Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,930 --> 00:01:08,233
MAN:
Hey, Belson,
you got cab 2452!
2
00:01:08,267 --> 00:01:10,835
Tony, get out
of cab 2452.
3
00:01:10,869 --> 00:01:12,137
We need it.
4
00:01:12,171 --> 00:01:15,072
Harry! 8622-- Wash it!
5
00:01:15,107 --> 00:01:16,941
It's filthy!
6
00:01:16,975 --> 00:01:19,644
Hey, Tony, you get creamed
7
00:01:19,678 --> 00:01:21,329
in your fight last night?
8
00:01:21,363 --> 00:01:22,480
What's it like
9
00:01:22,515 --> 00:01:25,233
having a cauliflower back?
10
00:01:25,267 --> 00:01:27,034
I didn't get creamed.
11
00:01:27,069 --> 00:01:29,136
I lost on the decision.
12
00:01:29,171 --> 00:01:30,855
I'm impressed.
13
00:01:31,640 --> 00:01:34,592
The referee decided
I was bleeding too much.
14
00:01:34,627 --> 00:01:36,994
Hey, Alex,
want to go for breakfast?
15
00:01:37,029 --> 00:01:38,062
No, I can't.
16
00:01:38,096 --> 00:01:39,847
Hey, Alex.
Hi, Alex.
17
00:01:39,881 --> 00:01:41,015
Hi. Hi, guys.
18
00:01:41,050 --> 00:01:43,652
I'm sorry I didn't have
anything smaller than a $50
19
00:01:43,686 --> 00:01:45,353
but I only had $150
in the bank
20
00:01:45,387 --> 00:01:47,722
and I took it all out
to come to New York,
21
00:01:47,757 --> 00:01:48,723
and they gave me
three 50s...
22
00:01:48,758 --> 00:01:49,724
Yeah.
and so, you see...
23
00:01:49,759 --> 00:01:51,593
Look, I'm sorry I had
to bring you back here
24
00:01:51,627 --> 00:01:52,827
just to get change.
25
00:01:52,862 --> 00:01:53,812
Oh, are you kidding?
26
00:01:53,846 --> 00:01:55,713
This is the New York
kind of thing
27
00:01:55,747 --> 00:01:57,048
I've always dreamed of.
28
00:01:57,082 --> 00:01:59,150
Maybe you want to buy
one of our postcards.
29
00:01:59,185 --> 00:02:00,618
Anybody here got
change for a $50?
30
00:02:00,653 --> 00:02:01,886
Yeah, I got it.
31
00:02:01,920 --> 00:02:03,604
Hey, had a good night,
huh, Alex?
32
00:02:03,639 --> 00:02:04,705
Very funny.
33
00:02:04,740 --> 00:02:05,840
Here you go.
34
00:02:05,875 --> 00:02:08,076
Now, how much
was that again?
35
00:02:08,110 --> 00:02:09,277
$4.85.
36
00:02:09,311 --> 00:02:12,881
There's five, and, uh...
37
00:02:16,718 --> 00:02:19,587
This going to take
much longer?
38
00:02:19,621 --> 00:02:21,055
I'm sorry.
I want to give you a tip.
39
00:02:21,090 --> 00:02:22,223
It's just difficult
to figure out
40
00:02:22,257 --> 00:02:26,393
what 15% of $4.85 is when
somebody's looking at you.
41
00:02:26,428 --> 00:02:29,780
CABBIES:
73 cents!
42
00:02:37,223 --> 00:02:38,189
No, no pennies, thanks.
43
00:02:38,223 --> 00:02:39,658
No pennies.
44
00:02:42,094 --> 00:02:43,528
Uh, may I use the phone?
45
00:02:43,563 --> 00:02:44,629
I have to find
someplace to stay.
46
00:02:44,664 --> 00:02:45,496
Yeah, right there.
47
00:02:45,531 --> 00:02:46,531
Oh.
48
00:02:47,533 --> 00:02:48,700
Uh, do you have...?
49
00:02:48,734 --> 00:02:50,035
Huh? Yeah.
50
00:02:50,069 --> 00:02:51,736
Thank you.
51
00:02:51,771 --> 00:02:52,621
Hey, Alex.
Yeah.
52
00:02:52,655 --> 00:02:54,723
They called me back
for Equus.
53
00:02:54,757 --> 00:02:55,857
Oh, you see?
54
00:02:55,891 --> 00:02:56,925
I told you.
55
00:02:56,959 --> 00:02:58,026
Hey, what's Equus?
56
00:02:58,060 --> 00:03:00,561
Hey, don't give me
a look like that.
57
00:03:00,596 --> 00:03:02,196
I could ask a question.
58
00:03:02,231 --> 00:03:03,632
A lot of people
don't know about that.
59
00:03:03,666 --> 00:03:06,001
It's... a play.
60
00:03:06,035 --> 00:03:07,502
It's a play about a psychiatrist
61
00:03:07,536 --> 00:03:09,437
and a boy who worships horses.
62
00:03:09,471 --> 00:03:12,056
So, before I go in there,
I say straight to them:
63
00:03:12,090 --> 00:03:15,527
"Gentlemen, you're looking at
the man you're gonna hire."
64
00:03:15,561 --> 00:03:18,195
So that gets their interest
up real quick, right?
65
00:03:18,230 --> 00:03:19,547
Oh, yeah. Right, right.
66
00:03:19,581 --> 00:03:20,698
Hey, what part
are you trying for?
67
00:03:20,733 --> 00:03:23,034
Listen, soon as I
finish over there,
68
00:03:23,068 --> 00:03:24,368
I'll come over here
69
00:03:24,403 --> 00:03:26,738
and I'll tell you
everything, okay?
70
00:03:26,772 --> 00:03:28,907
Until then, have
a piece of gum.
71
00:03:28,941 --> 00:03:30,041
Oh, thanks.
