Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,330 --> 00:01:34,950
[Road Home]
3
00:01:35,250 --> 00:01:37,670
[Episode 13]
4
00:01:39,420 --> 00:01:39,780
Tunggu.
5
00:01:40,940 --> 00:01:42,039
Kusuruh orang antar tangga untukmu dulu.
6
00:01:42,430 --> 00:01:43,320
Jangan lepaskan baju antipeledak dulu.
7
00:01:43,530 --> 00:01:44,289
Kalau jumlah ini
8
00:01:44,320 --> 00:01:45,600
memang seperti yang dikatakan pelaku,
9
00:01:46,500 --> 00:01:47,450
bisa menghancurkan sebuah gedung,
10
00:01:48,930 --> 00:01:50,150
Tidak ada gunanya memakai baju antipeledak.
11
00:01:51,300 --> 00:01:52,060
Waktu tidak menunggu orang.
12
00:01:52,660 --> 00:01:53,539
Selain itu, kalau memakai baju antipeledak
13
00:01:53,539 --> 00:01:54,170
juga tidak bisa masuk.
14
00:01:54,920 --> 00:01:56,289
Setidaknya biarkan robot mencobanya.
15
00:01:56,900 --> 00:01:57,550
Kelebaran ini,
16
00:01:58,110 --> 00:01:59,630
robot pengintai mungkin berguna.
17
00:02:00,510 --> 00:02:01,690
Robot penjinak bom benar-benar tidak berguna.
18
00:02:02,290 --> 00:02:03,070
Jangan cerewet lagi.
19
00:02:03,600 --> 00:02:04,280
Tunggu kabar dariku.
20
00:02:35,050 --> 00:02:35,780
Masih belum dijelaskan?
21
00:02:36,620 --> 00:02:36,930
Benar.
22
00:02:37,230 --> 00:02:38,070
Mati pun tidak mau mengatakan
23
00:02:38,090 --> 00:02:39,180
pengaturan waktu ledakan.
24
00:02:40,579 --> 00:02:41,700
Lu Yanchen sedang membongkar bom.
25
00:02:42,130 --> 00:02:43,110
Bom ada di pusat kota.
26
00:02:43,510 --> 00:02:44,550
Meskipun semua orang di mall
27
00:02:44,579 --> 00:02:45,260
sudah dievakuasi,
28
00:02:45,260 --> 00:02:46,660
di sebelah ada sebuah rumah sakit,
29
00:02:46,760 --> 00:02:47,620
pasien tidak bisa dievakuasi.
30
00:02:48,290 --> 00:02:49,930
Kapten Lu tidak akan membiarkan bom meledak,
31
00:02:50,040 --> 00:02:50,980
dia sendiri yang membongkar bom.
32
00:02:53,380 --> 00:02:54,220
Harus tanyakan
33
00:02:54,900 --> 00:02:55,860
waktu ledakan yang sudah ditetapkan
34
00:02:55,860 --> 00:02:56,710
dan cara ledakan.
35
00:02:57,640 --> 00:02:58,800
Interogasi beberapa rekannya.
36
00:02:59,579 --> 00:03:00,300
Cari solusinya.
37
00:03:00,940 --> 00:03:02,590
Hanya aku yang tahu waktu ledakannya.
38
00:03:03,120 --> 00:03:04,090
Tidak ada gunanya kalian bertanya.
39
00:03:04,630 --> 00:03:05,310
Tunggu meledak saja.
40
00:03:27,170 --> 00:03:28,000
Pergi menjalankan misi?
41
00:03:31,520 --> 00:03:33,060
Mencari pacar yang punya pekerjaan ini
42
00:03:33,060 --> 00:03:34,079
harus berhati besar.
43
00:03:34,740 --> 00:03:35,800
Priamu itu,
44
00:03:35,930 --> 00:03:37,400
setengahnya adalah milik negara,
45
00:03:38,010 --> 00:03:38,829
setengahnya
46
00:03:39,370 --> 00:03:40,329
adalah milik keluarga.
47
00:03:42,840 --> 00:03:44,460
Sudah dulu, ya. Perutku sedikit sakit.
48
00:03:46,380 --> 00:03:47,890
Jangan khawatir, istirahatlah dengan baik.
49
00:03:51,400 --> 00:03:51,890
Kututup dulu.
50
00:04:28,720 --> 00:04:29,590
Perangkat antigerak.
51
00:04:51,900 --> 00:04:52,580
Tidak bisa bergerak.
52
00:04:53,860 --> 00:04:54,560
Tidak boleh goyang.
53
00:04:55,970 --> 00:04:56,870
Ada perangkat waktu.
54
00:05:00,210 --> 00:05:01,140
Jumlah peledak sangat besar.
55
00:05:36,500 --> 00:05:37,240
Bagaimana situasi TKP?
56
00:05:37,560 --> 00:05:38,140
Masih dibongkar.
57
00:05:52,659 --> 00:05:53,780
Kamu perhatikan gerakannya.
58
00:05:55,360 --> 00:05:56,080
Waktu ledakan yang ditentukan
59
00:05:56,100 --> 00:05:57,300
pasti sudah hampir tiba.
60
00:05:59,340 --> 00:06:00,140
Beri tahu Lu Yanchen,
61
00:06:00,790 --> 00:06:01,510
kita putuskan
62
00:06:01,530 --> 00:06:02,740
waktu ledakan akan segera tiba.
63
00:06:03,460 --> 00:06:04,300
Kalau dia masih tidak bisa
64
00:06:04,300 --> 00:06:05,420
membongkar alat peledak,
65
00:06:05,780 --> 00:06:06,580
pada saat terakhir,
66
00:06:07,340 --> 00:06:08,090
aku harap dia juga
67
00:06:08,090 --> 00:06:09,420
bertanggung jawab atas hidupnya sendiri.
68
00:06:10,260 --> 00:06:10,640
Baik.
69
00:06:15,710 --> 00:06:16,780
Perintah dari ketua tua.
70
00:06:16,890 --> 00:06:17,640
Lindungi dirimu baik-baik.
71
00:06:18,020 --> 00:06:18,500
Aku tahu.
72
00:06:21,100 --> 00:06:21,900
Aku tidak boleh mundur.
73
00:06:23,070 --> 00:06:23,540
Di rumah sakit sebelah,
74
00:06:23,540 --> 00:06:24,660
pasien di ICU
75
00:06:24,990 --> 00:06:26,180
butuh listrik untuk mempertahankan hidup.
76
00:06:27,020 --> 00:06:27,900
Apa mereka bisa dikeluarkan?
77
00:06:28,460 --> 00:06:29,630
Informasi dari ruang interogasi,
78
00:06:29,930 --> 00:06:30,860
kemungkinan besar akan meledak.
