Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,844 --> 00:00:05,844
Excuse me. Could you
help me find a book?
2
00:00:05,846 --> 00:00:09,047
- Ah.
- "Virginia's Bacchanal" by Elodie Goldblatt.
3
00:00:09,049 --> 00:00:11,116
Yeah. That should be under
Adult Fiction in the Gs.
4
00:00:11,118 --> 00:00:13,051
- I'm happy to walk you over.
- No. It's not there.
5
00:00:13,053 --> 00:00:15,187
Oh. Well, that means it's misfiled,
6
00:00:15,189 --> 00:00:16,688
and if that's the case,
it'll take some time to...
7
00:00:16,690 --> 00:00:18,190
Uh, check the tables
behind the Caribbean
8
00:00:18,192 --> 00:00:19,557
and Black Studies section.
9
00:00:19,559 --> 00:00:20,758
Oh. Thanks.
10
00:00:20,760 --> 00:00:22,426
Mm.
11
00:00:22,428 --> 00:00:24,328
- Um...
- It's the hot new shame-read,
12
00:00:24,330 --> 00:00:25,729
and there's a quiet table back there
13
00:00:25,731 --> 00:00:27,164
where you can read without any judgment.
14
00:00:27,166 --> 00:00:30,100
Right. Things work differently here.
15
00:00:30,102 --> 00:00:31,969
Uh, excuse me!
16
00:00:31,971 --> 00:00:33,637
Please don't run in the library!
17
00:00:33,639 --> 00:00:35,472
My God. You're such a kid-hater.
18
00:00:35,474 --> 00:00:38,943
I don't hate kids. I'd hate
them if they ran at any age.
19
00:00:38,945 --> 00:00:40,978
Yeah.
20
00:00:56,362 --> 00:00:58,128
Hmm. Having a bit of a morning?
21
00:00:58,130 --> 00:01:01,232
Yeah, well, between a system
that I don't fully understand,
22
00:01:01,234 --> 00:01:02,899
patrons I can't seem to connect with,
23
00:01:02,901 --> 00:01:06,202
and an infrastructure I can
only describe as hostile,
24
00:01:06,204 --> 00:01:08,804
yeah, I seem to be having
some trouble fitting in.
25
00:01:08,806 --> 00:01:11,674
Mm. When I was new, I had
trouble adjusting, too.
26
00:01:11,676 --> 00:01:13,999
- So, you know what I did?
- You requested a transfer to Midtown.
27
00:01:14,000 --> 00:01:16,570
No. I found the thing
that made me fit in here.
28
00:01:16,571 --> 00:01:19,715
Like, Jaq's thing is working
the library's socials,
29
00:01:19,717 --> 00:01:21,417
and Bryce's thing is
enforcing the rules.
30
00:01:21,419 --> 00:01:24,988
And mine thing is finding
new ways to build community.
31
00:01:24,990 --> 00:01:27,757
Okay. Yeah. Yeah. That's a good idea.
32
00:01:27,759 --> 00:01:28,892
Um, I'll think on it.
33
00:01:28,894 --> 00:01:30,659
Yeah.
34
00:01:30,661 --> 00:01:33,796
My thing. What is my...
35
00:01:33,798 --> 00:01:34,964
Oh! Thing! Oh!
36
00:01:39,737 --> 00:01:41,070
So, yeah. We should get
37
00:01:41,072 --> 00:01:42,738
a branch hamster. Hmm?
38
00:01:42,740 --> 00:01:43,806
- Huh.
- Yeah.
39
00:01:43,808 --> 00:01:45,307
Huh?
40
00:01:45,309 --> 00:01:48,377
Well, you are in a better
mood today there, Big Library.
41
00:01:48,379 --> 00:01:50,112
What, did you overhear somebody
42
00:01:50,114 --> 00:01:53,015
correctly conjugate the word "alumni"?
43
00:01:53,017 --> 00:01:55,885
Well, that's actually to
decline, not conjugate, and no.
44
00:01:55,887 --> 00:01:57,420
I just had a talk with Wendy, and now,
45
00:01:57,422 --> 00:01:58,921
I think I know my thing.
46
00:01:58,923 --> 00:02:01,123
You going to write sexy
fanfic about Heritage Minutes?
47
00:02:01,125 --> 00:02:03,726
I'm going to help this
place run more smoothly
48
00:02:03,728 --> 00:02:05,360
by making some much-needed fixes.
49
00:02:05,362 --> 00:02:08,798
Huh. Not a bad idea. I can
think of two or three things.
50
00:02:08,800 --> 00:02:12,535
Oh, well, why don't you add
them to the list of 27 things?
51
00:02:12,537 --> 00:02:14,002
Okay.
52
00:02:14,004 --> 00:02:16,104
What can I say? I love making lists.
53
00:02:16,106 --> 00:02:19,007
Would you be okay with me
using the library's socials
54
00:02:19,009 --> 00:02:22,010
to document this disas... uh, project?
55
00:02:22,012 --> 00:02:25,180
Oh, yes, of course. In fact,
it's the list I could do.
56
00:02:27,050 --> 00:02:30,217
You should use the "at"
symbol for Midtown on this.
57
00:02:30,219 --> 00:02:32,019
Yeah, I will. Who's Patt. Truth?
58
00:02:32,021 --> 00:02:33,521
And why have they tagged
us eight times today?
