Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:09,595
♪ Rolling down the street
with a tank full of gas ♪
2
00:00:09,595 --> 00:00:11,666
♪ And a couple of dice
in the mirror ♪
3
00:00:11,666 --> 00:00:13,496
♪ Mm-mm-mm ♪ Ain't nothin' going on
4
00:00:13,496 --> 00:00:14,842
♪ But a man in first class
5
00:00:14,842 --> 00:00:16,671
♪ Gotta whole lot of style
over here ♪
6
00:00:16,671 --> 00:00:18,328
♪ Mm-mm-mm ♪ In my tailored suit
7
00:00:18,328 --> 00:00:20,330
♪ And my gator boot
8
00:00:20,330 --> 00:00:22,539
Engine 19, Ladder 19... Ugh, uh, sorry welcome back.
9
00:00:22,539 --> 00:00:24,783
It's red velvet, enjoy.
10
00:00:24,783 --> 00:00:26,785
♪ When a brother like me
pulls up ♪
11
00:00:26,785 --> 00:00:27,786
♪ Got me saying
12
00:00:27,786 --> 00:00:29,029
Go, go, go, go,
go, go, go, go
13
00:00:29,029 --> 00:00:31,031
Let's go!
14
00:00:31,031 --> 00:00:33,274
♪ Whoo, got a brand-new swagger
for you ♪
15
00:00:33,274 --> 00:00:36,726
♪ Get up, get down,
turn up, turn 'round ♪
16
00:00:36,726 --> 00:00:38,866
♪ Got a brand-new swagger
for you ♪
17
00:00:38,866 --> 00:00:41,800
♪ Step in, step out,
show what you're 'bout ♪
18
00:00:41,800 --> 00:00:43,595
♪ Got a brand-new swagger
for you ♪
19
00:00:43,595 --> 00:00:45,528
♪ Hey, little mama
20
00:00:45,528 --> 00:00:47,599
♪ You know I wanna
take you dancin' up
on top of the world ♪
21
00:00:47,599 --> 00:00:49,532
♪ Come with me now
22
00:00:49,532 --> 00:00:52,431
♪ Jump up, step back, dip down
low, low as you can go ♪
23
00:00:52,431 --> 00:00:53,260
♪ Got a brand-new swagger
for you ♪
24
00:00:55,296 --> 00:00:56,815
Let's go, 19.
25
00:00:56,815 --> 00:00:59,300
- Let's light it up.
- Let's go, 88.
26
00:00:59,300 --> 00:01:01,268
♪ Hey, little mama
27
00:01:01,268 --> 00:01:03,373
♪ You know I wanna
take you dancin' on
the top of the world ♪
28
00:01:03,373 --> 00:01:05,444
♪ Got a brand-new swagger
for you ♪
29
00:01:05,444 --> 00:01:07,239
Way to go, 19!
30
00:01:07,239 --> 00:01:09,483
♪ Got a brand-new swagger
for you ♪
31
00:01:09,483 --> 00:01:12,417
Line up, it's training day.
32
00:01:18,837 --> 00:01:19,907
All right, gentlemen.
33
00:01:19,907 --> 00:01:21,150
88, you're so damn late
34
00:01:21,150 --> 00:01:22,841
I don't even know why
you bothered to show up.
35
00:01:22,841 --> 00:01:25,464
Over there, probie.
36
00:01:25,464 --> 00:01:27,121
Gotta wake up pretty
early in the morning
37
00:01:27,121 --> 00:01:28,398
if you want to beat 19.
38
00:01:28,398 --> 00:01:30,297
Yeah. We'll give you a chance to
catch up next--
39
00:01:30,297 --> 00:01:31,919
Wait, nah!
40
00:01:31,919 --> 00:01:34,163
You gotta keep up
today, boys.
41
00:01:34,163 --> 00:01:36,234
We like a little competition
with our morning coffee.
42
00:01:36,234 --> 00:01:37,925
Welcome to live fire training
today, folks.
43
00:01:37,925 --> 00:01:39,754
We're going to do
three simulations.
44
00:01:39,754 --> 00:01:41,687
Don't forget the conditions
are controlled,
45
00:01:41,687 --> 00:01:43,965
but the fire is very real.
46
00:01:43,965 --> 00:01:45,346
You'll be racing the clock
and each other
47
00:01:45,346 --> 00:01:48,970
with a goal to achieve
better communication and unity.
48
00:01:48,970 --> 00:01:50,869
Today we'll be focusing
on the three R's.
49
00:01:50,869 --> 00:01:52,491
What are the three R's,
Herrera?
50
00:01:52,491 --> 00:01:53,941
The three R's--
reading critical cues,
51
00:01:53,941 --> 00:01:55,149
recognizing patterns,
52
00:01:55,149 --> 00:01:57,117
and reacting with
the best course of action.
53
00:01:57,117 --> 00:01:58,290
That is correct.
54
00:01:58,290 --> 00:01:59,533
Phase one was response time.
55
00:01:59,533 --> 00:02:01,776
19 responded first--
well done.
56
00:02:01,776 --> 00:02:03,951
Lieutenant,
put 'em to work.
57
00:02:03,951 --> 00:02:06,126
All right,
19, let's get busy.
58
00:02:06,126 --> 00:02:07,679
Grab those materials
off of Cap's truck
59
00:02:07,679 --> 00:02:09,163
and let's get hot and dirty.
60
00:02:09,163 --> 00:02:10,613
Hot and dirty.
61
00:02:10,613 --> 00:02:12,856
- Yeah, you know what I mean.
- I know what you mean.
62
00:02:12,856 --> 00:02:14,444
I thought I trained you
better than this.
63
00:02:14,444 --> 00:02:17,171
You did, which is why
I'm a lieutenant now, Cap.
64
00:02:17,171 --> 00:02:18,793
Get out. Well done.
65
00:02:18,793 --> 00:02:20,036
I remember when you were
just a probie.
66
00:02:20,036 --> 00:02:21,348
I was the best probie
you ever had.
67
00:02:21,348 --> 00:02:22,901
Nah, you were a mess.
68
00:02:22,901 --> 00:02:24,834
You fell down the fire pole,
we had to call your mom.
69
00:02:24,834 --> 00:02:26,215
Tell you what,
once these kids
70
00:02:26,215 --> 00:02:28,458
unload everything,
why don't you meet me inside?
71
00:02:28,458 --> 00:02:29,356
You can help me set up.
72
00:02:31,565 --> 00:02:34,706
Wait, you went through your
probation months with Beckett?
73
00:02:34,706 --> 00:02:36,156
I feel sorry for you.
74
00:02:36,156 --> 00:02:37,640
I can't imagine a worse
probie phase than serving
75
00:02:37,640 --> 00:02:39,331
under Captain Breath mint.
76
00:02:39,331 --> 00:02:40,401
What do you mean?
77
00:02:40,401 --> 00:02:42,196
He was the best captain
I ever had.
78
00:02:42,196 --> 00:02:43,059
Take this hose, probie.
79
00:02:45,613 --> 00:02:48,237
Hey, Cooper, you coming?
80
00:02:48,237 --> 00:02:49,686
By the way...
Huh?
81
00:02:49,686 --> 00:02:51,826
...you guys aren't
winning the next phases.
82
00:02:51,826 --> 00:02:54,277
Ooh, we are gonna wipe
the floor with these fools.
83
00:02:57,591 --> 00:02:59,558
Hey, can you cover me
at desk duty for a sec?
84
00:02:59,558 --> 00:03:02,216
Uh, pretty sure
I'm already on desk duty.
85
00:03:02,216 --> 00:03:03,666
I'm covering for Montgomery.
86
00:03:03,666 --> 00:03:05,254
Well, it's my first day back,
and I'm only approved
87
00:03:05,254 --> 00:03:06,496
for desk dut-- You know what?
It doesn't matter.
88
00:03:06,496 --> 00:03:07,325
I-I'll be right back.
89
00:03:07,325 --> 00:03:09,189
Where you goin'?
90
00:03:09,189 --> 00:03:11,605
An errand I have to run.
91
00:03:11,605 --> 00:03:13,123
An errand while on shift?
92
00:03:13,123 --> 00:03:15,540
An errand where I try
to convince my wife to love
93
00:03:15,540 --> 00:03:18,094
and forgive me through bribery
and a delicious savory dish
94
00:03:18,094 --> 00:03:19,889
that I woke up
at the crack of dawn to cook.
95
00:03:19,889 --> 00:03:21,511
Uh-huh. I approve.
96
00:03:21,511 --> 00:03:23,237
Go.
97
00:03:26,344 --> 00:03:27,621
Where are we?
Andy's place.
98
00:03:27,621 --> 00:03:29,036
This Andy's apartment?
Yeah.
99
00:03:29,036 --> 00:03:30,555
You said we needed
somewhere quiet.
100
00:03:30,555 --> 00:03:31,901
They're doing endless
construction on my block.
101
00:03:31,901 --> 00:03:32,936
She said we could
use her place,
102
00:03:32,936 --> 00:03:33,868
but now I think
we should leave
103
00:03:33,868 --> 00:03:35,905
before I throw up
or crap my pants
104
00:03:35,905 --> 00:03:37,251
- and ruin her nice gesture.
- Okay.
105
00:03:37,251 --> 00:03:38,873
You take a deep breathe so you
do neither of those things.
106
00:03:38,873 --> 00:03:40,254
It's live radio.
I'm aware.
107
00:03:40,254 --> 00:03:41,531
It's a live radio
press junket.
108
00:03:41,531 --> 00:03:43,119
Yes, I spent a fair bit of time
setting it up.
109
00:03:43,119 --> 00:03:44,707
Right.
And I'm a firefighter,
110
00:03:44,707 --> 00:03:46,260
and there's
a whole third candidate--
111
00:03:46,260 --> 00:03:47,468
Councilmember Robel Osman.
112
00:03:47,468 --> 00:03:48,297
Did you hear that?
113
00:03:48,297 --> 00:03:49,470
Councilmember.
114
00:03:49,470 --> 00:03:51,058
As in, knows
what they're doing
115
00:03:51,058 --> 00:03:52,473
and has won
an election before.
116
00:03:52,473 --> 00:03:54,372
You are also
a proper mayoral candidate
117
00:03:54,372 --> 00:03:56,063
in your own right,
118
00:03:56,063 --> 00:03:58,548
and it's high time that
Seattle learned your name.
119
00:03:58,548 --> 00:04:00,309
Or rather, the entire
Pacific Northwest.
