Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,462
[Park Hyung Sik]
2
00:00:05,912 --> 00:00:08,210
[Jeon So Nee]
3
00:00:09,236 --> 00:00:12,022
[Pyo Ye Jin]
4
00:00:12,809 --> 00:00:14,484
[Yun Jong Seok]
5
00:00:17,897 --> 00:00:20,400
[Lee Tae Seon]
6
00:00:21,843 --> 00:00:24,985
[Our Blooming Youth]
7
00:00:26,172 --> 00:00:35,727
[This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.]
8
00:00:36,555 --> 00:00:41,285
Your Highness, he has the sword. Please excuse my rudeness.
9
00:00:53,955 --> 00:00:55,825
Permission to strike this man?
10
00:00:55,825 --> 00:00:57,805
Put away your sword.
11
00:00:59,705 --> 00:01:02,225
Did you not hear my order?
12
00:01:29,325 --> 00:01:32,715
I clearly saw your face at my house in Gaeseong.
13
00:01:32,715 --> 00:01:34,865
Seriously, this guy!
14
00:01:40,075 --> 00:01:41,565
Your Highness.
15
00:01:42,525 --> 00:01:44,505
What does he mean, Gaeseong?
16
00:01:45,775 --> 00:01:47,285
Then...
17
00:01:49,095 --> 00:01:50,785
this guy is...
18
00:01:59,595 --> 00:02:02,865
Until I call you again, go back and wait for me.
19
00:02:02,865 --> 00:02:05,485
But, Your Highness, how could you let such an evil girl-
20
00:02:05,485 --> 00:02:07,675
Did I not tell you to go and wait for me?
21
00:02:08,985 --> 00:02:11,105
Do as I have commanded you.
22
00:02:16,845 --> 00:02:19,315
Yes, Your Highness.
23
00:02:42,295 --> 00:02:45,515
[Episode 13]
How could you be so rash?
24
00:02:45,515 --> 00:02:48,605
Are you confusing your memories?
25
00:02:48,605 --> 00:02:52,755
I am not confused. My memories are clear.
26
00:02:55,745 --> 00:02:58,775
Your Highness, I have told you this before as well.
27
00:02:58,775 --> 00:03:02,625
It is clear that he killed the herald you sent on the way to my house.
28
00:03:02,625 --> 00:03:07,985
He was also among the ones who spread the Song Family Destroy Yi red papers on the streets.
29
00:03:07,985 --> 00:03:10,125
I definitely saw him,
30
00:03:10,125 --> 00:03:11,565
and I remember clearly.
31
00:03:11,565 --> 00:03:14,325
I know because we ended up fighting while I was chasing him.
32
00:03:14,325 --> 00:03:16,615
Even though he was wearing a mask, it was his face-
33
00:03:16,615 --> 00:03:19,415
It was definitely his eyes, Your Highness.
34
00:03:19,415 --> 00:03:21,205
Think about it.
35
00:03:21,205 --> 00:03:24,905
He is also the one who can move freely about the Eastern Palace.
36
00:03:24,905 --> 00:03:27,025
The one who shot the arrow at you a year ago
37
00:03:27,025 --> 00:03:30,495
would have been possible because it was him.
38
00:03:30,495 --> 00:03:32,105
Not only the Eastern Palace,
39
00:03:32,105 --> 00:03:35,245
but he can also freely enter the royal hunting grounds.
40
00:03:35,245 --> 00:03:36,545
Not only that,
41
00:03:36,545 --> 00:03:39,725
but the arrow that flew at you during the military training hunt must also be his.
42
00:03:39,725 --> 00:03:42,785
Nobody would have thought that he was suspicious,
43
00:03:42,785 --> 00:03:45,585
since he is someone who should be there.
44
00:03:45,585 --> 00:03:49,665
He probably shot an arrow at you and then ran off.
45
00:03:49,665 --> 00:03:51,255
Are not the arrows and quiver
46
00:03:51,255 --> 00:03:54,895
also, the same ones used by military officers at the military training hunt?
47
00:03:54,895 --> 00:03:59,375
Perhaps the one who delivered the amur viper and the dagger to the head shaman
48
00:03:59,375 --> 00:04:00,735
was also him.
49
00:04:00,735 --> 00:04:04,265
Soon, the door to the new world will open. Now, complete god's message.
50
00:04:04,265 --> 00:04:06,635
The one who set fire to the oyat tree was probably him, too.
51
00:04:06,635 --> 00:04:09,605
He would have entered the prison where the head shaman was held
52
00:04:09,605 --> 00:04:11,715
saying it was your orders, Your Highness.
53
00:04:11,715 --> 00:04:14,415
Tomorrow, you should go to the the prison of the Royal Investigation Bureau-
54
00:04:14,415 --> 00:04:19,065
Did not the officers guarding the prison of the Royal Investigation Bureau already die?
55
00:04:19,065 --> 00:04:23,445
Even if my memories may be in a bad state because of the shock of losing my family,
56
00:04:23,445 --> 00:04:25,955
I remember his face clearly.
