting blue hair. 199 00:09:55,944 --> 00:09:58,245 Well, don't rush into anything, Dee. 200 00:09:58,279 --> 00:10:00,247 All right, I'll think about it. 201 00:10:00,281 --> 00:10:02,316 Did I tell you how I met George? 202 00:10:02,350 --> 00:10:03,484 Your husband? 203 00:10:03,519 --> 00:10:05,820 No, I don't think you mentioned that. 204 00:10:05,854 --> 00:10:06,921 He came up to me 205 00:10:06,955 --> 00:10:09,156 at the counter where I was working, 206 00:10:09,190 --> 00:10:11,208 and he said, "I want a box of candy 207 00:10:11,242 --> 00:10:14,244 "for the most beautiful girl that I've ever seen. 208 00:10:14,279 --> 00:10:15,913 What would you recommend?" 209 00:10:15,947 --> 00:10:17,848 I gave him 210 00:10:17,883 --> 00:10:22,669 some milk chocolate-covered maraschino cherries 211 00:10:22,704 --> 00:10:25,840 wrapped in a heart-shaped box. 212 00:10:25,874 --> 00:10:29,110 He bought it and he handed it to me. 213 00:10:29,144 --> 00:10:31,478 Pretty slick, huh? 214 00:10:32,981 --> 00:10:34,782 That's terrific, you know? 215 00:10:34,817 --> 00:10:36,184 Yeah. 216 00:10:36,218 --> 00:10:38,636 It's too bad you two didn't have enough time together. 217 00:10:38,638 --> 00:10:40,704 Yeah. 218 00:10:40,738 --> 00:10:42,572 Well... 219 00:10:42,607 --> 00:10:45,643 I miss George's crapola. 220 00:10:47,846 --> 00:10:49,981 You know, it must be very strange 221 00:10:50,015 --> 00:10:52,416 after a lifetime on a limited budget 222 00:10:52,451 --> 00:10:54,134 to be rich all of a sudden. 223 00:10:54,168 --> 00:10:56,887 Oh, I felt very uncomfortable at first. 224 00:10:56,921 --> 00:11:00,707 I was trying to live the same old way I'd always lived, 225 00:11:00,742 --> 00:11:03,277 be the same old Dee I'd always been. 226 00:11:03,311 --> 00:11:06,931 And then one day I went shopping in Bloomingdale's. 227 00:11:06,965 --> 00:11:10,368 I had a terrible time deciding what hat to buy. 228 00:11:10,402 --> 00:11:14,355 Suddenly I said to myself, "What the hell, buy them all!" 229 00:11:14,389 --> 00:11:17,825 And that was the day I decided 230 00:11:17,859 --> 00:11:23,714 being poor was best left to people with no money. 231 00:11:31,172 --> 00:11:32,807 ( horns honking ) 232 00:11:32,841 --> 00:11:34,809 Another wonderful evening. 233 00:11:34,843 --> 00:11:35,910 Yeah. 234 00:11:35,944 --> 00:11:38,029 Here's your fare. 235 00:11:42,434 --> 00:11:45,118 What did I give you for a tip last night? 236 00:11:45,153 --> 00:11:46,738 Let's break a new record. 237 00:11:46,772 --> 00:11:49,540 Oh, come on, please, let's not break a new record. 238 00:11:52,628 --> 00:11:53,744 Oh, now, Dee 239 00:11:53,779 --> 00:11:56,480 I am not going to take $100 from you. 240 00:11:56,515 --> 00:11:58,182 Now, look right at me. 241 00:11:58,216 --> 00:12:00,400 I'm not taking $100 from you. 242 00:12:00,402 --> 00:12:02,403 Oh, please don't say no. 243 00:12:02,437 --> 00:12:04,672 Makes me feel patronized. 244 00:12:08,843 --> 00:12:09,843 Okay. 245 00:12:09,878 --> 00:12:11,545 You win, I lose. 246 00:12:11,579 --> 00:12:14,331 So why don't I feel worse? 247 00:12:16,318 --> 00:12:20,120 Well, maybe money doesn't mean that much to me. 248 00:12:20,154 --> 00:12:21,889 What's important to me 249 00:12:21,924 --> 00:12:24,441 is what I can buy with my money: 250 00:12:24,476 --> 00:12:27,528 Nice food, nice clothes, nice people. 