Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,217 --> 00:01:10,552
Hey, you know, if we don't
get out of here soon,
2
00:01:10,586 --> 00:01:12,119
we're gonna miss
the first race.
3
00:01:12,154 --> 00:01:13,221
Don't worry about it.
4
00:01:13,255 --> 00:01:15,357
Hey, you hear anything
from John yet?
5
00:01:15,391 --> 00:01:17,459
What am I,
an information booth?
6
00:01:17,493 --> 00:01:18,693
I was just asking.
7
00:01:18,728 --> 00:01:20,628
I mean, He should
have been in by now.
8
00:01:20,663 --> 00:01:22,213
He should have been in?
9
00:01:22,248 --> 00:01:23,781
I should have been rich.
10
00:01:23,815 --> 00:01:26,183
You should have had
a better nose.
11
00:01:26,218 --> 00:01:27,518
Life is cruel.
12
00:01:27,553 --> 00:01:29,287
Hey, get away
from that cage, Bobby.
13
00:01:29,322 --> 00:01:31,356
We're not insured
if he breaks out.
14
00:01:32,724 --> 00:01:34,392
Okay, let's see,
in the fifth.
15
00:01:34,426 --> 00:01:35,660
( phone rings )
16
00:01:35,694 --> 00:01:37,963
Hey, if that's the gallery,
tell them I'm on my way.
17
00:01:37,997 --> 00:01:41,016
Oh, you guys are going
to the track, huh?
18
00:01:41,050 --> 00:01:42,250
Yes, we are.
19
00:01:42,284 --> 00:01:43,635
Alex picked
some big winners here.
20
00:01:43,669 --> 00:01:44,969
Man, we're gonna clean up.
21
00:01:45,004 --> 00:01:45,970
Yeah?
22
00:01:46,005 --> 00:01:49,474
Ah, give me the aspirin!
23
00:01:49,508 --> 00:01:51,175
That crumb!
24
00:01:51,210 --> 00:01:53,411
He's worse than crabs.
25
00:01:53,445 --> 00:01:55,580
That miserable
little loaf.
26
00:01:55,615 --> 00:01:57,849
Who? Who's he
talking about?
27
00:01:57,883 --> 00:02:01,286
John. You can go
to the track without him.
28
00:02:01,320 --> 00:02:03,054
That crumb had a wreck.
29
00:02:03,089 --> 00:02:03,838
What?
30
00:02:03,872 --> 00:02:05,223
How'd it happen?
31
00:02:05,257 --> 00:02:07,291
Was it serious?
Is he hurt?
32
00:02:07,326 --> 00:02:09,628
He's fine till I get
my hands on him
33
00:02:09,662 --> 00:02:11,329
and my feet.
34
00:02:11,364 --> 00:02:12,780
Hey, Louie! The guy's
had an accident.
35
00:02:12,815 --> 00:02:14,382
Don't walk all over him.
36
00:02:14,417 --> 00:02:16,050
He's probably in a lot of
trouble right now himself.
37
00:02:16,085 --> 00:02:18,370
He was driving 804.
38
00:02:18,404 --> 00:02:19,170
804?
39
00:02:19,204 --> 00:02:20,755
804?
40
00:02:20,789 --> 00:02:22,757
Louie, are you sure?
41
00:02:22,791 --> 00:02:25,059
I checked him out myself.
42
00:02:25,094 --> 00:02:26,694
Where's the aspirin?
43
00:02:26,728 --> 00:02:28,046
804?
44
00:02:28,080 --> 00:02:29,481
Man, that's impossible.
45
00:02:29,515 --> 00:02:32,484
I just drove her yesterday.
46
00:02:32,518 --> 00:02:34,652
I swear, I'm going to kill him.
47
00:02:34,687 --> 00:02:36,054
Louie, I know
you're upset.
48
00:02:36,088 --> 00:02:37,489
We all are.
49
00:02:37,523 --> 00:02:39,757
But you can't
blame John.
50
00:02:39,791 --> 00:02:41,626
Hey, we can't blame
John, can we?
51
00:02:41,660 --> 00:02:43,761
He never should have
wrecked that cab.
52
00:02:43,795 --> 00:02:45,579
Man, 804...
53
00:02:45,614 --> 00:02:48,216
another month,
she would have set a record.
54
00:02:48,250 --> 00:02:51,219
No cab ever went
a half a million miles before.
55
00:02:51,253 --> 00:02:52,770
ALEX:
Hey, Louie,
what's the damage?
56
00:02:52,805 --> 00:02:54,639
Won't know till we see her.
57
00:02:54,673 --> 00:02:57,308
But once you get
a tow hook in your fender,
58
00:02:57,343 --> 00:02:58,976
you're on short time.
59
00:02:59,010 --> 00:03:01,546
With that donkey,
figure the worst.
60
00:03:03,532 --> 00:03:05,216
I can't
believe it.
61
00:03:05,251 --> 00:03:06,418
There'll
never be
62
00:03:06,452 --> 00:03:07,818
another one
like her.