120
00:04:00,309 --> 00:04:01,655
And I'm back
to crapping my pants.
121
00:04:01,655 --> 00:04:03,553
Travis, you were born
for this.
122
00:04:03,553 --> 00:04:05,072
Say more stuff.
123
00:04:05,072 --> 00:04:07,799
You're charming, you're funny,
you care deeply,
124
00:04:07,799 --> 00:04:09,939
and you are excellent
125
00:04:09,939 --> 00:04:11,596
at articulating the things
that matter to you
126
00:04:11,596 --> 00:04:13,563
when you're not
distracting yourself
127
00:04:13,563 --> 00:04:15,185
with the idea
that you're not good enough.
128
00:04:15,185 --> 00:04:17,464
You'll be great, if you remember
that this isn't about you.
129
00:04:17,464 --> 00:04:18,948
It's not about me.
130
00:04:18,948 --> 00:04:20,501
It's about the good and
hard-working people
131
00:04:20,501 --> 00:04:22,262
in the city of Seattle
who deserve real change.
132
00:04:22,262 --> 00:04:23,297
Right.
Yes.
133
00:04:23,297 --> 00:04:24,850
You should be
a motivational speaker.
134
00:04:24,850 --> 00:04:26,576
Yeah. But I'm not.
You know why?
135
00:04:26,576 --> 00:04:28,198
Because you're
my campaign manager.
136
00:04:28,198 --> 00:04:29,338
There it is.
137
00:04:34,446 --> 00:04:36,310
Oh, uh,
am I interrupting?
138
00:04:36,310 --> 00:04:39,209
Sorry, I ran out of toothpaste
at the hotel,
139
00:04:39,209 --> 00:04:40,418
so I grabbed some
on my way in.
140
00:04:40,418 --> 00:04:41,833
But my water bottle
was empty.
141
00:04:41,833 --> 00:04:43,524
It's just been
one of those days.
142
00:04:43,524 --> 00:04:45,630
I'm sorry to hear
you're still at a hotel.
143
00:04:47,908 --> 00:04:48,943
Ew.
144
00:04:48,943 --> 00:04:50,324
Sorry, I used
to love room service.
145
00:04:50,324 --> 00:04:51,601
Now it tastes like heartbreak.
146
00:04:51,601 --> 00:04:53,500
Even the fries?
147
00:04:53,500 --> 00:04:55,536
Except for the fries.
148
00:04:55,536 --> 00:04:57,814
What can I do for you,
Dr. Bailey?
149
00:04:57,814 --> 00:05:01,542
Have you thought more
about volunteering
150
00:05:01,542 --> 00:05:03,510
additional hours
at my clinic?
151
00:05:03,510 --> 00:05:06,133
Is it still called volunteering
if you're forcing me to do it?
152
00:05:06,133 --> 00:05:08,480
Okay, the station's clinic
can survive
153
00:05:08,480 --> 00:05:12,312
without you
for a few shifts.
154
00:05:12,312 --> 00:05:14,383
Uh, does your husband know
you're trying to recruit me
155
00:05:14,383 --> 00:05:16,005
away from Station 19?
156
00:05:16,005 --> 00:05:17,386
You are an OB. Yeah.
157
00:05:17,386 --> 00:05:19,215
I run a reproductive
rights clinic.
158
00:05:19,215 --> 00:05:20,250
- This is a no-brainer.
- Okay.
159
00:05:20,250 --> 00:05:21,838
So that's a no.
160
00:05:21,838 --> 00:05:23,323
Ben will understand.
161
00:05:23,323 --> 00:05:27,188
We need to be open
longer hours, okay?
162
00:05:27,188 --> 00:05:29,018
And it's not me asking.
163
00:05:29,018 --> 00:05:31,400
It's the women who need us asking.
164
00:05:31,400 --> 00:05:34,092
The women who drive
long hours
165
00:05:34,092 --> 00:05:36,577
from abortion-hostile
states...
Oh, God.
166
00:05:36,577 --> 00:05:39,477
...that need us to open
our doors when they arrive.
167
00:05:39,477 --> 00:05:40,581
That is so manipulative.
168
00:05:40,581 --> 00:05:42,238
These are facts.
169
00:05:42,238 --> 00:05:43,860
Ugh. Come in.
170
00:05:44,689 --> 00:05:46,207
Hi, oh.
171
00:05:46,207 --> 00:05:48,071
I, uh, hope
I'm not interrupting.
172
00:05:48,071 --> 00:05:50,660
Uh, I brought you
something special.
173
00:05:50,660 --> 00:05:52,697
It's lasagna.
174
00:05:55,078 --> 00:05:59,393
Okay, it's not as good
as yours...
175
00:05:59,393 --> 00:06:01,706
but I hope you like it.
176
00:06:03,880 --> 00:06:06,193
It looks delicious, Maya.
177
00:06:06,193 --> 00:06:09,299
You can't just storm in here
with lasagna, Maya.
178
00:06:09,299 --> 00:06:11,440
You can't. I'm at work--I can.
179
00:06:11,440 --> 00:06:16,514
So I did because I love you,
and now I am leaving.
180
00:06:16,514 --> 00:06:17,929
Bye.
181
00:06:20,138 --> 00:06:22,520
- What?
- Eat the lasagna.
182
00:06:22,520 --> 00:06:23,452
No.
You're having one
183
00:06:23,452 --> 00:06:25,212
of those days, you said.
184
00:06:25,212 --> 00:06:26,524
And the woman you love
185
00:06:26,524 --> 00:06:29,768
just brought you lasagna.
186
00:06:29,768 --> 00:06:31,805
And even though you're
still angry enough
187
00:06:31,805 --> 00:06:33,738
to live in a hotel
and eat food
188
00:06:33,738 --> 00:06:36,223
that tastes
like heartbreak,
189
00:06:36,223 --> 00:06:39,537
eat the lasagna
your wife brought you.
190
00:06:39,537 --> 00:06:42,402
It might just turn
your whole day around.
191
00:06:42,402 --> 00:06:44,680
Ugh, um, think about
what I said.
192
00:06:46,923 --> 00:06:48,580
Okay. I'll bother you
some more later.
193
00:06:52,653 --> 00:06:54,448
Next phase is timed runs.
194
00:06:54,448 --> 00:06:56,312
19 goes first, then 88.
195
00:06:56,312 --> 00:06:58,970
The clock stops when all fires
are contained
196
00:06:58,970 --> 00:07:00,834
and you evacuate
the victim.
197
00:07:02,629 --> 00:07:03,940
Fire's out.
Room's clear.
198
00:07:03,940 --> 00:07:05,183
Copy that.
199
00:07:05,183 --> 00:07:07,081
The interior of this place
is like a maze.
200
00:07:07,081 --> 00:07:10,015
Don't get lost and become
an actual rescue.
201
00:07:10,015 --> 00:07:12,432
Pick it up, 88.
You're falling behind.
202
00:07:12,432 --> 00:07:15,158
- Keep up, probie, okay?
- Uh-huh.
203
00:07:15,158 --> 00:07:18,265
Stay alert in there
and don't get cocky.
204
00:07:18,265 --> 00:07:20,819
Fire department, call out!
205
00:07:20,819 --> 00:07:23,581
Yeah.
Yeah, dummy, where are you?
206
00:07:23,581 --> 00:07:25,962
I hope you're taking
this seriously, 19.
207
00:07:29,103 --> 00:07:32,141
Don't forget to communicate.
Communication is key.
208
00:07:36,179 --> 00:07:37,215
Room is clear, Lieutenant.
209
00:07:38,388 --> 00:07:41,046
Lt. Cooper?
210
00:07:41,046 --> 00:07:43,186
88, we've still got fires
on the north side.
211
00:07:43,186 --> 00:07:46,189
Please put them out before
the place burns down.
212
00:07:46,189 --> 00:07:47,190
Lt. Cooper?
213
00:07:47,190 --> 00:07:48,813
- Do you copy?
- Sir?
214
00:07:48,813 --> 00:07:50,400
88, do you copy?
215
00:07:53,852 --> 00:07:55,405
Captain!
216
00:07:55,405 --> 00:07:57,373
Captain,
I think I got lost.
217
00:07:57,373 --> 00:07:59,202
Keep going, probie.
218
00:07:59,202 --> 00:08:00,790
19, give me eyes.
219
00:08:00,790 --> 00:08:02,551
Another fire
on the lower level.
220
00:08:08,902 --> 00:08:10,006
Fire's out!
221
00:08:10,006 --> 00:08:12,077
Okay, well done,
19, fire attack.
222
00:08:12,077 --> 00:08:14,977
Search and rescue, your victims
have been in there way too long.
223
00:08:14,977 --> 00:08:17,186
- Herrera, back corner!
- Search faster.
224
00:08:18,532 --> 00:08:22,260
Nice.
225
00:08:22,260 --> 00:08:23,537
19 search and rescue,
226
00:08:23,537 --> 00:08:25,574
we've located your victim.
227
00:08:28,059 --> 00:08:30,440
Hey.
228
00:08:30,440 --> 00:08:34,548
Did you, uh, work it out
with Carina?
229
00:08:34,548 --> 00:08:35,722
Take that as a no.
230
00:08:37,309 --> 00:08:38,656
- Jack.
- Oh, Brooke.
231
00:08:38,656 --> 00:08:40,105
Holy crap.
232
00:08:40,105 --> 00:08:42,522
Cool, you're here.
233
00:08:42,522 --> 00:08:44,006
Who's Brooke?
234
00:08:44,006 --> 00:08:46,387
Oh, she's my, uh--I'm his long lost sister.
235
00:08:46,387 --> 00:08:47,699
- Yeah.
- Seriously?
236
00:08:48,873 --> 00:08:49,874
What happened?
237
00:08:49,874 --> 00:08:51,703
This is my friend Clara.
238
00:08:51,703 --> 00:08:53,256
'Sup, bro?
239
00:08:53,256 --> 00:08:54,464
I told her about you.
240
00:08:54,464 --> 00:08:55,465
What happened?
241
00:08:55,465 --> 00:08:57,744
Motorcycle accident?
242
00:08:57,744 --> 00:08:59,849
We kinda got in a fight
with some asphalt.
243
00:08:59,849 --> 00:09:02,542
Good news is
we were wearing helmets.
244
00:09:11,309 --> 00:09:12,482
Ah. Here we go.
245
00:09:12,482 --> 00:09:14,623
There they are.
246
00:09:14,623 --> 00:09:16,314
What was our time, Cap?
247
00:09:16,314 --> 00:09:17,729
I want to know how bad
we beat 19.