79
00:06:32,140 --> 00:06:33,460
Begitu banyak cara ledakan.
80
00:06:34,580 --> 00:06:35,900
Saat penjahat sedang mengaturnya,
81
00:06:36,220 --> 00:06:37,060
jika tidak hati-hati
82
00:06:37,060 --> 00:06:37,760
juga bisa mati.
83
00:06:39,780 --> 00:06:41,120
Pasti ada cara lain yang aman.
84
00:06:42,180 --> 00:06:42,760
Aku pasti bisa menemukannya.
85
00:08:39,580 --> 00:08:40,250
Tidak apa-apa.
86
00:08:41,159 --> 00:08:42,240
Akan membaik setelah minum obat.
87
00:08:57,380 --> 00:08:58,060
Kurasa sudah hampir tiba
88
00:08:58,060 --> 00:08:59,060
waktunya meledak.
89
00:09:00,570 --> 00:09:01,740
Lu Yanchen masih belum keluar?
90
00:09:02,400 --> 00:09:02,910
Masih belum.
91
00:09:06,380 --> 00:09:07,210
Lu Yanchen.
92
00:09:08,040 --> 00:09:08,570
Lu Yanchen.
93
00:09:08,820 --> 00:09:09,870
Waktu hampir habis, pergilah.
94
00:09:10,060 --> 00:09:10,740
Aku tidak boleh mundur.
95
00:09:11,870 --> 00:09:12,510
Ada aku,
96
00:09:13,260 --> 00:09:14,260
setidaknya masih ada harapan.
97
00:09:26,550 --> 00:09:27,150
Sudah ketemu.
98
00:09:31,960 --> 00:09:32,880
Bersiap untuk membongkar kabelnya.
99
00:09:55,640 --> 00:09:56,600
Pembongkaran kabel berhasil.
100
00:09:58,700 --> 00:09:59,260
Qin Mingyu.
101
00:10:00,290 --> 00:10:01,020
Bawa mobil kemari.
102
00:10:01,860 --> 00:10:02,810
Aku akan membawa bom keluar.
103
00:10:03,500 --> 00:10:04,320
Segera atur orang.
104
00:10:04,420 --> 00:10:05,700
Tiga kilometer di luar kota, gali lubang dalam.
105
00:10:05,700 --> 00:10:06,340
Bersiap meledakkan bom.
106
00:10:06,820 --> 00:10:07,140
Baik.
107
00:10:24,980 --> 00:10:27,440
Aneh, kenapa tidak meledak?
108
00:10:28,900 --> 00:10:29,940
Apa yang terjadi?
109
00:10:40,930 --> 00:10:42,070
Kami punya banyak waktu
110
00:10:43,460 --> 00:10:44,620
untuk menunggu penjelasanmu.
111
00:11:36,980 --> 00:11:38,190
Daya ledak bom ini terlalu kuat.
112
00:11:38,700 --> 00:11:39,260
Penghancuran harus dilakukan
113
00:11:39,260 --> 00:11:40,430
dengan cara menggali lubang dan menguburnya.
114
00:11:41,740 --> 00:11:42,600
Sudah ada yang menggali lubang.
115
00:11:43,110 --> 00:11:43,710
Setelah ini akan segera ke sana.
116
00:11:47,100 --> 00:11:48,500
Kamu ini sedang merebut jasaku.
117
00:11:50,050 --> 00:11:50,690
Aku juga ketua tim.
118
00:11:50,930 --> 00:11:51,780
Tidak lebih rendah darimu.
119
00:11:52,250 --> 00:11:52,840
Benar.
120
00:11:53,780 --> 00:11:54,730
Kerangka yang dilepas
121
00:11:54,900 --> 00:11:55,780
mungkin meninggalkan beberapa
122
00:11:55,780 --> 00:11:56,600
sidik jari dan petunjuk.
123
00:11:57,120 --> 00:11:58,220
Serahkan pada rekan kepolisian.
124
00:11:59,220 --> 00:12:00,220
Bom yang begitu detail,
125
00:12:00,220 --> 00:12:01,220
apa dia membuatnya sendiri?
126
00:12:02,320 --> 00:12:03,050
Aku agak tidak percaya.
127
00:12:03,690 --> 00:12:04,330
Harus diselidiki sejelas mungkin.
128
00:12:23,460 --> 00:12:25,580
Awalnya aku ingin kamu jadi pengamat
129
00:12:26,100 --> 00:12:27,090
untuk melepaskan simpul di hatimu.
130
00:12:27,380 --> 00:12:28,190
Tapi tidak disangka,
131
00:12:28,800 --> 00:12:30,410
membiarkanmu berkeliling menuju gerbang kematian.
132
00:12:30,740 --> 00:12:31,240
Sudah ditakdirkan.
133
00:12:31,620 --> 00:12:32,580
Aku akan kembali untuk menulis laporan besok.
134
00:12:32,900 --> 00:12:33,380
Aku pergi dulu.
135
00:12:34,060 --> 00:12:34,430
Pergilah.
136
00:12:35,100 --> 00:12:35,570
Kapten Lu,
137
00:12:35,940 --> 00:12:36,680
cepatlah pulang.
138
00:12:36,940 --> 00:12:37,770
Raut wajah kakak ipar berubah.
139
00:12:38,380 --> 00:12:38,970
Apa yang telah kamu katakan?
140
00:12:39,780 --> 00:12:40,850
Aku tidak boleh banyak bicara.
141
00:12:41,070 --> 00:12:41,800
Semuanya rahasia.
142
00:12:42,000 --> 00:12:43,650
Aku hanya menyuruh kakak ipar menjaga diri.
143
00:12:44,370 --> 00:12:45,280
Tidak seharusnya aku menyuruhmu pergi.
144
00:12:49,370 --> 00:12:49,780
Halo.
145
00:15:15,280 --> 00:15:16,580
Permisi, di mana ada apotek?
146
00:15:16,850 --> 00:15:18,170
Bisa membeli obat flu, demam,
147
00:15:18,190 --> 00:15:18,900
dan termometer.
148
00:15:19,500 --> 00:15:20,220
Keluar nanti belok kanan.
149
00:15:20,270 --> 00:15:21,340
Jalan pertama ke arah utara,
150
00:15:21,390 --> 00:15:22,130
ada sebuah apotek.
151
00:15:22,480 --> 00:15:22,870
Terima kasih.
152
00:15:53,180 --> 00:15:56,180
♫Kamu pasti diam-diam menyimpan♫
153
00:15:56,200 --> 00:15:58,610
♫Banyak kesulitan♫
154
00:16:00,230 --> 00:16:03,480
♫Menunggu bertemu seseorang♫
155
00:16:03,570 --> 00:16:05,830
♫Yang bisa mengerti kesulitan itu♫
156
00:16:08,150 --> 00:16:12,890
♫Di malam yang ada arak dan angin♫
157
00:16:08,500 --> 00:16:08,920
Gui Xiao.
