All language subtitles for Taxi.S01E06.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:07,139 ( theme music playing ) 2 00:01:02,595 --> 00:01:05,563 So you think you can chug-a-lug, huh? 3 00:01:05,598 --> 00:01:06,964 Uh-huh. 4 00:01:06,999 --> 00:01:08,933 Okay, come on. 5 00:01:11,236 --> 00:01:13,188 And he says, "If I could do it in my living room, 6 00:01:13,222 --> 00:01:15,256 I wouldn't have to do it in the back of your cab." 7 00:01:15,291 --> 00:01:18,059 ( laughter ) 8 00:01:18,093 --> 00:01:21,629 Hey, Tony, this guy wants to chug-a-lug against you. 9 00:01:21,663 --> 00:01:23,615 Oh, yeah? What's the bet? 10 00:01:23,649 --> 00:01:24,849 Fifty. 11 00:01:24,883 --> 00:01:25,700 Fifty dollars?! 12 00:01:25,734 --> 00:01:26,985 ( murmuring ) 13 00:01:27,019 --> 00:01:28,152 Hey, we'll all chip in. 14 00:01:28,187 --> 00:01:28,953 Come on, ante up, you guys. Ten each? 15 00:01:28,988 --> 00:01:31,756 A pitcher of beer and two mugs! 16 00:01:31,790 --> 00:01:32,824 Okay, here's my ten. 17 00:01:32,858 --> 00:01:33,958 Alex? 18 00:01:33,992 --> 00:01:35,460 How do you feel, Tony? 19 00:01:35,494 --> 00:01:36,027 Thirsty. 20 00:01:36,061 --> 00:01:37,879 I'm in for ten. That's good enough for me. 21 00:01:37,913 --> 00:01:39,297 All right. Here we go. 22 00:01:39,332 --> 00:01:41,499 Okay, we got our bet. 23 00:01:41,534 --> 00:01:43,301 There's my 50. 24 00:01:43,336 --> 00:01:44,636 Excuse me, Alex. 25 00:01:44,670 --> 00:01:46,104 Oh, sure. 26 00:01:46,138 --> 00:01:49,207 So, they say after divorce your life is empty 27 00:01:49,241 --> 00:01:53,144 and here I am watching a chug-a-lug contest. 28 00:01:53,179 --> 00:01:55,947 Ready? 29 00:01:55,981 --> 00:01:59,250 One... two... three... start. 30 00:02:03,906 --> 00:02:06,540 Any time, gentlemen. 31 00:02:15,233 --> 00:02:17,152 Let's get out of here. 32 00:02:17,186 --> 00:02:20,455 I don't want to be around when he belches. 33 00:02:21,957 --> 00:02:23,525 Oh, come on, let's forget it-- I'm buying. 34 00:02:23,559 --> 00:02:24,559 Same ol' rounds. Okay. 35 00:02:24,593 --> 00:02:26,694 What'll you have, John? 36 00:02:28,064 --> 00:02:29,747 John? 37 00:02:29,782 --> 00:02:30,515 Hmm? 38 00:02:30,549 --> 00:02:32,067 What is it? 39 00:02:32,101 --> 00:02:33,434 It's that girl. 40 00:02:35,237 --> 00:02:36,905 ELAINE: Which one? 41 00:02:36,939 --> 00:02:38,773 You don't have to ask, do you? 42 00:02:38,807 --> 00:02:40,508 No, I guess not. 43 00:02:40,542 --> 00:02:42,210 The blonde. 44 00:02:42,245 --> 00:02:43,561 No. 45 00:02:43,595 --> 00:02:45,530 ELAINE: The one with the white blouse? 46 00:02:45,564 --> 00:02:46,865 JOHN: No. 47 00:02:46,899 --> 00:02:48,800 ELAINE: Oh, the other one. 48 00:02:48,834 --> 00:02:50,435 See? You picked her out. 49 00:02:50,469 --> 00:02:52,437 It's just that I've never felt this way before. 50 00:02:52,471 --> 00:02:54,238 I mean, this is the first time 51 00:02:54,272 --> 00:02:57,241 a girl sitting across from me in a bar 52 00:02:57,275 --> 00:02:58,909 has gotten me all excited. 53 00:02:58,944 --> 00:03:01,045 What do you think, Alex? 54 00:03:01,079 --> 00:03:02,130 I don't think you have to announce 55 00:03:02,164 --> 00:03:04,599 everything that's happening in your body. 56 00:03:04,633 --> 00:03:06,834 You like her, go over and talk to her. 57 00:03:06,868 --> 00:03:07,519 Just like that? 58 00:03:07,553 --> 00:03:08,452 Sure. 59 00:03:08,487 --> 00:03:11,172 What would I say if I did? 60 00:03:11,207 --> 00:03:13,574 Say hello. 61 00:03:13,609 --> 00:03:16,044 No, I couldn't say that. 62 00:03:16,078 --> 00:03:17,378 I mean 63 00:03:17,412 --> 00:03:19,915 I never know what to say to girls. 64 00:03:19,949 --> 00:03:22,017 I don't know, I just can't seem to get started. 65 00:03:22,051 --> 00:03:23,518 Ah, just forget it. 66 00:03:23,552 --> 00:03:25,169 Okay. 67 00:03:25,203 --> 00:03:28,406 Okay, I'm going to do you a big favor 68 00:03:28,440 --> 00:03:31,009 and I hope you appreciate it. 69 00:03:31,043 --> 00:03:32,843 What's the favor? 70 00:03:32,878 --> 00:03:37,415 I'm going to give you the perfect line. 71 00:03:37,449 --> 00:03:39,650 Works every time, instantly 72 00:03:39,685 --> 00:03:42,687 and with devastating results. 