248
00:09:17,729 --> 00:09:19,386
Oh, you got
to be kidding.
249
00:09:19,386 --> 00:09:21,146
Oh, come on.
You guys were in there forever.
250
00:09:21,146 --> 00:09:22,734
Yeah, I just took
a little nap.
251
00:09:22,734 --> 00:09:24,564
Yeah. She was snoring
and everything.
252
00:09:24,564 --> 00:09:25,565
All right, 19,
you wanna laugh?
253
00:09:25,565 --> 00:09:27,774
Herrera, come here.
254
00:09:27,774 --> 00:09:30,259
Read these times out loud
for the class.
255
00:09:30,259 --> 00:09:33,296
Let's see, uh, it took 19
11 minutes to contain the fire
256
00:09:33,296 --> 00:09:34,988
and find the victim.
257
00:09:34,988 --> 00:09:37,231
And 88, nine minutes.
258
00:09:37,231 --> 00:09:38,578
What?!
259
00:09:38,578 --> 00:09:39,924
Way to go, 88.
260
00:09:39,924 --> 00:09:41,581
Please share notes
with each other
261
00:09:41,581 --> 00:09:43,410
on where to improve
areas of weakness.
262
00:09:43,410 --> 00:09:44,722
And who knows, Cooper,
maybe you could teach my team
263
00:09:44,722 --> 00:09:46,447
a thing or two.
264
00:09:46,447 --> 00:09:48,760
Yeah, we'll get you
on the next one, 88.
265
00:09:50,382 --> 00:09:53,593
You know, Beckett is still
a bit of a dick,
266
00:09:53,593 --> 00:09:56,630
but we finally get to see
a lighter side of him.
267
00:09:56,630 --> 00:09:59,150
Who knew all we had to do was
bring him around old friends?
268
00:09:59,150 --> 00:10:01,911
Maybe he'll bring back
some of that same energy to 19.
269
00:10:01,911 --> 00:10:03,603
Maybe.
Come on.
270
00:10:03,603 --> 00:10:05,846
Look, if we're stuck
with Beckett,
271
00:10:05,846 --> 00:10:07,917
it better be this Beckett.
272
00:10:10,126 --> 00:10:12,335
We were riding in between lanes
to cut traffic
273
00:10:12,335 --> 00:10:14,337
'cause this old guy in front
of us was driving like--
274
00:10:14,337 --> 00:10:16,132
So slow you can't even
call it driving.
275
00:10:16,132 --> 00:10:18,548
And then another car
tried to merge, didn't see us.
276
00:10:18,548 --> 00:10:21,310
So I swerved and fishtailed
in some gravel.
277
00:10:21,310 --> 00:10:23,623
It is kind of bad ass
until it wasn't.
278
00:10:23,623 --> 00:10:24,554
Does it hurt
when I move it like this?
279
00:10:24,554 --> 00:10:26,453
A little!
280
00:10:26,453 --> 00:10:28,766
Okay. You know,
it looks swollen.
281
00:10:28,766 --> 00:10:32,148
Nah, just my, uh,
unusually thick ankles.
282
00:10:32,148 --> 00:10:33,391
They run in the family.
283
00:10:33,391 --> 00:10:34,772
Actually, you know what,
let me see your ankles.
284
00:10:34,772 --> 00:10:36,049
Could be sprained,
could be broken.
285
00:10:36,049 --> 00:10:37,326
We're not gonna know
until we get an X-Ray.
286
00:10:37,326 --> 00:10:39,328
Yeah, and a CT scan
to check for head trauma.
287
00:10:39,328 --> 00:10:41,364
Okay, slow down.
288
00:10:41,364 --> 00:10:43,366
Well, she's right. We need
to get you to a hospital.
289
00:10:43,366 --> 00:10:44,816
Yeah. Not happening.
290
00:10:44,816 --> 00:10:46,576
And why not?
291
00:10:46,576 --> 00:10:49,890
Because lane splitting
is super illegal in this state.
292
00:10:49,890 --> 00:10:50,891
And I don't need
some E.R. doctor
293
00:10:50,891 --> 00:10:52,065
narcing me out to the cops.
294
00:10:52,065 --> 00:10:53,066
They won't.
295
00:10:53,066 --> 00:10:54,067
Not taking that chance.
296
00:10:54,067 --> 00:10:55,344
Fine.
297
00:10:55,344 --> 00:10:57,139
You can stay.
298
00:10:57,139 --> 00:11:00,073
But you're going,
because you weren't driving.
299
00:11:00,073 --> 00:11:03,007
I am still on Mom
and Dad's insurance,
300
00:11:03,007 --> 00:11:04,871
and if they see I went to the
hospital, they'll ask questions.
301
00:11:04,871 --> 00:11:06,804
It is not worth your safety
and well-being
302
00:11:06,804 --> 00:11:08,806
to not get checked out.
303
00:11:08,806 --> 00:11:10,014
You'll think of something.
304
00:11:10,014 --> 00:11:11,532
We're going.
305
00:11:11,532 --> 00:11:13,500
Damn, I thought you said
your brother was chill.
306
00:11:13,500 --> 00:11:14,846
I thought he was.
307
00:11:14,846 --> 00:11:16,848
He is,
but it's not his call.
308
00:11:16,848 --> 00:11:18,229
I'm the lieutenant,
and I'm insisting
309
00:11:18,229 --> 00:11:19,368
that you go to the hospital.
310
00:11:19,368 --> 00:11:20,610
We can't.
311
00:11:20,610 --> 00:11:21,853
Why?
312
00:11:23,717 --> 00:11:26,444
We had candy beforehand,
313
00:11:26,444 --> 00:11:29,412
hours before.
314
00:11:29,412 --> 00:11:30,655
So?
315
00:11:32,657 --> 00:11:34,590
Pot candy.
316
00:11:34,590 --> 00:11:36,109
Edibles.
317
00:11:39,250 --> 00:11:41,459
So how are you
going to make the lives
318
00:11:41,459 --> 00:11:43,530
of citizens in Seattle
better as mayor?
319
00:11:43,530 --> 00:11:45,463
Uh, well, to start with,
320
00:11:45,463 --> 00:11:47,189
we could make sure
every homeless person
321
00:11:47,189 --> 00:11:48,638
has a clean new needle
for drugs every day.
322
00:11:48,638 --> 00:11:52,608
I'm sorry. What was that?
323
00:11:52,608 --> 00:11:53,747
No, yes.
324
00:11:53,747 --> 00:11:56,439
I-I mean--
what I mean is--
325
00:11:56,439 --> 00:11:58,441
they're gonna get needles
from somewhere.
326
00:11:58,441 --> 00:12:00,789
They may as well be safe ones
from the government.
327
00:12:00,789 --> 00:12:03,274
Are you suggesting that
more hard-earned tax dollars
328
00:12:03,274 --> 00:12:05,103
should be used to fund
and enable drug use
329
00:12:05,103 --> 00:12:06,311
and addiction in the streets?
330
00:12:06,311 --> 00:12:09,142
HIV is up 6% higher
in cities
331
00:12:09,142 --> 00:12:10,902
without a needle-exchange
program.
332
00:12:10,902 --> 00:12:12,870
Wi-Without it,
blood-borne diseases
333
00:12:12,870 --> 00:12:14,734
would run rampant
through the city,
334
00:12:14,734 --> 00:12:16,390
affecting millions of people,
335
00:12:16,390 --> 00:12:20,498
including those who are lucky
enough to wake up every morning
336
00:12:20,498 --> 00:12:21,879
and not be struggling
with addiction,
337
00:12:21,879 --> 00:12:23,156
who don't have
to choose between
338
00:12:23,156 --> 00:12:25,745
worrying about withdrawal
or starvation.
339
00:12:25,745 --> 00:12:26,815
It's--
It's really not about
340
00:12:26,815 --> 00:12:28,782
how I can make
your lives better.
341
00:12:28,782 --> 00:12:33,442
It's about how we can help
each other live better lives.
342
00:12:35,824 --> 00:12:38,585
We're part of a very
delicate chain reaction.
343
00:12:38,585 --> 00:12:41,070
We can't escape it.
344
00:12:41,070 --> 00:12:43,797
We can only work together
to try to strengthen it.
345
00:12:46,973 --> 00:12:49,527
Our switchboards and
social media are lighting up.
346
00:12:49,527 --> 00:12:51,978
Looks like people are dying
to weigh in on this.
347
00:12:51,978 --> 00:12:54,359
After the break, we'll open
it up to listener questions.
348
00:12:54,359 --> 00:12:55,844
It's been a real pleasure
talking with
349
00:12:55,844 --> 00:12:57,431
mayoral candidate
Travis Montgomery.
350
00:12:57,431 --> 00:12:58,674
Thank you so much.
351
00:12:58,674 --> 00:13:00,469
Oh!
Oh!
352
00:13:00,469 --> 00:13:01,608
Where did that come from?
353
00:13:01,608 --> 00:13:02,609
I don't know. My word!
354
00:13:02,609 --> 00:13:04,162
Okay, okay, enough dancing.
355
00:13:04,162 --> 00:13:05,957
Three-minute pee break
before the next segment.
356
00:13:05,957 --> 00:13:06,993
I do have to pee.
You do.
357
00:13:06,993 --> 00:13:08,511
Okay.
358
00:13:11,860 --> 00:13:14,034
Pfft! Beckett's playing favorites.
359
00:13:14,034 --> 00:13:15,139
He's your captain.
360
00:13:15,139 --> 00:13:16,830
Yeah, but you were
his probie.
361
00:13:16,830 --> 00:13:18,556
Y'all are just jealous
that we're obviously
362
00:13:18,556 --> 00:13:19,799
the better firehouse.
363
00:13:19,799 --> 00:13:22,836
- Don't make me laugh.
- Ha-ha.
364
00:13:22,836 --> 00:13:24,838
All right, let's make
this interesting.
365
00:13:24,838 --> 00:13:26,391
Joe's--
tomorrow after shift.
366
00:13:26,391 --> 00:13:29,360
Whichever team has the worst
overall time buys the rounds.
367
00:13:29,360 --> 00:13:31,017
All right, but you're not
getting any special treatment
368
00:13:31,017 --> 00:13:32,466
'cause you have a probie.
369
00:13:32,466 --> 00:13:34,158
We should be focused on
giving our best performance
370
00:13:34,158 --> 00:13:35,573
and learning how
to improve, all right?
371
00:13:35,573 --> 00:13:37,299
We all have
the same goals here.