158
00:16:15,300 --> 00:16:17,710
♫Separuh bulan♫
159
00:16:15,970 --> 00:16:16,350
Ayo.
160
00:16:18,970 --> 00:16:20,760
♫Bulan♫
161
00:16:23,190 --> 00:16:26,060
♫Kamu pasti diam-diam menghapus♫
162
00:16:25,310 --> 00:16:25,740
Buka mulutmu.
163
00:16:26,090 --> 00:16:28,370
♫Kenangan yang lama♫
164
00:16:26,790 --> 00:16:27,450
Minum obatnya.
165
00:16:29,680 --> 00:16:30,080
Buka mulutmu.
166
00:16:30,120 --> 00:16:32,840
♫Mengetahui bahwa hidup dalam diam♫
167
00:16:32,870 --> 00:16:35,710
♫Baru ada cahaya saat tidak dimengerti♫
168
00:16:34,020 --> 00:16:34,320
Ayo.
169
00:16:35,670 --> 00:16:36,300
Minum air.
170
00:16:38,100 --> 00:16:43,040
♫Di malam yang tidak diketahui siapa pun♫
171
00:16:43,700 --> 00:16:44,710
Tidak perlu membuka mata.
172
00:16:44,940 --> 00:16:45,550
Minumlah sedikit lagi.
173
00:16:45,320 --> 00:16:47,680
♫Rasanya sejuk♫
174
00:16:48,780 --> 00:16:50,840
♫Sejuk♫
175
00:16:53,190 --> 00:16:56,440
♫Kamu pasti diam-diam pergi♫
176
00:16:56,440 --> 00:16:59,010
♫Ke tempat terjauh♫
177
00:17:00,180 --> 00:17:03,210
♫Membawa kembali oksigen hijau musim panas♫
178
00:17:03,540 --> 00:17:07,450
♫Dan juga daun kuning musim gugur♫
179
00:17:08,140 --> 00:17:13,530
♫Di malam yang bermimpi mengejutkan di taman♫
180
00:17:15,030 --> 00:17:20,790
♫Sebuah lagu sedih tentang masa muda yang indah♫
181
00:17:38,100 --> 00:17:41,000
♫Kamu pasti diam-diam menghapus♫
182
00:17:41,020 --> 00:17:43,610
♫Kenangan yang lama♫
183
00:17:45,010 --> 00:17:47,700
♫Mengetahui bahwa hidup dalam diam♫
184
00:17:47,720 --> 00:17:50,770
♫Baru ada cahaya saat tidak dimengerti♫
185
00:17:53,040 --> 00:17:58,190
♫Di malam yang tidak diketahui siapa pun♫
186
00:18:00,130 --> 00:18:02,940
♫Rasanya sejuk♫
187
00:18:03,820 --> 00:18:05,720
♫Sejuk♫
188
00:18:08,000 --> 00:18:10,710
♫Kamu pasti diam-diam memandang♫
189
00:18:10,730 --> 00:18:14,150
♫Ke tempat dimulainya mimpi♫
190
00:18:15,170 --> 00:18:18,160
♫Pemandangan musim semi yang manis♫
191
00:18:18,550 --> 00:18:22,360
♫Dan cerahnya salju pertama♫
192
00:18:23,070 --> 00:18:28,770
♫Di malam yang bertemu tanpa sengaja♫
193
00:18:30,170 --> 00:18:35,660
♫Cahaya yang redup menjadi terang benderang♫
194
00:18:38,050 --> 00:18:41,510
♫Kamu pasti diam-diam mengarungi♫
195
00:18:40,100 --> 00:18:40,990
Suhu tubuhnya 39 derajat.
196
00:18:41,530 --> 00:18:44,090
♫Lautan takdir♫
197
00:18:44,980 --> 00:18:48,300
♫Mencium gelombang panas yang angkuh♫
198
00:18:48,460 --> 00:18:52,730
♫Memeluk cahaya bintang yang menangis♫
199
00:18:52,880 --> 00:18:58,210
♫Di malam yang membosankan♫
200
00:18:59,970 --> 00:19:00,530
Maaf.
201
00:19:00,200 --> 00:19:05,810
♫Semangkuk kebiasaan penuh dengan keinginan♫
202
00:19:07,750 --> 00:19:16,670
♫Semangkuk kebiasaan penuh dengan keinginan♫
203
00:20:04,600 --> 00:20:05,250
Area kota.
204
00:20:07,190 --> 00:20:08,050
Bom itu sangat merepotkan.
205
00:20:09,190 --> 00:20:10,000
Aku harus pergi.
206
00:20:24,910 --> 00:20:26,430
Aku tidak menduga ini sebelum pergi.
207
00:20:27,540 --> 00:20:28,340
Aku tahu.
208
00:20:30,650 --> 00:20:32,860
Aku mengerti.
209
00:20:33,740 --> 00:20:35,900
Aku hanya khawatir semalaman.
210
00:20:42,210 --> 00:20:43,810
Aku tahu ini pekerjaanmu.
211
00:20:46,690 --> 00:20:48,160
Mungkin ini pengalaman pertamaku,
212
00:20:49,380 --> 00:20:50,420
masih belum berpengalaman.
213
00:20:51,650 --> 00:20:52,170
Kemarilah.
214
00:21:00,580 --> 00:21:03,460
Sebelum membongkar, mereka bertanya padaku untuk meninggalkan pesan wasiat.
215
00:21:05,220 --> 00:21:06,220
Aku tidak menyebutmu.
216
00:21:07,620 --> 00:21:08,630
Tahu kenapa?
217
00:21:13,700 --> 00:21:14,820
Takut jika aku meninggalkan satu kata lagi,
218
00:21:15,980 --> 00:21:17,180
kamu benar-benar tidak bisa melupakanku.
219
00:21:22,030 --> 00:21:24,390
Kelak kamu tidak hanya tidak bisa menikah,
220
00:21:25,250 --> 00:21:27,590
setiap tahun juga harus datang ke Qining.
221
00:21:27,620 --> 00:21:28,960
Datang jauh-jauh untuk berkunjung ke makamku.
222
00:21:31,080 --> 00:21:31,840
Kita belum menikah,
223
00:21:32,260 --> 00:21:33,770
tapi membuatnya terlihat seperti keluarga pahlawan yang gugur.
224
00:21:35,100 --> 00:21:36,460
Aku rasa kamu bisa melakukan hal ini.
225
00:21:54,780 --> 00:21:55,690
Aku hanya ada satu kalimat.
