Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:15,000
PENAL BATTALION
2
00:00:18,200 --> 00:00:30,040
- Please, gentlemen POWs, have something to eat
3
00:00:30,200 --> 00:00:32,200
- Calm down, calm down
4
00:00:32,200 --> 00:00:35,200
There's enough for everyone, no need to push
5
00:00:35,200 --> 00:00:36,160
Have your fill
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,200
Hogs
7
00:01:31,200 --> 00:01:36,200
Hogs. Vasiliy Stepanych, check out these jerks stuffing themselves
8
00:01:36,200 --> 00:01:40,200
Why jerks?
9
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
Hunger is a strong motivator
10
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
Enough, pigs!
11
00:01:50,200 --> 00:01:54,200
Enough, enough!
12
00:01:54,200 --> 00:01:55,360
There are still many more hungry.
13
00:02:06,200 --> 00:02:07,880
And you stay
14
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
This cattle
15
00:02:27,200 --> 00:02:30,200
Bydlo, they will be in camp podyhat
16
00:02:30,200 --> 00:02:33,200
You are true soldiers
17
00:02:33,200 --> 00:02:40,200
and I offer you to fight alongside us.
18
00:02:40,200 --> 00:02:43,200
No, not for Great Germany.
19
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
To fight against the Bolsheviks
20
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
for Russia,
21
00:02:46,200 --> 00:02:52,200
After Germany's victory, someone must run Russia?
22
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
So you will be the ones to run
23
00:02:54,200 --> 00:02:57,200
free Russia,
24
00:02:57,200 --> 00:03:03,200
So said your General Vlasov
25
00:03:03,200 --> 00:03:03,960
You?
26
00:03:14,200 --> 00:03:14,960
You?
27
00:03:19,200 --> 00:03:19,960
No
28
00:03:23,200 --> 00:03:23,960
You?
29
00:03:25,200 --> 00:03:31,200
Stick it where the sun don't shine
30
00:03:31,200 --> 00:03:31,960
You?
31
00:03:34,200 --> 00:03:35,520
Screw you
32
00:03:40,480 --> 00:03:41,560
You?
33
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
I'm with the rest of us
34
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
You?
35
00:03:50,200 --> 00:03:51,440
I'll go
36
00:03:55,200 --> 00:03:59,200
If it's against the Bolsheviks, I'll go
37
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
Name?
38
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
Captain Sazonov
39
00:04:06,200 --> 00:04:07,200
I welcome,
40
00:04:07,200 --> 00:04:10,200
your courageous decision.
41
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
You can go
42
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
that way
43
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
And I'll go,
44
00:04:22,200 --> 00:04:29,200
I hate those communists, Christ-killers
45
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Name?
46
00:04:31,200 --> 00:04:35,200
Nikolai Sergeevich Yevseyev
47
00:04:35,200 --> 00:04:36,640
You can go
48
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
That way
49
00:04:43,200 --> 00:04:45,200
Enough
50
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
Liquidate these ones
51
00:04:47,200 --> 00:04:56,200
I've said before, your dumb experiments
52
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
don't come to anything,
53
00:04:58,200 --> 00:04:59,840
you tell them they are real soldiers
54
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
And I respect them.
55
00:05:16,200 --> 00:05:19,200
So you found your cause?
56
00:05:19,200 --> 00:05:20,880
Shut up, bitch
57
00:05:24,200 --> 00:05:25,480
Sorry, guys, sorry.
58
00:05:35,200 --> 00:05:38,200
Don't. No need to cry
59
00:05:38,200 --> 00:05:42,200
You're an officer's wife, you don't have the right
60
00:05:42,200 --> 00:05:43,040
I know.
61
00:05:46,200 --> 00:05:47,760
Take care of Sasha
62
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Vera,
63
00:05:54,200 --> 00:05:57,200
you'll wait for me.
64
00:05:57,200 --> 00:05:58,760
I promise you, I won't forget you
65
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
Don't promahnis
66
00:06:09,200 --> 00:06:10,320
I'll try, for you
67
00:06:22,200 --> 00:06:26,200
Their boots need to come off
68
00:06:26,200 --> 00:06:27,520
Get them off
69
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
Hey, bros!
70
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
What brings you here?
71
00:08:21,200 --> 00:08:24,200
What about you?
72
00:08:24,200 --> 00:08:25,080
I told you, my own reasons
73
00:08:29,200 --> 00:08:30,400
Oh, cool
74
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
We don't know where we're going,
75
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
which way is east, which way west, hell if you can figure it.
76
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
You can hear artillery to the east, that's the way to go
77
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
Yeah, you can hear it to the north and to the south, too.
78
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
War all around.
79
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
And who do you belong to?
80
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
Goryanov's 117th Brigade, Rifle,
81
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
202nd Regiment.
82
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
And you?