59
00:02:33,523 --> 00:02:37,024
Patton Jefferson tagged us.
60
00:02:37,026 --> 00:02:38,526
Who's that?
61
00:02:38,528 --> 00:02:42,330
You really... He's a speaker
of uncomfortable truths,
62
00:02:42,332 --> 00:02:45,132
a prober of hard questions.
63
00:02:45,134 --> 00:02:47,168
A host of a bad podcast.
64
00:02:47,170 --> 00:02:48,937
It's called Lamestream Bias,
65
00:02:48,939 --> 00:02:52,507
and it's just misinformation
and ads for testosterone cereal.
66
00:02:52,509 --> 00:02:55,443
- Cereal bars, young lady.
- Why is he tagging us?
67
00:02:55,445 --> 00:02:58,613
It looks like he's been slagging
public institutions all week.
68
00:02:58,615 --> 00:03:03,117
"The biggest waste of taxpayer
money... lie-bar-aries."
69
00:03:03,119 --> 00:03:05,887
Clever. And he's gone on
to tag every Toronto branch.
70
00:03:05,889 --> 00:03:07,488
Sorry I'm late, everyone.
71
00:03:07,490 --> 00:03:09,990
I got carried away designing a flyer
72
00:03:09,992 --> 00:03:13,627
- for our exciting new project.
- Oh.
73
00:03:13,629 --> 00:03:15,529
We're starting a human library.
74
00:03:15,531 --> 00:03:18,198
What the bleep is a human library?
75
00:03:18,200 --> 00:03:20,266
It's a community-building initiative
76
00:03:20,268 --> 00:03:24,471
where people can volunteer to
be borrowed from the library.
77
00:03:24,473 --> 00:03:26,974
- Borrow people?
- What I mean by "borrow"
78
00:03:26,976 --> 00:03:30,076
is that you would have an
eye-opening conversation
79
00:03:30,078 --> 00:03:31,845
with an interesting Parkdalian
80
00:03:31,847 --> 00:03:34,080
about their exciting life story.
81
00:03:34,082 --> 00:03:35,616
Could we maybe change the name?
82
00:03:35,618 --> 00:03:37,083
To what?
83
00:03:37,085 --> 00:03:39,219
I don't know. Uh... Peoplioth�que.
84
00:03:40,489 --> 00:03:42,789
- Yeah.
- Yeah. Yeah. Yeah. Sorry.
85
00:03:45,060 --> 00:03:47,460
- Bit of a mouthful.
- That's perfect.
86
00:03:47,462 --> 00:03:51,597
- You're good, Howard.
- Peoplioth�que.
87
00:03:57,038 --> 00:03:58,470
- Howard.
- Sheila.
88
00:03:58,472 --> 00:04:00,488
- Hi.
- What... what are you doing here?
89
00:04:00,489 --> 00:04:01,741
Why aren't you at the Settlement Desk?
90
00:04:01,743 --> 00:04:03,809
Oh, I'm only there 10 hours
a week. The rest of the time,
91
00:04:03,811 --> 00:04:05,110
I'm trying to get my law degree.
92
00:04:05,112 --> 00:04:07,880
Law degree. My goodness.
93
00:04:07,882 --> 00:04:10,016
Objection. Sustained. Overruled.
94
00:04:10,018 --> 00:04:12,718
- Cool. You have a TV.
- Uh...
95
00:04:12,720 --> 00:04:14,921
My parents own this place,
and I cover the changeover,
96
00:04:14,923 --> 00:04:16,556
because they're divorced.
97
00:04:16,558 --> 00:04:19,926
Like, pending restraining
order divorced.
98
00:04:19,928 --> 00:04:22,428
- My dad.
- So good to meet you.
99
00:04:22,430 --> 00:04:24,664
- I'm Howard.
- You have a job?
100
00:04:24,666 --> 00:04:27,099
- Yeah, at the library.
- Nice to meet
101
00:04:27,101 --> 00:04:30,369
Sheila's handsome friend with a job.
102
00:04:30,371 --> 00:04:32,171
Oh, seems like my dad
has a crush on you.
103
00:04:32,173 --> 00:04:34,473
- Oh.
- What can I get for you?
104
00:04:34,475 --> 00:04:37,976
I'll get it. You two catch
up, nah. What would you like?
105
00:04:37,978 --> 00:04:40,179
Oh, I'll take a mostly-damp
matcha latte cappuccino
106
00:04:40,181 --> 00:04:42,013
with oat milk, and I say
"mostly damp" because, of course,
107
00:04:42,015 --> 00:04:44,383
I prefer it just a
centimetre more wet than dry.
108
00:04:50,124 --> 00:04:51,656
So, what's with the cheery mood?
109
00:04:51,658 --> 00:04:55,794
Well, I have identified
27 different inefficiencies
110
00:04:55,796 --> 00:05:00,065
at the library, and today,
I am going to fix them all.
111
00:05:00,067 --> 00:05:01,166
Wow.
112
00:05:01,168 --> 00:05:02,834
Oh, can you wipe the steamer, please?
113
00:05:05,806 --> 00:05:07,473
Ah.
114
00:05:07,475 --> 00:05:09,741
Yeah. I got to work on my stuff,
too, at the Settlement Desk,
115
00:05:09,743 --> 00:05:12,076
you know, make it more
accessible, touch up the sign.