73 00:03:45,056 --> 00:03:47,242 Here's what you do. 74 00:03:47,276 --> 00:03:50,478 You walk up to her, tap her on the shoulder, 75 00:03:50,512 --> 00:03:54,532 and when she turns around, you say: "Why waste time? 76 00:03:54,566 --> 00:03:56,667 Let's get married." 77 00:03:58,537 --> 00:04:00,738 I think that should do it. 78 00:04:00,772 --> 00:04:04,492 It's witty, it's entertaining, and it's got "married" in it. 79 00:04:04,526 --> 00:04:07,228 ( all chuckling ) 80 00:04:07,263 --> 00:04:08,897 The line has everything. 81 00:04:08,931 --> 00:04:11,682 Hey, you know, I got a better one. 82 00:04:11,717 --> 00:04:12,466 What? 83 00:04:12,501 --> 00:04:14,552 You go up and you say: 84 00:04:14,587 --> 00:04:16,954 "Let's cut the preliminaries-- 85 00:04:16,988 --> 00:04:18,956 you want to get married?" 86 00:04:18,990 --> 00:04:21,275 Hey, you know, that is better. 87 00:04:21,309 --> 00:04:23,044 Shorter anyway. 88 00:04:23,078 --> 00:04:26,431 We just improved on the wheel, man. 89 00:04:28,167 --> 00:04:29,850 A good line really helps a lot. 90 00:04:29,885 --> 00:04:31,469 So? 91 00:04:31,504 --> 00:04:32,686 Nah... 92 00:04:32,721 --> 00:04:35,890 John, there's a time when you either do it or you forget it. 93 00:04:35,924 --> 00:04:37,074 You're absolutely right, Alex. 94 00:04:37,109 --> 00:04:38,610 Let's forget it. 95 00:04:39,979 --> 00:04:40,611 I can't forget it. 96 00:04:40,646 --> 00:04:41,529 BOBBY: Just do it. 97 00:04:41,564 --> 00:04:42,630 ELAINE: Just be sweet. 98 00:04:42,665 --> 00:04:43,798 Real nice. 99 00:04:43,832 --> 00:04:45,132 Get it right. 100 00:04:45,167 --> 00:04:46,867 Just smooth. Smooth. 101 00:05:03,418 --> 00:05:04,819 Yes? 102 00:05:04,853 --> 00:05:07,388 Let's cut the preliminaries. 103 00:05:07,422 --> 00:05:09,958 You want to get married? 104 00:05:14,179 --> 00:05:15,680 Sure. 105 00:05:15,714 --> 00:05:17,332 What?! 106 00:05:19,101 --> 00:05:21,385 I was sitting over there and I wanted to talk to you, and... 107 00:05:21,419 --> 00:05:24,522 I think there's a couple of places at the bar. 108 00:05:24,556 --> 00:05:26,657 Do you want to take them? 109 00:05:26,692 --> 00:05:28,475 I thought we were getting married. 110 00:05:28,510 --> 00:05:30,528 Oh, sure, but not right away. 111 00:05:30,562 --> 00:05:31,862 I mean marriage is important. 112 00:05:31,896 --> 00:05:33,864 It can't just be jumped into. 113 00:05:33,898 --> 00:05:35,850 Oh, I agree; yes. 114 00:05:35,884 --> 00:05:37,185 So, we'll get married in an hour. 115 00:05:37,219 --> 00:05:38,319 Oh, perfect. 116 00:05:38,353 --> 00:05:40,888 Can I buy you that drink now? 117 00:05:40,922 --> 00:05:41,872 Sure. 118 00:05:45,093 --> 00:05:46,845 Author, author. 119 00:05:48,747 --> 00:05:50,097 Preliminaries-- that's the word. 120 00:05:57,356 --> 00:05:59,958 He said, "If I didn't have to do it... 121 00:05:59,992 --> 00:06:01,209 "If I could do it in my living room, 122 00:06:01,243 --> 00:06:04,279 I wouldn't have to do it in the backseat of your cab." 123 00:06:04,313 --> 00:06:06,915 ( both laughing ) 124 00:06:06,949 --> 00:06:08,416 WOMAN: I liked that, too. 125 00:06:08,450 --> 00:06:10,451 ( laughter continues ) 126 00:06:12,754 --> 00:06:15,623 Is it ever going to happen for me... 127 00:06:15,657 --> 00:06:20,094 or am I just going to spend the rest of my life alone? 128 00:06:22,731 --> 00:06:27,134 Alone... alone... 129 00:06:27,169 --> 00:06:28,385 alone... 130 00:06:28,420 --> 00:06:31,522 How did I get into this? All I said was, 131 00:06:31,556 --> 00:06:35,392 "I'm going for a beer. Does anyone want to come?" 132 00:06:35,427 --> 00:06:36,861 Alone. 133 00:06:36,895 --> 00:06:39,396 When I came over, did you get the feeling 134 00:06:39,431 --> 00:06:41,065 something special was gonna happen? 135 00:06:41,100 --> 00:06:43,500 Yeah. Me, too. 136 00:06:43,535 --> 00:06:45,919 Wait-- before or after you saw me? 137 00:06:45,954 --> 00:06:48,756 Both, but more after. 138 00:06:48,791 --> 00:06:49,857 Oh, me, too! Me, too. 139 00:06:49,891 --> 00:06:50,925 That's so amazing. 