83
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
I'm from the 32nd rifle corps,
84
00:08:49,200 --> 00:08:53,200
Khomichev -- he's from the 93rd Rifle Division, 96th Regiment
85
00:08:53,200 --> 00:08:55,200
I'm from the 37th Division, 101st Regiment. I commanded a battalion.
86
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Bros, have you got a crumb to spare?
87
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
Whatever's over there; we finished off the last breadrolls yesterday.
88
00:08:59,200 --> 00:09:01,200
We've been going on what berries we could find,
89
00:09:01,200 --> 00:09:03,200
Our stomachs are sticking to our spines.
90
00:09:03,200 --> 00:09:04,840
Yes, we also live here on mushrooms
91
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
Iz you, all in krovischi,
92
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
The commander of each?
93
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
See two sleepers, Major.
94
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
Not occupant, he would wash the wound
95
00:09:55,200 --> 00:09:56,640
Is there any water?
96
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
Have to go get it.
97
00:10:32,200 --> 00:10:34,200
Where? And? They'll spot us right away.
98
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Yeah, to hell with them, too,
99
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
I heard they had orders not to get held up,
100
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
not to get bogged down in local fighting.
101
00:10:39,200 --> 00:10:41,200
To make straight for Stalingrad.
102
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
And where did you hear that?
103
00:10:43,200 --> 00:10:44,200
When we broke out of the encirclement,
104
00:10:44,200 --> 00:10:48,200
we grabbed one Fritz. He said it.
105
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
Well look at this guy. On your head be it, let's go, guys.
106
00:11:42,200 --> 00:11:46,200
Bitches... still laughing
107
00:11:46,200 --> 00:11:49,200
Guys, can we take a break, I can't go any longer.
108
00:11:49,200 --> 00:11:52,200
And through you can not, from now zhahnut
machine, rest.
109
00:11:52,200 --> 00:11:54,200
No, well, what a bunch of pussies. Eat.
110
00:11:54,200 --> 00:11:55,960
Let them eat instead of shooting, and thanks for that.
111
00:12:38,200 --> 00:12:41,200
And what else happened? Tverdokhlebov?
112
00:12:41,200 --> 00:12:44,200
Vasily Stepanovich.
113
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
They scattered into the forest,
114
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
I can't remember after that -
115
00:12:48,200 --> 00:12:52,200
I was unconscious almost the whole time.
116
00:12:52,200 --> 00:12:57,200
Alright then. Better if you tell about the execution.
117
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
I've already told you about that.
118
00:12:59,200 --> 00:13:01,200
Go into more detail.
119
00:13:01,200 --> 00:13:05,200
How is it that they shot you, and you are here, alive.
120
00:13:05,200 --> 00:13:08,200
Shooting wasn't enough
121
00:13:08,200 --> 00:13:10,200
Not enough?
122
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
You ended up with
123
00:13:12,200 --> 00:13:16,200
Two bullets, in the chest and in the arm.
124
00:13:16,200 --> 00:13:18,200
Just got lucky, apparently?
125
00:13:18,200 --> 00:13:23,200
Depends on how you look at it.
126
00:13:23,200 --> 00:13:26,200
I Don't you understand Comrade Investigator.
127
00:13:26,200 --> 00:13:30,200
Citizen Investigator.
128
00:13:30,200 --> 00:13:35,200
Sorry, Citizen Investigator.
129
00:13:35,200 --> 00:13:38,200
Well see here, former major, you've painted me a fabulous picture,
130
00:13:38,200 --> 00:13:41,200
Taken prisoner how? Concussion. And you don't remember how you were hit?
131
00:13:41,200 --> 00:13:44,200
Executed, and crawled up still alive from the grave?
132
00:13:44,200 --> 00:13:45,280
Miraculous. If only.
133
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
You do not believe me?
134
00:13:48,200 --> 00:13:50,200
I do not.
135
00:13:50,200 --> 00:13:53,200
I have to listen to so many wild tales here, my ears are swollen.
136
00:13:53,200 --> 00:13:55,200
Pletete seven West to the heavens and all the forest.
137
00:13:55,200 --> 00:13:59,200
And where is the proof, where are the concrete facts?
138
00:13:59,200 --> 00:14:01,200
What will happen to me?
139
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
You yourself admit you were captured?
140
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
I was.
141
00:14:04,200 --> 00:14:08,200
Now this is a concrete fact.
142
00:14:08,200 --> 00:14:11,200
And you have read Comrade Stalin's order number 227?
143
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
I read it.
144
00:14:12,200 --> 00:14:14,200
So now you see who you are?
145
00:14:14,200 --> 00:14:18,200
You are an enemy of the people. You have betrayed the homeland -- you follow?
146
00:14:18,200 --> 00:14:20,200
...which is, at this moment, in danger.
147
00:14:20,200 --> 00:14:23,200
Now think, what should be done with you.
148
00:14:23,200 --> 00:14:26,200
I came back to my own side.