116
00:05:12,078 --> 00:05:13,978
You know, we get so
many new Canadians in.
117
00:05:13,980 --> 00:05:15,513
They can't even seem to
find the desk. They spend
118
00:05:15,515 --> 00:05:17,515
half their appointment
trying to find me.
119
00:05:17,517 --> 00:05:19,850
Oh, really?
120
00:05:19,852 --> 00:05:21,319
Um, thank you.
121
00:05:21,321 --> 00:05:23,354
Um, and sorry for the trouble.
122
00:05:25,492 --> 00:05:27,525
Mostly damp? What kind
of foolishness is that?
123
00:05:27,527 --> 00:05:29,193
- I don't know, Dad.
- It wet.
124
00:05:39,639 --> 00:05:43,374
And with that, incipiat Fix-It Day.
125
00:06:13,839 --> 00:06:15,706
Okay. For this one,
126
00:06:15,708 --> 00:06:17,908
use a catchy hashtag,
like "better Than ever."
127
00:06:17,910 --> 00:06:19,743
Okay. Just when I thought
it couldn't get cheesier
128
00:06:19,745 --> 00:06:21,344
than "to-do list duellist."
129
00:06:21,346 --> 00:06:23,346
Oh, don't forget to
tag Midtown and Isla.
130
00:06:23,348 --> 00:06:25,182
Right. Okay. Yeah. I'm
totally going to tag your ex
131
00:06:25,184 --> 00:06:26,950
in a post that says
you're doing totally great.
132
00:06:26,952 --> 00:06:28,318
You know what? You're right.
133
00:06:28,320 --> 00:06:29,953
She'll see it from the Midtown account.
134
00:06:29,955 --> 00:06:31,722
God. Oh.
135
00:06:31,724 --> 00:06:33,623
This Patton Jefferson again.
136
00:06:33,625 --> 00:06:35,291
Oh. What?
137
00:06:35,293 --> 00:06:37,660
"Our city's library
system is a hashtag mess.
138
00:06:37,662 --> 00:06:39,729
Shame our tax dollars
are getting wasted."
139
00:06:39,731 --> 00:06:41,263
The only thing he hates more than us
140
00:06:41,265 --> 00:06:44,233
is a properly placed
period! Zing! Alliteration.
141
00:06:44,235 --> 00:06:45,902
You know what? I have a
witty retort of my own.
142
00:06:45,904 --> 00:06:47,603
- No. Just don't feed the troll.
- No, no, no, no.
143
00:06:47,605 --> 00:06:50,306
"Mr. Jefferson, why don't
you come down to our library?
144
00:06:50,308 --> 00:06:53,475
I think you'll find that it's
hashtag better than ever."
145
00:06:53,477 --> 00:06:54,711
- Send that.
- Okay.
146
00:06:54,713 --> 00:06:56,345
And take a picture of me over here.
147
00:06:56,347 --> 00:06:58,480
Okay. Okay. Yeah.
148
00:06:58,482 --> 00:07:00,282
Okay, and...
149
00:07:02,220 --> 00:07:04,153
Got it.
150
00:07:04,155 --> 00:07:05,621
Oh, hey, Jaq!
151
00:07:05,623 --> 00:07:06,823
What do you think?
152
00:07:08,659 --> 00:07:10,860
"Are you an interesting
person looking to connect?
153
00:07:10,862 --> 00:07:14,097
Wendy wants to ch... check you out.
154
00:07:14,099 --> 00:07:17,566
Join me for some one on one."
155
00:07:17,568 --> 00:07:19,735
Don't you think it's a little...
156
00:07:19,737 --> 00:07:21,837
Ooh. You're right. I hear it.
157
00:07:21,839 --> 00:07:22,938
Mm-hmm.
158
00:07:25,409 --> 00:07:27,376
"One on one...
159
00:07:27,378 --> 00:07:29,778
and a whole lot of fun."
160
00:07:29,780 --> 00:07:30,879
Wink-y face.
161
00:07:30,881 --> 00:07:32,514
- Now, it rhymes.
- Yeah.
162
00:07:35,653 --> 00:07:37,219
Who's going to tell her?
163
00:07:38,422 --> 00:07:40,021
No one.
164
00:07:40,023 --> 00:07:42,625
We're going to let this play out.
165
00:07:53,604 --> 00:07:55,504
Tastes like success.
166
00:07:55,506 --> 00:07:58,172
And a touch of sulfur.
167
00:07:58,174 --> 00:08:00,241
Bryce, I did it.
168
00:08:00,243 --> 00:08:02,943
All 28 tasks completed.
169
00:08:02,945 --> 00:08:04,178
Tonight, I'm treating myself
170
00:08:04,180 --> 00:08:06,481
to a re-watch of Julie and Julia.
171
00:08:06,483 --> 00:08:08,349
Can't you just eat a
block of cheese in the bath
172
00:08:08,351 --> 00:08:12,382
- like everybody else?
- Look. I found my thing, all right?
173
00:08:12,383 --> 00:08:13,821
And it's being myself. Turns out,
174
00:08:13,823 --> 00:08:15,423
all this branch needed to run smoothly
175
00:08:15,425 --> 00:08:16,824
was a little Howard after all.
176
00:08:16,826 --> 00:08:19,560
I'm, like, kintsugi personified.