226
00:21:56,440 --> 00:21:57,550
Lu Chen, dengarkan baik-baik.
227
00:22:00,650 --> 00:22:01,770
Kita menikah begitu kamu pulang.
228
00:22:02,500 --> 00:22:03,330
Kita segera menikah.
229
00:22:10,540 --> 00:22:11,550
Semalaman aku
230
00:22:12,250 --> 00:22:12,740
memimpikan
231
00:22:12,740 --> 00:22:14,060
masa kecil kita.
232
00:22:16,060 --> 00:22:17,430
Aku terbangun beberapa kali,
233
00:22:18,860 --> 00:22:19,690
tapi aku tidak melihatmu.
234
00:22:20,940 --> 00:22:21,570
Aku berpikir,
235
00:22:22,880 --> 00:22:23,520
jika kamu
236
00:22:24,180 --> 00:22:25,960
berkorban dalam misi kali ini,
237
00:22:26,960 --> 00:22:28,240
aku pasti akan menyesal.
238
00:22:36,620 --> 00:22:37,340
Aku tahu.
239
00:22:38,140 --> 00:22:39,700
Ayahku telah mengatakan banyak hal buruk.
240
00:22:40,690 --> 00:22:41,300
Aku juga tahu,
241
00:22:41,300 --> 00:22:42,780
keluargamu tidak menyukaiku
242
00:22:42,800 --> 00:22:43,460
karena masalah pembatalan pernikahan.
243
00:22:44,400 --> 00:22:45,040
Tidak masalah.
244
00:22:45,830 --> 00:22:47,030
Aku tidak ingin mencemaskan hal-hal ini lagi.
245
00:22:48,320 --> 00:22:49,750
Tidak ada masalah yang tidak bisa diselesaikan.
246
00:22:50,720 --> 00:22:52,080
Kita sudah berpisah belasan tahun.
247
00:22:55,910 --> 00:22:57,200
Sebelum bertemu denganmu lagi,
248
00:22:58,800 --> 00:23:00,260
aku bahkan tidak berencana untuk menikah.
249
00:23:02,720 --> 00:23:04,420
Karena sekarang ada kesempatan untuk bersama,
250
00:23:07,060 --> 00:23:07,900
ayo kita menikah.
251
00:23:13,980 --> 00:23:15,660
Haruskah kamu berpikir begitu lama?
252
00:23:18,350 --> 00:23:18,980
Apa kamu
253
00:23:18,980 --> 00:23:20,620
masih mencemaskan sikap ayahku
254
00:23:20,760 --> 00:23:21,870
dan sikap keluargaku?
255
00:23:22,920 --> 00:23:24,460
Tidak apa-apa, itu tidak penting.
256
00:23:26,320 --> 00:23:26,800
Gui Xiao.
257
00:23:29,140 --> 00:23:30,020
Jika tadi
258
00:23:30,740 --> 00:23:32,100
aku tidak meninggalkan sepatah kata pun untukmu,
259
00:23:32,790 --> 00:23:33,430
mati begitu saja,
260
00:23:35,040 --> 00:23:35,710
apa kamu takut?
261
00:23:39,620 --> 00:23:40,070
Takut.
262
00:23:45,380 --> 00:23:46,820
Setidaknya kamu berikan aku status
263
00:23:46,820 --> 00:23:48,470
sebagai keluarga pahlawan yang gugur.
264
00:23:49,140 --> 00:23:50,790
Dengan begini, aku baru bisa membereskan dampaknya untukmu.
265
00:24:12,480 --> 00:24:14,600
[Kantor Polisi Detasemen SWAT Kota Qining]
266
00:24:12,480 --> 00:24:14,600
[Kantor Markas Pelatihan Polisi Kota Qining]
267
00:24:20,780 --> 00:24:22,120
Biasanya kamu pandai bicara.
268
00:24:22,510 --> 00:24:23,020
Di saat penting,
269
00:24:23,020 --> 00:24:23,880
kamu menyuruh Kapten Lu menjalankan misi berbahaya.
270
00:24:25,190 --> 00:24:26,160
Kalau membuat pacarnya mati terkejut,
271
00:24:26,190 --> 00:24:26,860
apa kamu sanggup ganti rugi?
272
00:24:28,410 --> 00:24:30,020
Aku tidak bisa mengatakan yang sebenarnya.
273
00:24:30,500 --> 00:24:31,420
Kalau itu kamu, apa yang akan kamu katakan?
274
00:24:33,910 --> 00:24:34,590
Kamu juga tidak ada cara lain.
275
00:24:35,090 --> 00:24:35,820
Biasanya aku
276
00:24:35,840 --> 00:24:37,160
tidak terlalu suka bergaul dengan wanita.
277
00:24:37,580 --> 00:24:38,860
Putramu bahkan sudah SD,
278
00:24:38,860 --> 00:24:39,740
masih saja begitu rendah hati.
279
00:24:44,360 --> 00:24:45,350
Aku tidak mengerti hati wanita.
280
00:24:52,300 --> 00:24:52,990
Nomor Beijing?
281
00:24:54,080 --> 00:24:55,000
Mungkin ini putraku.
282
00:24:55,300 --> 00:24:56,010
Aku angkat telepon dulu.
283
00:25:00,620 --> 00:25:01,940
Anggap saja kamu beruntung.
284
00:25:02,060 --> 00:25:02,980
Hari ini ayahmu istirahat.
285
00:25:04,420 --> 00:25:05,500
Ada apa? Katakan saja.
286
00:25:07,110 --> 00:25:08,550
Halo, Kapten Qin.
287
00:25:08,980 --> 00:25:09,720
Aku Duan Rou.
288
00:25:10,240 --> 00:25:10,960
Ada apa, Kapten Qin?
289
00:25:11,150 --> 00:25:11,730
Apa ada misi?
290
00:25:14,540 --> 00:25:15,080
Pergi sana.
291
00:25:15,210 --> 00:25:16,250
Cepat pergi makan.
292
00:25:17,130 --> 00:25:17,600
Cepat makan.
293
00:25:20,420 --> 00:25:22,700
Halo, aku Qin Mingyu.
294
00:25:23,490 --> 00:25:24,630
Aku tahu kamu adalah Qin Mingyu,
295
00:25:25,320 --> 00:25:26,890
kapten Tim SWAT Qining.
296
00:25:27,520 --> 00:25:27,930
Benar.
297
00:25:29,180 --> 00:25:30,220
Putramu sedang berobat.
298
00:25:30,220 --> 00:25:30,860
Dokter bertanya,
299
00:25:30,860 --> 00:25:31,780
apa ada riwayat alergi?
300
00:25:33,430 --> 00:25:34,530
Seharusnya tidak ada.