57
00:04:25,955 --> 00:04:27,415
It is impossible.
58
00:04:27,415 --> 00:04:29,555
Please...
59
00:04:29,555 --> 00:04:31,785
Please believe what I say, Your Highness.
60
00:04:31,785 --> 00:04:33,965
On the day that your family was murdered,
61
00:04:33,965 --> 00:04:36,995
Tae Kang was at the Eastern Palace all day.
62
00:04:36,995 --> 00:04:38,675
Tae Kang is innocent.
63
00:04:38,675 --> 00:04:41,285
I am proof of Tae Kang's innocence.
64
00:04:42,695 --> 00:04:45,335
Gaeseong is more than a day's travel from here.
65
00:04:53,345 --> 00:04:57,775
To think that bastard was the murderer from Gaeseong, Min Jae Yi...
66
00:04:57,775 --> 00:05:01,555
Since when did His Highness know about this?
67
00:05:01,555 --> 00:05:07,865
His Highness knew ever since he first saw him at the military training hunt.
68
00:05:07,865 --> 00:05:12,475
That his identity was not Jang Chi Soo, but he was Min Jae Yi.
69
00:05:12,475 --> 00:05:15,035
The fact that he gave him the private room
70
00:05:15,035 --> 00:05:18,085
was because he was a woman.
71
00:05:18,115 --> 00:05:22,915
How could one person be in both Hanyang and Gaesong simultaneously?
72
00:05:23,875 --> 00:05:25,445
There is no way...
73
00:05:25,445 --> 00:05:27,505
Are you sure you are not mistaken?
74
00:05:27,505 --> 00:05:30,985
Also, you may think that Tae Kang was among the ones
75
00:05:30,985 --> 00:05:33,415
who spread the red papers on the streets,
76
00:05:33,415 --> 00:05:36,685
but he was with me at that moment.
77
00:05:36,685 --> 00:05:40,265
If it is as you say, then do you mean that Tae Kang set fire to the oyat tree,
78
00:05:40,265 --> 00:05:42,975
and then suddenly teleported to the streets?
79
00:05:42,975 --> 00:05:47,125
But the face behind that mask was definitely the Guardian Warrior.
80
00:05:47,125 --> 00:05:49,055
It was definitely his face!
81
00:05:49,055 --> 00:05:54,195
I know very well that you tried hard to remember something
82
00:05:54,195 --> 00:05:55,985
from your confused memories.
83
00:05:55,985 --> 00:05:58,015
However,
84
00:05:58,015 --> 00:05:59,875
Tae Kang is not the culprit.
85
00:05:59,875 --> 00:06:02,985
First, calm yourself down, and take the day off tomorrow.
86
00:06:02,985 --> 00:06:04,735
Also,
87
00:06:04,735 --> 00:06:06,825
try to think about it again.
88
00:06:07,875 --> 00:06:09,565
This is an order.
89
00:06:26,535 --> 00:06:28,355
Did you bring work to do again?
90
00:06:28,355 --> 00:06:30,995
Does that pub pay well for your services?
91
00:06:30,995 --> 00:06:32,845
It is pretty, right?
92
00:06:32,845 --> 00:06:37,075
Gosh, how could they wear clothes like this every day?
93
00:06:37,075 --> 00:06:40,995
I guess which family you are born into is really important.
94
00:06:40,995 --> 00:06:43,065
If you want to wear it, try it on.
95
00:06:43,065 --> 00:06:44,805
Gosh...
96
00:06:44,805 --> 00:06:46,855
Forget it.
97
00:07:26,215 --> 00:07:27,845
Your Highness.
98
00:07:27,845 --> 00:07:30,055
Are you awake?
99
00:07:30,055 --> 00:07:31,635
Come inside.
100
00:07:44,165 --> 00:07:47,235
Your Highness, I do not see Eunuch Go.
101
00:07:47,235 --> 00:07:50,785
Did you, by chance, give a separate order to Eunuch Go?
102
00:07:50,785 --> 00:07:53,905
I gave Eunuch Go a special errand last night.
103
00:07:53,905 --> 00:07:55,835
I see, Your Highness.
104
00:08:16,305 --> 00:08:19,375
That is right. The Guardian Warrior stayed by His Highness' side that day.
105
00:08:19,375 --> 00:08:21,305
His Highness had a royal education assessment that day,
106
00:08:21,305 --> 00:08:23,185
so he was standing by his side, keeping watch.
107
00:08:23,185 --> 00:08:26,165
Did he stay in the Eastern Palace after the royal education assessment was over?
108
00:08:26,165 --> 00:08:29,735
After the royal education assessment was over, he stayed in the Eastern Palace with us.
109
00:08:29,735 --> 00:08:32,445
But why do you ask about that day?
110
00:08:32,445 --> 00:08:34,595
And about the Guardian Warrior in particular?
111
00:08:34,595 --> 00:08:36,725
There was something I needed to look into.
112
00:08:36,725 --> 00:08:38,825
Do not worry about it.
113
00:08:39,835 --> 00:08:42,115
Am I just mistaken about this?