140 00:06:50,959 --> 00:06:53,994 Ah, Suzanne, is this the best time you've ever had? 141 00:06:54,029 --> 00:06:56,097 Absolutely. 142 00:06:56,131 --> 00:06:57,798 You're not just saying that, are you? 143 00:06:57,832 --> 00:06:59,500 Or have you really had a lousy life? 144 00:06:59,535 --> 00:07:02,136 Oh, no. 145 00:07:02,171 --> 00:07:04,238 No, I've had a great life. 146 00:07:04,273 --> 00:07:05,506 And this is your best time? 147 00:07:05,540 --> 00:07:07,141 Yeah. Wow! Me, too. 148 00:07:08,477 --> 00:07:11,095 Okay, I want you to take your time with this next one, 149 00:07:11,129 --> 00:07:12,396 'cause it's real important to me. 150 00:07:12,430 --> 00:07:13,397 Oh. 151 00:07:13,431 --> 00:07:15,232 How do you stand on bowling? 152 00:07:17,819 --> 00:07:20,388 Feet together, knees slightly bent. 153 00:07:20,422 --> 00:07:21,956 I use a four... 154 00:07:21,990 --> 00:07:23,207 She bowls. 155 00:07:23,241 --> 00:07:25,476 She bowls! 156 00:07:27,746 --> 00:07:29,780 So what do you want to do first, 157 00:07:29,814 --> 00:07:32,049 get married, or go bowling? 158 00:07:32,083 --> 00:07:32,950 Bowling first. 159 00:07:32,984 --> 00:07:34,285 That way, if the marriage doesn't work, 160 00:07:34,319 --> 00:07:35,819 it won't screw up my game. 161 00:07:38,724 --> 00:07:40,057 Well, so long, you guys. 162 00:07:40,091 --> 00:07:41,259 We're going to go get married now. 163 00:07:41,293 --> 00:07:42,593 Oh, that's nice. 164 00:07:42,628 --> 00:07:43,927 Oh-- after bowling. Good night. 165 00:07:43,962 --> 00:07:45,263 Okay. Yeah, yeah, good luck. 166 00:07:45,297 --> 00:07:46,597 Good bowling. 167 00:07:46,632 --> 00:07:47,965 We're going bowling? 168 00:07:47,999 --> 00:07:51,035 No, we're not going bowling. 169 00:07:51,069 --> 00:07:54,438 Would you mind if I joined you and had a drink? 170 00:07:54,472 --> 00:07:56,273 No. Sit down. 171 00:08:01,564 --> 00:08:03,498 Thank you. Good night. 172 00:08:14,810 --> 00:08:17,044 LOUIE: Hey, Wheeler! 173 00:08:17,079 --> 00:08:18,913 Hey, Wheeler, come over here. 174 00:08:18,947 --> 00:08:20,247 Do I have to? 175 00:08:20,282 --> 00:08:22,550 Yeah. 176 00:08:22,585 --> 00:08:24,285 We got a complaint... 177 00:08:24,319 --> 00:08:27,138 that one of our drivers got fresh with a passenger. 178 00:08:27,172 --> 00:08:28,472 Was it you? 179 00:08:28,506 --> 00:08:31,675 Of course not. I don't do that kind of stuff. 180 00:08:31,710 --> 00:08:32,893 Too bad. 181 00:08:32,928 --> 00:08:35,230 I wanted to find out who it was 182 00:08:35,264 --> 00:08:38,533 so I can give him some tips from the old expert. 183 00:08:38,567 --> 00:08:40,751 You mean you used to get fresh with the passengers 184 00:08:40,786 --> 00:08:41,886 when you were a driver? 185 00:08:41,920 --> 00:08:44,872 Only the women. 186 00:08:44,907 --> 00:08:47,608 I used to pull over, turn around, and ask them 187 00:08:47,643 --> 00:08:51,712 if they'd like to come to my place for drinks and sex. 188 00:08:51,747 --> 00:08:53,847 Oh, yeah, the subtle approach. 189 00:08:53,882 --> 00:08:55,949 Did it work? 190 00:08:55,984 --> 00:08:56,517 Yeah. 191 00:08:56,551 --> 00:08:58,319 I don't believe you, Louie. 192 00:08:58,353 --> 00:09:00,171 Well, not every time. 193 00:09:00,205 --> 00:09:02,339 Exactly how many times? 194 00:09:02,373 --> 00:09:05,642 Once in 2,312 times. 195 00:09:09,331 --> 00:09:11,031 Oh, hi, John. 196 00:09:11,065 --> 00:09:12,266 Hey, John! Look who's here. 197 00:09:12,301 --> 00:09:15,303 What have you been doing the past few days, John? 198 00:09:15,337 --> 00:09:17,271 As if we didn't know. 199 00:09:18,590 --> 00:09:19,957 Hey, stop it! Come on! 200 00:09:19,992 --> 00:09:21,826 You shouldn't be doing this. 201 00:09:21,860 --> 00:09:23,494 Why not? 'Cause I could pulverize you. 202 00:09:23,528 --> 00:09:25,830 Oh, yeah. 203 00:09:25,864 --> 00:09:27,865 I'm sorry. 204 00:09:29,735 --> 00:09:31,468 I'm just kind of sensitive about what happened. 205 00:09:31,503 --> 00:09:32,803 BOBBY: Well, what happened? 