301
00:25:36,770 --> 00:25:37,890
Apa yang kamu maksud dengan seharusnya?
302
00:25:39,590 --> 00:25:40,480
Menurutku tidak.
303
00:25:41,260 --> 00:25:42,690
Apa yang kamu maksud dengan menurutmu?
304
00:25:44,260 --> 00:25:44,590
Bukan begitu,
305
00:25:44,620 --> 00:25:46,190
aku sungguh tidak yakin.
306
00:25:46,860 --> 00:25:47,380
Duan...
307
00:25:47,830 --> 00:25:48,280
Rou.
308
00:25:48,370 --> 00:25:48,790
Rou.
309
00:25:51,300 --> 00:25:52,360
Aku akan bicara dengan dokter.
310
00:25:52,780 --> 00:25:55,090
Kamu tidak yakin, jadi minta dokter memberikan saran.
311
00:25:55,390 --> 00:25:56,010
Apa kamu setuju?
312
00:25:56,170 --> 00:25:56,880
Aku setuju.
313
00:25:57,940 --> 00:25:58,470
Selain itu,
314
00:25:59,300 --> 00:26:01,140
Xiaonan sudah lama berada di sisimu.
315
00:26:01,810 --> 00:26:03,020
Makanannya terlalu monoton.
316
00:26:03,480 --> 00:26:04,920
Makanan yang dia sukai hanya beberapa saja.
317
00:26:06,180 --> 00:26:07,660
Tidak bisa dibilang pilih-pilih makanan,
318
00:26:07,990 --> 00:26:09,500
hanya terlalu pengertian dan tidak mau mengajukan permintaan.
319
00:26:11,350 --> 00:26:12,210
Anak laki-laki
320
00:26:12,490 --> 00:26:15,030
tidak perlu begitu banyak permintaan, 'kan?
321
00:26:15,230 --> 00:26:16,460
Serius sedikit, Kapten Qin.
322
00:26:17,220 --> 00:26:18,500
Masalah nutrisi anak
323
00:26:18,500 --> 00:26:19,500
bisa memengaruhi kebugaran fisik
324
00:26:19,500 --> 00:26:20,500
dan efisiensi belajar.
325
00:26:22,180 --> 00:26:23,380
Kamu benar, Nona Duan Rou.
326
00:26:24,630 --> 00:26:25,640
Langsung panggil Duan Rou saja.
327
00:26:25,670 --> 00:26:26,580
Tidak perlu sesungkan itu.
328
00:26:27,740 --> 00:26:28,090
Duan...
329
00:26:30,760 --> 00:26:31,380
Tunggu sebentar.
330
00:26:32,720 --> 00:26:33,380
Ada apa?
331
00:26:33,910 --> 00:26:35,000
Tahu privasi, tidak? Pergi!
332
00:26:40,540 --> 00:26:40,970
Duan Rou.
333
00:26:41,340 --> 00:26:41,840
Begini,
334
00:26:41,940 --> 00:26:43,180
aku memang tidak berpengalaman
335
00:26:43,180 --> 00:26:44,000
merawat anak.
336
00:26:45,860 --> 00:26:47,150
Aku bukan bermaksud membantah maksudmu.
337
00:26:48,250 --> 00:26:48,720
Begini saja.
338
00:26:49,240 --> 00:26:49,870
Sesuai ucapanmu.
339
00:26:50,490 --> 00:26:51,480
Kamu berikan ide, aku yang bayar.
340
00:26:53,420 --> 00:26:54,480
Aku menyuruhmu jangan sungkan,
341
00:26:54,730 --> 00:26:55,910
kamu malah benar-benar menganggapku sebagai orang sendiri.
342
00:26:56,600 --> 00:26:57,910
Aku tidak terlalu pandai bicara.
343
00:26:58,950 --> 00:27:00,260
Namun, gaji dan tunjanganku
344
00:27:00,300 --> 00:27:01,010
cukup bagus.
345
00:27:01,980 --> 00:27:03,040
Beli saja apa pun yang kamu inginkan.
346
00:27:03,870 --> 00:27:04,860
Bukan, maksudku,
347
00:27:05,050 --> 00:27:07,090
belikan saja apa pun yang diinginkan anakku,
348
00:27:07,200 --> 00:27:07,890
katakan saja padaku.
349
00:27:09,150 --> 00:27:10,030
Aku mengerti, Kapten Qin.
350
00:27:12,130 --> 00:27:13,260
Kalau begitu, aku pergi menemui dokter dulu.
351
00:27:13,680 --> 00:27:14,360
Kamu tenang saja.
352
00:27:14,420 --> 00:27:15,580
Putramu akan dirawat dengan sangat baik
353
00:27:15,610 --> 00:27:16,350
di tanganku.
354
00:27:16,730 --> 00:27:17,530
Terima kasih.
355
00:27:18,550 --> 00:27:19,010
Sampai jumpa.
356
00:27:25,750 --> 00:27:26,920
Duan Rou.
357
00:27:37,850 --> 00:27:38,220
Ayah.
358
00:27:39,080 --> 00:27:40,650
Bibi Duan Rou sangat baik.
359
00:27:50,790 --> 00:27:51,160
Kapten Qin.
360
00:27:54,890 --> 00:27:55,270
Kapten Qin.
361
00:27:57,310 --> 00:27:59,140
Tadi mereka bertanya siapa yang akan menulis laporan kemarin.
362
00:27:59,780 --> 00:28:01,160
Aku telepon dan panggil Kapten Lu kemari?
363
00:28:02,010 --> 00:28:03,650
Semalam kamu belum jera?
364
00:28:04,720 --> 00:28:06,080
Dia baru kembali dari garis hidup dan mati
365
00:28:06,110 --> 00:28:06,910
dan sedang menemani pacarnya.
366
00:28:06,930 --> 00:28:07,540
Sekarang kamu memanggilnya,
367
00:28:07,920 --> 00:28:08,870
apa yang kamu pikirkan?
368
00:28:09,660 --> 00:28:11,340
Kalau begitu, siapa yang akan menulisnya?
369
00:28:11,430 --> 00:28:12,390
Siapa lagi?
370
00:28:12,810 --> 00:28:13,450
Aku saja.
371
00:28:15,640 --> 00:28:16,060
Kapten Qin.
372
00:28:34,340 --> 00:28:35,170
Tidak bisa menulisnya?
373
00:28:37,340 --> 00:28:38,580
Bagaimanapun juga, bukan kamu yang membongkarnya.
374
00:28:39,290 --> 00:28:40,000
Kali ini,
375
00:28:40,460 --> 00:28:41,620
sudah saatnya tragedi Kapten Lu berlalu.
376
00:28:44,270 --> 00:28:45,570
Masalah pengorbanan kapten lama
377
00:28:46,240 --> 00:28:47,440
memang bukan tanggung jawabnya.