114
00:08:42,115 --> 00:08:45,665
No, there is no way my memories are wrong.
115
00:08:45,665 --> 00:08:48,755
I was the herald to give Your Highness' wedding gifts to the governor of Gaeseong?
116
00:08:48,755 --> 00:08:50,315
I was the assassin who spread the red papers?
117
00:08:50,315 --> 00:08:53,855
How could you trust and keep by your side a girl who speaks such nonsense?
118
00:08:53,855 --> 00:08:56,255
She is a criminal who is on the run after killing her own family.
119
00:08:56,255 --> 00:08:59,385
She is not a criminal. She is my master's daughter.
120
00:08:59,385 --> 00:09:03,965
If people find out that you let such a wicked girl into the Eastern Palace as a eunuch,
121
00:09:03,965 --> 00:09:06,805
how will you be safe?
122
00:09:06,805 --> 00:09:11,245
Your Highness, it is not too late to oust that girl.
123
00:09:11,245 --> 00:09:14,135
Did she not go through such terrible things?
124
00:09:15,135 --> 00:09:17,375
Give her some time.
125
00:09:19,295 --> 00:09:22,295
And what is the secret letter that she spoke of?
126
00:09:26,145 --> 00:09:29,645
- Your Highness...
- It appears her memories are a bit confused.
127
00:09:29,645 --> 00:09:31,885
Do not worry about it anymore.
128
00:09:31,885 --> 00:09:36,945
Also, since I trust you, you do not need to be shaken.
129
00:09:36,945 --> 00:09:42,725
Thus, look into the source of Park Han Soo's money.
130
00:10:02,435 --> 00:10:05,555
Where did you go...
131
00:10:05,555 --> 00:10:07,285
by yourself?
132
00:10:14,845 --> 00:10:18,425
I was not able to see the assassin's face properly.
133
00:10:18,425 --> 00:10:21,245
He was wearing a mask.
134
00:10:24,705 --> 00:10:26,505
No, Lady.
135
00:10:27,565 --> 00:10:32,155
My master told me that he met the Guardian Warrior on the streets wearing a disguise.
136
00:10:32,155 --> 00:10:35,315
That was probably because of His Highness' secret mission.
137
00:10:36,735 --> 00:10:42,685
But what was more strange was that he acted like he had met my master for the first time.
138
00:10:42,685 --> 00:10:47,255
But what happened to your memories?
139
00:10:47,255 --> 00:10:51,575
Is it not strange that someone as bright as you would have
140
00:10:51,575 --> 00:10:55,915
your memories messed up, even if you did receive a lot of shock?
141
00:10:55,915 --> 00:10:59,415
Apart from the Guardian Warrior's face, do you remember anything else?
142
00:10:59,415 --> 00:11:04,155
On the day of that incident, there was an incense of peony petals in the corner of the kitchen.
143
00:11:04,155 --> 00:11:05,935
Pardon?
144
00:11:05,935 --> 00:11:09,685
The incense of peony petals was in our Gaeseong house as well?
145
00:11:09,685 --> 00:11:13,125
How could something that was in the head shaman's place also be in our Gaeseong house?
146
00:11:13,125 --> 00:11:14,545
That day,
147
00:11:14,545 --> 00:11:17,975
I was tasting the soup in the kitchen when Young came.
148
00:11:17,975 --> 00:11:21,105
Do you remember what you talked about?
149
00:11:21,105 --> 00:11:25,915
He was probably sad that he would not see me anymore since I was going far away for marriage.
150
00:11:25,915 --> 00:11:29,495
He grabbed my hand for a moment, too.
151
00:11:29,495 --> 00:11:33,225
Pardon? Your hand, Lady?
152
00:11:34,235 --> 00:11:36,845
Well, I guess it wasn't really my hand,
153
00:11:36,845 --> 00:11:38,705
but he touched my bracelet.
154
00:11:38,705 --> 00:11:40,235
Your bracelet-
155
00:11:41,195 --> 00:11:43,115
Bracelet...
156
00:11:43,115 --> 00:11:48,085
That bracelet that Young Master Shim Young gifted you that others are saying
157
00:11:48,085 --> 00:11:50,115
was a token of love?
158
00:11:51,245 --> 00:11:55,365
Ga Ram, did Young have white hair?
159
00:11:55,365 --> 00:11:57,035
Have you ever seen him get white hair?
160
00:11:57,035 --> 00:11:59,255
I have not.
161
00:11:59,255 --> 00:12:02,185
Young Master is too young to get white hair.
162
00:12:02,185 --> 00:12:06,585
The autopsy report for Young said he had white hair.
163
00:12:06,585 --> 00:12:07,715
Pardon?
164
00:12:08,655 --> 00:12:10,185
How could that be?
165
00:12:10,185 --> 00:12:13,515
When you last saw the Young Master,
166
00:12:13,515 --> 00:12:15,265
did he have white hair, Lady?
167
00:12:15,265 --> 00:12:18,785
No. He did not have white hair.
168
00:12:20,045 --> 00:12:22,175
He did not...