149
00:14:26,200 --> 00:14:29,200
That depends on where you're looking from. You went to your own or to the other.
150
00:14:29,200 --> 00:14:33,200
Maybe you were sent back on a spying mission.
151
00:14:33,200 --> 00:14:36,200
And everything else is just a beautiful tale.
152
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
Executed, remained alive.
153
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
Came back to your own side.
154
00:14:40,200 --> 00:14:45,200
So you'll shoot me again?
155
00:14:45,200 --> 00:14:48,200
That depends on you, Tverdokhlebov.
156
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
Confess, tell the whole truth, bare your soul,
157
00:14:49,200 --> 00:14:53,200
you'll do a stretch in chervonets
158
00:14:53,200 --> 00:14:55,200
But be a stubborn mule,
159
00:14:55,200 --> 00:14:57,200
shlepnem, soul for miles.
160
00:14:57,200 --> 00:14:59,200
Do you realize how many tale-tellers come through here??,
161
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
Tens so of thousands.
162
00:15:00,200 --> 00:15:01,520
A river of people.
163
00:15:04,200 --> 00:15:07,200
And you, flea, write them all up as traitors?
164
00:15:07,200 --> 00:15:09,200
What did you say?
165
00:15:09,200 --> 00:15:10,160
Kopytov!
166
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
Work him over some.
167
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Then you'll cooperate.
168
00:15:43,200 --> 00:15:45,200
Och, they've knocked your conscience out of you.
169
00:15:45,200 --> 00:15:46,760
They tried.
170
00:15:51,200 --> 00:15:55,200
Careful. Head.
171
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Easy, easy.
172
00:15:56,200 --> 00:15:58,200
What happened next?
173
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
And what next? We got out of the encirclement.
174
00:16:00,200 --> 00:16:00,920
"We" who?
175
00:16:02,200 --> 00:16:05,200
Whoever was still alive,
176
00:16:05,200 --> 00:16:07,200
Fomichev was with me the whole time,
177
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
Kobylko,
178
00:16:08,200 --> 00:16:11,200
Yes. Out of the whole regiment, less than a hundred were left.
179
00:16:11,200 --> 00:16:13,200
Who can confirm this?
180
00:16:13,200 --> 00:16:17,200
The same Fomichev and Kobylko
181
00:16:17,200 --> 00:16:20,200
Others bailed out on the road back.
182
00:16:20,200 --> 00:16:24,200
Many were killed when we broke through the front.
183
00:16:24,200 --> 00:16:26,200
Alexei Loshilin,
184
00:16:26,200 --> 00:16:28,200
Ignat Boiko,
185
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
Ivan Stekolnikov,
186
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
Can't remember them all.
187
00:16:31,200 --> 00:16:33,200
That's enough.
188
00:16:33,200 --> 00:16:36,200
But in his testimony Loshilin writes that
189
00:16:36,200 --> 00:16:40,200
you encouraged Red Army soldiers to surrender into captivity.
190
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
It was over, you told them, the war was already lost,
191
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
continuing to resist would be too expensive.
192
00:16:44,200 --> 00:16:48,200
Who, Loshilin?
193
00:16:48,200 --> 00:16:50,200
Yes. That can not be.
194
00:16:50,200 --> 00:16:51,040
Here. Read.
195
00:17:11,200 --> 00:17:13,200
Here's creation.
196
00:17:13,200 --> 00:17:16,200
Well, that Dubinin?
197
00:17:16,200 --> 00:17:21,200
Are we going to tell the truth, or tell some more tales?
198
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
Burykin
199
00:17:23,200 --> 00:17:26,200
Give your tale how you fell prisoner.
200
00:17:26,200 --> 00:17:30,200
We fought to guard the battalion.
201
00:17:30,200 --> 00:17:33,200
Holding our position, the Germans came down on us.
202
00:17:33,200 --> 00:17:36,200
I was knocked flat. Came to with three automatics pointed at me.
203
00:17:36,200 --> 00:17:38,200
And what did you do?
204
00:17:38,200 --> 00:17:43,200
What would you have done, with three rifles in your face?
205
00:17:43,200 --> 00:17:46,200
And if there weren't three Germans, but a whole company, what then?
206
00:17:46,200 --> 00:17:49,200
What then?
207
00:17:49,200 --> 00:17:53,200
You were ordered to protect the battalion,
208
00:17:53,200 --> 00:17:56,880
and you hid quietly -- the Germans would have easily wiped out half the battalion from your position.
209
00:17:56,880 --> 00:18:00,200
You should have screamed, "Germans!".
210
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
Warned your own.
211
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
And then they'd have massacred me.
212
00:18:03,200 --> 00:18:06,200
Massacred, of course. But you would have warned the battalion?
213
00:18:06,200 --> 00:18:07,040
But you're a coward?