378
00:28:50,160 --> 00:28:51,440
Setiap kali memikirkan ini,
379
00:28:52,780 --> 00:28:53,640
aku merasa sedih untuknya.
380
00:28:54,530 --> 00:28:56,050
Bukankah waktu itu ketua sudah menghentikannya?
381
00:28:56,410 --> 00:28:57,600
Dia sendiri yang bersikeras menariknya.
382
00:29:00,610 --> 00:29:01,200
Kamu tidak mengerti.
383
00:29:04,380 --> 00:29:05,330
Inilah Lu Yanchen.
384
00:29:11,380 --> 00:29:12,010
Kamu benar-benar menangis?
385
00:29:23,420 --> 00:29:24,000
Kamu tidak senang?
386
00:29:25,620 --> 00:29:27,880
Aku baru sembuh, mengerti?
387
00:29:29,700 --> 00:29:30,060
Tidak mengerti.
388
00:29:31,740 --> 00:29:32,950
Siapa yang melayanimu seharian?
389
00:29:33,820 --> 00:29:35,060
Aku belum menutup mata sampai sekarang.
390
00:29:36,510 --> 00:29:38,910
Bukankah hanya menyuapiku obat?
391
00:29:40,650 --> 00:29:41,080
Tidak hanya itu.
392
00:29:42,700 --> 00:29:43,270
Apa lagi?
393
00:29:45,050 --> 00:29:45,540
Keringat
394
00:29:46,590 --> 00:29:47,090
dan menyeka badan.
395
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
Jadi sudah sepakat.
396
00:29:51,490 --> 00:29:52,840
Kita menikah, setuju atau tidak?
397
00:29:55,340 --> 00:29:55,780
Aku tidak peduli.
398
00:29:56,220 --> 00:29:57,210
Sekarang aku akan memberi tahu ibuku
399
00:29:57,240 --> 00:29:57,840
kalau aku mau menikah.
400
00:29:58,540 --> 00:29:59,420
Kamu juga beri tahu ibumu.
401
00:30:00,460 --> 00:30:01,190
Aku akan melihatmu mengirimnya.
402
00:30:02,940 --> 00:30:03,580
Apa kamu juga mau
403
00:30:03,580 --> 00:30:05,570
melihatku membuat laporan pernikahan?
404
00:30:10,430 --> 00:30:11,070
Ibuku sudah membalas.
405
00:30:11,100 --> 00:30:11,910
Dia bilang dia merestui kita.
406
00:30:14,130 --> 00:30:14,650
Cepatlah.
407
00:30:35,870 --> 00:30:37,510
Aku hangatkan handuk untuk mengelap wajahmu.
408
00:31:10,390 --> 00:31:11,180
Dasar.
409
00:31:12,230 --> 00:31:13,270
Sejak kecil sudah malas.
410
00:31:25,250 --> 00:31:25,790
Berbaringlah sebentar.
411
00:31:58,630 --> 00:31:59,460
Xu Yao?
412
00:32:01,860 --> 00:32:02,780
Apa terjadi sesuatu?
413
00:32:04,740 --> 00:32:06,920
Tidak, nanti kuhubungi lagi.
414
00:32:19,380 --> 00:32:19,980
Kamu cemburu?
415
00:32:21,690 --> 00:32:22,130
Apa tidak boleh?
416
00:32:27,820 --> 00:32:28,400
Apa yang kamu lakukan?
417
00:32:31,310 --> 00:32:31,740
Tenanglah.
418
00:32:32,130 --> 00:32:33,190
Sekarang siang bolong begini.
419
00:32:34,910 --> 00:32:35,890
Aku sudah menjagamu seharian
420
00:32:36,390 --> 00:32:37,100
dan belum mandi.
421
00:32:40,660 --> 00:32:41,450
Tunggu aku 20 menit.
422
00:32:41,940 --> 00:32:42,750
Nanti kita keluar.
423
00:32:58,420 --> 00:32:59,020
Lu Chen.
424
00:33:02,210 --> 00:33:02,810
Kenapa waktu itu
425
00:33:02,830 --> 00:33:04,350
kamu meninggalkan Qining?
426
00:33:06,420 --> 00:33:07,020
Maksudku,
427
00:33:07,020 --> 00:33:08,380
apa kamu menghadapi
428
00:33:08,380 --> 00:33:09,500
suatu masalah pekerjaan,
429
00:33:10,180 --> 00:33:11,200
jadi memutuskan untuk pergi?
430
00:33:14,860 --> 00:33:15,670
Tidak bisa kamu katakan?
431
00:33:19,680 --> 00:33:20,290
Biar kupikirkan.
432
00:33:21,400 --> 00:33:22,370
Kupikirkan bagaimana memberitahumu.
433
00:33:26,580 --> 00:33:28,200
Lupakan saja, aku tidak ingin tahu lagi.
434
00:33:38,980 --> 00:33:40,390
Dua tahun pertama sejak ke Qining,
435
00:33:42,260 --> 00:33:43,300
aku punya tiga pilihan.
436
00:33:44,200 --> 00:33:45,150
Saat itu ada dua ketua
437
00:33:45,180 --> 00:33:45,930
dari sini.
438
00:33:46,930 --> 00:33:47,810
Saat memilih orang,
439
00:33:48,980 --> 00:33:49,500
kapten lama
440
00:33:49,500 --> 00:33:50,730
mengobrol denganku selama beberapa jam.
441
00:33:52,660 --> 00:33:54,100
Dia tahu aku tinggal di Beijing,
442
00:33:55,250 --> 00:33:56,020
jauh dari Qining.
443
00:33:57,540 --> 00:33:58,250
Jadi, dia takut aku tidak datang.
444
00:34:02,690 --> 00:34:03,300
Dia bukan orang
445
00:34:03,300 --> 00:34:04,160
yang pandai berbicara.
446
00:34:05,930 --> 00:34:06,680
Dia menatapku.
447
00:34:08,900 --> 00:34:10,610
Tatapan mencari bantuan yang baik itu,
448
00:34:13,409 --> 00:34:14,469
membuatku memilih Qining.
449
00:34:26,580 --> 00:34:27,900
Satu di antara dua ketua yang datang hari itu
450
00:34:29,659 --> 00:34:31,150
berkorban untuk melindungi rekan kerja
451
00:34:32,639 --> 00:34:34,620
dalam pengejaran setelahnya.
452
00:34:37,340 --> 00:34:38,810
Satunya lagi adalah kapten lamaku.
453
00:34:42,080 --> 00:34:43,260
Hari itu saat mengunjungi makam,
454
00:34:44,530 --> 00:34:45,120
kamu pernah melihatnya.