169
00:12:24,735 --> 00:12:27,775
What has happened to me?
170
00:12:27,775 --> 00:12:30,635
Why are my memories messed up?
171
00:12:41,825 --> 00:12:43,385
Oh, no!
172
00:12:44,565 --> 00:12:45,695
Did you wash it clean?
173
00:12:45,695 --> 00:12:48,535
There were only ashes and flower petals inside.
174
00:12:48,535 --> 00:12:51,005
Was it something valuable?
175
00:12:51,005 --> 00:12:52,755
No.
176
00:12:56,785 --> 00:12:59,655
Oh, the handsome scholar is here.
177
00:13:02,265 --> 00:13:04,525
Aigoo, Friend.
178
00:13:04,525 --> 00:13:06,785
They washed this clean.
179
00:13:06,785 --> 00:13:10,105
Gosh, how diligent they are...
180
00:13:11,575 --> 00:13:15,035
How come you came here by yourself? What about the little handsome scholar?
181
00:13:15,035 --> 00:13:16,405
Did he not come here by any chance?
182
00:13:16,405 --> 00:13:18,325
Oh, the little handsome scholar...
183
00:13:18,325 --> 00:13:21,685
He went all the way over there with my student.
184
00:13:38,155 --> 00:13:40,995
Are you really going to buy that?
185
00:13:42,095 --> 00:13:44,015
I will get this one.
186
00:13:45,845 --> 00:13:48,035
Oh, Scholar!
187
00:13:48,035 --> 00:13:51,335
- Have you been well?
- Yes.
188
00:13:51,335 --> 00:13:53,285
I am sorry, but we will buy this next time.
189
00:13:53,285 --> 00:13:54,915
We will see you again next time.
190
00:13:54,915 --> 00:13:56,895
Okay...
191
00:13:56,895 --> 00:13:58,445
Pardon?
192
00:14:34,665 --> 00:14:37,115
How do you know of a place like this?
193
00:14:37,115 --> 00:14:40,315
It was my late Hyungnim's favorite place.
194
00:14:40,315 --> 00:14:44,195
He would often bring me along here.
195
00:14:45,515 --> 00:14:47,025
What do you see?
196
00:14:47,025 --> 00:14:52,185
Seeing how there is smoke coming from each house, are they not cooking right now?
197
00:14:55,495 --> 00:14:59,675
Even the children out playing in fields know to go home
198
00:14:59,675 --> 00:15:02,825
when they see the smoke coming from the chimneys.
199
00:15:02,825 --> 00:15:04,255
Then,
200
00:15:06,035 --> 00:15:08,055
what do you think about the child of that house?
201
00:15:08,055 --> 00:15:13,015
Since no smoke rises from the chimney of that house, even when it is evening,
202
00:15:13,015 --> 00:15:15,965
how would the child of that house know when to go home?
203
00:15:15,965 --> 00:15:18,285
And even if he goes home,
204
00:15:18,285 --> 00:15:20,245
would he not starve?
205
00:15:26,265 --> 00:15:28,915
My hyungnim would often come here
206
00:15:28,915 --> 00:15:32,245
and look upon the people's houses
207
00:15:32,245 --> 00:15:36,005
and the smoke from making meals rising from the chimneys.
208
00:15:36,005 --> 00:15:38,075
Before he passed away, when there was a famine,
209
00:15:38,075 --> 00:15:41,815
the number of houses with smoke rising from them decreased by half,
210
00:15:41,815 --> 00:15:43,695
and he was heartbroken by it.
211
00:15:43,695 --> 00:15:45,605
My hyungnim was like that.
212
00:15:45,605 --> 00:15:48,995
He was someone who always thought about
213
00:15:48,995 --> 00:15:50,495
the people first.
214
00:15:53,235 --> 00:15:54,545
So,
215
00:15:55,665 --> 00:15:59,655
I looked forward to the Joseon that my hyungnim was going to bring about.
216
00:16:04,835 --> 00:16:07,645
I did not know that he would
217
00:16:07,645 --> 00:16:11,275
get sick and die so easily like that.
218
00:16:11,275 --> 00:16:15,475
Have you ever come back here since then?
219
00:16:15,475 --> 00:16:18,175
I did not want to come,
220
00:16:18,175 --> 00:16:20,225
nor was I able to.
221
00:16:22,225 --> 00:16:25,485
It was hard for me to accept that my hyungnim had passed away,
222
00:16:25,485 --> 00:16:30,275
and I did not want to hear the evil rumors about how I killed my hyungnim by giving him a peach.
223
00:16:31,855 --> 00:16:33,595
Most of all,
224
00:16:35,705 --> 00:16:38,335
I did not like that I became the Crown Prince.
225
00:16:40,695 --> 00:16:44,005
I was not confident I could be greater than my hyungnim.
226
00:16:46,105 --> 00:16:47,965
And despite all that,
227
00:16:49,705 --> 00:16:51,915
here I am.
228
00:16:57,055 --> 00:17:00,355
It is because you came to me
229
00:17:00,355 --> 00:17:02,835
that I was able to come here.