214
00:18:11,200 --> 00:18:13,200
I'm no coward,
215
00:18:13,200 --> 00:18:15,200
but to think for a few seconds?
216
00:18:15,200 --> 00:18:19,200
But should you think if you are a Red Army soldier?
217
00:18:19,200 --> 00:18:22,200
Who are you then?
218
00:18:22,200 --> 00:18:23,160
You are a coward and a traitor.
219
00:18:31,200 --> 00:18:34,200
So you'll write all of them up as enemies of the people? Sychev?
220
00:18:34,200 --> 00:18:37,200
Well, what kind of enemies of the people are they, goddamn it?
221
00:18:37,200 --> 00:18:38,240
Spies, saboteurs.
222
00:18:43,200 --> 00:18:48,200
Here's this Tverdokhlebov, also a saboteur?
223
00:18:48,200 --> 00:18:53,200
He lies expertly, Comrade Major, spins a fine yarn.
224
00:18:53,200 --> 00:18:56,200
Piss off. I'm saying what actually happened.
225
00:18:56,200 --> 00:18:58,200
Are the wounds still on your body?
226
00:18:58,200 --> 00:19:01,200
Yes indeed, they are, two bullets.
227
00:19:01,200 --> 00:19:06,200
Like I said, just what happened.
228
00:19:06,200 --> 00:19:08,200
The front is catastrophically lacking men -- you understand this, Sychev?
229
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
Yes Sir, Comrade Major, I understand.
230
00:19:10,200 --> 00:19:11,080
The fuck you understand.
231
00:19:15,200 --> 00:19:18,200
All people have flaws. Before the Soviet Government,
232
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
anyone might commit a crime, but an insignificant crime.
233
00:19:20,200 --> 00:19:25,200
And you want to have them all shot.
234
00:19:25,200 --> 00:19:28,200
I tell you, we need people on the damn front.
235
00:19:28,200 --> 00:19:30,200
So let them redeem their guilt before the motherland
236
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
with blood, on the front.
237
00:19:32,200 --> 00:19:34,200
Do you get me, Sychev?
238
00:19:34,200 --> 00:19:36,200
Perfectly, Comrade Major, I do.
239
00:19:36,200 --> 00:19:38,200
It took long enough.
240
00:19:38,200 --> 00:19:39,880
Like talking to a giraffe.
241
00:19:43,200 --> 00:19:46,200
Well now, Citizen Vasily Stepanovich Tverdokhlebov?
242
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
How are you feeling?
243
00:19:47,200 --> 00:19:48,040
Your wounds have healed?
244
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
Thank you
245
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
I'm ready to be shot now
246
00:19:56,200 --> 00:19:57,400
Why do you say that?
247
00:19:58,000 --> 00:20:05,200
The authorities not only punish, but also give opportunity. To redeem your guilt before your homeland.
248
00:20:05,200 --> 00:20:07,480
There's a war going on, Major, and you are being given
249
00:20:07,480 --> 00:20:10,200
the opportunity to redeem your guilt with blood.
250
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
Will you command a penalty battalion?
251
00:20:12,200 --> 00:20:15,200
Certainly, there are men for it?
252
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
And I've been demoted.
253
00:20:16,200 --> 00:20:22,200
We don't have enough officers to fill our officer posts.
254
00:20:22,200 --> 00:20:25,200
Yes, and who the hell wants to command penal rabble?
255
00:20:25,200 --> 00:20:28,200
We understand each other. We can violate the statute.
256
00:20:28,200 --> 00:20:31,200
You can yourself?
257
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
I am ready to, Citizen Major.
258
00:20:33,200 --> 00:20:34,400
Sure, then. Fine.
259
00:20:38,200 --> 00:20:41,200
In the penal battalion, you will have the chance
260
00:20:41,200 --> 00:20:44,200
to redeem your guilt through fire.
261
00:20:44,200 --> 00:20:45,080
ATTENTION PRISONERS!
262
00:20:49,200 --> 00:20:52,200
THE FASCISTS DREAM OF DEFEATING US,
263
00:20:52,200 --> 00:20:56,200
AND HAS THROWN ALL MANNER OF NEW SOLDIERS TO THE FRONT.
264
00:20:56,200 --> 00:20:58,200
THE PARTY AND THE SOVIET GOVERNMENT,
265
00:20:58,200 --> 00:21:00,200
SHOWING GREAT CONFIDENCE IN YOU,
266
00:21:00,200 --> 00:21:02,200
OFFER YOU THE POSSIBILITY,
267
00:21:02,200 --> 00:21:07,200
TO REDEEM YOUR GUILT WITH BLOOD, TO PUT YOUR CRIMES BEHIND YOU.
268
00:21:07,200 --> 00:21:12,200
Cram that up their asses sideways.
269
00:21:12,200 --> 00:21:17,200
WHOEVER WANTS TO GO TO THE FRONT, TAKE THREE STEPS FORWARD.