251 00:12:27,562 --> 00:12:30,247 See you tomorrow, huh? 252 00:12:42,711 --> 00:12:43,911 Hey, Alex! 253 00:12:43,945 --> 00:12:47,781 You picking up the old lady again tonight? 254 00:12:47,815 --> 00:12:49,950 Yes, if you mean Dee, I am. 255 00:12:49,984 --> 00:12:53,787 Listen, this Dee doesn't have a sister, does she? 256 00:12:53,821 --> 00:12:54,939 Would you believe it? 257 00:12:54,973 --> 00:12:56,808 These guys have been picking up old ladies 258 00:12:56,842 --> 00:12:59,043 all over the city looking for a setup like yours. 259 00:12:59,077 --> 00:13:01,295 It's not a setup, John. 260 00:13:01,329 --> 00:13:03,030 She's just a customer. 261 00:13:03,065 --> 00:13:05,449 Customer-- she's the mother lode. 262 00:13:07,152 --> 00:13:08,486 You know, Alex, when I first got this job, 263 00:13:08,520 --> 00:13:10,721 everyone told me that the best fares 264 00:13:10,755 --> 00:13:12,189 were in the upper 80s. 265 00:13:12,224 --> 00:13:14,825 I thought they were talking about streets. 266 00:13:16,461 --> 00:13:18,729 LOUIE: Rieger! 267 00:13:18,763 --> 00:13:20,781 An anonymous donor just called 268 00:13:20,815 --> 00:13:23,751 and said she wants to reupholster your cab. 269 00:13:23,785 --> 00:13:25,953 I wonder who it could have been. 270 00:13:25,988 --> 00:13:29,323 ( laughing ) 271 00:13:29,358 --> 00:13:32,994 Did Mommy Warbucks raise your allowance? 272 00:13:34,679 --> 00:13:39,182 That broad is older than the continental shelf! 273 00:13:39,217 --> 00:13:44,321 Her age would make a good bowling score! 274 00:13:44,355 --> 00:13:46,289 "Oh, Alex, be a dear 275 00:13:46,324 --> 00:13:50,060 and take the kitty out for a wee-wee." 276 00:13:51,863 --> 00:13:55,399 ( hysterical laughter breaks into coughing ) 277 00:13:55,433 --> 00:13:59,703 Hey, Louie, Louie, take a quick gulp of this. 278 00:13:59,738 --> 00:14:01,204 Thank you. 279 00:14:03,524 --> 00:14:05,425 That's hot coffee! 280 00:14:05,460 --> 00:14:06,894 ( laughing ) 281 00:14:11,666 --> 00:14:14,936 DEE: I have a little surprise for you. 282 00:14:14,970 --> 00:14:16,804 Oh, what's that? 283 00:14:16,838 --> 00:14:18,372 It's a gift. 284 00:14:18,407 --> 00:14:20,574 Oh, that's really nice of you, Dee, 285 00:14:20,609 --> 00:14:23,276 but I really can't accept gifts from you. 286 00:14:23,311 --> 00:14:25,629 I mean, it's... it's just not right. 287 00:14:25,663 --> 00:14:27,781 Would you accept it if it was 288 00:14:27,816 --> 00:14:29,100 for your birthday? 289 00:14:29,134 --> 00:14:31,969 Well, yeah, I guess, if it was my birthday. 290 00:14:32,004 --> 00:14:36,240 Well, Happy Birthday, early or late, 291 00:14:36,275 --> 00:14:38,475 however you want to call it. 292 00:14:38,510 --> 00:14:41,879 Oh, Dee! 293 00:14:41,914 --> 00:14:44,632 That's really a very nice sport coat. 294 00:14:44,666 --> 00:14:47,201 It's cashmere. 295 00:14:48,437 --> 00:14:50,638 Look, Dee, I'm really feeling weird 296 00:14:50,672 --> 00:14:53,507 about driving you around at night, you know? 297 00:14:53,542 --> 00:14:56,293 I mean, it's strange, you know what I mean? 298 00:14:56,328 --> 00:14:58,629 Yeah, you're right, it is strange. 