177
00:08:19,562 --> 00:08:21,896
That's those strips
of beef on rice, right?
178
00:08:21,898 --> 00:08:25,740
It's the Japanese art of mending
cracks in broken pottery using gold.
179
00:08:25,741 --> 00:08:30,171
I'm the gold, and this
branch, well, it's the pottery.
180
00:08:30,173 --> 00:08:33,140
Sounds like crackpot art to me.
181
00:08:33,142 --> 00:08:36,411
- Ah. You see what I did there?
- Yes. Sadly.
182
00:08:40,316 --> 00:08:42,183
There's a great little kintsugi place
183
00:08:42,185 --> 00:08:44,751
'round the corner if you'd
like to go grab some...
184
00:08:52,294 --> 00:08:53,660
What happened?
185
00:08:53,662 --> 00:08:55,862
It's an overnight water catastrophe.
186
00:08:55,864 --> 00:08:58,565
- Whew. Fixed it.
- Thank goodness, Owen.
187
00:08:58,567 --> 00:09:00,534
I really appreciate you
coming in on your day off.
188
00:09:00,536 --> 00:09:02,669
I would have been here
sooner if I wasn't mid-game.
189
00:09:02,671 --> 00:09:05,706
I'll be back on stream in 30, Enrique99.
190
00:09:05,708 --> 00:09:07,807
Puppies in a purse. How did this happen?
191
00:09:07,809 --> 00:09:10,244
Some jerk turned on the
valve to the water fountain.
192
00:09:10,246 --> 00:09:13,046
I turned on the valve, but
I didn't know about the leak.
193
00:09:13,048 --> 00:09:15,014
Dude, I will snipe you
when you're not looking.
194
00:09:15,016 --> 00:09:16,582
- Whoa.
- Not you, Howard.
195
00:09:16,584 --> 00:09:18,651
Freakachu is low-key grief-ing me.
196
00:09:18,653 --> 00:09:20,686
Thank you so much for taking initiative.
197
00:09:20,688 --> 00:09:22,921
I so appreciate it, but,
um, here's the thing.
198
00:09:22,923 --> 00:09:26,559
Now that this area is
wet, after-school tutoring
199
00:09:26,561 --> 00:09:29,061
is going to need to move
near the comic books,
200
00:09:29,063 --> 00:09:31,597
which means that the
tutees will be distracted,
201
00:09:31,599 --> 00:09:33,098
which means noise, which means...
202
00:09:33,100 --> 00:09:35,368
I wasn't thinking.
I'm sick to my stomach.
203
00:09:35,370 --> 00:09:37,336
Uh, next time, I'll make
sure to run this by you.
204
00:09:37,338 --> 00:09:38,904
Yeah. Great.
205
00:09:38,906 --> 00:09:41,540
Excuse me. Hi.
206
00:09:41,542 --> 00:09:43,509
- I'm looking for Wendy.
- You must be here
207
00:09:43,511 --> 00:09:45,278
for the Peoplioth�que. Come with me.
208
00:09:45,280 --> 00:09:47,747
All right.
209
00:09:47,749 --> 00:09:49,749
I am so excited to get this started.
210
00:09:49,751 --> 00:09:52,317
Oh, me, too. I, uh, I
heard you're looking to find
211
00:09:52,319 --> 00:09:54,019
that, uh...
212
00:09:54,021 --> 00:09:55,954
- ... special someone.
- So, tell me about yourself.
213
00:09:55,956 --> 00:09:57,489
Why should I take you out?
214
00:09:57,491 --> 00:09:58,957
Oh, wow. Right to it. Okay.
215
00:09:58,959 --> 00:10:02,460
Well, I run my dad's grocery store.
216
00:10:02,462 --> 00:10:05,497
I drive a second-hand Lexus,
217
00:10:05,499 --> 00:10:07,299
and I own not one
218
00:10:07,301 --> 00:10:10,468
- but two parakeets.
- Uh...
219
00:10:10,470 --> 00:10:13,939
My friends suggested that
I put myself out there more,
220
00:10:13,941 --> 00:10:16,508
so here I am.
221
00:10:16,510 --> 00:10:19,444
Otherwise, I'd just be at
home alone, eating soup.
222
00:10:19,446 --> 00:10:20,879
Soup?
223
00:10:20,881 --> 00:10:22,380
I'm the Fantastic Kevin.
224
00:10:22,382 --> 00:10:24,216
Nice to meet you, Kevin.
225
00:10:24,218 --> 00:10:25,483
The Fantastic Kevin.
226
00:10:25,485 --> 00:10:27,652
Oh, sorry. Fantastic Kevin.
227
00:10:27,654 --> 00:10:29,654
The Fantastic Kevin.
228
00:10:30,924 --> 00:10:34,592
Tomato, beef and barley,
Italian wedding...
229
00:10:34,594 --> 00:10:37,462
One time, I met Lionel Ritchie...
230
00:10:38,565 --> 00:10:40,532
... 's Quebecois impersonator.
231
00:10:40,534 --> 00:10:42,701
Instead of singing "Hello",
232
00:10:42,703 --> 00:10:45,069
he sang "All�".
233
00:10:45,071 --> 00:10:46,671
Egg drop. Oh.
234
00:10:46,673 --> 00:10:48,172
Chicken.