230
00:17:04,125 --> 00:17:06,705
It is because you came to me
231
00:17:07,885 --> 00:17:11,455
that I gained the strength to fight against my fate.
232
00:17:11,455 --> 00:17:14,025
Thanks to you,
233
00:17:14,025 --> 00:17:17,985
I was able to come out to the world and meet people.
234
00:17:17,985 --> 00:17:22,555
I realized that they are also my people that I need to protect.
235
00:17:22,555 --> 00:17:25,295
I will protect them.
236
00:17:25,295 --> 00:17:27,125
My people.
237
00:17:27,125 --> 00:17:28,855
Also,
238
00:17:28,855 --> 00:17:31,235
I will bring it about...
239
00:17:31,235 --> 00:17:34,055
the Joseon that my hyungnim had envisioned.
240
00:17:37,575 --> 00:17:39,925
With you.
241
00:17:41,205 --> 00:17:43,785
So, you should also
242
00:17:43,785 --> 00:17:47,245
lean against me if you are having a hard time.
243
00:17:47,245 --> 00:17:50,755
Lean on me. I will gladly
244
00:17:52,135 --> 00:17:55,055
protect you with all my strength.
245
00:18:02,065 --> 00:18:04,705
Yes, Your Highness.
246
00:18:04,705 --> 00:18:12,825
โช Only when I swallowed sadness, please remember โช
247
00:18:32,625 --> 00:18:34,645
Do you remember this dagger?
248
00:18:34,645 --> 00:18:37,745
You had it with you when you came to me.
249
00:18:39,785 --> 00:18:42,115
I do not carry it around to attack anyone.
250
00:18:42,115 --> 00:18:45,295
It is just a dagger I keep on me to protect myself.
251
00:18:45,295 --> 00:18:50,985
At that time, you said you did not carry this dagger to harm anyone.
252
00:18:50,985 --> 00:18:54,455
You said that you kept it on you to protect yourself.
253
00:18:54,455 --> 00:18:57,675
I will return this to you,
254
00:18:58,685 --> 00:19:00,625
so make sure...
255
00:19:00,625 --> 00:19:03,185
to use it to protect yourself.
256
00:20:20,065 --> 00:20:21,605
You are so pathetic, seriously.
257
00:20:21,605 --> 00:20:23,415
Were you hiding and spying on me to see what I was doing?
258
00:20:23,415 --> 00:20:25,675
Mind your own business. I am using my eyes to see.
259
00:20:25,675 --> 00:20:27,475
Why are you hiding while watching me? That is so annoying!
260
00:20:27,475 --> 00:20:31,015
Of course, I would watch a suspicious bad guy in hiding, not blatantly!
261
00:20:31,015 --> 00:20:34,505
Why did you come here? Did you come to spy on me?
262
00:20:34,505 --> 00:20:38,315
Since you do not like books, you probably did not come here to read His Highness' books.
263
00:20:41,195 --> 00:20:42,785
The Analects. Where is it?
264
00:20:42,785 --> 00:20:44,855
Even though I may be busy because of His Highness' orders,
265
00:20:44,855 --> 00:20:48,335
quarterly evaluations are coming up soon, so should I not study?
266
00:20:49,345 --> 00:20:51,105
Is the Analects all you need?
267
00:20:51,105 --> 00:20:52,995
The Analects, Great Learning, and Mencius.
268
00:20:52,995 --> 00:20:55,895
You should have been studying all along. I'll find them for you.
269
00:20:55,895 --> 00:20:58,355
Where those books are...
270
00:20:59,835 --> 00:21:02,905
The Analects, Mencius,
271
00:21:04,215 --> 00:21:05,985
- and Great Learning.
- How dare you use your foot to-
272
00:21:05,985 --> 00:21:07,785
It is a waste to use my hands for you.
273
00:21:07,785 --> 00:21:10,175
Good luck finding those books.
274
00:21:10,175 --> 00:21:12,055
That little...
275
00:21:12,055 --> 00:21:14,855
Did she forget she is a girl?
276
00:21:17,925 --> 00:21:19,785
I am not the culprit.
277
00:21:21,345 --> 00:21:23,565
What can I do about my face being in your memories?
278
00:21:23,565 --> 00:21:26,505
Just like you have no way to prove your innocence,
279
00:21:26,505 --> 00:21:27,925
it is the same with me.
280
00:21:27,925 --> 00:21:32,005
If you really did not kill your family, you also must feel it is unfair.
281
00:21:32,005 --> 00:21:33,765
I also...
282
00:21:33,765 --> 00:21:37,695
feel it is unfair that my face is in your memories.
283
00:21:40,065 --> 00:21:41,805
I am not the culprit.
284
00:22:21,955 --> 00:22:24,125
It is that child from that time.
285
00:22:32,495 --> 00:22:34,345
Did you come to eat?
286
00:22:34,345 --> 00:22:37,165
I was sorry about that day for calling you a thief.
287
00:22:37,165 --> 00:22:40,945
Had I known you had stolen some food, I would not have chased you so scarily.