206 00:09:32,838 --> 00:09:35,055 Remember that girl I met in the bar? 207 00:09:35,090 --> 00:09:36,891 BOBBY: Yeah? I married her. 208 00:09:36,925 --> 00:09:38,225 You what? Oh, my...! What?! 209 00:09:38,259 --> 00:09:39,226 How could you do that? 210 00:09:39,260 --> 00:09:40,661 How could you do something like that? 211 00:09:40,696 --> 00:09:41,779 John, that was just a line. 212 00:09:41,814 --> 00:09:43,347 You weren't supposed to do it. 213 00:09:43,381 --> 00:09:44,482 John, what's the matter with you? 214 00:09:44,516 --> 00:09:45,883 How could you do a thing like that? 215 00:09:45,917 --> 00:09:47,284 I don't know. 216 00:09:47,318 --> 00:09:49,286 There we were, bowling and joking 217 00:09:49,320 --> 00:09:52,189 about whoever lost paid for the marriage license. 218 00:09:52,223 --> 00:09:53,991 The next thing I knew, 219 00:09:54,025 --> 00:09:57,461 we were eloping to Maryland in her best friend's Volvo. 220 00:09:57,496 --> 00:09:58,746 John, how... John, did you think? 221 00:09:58,780 --> 00:10:01,749 Did you say to yourself, "What am I doing? 222 00:10:01,783 --> 00:10:03,317 This has to stop!" 223 00:10:03,351 --> 00:10:06,320 Yeah. Unfortunately, I didn't say it to her. 224 00:10:06,355 --> 00:10:08,422 It was like some game of chicken. 225 00:10:08,457 --> 00:10:11,558 Each one of us thinking the other would call it off. 226 00:10:11,593 --> 00:10:14,028 I kept thinking she'd brake any minute 227 00:10:14,062 --> 00:10:17,999 as we drove through New York, then through Lincoln Tunnel, 228 00:10:18,033 --> 00:10:19,166 then to New Jersey... 229 00:10:19,201 --> 00:10:20,201 John, do me a favor. 230 00:10:20,235 --> 00:10:22,970 Don't say every landmark from here to Maryland, okay? 231 00:10:23,005 --> 00:10:25,423 It's all so weird! 232 00:10:25,457 --> 00:10:26,991 It was so terrific being with her 233 00:10:27,025 --> 00:10:28,859 that we were in Maryland before we knew it. 234 00:10:28,893 --> 00:10:31,879 Yeah, them Volvos are great. 235 00:10:31,914 --> 00:10:37,384 Anyhow, this morning, we applied for the license and... 236 00:10:37,419 --> 00:10:38,853 even bought a couple of rings. 237 00:10:38,887 --> 00:10:41,321 You know, still treating the whole thing like a joke, 238 00:10:41,356 --> 00:10:42,590 you know... 239 00:10:42,624 --> 00:10:43,858 and then we had dinner 240 00:10:43,892 --> 00:10:48,245 at this really neat Maryland McDonalds. 241 00:10:48,280 --> 00:10:49,413 The food's the same 242 00:10:49,447 --> 00:10:51,849 but it's served by people from Maryland. 243 00:10:51,883 --> 00:10:55,552 Then we checked into this really nice six-dollar 244 00:10:55,586 --> 00:10:57,105 motel... 245 00:10:57,139 --> 00:10:59,941 Hey, John, I hate to be indelicate, 246 00:10:59,975 --> 00:11:02,159 but, uh... did you? 247 00:11:02,194 --> 00:11:03,510 Oh, no, no. 248 00:11:03,545 --> 00:11:05,512 We were too excited for that. 249 00:11:05,547 --> 00:11:09,283 Anyhow, this morning, we picked up the license, 250 00:11:09,317 --> 00:11:11,085 and found the Justice of the Peace-- 251 00:11:11,119 --> 00:11:13,854 even then, I still felt we'd never go through with it. 252 00:11:13,889 --> 00:11:16,307 When the Justice of the Peace said, 253 00:11:16,341 --> 00:11:19,409 "Do you take this man to be your husband?" 254 00:11:19,444 --> 00:11:22,412 I was sure that we'd both laugh like crazy, 255 00:11:22,447 --> 00:11:25,649 or she'd say no, but she didn't. 256 00:11:25,683 --> 00:11:30,121 She said, "I will if he will." 257 00:11:30,155 --> 00:11:31,522 The Justice of the Peace asked me 258 00:11:31,556 --> 00:11:33,191 if I'd take her as my wife. 259 00:11:33,225 --> 00:11:35,759 I said no! 260 00:11:35,794 --> 00:11:38,462 But somehow it came out yes! 261 00:11:41,265 --> 00:11:43,450 And just like that, we were married. 262 00:11:43,485 --> 00:11:44,786 I mean, married. 263 00:11:44,820 --> 00:11:46,453 I mean, right away, we both knew 264 00:11:46,488 --> 00:11:48,156 it was the biggest mistake of our lives. 265 00:11:48,190 --> 00:11:50,724 All the way back, we only said three words. 266 00:11:50,759 --> 00:11:52,260 She said, "Need gas?" 267 00:11:52,294 --> 00:11:54,996 I said, "Yes." 268 00:11:57,382 --> 00:11:58,382 When we got back to town, 269 00:11:58,416 --> 00:12:02,652 I let her off at my apart-- our apartment... 