299 00:14:58,663 --> 00:15:00,797 Why don't I drive you tonight? 300 00:15:00,831 --> 00:15:02,632 No, no, that's not what I'm talking... 301 00:15:02,667 --> 00:15:04,601 Whoa! Oh, here's the place! 302 00:15:04,635 --> 00:15:05,869 Oh. 303 00:15:09,774 --> 00:15:12,543 "The Enchanted Island Ballroom." 304 00:15:12,577 --> 00:15:15,679 Yeah, I've got to meet some friends of mine here. 305 00:15:15,713 --> 00:15:17,364 They're going to a dance. 306 00:15:17,399 --> 00:15:19,032 I've got to show up. 307 00:15:19,067 --> 00:15:21,735 Uh, now, uh, would you, uh, wait for me? 308 00:15:21,770 --> 00:15:25,155 I, uh, shouldn't be more than two or three hours. 309 00:15:25,189 --> 00:15:26,456 Two or three hours! 310 00:15:26,491 --> 00:15:28,692 Well, uh, how about if I come back? 311 00:15:28,726 --> 00:15:29,859 Oh, no, wait. 312 00:15:29,894 --> 00:15:33,380 Say, why don't you just come in? 313 00:15:33,415 --> 00:15:35,682 Come on, Dee, you have to be kidding. 314 00:15:35,716 --> 00:15:37,251 No! Nobody even knows you 315 00:15:37,285 --> 00:15:39,386 and it's lovely and warm in there 316 00:15:39,421 --> 00:15:41,705 and there's plenty to eat and drink. 317 00:15:41,740 --> 00:15:43,407 You can listen to the music. 318 00:15:43,441 --> 00:15:44,491 No, no, I think 319 00:15:44,526 --> 00:15:46,710 I'd feel out of place, thank you. 320 00:15:46,745 --> 00:15:50,114 Oh, they wouldn't notice you, dear. 321 00:15:50,148 --> 00:15:51,548 Look, I'm not dressed. 322 00:15:51,582 --> 00:15:53,917 Oh, sure, nothing could be dressier 323 00:15:53,952 --> 00:15:55,402 than a cashmere jacket. 324 00:15:55,437 --> 00:15:56,703 Oh, yeah, I forgot. 325 00:15:56,738 --> 00:15:58,572 Well, I think I'd need a tie. 326 00:15:58,607 --> 00:15:59,740 Oh, yeah. 327 00:15:59,775 --> 00:16:01,658 Merry Christmas. 328 00:16:07,398 --> 00:16:10,301 ( orchestra plays fox-trot music ) 329 00:16:19,110 --> 00:16:21,678 Listen, Dee, I'll be waiting over there. 330 00:16:21,713 --> 00:16:24,414 When you want to leave, come get me, okay? 331 00:16:24,449 --> 00:16:26,750 Aw, no, come on and visit a little. 332 00:16:26,784 --> 00:16:28,853 Dee, I don't know anybody here. 333 00:16:28,887 --> 00:16:30,554 Oh, sure you do. 334 00:16:30,588 --> 00:16:32,522 Uh, there's, uh, Emily Simmons 335 00:16:32,557 --> 00:16:35,226 the one I told you had 37 grandchildren. 336 00:16:35,260 --> 00:16:36,260 Oh, yeah. 337 00:16:36,294 --> 00:16:38,595 And there's Mary Trueworthy. 338 00:16:38,629 --> 00:16:40,064 She's in DAR. 339 00:16:40,098 --> 00:16:45,302 And, uh, there's the gal I told you had three facelifts. 340 00:16:45,337 --> 00:16:46,737 Bertha Farris. 341 00:16:46,771 --> 00:16:48,305 That's her. 342 00:16:48,340 --> 00:16:50,207 My God, I know everybody here. 343 00:16:53,395 --> 00:16:55,862 Look, you see that man over there 344 00:16:55,897 --> 00:16:57,864 with the, uh, gray hair? 345 00:17:03,121 --> 00:17:04,472 Are you kidding? 346 00:17:05,507 --> 00:17:06,907 Oh, dear. 347 00:17:06,942 --> 00:17:08,676 I mean... I mean the one 348 00:17:08,710 --> 00:17:11,445 with the white carnation in his lapel. 349 00:17:11,480 --> 00:17:12,780 Oh. 350 00:17:12,814 --> 00:17:14,482 That's Weldon Manning. 