372
00:13:37,299 --> 00:13:40,164
If you're scared you can't cover
the tab, just say so, Warren.
373
00:13:40,164 --> 00:13:41,406
Oh, so it's like that?
374
00:13:41,406 --> 00:13:42,511
'Cause you know I got
that doctor money.
375
00:13:42,511 --> 00:13:44,030
Ohh!
376
00:13:44,030 --> 00:13:45,341
Keep talking, Cooper.
377
00:13:45,341 --> 00:13:46,895
It's gonna be funny
when you guys lose.
378
00:13:46,895 --> 00:13:48,758
Eh, as long as Beckett
keeps it fair.
379
00:13:48,758 --> 00:13:50,174
What's he normally like?
380
00:13:50,174 --> 00:13:52,832
Uh, even without his
breath mints, he's an ass.
381
00:13:52,832 --> 00:13:53,763
But I actually
haven't seen him
382
00:13:53,763 --> 00:13:55,179
with his breath mints
lately, so...
383
00:13:55,179 --> 00:13:58,182
Probie, did I say
you could talk?
384
00:13:58,182 --> 00:14:00,494
No, sir.
385
00:14:00,494 --> 00:14:03,670
Cooper, set up again.
386
00:14:03,670 --> 00:14:05,085
Sure thing, Cap.
387
00:14:05,914 --> 00:14:07,501
Teacher's pet.
388
00:14:07,501 --> 00:14:10,332
Brooke, do you know
how many brains
389
00:14:10,332 --> 00:14:11,678
we've had to scrape off
the side of the road
390
00:14:11,678 --> 00:14:15,026
because of irresponsible,
reckless motorcyclists?
391
00:14:15,026 --> 00:14:17,442
- I wasn't driving.
- And you were high!
392
00:14:17,442 --> 00:14:18,443
You were high
on top of it.
393
00:14:18,443 --> 00:14:20,031
We thought
it had worn off.
394
00:14:20,031 --> 00:14:21,895
Edibles stay in your system
for hours.
395
00:14:21,895 --> 00:14:24,933
Anyway, they are legal,
so save the lecture.
396
00:14:24,933 --> 00:14:28,039
It's not legal to drive
while intoxicated.
397
00:14:28,039 --> 00:14:29,420
Are you guys done?
398
00:14:29,420 --> 00:14:31,422
I have to take the bike
back to my dad's garage
399
00:14:31,422 --> 00:14:32,768
before he notices
it's gone.
400
00:14:32,768 --> 00:14:34,425
- Okay.
- And you stole a bike!
401
00:14:34,425 --> 00:14:36,047
Stop yelling at me!
402
00:14:36,047 --> 00:14:38,636
It's only stealing
if I don't return it.
403
00:14:38,636 --> 00:14:39,568
Yeah, you don't think
he'll notice
404
00:14:39,568 --> 00:14:40,534
that you're
busted up first?
405
00:14:40,534 --> 00:14:41,811
Nope.
406
00:14:43,434 --> 00:14:44,607
Okay,
what is going on?
407
00:14:44,607 --> 00:14:46,057
I'm fine.
408
00:14:46,057 --> 00:14:48,059
Think I just pulled
a muscle in the fall.
409
00:14:48,059 --> 00:14:49,716
You don't have to pretend
you're not hurt
410
00:14:49,716 --> 00:14:50,717
so people
think you're tough.
411
00:14:50,717 --> 00:14:52,305
Just let us take you
to the hospital.
412
00:14:52,305 --> 00:14:55,135
Lady, I don't want to go to jail
for lane-splitting while high.
413
00:14:55,135 --> 00:14:56,136
It's not that deep.
414
00:14:56,136 --> 00:14:57,827
Okay,
can we go now?
415
00:14:57,827 --> 00:14:59,933
I need to go find
some new jeans.
416
00:14:59,933 --> 00:15:01,452
No, you need to find
some new friends,
417
00:15:01,452 --> 00:15:03,109
'cause is this really the crowd
you want to run with?
418
00:15:03,109 --> 00:15:04,558
Oh, my God.
Are you for real?
419
00:15:04,558 --> 00:15:06,112
Yeah, I'm a better friend
to her than you.
420
00:15:06,112 --> 00:15:07,630
Oh, okay.
421
00:15:07,630 --> 00:15:09,253
You know, you are not to do
drugs with my sister again,
422
00:15:09,253 --> 00:15:11,324
nor put her on the back
of a stolen motorcycle.
423
00:15:11,324 --> 00:15:12,428
Stay away from her.
424
00:15:12,428 --> 00:15:13,257
I'm serious.
What?
425
00:15:13,257 --> 00:15:14,499
Am I 12?
426
00:15:14,499 --> 00:15:16,260
I'm--Brooke, let's go.
427
00:15:16,260 --> 00:15:18,641
Hey, you asked for my help,
and I'm giving it, alright?
428
00:15:18,641 --> 00:15:20,574
You're acting like
an irresponsible brat.
429
00:15:20,574 --> 00:15:22,438
Okay, I do not know
what I was thinking.
430
00:15:22,438 --> 00:15:23,784
I can barely stand
the family I already have,
431
00:15:23,784 --> 00:15:25,994
and yet I managed
to track down more of them,
432
00:15:25,994 --> 00:15:28,582
as if I don't already have
someone trying to micromanage
433
00:15:28,582 --> 00:15:30,757
every moment
of my existence.
434
00:15:30,757 --> 00:15:32,000
Clara, come on!
435
00:15:32,000 --> 00:15:34,347
I'm-- I'm
just feeling--
436
00:15:34,347 --> 00:15:36,349
Whoa, whoa, whoa. Okay.
437
00:15:36,349 --> 00:15:37,522
Clara?
Got her?
438
00:15:37,522 --> 00:15:38,592
Yeah.
She okay?
439
00:15:38,592 --> 00:15:40,146
Clara? Clara!
440
00:15:43,977 --> 00:15:46,773
She's bleeding internally.
We gotta go.
441
00:15:46,773 --> 00:15:47,981
Oh, my God.
Is she-- Is she gonna die?
442
00:15:47,981 --> 00:15:49,776
No, we're not gonna
let that happen, okay?
443
00:15:49,776 --> 00:15:50,984
You're gonna ride
in the back with us.
444
00:15:50,984 --> 00:15:53,090
We'll get you both
to the hospital, alright?
445
00:15:57,957 --> 00:15:59,510
You want to find the long lug, alright?
446
00:15:59,510 --> 00:16:00,960
Long lug means life.
447
00:16:00,960 --> 00:16:02,271
Just remember, probie,
they're for--
448
00:16:02,271 --> 00:16:03,859
On fire attack,
you use your hose line
449
00:16:03,859 --> 00:16:05,274
to find your way out, alright?
450
00:16:05,274 --> 00:16:06,275
Right. Yeah, no.
451
00:16:06,275 --> 00:16:08,208
I knew that. I just forgot.
452
00:16:08,208 --> 00:16:09,382
- Thank you.
- That's-- that's okay.
453
00:16:09,382 --> 00:16:11,039
That's what
we're here for.
454
00:16:11,039 --> 00:16:13,386
Not the guys at 88.
455
00:16:13,386 --> 00:16:15,664
Ah, you know, some
firehouses are old school.
456
00:16:15,664 --> 00:16:17,045
Trust, they're
looking out for you.
457
00:16:17,045 --> 00:16:18,805
You just gotta go through
a little hazing is all.
458
00:16:18,805 --> 00:16:20,393
- Yeah, right.
- You got it.
459
00:16:20,393 --> 00:16:21,463
Alright.
460
00:16:21,463 --> 00:16:23,016
She would have had
my butt, man.
461
00:16:23,016 --> 00:16:24,673
Oh, man, I still can't
believe we made it.
462
00:16:24,673 --> 00:16:27,193
Fresh off a call and right
to your baby girl's birth.
463
00:16:27,193 --> 00:16:28,297
Wait, what?
464
00:16:28,297 --> 00:16:29,989
You-- How'd you
pull that off?
465
00:16:29,989 --> 00:16:32,198
This guy went Code 3.
466
00:16:32,198 --> 00:16:34,648
Lights and sirens--
got me there just in time.
467
00:16:34,648 --> 00:16:35,649
And thank God, 'cause Sarah
would have killed me
468
00:16:35,649 --> 00:16:37,030
if I had missed it.
469
00:16:37,030 --> 00:16:39,308
And how is Sarah?
You ever pop the question?
470
00:16:39,308 --> 00:16:40,654
Not yet.
471
00:16:40,654 --> 00:16:41,862
Well, you know,
you already got the kid.
472
00:16:41,862 --> 00:16:44,555
It's been four years.
Just do it.
473
00:16:44,555 --> 00:16:47,730
I will. I will.
474
00:16:47,730 --> 00:16:49,077
I mean,
I got the ring.
475
00:16:49,077 --> 00:16:50,906
Well, what are
you waiting for?
476
00:16:50,906 --> 00:16:52,252
Yeah, it's just
gotta be perfect.
477
00:16:52,252 --> 00:16:53,874
Yep, I get it.
478
00:16:53,874 --> 00:16:55,048
Got one shot
at making it perfect.
479
00:16:55,048 --> 00:16:56,222
How romantic, Sully.
480
00:16:56,222 --> 00:16:57,671
Makes me a little sick
to my stomach.
481
00:16:57,671 --> 00:16:59,018
But simulation's up!
482
00:16:59,018 --> 00:17:01,192
Let's go!
483
00:17:05,679 --> 00:17:07,750
Alright,
her vitals are stable,
484
00:17:07,750 --> 00:17:09,200
so that'll buy us
some time, okay?
485
00:17:11,720 --> 00:17:12,962
Hey.
486
00:17:12,962 --> 00:17:14,585
Your friend's gonna be okay, alright?
487
00:17:14,585 --> 00:17:16,932
I was just making sure
her airway was protected
488
00:17:16,932 --> 00:17:18,106
so that she could breathe,
that's all.
489
00:17:18,106 --> 00:17:20,349
You don't--
You don't need to freak out.
490
00:17:20,349 --> 00:17:22,455
I'm not.
491
00:17:22,455 --> 00:17:25,941
Not on the outside.
492
00:17:25,941 --> 00:17:28,944
I freak out up here.
493
00:17:28,944 --> 00:17:33,949
I mean, I-I don't show it,
but, uh, it's like a hurricane
494
00:17:33,949 --> 00:17:36,917
when bad things start
happening, you know?
495
00:17:36,917 --> 00:17:38,747
Yeah, same.