270 00:12:02,687 --> 00:12:03,487 and there she sits, 271 00:12:03,521 --> 00:12:07,358 the woman Maryland considers my wife. 272 00:12:13,698 --> 00:12:16,366 I'm married! 273 00:12:16,401 --> 00:12:17,618 I really am! 274 00:12:17,653 --> 00:12:19,987 Alex, what am I going to do? 275 00:12:20,021 --> 00:12:21,455 I'm half crazy. 276 00:12:21,490 --> 00:12:22,990 A conservative estimate. 277 00:12:23,024 --> 00:12:24,324 Just relax. 278 00:12:24,359 --> 00:12:27,361 I know it looks very bad right now, 279 00:12:27,395 --> 00:12:29,129 but somehow we're going to figure out a way... 280 00:12:29,163 --> 00:12:31,481 Oh, Burns... 281 00:12:31,516 --> 00:12:35,419 you decided to grace us with your presence. 282 00:12:35,453 --> 00:12:38,055 Well, listen here-- 283 00:12:38,089 --> 00:12:41,525 the next time you don't show up for work for two days, 284 00:12:41,560 --> 00:12:42,426 you're fired. 285 00:12:42,460 --> 00:12:44,695 Hey, hey, Louie, the kid just got married. 286 00:12:44,729 --> 00:12:47,698 Don't yell at him. 287 00:12:47,732 --> 00:12:49,399 Oh, I'm sorry. 288 00:12:52,554 --> 00:12:57,608 ( sweetly ): The next time you don't show up for work for two days, 289 00:12:57,643 --> 00:12:59,076 you're fired. 290 00:13:11,606 --> 00:13:15,058 John, you got to go home sometime. 291 00:13:15,093 --> 00:13:17,794 I can't. She's there. 292 00:13:17,829 --> 00:13:21,081 Mrs. Me. 293 00:13:23,301 --> 00:13:25,319 I don't want to be married, Alex. 294 00:13:25,353 --> 00:13:26,687 I don't know-- 295 00:13:26,721 --> 00:13:30,090 it sounds crazy, but in my mind, it's all connected. 296 00:13:30,124 --> 00:13:33,827 You get married, you have kids, you grow old, and then you die. 297 00:13:33,861 --> 00:13:35,095 Somehow, to me, 298 00:13:35,129 --> 00:13:38,832 if you didn't get married, you wouldn't die. 299 00:13:41,703 --> 00:13:43,821 Hey, Fitz, how you doing? 300 00:13:43,855 --> 00:13:45,122 Ellen... Rudy! 301 00:13:45,156 --> 00:13:46,190 Hey, how you doin'? 302 00:13:46,224 --> 00:13:48,158 Hey, Champ, how's it going? 303 00:13:48,193 --> 00:13:49,627 Fine. 304 00:13:49,661 --> 00:13:51,828 You want to risk your title against me? 305 00:13:51,863 --> 00:13:53,113 How much? 306 00:13:53,147 --> 00:13:56,233 Let's see here... 307 00:13:56,267 --> 00:13:57,968 How about 20 bucks? 308 00:13:58,003 --> 00:13:59,837 You're on. 309 00:13:59,871 --> 00:14:01,922 All right. 310 00:14:01,956 --> 00:14:03,724 Two beers, Rudy. 311 00:14:03,759 --> 00:14:04,958 ( panting ) 312 00:14:04,993 --> 00:14:06,560 Hey, Louie. 313 00:14:06,595 --> 00:14:08,712 You still owe me money on your tab. 314 00:14:08,746 --> 00:14:10,731 Oh, yeah, yeah, all right. 315 00:14:10,766 --> 00:14:14,468 Well, come by the garage this week and I'll give you a tire. 316 00:14:17,422 --> 00:14:18,722 Let's go. 317 00:14:18,756 --> 00:14:19,723 All right, now... 318 00:14:19,757 --> 00:14:22,410 I'll say, "one-two-three, go." 319 00:14:22,444 --> 00:14:23,411 All right? 320 00:14:23,445 --> 00:14:24,578 Sure. 321 00:14:24,613 --> 00:14:25,746 One... 322 00:14:25,781 --> 00:14:27,147 two... 323 00:14:27,181 --> 00:14:27,982 three. 324 00:14:28,016 --> 00:14:29,366 Hey, Rudy, did they find 325 00:14:29,400 --> 00:14:32,402 the rest of that rat that died in the beer keg? 326 00:14:32,436 --> 00:14:33,436 Go. 327 00:14:40,078 --> 00:14:43,297 The new champeen. 328 00:14:45,450 --> 00:14:48,785 Better luck next time, Champ. 329 00:14:52,123 --> 00:14:53,590 Excuse me. 330 00:14:53,624 --> 00:14:55,759 Is this the wedding party? 331 00:14:55,793 --> 00:14:57,427 Louie! 332 00:14:57,462 --> 00:15:00,364 Louie, I never thought I'd say this, but would you join us? 333 00:15:00,398 --> 00:15:01,631 No, thank you. 334 00:15:01,666 --> 00:15:06,386 John, the little woman came by the garage tonight. 335 00:15:06,421 --> 00:15:09,023 She left a letter for you. 336 00:15:09,057 --> 00:15:10,207 Well, let's have it. 337 00:15:10,241 --> 00:15:12,543 For a buck. 338 00:15:12,577 --> 00:15:15,179 Hey, the post office only charges 15 cents. 