455
00:34:46,020 --> 00:34:47,239
Terakhir kali kamu datang ke Qining,
456
00:34:47,830 --> 00:34:48,940
dia baru saja berkorban.
457
00:34:50,719 --> 00:34:52,110
Saat kamu meneleponku,
458
00:34:52,719 --> 00:34:53,739
aku sedang pergi ke rumah mereka
459
00:34:54,530 --> 00:34:55,770
untuk mengunjungi ayahnya.
460
00:34:59,160 --> 00:35:00,830
Seharusnya aku yang berkorban.
461
00:35:08,140 --> 00:35:09,530
Di geng berbahaya setempat,
462
00:35:10,800 --> 00:35:11,970
aku pernah beberapa kali menangkap penjahat kelas kakap.
463
00:35:14,400 --> 00:35:15,260
Kematian kapten lama
464
00:35:16,870 --> 00:35:18,000
disebabkan oleh beberapa orang ini.
465
00:35:21,590 --> 00:35:22,580
Jadi, aku selalu merasa
466
00:35:23,460 --> 00:35:24,440
aku yang membuatnya mendapat masalah.
467
00:35:28,260 --> 00:35:28,760
Kemudian,
468
00:35:30,650 --> 00:35:31,790
aku menyerahkan laporan pengunduran diri.
469
00:35:46,900 --> 00:35:47,850
Ada lagi yang ingin kamu tanyakan?
470
00:35:51,690 --> 00:35:52,150
Tidak ada lagi.
471
00:35:53,810 --> 00:35:55,060
Jarang-jarang kamu mau bicara sebanyak itu.
472
00:36:06,710 --> 00:36:08,420
Anggota tim ingin bertemu denganmu.
473
00:36:09,600 --> 00:36:10,310
Bertemu denganku?
474
00:36:10,860 --> 00:36:11,620
Bukannya mau menikah?
475
00:36:12,430 --> 00:36:13,470
Mereka ingin bertemu dengan kakak ipar.
476
00:36:15,140 --> 00:36:15,790
Setelah kepergian kali ini,
477
00:36:16,540 --> 00:36:17,660
mungkin tidak akan ada lagi kesempatan
478
00:36:17,660 --> 00:36:18,110
untuk bertemu.
479
00:36:19,070 --> 00:36:20,630
Namun, semua pernah bertemu.
480
00:36:20,830 --> 00:36:22,020
Terakhir kali di restoran kecil itu.
481
00:36:22,300 --> 00:36:23,860
Terakhir kali kamu sangat galak.
482
00:36:24,400 --> 00:36:25,500
Apa kamu tidak sadar mereka takut padamu
483
00:36:26,050 --> 00:36:27,170
dan tidak berani mengobrol denganmu,
484
00:36:27,610 --> 00:36:28,400
karena mereka ketakutan?
485
00:36:28,860 --> 00:36:30,470
Siapa yang sangat galak?
486
00:36:30,670 --> 00:36:31,740
Kamu yang galak padaku,
487
00:36:31,960 --> 00:36:32,780
makanya aku balas bersikap galak.
488
00:36:34,700 --> 00:36:36,620
Pergi atau tidak?
489
00:36:39,290 --> 00:36:40,370
Kalau begitu, aku mau pakai rok.
490
00:36:41,080 --> 00:36:41,450
Apa kamu tahu
491
00:36:41,480 --> 00:36:42,640
suhu Qining sekarang?
492
00:36:43,490 --> 00:36:44,890
Pakai rok terlihat bagus.
493
00:36:45,800 --> 00:36:46,690
Pakaiah kalau kamu tidak takut dingin.
494
00:37:02,550 --> 00:37:03,590
Mobilnya tidak boleh masuk?
495
00:37:05,270 --> 00:37:07,030
Makan sesuatu untuk mengisi perut.
496
00:37:07,650 --> 00:37:08,490
Aku rasa
497
00:37:09,040 --> 00:37:10,400
nanti mereka tidak akan melepaskanku.
498
00:37:14,350 --> 00:37:15,500
Apa aku harus makan?
499
00:37:16,130 --> 00:37:16,580
Makanlah sedikit.
500
00:37:31,180 --> 00:37:35,590
[Kantor Polisi Detasemen SWAT Kota Qining]
501
00:37:31,180 --> 00:37:35,590
[Kantor Markas Pelatihan Polisi Kota Qining]
502
00:37:52,440 --> 00:37:53,050
Lama tidak berjumpa.
503
00:37:53,970 --> 00:37:55,750
Tidak lama, hanya dua bulan.
504
00:37:56,420 --> 00:37:56,800
Benar.
505
00:37:56,850 --> 00:37:58,050
Sebelum Imlek sampai setelah Imlek.
506
00:37:58,860 --> 00:37:59,660
Kukatakan dengan serius.
507
00:38:00,160 --> 00:38:01,350
Terima kasih padamu dan rekan kerjamu
508
00:38:01,570 --> 00:38:02,450
karena sudah menjaga putraku.
509
00:38:05,080 --> 00:38:05,950
Katakan dengan serius.
510
00:38:07,110 --> 00:38:07,600
Bagaimana dengan yang lain?
511
00:38:09,620 --> 00:38:10,300
Di kantin.
512
00:38:13,970 --> 00:38:14,890
Kapten Lu kembali ke Qining dengan kemenangan.
513
00:38:15,170 --> 00:38:15,780
Selamat.
514
00:38:15,920 --> 00:38:17,200
Akhirnya Kapten Lu membawa pulang pasangan.
515
00:38:17,230 --> 00:38:18,280
Sungguh patut dirayakan.
516
00:38:18,460 --> 00:38:18,880
Nakal.
517
00:38:22,860 --> 00:38:23,280
Kapten Lu.
518
00:38:30,940 --> 00:38:31,320
Kapten Lu.
519
00:38:31,400 --> 00:38:33,280
Ini...
520
00:38:33,300 --> 00:38:34,190
Kakak Ipar?
521
00:38:35,180 --> 00:38:35,820
Aku kira mereka
522
00:38:35,820 --> 00:38:36,760
bercanda denganku.
523
00:38:37,070 --> 00:38:37,440
Itu...
524
00:38:37,850 --> 00:38:39,030
Tunggu aku kembali.
525
00:38:54,710 --> 00:38:58,720
[Kantin]
526
00:39:23,890 --> 00:39:24,740
Sudah cukup.
527
00:39:25,410 --> 00:39:25,860
Aku bersusah payah
528
00:39:25,860 --> 00:39:27,040
mencarikan kakak ipar untuk kalian.
529
00:39:27,340 --> 00:39:29,140
Kalau kabur karena dilihat, siapa yang akan bertanggung jawab?