496
00:17:38,747 --> 00:17:39,748
Yeah.
497
00:17:45,305 --> 00:17:46,651
Feeling better?
498
00:17:46,651 --> 00:17:48,619
No.
499
00:17:48,619 --> 00:17:51,380
I couldn't enjoy it.
500
00:17:51,380 --> 00:17:57,455
I was thinking if I give up
my hours at Station 19...
501
00:17:59,595 --> 00:18:02,391
Right now, they're the only
connection I have with Maya.
502
00:18:02,391 --> 00:18:07,431
Well, she really seems to be
trying to connect with you now.
503
00:18:07,431 --> 00:18:10,606
Does lasagna mean
something to you two?
504
00:18:10,606 --> 00:18:12,988
More than you can imagine.
505
00:18:12,988 --> 00:18:15,818
Uh, she told me to leave,
Dr. Bailey.
506
00:18:15,818 --> 00:18:18,166
She was-- She was the one
who said we were over.
507
00:18:18,166 --> 00:18:20,340
Okay, I don't believe
for one second
508
00:18:20,340 --> 00:18:23,930
that you and Maya
are over.
509
00:18:23,930 --> 00:18:28,866
Hey, Ben and I,
we have been through it all.
510
00:18:28,866 --> 00:18:31,593
There was a time when we were
even separated,
511
00:18:31,593 --> 00:18:34,147
not unlike you
and your wife now.
512
00:18:34,147 --> 00:18:36,632
Two weaker hearts
would not have survived it,
513
00:18:36,632 --> 00:18:40,464
but Ben and I did.
514
00:18:40,464 --> 00:18:44,157
And we came out the other side
stronger than ever.
515
00:18:44,157 --> 00:18:47,678
You and Maya will
get through this
516
00:18:47,678 --> 00:18:49,197
if you want to
get through it.
517
00:18:49,197 --> 00:18:51,164
Ah.
You okay?
518
00:18:51,164 --> 00:18:52,855
Yeah.
519
00:18:52,855 --> 00:18:55,375
Suddenly,
my stomach feels--
520
00:18:55,375 --> 00:18:57,101
The lasagna tasted
kind of funny. Oh!
521
00:19:04,729 --> 00:19:07,353
Oh, no.
That is not right.
522
00:19:09,113 --> 00:19:11,011
You know, you could have stayed
at the hospital with Brooke.
523
00:19:11,011 --> 00:19:12,634
I would have
covered for you.
524
00:19:12,634 --> 00:19:15,223
Yeah, no.
She doesn't need me.
525
00:19:15,223 --> 00:19:16,327
Oh, right.
526
00:19:16,327 --> 00:19:18,053
She just showed up
at the station high,
527
00:19:18,053 --> 00:19:19,537
with slight head trauma
because she wanted
528
00:19:19,537 --> 00:19:21,332
to take pictures
with the fire pole.
529
00:19:24,128 --> 00:19:27,200
You know, when I was
in foster care,
530
00:19:27,200 --> 00:19:29,202
I was the one who would
take care of everyone.
531
00:19:29,202 --> 00:19:31,100
Yeah, no. I stole food
for the younger ones
532
00:19:31,100 --> 00:19:32,861
when the big kids
would hoard it.
533
00:19:32,861 --> 00:19:36,416
I-I would--
Uh, I would find old socks
534
00:19:36,416 --> 00:19:38,487
to wrap cuts in when
they wouldn't stop bleeding.
535
00:19:38,487 --> 00:19:39,937
And I thought I knew
what it meant to be
536
00:19:39,937 --> 00:19:42,491
an older brother, but...
537
00:19:42,491 --> 00:19:44,113
now I'm not so sure.
538
00:19:44,113 --> 00:19:45,736
I mean, I-- W-What am
I supposed to be for her?
539
00:19:45,736 --> 00:19:47,703
A-A guardian?
540
00:19:47,703 --> 00:19:49,912
Friend? Brother?
541
00:19:49,912 --> 00:19:51,604
Just be there for her.
542
00:19:51,604 --> 00:19:53,847
Yeah, I thought
I was, but...
543
00:19:53,847 --> 00:19:55,918
You know,
I suck at this.
544
00:19:55,918 --> 00:19:57,334
You'll figure it out.
545
00:19:57,334 --> 00:19:59,232
Just don't push anything
you're both uncomfortable with.
546
00:19:59,232 --> 00:20:00,785
Like,
find a balance.
547
00:20:00,785 --> 00:20:02,235
Listen to me.
548
00:20:02,235 --> 00:20:03,547
"Find a balance."
549
00:20:03,547 --> 00:20:05,134
I'm probably
the last person
550
00:20:05,134 --> 00:20:07,896
that should be dishing out
life advice right now.
551
00:20:07,896 --> 00:20:09,449
Yeah, well, we've put the team
through hell, you and me, huh?
552
00:20:09,449 --> 00:20:11,934
We're messy. Mm.
553
00:20:11,934 --> 00:20:14,074
Yeah, but who's messier,
you or me?
554
00:20:14,074 --> 00:20:15,800
I mean,
it's obvious, isn't it?
555
00:20:15,800 --> 00:20:17,077
Oh, yeah.
556
00:20:17,077 --> 00:20:18,907
Me.
It's me.
557
00:20:23,291 --> 00:20:25,879
Miranda?
558
00:20:25,879 --> 00:20:27,156
What?
559
00:20:27,156 --> 00:20:29,262
Where is she?
560
00:20:29,262 --> 00:20:30,401
Turn right.
561
00:20:30,401 --> 00:20:31,402
Nine minutes.
Nine minutes?
562
00:20:31,402 --> 00:20:32,921
Hey, 19!
563
00:20:32,921 --> 00:20:34,647
How's about upping the tab
to three rounds of drinks?
564
00:20:34,647 --> 00:20:35,613
Nah, nah.
Why stop there?
565
00:20:35,613 --> 00:20:37,443
Why not four?
566
00:20:37,443 --> 00:20:39,445
We'll call ahead to the bar
and let them know to expect us
567
00:20:39,445 --> 00:20:41,585
while you guys finish
your little simulation, okay?
568
00:20:41,585 --> 00:20:43,138
Alright.
569
00:20:43,138 --> 00:20:45,278
This third phase is about
cohesion, efficiency,
570
00:20:45,278 --> 00:20:46,314
and multi-tasking.
571
00:20:46,314 --> 00:20:47,625
But I want to keep it interesting,
572
00:20:47,625 --> 00:20:49,420
so I'm gonna mix things up.
573
00:20:49,420 --> 00:20:51,111
Each team's fire attack unit
574
00:20:51,111 --> 00:20:53,459
will be inside the simulation
at the same time,
575
00:20:53,459 --> 00:20:55,495
knocking down the fire
and searching for the dummy--
576
00:20:55,495 --> 00:20:57,394
just one dummy.
577
00:20:57,394 --> 00:21:00,466
You've all won me over with
your competitive spirit today,
578
00:21:00,466 --> 00:21:05,781
so whichever team recovers
the dummy first wins this round.
579
00:21:05,781 --> 00:21:07,473
Understood?
580
00:21:07,473 --> 00:21:08,577
Cooper, probie.
581
00:21:08,577 --> 00:21:09,958
Damn.
Probie.
582
00:21:09,958 --> 00:21:11,580
Sir.
Great.
583
00:21:11,580 --> 00:21:13,927
Warren, Herrera, you're up.
584
00:21:13,927 --> 00:21:14,756
We got this.
585
00:21:14,756 --> 00:21:15,688
- We got this.
- Easy money.
586
00:21:15,688 --> 00:21:17,137
- Let's go.
- Come on, Herrera.
587
00:21:17,137 --> 00:21:18,518
Show them how it's done.
Show them how it's done.
588
00:21:18,518 --> 00:21:19,795
Oh, man, I got a toddler that
gets dressed faster than this.
589
00:21:19,795 --> 00:21:20,969
- Let's go!
- We're ready over here.
590
00:21:20,969 --> 00:21:22,211
Bring it back.
Bring it back to the house.
591
00:21:22,211 --> 00:21:23,454
- How you doing, probie?
- Good, sir!
592
00:21:23,454 --> 00:21:24,766
May the best team win!
593
00:21:24,766 --> 00:21:26,354
Thanks!
We plan on it!
594
00:21:26,354 --> 00:21:28,321
Alright, come on.
595
00:21:28,321 --> 00:21:30,150
Go, go, go, go!
Go!
596
00:21:30,150 --> 00:21:32,636
Come on, 19!
597
00:21:35,155 --> 00:21:37,330
Follow me.
Stay close this time.
598
00:21:37,330 --> 00:21:38,711
Let's try the west side.
Clear ahead!
599
00:21:41,196 --> 00:21:42,335
Let's go, probie!
600
00:21:42,335 --> 00:21:44,199
Our reputations and wallets
are at stake.
601
00:21:44,199 --> 00:21:45,338
Yes, sir.
602
00:21:49,618 --> 00:21:52,863
Incident command, 88 has cleared
the first three rooms.
603
00:21:55,348 --> 00:21:57,695
Follow the hose line.
604
00:21:57,695 --> 00:21:59,904
Just follow
the hose line.
605
00:22:12,365 --> 00:22:14,678
Nice, probie!
606
00:22:14,678 --> 00:22:16,680
Hey, 19,
get your purses--
607
00:22:28,416 --> 00:22:31,453
[ Echoing ] 19, 88.
What was that explosion?
608
00:22:33,697 --> 00:22:36,389
88, what's your status?
609
00:22:36,389 --> 00:22:37,942
88?
610
00:22:37,942 --> 00:22:41,187
Cooper? Cooper?
611
00:22:41,187 --> 00:22:44,846
♪ Whispers in the ground
612
00:22:44,846 --> 00:22:47,262
Lieutenant?
Lieutenant Cooper?
613
00:22:47,262 --> 00:22:49,609
88, report back.
614
00:22:49,609 --> 00:22:51,577
Lieutenant Cooper?
Sir?
615
00:22:51,577 --> 00:22:53,786
♪ I think I belong here
616
00:22:53,786 --> 00:22:55,408
Come on. Come on.
617
00:22:55,408 --> 00:22:58,515
♪ Mm-mm-mm
618
00:22:58,515 --> 00:23:01,034
Emergency Traffic!
Emergency Traffic!
619
00:23:01,034 --> 00:23:02,726
Firefighter down!
620
00:23:02,726 --> 00:23:07,247
19, 88-- get them out
and contain the fire.