72
00:03:30,075 --> 00:03:32,343
Why didn't you tell
him what part?
73
00:03:32,377 --> 00:03:34,679
Because, Alex,
he won't understand.
74
00:03:34,713 --> 00:03:36,180
Try him.
75
00:03:36,214 --> 00:03:37,565
But, Alex, he won't...
76
00:03:37,599 --> 00:03:39,767
Go ahead, try him.
Take a chance.
77
00:03:39,802 --> 00:03:41,268
Okay.
78
00:03:44,139 --> 00:03:46,273
I'm up for
the part of the horse.
79
00:03:46,308 --> 00:03:47,474
Yeah? Which end?
80
00:03:48,961 --> 00:03:51,595
Gee, this phone is terrific.
81
00:03:51,630 --> 00:03:53,498
Yeah? We hoped you'd like it.
82
00:03:53,532 --> 00:03:56,734
No, no, I mean,
this plate's broken, see?
83
00:03:56,769 --> 00:04:01,238
You just put your money in,
and it comes right back.
84
00:04:01,273 --> 00:04:04,676
You can call anywhere
for free. Look.
85
00:04:09,565 --> 00:04:10,849
Okay, behind me.
86
00:04:10,883 --> 00:04:11,916
That's right,
calm yourselves.
87
00:04:11,951 --> 00:04:13,484
I got here first.
88
00:04:15,020 --> 00:04:17,121
Hey, Alex, don't you
want to make a call?
89
00:04:17,155 --> 00:04:19,524
No, I don't have
anybody to call.
90
00:04:21,227 --> 00:04:22,660
There's got to be
somebody somewhere
91
00:04:22,694 --> 00:04:23,828
you want to call.
92
00:04:23,862 --> 00:04:26,130
No, well, no,
not now.
93
00:04:26,164 --> 00:04:27,998
Hello?
94
00:04:28,033 --> 00:04:31,586
Is this the National Theater
of London, England?
95
00:04:31,620 --> 00:04:36,123
Yeah. I'd like to speak
to Sir Laurence Olivier, please.
96
00:04:36,157 --> 00:04:40,495
Yeah, it's Bobby Wheeler
from New York City calling.
97
00:04:41,780 --> 00:04:43,831
No, it's not personal.
98
00:04:43,866 --> 00:04:45,599
I'm an actor, too.
99
00:04:45,634 --> 00:04:51,505
This... is the National Theater
of London.
100
00:04:51,540 --> 00:04:53,224
That is a good call.
101
00:04:53,258 --> 00:04:54,408
Hello?
102
00:04:54,443 --> 00:04:56,978
I can't believe it.
103
00:04:57,012 --> 00:05:00,414
I... I didn't think
I could get you on the phone.
104
00:05:00,449 --> 00:05:01,983
Oh, wow.
105
00:05:02,017 --> 00:05:05,053
Laurence Olivier's secretary.
106
00:05:06,122 --> 00:05:08,406
Listen, uh...
107
00:05:08,440 --> 00:05:11,025
Do you think that I
could talk to him, please?
108
00:05:11,059 --> 00:05:14,662
Oh. Well, uh...
109
00:05:14,696 --> 00:05:17,098
what's he doing?
110
00:05:17,132 --> 00:05:18,800
Oh, wow.
111
00:05:18,834 --> 00:05:20,168
No kidding?
112
00:05:20,202 --> 00:05:22,837
Taking a curtain call?
113
00:05:22,871 --> 00:05:25,273
Well, don't bother him.
114
00:05:25,307 --> 00:05:28,910
Just... just tell him
that a guy...
115
00:05:28,944 --> 00:05:33,314
no... that an actor...
named Bobby Wheeler
116
00:05:33,348 --> 00:05:36,450
just called to say... that...
117
00:05:47,363 --> 00:05:49,997
Yeah. Hey, hey,
thanks for listening.
118
00:05:53,135 --> 00:05:56,437
That is
a great phone, man.
119
00:05:59,575 --> 00:06:01,976
Hey, Alex, you want
to take my turn?
120
00:06:02,010 --> 00:06:03,360
Uh, no, thanks, Tony.
121
00:06:03,395 --> 00:06:04,462
You go ahead.
122
00:06:04,496 --> 00:06:05,964
Well, if you're sure,
123
00:06:05,998 --> 00:06:08,833
I think I'll make
a little one myself.
124
00:06:08,867 --> 00:06:12,620
Operator. Yeah, I'd like
to call Bangkok, Thailand.
125
00:06:12,654 --> 00:06:16,557
Yeah, when I was in Vietnam,
I went R&R in Bangkok.
126
00:06:16,592 --> 00:06:19,760
Met a girl
I just can't get out of my mind.
127
00:06:19,795 --> 00:06:21,362
Just crazy about her.
128
00:06:21,396 --> 00:06:23,330
Classiest lady I ever met.
129
00:06:23,365 --> 00:06:27,167
Yes, operator, I want
the VIP Massage Parlor.
130
00:06:28,887 --> 00:06:30,705
Okay, I'll deposit the money.
131
00:06:32,074 --> 00:06:35,143
( coins clattering )
132
00:06:42,434 --> 00:06:43,601
Excuse me?
133
00:06:43,635 --> 00:06:45,536
Uh, my name's
Elaine Nardo.
134
00:06:45,570 --> 00:06:47,688
They told me
to ask for Louie.
135
00:06:47,722 --> 00:06:49,857
Yes, ma'am.
I'm Louie De Palma.
136
00:06:49,891 --> 00:06:50,858
Oh, hi.
137
00:06:50,892 --> 00:06:51,892
I hope there's no trouble.
138
00:06:51,927 --> 00:06:54,028
If there is,
I'll be glad to help
139
00:06:54,063 --> 00:06:55,263
in any way I can.