63
00:03:07,853 --> 00:03:08,853
You guys go on.
64
00:03:08,887 --> 00:03:10,721
I'm going to stay here and see
what happens
65
00:03:10,756 --> 00:03:11,772
Hey, I couldn't leave now.
66
00:03:11,807 --> 00:03:13,774
I mean, we can go
to the races anytime.
67
00:03:13,809 --> 00:03:15,443
Hey, I ain't ashamed
to say it.
68
00:03:15,478 --> 00:03:16,744
I loved that cab.
69
00:03:16,778 --> 00:03:18,296
We all loved it, Tony.
70
00:03:18,330 --> 00:03:20,382
There'll never be
another cab 804.
71
00:03:20,416 --> 00:03:21,716
What a cab.
72
00:03:21,751 --> 00:03:25,069
You put her into low,
and you know what she'd do?
73
00:03:25,104 --> 00:03:27,322
She'd go into low.
74
00:03:28,707 --> 00:03:32,159
It's like she knew
you trusted her.
75
00:03:32,194 --> 00:03:33,628
Damn!
76
00:03:33,662 --> 00:03:37,732
All the cabs we got here,
why did he have to wreck 804?
77
00:03:37,766 --> 00:03:39,266
You know what's ironic?
78
00:03:39,301 --> 00:03:41,569
I first met John in cab 804.
79
00:03:41,603 --> 00:03:44,756
I was cruising aroundGrand Central about 11:00.
80
00:03:44,790 --> 00:03:46,357
MAN:
Taxi!
81
00:03:46,392 --> 00:03:48,058
( whistles )
82
00:03:48,794 --> 00:03:50,294
Over here, taxi.
83
00:03:54,566 --> 00:03:57,201
Hi.
84
00:03:57,235 --> 00:03:58,536
It's okay.
85
00:03:58,570 --> 00:03:59,904
I can manage.
86
00:04:02,140 --> 00:04:03,808
That's good.
87
00:04:14,453 --> 00:04:16,554
Would you like
the address?
88
00:04:16,588 --> 00:04:17,922
Huh?
89
00:04:17,956 --> 00:04:20,324
( louder: )
Would you like
the address?
90
00:04:20,358 --> 00:04:22,427
Sure. Why not?
91
00:04:22,461 --> 00:04:25,195
222 East 64th street.
92
00:04:25,230 --> 00:04:26,764
Huh?
93
00:04:26,799 --> 00:04:30,868
( louder :)
222 East 64th street.
94
00:04:30,903 --> 00:04:32,503
Hey, what's this thing?
95
00:04:32,538 --> 00:04:35,239
Safety shield.
96
00:04:35,273 --> 00:04:37,308
What do you
need it for?
97
00:04:37,342 --> 00:04:39,243
To protect me
from muggers.
98
00:04:39,277 --> 00:04:41,145
Oh...
99
00:04:45,083 --> 00:04:48,052
( tires squealing )
100
00:04:48,086 --> 00:04:51,205
I should have known then.
101
00:04:51,240 --> 00:04:54,726
Gee, that cab was like
a good luck charm to me.
102
00:04:54,760 --> 00:04:58,363
I was in 804
the night I got held up.
103
00:04:58,397 --> 00:04:59,597
That was lucky?
104
00:04:59,632 --> 00:05:02,433
I lived.
105
00:05:02,467 --> 00:05:04,235
That was whenall those robberies
106
00:05:04,270 --> 00:05:05,569
were going on, you know?
107
00:05:05,604 --> 00:05:07,305
Remember whenI started carrying
108
00:05:07,339 --> 00:05:09,274
that big gun aroundfor protection?
109
00:05:14,947 --> 00:05:16,514
( whistling )
110
00:05:24,489 --> 00:05:25,924
Oh, uh... sorry.
111
00:05:25,958 --> 00:05:28,392
I forgot
to lock that door.
112
00:05:28,427 --> 00:05:30,829
You're going to have
to sit in the back.
113
00:05:30,863 --> 00:05:32,530
Or the front.
114
00:05:32,564 --> 00:05:33,882
Whichever.
115
00:05:33,916 --> 00:05:36,584
I just want your fare money,
son. No games.
116
00:05:36,619 --> 00:05:39,120
Uh, I can't.
117
00:05:39,154 --> 00:05:42,756
See, it's locked in a strongbox,
and we don't have the keys.
118
00:05:42,791 --> 00:05:44,642
Hey, don't play
with me, man.
119
00:05:44,677 --> 00:05:46,911
It's in the cigar box
under the seat.
120
00:05:46,945 --> 00:05:48,746
You've done this before.
121
00:05:51,467 --> 00:05:53,134
The money.
122
00:05:57,706 --> 00:05:59,974
Okay, drop it!
123
00:06:00,008 --> 00:06:01,242
What?
124
00:06:01,277 --> 00:06:03,611
You heard me.
I said drop it.
125
00:06:03,646 --> 00:06:04,512
Drop it?