351 00:17:14,516 --> 00:17:18,352 Oh, yeah, I heard you mention him. 352 00:17:18,386 --> 00:17:21,288 Yeah. I've had my eye on him for a long time. 353 00:17:21,322 --> 00:17:23,256 I'm bringing him along slowly. 354 00:17:23,291 --> 00:17:25,192 You may not see any smoke, 355 00:17:25,226 --> 00:17:26,794 but I happen to know 356 00:17:26,828 --> 00:17:29,262 there's a fire in that furnace. 357 00:17:32,817 --> 00:17:36,036 Oh, he's coming over here. 358 00:17:36,070 --> 00:17:37,337 Hello, Dee. 359 00:17:37,372 --> 00:17:40,240 Weldon, I didn't know you were coming tonight. 360 00:17:40,275 --> 00:17:42,075 You look lovely tonight, Dee. 361 00:17:42,109 --> 00:17:44,311 May I have the honor of this dance? 362 00:17:44,345 --> 00:17:45,845 Oh, certainly. 363 00:17:45,880 --> 00:17:47,130 Would you excuse us, Alex? 364 00:17:47,164 --> 00:17:48,131 Yes, certainly. 365 00:17:48,165 --> 00:17:49,366 Thank you. 366 00:17:49,400 --> 00:17:52,252 I'll just be over here holding up the wall. 367 00:17:57,358 --> 00:17:59,876 That's a cutie you're with tonight. 368 00:17:59,911 --> 00:18:01,445 Excuse me? 369 00:18:01,479 --> 00:18:04,881 Oh. I'm with the one over there, with the fox stole. 370 00:18:06,617 --> 00:18:08,852 That's the only thing foxy about her. 371 00:18:08,887 --> 00:18:10,253 Yeah, that's too bad. 372 00:18:10,288 --> 00:18:12,355 Well, my Maserati needs a tune-up, 373 00:18:12,390 --> 00:18:15,759 and sometimes it's hard to make ends meet, you know? 374 00:18:15,794 --> 00:18:17,027 Yeah. I wonder 375 00:18:17,062 --> 00:18:18,963 when the government will get around 376 00:18:18,997 --> 00:18:21,031 to socialized Maserati tune-ups? 377 00:18:21,066 --> 00:18:22,132 Yes! 378 00:18:22,166 --> 00:18:23,801 Do you drive one yourself? 379 00:18:23,835 --> 00:18:25,069 No. 380 00:18:25,103 --> 00:18:26,303 Actually I drive 381 00:18:26,337 --> 00:18:28,438 a different car every night. 382 00:18:28,473 --> 00:18:31,341 Hey, ¡bueno! 383 00:18:31,375 --> 00:18:33,210 ¡Mucho mejor! 384 00:18:34,862 --> 00:18:37,797 Sometimes I wonder whether it's all worth it-- 385 00:18:37,832 --> 00:18:40,567 you know, spending hours under the sun lamp, 386 00:18:40,602 --> 00:18:43,337 visiting the hair stylist four times a week 387 00:18:43,371 --> 00:18:45,872 doing pushups, situps, day after day... 388 00:18:45,906 --> 00:18:49,008 Aw, a man's got to do what a man's got to do. 389 00:18:49,043 --> 00:18:50,144 Yes. 390 00:18:50,178 --> 00:18:53,247 By the way, they, uh... they call me Ramon. 391 00:18:53,281 --> 00:18:54,248 Oh. 392 00:18:54,282 --> 00:18:56,283 Call me, uh, Tandalayo. 393 00:18:59,270 --> 00:19:02,005 Hey, Tandalayo, are you new on the circuit? 394 00:19:02,039 --> 00:19:05,041 Well, actually, Ramon, I'm not on the circuit. 395 00:19:05,075 --> 00:19:07,043 I'm just here with a friend. 396 00:19:08,930 --> 00:19:11,564 You mean you're dating grandma for nothing? 397 00:19:11,599 --> 00:19:12,766 Now, look, Ramon, 398 00:19:12,800 --> 00:19:15,235 in the first place, she's not a grandma, 399 00:19:15,270 --> 00:19:17,570 in the second place, we're not dating 400 00:19:17,605 --> 00:19:20,807 and in the third place, she's just a friend of mine. 401 00:19:20,841 --> 00:19:23,210 Hey, you're sensitive-- they like that. 402 00:19:23,244 --> 00:19:24,544 You will do well. 403 00:19:24,578 --> 00:19:28,348 Oh, excuse me, my lady just got out a cigarette. 