140
00:06:55,297 --> 00:06:56,164
Oh, no, no. It's just
that they told me
141
00:06:56,282 --> 00:06:58,349
I'd be starting work today
as a driver.
142
00:06:58,384 --> 00:06:59,651
Here's my hack license.
143
00:06:59,685 --> 00:07:00,951
You're a cab driver?
144
00:07:00,986 --> 00:07:01,702
What do you mean
145
00:07:01,737 --> 00:07:03,388
busting my chops here
146
00:07:03,422 --> 00:07:05,022
making believe
you're a regular person?
147
00:07:05,858 --> 00:07:07,041
Go wait over there.
148
00:07:07,075 --> 00:07:08,876
I'll call your
name and number.
149
00:07:08,911 --> 00:07:10,811
Till then, keep
your mouth shut!
150
00:07:12,565 --> 00:07:13,631
What's wrong?
151
00:07:13,666 --> 00:07:15,767
Don't they feed you in there?
152
00:07:15,801 --> 00:07:17,518
Whoo!
153
00:07:17,552 --> 00:07:20,320
Whoo-whoo!
154
00:07:20,355 --> 00:07:22,540
Hey, witty person.
155
00:07:22,574 --> 00:07:24,241
Fill out this form--
156
00:07:24,276 --> 00:07:26,711
and I hope you fill it out
157
00:07:26,745 --> 00:07:30,048
better than you fill out
your pants.
158
00:07:30,082 --> 00:07:32,316
See, we're all fun here.
159
00:07:34,687 --> 00:07:37,555
Now, you mustn't be too upset
with Louie, miss.
160
00:07:37,589 --> 00:07:39,490
He's really a very nice guy.
161
00:07:39,524 --> 00:07:42,193
He'd give you
the scales off his back.
162
00:07:43,395 --> 00:07:45,129
Well, I don't have to worry
about him.
163
00:07:45,163 --> 00:07:47,765
I'm only going
to be working here part-time.
164
00:07:47,800 --> 00:07:48,783
Oh.
165
00:07:48,817 --> 00:07:50,117
I have
this other job...
166
00:07:50,152 --> 00:07:51,185
Oh, yeah, yeah.
I know.
167
00:07:51,219 --> 00:07:52,353
We're all part-time here.
168
00:07:52,388 --> 00:07:53,621
I'm part-time.
169
00:07:53,656 --> 00:07:55,290
I only work
60 hours a week.
170
00:07:55,324 --> 00:07:56,624
No, really--
I really work
171
00:07:56,659 --> 00:07:58,459
as a receptionist
at an art gallery.
172
00:07:58,493 --> 00:07:59,527
Oh, yeah?
173
00:07:59,561 --> 00:08:00,060
No, I'm not really
a taxi driver.
174
00:08:00,095 --> 00:08:01,061
No, no, I understand.
175
00:08:01,096 --> 00:08:02,430
You see that guy over there?
176
00:08:02,464 --> 00:08:03,598
Now, he's an actor.
177
00:08:03,632 --> 00:08:05,966
The guy on the phone,
he's a prizefighter.
178
00:08:06,001 --> 00:08:07,235
This lady over here,
she's a beautician.
179
00:08:07,269 --> 00:08:09,337
The man behind her,
he's a writer.
180
00:08:09,371 --> 00:08:11,172
Me, I'm a cab driver.
181
00:08:11,206 --> 00:08:13,841
I'm the only cab driver
in this place.
182
00:08:13,875 --> 00:08:16,777
Why is everyone here
just a little angry?
183
00:08:16,811 --> 00:08:18,513
Hey, it's ringing.
184
00:08:18,547 --> 00:08:19,180
Excuse me, miss.
185
00:08:19,214 --> 00:08:20,265
You're a very
interesting person,
186
00:08:20,299 --> 00:08:21,465
but I'm not sure
you're as interesting
187
00:08:21,500 --> 00:08:23,634
as a massage parlor in Bangkok.
188
00:08:23,668 --> 00:08:26,320
Well, don't be too sure
till you know me better.
189
00:08:26,355 --> 00:08:27,338
Oh...
190
00:08:27,372 --> 00:08:28,573
No, no, I'm kidding.
191
00:08:28,607 --> 00:08:29,556
I'm not serious.
192
00:08:29,591 --> 00:08:30,808
I'm all talk, really.
193
00:08:30,842 --> 00:08:31,975
Please. I'm all talk.
194
00:08:32,010 --> 00:08:33,427
Oh, well...
195
00:08:33,461 --> 00:08:36,313
back to the massage parlor.
196
00:08:36,348 --> 00:08:39,817
Hello, this is PFC
Tony Banta.
197
00:08:39,852 --> 00:08:42,203
I'm calling from the USA.
198
00:08:42,237 --> 00:08:45,173
I'd like to speak to...
Number 12.
199
00:08:49,044 --> 00:08:50,778
She's not, huh?
200
00:08:50,812 --> 00:08:54,414
Hey, is there any way
I could reach her?
201
00:08:54,449 --> 00:08:56,083
Oh. Well, so long.
202
00:08:56,118 --> 00:09:00,420
Since the war's over,
they only go up to nine.
203
00:09:01,707 --> 00:09:03,775
Hey, was that
a crazy call I made?
204
00:09:03,809 --> 00:09:07,512
I mean, do you think number 12
ever thinks of me?
205
00:09:07,546 --> 00:09:09,130
How many times
you ever see her?
206
00:09:09,164 --> 00:09:10,331
Ten or 20 times.
207
00:09:10,365 --> 00:09:11,365
How long were you
in Bangkok?
208
00:09:11,400 --> 00:09:12,666
A day.
209
00:09:12,700 --> 00:09:15,986
Yeah, I think
she remembers you.
210
00:09:16,020 --> 00:09:17,288
Hey... hey, Alex,
this is fun.