126
00:06:04,546 --> 00:06:05,813
Yeah, drop it.
127
00:06:05,847 --> 00:06:07,148
Come on, drop it.
I said drop it.
128
00:06:07,182 --> 00:06:08,249
Now drop it.
129
00:06:08,284 --> 00:06:09,800
No, man.
130
00:06:09,835 --> 00:06:12,069
You drop yours.
131
00:06:12,104 --> 00:06:13,238
I drew first.
132
00:06:17,876 --> 00:06:19,410
My gun's bigger.
133
00:06:19,445 --> 00:06:21,029
You should drop yours.
134
00:06:21,063 --> 00:06:23,597
Man, just give me
the money so I can go.
135
00:06:25,501 --> 00:06:28,068
You give me your money.
136
00:06:34,660 --> 00:06:37,996
See, man,
you don't understand.
137
00:06:38,030 --> 00:06:39,697
I do this for a living.
138
00:06:39,731 --> 00:06:43,234
You don't understand.
139
00:06:43,269 --> 00:06:46,337
You're not getting
a dime from this cab.
140
00:06:46,372 --> 00:06:49,007
Nobody really
expects for you
141
00:06:49,041 --> 00:06:50,975
to defend yourself
against this.
142
00:06:51,010 --> 00:06:53,911
You know? I mean, what you got,
a lousy 50, 60 bucks?
143
00:06:53,946 --> 00:06:56,731
It's just a Tuesday
night take, man.
144
00:06:56,765 --> 00:06:58,132
Use your head.
145
00:06:58,166 --> 00:06:59,817
You're not getting the money.
146
00:06:59,852 --> 00:07:01,369
And I ain't leaving here
without it.
147
00:07:01,403 --> 00:07:03,421
Yeah?
Well, it's your life, mister
148
00:07:03,455 --> 00:07:06,757
'cause nobody
holds me up.
149
00:07:08,059 --> 00:07:09,427
Uh, what is it?
150
00:07:09,461 --> 00:07:12,630
You get embarrassed
if you got robbed?
151
00:07:12,664 --> 00:07:18,068
Man, nowadays,
everybody gets robbed.
152
00:07:18,103 --> 00:07:19,087
I don't mean
153
00:07:19,121 --> 00:07:20,487
nothing personal.
154
00:07:20,522 --> 00:07:23,091
I don't mean this as a putdown
or nothing, man, but...
155
00:07:23,125 --> 00:07:25,393
why you giving me
such a hard time?
156
00:07:29,315 --> 00:07:32,149
I mean, you can see
my point, can't you?
157
00:07:32,184 --> 00:07:34,519
Now I really believe
that we could--
158
00:07:34,553 --> 00:07:37,087
we can break through
the racial barriers
159
00:07:37,122 --> 00:07:40,124
and come to a genuine
understanding here, man.
160
00:07:40,158 --> 00:07:42,176
You're not getting the money.
161
00:07:42,210 --> 00:07:45,763
You pasty-faced, vanilla,
lily-white towhead.
162
00:07:52,671 --> 00:07:54,939
( cat meows )
163
00:07:54,973 --> 00:07:56,540
What time is it, man?
164
00:07:56,574 --> 00:07:59,894
I'm not telling you.
165
00:07:59,928 --> 00:08:01,495
There's probably a clock
166
00:08:01,529 --> 00:08:03,581
around here somewhere.
167
00:08:06,918 --> 00:08:09,853
Wh-what's so funny?
168
00:08:13,258 --> 00:08:15,359
You got a ticket.
169
00:08:17,980 --> 00:08:20,831
While we were sitting here
170
00:08:20,866 --> 00:08:22,900
we fogged up
the windows so much
171
00:08:22,934 --> 00:08:24,835
a cop came by,
gave us a ticket
172
00:08:24,870 --> 00:08:28,339
and didn't even spot us.
173
00:08:28,374 --> 00:08:32,343
Now, that's funny.
174
00:08:32,378 --> 00:08:34,979
What a sensational night.
175
00:08:35,014 --> 00:08:36,381
Why don't you
176
00:08:36,415 --> 00:08:37,748
give me the money?
177
00:08:37,782 --> 00:08:40,385
You're not getting the money.
178
00:08:40,419 --> 00:08:41,519
Oh.
179
00:08:57,019 --> 00:08:58,385
Come on, man.
180
00:08:58,420 --> 00:09:00,054
Tell me what time it is.
181
00:09:00,088 --> 00:09:01,222
I bet it's 1:00.
182
00:09:01,256 --> 00:09:03,824
Shank of the evening.
183
00:09:03,859 --> 00:09:06,094
You don't even know
what you doing.
184
00:09:06,128 --> 00:09:07,412
Look at your hand.
185
00:09:07,446 --> 00:09:09,614
It's all throbbing from holding
that big gun.
186
00:09:11,182 --> 00:09:12,350
You can't make it, man.
187
00:09:12,384 --> 00:09:14,285
You at the end of the line.