339 00:15:15,213 --> 00:15:18,381 Yeah, and they're going broke. 340 00:15:18,416 --> 00:15:19,717 Thank you. 341 00:15:19,751 --> 00:15:23,887 Not bad-- I've been here two minutes, had a beer, and won $21. 342 00:15:24,839 --> 00:15:26,056 Bye-bye. 343 00:15:26,090 --> 00:15:30,394 Oh, by the way, should I change your W-2 now, 344 00:15:30,429 --> 00:15:34,565 or do you want to see if you have kids by tonight? 345 00:15:43,124 --> 00:15:45,092 We didn't order drinks. 346 00:15:45,126 --> 00:15:46,627 It's on the house. 347 00:15:46,661 --> 00:15:48,462 You know, I got a "Dear John" once. 348 00:15:48,496 --> 00:15:50,614 Oh, that isn't what this is. 349 00:15:53,284 --> 00:15:54,851 "Dear John..." 350 00:16:00,709 --> 00:16:02,693 You want me to read the letter? 351 00:16:02,727 --> 00:16:03,694 Would you? 352 00:16:03,728 --> 00:16:05,229 "Dear John, 353 00:16:05,263 --> 00:16:08,332 "I'm leaving you this letter because I'm ashamed to face you. 354 00:16:08,366 --> 00:16:10,468 "I hate to think of what you think of a girl 355 00:16:10,502 --> 00:16:13,304 "who runs off and marries a total stranger. 356 00:16:13,338 --> 00:16:15,606 "I don't know why 357 00:16:15,640 --> 00:16:16,557 "I do crazy things 358 00:16:16,591 --> 00:16:18,792 "but I do know you're too nice a guy 359 00:16:18,827 --> 00:16:21,378 "to be stuck with an immature nut like me. 360 00:16:21,413 --> 00:16:24,431 Naturally, we'll have the marriage annulled..." 361 00:16:24,465 --> 00:16:26,066 Oh. Oh. 362 00:16:26,100 --> 00:16:30,337 "Looking back, it seems like some bizarre dream. 363 00:16:30,371 --> 00:16:31,705 "Any minute, 364 00:16:31,740 --> 00:16:34,457 "I kept expecting you would wake me up 365 00:16:34,492 --> 00:16:36,710 "but you didn't and I didn't. 366 00:16:36,745 --> 00:16:38,145 "So we did. 367 00:16:38,180 --> 00:16:41,949 "We sure did. 368 00:16:41,983 --> 00:16:44,768 "Right away, I knew it was a terrible mistake 369 00:16:44,802 --> 00:16:46,553 "and I sensed you did, too. 370 00:16:46,588 --> 00:16:49,973 "I've decided to move back with my folks for awhile, 371 00:16:50,007 --> 00:16:51,892 "try and get my head together. 372 00:16:51,927 --> 00:16:54,695 "I hope what happened wasn't too hard on you. 373 00:16:54,729 --> 00:16:55,963 "I'm sure someday 374 00:16:55,997 --> 00:16:58,899 "you'll meet someone you really want to marry 375 00:16:58,934 --> 00:17:01,201 "and whoever she is, I envy her. 376 00:17:01,235 --> 00:17:03,771 "Anyway, thanks for a special weekend. 377 00:17:03,805 --> 00:17:05,488 "I'll never forget it. 378 00:17:05,523 --> 00:17:07,658 Or you." 379 00:17:07,692 --> 00:17:10,227 And it's signed, "Your future ex-wife, Suzanne." 380 00:17:12,747 --> 00:17:14,214 It's a nice letter. 381 00:17:14,248 --> 00:17:16,249 I read it nicely. 382 00:17:21,589 --> 00:17:24,190 And now, it looks like your problems are solved, kid. 383 00:17:24,225 --> 00:17:26,243 Yeah. 384 00:17:26,277 --> 00:17:27,544 You know, Alex, 385 00:17:27,578 --> 00:17:30,547 that's the classiest letter I ever heard. 386 00:17:30,581 --> 00:17:33,383 Open, honest, sensitive. 387 00:17:33,417 --> 00:17:35,552 Just like she is. 388 00:17:35,586 --> 00:17:38,355 I got to get her back. 389 00:17:38,389 --> 00:17:39,623 Help me get her back. 390 00:17:39,657 --> 00:17:42,760 I never wanted anybody back so bad in my life. 391 00:17:44,813 --> 00:17:46,179 Why do I come here so often? 392 00:17:46,214 --> 00:17:48,148 I almost never have a good time. 393 00:17:58,192 --> 00:17:59,526 ( buzzer sounds ) 394 00:18:05,500 --> 00:18:07,234 Yes? 395 00:18:07,268 --> 00:18:08,335 Mr. Caruthers? 396 00:18:08,370 --> 00:18:09,686 Yes. 397 00:18:09,720 --> 00:18:11,388 We're the ones who phoned you. 398 00:18:11,423 --> 00:18:12,889 On the phone. 399 00:18:12,924 --> 00:18:15,943 I've been wondering what that was all about. 400 00:18:15,977 --> 00:18:17,711 Um, can we come in? 401 00:18:17,745 --> 00:18:20,414 I guess so. 402 00:18:20,448 --> 00:18:22,649 I think you'll have to open the door a little more than that. 403 00:18:22,683 --> 00:18:25,852 I'm sorry, but how do I know I can trust you? 404 00:18:25,887 --> 00:18:26,887 Come here. 405 00:18:26,921 --> 00:18:28,255 Look at him. 406 00:18:28,290 --> 00:18:29,489 Hi. 407 00:18:29,524 --> 00:18:31,125 Okay. 408 00:18:37,032 --> 00:18:39,066 Now, what's this all about? 