211
00:09:17,322 --> 00:09:18,289
Why don't you
make a call?
212
00:09:18,323 --> 00:09:19,290
No...
213
00:09:19,324 --> 00:09:20,991
Come on.
214
00:09:21,025 --> 00:09:22,977
Actually, I was thinking
there for a second
215
00:09:23,012 --> 00:09:24,245
about calling my, uh, my kid.
216
00:09:24,279 --> 00:09:25,446
Hey, I didn't know
you had a kid!
217
00:09:25,481 --> 00:09:26,447
Oh, well...
218
00:09:26,482 --> 00:09:27,515
Wow! A boy or a girl?
219
00:09:27,549 --> 00:09:28,583
Girl.
220
00:09:28,617 --> 00:09:29,784
Hey, Alex, how come
you never brought her...?
221
00:09:29,818 --> 00:09:32,086
'Cause I haven't
seen her in 15 years.
222
00:09:32,120 --> 00:09:33,171
15 years?!
223
00:09:33,205 --> 00:09:34,755
Yeah, 15 years.
224
00:09:34,789 --> 00:09:36,674
My ex-husband was right.
225
00:09:36,708 --> 00:09:39,209
He's not the worst there is.
226
00:09:39,244 --> 00:09:41,395
Oh, so you made up your mind
about me already, huh?
227
00:09:41,430 --> 00:09:42,496
I'm a heel.
228
00:09:42,531 --> 00:09:43,864
I abandoned my daughter
229
00:09:43,898 --> 00:09:45,866
and now you're going
to shun me, huh?
230
00:09:45,900 --> 00:09:47,067
Well, let's put it this way:
231
00:09:47,102 --> 00:09:49,637
I'd rather be
on a desert island with him.
232
00:09:49,671 --> 00:09:51,588
Don't you wish.
233
00:09:51,623 --> 00:09:54,424
Now, wait a minute...
Now, wait a minute.
234
00:09:54,459 --> 00:09:56,861
Listen,
Miss, uh, Elaine Nardo,
235
00:09:56,895 --> 00:09:57,945
you know, things aren't always
as pat as they seem.
236
00:09:57,980 --> 00:10:00,681
Divorced mothers
taking care of their children
237
00:10:00,715 --> 00:10:03,450
against incredible odds,
while the men are free
238
00:10:03,485 --> 00:10:05,519
to stay out all night,
join a gym,
239
00:10:05,553 --> 00:10:08,089
and take advantage
of girls named Debbie.
240
00:10:08,123 --> 00:10:10,724
Now, look-- my wife,
for example.
241
00:10:10,758 --> 00:10:13,127
She married this gentleman
from South America.
242
00:10:13,161 --> 00:10:14,695
Moved there with the kid,
243
00:10:14,729 --> 00:10:16,663
and told me that if
I really loved my daughter,
244
00:10:16,698 --> 00:10:18,566
I wouldn't contact her
245
00:10:18,600 --> 00:10:20,334
because it would cause
too much confusion.
246
00:10:20,368 --> 00:10:21,552
She told me
247
00:10:21,586 --> 00:10:23,154
that if I really wanted
to be a good father,
248
00:10:23,188 --> 00:10:24,922
I would allow this gentleman...
249
00:10:24,957 --> 00:10:27,892
from South America...
to adopt her.
250
00:10:29,928 --> 00:10:31,362
Show you what a...
251
00:10:31,396 --> 00:10:34,031
how smart I was, I bought it.
252
00:10:34,066 --> 00:10:37,651
I'm sorry about
what I said before.
253
00:10:37,685 --> 00:10:39,720
You're not a heel.
254
00:10:39,754 --> 00:10:41,372
You're a jerk.
255
00:10:42,374 --> 00:10:45,175
I accept your apology.
256
00:10:45,210 --> 00:10:46,277
A giant jerk.
257
00:10:46,311 --> 00:10:48,746
Listen, no matter what
you agreed to before,
258
00:10:48,781 --> 00:10:51,549
it shouldn't stop you from
picking up that phone right now
259
00:10:51,583 --> 00:10:53,084
and calling
your daughter.
260
00:10:53,118 --> 00:10:54,318
Leave the man alone.
261
00:10:54,352 --> 00:10:56,654
If he doesn't give a damn
about his kid
262
00:10:56,689 --> 00:10:57,922
that's his business.
263
00:10:57,956 --> 00:10:59,790
Hey, now, wait a minute!
Wait a minute!
264
00:10:59,824 --> 00:11:03,194
All right, I'll call her!
265
00:11:03,228 --> 00:11:04,429
I'll call her tomorrow
266
00:11:04,463 --> 00:11:06,030
when the line
isn't so long.
267
00:11:14,740 --> 00:11:17,608
You are going to feel
so much better,
268
00:11:17,642 --> 00:11:19,376
I promise you.
269
00:11:19,410 --> 00:11:21,779
I feel like we're getting
married at Annapolis.
270
00:11:25,917 --> 00:11:28,869
Yes, operator, Rio De Janeiro.
271
00:11:28,903 --> 00:11:31,238
Yes, I can hold.
272
00:11:31,272 --> 00:11:33,974
I have no idea what I'm going
to say to this kid.
273
00:11:34,008 --> 00:11:35,843
LOUIE:
Latka! Where
you going?!
274
00:11:35,877 --> 00:11:38,011
Latka, I don't want you
hanging around the drivers.
275
00:11:38,046 --> 00:11:39,179
I need you on
the third level
276
00:11:39,214 --> 00:11:40,414
to fix the cabs.
277
00:11:40,448 --> 00:11:43,935
( speaking native language )
278
00:11:46,271 --> 00:11:47,972
That's telling him,
Latka.
279
00:11:48,006 --> 00:11:49,907
Latka, no, this is
a very important phone call.
280
00:11:49,941 --> 00:11:52,042
It's a very bad time for
English lessons right now.