188
00:09:16,154 --> 00:09:19,106
Hey, you're just
as tired as I am.
189
00:09:19,141 --> 00:09:24,461
Huh, I sure am.
190
00:09:24,495 --> 00:09:26,413
Okay, I got an idea.
191
00:09:27,766 --> 00:09:29,150
Let's give each other a break
192
00:09:29,184 --> 00:09:32,319
and switch guns
to the other hand.
193
00:09:32,354 --> 00:09:34,505
Okay?
194
00:09:37,610 --> 00:09:39,027
Okay.
195
00:09:39,061 --> 00:09:41,829
Okay. Now, we switch
on the count of three.
196
00:09:41,864 --> 00:09:44,498
Yeah, but no funny stuff, man.
I'll count.
197
00:09:44,533 --> 00:09:46,433
I'll come in
if you get stuck.
198
00:09:46,468 --> 00:09:48,136
Okay.
199
00:09:50,739 --> 00:09:54,042
One... two...
200
00:09:54,076 --> 00:09:55,276
three!
201
00:09:57,279 --> 00:09:58,546
Hey, man.
202
00:09:58,580 --> 00:10:00,381
Hey, you did that
on purpose.
203
00:10:00,415 --> 00:10:02,383
You got my gun
and I got yours.
204
00:10:02,417 --> 00:10:03,517
Let's switch.
205
00:10:03,552 --> 00:10:04,518
Uh-uh.
206
00:10:04,553 --> 00:10:05,887
Why not?
207
00:10:05,921 --> 00:10:07,755
Mine wasn't loaded.
208
00:10:07,790 --> 00:10:12,977
Well, m-mine isn't either.
209
00:10:13,011 --> 00:10:14,044
Oh, yes, it is, man.
210
00:10:14,079 --> 00:10:15,446
I saw the cartridges.
211
00:10:15,481 --> 00:10:16,680
Now come on, man,
it's all over with now.
212
00:10:16,715 --> 00:10:17,648
Come on,
just give me the money.
213
00:10:17,682 --> 00:10:18,449
Come on.
214
00:10:20,202 --> 00:10:21,869
Hey, man, what the..?
215
00:10:24,973 --> 00:10:26,640
They're stuck.
216
00:10:30,512 --> 00:10:33,915
Hey, man, you're nuts.
217
00:10:33,949 --> 00:10:37,551
Aw, that's it, man.
218
00:10:37,585 --> 00:10:42,056
Man, I... you ain't no fun
to stick up, man.
219
00:10:42,090 --> 00:10:43,357
That's it.
220
00:10:43,392 --> 00:10:44,959
I'm getting out of here.
221
00:10:44,993 --> 00:10:47,428
Hey, not so fast.
222
00:10:47,462 --> 00:10:49,563
You owe me 38 bucks.
223
00:10:49,597 --> 00:10:50,631
For what?
224
00:10:50,665 --> 00:10:52,199
The meter was running.
225
00:10:52,234 --> 00:10:54,735
No, no, no...
226
00:10:54,770 --> 00:10:55,903
You make it 48.
227
00:10:55,937 --> 00:10:57,905
I forgot about the ticket.
228
00:10:59,440 --> 00:11:00,875
Now, stop.
229
00:11:00,909 --> 00:11:02,176
Now, I mean it.
230
00:11:02,211 --> 00:11:03,677
'Cause I-I'll hit you.
231
00:11:12,971 --> 00:11:14,872
Come on, come on.
232
00:11:14,907 --> 00:11:16,908
Seven... eight.
233
00:11:20,211 --> 00:11:21,345
All right.
234
00:11:21,379 --> 00:11:23,247
I hope you're
satisfied now.
235
00:11:27,619 --> 00:11:31,239
Hey, now I don't have
enough for cab fare home.
236
00:11:31,273 --> 00:11:33,841
What's your address?
237
00:11:33,875 --> 00:11:35,243
447 West 23rd street.
238
00:11:35,277 --> 00:11:36,410
You take me there?
239
00:11:36,444 --> 00:11:37,544
No, I just want
240
00:11:37,579 --> 00:11:39,930
to tell the cops
where you live.
241
00:11:39,964 --> 00:11:41,331
Good night.
242
00:11:48,490 --> 00:11:51,358
That's incredible, Bobby,
the way you stood up to him.
243
00:11:51,392 --> 00:11:53,360
Did he get arrested?
244
00:11:53,394 --> 00:11:54,629
Oh, yeah.
245
00:11:54,663 --> 00:11:56,897
I got a little
commendation for it
246
00:11:56,932 --> 00:11:59,133
and a little piece
in the paper...
247
00:11:59,167 --> 00:12:01,135
nothing to write home about.
248
00:12:01,169 --> 00:12:02,770
Well...
249
00:12:05,440 --> 00:12:08,208
"Heroic Cabby
Cracks Down On Crime."
250
00:12:08,243 --> 00:12:10,611
Third page, 14 paragraphs,
small photo.