409 00:18:39,100 --> 00:18:41,468 Mr. Caruthers, my name is John Burns 410 00:18:41,502 --> 00:18:43,904 and this is my friend, Alex Rieger. 411 00:18:45,189 --> 00:18:48,409 Alex will take over from here. 412 00:18:48,443 --> 00:18:51,912 Oh, Mr. Caruthers, um, has your daughter told you? 413 00:18:51,946 --> 00:18:53,063 Told me about what? 414 00:18:53,097 --> 00:18:54,615 I guess she hasn't told you. 415 00:18:54,649 --> 00:18:56,616 If you tell me what it is you want to know 416 00:18:56,651 --> 00:18:57,884 whether or not she has told me 417 00:18:57,919 --> 00:19:00,203 then I'll tell you whether or not she has told me. 418 00:19:00,237 --> 00:19:03,540 I can tell she hasn't told you. 419 00:19:03,574 --> 00:19:04,725 WOMAN: Oh, Mark, I... 420 00:19:04,759 --> 00:19:05,826 Oh, Lillian, 421 00:19:05,860 --> 00:19:07,361 this is Mr. Burns. Rieger. 422 00:19:07,395 --> 00:19:09,363 And this is Mr. Rieger. Burns. 423 00:19:09,397 --> 00:19:11,064 This is my wife, Mrs... Caruthers. 424 00:19:11,099 --> 00:19:12,032 Yes. 425 00:19:12,066 --> 00:19:13,033 How are you? 426 00:19:13,067 --> 00:19:14,868 LILLIAN: Won't you sit down? Thank you. 427 00:19:14,902 --> 00:19:16,520 They're friends of Suzanne. 428 00:19:16,554 --> 00:19:18,689 Oh, yes, well, Suzanne's in her room. 429 00:19:18,723 --> 00:19:21,358 Oh, could you tell her that I'm here and maybe I love her? 430 00:19:21,393 --> 00:19:22,859 Sit down. 431 00:19:22,894 --> 00:19:25,078 First, I want to know what's going on. 432 00:19:27,398 --> 00:19:29,033 Mr. Caruthers... 433 00:19:29,067 --> 00:19:32,036 Mr. Caruthers, do you like to hear things with the lily gilded, 434 00:19:32,070 --> 00:19:33,871 or straight between the eyes? 435 00:19:33,905 --> 00:19:35,873 Gilded. 436 00:19:35,907 --> 00:19:39,659 You see, we've always tried to instill in our daughter 437 00:19:39,693 --> 00:19:43,696 the good grace to conceal virtually everything from us. 438 00:19:43,731 --> 00:19:46,049 She hasn't told you anything? 439 00:19:46,083 --> 00:19:50,387 Not since 1971. 440 00:19:50,421 --> 00:19:51,655 Well, Mr. and Mrs. Caruthers, 441 00:19:51,689 --> 00:19:52,389 I think you better brace yourself, 442 00:19:52,423 --> 00:19:54,123 because what I have to tell you... 443 00:19:54,158 --> 00:19:55,059 Someone come in? 444 00:19:55,093 --> 00:19:56,610 I heard the... 445 00:19:56,645 --> 00:19:58,111 Oh, John. 446 00:19:58,146 --> 00:19:59,480 Suzanne. 447 00:19:59,514 --> 00:20:00,213 Hold it. 448 00:20:00,248 --> 00:20:01,332 Sit down. 449 00:20:01,366 --> 00:20:03,734 This man is about to tell us something. 450 00:20:03,768 --> 00:20:05,869 Well, go on, sir. We're listening. 451 00:20:05,903 --> 00:20:07,671 Oh, uh, yes, um... 452 00:20:07,706 --> 00:20:09,673 You sure you don't want it straight? 453 00:20:09,708 --> 00:20:10,674 Absolutely. 454 00:20:10,709 --> 00:20:11,675 Right. 455 00:20:11,710 --> 00:20:14,578 Okay, now, let's see, um... 456 00:20:14,612 --> 00:20:15,979 ( clears throat ) 457 00:20:16,013 --> 00:20:17,681 Well, how's this: do you believe 458 00:20:17,716 --> 00:20:19,483 in love at first sight? 459 00:20:19,517 --> 00:20:22,151 I believe the notion of love at first sight 460 00:20:22,186 --> 00:20:26,222 is a debasement of every moral, spiritual, and ethical value 461 00:20:26,257 --> 00:20:28,458 that I and my family hold dear. 462 00:20:33,464 --> 00:20:36,099 This is no snap. 463 00:20:36,133 --> 00:20:37,601 Well, I have to give it to you straight then. 464 00:20:37,635 --> 00:20:38,968 This is what happened: 465 00:20:39,003 --> 00:20:40,604 Three nights ago, John met your daughter in a bar, 466 00:20:40,638 --> 00:20:41,872 they fell in love, 467 00:20:41,906 --> 00:20:43,407 and after looking at each other countless times, 468 00:20:43,441 --> 00:20:45,174 drove to Maryland and got married. 469 00:20:46,377 --> 00:20:48,946 You were in a bar? 470 00:20:53,167 --> 00:20:55,802 Mark, don't you understand? 