270
00:21:17,200 --> 00:21:21,200
Commies are scraping the bottom of the barrel,
271
00:21:21,200 --> 00:21:25,200
they see their German counterparts, and can't stop them.
272
00:21:25,200 --> 00:21:29,200
What, they've run completely out of soldiers, and now they're dragging zeks to the front?
273
00:21:29,200 --> 00:21:32,200
Shut your yap, they'll hear you.
274
00:21:32,200 --> 00:21:36,200
����� listen.
275
00:21:36,200 --> 00:21:43,200
So they'll be fighting under guard, too?
276
00:21:43,200 --> 00:21:48,200
You can fight I thee two krasnoperyh
with machine guns guard.
277
00:21:48,200 --> 00:21:57,200
Check it out, all the politicals stepped up.
278
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
Sheep, screw 'em.
279
00:21:59,200 --> 00:22:02,200
Enthusiasts
280
00:22:02,200 --> 00:22:05,200
On the front, if your rifle misfires,
281
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
you'll bring your sentence on yourself.
282
00:22:07,200 --> 00:22:11,200
shooting without justification,
283
00:22:11,200 --> 00:22:13,200
remember what I'm saying
284
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
You hear?
285
00:22:15,200 --> 00:22:16,440
No one will repeat this
286
00:22:34,200 --> 00:22:35,440
Look, PAHAN went up
287
00:22:45,200 --> 00:22:46,040
Ah well, let's go
288
00:22:59,200 --> 00:23:02,200
You do in the law, Glymov
289
00:23:02,200 --> 00:23:06,200
you never worked, and now you want to go to the front,
290
00:23:06,200 --> 00:23:09,200
Tired at Nara shaft, sides otlezhal.
291
00:23:09,200 --> 00:23:11,200
povoevat smallness hunting.
292
00:23:11,200 --> 00:23:14,200
There smallness not work,
293
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
Glymov there, the whole will have to reel.
294
00:23:16,200 --> 00:23:18,200
But it will have as much.
295
00:23:18,200 --> 00:23:20,200
ATTENTION PRISONERS
296
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
In RODINA OPASTNOSTI
297
00:23:22,200 --> 00:23:25,200
FASHIST MECHTAET U.S. POBEDIT
298
00:23:25,200 --> 00:23:28,200
And BROSAET AT FRONT OF ALL THE NEW NEW
ORDY THEIR SOLDIER
299
00:23:28,200 --> 00:23:30,720
YOU PARTY AND THE SOVIET POWER,
OKAZYVAET OGROMNOE CONFIDENCE
300
00:23:55,200 --> 00:23:56,960
WHO IS IN FRONT HOCHET, 3 STEP FORWARD
301
00:24:08,200 --> 00:24:10,200
Sheeting present the rounds here,
302
00:24:10,200 --> 00:24:13,200
all seen? Understandably?
303
00:24:13,200 --> 00:24:16,200
Next, push trigger lock and paste.
304
00:24:16,200 --> 00:24:20,200
In the kind Hitler Kaput.
305
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
That is so clear?
306
00:24:22,200 --> 00:24:23,320
Let us for the work rebyatki.
307
00:24:31,200 --> 00:24:32,520
In response, understood?
308
00:24:37,200 --> 00:24:38,520
And this much garbage?
309
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
In response, I'm ready!
310
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
�������.
311
00:24:49,200 --> 00:24:51,200
We as a chemist.
312
00:24:51,200 --> 00:24:54,200
For example, 200 times to collect and disassemble.
313
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
How much?
314
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
You �� afonorel, commander?
315
00:24:57,200 --> 00:25:00,200
I said 200 times to collect and disassemble.
316
00:25:00,200 --> 00:25:02,200
What would kill, a student must,
317
00:25:02,200 --> 00:25:04,200
zeki my home.
318
00:25:05,720 --> 00:25:09,720
Yes, to fight, not to steal.
319
00:25:09,720 --> 00:25:12,720
And how do you think?
320
00:25:12,720 --> 00:25:16,720
And you where citizens?
321
00:25:16,720 --> 00:25:19,720
And we are for civil war, these closures do not
one hundred times before and collected.
322
00:25:19,720 --> 00:25:21,720
And that same machine-guns and know?
323
00:25:21,720 --> 00:25:23,720
As our stepfather know.
324
00:25:23,720 --> 00:25:25,720
And what does not immediately say?
325
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
And many among you?
326
00:25:27,720 --> 00:25:29,720
Enough,
327
00:25:29,720 --> 00:25:33,720
look affairs, who for 58, almost
all into civil war.
328
00:25:33,720 --> 00:25:35,720
Then free, was the only on the shooting.
329
00:25:35,720 --> 00:25:38,720
The rest continue.
330
00:25:38,720 --> 00:25:39,720
That's fortunate 58 - m.