235
00:10:48,174 --> 00:10:52,276
Chicken noodle if I'm
feeling adventurous.
236
00:10:52,278 --> 00:10:54,979
I'm telling you, Gatineau is a scene.
237
00:10:54,981 --> 00:10:57,549
I got sick the first day
238
00:10:57,551 --> 00:11:00,918
and spent the entire time on fluids.
239
00:11:02,888 --> 00:11:05,756
It was... Ugh.
240
00:11:11,263 --> 00:11:12,295
Mmm.
241
00:11:13,399 --> 00:11:16,433
The best trip of my life.
242
00:11:20,105 --> 00:11:22,138
Printer's jammed.
243
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
Again?
244
00:11:23,141 --> 00:11:25,409
- Howard! Printer!
- Shh.
245
00:11:25,411 --> 00:11:28,412
You know, I know a guy
who could fix that, cheap.
246
00:11:28,414 --> 00:11:29,980
He'll even do it for Bitcoin.
247
00:11:29,982 --> 00:11:32,315
Oh, no. We've got it covered. Thanks.
248
00:11:32,317 --> 00:11:34,918
But come see me later
about this Bitcoin guy.
249
00:11:34,920 --> 00:11:36,318
Do you even know what Bitcoin is?
250
00:11:36,320 --> 00:11:39,021
- No.
- Guys, I found the jam.
251
00:11:39,023 --> 00:11:40,823
That is the third jam today.
252
00:11:40,825 --> 00:11:42,792
Why do so many people
have access to the printer?
253
00:11:42,794 --> 00:11:44,861
- Mm-hmm. - Oh. I
installed the plugin
254
00:11:44,863 --> 00:11:46,462
on all the computers yesterday.
255
00:11:46,464 --> 00:11:48,163
You can only print from
one terminal, Howard.
256
00:11:48,165 --> 00:11:50,366
Otherwise, the printer gets overwhelmed.
257
00:11:50,368 --> 00:11:52,234
Now, we are at the mercy of our patrons.
258
00:11:52,236 --> 00:11:54,336
Yeah. Speaking of, does
anyone get a weird vibe
259
00:11:54,338 --> 00:11:55,538
from them today?
260
00:11:55,540 --> 00:11:58,574
They look like a barbecue of dads.
261
00:11:59,577 --> 00:12:02,211
- They're Patt-ree-ots.
- Oh.
262
00:12:02,213 --> 00:12:03,746
I'm sorry. Pat-tree-ots? What, have you
263
00:12:03,748 --> 00:12:05,314
only ever read that word before?
264
00:12:05,316 --> 00:12:09,350
Pattriots is what we followers of
Patton Jefferson call ourselves.
265
00:12:09,351 --> 00:12:11,185
Ooh, and there's the merch. They
got the hats and the t-shirts,
266
00:12:11,187 --> 00:12:12,687
and, oh, they got bottle openers now!
267
00:12:12,689 --> 00:12:14,856
What are they doing at our branch?
268
00:12:14,858 --> 00:12:17,559
Oh! Oh.
269
00:12:17,561 --> 00:12:19,327
Yesterday, I may have inadvertently,
270
00:12:19,329 --> 00:12:20,729
accidentally invited him...
271
00:12:20,731 --> 00:12:21,830
What's up, Pattriots?
272
00:12:25,502 --> 00:12:27,702
Wow. So glad to see so many of you here
273
00:12:27,704 --> 00:12:29,771
for my visit to the Jameson Library.
274
00:12:29,773 --> 00:12:33,308
Today, we find out whether it
really is "better than ever"
275
00:12:33,310 --> 00:12:36,545
or a complete waste of taxpayers' money!
276
00:12:36,547 --> 00:12:38,112
Ask the tough questions, Patton!
277
00:12:38,114 --> 00:12:39,748
Go back to your own country, Patton!
278
00:12:39,750 --> 00:12:42,917
Right! So, smile for the livestream.
279
00:12:47,122 --> 00:12:50,624
- Oh, my God.
- Oh, what have I done?
280
00:12:50,626 --> 00:12:51,926
I was born in Parkdale.
281
00:12:51,928 --> 00:12:53,427
Raised right around the corner.
282
00:12:53,429 --> 00:12:57,431
And, um, you started working
at a bank or something?
283
00:12:57,433 --> 00:13:00,167
Actually, I moved to
Denmark in my early 20s.
284
00:13:00,169 --> 00:13:03,270
- Oh, you did?
- Yeah. I just wanted adventure,
285
00:13:03,272 --> 00:13:06,239
which explains how I
ended up in Antarctica.
286
00:13:06,241 --> 00:13:08,375
Oh, it's always been
my dream to go there.
287
00:13:08,377 --> 00:13:11,144
Yeah, but by then, I was
just checking off continents.
288
00:13:11,146 --> 00:13:13,280
The first six were easy,
because I was on tour.
289
00:13:13,282 --> 00:13:14,682
Oh. What band did you tour with?
290
00:13:14,684 --> 00:13:16,984
I wish.
291
00:13:16,986 --> 00:13:18,352
I was in Cirque Bicyclette.
292
00:13:18,354 --> 00:13:20,387
The French-Canadian
circus extravaganza?
293
00:13:20,389 --> 00:13:23,323
But... but now, I
just run a small bakery
294
00:13:23,325 --> 00:13:25,892
that Guillermo Del Toro
visits whenever he's in town.