471 00:20:55,836 --> 00:20:58,271 Our daughter is married. 472 00:20:58,306 --> 00:21:01,124 And this man is our son. 473 00:21:01,158 --> 00:21:02,759 But they're going to get divorced. 474 00:21:02,794 --> 00:21:04,160 Oh. 475 00:21:04,194 --> 00:21:06,062 But John wants to stay married. Oh. 476 00:21:06,096 --> 00:21:07,731 But your daughter wants to get an annulment. 477 00:21:07,765 --> 00:21:09,933 Is this fun for you? 478 00:21:13,071 --> 00:21:15,138 Well, once you get into it. 479 00:21:15,173 --> 00:21:18,708 No, listen... look, now that we all know, 480 00:21:18,742 --> 00:21:21,444 why don't we all just leave them alone together, 481 00:21:21,479 --> 00:21:22,913 so they could, uh... 482 00:21:22,947 --> 00:21:27,784 Or we could stay and stare at each other. 483 00:21:27,819 --> 00:21:30,103 That's not such a bad idea. 484 00:21:30,138 --> 00:21:34,958 I think I've spent too much time ducking things like this. 485 00:21:34,992 --> 00:21:37,427 Maybe the time has come to forget my fears 486 00:21:37,462 --> 00:21:40,096 and pay attention to my daughter. 487 00:21:40,130 --> 00:21:43,166 Yes, this is it. 488 00:21:43,200 --> 00:21:45,652 The time has come to stay with her 489 00:21:45,687 --> 00:21:47,787 and face this thing head-on. 490 00:21:47,822 --> 00:21:48,788 Mr. Rieger? 491 00:21:48,823 --> 00:21:49,823 Right. 492 00:22:02,420 --> 00:22:06,623 Suzanne, when we were in that motel room in Maryland... 493 00:22:06,658 --> 00:22:09,309 Hup, that's it! 494 00:22:09,344 --> 00:22:10,377 Let's go, Lillian. 495 00:22:11,779 --> 00:22:12,746 Mr. Rieger. 496 00:22:12,780 --> 00:22:14,081 Right. 497 00:22:14,115 --> 00:22:16,783 Take your time, John. Don't worry about me. 498 00:22:16,817 --> 00:22:18,718 I'll be having fun standing in the kitchenette 499 00:22:18,753 --> 00:22:20,120 with Mr. and Mrs. Caruthers. 500 00:22:24,441 --> 00:22:26,843 You want to stay married? 501 00:22:26,878 --> 00:22:27,961 I do. 502 00:22:29,464 --> 00:22:32,432 I figured you'd never want to see me again. 503 00:22:32,467 --> 00:22:35,769 Oh... Look, Suzanne, what happened 504 00:22:35,803 --> 00:22:38,272 was just as much my fault as it was yours. 505 00:22:38,306 --> 00:22:39,640 You know, I think that's what 506 00:22:39,674 --> 00:22:40,840 brought us both together. 507 00:22:40,875 --> 00:22:42,376 We're both crazy. 508 00:22:44,094 --> 00:22:46,379 I just think that, for some reason, 509 00:22:46,414 --> 00:22:49,483 we had the instinct to be with each other. 510 00:22:49,517 --> 00:22:51,968 Now, I know it doesn't make sense, 511 00:22:52,003 --> 00:22:54,037 'cause we hardly know each other, 512 00:22:54,071 --> 00:22:57,240 but right now, I'd rather follow my instinct 513 00:22:57,274 --> 00:22:58,742 and not make sense. 514 00:23:02,163 --> 00:23:07,401 Suzanne, will you not get annulled with me? 515 00:23:08,586 --> 00:23:09,619 No. 516 00:23:09,654 --> 00:23:11,638 Oh, that's terrific. 517 00:23:11,673 --> 00:23:12,739 No! Wait a minute! 518 00:23:12,774 --> 00:23:13,973 No what? 519 00:23:14,008 --> 00:23:16,093 No, I won't get annulled. 520 00:23:16,127 --> 00:23:17,544 I can't believe it. 521 00:23:17,578 --> 00:23:18,911 She said, "no." 522 00:23:18,946 --> 00:23:20,080 Oh, oh. 523 00:23:20,114 --> 00:23:24,051 Oh, boy, you better be as nice as you seem. 524 00:23:24,085 --> 00:23:25,986 I am. 525 00:23:26,020 --> 00:23:27,554 Hey, let's call your folks. 526 00:23:27,589 --> 00:23:28,505 Oh, Dad, Mom! 527 00:23:28,623 --> 00:23:29,590 Alex! 528 00:23:29,624 --> 00:23:30,957 What's wrong? 529 00:23:32,760 --> 00:23:35,195 Mr. and Mrs. Caruthers, 530 00:23:35,229 --> 00:23:37,797 I'd like your permission to marry my wife. 531 00:23:50,945 --> 00:23:52,195 Hey, man, you got rid of her. 532 00:23:52,229 --> 00:23:53,196 That's great. 533 00:23:53,230 --> 00:23:54,614 No, we're staying married. 534 00:23:54,649 --> 00:23:56,966 Congratulations, she's a wonderful girl. 535 00:24:03,291 --> 00:24:05,992 ( theme music playing ) 536 00:24:30,234 --> 00:24:31,702 WOMAN: Night, Mr. Walters. 537 00:24:31,736 --> 00:24:33,069 ( grunts ) 39613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.