288
00:22:40,945 --> 00:22:43,915
What took you so long to come here?
289
00:22:43,915 --> 00:22:45,925
What did you eat during that time...
290
00:22:45,925 --> 00:22:47,655
Come inside.
291
00:22:52,025 --> 00:22:54,945
It is okay, so you should hurry up and come inside.
292
00:23:21,385 --> 00:23:23,535
Aigoo, Lady.
293
00:23:24,545 --> 00:23:26,335
Did any valuable items come in?
294
00:23:26,335 --> 00:23:30,055
Yes. I have just the thing you might like.
295
00:23:30,055 --> 00:23:32,855
You should come inside and check it out.
296
00:23:54,825 --> 00:23:56,525
Woodpecker.
297
00:23:56,525 --> 00:24:01,025
I will properly flatten your proud nose.
298
00:24:11,975 --> 00:24:13,815
Wait, that woman...
299
00:24:13,815 --> 00:24:16,625
T-The woodpecker is back!
300
00:24:26,115 --> 00:24:27,775
Where did he go?
301
00:24:31,165 --> 00:24:32,465
What the...
302
00:24:32,465 --> 00:24:35,185
Is he running away thinking that I am the woodpecker?
303
00:24:35,185 --> 00:24:37,885
Myung Jin, you are not running away right now.
304
00:24:37,885 --> 00:24:41,555
All you are doing right now is strengthening your legs.
305
00:24:41,555 --> 00:24:45,105
Aigoo, there is a chicken right here as well.
306
00:24:45,105 --> 00:24:47,455
This rooster is quite large!
307
00:24:51,145 --> 00:24:52,945
Oh! Sister,
308
00:24:52,945 --> 00:24:56,055
it is that man from back then. The one who helped us!
309
00:24:56,055 --> 00:24:59,495
Oh, are you not the children from back then?
310
00:24:59,495 --> 00:25:02,405
Why are you squatting there awkwardly like that?
311
00:25:02,405 --> 00:25:06,525
Don't worry about me. I was in the middle of doing something important.
312
00:25:10,355 --> 00:25:12,485
So, are you enjoying your food?
313
00:25:13,515 --> 00:25:15,315
They are already on their third bowl!
314
00:25:15,315 --> 00:25:17,475
Three bowls already?
315
00:25:18,465 --> 00:25:20,155
Go ahead and eat some more!
316
00:25:21,155 --> 00:25:23,405
Aigoo, you are eating so well.
317
00:25:32,225 --> 00:25:35,305
Just from the look of it, it is clear this is a precious imported item.
318
00:25:35,305 --> 00:25:38,715
Yes, so it is quite expensive, Lady.
319
00:25:38,715 --> 00:25:42,505
I set it apart just so I could give it to you, Lady.
320
00:25:42,505 --> 00:25:44,605
Money is not an issue for me.
321
00:25:49,785 --> 00:25:52,855
By chance, are you not the third daughter of the Minister of General Affairs?
322
00:25:52,855 --> 00:25:54,825
Do you know me?
323
00:25:58,625 --> 00:26:04,755
I heard the news that you were in marriage talks with Young Master Kim Myung Jin.
324
00:26:04,755 --> 00:26:08,175
Marriage talks? How could you link me to that weird man?
325
00:26:08,175 --> 00:26:11,715
I have been watching him for a long time.
326
00:26:11,715 --> 00:26:13,635
He is such an awesome man.
327
00:26:13,635 --> 00:26:17,805
I revered him so much that I could not even initiate a conversation with him.
328
00:26:17,805 --> 00:26:20,425
But I heard that he was in marriage talks with you, Lady,
329
00:26:20,425 --> 00:26:23,405
so I dared to speak out of line.
330
00:26:23,405 --> 00:26:27,695
He is not someone who can be connected to an ordinary family.
331
00:26:27,695 --> 00:26:31,565
Ordinary? How could you say that my family...
332
00:26:33,325 --> 00:26:35,505
is ordinary?
333
00:26:35,505 --> 00:26:37,115
Of which family are you the maiden daughter?
334
00:26:37,115 --> 00:26:40,735
He is someone who will become great, even if he does not desire it.
335
00:26:40,735 --> 00:26:44,245
How will he become great? All he does is inspect dead bodies...
336
00:26:44,245 --> 00:26:47,375
Young Master does not discriminate between what is valuable or lowly,
337
00:26:47,375 --> 00:26:51,205
and has a unique ability to observe everything in the world.
338
00:26:51,205 --> 00:26:55,095
In the future, age will come when scholars like the Young Master
339
00:26:55,095 --> 00:26:57,395
who study truth from nature are revered.
340
00:26:57,395 --> 00:27:02,385
Until that day comes, I wish to support the Young Master by his side.
341
00:27:02,385 --> 00:27:05,765
So, please give up
342
00:27:05,765 --> 00:27:08,535
on my young master.
343
00:27:08,535 --> 00:27:10,635
I understand how you feel,
344
00:27:10,635 --> 00:27:14,165
but marriage is a matter between our families, so I cannot do whatever I want.