530
00:39:29,970 --> 00:39:31,480
Halo, Kakak Ipar.
531
00:39:33,330 --> 00:39:34,410
Halo, semuanya.
532
00:39:35,000 --> 00:39:35,420
Ayo makan.
533
00:39:38,210 --> 00:39:38,860
Makan dulu.
534
00:39:42,770 --> 00:39:43,250
Qin Mingyu.
535
00:39:43,790 --> 00:39:44,390
Ambilkan minum.
536
00:39:44,660 --> 00:39:45,110
Ada.
537
00:39:52,890 --> 00:39:54,170
Aku menyiapkan sesuatu yang segar.
538
00:39:55,020 --> 00:39:55,530
Air soda.
539
00:39:56,270 --> 00:39:57,170
Rasanya juga lengkap.
540
00:39:58,260 --> 00:39:59,080
Kamu cukup cermat.
541
00:40:00,710 --> 00:40:01,390
Tentu saja.
542
00:40:01,890 --> 00:40:03,950
Tapi Kakak Ipar bisa minum atau tidak,
543
00:40:04,270 --> 00:40:05,340
itu tergantung padamu, Kapten Lu.
544
00:40:08,270 --> 00:40:09,250
Melihat sikap kalian,
545
00:40:10,030 --> 00:40:11,700
apa yang sudah kalian diskusikan? Katakan saja.
546
00:40:12,350 --> 00:40:13,720
Lima kilometer 20 menit.
547
00:40:14,110 --> 00:40:14,680
Tidak keterlaluan, 'kan?
548
00:40:16,520 --> 00:40:17,240
Syarat tambahan.
549
00:40:17,520 --> 00:40:17,880
Bawa beban.
550
00:40:18,660 --> 00:40:19,120
Berapa?
551
00:40:19,750 --> 00:40:20,210
Tidak banyak.
552
00:40:20,950 --> 00:40:21,730
Satu istrimu.
553
00:40:24,020 --> 00:40:25,110
Tidak takut pengaruhnya buruk?
554
00:40:25,660 --> 00:40:26,080
Tidak takut.
555
00:40:26,500 --> 00:40:27,330
Ketua sudah berkata,
556
00:40:27,470 --> 00:40:28,630
Kapten Lu sudah bukan anggota tim kami lagi.
557
00:40:29,020 --> 00:40:30,670
Kalau malu juga bukan kami.
558
00:40:31,820 --> 00:40:32,590
Dasar bocah kurang ajar.
559
00:40:33,250 --> 00:40:34,480
Hubungan kita sedangkal itu, ya?
560
00:40:48,700 --> 00:40:49,840
Kalian lihat, belajarlah.
561
00:40:49,920 --> 00:40:50,970
Kapten Lu memang berpengalaman.
562
00:40:51,470 --> 00:40:53,000
Melepas kancing yang bisa dilepas
563
00:40:53,180 --> 00:40:54,030
untuk mengurangi ikatan.
564
00:40:54,500 --> 00:40:56,050
Mencegah tidak bisa bernapas saat lari
565
00:40:56,110 --> 00:40:57,060
sambil menggendong istri nanti.
566
00:40:57,650 --> 00:40:58,590
Lima kilometer.
567
00:40:59,590 --> 00:41:00,740
Bagaimana caranya lari 5.000 meter?
568
00:41:01,980 --> 00:41:03,070
Angin di luar begitu kencang,
569
00:41:03,540 --> 00:41:04,830
sebentar lagi langit juga akan gelap.
570
00:41:05,620 --> 00:41:06,870
Selain itu, aku memakai rok,
571
00:41:06,900 --> 00:41:07,710
bagaimana bisa membawa beban?
572
00:41:08,460 --> 00:41:09,200
Harus digendong?
573
00:41:10,650 --> 00:41:11,200
Kerja sama.
574
00:41:18,980 --> 00:41:19,560
Luar biasa.
575
00:41:20,260 --> 00:41:21,350
Ini baru Kakak ipar.
576
00:41:21,570 --> 00:41:21,980
Ayo.
577
00:41:22,810 --> 00:41:23,350
Bawakan.
578
00:41:36,440 --> 00:41:37,470
Nanti cari posisi yang nyaman.
579
00:41:38,530 --> 00:41:40,320
Lima kilometer setidaknya butuh setengah jam.
580
00:41:41,460 --> 00:41:42,420
Kalau nanti kamu merasa tidak nyaman,
581
00:41:42,420 --> 00:41:43,050
katakan saja padaku.
582
00:41:43,050 --> 00:41:43,760
Aku akan ganti posisi.
583
00:41:44,790 --> 00:41:45,330
Bagaimana menggantinya?
584
00:41:46,780 --> 00:41:47,940
Ganti sesuai perkataanmu.
585
00:41:49,300 --> 00:41:49,810
Peluk aku erat-erat.
586
00:42:05,700 --> 00:42:06,060
Siapa itu?
587
00:42:06,490 --> 00:42:08,370
Kapten Lu, mantan kapten.
588
00:42:08,630 --> 00:42:10,150
Dia membawa pulang istri untuk menemui kawan-kawan
589
00:42:10,520 --> 00:42:11,630
dan malah dibalikkan.
590
00:42:12,140 --> 00:42:13,120
Kapten Lu berlari cukup cepat.
591
00:42:14,520 --> 00:42:15,360
Berapa beratmu sekarang?
592
00:42:15,690 --> 00:42:16,410
Tidak sampai 45 kilogram.
593
00:42:17,560 --> 00:42:18,900
Terlalu ringan, makanlah lebih banyak.
594
00:42:18,900 --> 00:42:19,460
Kapten Lu, semangat!
595
00:42:19,460 --> 00:42:20,100
Kalau masakanmu enak,
596
00:42:20,100 --> 00:42:20,940
aku akan makan lebih banyak.
597
00:42:23,820 --> 00:42:25,020
Kapten Lu hebat!
598
00:42:25,680 --> 00:42:26,630
Semangat, Kapten Lu!
599
00:42:26,820 --> 00:42:29,110
Semangat! Kapten Lu, semangat!
600
00:42:30,020 --> 00:42:31,160
Apa kamu tidak bisa mengurangi kecepatan?
601
00:42:31,610 --> 00:42:32,630
Mereka juga tidak membatasi kecepatan.
602
00:42:34,840 --> 00:42:35,550
Waktu 20 menit
603
00:42:35,700 --> 00:42:36,760
untuk menyelesaikan lima kilometer dengan membawa beban
604
00:42:37,500 --> 00:42:38,490
adalah syarat paling mendasar.
605
00:42:39,680 --> 00:42:40,680
Aku sebagai mantan kapten
606
00:42:41,110 --> 00:42:41,720
tidak boleh memalukan.
37128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.