621
00:23:09,457 --> 00:23:12,632
♪ Echoes in my mind
622
00:23:12,632 --> 00:23:15,635
♪ Trying to hold me back
623
00:23:15,635 --> 00:23:18,258
Cooper!
James?
624
00:23:18,258 --> 00:23:21,745
James.
James! James!
625
00:23:21,745 --> 00:23:22,815
I don't know
what happened.
626
00:23:22,815 --> 00:23:24,299
It just--
there was a fire.
627
00:23:24,299 --> 00:23:26,646
Get me a back board
in here right now!
628
00:23:26,646 --> 00:23:28,130
Stand back!
Just stand back!
629
00:23:30,305 --> 00:23:35,759
♪ I think I belong here
630
00:23:35,759 --> 00:23:41,730
♪ Oh, oh, oh
631
00:23:41,730 --> 00:23:45,285
♪ And I feel it drawn here
632
00:23:47,460 --> 00:23:52,741
♪ Oh, oh, oh
633
00:23:52,741 --> 00:23:53,984
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey!
634
00:23:57,090 --> 00:24:01,301
We got him. Come on.
James, let's go. Let's go.
635
00:24:01,301 --> 00:24:03,200
Let's go! Let's go!
Let's get that gurney over here!
636
00:24:03,200 --> 00:24:06,514
Let's go!
637
00:24:06,514 --> 00:24:09,793
♪ Hold your breath,
don't speak ♪
638
00:24:09,793 --> 00:24:12,381
♪ I feel the unseen
639
00:24:12,381 --> 00:24:15,799
♪ One slip, fall forever
640
00:24:15,799 --> 00:24:17,525
Dispatch,
we've had an incident
641
00:24:17,525 --> 00:24:19,216
at the training facility.
642
00:24:23,841 --> 00:24:35,404
♪ Ohhh
643
00:24:35,404 --> 00:24:42,377
♪ Ohh, ohh
644
00:24:42,377 --> 00:24:43,412
Get him in the aid car!
645
00:24:46,208 --> 00:24:48,521
Get him in the aid car!
646
00:25:06,677 --> 00:25:08,714
There was a ball of fire.
647
00:25:08,714 --> 00:25:10,405
It was nothing like any of
the previous phases.
648
00:25:10,405 --> 00:25:11,682
He saved me. Okay.
649
00:25:11,682 --> 00:25:13,339
L-Lieutenant Cooper
saved my life.
650
00:25:13,339 --> 00:25:16,066
Okay, you need to keep
your oxygen mask on, okay?
651
00:25:16,066 --> 00:25:18,689
Let's take a look at this arm.
Relax your arm.
652
00:25:18,689 --> 00:25:20,588
Ball of fire big enough
to knock out two firefighters
653
00:25:20,588 --> 00:25:22,866
during a simulation?
654
00:25:22,866 --> 00:25:24,005
It's either
a freak accident,
655
00:25:24,005 --> 00:25:25,903
or someone seriously
messed something up.
656
00:25:29,942 --> 00:25:32,013
No, no, no.
Not here. Not here.
657
00:25:32,013 --> 00:25:34,912
The simulation fire's out, Captain.
658
00:25:34,912 --> 00:25:40,124
Okay, uh, send 19 back
to the station.
659
00:25:40,124 --> 00:25:42,886
You're to take on 88's
jurisdiction for the time being.
660
00:25:42,886 --> 00:25:45,923
I'm going with 88
to the hospital.
661
00:25:45,923 --> 00:25:47,718
H-Herrera, you're in charge
till I get back.
662
00:25:47,718 --> 00:25:48,719
Shouldn't we all go
for support?
663
00:25:48,719 --> 00:25:50,100
Don't make me repeat myself.
664
00:25:53,310 --> 00:25:54,863
Did you even go to college?
665
00:25:54,863 --> 00:25:57,314
What makes you think
you're qualified to be mayor?
666
00:25:57,314 --> 00:26:00,593
Well, college isn't the end all,
be all of a successful life,
667
00:26:00,593 --> 00:26:03,562
and I don't think a degree
is necessarily
668
00:26:03,562 --> 00:26:06,806
a mark for honor
or good character.
669
00:26:06,806 --> 00:26:08,394
It was actually
my colleague Dean Miller
670
00:26:08,394 --> 00:26:09,982
who founded the program.
671
00:26:09,982 --> 00:26:11,328
Well, to be honest,
on the list of things
672
00:26:11,328 --> 00:26:12,916
that need fixing
in Greenwood,
673
00:26:12,916 --> 00:26:14,296
potholes are the least
of their worries.
674
00:26:14,296 --> 00:26:16,609
Once we started putting water
on the fire, we hear this
675
00:26:16,609 --> 00:26:18,784
"pop-pop-pop" sound,
and these little missiles
676
00:26:18,784 --> 00:26:20,717
start flying through the air.
677
00:26:20,717 --> 00:26:24,410
We find out later, okay,
what was inside of them?
678
00:26:24,410 --> 00:26:27,102
Bull semen.
679
00:26:27,102 --> 00:26:28,103
I was covered in it.
680
00:26:28,103 --> 00:26:29,760
Hello?
681
00:26:29,760 --> 00:26:31,003
How many more?
682
00:26:31,003 --> 00:26:32,591
Don't worry about numbers.
You got this.
683
00:26:32,591 --> 00:26:34,178
Don't look at
what I'm missing.
684
00:26:34,178 --> 00:26:36,629
Look at what I'm offering--
insight into what Seattle needs,
685
00:26:36,629 --> 00:26:40,426
honed by years of public service
on the streets,
686
00:26:40,426 --> 00:26:44,948
not observed from the window
of an office at City Hall.
687
00:26:44,948 --> 00:26:46,501
Caller #2: Thank you so much,
Mr. Montgomery.
688
00:26:46,501 --> 00:26:47,916
Thank you very much.
689
00:26:47,916 --> 00:26:49,297
Okay, it was a pleasure.
690
00:26:49,297 --> 00:26:53,508
And we're off. Okay. Bye-bye.
691
00:26:53,508 --> 00:26:54,923
That was brilliant.
692
00:26:54,923 --> 00:26:55,924
Please, no more.
693
00:26:55,924 --> 00:26:59,376
You only have
seven more.
694
00:26:59,376 --> 00:27:00,826
I'm gonna need
some more coffee.
695
00:27:12,665 --> 00:27:14,356
I heard you were sick.
696
00:27:14,356 --> 00:27:16,842
I, um, I brought some fluids
to help make you feel better.
697
00:27:22,330 --> 00:27:23,952
Maya, go away!
698
00:27:23,952 --> 00:27:25,644
I told you
I don't want to see you.
699
00:27:25,644 --> 00:27:28,129
I can't leave you
like this.
700
00:27:28,129 --> 00:27:29,993
Yes, you can.
701
00:27:29,993 --> 00:27:33,237
If you would just
open the door--
702
00:27:33,237 --> 00:27:35,032
I'm not letting you in.
703
00:27:35,032 --> 00:27:37,863
I'm sick and I'm tired.
704
00:27:39,934 --> 00:27:42,661
Seeing you show up
at my work today was torture.
705
00:27:42,661 --> 00:27:44,386
I-I asked you
for space.
706
00:27:44,386 --> 00:27:46,009
I need space. Yeah.
707
00:27:46,009 --> 00:27:49,495
I understand that,
but we're married,
708
00:27:49,495 --> 00:27:51,186
and I intend to
stay married.
709
00:27:51,186 --> 00:27:52,532
But if we don't
eventually talk,
710
00:27:52,532 --> 00:27:54,258
I don't see how
we're gonna survive this.
711
00:27:54,258 --> 00:27:56,502
You just want to talk to me like
I'm another check on your list
712
00:27:56,502 --> 00:27:58,642
of things to fix
in your life.
713
00:28:05,580 --> 00:28:07,202
That's it.
714
00:28:07,202 --> 00:28:09,101
You made up with your friends,
you got your job back,
715
00:28:09,101 --> 00:28:11,103
and now the only thing
left to do
716
00:28:11,103 --> 00:28:13,899
is for me to forget about
everything and come back home.
717
00:28:13,899 --> 00:28:14,900
It's not gonna happen
that way.
718
00:28:14,900 --> 00:28:17,523
I'm done.
I'm-- I'm done.
719
00:28:17,523 --> 00:28:19,767
I'm done being pulled around
like a doll.
720
00:28:19,767 --> 00:28:21,700
I'm done being
set to the side by you.
721
00:28:21,700 --> 00:28:23,184
I'm done.
722
00:28:23,184 --> 00:28:25,151
I'm done, and now you
literally poisoned me.
723
00:28:38,337 --> 00:28:40,097
Carina?
724
00:28:40,097 --> 00:28:41,478
Carina!
725
00:28:41,478 --> 00:28:43,963
I'm so cold.
726
00:28:46,897 --> 00:28:49,072
Can you please bring me
some blankets?
727
00:29:29,008 --> 00:29:30,665
Okay, can somebody
please just say something
728
00:29:30,665 --> 00:29:32,115
- before I scream?
- What? What--
729
00:29:32,115 --> 00:29:33,944
Is-- Does Chief Ross
even know what happened?
730
00:29:33,944 --> 00:29:35,290
I'm pretty sure
she knows by now.
731
00:29:35,290 --> 00:29:37,154
There's gonna be
an investigation on this, okay?
732
00:29:37,154 --> 00:29:38,811
You can count on that.
733
00:29:38,811 --> 00:29:40,606
Okay, so until then, we're
just supposed to wait to hear
734
00:29:40,606 --> 00:29:42,194
whether this guy is dead or not,
and then after that,
735
00:29:42,194 --> 00:29:44,472
we gotta wait to see
what caused this accident?
736
00:29:44,472 --> 00:29:45,991
It's too much waiting.
It's just too much.
737
00:29:45,991 --> 00:29:47,164
I don't even think
I want to know.
738
00:29:47,164 --> 00:29:48,821
It's better than never knowing
at all, right?
739
00:29:48,821 --> 00:29:51,617
What we need to do is ground
ourselves in what we know now--
740
00:29:51,617 --> 00:29:54,378
that-- that Beckett and Warren
will let us know about Cooper,
741
00:29:54,378 --> 00:29:57,105
and Ross will get to the bottom
of what really happened today.
742
00:29:57,105 --> 00:29:58,831
No, what happened
is Beckett messed up.
743
00:29:58,831 --> 00:30:00,729
Look, we need
evidence, okay?