295
00:13:25,894 --> 00:13:29,429
Oh, my... Brian, you're
practically perfect!
296
00:13:29,431 --> 00:13:32,565
You're the exact person I've
been looking for all along.
297
00:13:32,567 --> 00:13:36,503
- Now... let me ask you a question.
- Mm.
298
00:13:37,973 --> 00:13:40,207
How much do you know about BDSM?
299
00:13:43,678 --> 00:13:45,145
- Excuse me.
- Mm.
300
00:13:45,147 --> 00:13:47,047
I left some books on the
front shelf a couple days ago,
301
00:13:47,049 --> 00:13:48,915
- and now, I can't find them.
- Oh. I'm sorry.
302
00:13:48,917 --> 00:13:51,717
I must have put them away.
I thought they were misfiled.
303
00:13:51,719 --> 00:13:54,086
Howard! Printer's jammed again!
304
00:13:54,088 --> 00:13:55,454
Um... Oh!
305
00:13:56,624 --> 00:13:59,158
Why don't you take "Michel and Angelo"?
306
00:13:59,160 --> 00:14:01,227
It's a Belgian comic
about twin boy detectives
307
00:14:01,229 --> 00:14:02,828
who have adventures all over
the world. You'll love it.
308
00:14:02,830 --> 00:14:04,196
Is that by the artist who draws
309
00:14:04,198 --> 00:14:06,098
people of different cultures racist-ly?
310
00:14:06,100 --> 00:14:08,334
What?
311
00:14:08,336 --> 00:14:09,535
Uh, excuse me.
312
00:14:11,839 --> 00:14:13,939
You know, that was really
just meant for the kids.
313
00:14:13,941 --> 00:14:16,409
That was really not meant for you.
314
00:14:16,411 --> 00:14:17,709
Um, okay. So...
315
00:14:19,747 --> 00:14:21,580
What fresh hell is this?
316
00:14:21,582 --> 00:14:23,381
I think those kids you
told to stop running around
317
00:14:23,383 --> 00:14:24,982
needed to run around,
and I think their mom
318
00:14:24,984 --> 00:14:26,518
would appreciate them
running around, too.
319
00:14:30,390 --> 00:14:31,656
My mom's getting impatient,
320
00:14:31,658 --> 00:14:33,391
and I still haven't found my book!
321
00:14:33,393 --> 00:14:35,693
Howard, there's this
rowdy stranger locking me
322
00:14:35,695 --> 00:14:37,362
out of my office. He's
huge and intimidating!
323
00:14:37,364 --> 00:14:38,796
So, can you get rid of him, please?
324
00:14:41,634 --> 00:14:42,767
Did you flatten out the carpet?
325
00:14:42,769 --> 00:14:45,360
- Yes, I did.
- Bob uses that to orient himself.
326
00:14:45,361 --> 00:14:47,161
- Well, of course.
- Ja-me-suck!
327
00:14:47,162 --> 00:14:48,920
- Hey, hey, are you okay?
- Ja-me-suck!
328
00:14:48,921 --> 00:14:50,175
- Ja-me-suck!
- Uh...
329
00:14:50,177 --> 00:14:53,478
Ja-me-suck! Ja-me-suck!
330
00:14:53,480 --> 00:14:56,947
What the labradoodle
is going on out here?
331
00:14:56,949 --> 00:15:00,016
I can't believe my eyes.
332
00:15:00,018 --> 00:15:02,219
I'm sorry. Who are you?
333
00:15:02,221 --> 00:15:05,589
I am someone who cares about this city.
334
00:15:05,591 --> 00:15:07,091
- Yeah!
- You know, I came
335
00:15:07,093 --> 00:15:11,761
to this lib-rary...
336
00:15:11,763 --> 00:15:13,797
... willing to give it
the benefit of the doubt,
337
00:15:13,799 --> 00:15:15,499
but it's not only poorly-run.
338
00:15:15,501 --> 00:15:18,969
It is a den of subversive
leftist activity
339
00:15:18,971 --> 00:15:21,271
and sexual depravity!
340
00:15:21,273 --> 00:15:25,942
Patton! Patton! Patton! Patton!
341
00:15:25,944 --> 00:15:28,845
If you need the library to
read, to print off r�sum�s,
342
00:15:28,847 --> 00:15:31,380
or to use the washroom, you can stay.
343
00:15:31,382 --> 00:15:35,752
But if you are here to vent
your misplaced frustrations,
344
00:15:35,754 --> 00:15:37,087
you can get the heck out!
345
00:15:37,089 --> 00:15:39,022
Language.
346
00:15:39,024 --> 00:15:41,825
All right, Pattriots. Let's
take it to the streets.
347
00:15:45,530 --> 00:15:46,863
Where can I get one of these?
348
00:15:50,469 --> 00:15:52,034
I thought I could help
that place succeed,
349
00:15:52,036 --> 00:15:54,170
but I don't know. Maybe
Jameson is beyond saving.
350
00:15:54,172 --> 00:15:55,320
Yeah. I'm telling you, dude.
351
00:15:55,321 --> 00:15:58,408
That place is one stabbing
away from being Winnipeg.
352
00:15:58,410 --> 00:16:01,378
Come work with me at the
museum, where it's safer.