251
00:12:10,646 --> 00:12:12,680
I'd almost forgotten
about it.
252
00:12:12,714 --> 00:12:14,148
Oh, yeah.
253
00:12:14,183 --> 00:12:16,417
Hey, I saved a guy's life
once in 804.
254
00:12:16,451 --> 00:12:17,218
No kidding?
255
00:12:17,252 --> 00:12:18,302
Saved a guy's life?
256
00:12:18,336 --> 00:12:19,169
How'd you do that?
257
00:12:19,203 --> 00:12:21,189
You didn't save
anybody's life.
258
00:12:21,223 --> 00:12:22,089
Sure, I did.
259
00:12:22,124 --> 00:12:23,140
You did not.
260
00:12:23,175 --> 00:12:24,808
It was no big thing.
261
00:12:24,842 --> 00:12:27,128
I mean, the guy whose
life I saved
262
00:12:27,162 --> 00:12:28,629
he wasn't so hot.
263
00:12:28,663 --> 00:12:29,814
Hey, you're not kidding are you?
264
00:12:29,848 --> 00:12:31,448
Well, what happened?
265
00:12:31,483 --> 00:12:32,750
See, well...
266
00:12:32,784 --> 00:12:35,720
I picked this guy upby the train station
267
00:12:35,754 --> 00:12:38,589
around Queen's Plazaand Northern Boulevard.
268
00:12:38,624 --> 00:12:40,190
MAN:
Taxi!
269
00:12:40,225 --> 00:12:42,727
Taxi!
270
00:12:45,530 --> 00:12:46,964
Where to?
271
00:12:46,998 --> 00:12:48,299
I don't know yet.
272
00:12:48,333 --> 00:12:49,634
Just drive, okay?
273
00:12:49,668 --> 00:12:51,269
Okay.
274
00:12:51,303 --> 00:12:55,038
TONY:
So, I'm tooling around Queensfor about 20 minutes
275
00:12:55,073 --> 00:12:58,192
and the next thing I know,I'm on the 59th Street Bridge.
276
00:12:58,226 --> 00:13:00,595
Excuse me, would
you stop here, please?
277
00:13:00,629 --> 00:13:01,929
What are you, crazy?
278
00:13:01,963 --> 00:13:03,697
This is a bridge.
279
00:13:03,732 --> 00:13:06,834
I know. I'm going to jump off
and kill myself.
280
00:13:09,521 --> 00:13:11,522
Hey, don't do that!
281
00:13:14,375 --> 00:13:15,609
Okay.
282
00:13:15,644 --> 00:13:17,611
( horn honking )
283
00:13:17,646 --> 00:13:18,946
MAN:
Thanks.
284
00:13:18,980 --> 00:13:21,348
TONY:
It's okay.
285
00:13:21,382 --> 00:13:23,350
That's all there
was to it?
286
00:13:23,384 --> 00:13:24,752
Yeah.
287
00:13:24,786 --> 00:13:27,254
He has the nerve to compare
that story with mine.
288
00:13:27,289 --> 00:13:28,956
At least I didn't take
an hour to tell it.
289
00:13:28,990 --> 00:13:30,424
Oh, it's a lousy story.
It is not.
290
00:13:30,458 --> 00:13:32,226
Hey, you guys,
will you knock it off.
291
00:13:32,261 --> 00:13:33,477
It's not important.
292
00:13:33,511 --> 00:13:36,113
It doesn't matter
whose story is better.
293
00:13:36,148 --> 00:13:39,083
What matters is,
they both happened in 804.
294
00:13:39,117 --> 00:13:40,784
I got a great story.
295
00:13:40,819 --> 00:13:42,185
ALEX:
Oh, come on Louie,
not now will ya?
296
00:13:42,220 --> 00:13:46,123
I had a guy in this cab
once when I was hacking--
297
00:13:46,157 --> 00:13:49,159
a real shrewdie,
you know what I mean?
298
00:13:49,193 --> 00:13:52,229
I mean, this guy
was one tough cookie.
299
00:13:52,263 --> 00:13:53,497
Get over!
300
00:13:53,532 --> 00:13:54,832
( tires screech )
301
00:13:54,866 --> 00:13:57,568
Get over, you bum you!
302
00:13:57,602 --> 00:13:59,102
Piece of dirt.
303
00:14:01,006 --> 00:14:02,272
MAN:
Taxi!
304
00:14:05,376 --> 00:14:07,344
MAN:
All right, get in.
305
00:14:07,378 --> 00:14:09,513
Driver, I want you
to take him
306
00:14:09,548 --> 00:14:12,149
to the Walden School,
this address.
307
00:14:15,153 --> 00:14:18,121
Now, here's your luggage,
and don't lose it.
308
00:14:18,156 --> 00:14:19,623
And don't sell it.
309
00:14:19,657 --> 00:14:20,957
Yeah, yeah.
310
00:14:20,992 --> 00:14:22,159
Here you go.
311
00:14:22,193 --> 00:14:23,727
$20 ought to cover it.