331
00:25:39,720 --> 00:25:45,240
And wait, wait.
332
00:27:03,720 --> 00:27:05,720
Another.
333
00:27:05,720 --> 00:27:09,720
Please.
334
00:27:09,720 --> 00:27:11,720
Another.
335
00:27:11,720 --> 00:27:15,720
Yes as long as you want.
336
00:27:15,720 --> 00:27:25,720
Play yourself.
337
00:27:25,720 --> 00:27:27,720
Two desyatochki, you do not dance.
338
00:27:27,720 --> 00:27:30,720
Bankers point
339
00:27:30,720 --> 00:27:35,720
Remove shoes, a citizen of the Chief.
340
00:27:35,720 --> 00:27:37,720
Who else wants to try the gypsy happiness?
341
00:27:37,720 --> 00:27:39,720
The brave citizens who bravely.
342
00:27:39,720 --> 00:27:42,720
Let's try-ka.
343
00:27:42,720 --> 00:27:44,720
What puts at stake?
344
00:27:44,720 --> 00:27:47,720
Muhlyuet devil, not caught.
345
00:27:47,720 --> 00:27:51,720
A catch that muhlyuesh,
otorvu head, understand?
346
00:27:51,720 --> 00:27:53,720
Oh, uncle, your threats to cause me
spiritual trembling.
347
00:27:53,720 --> 00:27:56,720
Castillo saharok, and you what?
348
00:27:56,720 --> 00:28:08,720
But these chic shtiblety.
349
00:28:08,720 --> 00:28:11,720
In tactical calculation, the blind can see
350
00:28:11,720 --> 00:28:13,720
The Germans rvutsya to kavkazkoy oil
351
00:28:13,720 --> 00:28:15,720
pererezhut Volga
352
00:28:15,720 --> 00:28:17,720
take Grozny, and Baku
353
00:28:17,720 --> 00:28:19,720
an end to Stalin
354
00:28:19,720 --> 00:28:21,720
twice as two
355
00:28:21,720 --> 00:28:26,720
In the history of Russia many times happened
twice two,
356
00:28:26,720 --> 00:28:30,720
and derived from,
Russian Cossacks in Paris
357
00:28:30,720 --> 00:28:34,720
Your words would be, yes gentlemen in the soul,
358
00:28:34,720 --> 00:28:37,720
Only now, and I think we
God does not help
359
00:28:37,720 --> 00:28:42,720
In October, all grains under frequent vygrebli
360
00:28:42,720 --> 00:28:47,720
daughter under the new year died of hunger,
361
00:28:47,720 --> 00:28:50,720
then the son of god to tidy o,
362
00:28:50,720 --> 00:28:52,720
then old mother,
363
00:28:52,720 --> 00:28:56,720
then wife,
364
00:28:56,720 --> 00:29:01,720
one remained, well, that lie and wait for death?
365
00:29:01,720 --> 00:29:04,720
Pozega his house that he would not get svolochi.
366
00:29:04,720 --> 00:29:08,720
And went, just where the eye.
367
00:29:08,720 --> 00:29:11,720
morning and took me on the road
368
00:29:11,720 --> 00:29:18,720
kolkhoz was accused of setting fire to property
deskat my house for the time,
369
00:29:18,720 --> 00:29:22,720
already belonged to the kolkhoz, and I did not have
set fire to his right
370
00:29:22,720 --> 00:29:26,720
You tell me, Fedor
371
00:29:26,720 --> 00:29:29,720
what the Antichrist, collective farms invented?
372
00:29:29,720 --> 00:29:34,720
This is the Antichrist,'m Lenin and Stalin
373
00:29:34,720 --> 00:29:37,720
A teperechya, so I of the Antichrist
Germans must defend?
374
00:29:37,720 --> 00:29:40,720
Sam volunteered for the eggs you nobody pulled.
375
00:29:40,720 --> 00:29:42,720
Why volunteered?
376
00:29:42,720 --> 00:29:45,720
As explained
377
00:29:45,720 --> 00:29:48,720
Calling the land,
378
00:29:48,720 --> 00:29:51,720
it is one my all, land.
379
00:29:51,720 --> 00:29:54,720
From the first battle claws would tear
380
00:29:54,720 --> 00:30:00,720
What is OGPU? About Lord, Help Ubezhat,
381
00:30:00,720 --> 00:30:06,720
And vice versa? Poymayut head Otorvut conviction.
382
00:30:06,720 --> 00:30:08,720
And can I as a call,
383
00:30:08,720 --> 00:30:11,720
I can not kill people.
384
00:30:11,720 --> 00:30:13,720
Chudniv Petya hear me, for armed robbery
385
00:30:13,720 --> 00:30:37,720
sitting, but can not kill people?
386
00:30:37,720 --> 00:30:39,720
Bratcy Hey!
387
00:30:39,720 --> 00:30:45,720
�� you doing there?