404 00:19:28,383 --> 00:19:30,050 Duty calls, you know. 405 00:19:30,084 --> 00:19:32,319 Yup. 406 00:19:32,353 --> 00:19:33,653 I like your tie. 407 00:19:33,687 --> 00:19:35,021 Thanks. I like your ribs. 408 00:19:35,055 --> 00:19:37,274 Hey, thank you. 409 00:19:41,212 --> 00:19:42,712 Hey, Alex... 410 00:19:42,747 --> 00:19:46,583 I'm afraid I have to spend most of the evening with Weldon. 411 00:19:46,617 --> 00:19:48,718 Well, he seems like a nice man. 412 00:19:48,753 --> 00:19:52,456 Yes, but, we can still have one dance, can't we? 413 00:19:52,490 --> 00:19:53,707 I'd be charmed. 414 00:20:29,144 --> 00:20:31,745 Wasn't it great? 415 00:20:31,779 --> 00:20:33,880 Yeah, great. 416 00:20:33,914 --> 00:20:36,283 Aw, lighten up a little. 417 00:20:36,317 --> 00:20:37,851 For a young guy, 418 00:20:37,885 --> 00:20:41,255 you can be a real drip sometimes. 419 00:20:41,289 --> 00:20:43,823 I won the Rhumba contest, didn't I? 420 00:20:43,858 --> 00:20:46,326 Uh, no, I won the Rhumba contest. 421 00:20:46,361 --> 00:20:47,961 I was carrying you. 422 00:20:47,995 --> 00:20:50,713 Dee, I didn't ask to go to that dance. 423 00:20:50,748 --> 00:20:54,167 Oh, well next time, try to get into the spirit of the thing. 424 00:20:54,201 --> 00:20:56,287 I'm not going to any more dances, please. 425 00:20:56,321 --> 00:20:58,088 Oh, you just felt self-conscious 426 00:20:58,122 --> 00:21:00,123 because your coat is too small for you. 427 00:21:00,158 --> 00:21:01,525 Next time I'll get you 428 00:21:01,559 --> 00:21:04,094 a white suit like that guy Ramon had. 429 00:21:04,128 --> 00:21:05,361 Dee, Dee, I think it's time 430 00:21:05,396 --> 00:21:07,698 we called a halt to this whole arrangement. 431 00:21:07,732 --> 00:21:08,982 What do you mean? 432 00:21:09,017 --> 00:21:11,334 We can't go on seeing each other like this. 433 00:21:11,368 --> 00:21:12,602 We can't? 434 00:21:12,636 --> 00:21:13,320 No! 435 00:21:14,438 --> 00:21:16,439 I mean, look, it's okay, I... 436 00:21:16,474 --> 00:21:19,076 we can see each other once in a while, 437 00:21:19,110 --> 00:21:20,978 but, please, no more money. 438 00:21:21,012 --> 00:21:22,813 I can't handle it, please. 439 00:21:22,847 --> 00:21:24,731 No more money, okay? 440 00:21:26,284 --> 00:21:27,984 I guess it's good-bye. 441 00:21:29,704 --> 00:21:30,987 What? 442 00:21:31,022 --> 00:21:33,823 Wouldn't be the same without the money. 443 00:21:33,858 --> 00:21:36,543 What are you talking about? 444 00:21:36,578 --> 00:21:39,012 Well, money may not mean that much to you 445 00:21:39,047 --> 00:21:42,015 but to me, it ranks right up there with oxygen. 446 00:21:42,050 --> 00:21:45,385 It's the best way there is of dealing with people. 447 00:21:45,420 --> 00:21:46,520 What about friendship? 448 00:21:46,554 --> 00:21:49,439 Well, next time you go into a restaurant 449 00:21:49,474 --> 00:21:51,174 you tell the Maitre d' 450 00:21:51,209 --> 00:21:55,178 if he gives you a good table, you'll be his buddy. 