353
00:16:01,380 --> 00:16:03,079
Yeah. Actually, are you running
354
00:16:03,081 --> 00:16:05,180
that exhibit on the Punic Wars still?
355
00:16:05,182 --> 00:16:07,082
Carthago stupenda est?
356
00:16:07,084 --> 00:16:10,519
You're a riot.
357
00:16:10,521 --> 00:16:12,988
Um, you know what? Um,
I'll think about it,
358
00:16:12,990 --> 00:16:14,757
- and I'll get back to you.
- All right. See you.
359
00:16:14,759 --> 00:16:16,658
- Hi, Howard.
- Hello.
360
00:16:18,228 --> 00:16:20,429
Did you ever watch The Muppet Show?
361
00:16:20,431 --> 00:16:22,398
- Yes?
- Every episode,
362
00:16:22,400 --> 00:16:24,132
they line up a bunch of acts,
363
00:16:24,134 --> 00:16:26,067
all of which go horribly wrong.
364
00:16:26,069 --> 00:16:28,504
Fozzie tells terrible jokes.
365
00:16:28,506 --> 00:16:29,971
Gonzo fails at a stunt,
366
00:16:29,973 --> 00:16:32,741
and Kermit runs around
like his head is cut off.
367
00:16:32,743 --> 00:16:35,977
But at the end of the day,
that's just what the show is.
368
00:16:35,979 --> 00:16:38,246
But it'd be so much
better if they rehearsed.
369
00:16:38,248 --> 00:16:42,116
The Muppet Show succeeds
because it is a beautiful mess.
370
00:16:42,118 --> 00:16:45,286
Jameson is our Muppet Show.
371
00:16:45,288 --> 00:16:49,023
And I guess by changing things,
I've disrupted the ecosystem.
372
00:16:49,025 --> 00:16:52,693
We've had to turn our
lacks and our losses
373
00:16:52,695 --> 00:16:56,864
into wins, and it's created
a really special dynamic
374
00:16:56,866 --> 00:16:58,399
that is unique to this branch.
375
00:16:58,401 --> 00:17:02,202
I'm used to a certain...
standard of quality at Midtown.
376
00:17:02,204 --> 00:17:03,471
Well, that's the problem, Howard.
377
00:17:03,473 --> 00:17:05,673
You were thinking of Midtown.
378
00:17:05,675 --> 00:17:07,475
And you were thinking of Isla.
379
00:17:08,945 --> 00:17:10,277
Yeah, maybe a little.
380
00:17:10,279 --> 00:17:11,646
It's tough to be at a new place
381
00:17:11,648 --> 00:17:13,848
when you're still missing your old one.
382
00:17:13,850 --> 00:17:16,683
But you can't change
Jameson to serve you.
383
00:17:16,685 --> 00:17:19,453
You have to serve Jameson.
384
00:17:19,455 --> 00:17:22,055
So maybe next time, don't
try to fix 27 things.
385
00:17:22,057 --> 00:17:23,389
Uh, 28 things.
386
00:17:24,793 --> 00:17:26,927
Maybe curate a shelf
387
00:17:26,929 --> 00:17:30,697
or... or greet everyone
with a smile, you know?
388
00:17:30,699 --> 00:17:32,265
Help the show succeed.
389
00:17:32,267 --> 00:17:33,900
You know what? Yes. I'm going to try
390
00:17:33,902 --> 00:17:37,003
to embrace its idiosyncrasies.
391
00:17:37,005 --> 00:17:38,271
Like that Muppet that throws the fish.
392
00:17:39,708 --> 00:17:42,375
Sorry you had the wrong
idea about Peoplioth�que.
393
00:17:42,377 --> 00:17:45,111
You have to go. The chocolates can stay.
394
00:17:45,113 --> 00:17:49,415
Jaq, why are you denying
candidates access to my program?
395
00:17:49,417 --> 00:17:53,752
I think they're more interested
in having access to you.
396
00:17:53,754 --> 00:17:57,510
- What are you saying?
- Wendy, they're not here for the Peoplioth�que.
397
00:17:57,511 --> 00:17:59,692
They're here because they
think you're looking for a date.
398
00:17:59,694 --> 00:18:01,894
Why would they think that?
399
00:18:01,896 --> 00:18:03,396
Read the poster.
400
00:18:05,833 --> 00:18:08,034
"Come to Jameson for a good time."
401
00:18:08,036 --> 00:18:09,402
Sounds fine.
402
00:18:09,404 --> 00:18:12,271
"Wendy wants to check you out."
403
00:18:12,273 --> 00:18:13,406
Huh.
404
00:18:13,408 --> 00:18:15,841
"Let's stimulate each other."
405
00:18:17,312 --> 00:18:19,178
Oh, no.
406
00:18:19,180 --> 00:18:21,179
I wrote a horny personal ad.
407
00:18:21,181 --> 00:18:22,481
Yeah. I tried to tell you yesterday,
408
00:18:22,483 --> 00:18:25,417
but then it became funny.
409
00:18:25,419 --> 00:18:26,451
Ah.
410
00:18:27,787 --> 00:18:29,187
Hey.
411
00:18:29,189 --> 00:18:32,590
Are you here for a human library,
412
00:18:32,592 --> 00:18:34,759
or are you here to date me?
413
00:18:34,761 --> 00:18:36,428
To date you.