744
00:30:00,729 --> 00:30:02,386
Not just speculation.
745
00:30:02,386 --> 00:30:03,732
It was a huge ball
of fire, man!
746
00:30:03,732 --> 00:30:04,975
Hey, Ruiz, enough.
747
00:30:04,975 --> 00:30:07,046
What we're not gonna do
is speculate
748
00:30:07,046 --> 00:30:09,531
or throw anybody under the bus
until we have all the facts.
749
00:30:09,531 --> 00:30:10,601
Clear?
750
00:30:13,432 --> 00:30:15,848
Clear.
751
00:30:15,848 --> 00:30:18,368
Well, it was my pleasure,
and like I said before,
752
00:30:18,368 --> 00:30:19,714
I'm a big fan
of the show.
753
00:30:19,714 --> 00:30:21,129
Host #2: Thanks so much.
754
00:30:21,129 --> 00:30:22,855
Okay. Anytime.
755
00:30:22,855 --> 00:30:25,375
Uh, before you go, we're
getting word from a source
756
00:30:25,375 --> 00:30:26,859
close to
the Dixon campaign
757
00:30:26,859 --> 00:30:28,550
that their internal
polling shows
758
00:30:28,550 --> 00:30:30,518
you're now
in a virtual dead heat.
759
00:30:30,518 --> 00:30:33,072
You're even pulling ahead
of Osman for the first time.
760
00:30:33,072 --> 00:30:35,695
What's your reaction to gaining
so much traction lately?
761
00:30:38,388 --> 00:30:39,596
I--
Hello?
762
00:30:39,596 --> 00:30:40,769
Did we lose you?
Are-- Are you--
763
00:30:40,769 --> 00:30:42,392
I-I'm thrilled,
of course,
764
00:30:42,392 --> 00:30:46,845
and humbled that so many
people are supporting me.
765
00:30:46,845 --> 00:30:48,916
But, of course, the only
poll that matters
766
00:30:48,916 --> 00:30:50,503
is the one on
election day,
767
00:30:50,503 --> 00:30:54,197
so I'm going to continue
to work to earn your vote.
768
00:30:54,197 --> 00:30:55,543
That's great to hear.
769
00:30:55,543 --> 00:30:56,993
It's been so good
speaking with you,
770
00:30:56,993 --> 00:30:58,615
and good luck
the rest of the way.
771
00:30:58,615 --> 00:31:01,618
Okay.
Thank you so much.
772
00:31:01,618 --> 00:31:04,724
Oh, my God.
773
00:31:04,724 --> 00:31:05,864
Holy--
What--
774
00:31:05,864 --> 00:31:07,244
What does this mean, exactly?
775
00:31:07,244 --> 00:31:11,904
Okay, polls are trash,
but this is huge.
776
00:31:11,904 --> 00:31:13,699
If things keep
trending this way,
777
00:31:13,699 --> 00:31:14,907
you could actually end up
778
00:31:14,907 --> 00:31:17,806
being the next mayor
of Seattle.
779
00:31:26,436 --> 00:31:27,437
Wow.
780
00:31:33,098 --> 00:31:34,616
Aren't you supposed
to be at work?
781
00:31:34,616 --> 00:31:36,756
I am at work.
782
00:31:36,756 --> 00:31:38,206
Nonstop vomiting
can be serious.
783
00:31:38,206 --> 00:31:41,037
I am a paramedic
preventing a catastrophe.
784
00:31:41,037 --> 00:31:46,214
Mm, a catastrophe that you
literally baked into a lasagna.
785
00:31:46,214 --> 00:31:48,044
H-How do you
mess up a lasagna?
786
00:31:48,044 --> 00:31:49,562
I don't know.
787
00:31:49,562 --> 00:31:51,910
I thought I did
everything right.
788
00:31:51,910 --> 00:31:53,325
Okay, I was in a rush,
789
00:31:53,325 --> 00:31:56,121
and I wanted to get it to you
while it was still hot.
790
00:31:56,121 --> 00:32:01,816
I-I did take it out of the oven
a few minutes early.
791
00:32:01,816 --> 00:32:03,852
How early?
792
00:32:05,130 --> 00:32:07,028
Did it
at least taste okay?
793
00:32:12,137 --> 00:32:14,346
Thank you for coming.
794
00:32:14,346 --> 00:32:17,142
Thank you
for letting me in.
795
00:32:25,633 --> 00:32:27,497
You have to go?
796
00:32:27,497 --> 00:32:28,498
I'll stay.
797
00:32:28,498 --> 00:32:29,948
Maya...
No.
798
00:32:29,948 --> 00:32:31,501
You could be dehydrated.
799
00:32:31,501 --> 00:32:33,330
You could be sicker
than we think.
800
00:32:33,330 --> 00:32:36,092
I don't...
801
00:32:36,092 --> 00:32:37,714
What?
802
00:32:40,130 --> 00:32:42,029
I am afraid that if
I walk out that door,
803
00:32:42,029 --> 00:32:44,203
I don't know when
I'll see you again.
804
00:32:44,203 --> 00:32:45,964
Hey, you will.
805
00:32:48,173 --> 00:32:50,175
You will.
806
00:32:50,175 --> 00:32:52,384
I'm gonna check in
in a few hours and let you know
807
00:32:52,384 --> 00:32:54,179
how I'm doing.
808
00:32:56,146 --> 00:32:57,630
Hey, no crying.
809
00:33:10,989 --> 00:33:14,578
Warren, ever--
Hey, hey.
810
00:33:14,578 --> 00:33:17,064
So, um...
811
00:33:17,064 --> 00:33:20,688
They did everything
they could, but, uh...
812
00:33:20,688 --> 00:33:22,034
but Cooper didn't make it.
813
00:33:25,865 --> 00:33:28,868
Okay, uh,
how's James?
814
00:33:28,868 --> 00:33:31,526
He's fine, you know, at--
at least physically.
815
00:33:31,526 --> 00:33:33,080
What about the rest
of 88?
816
00:33:33,080 --> 00:33:35,910
They lost their brother.
817
00:33:35,910 --> 00:33:37,222
Cooper was
a really good man.
818
00:33:37,222 --> 00:33:39,258
You know, this is
all your fault!
819
00:33:39,258 --> 00:33:40,259
Excuse me?
820
00:33:40,259 --> 00:33:41,571
You're drinking again,
aren't you?
821
00:33:41,571 --> 00:33:43,021
Theo, stand down.
No!
822
00:33:43,021 --> 00:33:44,677
No, a huge burst of flames
like that
823
00:33:44,677 --> 00:33:46,231
in a controlled simulation
only happens
824
00:33:46,231 --> 00:33:49,268
because of a misplaced
or forgotten accelerant inside.
825
00:33:49,268 --> 00:33:51,615
Now, I know, because I set up
dozens of these trainings.
826
00:33:51,615 --> 00:33:53,548
Cooper was helping
with those setups.
827
00:33:53,548 --> 00:33:55,412
Yeah, okay, sure.
828
00:33:55,412 --> 00:33:56,724
Well,
how about you tell us
829
00:33:56,724 --> 00:33:59,175
what was really inside
that water bottle, hmm?
830
00:33:59,175 --> 00:34:00,624
Why didn't you need any of
your stupid little
831
00:34:00,624 --> 00:34:02,074
breath mints all day, huh?
832
00:34:02,074 --> 00:34:03,282
Prove me wrong.
833
00:34:03,282 --> 00:34:05,733
Take a Breathalyzer test
right here, right now.
834
00:34:05,733 --> 00:34:08,736
Or better yet, show us all
your water bottle.
835
00:34:08,736 --> 00:34:10,945
I bet the whiff of booze
will still be fresh.
836
00:34:10,945 --> 00:34:12,533
You need to watch
your back, Ruiz.
837
00:34:12,533 --> 00:34:13,637
I am your captain.
838
00:34:13,637 --> 00:34:14,914
Cooper was my probie.
839
00:34:14,914 --> 00:34:16,916
Have some respect!
840
00:34:16,916 --> 00:34:18,228
Hey, if you got nothing
to hide...
841
00:34:18,228 --> 00:34:19,126
Now, I don't want to hear
another word about this...
842
00:34:19,126 --> 00:34:20,541
...then you got nothing
to worry about!
843
00:34:20,541 --> 00:34:21,887
...until a full investigation's
been done, and if I do,
844
00:34:21,887 --> 00:34:25,097
I will have you suspended
without pay!
845
00:34:27,996 --> 00:34:29,205
What?!
846
00:34:29,205 --> 00:34:31,138
Alright.
847
00:34:34,865 --> 00:34:36,143
Alright?
848
00:34:47,982 --> 00:34:50,985
What a day.
849
00:34:50,985 --> 00:34:52,780
Are you good?
850
00:34:52,780 --> 00:34:54,333
Do you--
Do you need a meeting?
851
00:34:54,333 --> 00:34:56,611
Yeah, I do.
852
00:34:56,611 --> 00:34:57,957
But I'll go when I can.
853
00:35:02,307 --> 00:35:04,136
Can I tell you something,
854
00:35:04,136 --> 00:35:06,242
between you, me,
and nobody else?
855
00:35:06,242 --> 00:35:09,521
I'm scared we're all about
to fall off the edge of a cliff.
856
00:35:09,521 --> 00:35:11,833
You know, I gave Beckett
the benefit of the doubt
857
00:35:11,833 --> 00:35:15,009
to try and salvage
team unity, but...
858
00:35:15,009 --> 00:35:17,770
Man, I-I'm not sure
about him anymore.
859
00:35:17,770 --> 00:35:19,876
Well, between me, you,
and nobody else,
860
00:35:19,876 --> 00:35:21,464
I wonder if Beckett's
off the wagon, too.
861
00:35:21,464 --> 00:35:24,018
He's defensive.
He's hostile.
862
00:35:24,018 --> 00:35:26,020
If he had agreed
to a Breathalyzer test
863
00:35:26,020 --> 00:35:27,780
or shown us his water bottle,
he could've...
864
00:35:27,780 --> 00:35:28,781
Yes.
865
00:35:28,781 --> 00:35:30,162
...put this
whole thing rest.
866
00:35:30,162 --> 00:35:32,992
But he didn't.
No.
867
00:35:32,992 --> 00:35:34,546
Cooper has
a little girl.
868
00:35:37,583 --> 00:35:40,448
He was supposed to
propose to his girlfriend.
869
00:35:40,448 --> 00:35:42,519
Kept putting it off.
870
00:35:42,519 --> 00:35:45,350
Yeah.