451 00:21:55,213 --> 00:21:57,814 Well, then, give your money to Maitre d's and waitresses, 452 00:21:57,848 --> 00:21:58,882 somebody who wants it. 453 00:21:58,916 --> 00:22:01,017 But you don't have to give me money, Dee. 454 00:22:01,052 --> 00:22:02,052 No, I know that 455 00:22:02,086 --> 00:22:04,787 but it wouldn't be the same without money. 456 00:22:04,822 --> 00:22:06,890 I wouldn't be able to trust you. 457 00:22:06,924 --> 00:22:09,159 You'd be more casual about calling. 458 00:22:09,193 --> 00:22:10,727 You wouldn't be on time. 459 00:22:10,761 --> 00:22:13,530 Money makes people punctual. 460 00:22:13,565 --> 00:22:17,000 I know people gave their whole lives to their children. 461 00:22:17,035 --> 00:22:19,802 Those children don't even come to see them. 462 00:22:19,837 --> 00:22:22,605 If I had any kids, you can bet your buttons 463 00:22:22,640 --> 00:22:27,177 I would put them on my payroll, and they'd come to see me. 464 00:22:27,211 --> 00:22:29,046 Especially on payday. 465 00:22:29,080 --> 00:22:31,514 Aw, come on, don't let's argue, Alex. 466 00:22:31,549 --> 00:22:33,583 I had a wonderful time tonight. 467 00:22:33,617 --> 00:22:36,452 Here, come and pick me up tomorrow at 4:00. 468 00:22:36,487 --> 00:22:38,388 I'm having my hair done. 469 00:22:38,422 --> 00:22:40,807 Damn it! You are the most... 470 00:22:40,841 --> 00:22:42,075 Never mind. 471 00:22:42,109 --> 00:22:42,843 What? 472 00:22:42,877 --> 00:22:44,761 No, it's better I don't say anything. 473 00:22:44,795 --> 00:22:47,080 No, say what you were thinking. 474 00:22:47,115 --> 00:22:49,182 I'm old enough to take it. 475 00:22:49,216 --> 00:22:50,817 Okay, you want to hear what I'm thinking? 476 00:22:50,852 --> 00:22:52,085 I'll tell you what I'm thinking. 477 00:22:52,120 --> 00:22:53,620 I think this whole arrangement stinks. 478 00:22:53,655 --> 00:22:55,956 I have never felt so used in all my life. 479 00:22:55,990 --> 00:22:58,742 You know, I thought that you really liked me. 480 00:22:58,776 --> 00:23:00,093 I thought we were friends. 481 00:23:00,128 --> 00:23:01,861 But that wasn't what you had in mind, was it? 482 00:23:01,895 --> 00:23:04,948 I was just a piece of merchandise. 483 00:23:04,983 --> 00:23:08,585 Why do I sound like Joan Crawford? 484 00:23:08,619 --> 00:23:12,722 Aw, don't stop, it was just starting to be fun. 485 00:23:12,757 --> 00:23:15,792 Well, it may be fun for you but it's not fun for me. 486 00:23:15,826 --> 00:23:19,312 I really don't enjoy being with people I don't like. 487 00:23:19,347 --> 00:23:22,015 And I... I don't like you anymore. 488 00:23:24,485 --> 00:23:27,988 Horse manure, you love me. 489 00:23:28,022 --> 00:23:31,090 ( chuckling ) 490 00:23:31,125 --> 00:23:32,626 Yeah, I guess I do. 491 00:23:32,660 --> 00:23:35,362 Can we still have lunch together? 492 00:23:35,396 --> 00:23:36,613 Okay, but only if I pay. 493 00:23:36,647 --> 00:23:40,250 Aw, you're sweet, Alex. 494 00:23:40,284 --> 00:23:42,352 I just hope my stomach 495 00:23:42,386 --> 00:23:46,456 can take those dumps you can afford. 496 00:23:56,700 --> 00:23:59,586 ( theme music playing ) 497 00:24:23,661 --> 00:24:25,328 WOMAN: Good night, Mr. Walters. 498 00:24:25,362 --> 00:24:26,429 ( grunts ) 38280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.