281
00:11:52,077 --> 00:11:53,211
Please.
282
00:11:57,015 --> 00:11:59,617
All right, all right.
While I'm waiting.
283
00:11:59,651 --> 00:12:00,951
What is it?
284
00:12:00,986 --> 00:12:03,154
Eh... Lesson 12.
285
00:12:03,188 --> 00:12:04,455
Mm.
286
00:12:04,490 --> 00:12:06,457
( haltingly: )
Thank you, chambermaid,
287
00:12:06,492 --> 00:12:09,494
for your
excellent service.
288
00:12:09,528 --> 00:12:16,100
I am glad I don't require
medical assistance.
289
00:12:16,135 --> 00:12:17,868
Yeah, listen,
that, uh, that's...
290
00:12:17,902 --> 00:12:20,021
that's very good,
that's very good
291
00:12:20,055 --> 00:12:23,257
but those phrases all have
"chambermaid" every other word.
292
00:12:23,291 --> 00:12:25,259
Why don't you take a look
at the phrases I wrote
in the back of the book?
293
00:12:25,293 --> 00:12:27,661
Here, look:
"Get off my back."
294
00:12:27,695 --> 00:12:30,264
"Give me a minute
while I go to the can."
295
00:12:30,298 --> 00:12:31,999
Study those.
296
00:12:32,034 --> 00:12:33,434
Yes, operator, I'm here.
297
00:12:33,468 --> 00:12:34,468
"Get off my back."
298
00:12:34,503 --> 00:12:37,338
Uh, Latka... later.
299
00:12:39,458 --> 00:12:41,158
Yes, uh, is Mrs., um--
300
00:12:41,193 --> 00:12:43,027
Oh, what the hell's
her name now--
301
00:12:43,061 --> 00:12:44,996
Consuelos there?
302
00:12:45,030 --> 00:12:46,998
Consuelos?
303
00:12:47,032 --> 00:12:51,168
Phyllis Bornstein Consuelos?
304
00:12:51,203 --> 00:12:52,520
Yes, thank you.
305
00:12:52,554 --> 00:12:55,122
( speaking native language )
306
00:12:55,157 --> 00:12:57,724
Yeah, sure.
307
00:13:10,972 --> 00:13:12,572
Bed?
308
00:13:16,194 --> 00:13:17,761
No bed.
309
00:13:17,795 --> 00:13:20,130
No bed?
310
00:13:22,016 --> 00:13:23,584
Thank you very much.
311
00:13:27,656 --> 00:13:30,758
Hello. Hello, Phyllis.
312
00:13:30,792 --> 00:13:32,293
Hello, Phyllis.
313
00:13:32,327 --> 00:13:33,694
Uh...
314
00:13:33,729 --> 00:13:37,131
I'm not sure
I know what to say to you.
315
00:13:37,165 --> 00:13:39,700
Oh, yeah, that would be
a good place to start.
316
00:13:39,735 --> 00:13:41,402
Alex Rieger.
317
00:13:41,436 --> 00:13:42,903
Yeah.
318
00:13:42,937 --> 00:13:44,538
Uh... good.
319
00:13:44,573 --> 00:13:49,677
Uh, listen, Phyllis, I was just
thinking about Kathy, uh...
320
00:13:49,711 --> 00:13:52,112
Can I speak to her?
321
00:13:52,147 --> 00:13:54,198
Oh.
322
00:13:54,232 --> 00:13:57,501
When did she leave?
323
00:13:57,535 --> 00:13:59,737
Why Portugal?
324
00:13:59,771 --> 00:14:01,288
Well, that's no answer.
325
00:14:01,323 --> 00:14:04,508
Why is she going to college
in Portugal?
326
00:14:04,543 --> 00:14:07,561
What's her major, sardines?
327
00:14:07,595 --> 00:14:08,595
Hey, wait a minute!
328
00:14:08,630 --> 00:14:10,698
That means she'll be coming
through New York.
329
00:14:10,732 --> 00:14:13,067
Oh, Miami?
330
00:14:13,101 --> 00:14:15,269
Well, listen, uh...
331
00:14:15,303 --> 00:14:17,838
if you speak to her,
tell her I'm...
332
00:14:17,873 --> 00:14:19,040
sorry I missed her.
333
00:14:19,074 --> 00:14:20,875
Wait a minute.
334
00:14:20,909 --> 00:14:23,711
What time
will she get into Miami?
335
00:14:23,745 --> 00:14:28,949
If I want to meet her in Miami,
I'll meet her in Miami.
336
00:14:28,984 --> 00:14:31,018
Well, what time tomorrow?
337
00:14:31,053 --> 00:14:32,787
Okay.
338
00:14:32,821 --> 00:14:34,121
Well, I don't know.
339
00:14:34,156 --> 00:14:35,556
I'll think about it.
340
00:14:35,590 --> 00:14:36,590
I might!
341
00:14:37,826 --> 00:14:38,959
Okay, what?
342
00:14:38,993 --> 00:14:40,811
Flight 936.
343
00:14:40,845 --> 00:14:42,246
Thank you.
344
00:14:42,280 --> 00:14:44,815
Phyllis, just hold on a second.
345
00:14:44,849 --> 00:14:49,119
Phyllis, did you ever
sort of think about us and...
346
00:14:49,154 --> 00:14:51,255
me neither.
347
00:14:51,289 --> 00:14:52,789
Yeah, okay, right.
348
00:14:52,824 --> 00:14:54,191
So long. Good-bye.
349
00:15:00,999 --> 00:15:02,333
Louie?
350
00:15:02,367 --> 00:15:03,334
Yeah?
351
00:15:03,368 --> 00:15:05,269
I need a cab for the weekend.
352
00:15:05,304 --> 00:15:06,537
I'm going to Miami.
353
00:15:06,571 --> 00:15:07,688
No!