345
00:27:14,165 --> 00:27:16,535
I beg you desperately, Lady.
346
00:27:16,535 --> 00:27:18,975
My Lady!
347
00:27:18,975 --> 00:27:22,065
Lady! Are you all right?
348
00:27:36,845 --> 00:27:39,895
Gosh, seriously. This precious thing could have been damaged!
349
00:27:39,895 --> 00:27:41,375
How could you be so unmannerly?
350
00:27:41,375 --> 00:27:43,195
Just my bad luck...
351
00:27:43,195 --> 00:27:44,885
Let us go.
352
00:28:10,075 --> 00:28:11,425
How old are you this year?
353
00:28:11,425 --> 00:28:15,405
I am 15, and my younger brother is 11.
354
00:28:15,405 --> 00:28:16,355
What about your names?
355
00:28:16,355 --> 00:28:20,085
Aigoo, now that I think about it, I have not even asked you guys your names.
356
00:28:20,085 --> 00:28:21,355
What are your names?
357
00:28:21,355 --> 00:28:23,865
It is Dal Rae and Meo Roo.
358
00:28:27,345 --> 00:28:31,295
Aigoo, are your hands weak because you spent all night sewing?
359
00:28:32,215 --> 00:28:34,425
Whoa, whoa. It is okay, I got it.
360
00:28:37,725 --> 00:28:40,465
Are you not hurt?
361
00:28:40,465 --> 00:28:43,085
Yes, yes, it is all right.
362
00:28:43,085 --> 00:28:45,045
You said your names are Dal Rae and Meo Roo?
363
00:28:45,045 --> 00:28:48,415
Yes, I am Dal Rae, and he is Meo Roo.
364
00:28:48,415 --> 00:28:49,995
Those are pretty names.
365
00:28:49,995 --> 00:28:52,625
Good thing you managed to remember your younger brother's name.
366
00:28:52,625 --> 00:28:54,365
I heard that you had to flee from Byeokcheon.
367
00:28:54,365 --> 00:28:56,815
You must have been only about five years old then.
368
00:28:56,815 --> 00:28:59,805
I told you not to talk about Byeokcheon to others!
369
00:29:01,685 --> 00:29:04,505
Oh, those two people are okay.
370
00:29:04,505 --> 00:29:08,215
They are the kindest and most generous people in this neighborhood,
371
00:29:08,215 --> 00:29:10,565
so you do not need to worry.
372
00:29:10,565 --> 00:29:12,585
I will guarantee that.
373
00:29:28,235 --> 00:29:31,345
It was definitely My Lady's bracelet.
374
00:29:32,945 --> 00:29:35,035
Come to me!*
(This means "come and open the door.")
375
00:29:40,145 --> 00:29:42,275
Oh, my student!
376
00:29:42,275 --> 00:29:44,295
How could you come without making a sound?
377
00:29:44,295 --> 00:29:46,645
What were you doing that you are so taken aback?
378
00:29:46,645 --> 00:29:49,385
I was getting dressed... Do not come here!
379
00:29:49,385 --> 00:29:52,815
I am not finished getting dressed. S-S-Something dirty got on my clothes,
380
00:29:52,815 --> 00:29:54,285
so I took it off to shake it off.
381
00:29:54,285 --> 00:29:57,085
We are both men, so why are you so secretive!
382
00:29:57,085 --> 00:29:59,895
Gosh, what are you doing, Master!
383
00:30:01,165 --> 00:30:04,205
Those children came to the tavern.
384
00:30:04,205 --> 00:30:06,255
Yes, I see.
385
00:30:06,255 --> 00:30:07,725
The Byeokcheon kids.
386
00:30:07,725 --> 00:30:10,385
Pardon? Those children came to eat?
387
00:30:10,385 --> 00:30:13,665
Their names are supposedly Meo Roo and Dal Rae.
388
00:30:13,665 --> 00:30:15,115
I will go and see them, too.
389
00:30:15,115 --> 00:30:18,825
No, no, no. They left. They are not there anymore.
390
00:30:18,825 --> 00:30:20,885
I wanted to see their faces...
391
00:30:20,885 --> 00:30:24,075
They ate four bowls of rice each, and yet they left wanting a bit more.
392
00:30:24,075 --> 00:30:27,335
They will come back again, so you should see them then.
393
00:30:27,335 --> 00:30:28,775
Okay.
394
00:30:31,125 --> 00:30:32,745
Sir!
395
00:30:35,475 --> 00:30:38,575
- What is the matter?
- The military official chasing the Department of Taoism official
396
00:30:38,575 --> 00:30:41,425
who defiled the celebratory message returned.
397
00:30:41,425 --> 00:30:43,815
Did he find out the whereabouts of Oh Man Shik?
398
00:30:46,285 --> 00:30:51,095
He changed his name and lived near Imjinnaru in Paju, running a fabric store.
399
00:30:51,095 --> 00:30:55,315
I will set off early tomorrow morning along with military officials.
400
00:30:55,315 --> 00:30:58,505
I will go with you in disguise.