312
00:14:23,761 --> 00:14:26,663
All right, now, remember:
this $600
313
00:14:26,697 --> 00:14:30,100
is for food, books,
and necessities.
314
00:14:30,135 --> 00:14:32,169
It's not
for gambling.
315
00:14:32,203 --> 00:14:34,554
It's not
for pornography.
316
00:14:34,589 --> 00:14:36,656
It's not
to purchase weapons.
317
00:14:36,691 --> 00:14:38,092
Yeah, yeah.
318
00:14:38,126 --> 00:14:39,926
You a father?
319
00:14:39,961 --> 00:14:43,097
I don't think so.
320
00:14:43,131 --> 00:14:45,366
Don't be.
321
00:14:45,400 --> 00:14:47,034
All right, we'll see you
for Thanksgiving.
322
00:14:47,068 --> 00:14:48,002
And I'll tell
your mother
323
00:14:48,036 --> 00:14:49,203
you're sorry
you made her cry.
324
00:14:49,237 --> 00:14:50,604
BOY:
Yeah, yeah.
325
00:14:54,176 --> 00:14:56,093
( groans )
326
00:15:03,968 --> 00:15:07,238
This is De Palma
in 804.
327
00:15:07,272 --> 00:15:11,074
Taking a fare
to the Walden School...
328
00:15:11,109 --> 00:15:12,743
Central Park West.
329
00:15:12,777 --> 00:15:16,247
DISPATCHER:
Bully for you, De Palma.
330
00:15:16,281 --> 00:15:18,649
Two fares in five hours.
331
00:15:18,683 --> 00:15:20,150
A good day.
332
00:15:20,184 --> 00:15:21,985
Yeah, yeah.
333
00:15:22,019 --> 00:15:23,320
Who's he?
334
00:15:23,355 --> 00:15:24,821
My dispatcher.
335
00:15:24,856 --> 00:15:26,990
All dispatchers
are scum.
336
00:15:27,024 --> 00:15:28,425
Remember that.
337
00:15:30,795 --> 00:15:34,632
Hey, I'll give you another
20 if you let me drive.
338
00:15:34,666 --> 00:15:36,900
What, do you think I'm crazy?
339
00:15:36,934 --> 00:15:38,535
You'd kill somebody.
340
00:15:38,570 --> 00:15:40,371
I'd lose my license.
341
00:15:40,405 --> 00:15:41,472
30?
342
00:15:41,506 --> 00:15:42,756
Okay.
343
00:15:46,661 --> 00:15:48,495
Fork it over.
344
00:15:52,133 --> 00:15:54,267
Get in there.
345
00:15:57,972 --> 00:16:00,440
I don't need
this pillow.
346
00:16:06,547 --> 00:16:09,482
You sure you know
how to do this?
347
00:16:09,517 --> 00:16:10,984
You don't steal cars
348
00:16:11,019 --> 00:16:13,520
without knowing
how to drive them.
349
00:16:19,761 --> 00:16:21,461
Keep it over.
350
00:16:21,495 --> 00:16:23,764
Who's driving,
you or me?
351
00:16:25,700 --> 00:16:28,001
Nice jacket
you're wearing.
352
00:16:28,036 --> 00:16:29,636
It ought to be.
353
00:16:29,670 --> 00:16:30,971
It's tailor-made.
354
00:16:31,005 --> 00:16:32,305
150 bucks.
355
00:16:32,340 --> 00:16:34,391
Really?
356
00:16:34,425 --> 00:16:37,961
My whole outfit
cost me 75.
357
00:16:37,995 --> 00:16:42,599
That includes 65
for the transistor radio.
358
00:16:44,569 --> 00:16:47,237
What's it like
being rich?
359
00:16:47,272 --> 00:16:49,306
What's it like
being poor?
360
00:16:49,340 --> 00:16:51,875
Don't be a wise guy.
361
00:16:51,909 --> 00:16:54,144
I asked you
a real question,
362
00:16:54,179 --> 00:16:57,347
trying to make
polite conversation.
363
00:16:57,382 --> 00:16:59,883
What's your mother
look like?
364
00:17:01,852 --> 00:17:03,287
Like that.
365
00:17:06,157 --> 00:17:09,726
Ooh... very nice.
366
00:17:09,760 --> 00:17:11,295
You don't mind if I say
367
00:17:11,329 --> 00:17:13,830
your mother's
a very attractive woman?
368
00:17:13,864 --> 00:17:17,568
Very nice bagonzas,
if you know what I mean.
369
00:17:17,602 --> 00:17:19,469
What are bagonzas?
370
00:17:19,504 --> 00:17:21,004
How old are you?
371
00:17:21,038 --> 00:17:22,072
12.
372
00:17:22,106 --> 00:17:24,841
Bagonzas are feet.
373
00:17:28,379 --> 00:17:29,946
Red light.
374
00:17:29,980 --> 00:17:33,083
Do you really have $600
in here?
375
00:17:33,117 --> 00:17:34,351
Yeah.