354
00:15:07,722 --> 00:15:08,689
Aw, come on, Louie.
355
00:15:08,723 --> 00:15:09,690
I'm very tight on time.
I got to leave now.
356
00:15:09,724 --> 00:15:10,924
No!
357
00:15:10,958 --> 00:15:11,925
Let's take it.
358
00:15:11,959 --> 00:15:13,427
Hold everything!
359
00:15:13,461 --> 00:15:16,096
Okay, I got to get
tough with you guys.
360
00:15:20,068 --> 00:15:22,619
We don't let cabs
out no more.
361
00:15:22,654 --> 00:15:24,388
Oh, come on, Louie,
it's very important.
362
00:15:24,422 --> 00:15:26,123
What about 1621?
Nobody wants 1621!
No!
363
00:15:26,158 --> 00:15:27,491
Hey, hey, hey,
can I go along?
Yeah, sure.
364
00:15:27,526 --> 00:15:28,725
I don't have anything
else to do.
365
00:15:28,760 --> 00:15:29,793
I'll have it back for you
by the end of the weekend.
366
00:15:29,827 --> 00:15:31,262
Alex, I run this garage,
367
00:15:31,296 --> 00:15:34,031
and no one takes my
cabs for joyrides.
368
00:15:34,065 --> 00:15:36,833
All right.
369
00:15:36,868 --> 00:15:37,651
Come on, let's take it.
370
00:15:40,806 --> 00:15:44,442
Give me a minute
while I go to the can.
371
00:15:44,476 --> 00:15:45,476
( grunts )
372
00:15:47,713 --> 00:15:49,447
Thank you very much.
373
00:15:51,182 --> 00:15:53,584
ALEX:
Wouldn't it be weird,after all this trouble,
374
00:15:53,618 --> 00:15:54,885
if we got there too late?
375
00:15:54,919 --> 00:15:56,153
TONY:
Don't worry about it.
376
00:15:56,187 --> 00:15:57,555
We'll make it.
377
00:15:57,589 --> 00:16:00,023
I once had to be in Miamiin a hurry for a fight.
378
00:16:00,058 --> 00:16:03,026
I drove it in 23 hoursall by myself.
379
00:16:03,061 --> 00:16:04,695
Wow, what a drive.
380
00:16:04,730 --> 00:16:07,331
I swalloweda whole handful of uppers.
381
00:16:07,366 --> 00:16:08,666
You know, whenthe guy knocked me out,
382
00:16:08,700 --> 00:16:09,767
I couldn't close my eyes.
383
00:16:16,908 --> 00:16:18,976
Could I have your ticket
and passport please?
384
00:16:19,010 --> 00:16:20,511
No, no.
I'm not going anywhere.
385
00:16:20,545 --> 00:16:21,512
I'm looking for someone.
386
00:16:21,546 --> 00:16:22,946
She's supposed to be leaving
from this gate--
387
00:16:22,981 --> 00:16:24,849
Kathy Consuelos.
388
00:16:24,883 --> 00:16:25,850
She's here.
389
00:16:25,884 --> 00:16:27,551
Oh, my God!
390
00:16:27,586 --> 00:16:28,769
Would you like me
to page her for you?
391
00:16:28,804 --> 00:16:31,071
No, no, no.
If there's anything to genetics
392
00:16:31,105 --> 00:16:32,973
I should be able
to figure out
393
00:16:33,007 --> 00:16:34,608
which one she is.
394
00:16:34,643 --> 00:16:36,076
JOHN:
Well, Alex, good luck.
395
00:16:36,110 --> 00:16:37,578
Okay. Wait over there.
396
00:16:37,612 --> 00:16:40,447
Don't worry,
we're not going to leave you.
397
00:16:40,482 --> 00:16:43,417
WOMAN ( over P.A. ):
National Airlines flight 409
to San Francisco
398
00:16:43,452 --> 00:16:45,619
now departing from gate 28.
399
00:16:49,957 --> 00:16:50,541
Hmm?
400
00:16:50,575 --> 00:16:52,259
Kathy Consuelos?
401
00:16:52,293 --> 00:16:53,627
Yes?
402
00:16:53,662 --> 00:16:54,245
Son of a...
403
00:16:54,279 --> 00:16:54,978
I beg your pardon?
404
00:16:55,012 --> 00:16:56,080
Oh, excuse me.
405
00:16:56,114 --> 00:16:58,282
I'm sorry. I'm very sorry.
I, uh...
406
00:16:58,316 --> 00:17:01,285
I'm...
I'm sort of your father.
407
00:17:03,137 --> 00:17:04,538
You're Mr. Rieger?
408
00:17:04,572 --> 00:17:05,539
Yes, right.
409
00:17:05,573 --> 00:17:07,041
Rieger. Right. Yes.
410
00:17:07,075 --> 00:17:08,542
( excited gasp )
411
00:17:08,576 --> 00:17:09,543
Well...
412
00:17:09,577 --> 00:17:10,978
Well...
413
00:17:11,012 --> 00:17:12,762
I've been wondering about you.
414
00:17:12,797 --> 00:17:13,880
Yeah, same here.
415
00:17:15,550 --> 00:17:16,717
There's...
416
00:17:16,751 --> 00:17:18,168
so much time to cover.
417
00:17:18,203 --> 00:17:19,436
( stammering )
418
00:17:19,470 --> 00:17:20,654
15 years...
419
00:17:20,689 --> 00:17:23,824
( over P.A. ):
Iberia flight 936 for Lisbon,
420
00:17:23,858 --> 00:17:27,094
now boarding
and will depart in five minutes.
421
00:17:27,128 --> 00:17:30,147
That gives us less
than 30 seconds for each year.
422
00:17:30,181 --> 00:17:32,048
We may have to skip the '60s.