414
00:18:36,430 --> 00:18:39,564
Uh, Brian, I think you're great, but...
415
00:18:39,566 --> 00:18:40,932
Oh, oh, oh, no.
416
00:18:40,934 --> 00:18:42,834
I'm here for the Peoplioth�que.
417
00:18:42,836 --> 00:18:46,138
I was part of the original
Human Library back in Denmark.
418
00:18:46,140 --> 00:18:49,741
Oh. You're so cool.
419
00:18:49,743 --> 00:18:53,377
Well, um, I'm so sorry to
disappoint the rest of you,
420
00:18:53,379 --> 00:18:56,480
but, uh, I'm not looking for love.
421
00:18:56,482 --> 00:18:57,548
Oh.
422
00:18:58,651 --> 00:19:00,284
That's okay.
423
00:19:00,286 --> 00:19:01,785
Why don't we all go out for a drink
424
00:19:01,787 --> 00:19:04,288
and kind of see where this thing goes?
425
00:19:04,290 --> 00:19:06,857
I'll message you about the
details for the program.
426
00:19:06,859 --> 00:19:09,693
- Okay.
- Okay.
427
00:19:09,695 --> 00:19:12,629
All right. Terrific.
428
00:19:12,631 --> 00:19:15,199
Oh, well, sorry this backfired.
429
00:19:15,201 --> 00:19:16,467
I can help reword the poster.
430
00:19:16,469 --> 00:19:17,968
Maybe you get some actual volunteers.
431
00:19:17,970 --> 00:19:21,138
All I want is for people
to hook up with strangers.
432
00:19:21,140 --> 00:19:22,406
I'll write the poster.
433
00:19:23,641 --> 00:19:25,475
I hear it now. Ugh.
434
00:19:34,052 --> 00:19:37,987
Uh, sir, I'm going to have to
ask you to exit the library.
435
00:19:37,989 --> 00:19:39,689
Debate me.
436
00:19:39,691 --> 00:19:41,391
The library is closed.
437
00:19:41,393 --> 00:19:42,492
I think I win.
438
00:19:45,029 --> 00:19:46,296
I'm sorry. We're closed.
439
00:19:46,298 --> 00:19:47,930
Oh. Um, don't worry.
440
00:19:47,932 --> 00:19:50,266
I'm going to fix that.
441
00:19:50,268 --> 00:19:52,102
- You moved this here?
- Yes, but don't worry.
442
00:19:52,104 --> 00:19:53,669
I'm going to move it back.
443
00:19:53,671 --> 00:19:57,672
- No, no, don't. It's perfect.
- It is?
444
00:19:57,674 --> 00:20:00,476
It's visible from the lobby,
so people know to come here,
445
00:20:00,478 --> 00:20:04,079
and the signage is very clear,
if not a little ambitious.
446
00:20:04,081 --> 00:20:05,747
Jaq even said that there were new people
447
00:20:05,749 --> 00:20:07,382
looking for resources.
448
00:20:07,384 --> 00:20:09,751
Howard, this is so thoughtful.
449
00:20:09,753 --> 00:20:10,819
Thank you.
450
00:20:12,223 --> 00:20:13,589
I did good.
451
00:20:13,591 --> 00:20:15,390
You did good.
452
00:20:15,392 --> 00:20:18,026
Well, you know, it's a
pleasure to serve the library.
453
00:20:18,028 --> 00:20:19,861
Well, we're lucky to have you.
454
00:20:19,863 --> 00:20:21,763
I got to run, but I'll see you tomorrow.
455
00:20:21,765 --> 00:20:22,998
Yeah. See you.
456
00:20:28,405 --> 00:20:31,172
Ooh! Ah, yes.
457
00:20:32,142 --> 00:20:34,442
The beautiful mess.
458
00:20:34,444 --> 00:20:35,510
Whew!
459
00:20:37,538 --> 00:20:38,804
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
460
00:20:38,806 --> 00:20:40,739
Oh, someone's in a good mood.
461
00:20:40,741 --> 00:20:43,776
What, did they post a new
episode of that Lamestream Bias?
462
00:20:43,778 --> 00:20:48,213
Yup, and Patton Jefferson's
thinking of running for mayor.
463
00:20:48,215 --> 00:20:50,449
Oh. You know, that
checks out for society.
464
00:20:50,451 --> 00:20:55,387
On a positive note, you know,
I think I found my thing.
465
00:20:55,389 --> 00:20:57,822
Yeah? Is it a thing for Sheila?
466
00:20:59,025 --> 00:21:00,492
No. Absolutely not. No.
467
00:21:00,494 --> 00:21:01,960
Well, maybe.
468
00:21:01,962 --> 00:21:04,161
You know, as a friend,
if that's what you meant.
469
00:21:04,163 --> 00:21:05,497
That is what you meant, right?
470
00:21:05,499 --> 00:21:06,600
'Cause that's how I took it
that you meant it. Is that...
471
00:21:06,601 --> 00:21:08,900
I think you'd make a nice couple.
472
00:21:08,902 --> 00:21:10,267
Hmm.
473
00:21:10,269 --> 00:21:11,936
It's too bad she's married.
474
00:21:12,873 --> 00:21:13,938
She is?
475
00:21:18,244 --> 00:21:19,443
You happy now?
476
00:21:19,444 --> 00:21:24,444
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
35484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.