376
00:17:34,385 --> 00:17:36,520
Hey, you want
to make a bet?
377
00:17:36,554 --> 00:17:38,021
What sort of bet?
378
00:17:38,055 --> 00:17:39,189
Green.
379
00:17:39,224 --> 00:17:40,524
I don't know.
380
00:17:40,558 --> 00:17:41,692
All right.
381
00:17:41,726 --> 00:17:44,261
I bet you I can say
all 50 states
382
00:17:44,295 --> 00:17:46,062
in less than a minute.
383
00:17:46,097 --> 00:17:49,065
All 50 states
in less than a minute?
384
00:17:49,100 --> 00:17:50,133
Yeah.
385
00:17:50,167 --> 00:17:51,301
How much?
386
00:17:51,336 --> 00:17:53,136
A hundred.
387
00:17:56,073 --> 00:17:59,509
I can't bet a hundred bucks
with a kid.
388
00:17:59,544 --> 00:18:01,111
A rich kid?
389
00:18:01,145 --> 00:18:03,247
Good point.
390
00:18:03,281 --> 00:18:05,249
You're on.
391
00:18:05,283 --> 00:18:07,618
Let me see
your hundred first.
392
00:18:09,687 --> 00:18:10,987
All right.
393
00:18:11,021 --> 00:18:14,658
I'll bet you you can't say
all 50 states
394
00:18:14,692 --> 00:18:16,760
in less than a minute.
395
00:18:16,794 --> 00:18:18,495
And I'll time you.
396
00:18:18,529 --> 00:18:21,665
I'll tell you when to go.
397
00:18:21,699 --> 00:18:23,500
All right...
398
00:18:23,534 --> 00:18:24,501
go.
399
00:18:24,535 --> 00:18:26,002
All 50 states.
400
00:18:26,036 --> 00:18:29,172
I can't believe you fell
for that old trick.
401
00:18:29,206 --> 00:18:30,574
Man, what a stiff.
402
00:18:37,047 --> 00:18:39,182
I can't believe it either.
403
00:18:39,216 --> 00:18:42,786
Hey, you want a
chance to get even?
404
00:18:42,820 --> 00:18:44,120
I don't know.
405
00:18:44,155 --> 00:18:45,555
What's the bet?
406
00:18:45,590 --> 00:18:46,690
All right.
407
00:18:46,724 --> 00:18:48,558
I'll bet you another hundred
408
00:18:48,593 --> 00:18:51,795
that I can tell you the score
between tonight's game
409
00:18:51,829 --> 00:18:54,030
between the Knicks
and the Celtics
410
00:18:54,064 --> 00:18:55,332
before it starts.
411
00:18:55,366 --> 00:18:57,567
Hmm...
412
00:18:57,602 --> 00:18:59,235
You're going to bet me
413
00:18:59,270 --> 00:19:01,988
that you can tell me
the actual score
414
00:19:02,022 --> 00:19:05,392
of the game that's going
to be played tonight
415
00:19:05,426 --> 00:19:08,027
between
the New York Knickerbockers
416
00:19:08,062 --> 00:19:09,780
and the Boston Celtics?
417
00:19:09,814 --> 00:19:13,250
You can tell me that score
before it starts?
418
00:19:13,285 --> 00:19:15,285
Yeah.
419
00:19:15,319 --> 00:19:17,187
You're on.
420
00:19:20,692 --> 00:19:22,793
Zero-zero.
421
00:19:29,534 --> 00:19:32,769
Boy, I wish this
was a longer trip.
422
00:19:35,039 --> 00:19:37,508
But, unfortunately,
we're here.
423
00:19:42,046 --> 00:19:45,482
Hey, you want another
chance to get even?
424
00:19:45,517 --> 00:19:46,817
No, thanks.
425
00:19:46,851 --> 00:19:48,819
No more tricks.
426
00:19:48,853 --> 00:19:50,587
No, no, this isn't a trick.
427
00:19:50,622 --> 00:19:53,156
It's a simple contest
between two men.
428
00:19:53,191 --> 00:19:56,326
We'll see who can hold
their breath the longest.
429
00:19:56,360 --> 00:19:58,729
No tricks, huh?
430
00:19:58,763 --> 00:20:00,914
Strictly on the level.
431
00:20:00,949 --> 00:20:02,248
You sure?
432
00:20:02,283 --> 00:20:03,550
I'm sure.
433
00:20:06,087 --> 00:20:07,670
For how much?
434
00:20:07,705 --> 00:20:09,740
The whole 800.
435
00:20:11,676 --> 00:20:13,694
Do you smoke?
436
00:20:15,496 --> 00:20:17,364
Camels, unfiltered.
437
00:20:19,083 --> 00:20:20,316
You're on.
438
00:20:22,787 --> 00:20:25,488
Four, five, six,
seven, eight.
439
00:20:25,523 --> 00:20:27,057
All right.