423
00:17:32,083 --> 00:17:33,850
Listen, would you
like to sit down?
424
00:17:33,884 --> 00:17:35,903
Please.
425
00:17:35,937 --> 00:17:39,673
You know, I was always wondering
what you looked like.
426
00:17:39,708 --> 00:17:41,708
Well, I'm much
better-looking than this.
427
00:17:41,742 --> 00:17:43,977
You are very pretty.
428
00:17:44,011 --> 00:17:45,379
Thank you.
429
00:17:45,413 --> 00:17:46,463
You're welcome.
430
00:17:46,497 --> 00:17:48,065
Hey, we're getting
along great.
431
00:17:48,099 --> 00:17:49,917
How did you know
I was gonna be here?
432
00:17:49,951 --> 00:17:51,602
Oh, fathers know
these things.
433
00:17:53,338 --> 00:17:55,855
Do you know
anything about me?
434
00:17:55,890 --> 00:17:57,991
I mean, uh... what
have you heard?
435
00:17:58,025 --> 00:18:00,944
Just that you're living
up on a ranch in Montana
436
00:18:00,979 --> 00:18:03,497
and you're thinking of running
for United States Senate.
437
00:18:03,532 --> 00:18:07,167
Oh...
438
00:18:07,201 --> 00:18:10,137
Well, I got
some bad news for you.
439
00:18:10,171 --> 00:18:11,839
I lost the senate race.
440
00:18:11,873 --> 00:18:13,373
No, I think
your mother
441
00:18:13,407 --> 00:18:15,693
is trying to make me
into much more
442
00:18:15,727 --> 00:18:17,661
of an exciting guy
than I am,
443
00:18:17,696 --> 00:18:20,331
but the real story
is almost as good.
444
00:18:20,365 --> 00:18:22,533
I'm a New York cab driver.
445
00:18:22,567 --> 00:18:25,286
Well, why wouldn't she want
to tell me about that?
446
00:18:25,320 --> 00:18:29,590
Well, I guess she didn't want
to impress you.
447
00:18:29,624 --> 00:18:31,491
You know, there's so much
I want to ask you
448
00:18:31,526 --> 00:18:33,660
and I'm very aware of
our time limit here.
449
00:18:33,695 --> 00:18:35,729
Yeah, yeah, that's exactly
what I was thinking.
450
00:18:35,763 --> 00:18:37,931
Well, like father,
like daughter.
451
00:18:41,186 --> 00:18:42,302
Hey, what's wrong?
452
00:18:49,778 --> 00:18:51,344
You really want to know?
453
00:18:51,379 --> 00:18:53,297
Yeah, sure, Kath.
454
00:18:53,331 --> 00:18:55,098
What is it?
455
00:18:55,133 --> 00:18:57,550
You're not going to like it.
456
00:18:57,619 --> 00:19:00,153
Okay. Go ahead.
457
00:19:00,188 --> 00:19:03,607
Well, it's just that
you keep on saying "father."
458
00:19:03,641 --> 00:19:05,376
You're not my father.
459
00:19:05,410 --> 00:19:08,729
Well, I am sorry.
You're not my father.
460
00:19:08,763 --> 00:19:10,513
My father is a man
that has raised me
461
00:19:10,548 --> 00:19:12,049
for as long as I can remember.
462
00:19:12,083 --> 00:19:13,066
Hey, come on.
463
00:19:13,100 --> 00:19:14,868
That's not exactly true.
464
00:19:14,902 --> 00:19:16,653
Sure, it is.
Exactly true.
465
00:19:16,688 --> 00:19:17,788
Wait a minute.
466
00:19:17,822 --> 00:19:19,773
I... I... I raised you
for two years.
467
00:19:19,807 --> 00:19:20,774
I mean that's not long
468
00:19:20,808 --> 00:19:23,276
but at least I got two years.
469
00:19:23,311 --> 00:19:25,195
You must remember
some of that time.
470
00:19:25,230 --> 00:19:27,231
You mean you remember
something from 15 years ago?
471
00:19:27,265 --> 00:19:28,565
Yes, of course.
472
00:19:28,599 --> 00:19:31,351
Like what?
473
00:19:31,386 --> 00:19:33,620
Well, um... like the fact
474
00:19:33,655 --> 00:19:36,607
that when you were born,
the doctor had to turn you
475
00:19:36,641 --> 00:19:38,074
so you could get out
the right way.
476
00:19:38,109 --> 00:19:39,577
Life started right there.
477
00:19:39,611 --> 00:19:41,695
Like the fact that you
used to look annoyed at me
478
00:19:41,729 --> 00:19:43,129
when I gave you
a 2:00 a.m. feeding
479
00:19:43,164 --> 00:19:45,949
and I couldn't figure out
why it was you who was annoyed.
480
00:19:45,983 --> 00:19:47,251
You hardly crawled.
481
00:19:47,285 --> 00:19:48,651
You went right to walking.
482
00:19:48,686 --> 00:19:49,853
You used to sneeze like a cat.
483
00:19:49,888 --> 00:19:52,289
( high-pitched sneezing )
484
00:19:52,323 --> 00:19:55,558
I even remember your favorite
food: strained peas.
485
00:19:55,593 --> 00:19:57,594
Yeah, you used to send it back
if you got chopped peas.
486
00:19:59,030 --> 00:20:00,314
I remember your favorite joke:
487
00:20:00,348 --> 00:20:02,032
Got your nose.
488
00:20:04,669 --> 00:20:07,220
Which is no longer
your favorite joke.
489
00:20:09,223 --> 00:20:12,159
Listen, Kathy...
490
00:20:12,193 --> 00:20:14,962
you can rap me for a lot:
491
00:20:14,996 --> 00:20:17,597
copping out...
492
00:20:17,632 --> 00:20:20,134
telling myself that I was
letting you out of my life
493
00:20:20,168 --> 00:20:22,335
for your good,
when the truth is
494
00:20:22,370 --> 00:20:26,573
I was looking for the
easy way out myself.