871
00:35:45,350 --> 00:35:49,008
There's no guarantees
in this life.
872
00:35:49,008 --> 00:35:50,217
Especially for us.
873
00:35:52,840 --> 00:35:54,393
Yeah.
874
00:35:57,224 --> 00:35:58,880
Oh.
875
00:35:58,880 --> 00:36:00,468
I, uh,
I heard what happened.
876
00:36:00,468 --> 00:36:02,194
I wanted to be here
with the team.
877
00:36:02,194 --> 00:36:04,403
Who are you?
878
00:36:04,403 --> 00:36:07,234
It's not really feeling
like much of a team right now.
879
00:36:07,234 --> 00:36:08,649
Look, Trav,
you didn't have to...
880
00:36:08,649 --> 00:36:10,892
No, I-I wanted to.
I'm a firefighter, right?
881
00:36:10,892 --> 00:36:12,411
I do
firefighter stuff,
882
00:36:12,411 --> 00:36:15,518
like saving lives
and cleaning ladder trucks.
883
00:36:15,518 --> 00:36:16,864
Put my uniform
on every day
884
00:36:16,864 --> 00:36:19,315
and I know who I am
and what I can do.
885
00:36:19,315 --> 00:36:21,317
In the next few weeks,
come election day,
886
00:36:21,317 --> 00:36:26,114
I may be trading my uniform
in for another one.
887
00:36:26,114 --> 00:36:27,875
It's a real possibility,
and it's life-changing,
888
00:36:27,875 --> 00:36:30,015
and I just-- I guess
I just needed to come here
889
00:36:30,015 --> 00:36:32,190
and be a firefighter
with my team.
890
00:36:39,887 --> 00:36:43,339
Alright, give me this.
891
00:36:43,339 --> 00:36:45,444
Remember how to do this,
big shot?
892
00:36:45,444 --> 00:36:46,756
Hmm?
893
00:36:58,733 --> 00:37:01,564
Yeah, gift shop chic
isn't usually my style,
894
00:37:01,564 --> 00:37:04,808
but I had to make do.
895
00:37:04,808 --> 00:37:06,258
It's not as bad
as it looks.
896
00:37:06,258 --> 00:37:08,156
If you say so.
897
00:37:08,156 --> 00:37:09,434
Yeah, Clara's gonna be
alright, by the way.
898
00:37:09,434 --> 00:37:10,918
Thanks for asking.
899
00:37:10,918 --> 00:37:12,264
Why are you here?
900
00:37:12,264 --> 00:37:14,922
Why did you contact me?
901
00:37:14,922 --> 00:37:17,373
I thought you and I
could be friends.
902
00:37:17,373 --> 00:37:19,754
You grew up wishing you
could be a part of my family.
903
00:37:19,754 --> 00:37:22,723
I grew up wishing I could
get away from them.
904
00:37:22,723 --> 00:37:24,897
Thought we could
understand each other.
905
00:37:24,897 --> 00:37:26,416
You have no idea
what I've been through,
906
00:37:26,416 --> 00:37:29,143
because if you did, you'd
take back what you just said.
907
00:37:29,143 --> 00:37:30,731
Okay, then
tell me about it,
908
00:37:30,731 --> 00:37:34,321
because I do not feel like
I belong with them,
909
00:37:34,321 --> 00:37:40,672
and if you're the missing piece,
then I'd like to find out.
910
00:37:40,672 --> 00:37:44,158
So just
give us a chance,
911
00:37:44,158 --> 00:37:46,781
without the lecture-y
older brother bit?
912
00:37:46,781 --> 00:37:49,163
Really kills my vibe.
913
00:37:53,201 --> 00:37:54,479
You know, I used to have
a girlfriend that used to say
914
00:37:54,479 --> 00:37:57,482
"harshes my mellow."
915
00:37:57,482 --> 00:37:58,828
Old people are funny.
916
00:38:03,004 --> 00:38:06,456
So, what, you want
to start over?
917
00:38:06,456 --> 00:38:09,217
Sounds good to me.
918
00:38:09,217 --> 00:38:10,840
I'm Brooke.
919
00:38:13,394 --> 00:38:14,637
That's my sister's name.
920
00:38:14,637 --> 00:38:16,328
She's kind of a lot,
but she's alright.
921
00:38:19,262 --> 00:38:20,884
Pound it.
922
00:38:20,884 --> 00:38:24,025
♪ Two frames that hold it all
923
00:38:24,025 --> 00:38:27,995
Hey. I just wanted
to hear your voice.
924
00:38:27,995 --> 00:38:30,998
Yeah, I wanted to
hear your voice, too.
925
00:38:30,998 --> 00:38:34,864
I will have more hands
at the clinic now.
926
00:38:34,864 --> 00:38:37,349
Let's plan a date night.
927
00:38:37,349 --> 00:38:42,630
You-- You have no idea how much
I'm looking forward to that.
928
00:38:42,630 --> 00:38:45,357
♪ Standing out
929
00:38:45,357 --> 00:38:48,256
♪ From the land
930
00:38:48,256 --> 00:38:51,190
♪ Shake me down
931
00:38:51,190 --> 00:38:52,985
♪ Feel my love again
932
00:38:52,985 --> 00:38:55,229
♪ Won't start a scene
933
00:38:55,229 --> 00:38:57,818
♪ There's mist
beyond the green ♪
934
00:38:57,818 --> 00:39:00,648
♪ A summertime
for the both of us ♪
935
00:39:00,648 --> 00:39:04,100
♪ So the story goes
936
00:39:04,100 --> 00:39:06,274
♪ Just make the call
937
00:39:06,274 --> 00:39:09,381
♪ There's life
before the fold ♪
938
00:39:09,381 --> 00:39:11,107
♪ Another night to be sure of
939
00:39:11,107 --> 00:39:12,867
Ah, there you are. Wow.
940
00:39:12,867 --> 00:39:14,352
You are
so obsessed with me.
941
00:39:14,352 --> 00:39:15,698
What?
942
00:39:15,698 --> 00:39:17,078
Montgomery isn't
even on shift yet,
943
00:39:17,078 --> 00:39:19,287
and yet you still manage
to end up at the station,
944
00:39:19,287 --> 00:39:20,910
and that's what I call
"sprung."
945
00:39:20,910 --> 00:39:23,015
Actually, I'm just here to drop
off your apartment keys, so...
946
00:39:23,015 --> 00:39:24,776
Ah.
947
00:39:24,776 --> 00:39:27,572
Uh, hope you didn't roam around
where you weren't supposed to.
948
00:39:27,572 --> 00:39:30,195
Nope. I'm holding out for
the personalized tour later.
949
00:39:30,195 --> 00:39:32,508
Of course you are.
950
00:39:32,508 --> 00:39:36,132
I've, uh, I've asked around,
and I heard you like dancing.
951
00:39:36,132 --> 00:39:38,583
Like I said, obsessed.
952
00:39:38,583 --> 00:39:40,688
Well, it's given me
inspiration for our date.
953
00:39:40,688 --> 00:39:42,725
Yeah, I'm gonna have to
mentally prepare for that.
954
00:39:42,725 --> 00:39:45,141
Oh, don't worry.
I'm a decent lead.
955
00:39:45,141 --> 00:39:46,901
It's not me
I'm worried about.
956
00:39:49,248 --> 00:39:51,458
I heard about
your day today.
957
00:39:51,458 --> 00:39:53,114
Yeah.
958
00:39:53,114 --> 00:39:54,633
I spent it
listening to Travis
959
00:39:54,633 --> 00:39:57,878
talking to concerned citizens
all over the city.
960
00:39:57,878 --> 00:39:59,397
Never ceases to amaze me
961
00:39:59,397 --> 00:40:02,779
how tired everyone is of all
the polarization in politics.
962
00:40:02,779 --> 00:40:07,715
How division can disrupt us all
and leave people feeling
963
00:40:07,715 --> 00:40:11,132
alone
and just exhausted.
964
00:40:11,132 --> 00:40:13,169
My team's morale is
hanging by a thread,
965
00:40:13,169 --> 00:40:16,897
and I-I have no idea
what to do.
966
00:40:16,897 --> 00:40:18,312
I've tried
keeping the peace, but--
967
00:40:18,312 --> 00:40:19,727
Well, there's
your first problem.
968
00:40:19,727 --> 00:40:22,109
When has anyone been
successful in keeping the peace?
969
00:40:22,109 --> 00:40:23,904
Well, nothing else
has worked.
970
00:40:23,904 --> 00:40:27,079
I've tried everything
to salvage the house
971
00:40:27,079 --> 00:40:30,324
that I grew up in, the--
the team I know we can be.
972
00:40:30,324 --> 00:40:32,671
Well, if you want
unsolicited advice
973
00:40:32,671 --> 00:40:34,362
from
an outside observer...
974
00:40:34,362 --> 00:40:35,467
Would you shut up
if I said I don't?
975
00:40:35,467 --> 00:40:38,263
What do you think?
Yeah.
976
00:40:38,263 --> 00:40:41,508
Look, neutrality can
only take you so far.
977
00:40:41,508 --> 00:40:44,959
Eventually, people start to see
right through that facade.
978
00:40:44,959 --> 00:40:47,755
I mean, the politicians
underestimate voters
979
00:40:47,755 --> 00:40:49,516
by thinking they're
these mindless sheep
980
00:40:49,516 --> 00:40:51,483
that can be swayed
by a colorful, catchy sign
981
00:40:51,483 --> 00:40:56,384
and vague promises,
but, you know, voters catch on.
982
00:40:56,384 --> 00:40:58,697
A strong stance is worth
more in a leader
983
00:40:58,697 --> 00:41:00,181
than
a mild peacekeeper.
984
00:41:00,181 --> 00:41:04,600
You are not
a mild peacekeeper.
985
00:41:04,600 --> 00:41:07,672
You're strong, Andy.
986
00:41:07,672 --> 00:41:10,122
Stronger than any person
I've ever met.
987
00:41:13,401 --> 00:41:16,474
So, uh, I know it won't
mean much to you
988
00:41:16,474 --> 00:41:18,821
when I say that
I'm here for you,
989
00:41:18,821 --> 00:41:22,963
but if I can help lighten
the load even a little,
990
00:41:22,963 --> 00:41:25,310
I'd be happy to.
991
00:41:25,310 --> 00:41:27,001
You're not alone.
992
00:41:27,001 --> 00:41:30,073
♪ Feel my love again
993
00:42:00,241 --> 00:42:03,279
Captions by VITAC--
67700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.