440
00:20:27,091 --> 00:20:29,059
I'll say
"One, two, three"
441
00:20:29,093 --> 00:20:30,460
and then we'll start.
442
00:20:30,494 --> 00:20:31,795
All right?
443
00:20:31,829 --> 00:20:32,863
One...
444
00:20:32,897 --> 00:20:34,515
two...
445
00:20:34,549 --> 00:20:35,782
three...
446
00:20:35,816 --> 00:20:37,350
Go.
447
00:21:02,410 --> 00:21:03,710
Hey, you okay?!
448
00:21:03,745 --> 00:21:05,078
You breathed!
449
00:21:21,679 --> 00:21:23,680
Hey, come on,
don't cry.
450
00:21:23,714 --> 00:21:27,601
That money was supposed
to last me all year.
451
00:21:27,635 --> 00:21:31,004
Now I don't know
what I'm going to do.
452
00:21:31,006 --> 00:21:33,490
Aw, come, come here...
453
00:21:33,524 --> 00:21:35,558
aw, there, there, aw...
454
00:21:35,593 --> 00:21:37,727
easy... easy.
455
00:21:37,761 --> 00:21:39,896
You're not such
a bad little tyke
456
00:21:39,930 --> 00:21:41,398
after all.
457
00:21:41,432 --> 00:21:44,401
Losing this money
really puts you in a spot,
458
00:21:44,435 --> 00:21:45,735
doesn't it?
459
00:21:45,769 --> 00:21:47,070
It sure does.
460
00:21:47,105 --> 00:21:49,206
Okay, okay.
There, there, there.
461
00:21:49,240 --> 00:21:50,707
All right, all right.
462
00:21:50,741 --> 00:21:52,142
I'll tell you what.
463
00:21:54,112 --> 00:21:56,079
Have you learned
your lesson?
464
00:21:56,114 --> 00:21:58,248
You bet I have.
465
00:21:58,282 --> 00:22:00,450
Well, then...
466
00:22:02,387 --> 00:22:03,686
here.
467
00:22:03,721 --> 00:22:05,588
Here's $20.
468
00:22:16,967 --> 00:22:19,152
You take $600 from a child?
469
00:22:19,187 --> 00:22:21,488
You call that a great story?
470
00:22:21,522 --> 00:22:23,390
He was a monster.
471
00:22:23,424 --> 00:22:25,192
And I don't care
472
00:22:25,226 --> 00:22:29,246
if it was
an old lady's life savings.
473
00:22:29,280 --> 00:22:32,215
600 bucks
is a great story.
474
00:22:34,485 --> 00:22:38,155
Hey, maybe we're all
getting upset for nothing.
475
00:22:38,189 --> 00:22:42,192
I mean, we don't know for sure
that 804 is totaled.
476
00:22:42,226 --> 00:22:44,894
Maybe it was
just a fender bender.
477
00:22:44,929 --> 00:22:46,963
Hi, everybody.
478
00:22:46,997 --> 00:22:49,767
I'm fine.
479
00:22:49,801 --> 00:22:51,902
Hey, everything's all right.
480
00:22:51,936 --> 00:22:53,670
I'm fine.
481
00:23:12,707 --> 00:23:16,109
Next week, more memoriesof Cab 804.
482
00:23:18,162 --> 00:23:19,479
Stop the cab!
What for?
483
00:23:19,514 --> 00:23:21,114
We've skipped phase two.
We're too late.
484
00:23:21,149 --> 00:23:22,115
We're too late?
485
00:23:22,150 --> 00:23:23,883
Oh, my gosh,
she's having the baby.
486
00:23:23,917 --> 00:23:25,118
She's still contracting.
487
00:23:25,153 --> 00:23:26,586
This is it,
this is the baby.
488
00:23:26,621 --> 00:23:28,054
Hey, hey, hey.
Hey, listen...
489
00:23:28,088 --> 00:23:29,656
This is cab 804.
490
00:23:29,690 --> 00:23:31,658
I'm going to
be a little late.
491
00:23:31,692 --> 00:23:33,993
I have an out-
of-town fare.
492
00:23:34,028 --> 00:23:36,646
LOUIE:
Good. How late will you be?
493
00:23:36,680 --> 00:23:37,880
Don't wait up.
494
00:23:37,915 --> 00:23:39,949
804'S about to go
under the wrench.
495
00:23:39,984 --> 00:23:41,251
I can fix it.
496
00:23:42,787 --> 00:23:45,389
So, would you spend
the night with me tonight?
497
00:23:49,693 --> 00:23:50,861
What about her?
498
00:23:50,895 --> 00:23:52,028
You'll have to take over.
499
00:23:52,063 --> 00:23:53,429
Me?!
500
00:23:53,464 --> 00:23:55,114
Mm-hmm.
501
00:23:56,383 --> 00:23:58,217
I quit.
502
00:24:04,776 --> 00:24:07,627
( theme music playing )
503
00:24:31,919 --> 00:24:33,353
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
504
00:24:33,388 --> 00:24:34,721
( grunts )
35261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.