388
00:30:45,720 --> 00:30:49,720
Well ka stop immediately
389
00:30:49,720 --> 00:30:54,720
Well you what, teeth zhmut or second extra eye?
390
00:30:54,720 --> 00:30:59,720
What you urki, under the monastery want to fail?
A shooting?
391
00:30:59,720 --> 00:31:07,720
Idi suchara, rye razrisuyu.
392
00:31:07,720 --> 00:31:12,720
What you two guys, the rules of our lives forgotten?
393
00:31:12,720 --> 00:32:17,720
Give zhelezku.
394
00:32:17,720 --> 00:32:19,720
Nothing, enemies of the people, we still felt
395
00:32:19,720 --> 00:32:22,720
At night all porezhu, creation shameful
396
00:32:22,720 --> 00:32:24,720
Knives and grinding, surrender,
397
00:32:24,720 --> 00:32:29,720
or now all pourodaem
398
00:32:29,720 --> 00:32:32,720
I have a svolochi into civilian
in three minutes to let flow
399
00:32:32,720 --> 00:32:34,720
does not roll, your first bullet
400
00:32:34,720 --> 00:33:18,720
I NOZHI ZATOCHKI ZDAT!
401
00:33:18,720 --> 00:33:27,720
What will do with goner?
402
00:33:27,720 --> 00:33:29,720
I thought so,
403
00:33:29,720 --> 00:33:31,720
vykinut them out of the wagon should be,
404
00:33:31,720 --> 00:33:36,720
that would be excessive noise was not
405
00:33:36,720 --> 00:33:40,720
Poskubalis little short, it is
406
00:33:40,720 --> 00:33:42,720
Such a life, our very hard
407
00:33:42,720 --> 00:33:44,720
I thought so.
408
00:33:45,720 --> 00:33:50,720
And I thought, you have to judge Glymov.
409
00:33:50,720 --> 00:33:52,720
It is that whether you are going to judge me?
410
00:33:52,720 --> 00:33:57,720
Why? The Tribunal.
411
00:33:57,720 --> 00:33:59,720
Tribunal?
412
00:33:59,720 --> 00:34:01,720
The Tribunal, also on ��� award,
413
00:34:01,720 --> 00:34:04,720
shtrafbat and front
414
00:34:04,720 --> 00:34:08,720
No fuss, Baukin,
415
00:34:08,720 --> 00:35:03,720
at the front poglyadim who first
farewell to the life
416
00:35:03,720 --> 00:35:07,720
Let's emissions poured, ploughed bear
417
00:35:07,720 --> 00:35:09,720
OH that volunteers shtrafniki
418
00:35:09,720 --> 00:35:31,720
nalegay at kulesh until goryachenky.
419
00:35:31,720 --> 00:35:36,720
And those which, sleep or something?
420
00:35:36,720 --> 00:35:40,720
Eternal sleep
421
00:35:40,720 --> 00:35:46,720
How eternal, be them, and then until the evening
remain hungry
422
00:35:46,720 --> 00:35:49,720
Dead, they did not understand that right?
423
00:35:49,720 --> 00:35:53,720
How dead?
424
00:35:53,720 --> 00:36:05,720
Well instigators who fights?
425
00:36:05,720 --> 00:36:08,720
I ask who instigators?
426
00:36:08,720 --> 00:36:10,720
I can not say.
427
00:36:10,720 --> 00:36:12,720
Can not or do not want?
428
00:36:12,720 --> 00:36:13,720
I do not want.
429
00:36:13,720 --> 00:36:16,720
What this will give?
430
00:36:16,720 --> 00:36:18,720
Like what?
431
00:36:18,720 --> 00:36:20,720
Instigators will judge tribunal.
432
00:36:20,720 --> 00:36:22,720
And that the tribunal award?
433
00:36:22,720 --> 00:36:24,720
Shooting.
434
00:36:24,720 --> 00:36:26,720
The extra corpses.
435
00:36:26,720 --> 00:36:28,720
People at the front needed.
436
00:36:28,720 --> 00:36:31,720
The killers bedspreads?
437
00:36:31,720 --> 00:36:33,720
Yes there, one third of the murderers,
438
00:36:33,720 --> 00:36:37,720
Does that I recruited them to the volunteers?
439
00:36:37,720 --> 00:36:39,720
Ty was appointed senior,
440
00:36:39,720 --> 00:36:42,720
and all will respond.
441
00:36:42,720 --> 00:36:45,720
And in other cars, quietly and peacefully?
442
00:36:45,720 --> 00:36:47,720
Yes, no,
443
00:36:47,720 --> 00:36:50,720
Counted 36 corpses,
444
00:36:50,720 --> 00:36:54,720
Front doedem yet to even be added.
445
00:36:54,720 --> 00:36:56,720
Yes of horseradish at the front where you need?
446
00:36:56,720 --> 00:37:00,720
If you are now under lock bring?