495
00:20:28,309 --> 00:20:29,276
So, please, don't tell me
496
00:20:29,310 --> 00:20:31,111
that I don't remember
the experience
497
00:20:31,146 --> 00:20:32,980
of having a daughter
for two years.
498
00:20:33,014 --> 00:20:35,149
I mean, please, don't tell me
that, because I really do.
499
00:20:35,183 --> 00:20:37,885
( voice breaking ):
I remember.
500
00:20:44,075 --> 00:20:46,776
( over P.A. ):
Iberia flight 936 for Lisbon
501
00:20:46,811 --> 00:20:50,530
final boarding at gate 10.
502
00:20:50,564 --> 00:20:51,832
Hey, listen, uh...
503
00:20:51,866 --> 00:20:54,300
when you wear your bag
over your shoulder
504
00:20:54,335 --> 00:20:57,003
always wear it
with the clasp on the inside.
505
00:20:57,038 --> 00:20:58,238
It's safer that way.
506
00:20:58,272 --> 00:20:59,572
All right.
507
00:20:59,607 --> 00:21:01,541
And don't trust guys
who wear scarves over here.
508
00:21:01,575 --> 00:21:03,643
Don't trust guys
who go too far down
509
00:21:03,677 --> 00:21:04,778
with the buttons
on their shirt.
510
00:21:04,812 --> 00:21:06,113
And don't trust guys
who wear too much
511
00:21:06,147 --> 00:21:07,647
religious stuff
around their neck.
512
00:21:07,681 --> 00:21:11,952
I mean, uh,
don't trust guys.
513
00:21:11,986 --> 00:21:14,137
Hey, uh...
514
00:21:14,172 --> 00:21:16,239
Hey, listen,
in case you want to write, uh..
515
00:21:16,274 --> 00:21:18,775
here.
516
00:21:18,809 --> 00:21:21,811
Uh, here's something
with my address on it.
517
00:21:21,846 --> 00:21:23,080
Oh.
518
00:21:23,114 --> 00:21:25,031
But it's
your driver's license.
519
00:21:25,066 --> 00:21:26,400
Oh.
520
00:21:26,434 --> 00:21:28,235
Aw, go ahead.
521
00:21:28,269 --> 00:21:32,206
That way you can have
a picture of me, too.
522
00:21:35,476 --> 00:21:38,011
Well, listen, so long.
523
00:21:38,046 --> 00:21:40,113
I mean, it was nice
talking to you.
524
00:21:40,148 --> 00:21:43,300
Same here.
525
00:21:56,131 --> 00:21:57,597
( laughs )
526
00:21:59,433 --> 00:22:01,084
I think I have
your smile.
527
00:22:01,119 --> 00:22:02,419
Yeah? That's funny.
528
00:22:02,453 --> 00:22:04,754
I just got it
two seconds ago.
529
00:22:04,788 --> 00:22:05,955
Well...
530
00:22:05,990 --> 00:22:08,625
Listen, you better go.
531
00:22:18,719 --> 00:22:21,554
Hey, Alex, your daughter...
532
00:22:21,589 --> 00:22:23,290
she's beautiful.
533
00:22:23,324 --> 00:22:26,426
Yeah, well, thank you.
534
00:22:26,460 --> 00:22:28,594
( crying )
535
00:22:41,059 --> 00:22:44,878
( all groaning )
536
00:22:44,912 --> 00:22:47,464
Well, it was sweet
while it lasted.
537
00:22:49,801 --> 00:22:51,402
Hey, everybody.
538
00:22:51,436 --> 00:22:53,771
Guess what?
539
00:22:53,805 --> 00:22:55,272
I got my hack license.
540
00:22:55,306 --> 00:22:56,607
( laughs )
541
00:22:56,641 --> 00:22:57,391
Oh, boy.
542
00:22:57,425 --> 00:22:58,976
You miss Rona Barrett
one morning,
543
00:22:59,010 --> 00:23:00,343
you lose touch.
544
00:23:03,380 --> 00:23:05,816
Bobby...
545
00:23:05,850 --> 00:23:07,383
I didn't expect
to see you here.
546
00:23:07,418 --> 00:23:09,319
I thought you got
that job on Equus.
547
00:23:10,638 --> 00:23:12,505
No, uh...
548
00:23:12,540 --> 00:23:14,041
they went another way.
549
00:23:18,930 --> 00:23:22,198
Nah, it's cool, you know?
550
00:23:22,233 --> 00:23:23,917
No, really...
551
00:23:23,951 --> 00:23:26,069
it's cool.
552
00:23:27,572 --> 00:23:29,339
It's cool.
553
00:23:31,342 --> 00:23:32,742
Oh, thanks.
554
00:23:34,579 --> 00:23:37,847
Okay, we got a lot of cabs here.
555
00:23:37,881 --> 00:23:40,783
Rieger, 214.
556
00:23:40,818 --> 00:23:44,454
Banta, 8367.
557
00:23:44,488 --> 00:23:47,991
Nardo, 1532.
558
00:23:48,025 --> 00:23:50,193
Wheeler, 999.
559
00:23:50,227 --> 00:23:51,261
Not 999!
560
00:23:51,295 --> 00:23:52,763
Hey, Gravas!
561
00:23:52,797 --> 00:23:55,115
Fix the horn on 816.
562
00:23:55,149 --> 00:23:58,118
Hey, Burns...
563
00:23:58,152 --> 00:23:59,603
Bring your
license here.
564
00:23:59,637 --> 00:24:00,770
All right.
565
00:24:04,008 --> 00:24:06,843
( theme music playing )
566
00:24:31,002 --> 00:24:32,435
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
567
00:24:32,470 --> 00:24:33,804
( grunts )
41224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.