447
00:37:00,720 --> 00:37:03,720
You'll see the same as the Germans, just in
sdadites prisoner,
448
00:37:03,720 --> 00:37:05,720
if not even earlier drapanete.
449
00:37:05,720 --> 00:37:09,720
I do not drapanu,
450
00:37:09,720 --> 00:37:11,720
and the prisoner did not pass.
451
00:37:11,720 --> 00:37:14,720
So many of these in your car?
452
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
Enough.
453
00:37:15,720 --> 00:37:17,720
With fast I doubt it.
454
00:37:17,720 --> 00:37:19,720
Your right,
455
00:37:19,720 --> 00:37:21,720
doubt or believe.
456
00:37:21,720 --> 00:37:23,720
And you me my rights do not recall
457
00:37:23,720 --> 00:37:27,720
do you remember about your.
458
00:37:27,720 --> 00:37:31,720
My right to die on the battlefield,
459
00:37:31,720 --> 00:37:49,720
want, do not forget.
460
00:37:49,720 --> 00:37:52,720
I will come back soon, this heinous error,
Masha
461
00:37:52,720 --> 00:37:54,720
You do not worry,
462
00:37:54,720 --> 00:38:45,720
wait
463
00:38:45,720 --> 00:38:51,720
What emissions?
464
00:38:51,720 --> 00:38:53,720
Yes because it
465
00:38:53,720 --> 00:38:55,720
but may be given here?
466
00:38:55,720 --> 00:38:58,720
There will, in that place,
467
00:38:58,720 --> 00:39:12,720
Bast Shoe even imagine what something sostryapay.
468
00:39:12,720 --> 00:39:14,720
Article what?
469
00:39:14,720 --> 00:39:15,720
I?
470
00:39:16,720 --> 00:39:18,720
Fraud
471
00:39:18,720 --> 00:39:27,720
So thought.
472
00:39:27,720 --> 00:39:30,720
You have 58?
473
00:39:30,720 --> 00:39:32,720
Quite true.
474
00:39:32,720 --> 00:39:35,720
He was arrested in 1937?
475
00:39:35,720 --> 00:39:37,720
It is true in 37
476
00:39:37,720 --> 00:39:39,720
As you name?
477
00:39:39,720 --> 00:39:43,720
Muranov Anatoly Petrovich
478
00:39:43,720 --> 00:39:57,720
partorg, ball-bearing
plant in Moscow
479
00:39:57,720 --> 00:40:01,720
Shtrafniki Attention!
480
00:40:01,720 --> 00:40:05,720
I am your battalion commander
481
00:40:05,720 --> 00:40:08,720
Hear?
482
00:40:08,720 --> 00:40:12,720
They shot cannons and machine guns,
483
00:40:12,720 --> 00:40:15,720
there by the blood flow,
484
00:40:15,720 --> 00:40:18,720
People are dying there,
485
00:40:18,720 --> 00:40:22,720
defending the homeland,
486
00:40:22,720 --> 00:40:25,720
and now you will protect her,
487
00:40:25,720 --> 00:40:28,720
Remember all that before,
488
00:40:28,720 --> 00:40:32,720
who you were before,
489
00:40:32,720 --> 00:40:35,720
Forget!
490
00:40:35,720 --> 00:40:40,720
Now you look at Homeland mother,
491
00:40:40,720 --> 00:40:46,720
looks with hope
492
00:40:46,720 --> 00:40:51,720
I recall!
493
00:40:51,720 --> 00:40:57,720
For failure to order shooting on the ground!
494
00:40:57,720 --> 00:41:03,720
For violation of military discipline, shooting!
495
00:41:03,720 --> 00:41:11,720
During the demonstration cowardice, shooting!
496
00:41:11,720 --> 00:41:22,720
And except for the shooting, yet there is something?
Citizen commander?
497
00:41:22,720 --> 00:41:24,720
The weapons will when?
498
00:41:24,720 --> 00:41:28,720
Or bare hands, will fritsev soul?
499
00:41:28,720 --> 00:41:31,720
The weapons issue on the front,
500
00:41:31,720 --> 00:41:37,720
And when will zhrat?
501
00:41:37,720 --> 00:41:40,720
Will also feed on the front.
502
00:41:40,720 --> 00:41:43,720
Battalion!
503
00:41:43,720 --> 00:41:49,720
On the left!
504
00:41:49,720 --> 00:42:41,720
A step, Go!
505
00:42:41,720 --> 00:42:42,720
What do you have eyes drills, kombat?
506
00:42:42,720 --> 00:42:44,720
Finish bucket Orders
507
00:42:44,720 --> 00:42:46,720
Vedro vodka
508
00:42:46,720 --> 00:42:54,720
Oh, we thee kombat and navoyuem
509
00:42:54,720 --> 00:48:00,720
Guys, song!
35666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.