401
00:30:58,505 --> 00:31:02,215
If you gather up military officials to go with you, then the word will get out,
402
00:31:02,215 --> 00:31:04,795
and he might relocate to another location.
403
00:31:04,795 --> 00:31:08,255
Since he is from Byeokcheon, he may have something to do with the head shaman.
404
00:31:08,255 --> 00:31:11,335
Thus, we must ensure
405
00:31:11,335 --> 00:31:13,775
that he lives.
406
00:31:14,995 --> 00:31:17,755
I will come as well.
407
00:31:17,755 --> 00:31:19,565
Then,
408
00:31:19,565 --> 00:31:22,705
will Tae Kang come with us as well?
409
00:31:24,885 --> 00:31:27,055
I will accompany you.
410
00:31:28,345 --> 00:31:30,995
Kang will not be necessary.
411
00:31:30,995 --> 00:31:34,945
It would be enough to just have you there.
412
00:31:35,975 --> 00:31:38,035
Of course, Your Highness.
413
00:31:46,685 --> 00:31:48,085
Did you find it?
414
00:31:48,085 --> 00:31:50,825
I assigned someone to the Ministry of Defense official.
415
00:31:50,825 --> 00:31:55,135
You are finally paying for your daughter's medicine.
416
00:31:57,335 --> 00:32:03,435
If I knew he was from Byeokcheon, I would not have used him.
417
00:32:03,435 --> 00:32:05,675
There is no choice.
418
00:32:05,675 --> 00:32:08,155
There will have to be blood.
419
00:32:09,645 --> 00:32:12,885
Hurry up before Sergeant arrives.
420
00:32:12,885 --> 00:32:15,475
Before he mentions
421
00:32:15,475 --> 00:32:19,565
my name, we have to get rid of him.
422
00:32:19,565 --> 00:32:21,585
If so,
423
00:32:21,585 --> 00:32:24,085
what should I do with Sergeant?
424
00:32:28,705 --> 00:32:34,285
If we are lucky, we could get rid of the son of the Han family of Youngsan, too.
425
00:32:35,885 --> 00:32:39,575
There cannot be any trace.
426
00:32:41,905 --> 00:32:43,855
Come have a look!
427
00:32:43,855 --> 00:32:46,135
Come here and have a look!
428
00:32:46,135 --> 00:32:48,735
Come have a look!
429
00:32:59,725 --> 00:33:01,445
Please come again!
430
00:33:02,255 --> 00:33:04,195
Come have a look!
431
00:33:14,275 --> 00:33:17,215
Yes, this one looks more profitable.
432
00:33:18,435 --> 00:33:22,605
Why do you not say anything? Is this better for clothing?
433
00:33:22,605 --> 00:33:24,875
Aigoo, aigoo!
434
00:35:21,195 --> 00:35:22,925
Stop.
435
00:35:31,955 --> 00:35:34,345
I am not here to kill you.
436
00:35:34,345 --> 00:35:36,365
I know that you are from Byeokcheon.
437
00:35:36,365 --> 00:35:39,255
What more do you need to ask, then?
438
00:35:39,255 --> 00:35:41,945
You can just butcher me as you did then!
439
00:35:41,945 --> 00:35:44,045
I would like to know what happened 10 years ago.
440
00:35:44,045 --> 00:35:48,755
Do you want to know what happened then now?
441
00:35:48,755 --> 00:35:50,845
It wreaked blood everywhere.
442
00:35:50,845 --> 00:35:54,105
My father died, mother died,
443
00:35:54,105 --> 00:35:56,645
son died, and my daughter died!
444
00:35:56,645 --> 00:35:59,255
Because of your father's order!
445
00:35:59,255 --> 00:36:02,245
None of them was a bandit.
446
00:36:02,245 --> 00:36:04,605
All of them were...
447
00:36:11,615 --> 00:36:13,155
No!
448
00:36:15,705 --> 00:36:17,515
No!
449
00:36:17,515 --> 00:36:19,195
No!
450
00:36:28,875 --> 00:36:31,275
Your Highness, are you hurt?
451
00:36:40,665 --> 00:36:42,485
Watch out!
452
00:38:12,085 --> 00:38:13,545
Spread out!
453
00:38:31,765 --> 00:38:34,875
Were the assassins targeting Oh Man Shik?
454
00:38:39,195 --> 00:38:42,185
I think they noticed that I was after him.
455
00:38:43,765 --> 00:38:46,095
Are you two okay?
456
00:38:47,605 --> 00:38:50,915
One of the five assassins died. There are four left now.
457
00:38:50,915 --> 00:38:53,005
They must have run deep into the mountain.
458
00:38:53,005 --> 00:38:55,845
One of them has an injured arm. We can catch them.
459
00:38:55,845 --> 00:38:57,465
Let us go.
460
00:40:13,915 --> 00:40:15,535
Eunuch Go!
461
00:40:30,865 --> 00:40:32,445
Let us go.
462
00:41:12,535 --> 00:41:14,155
This is water from the Department of Taoism.
463
00:41:14,155 --> 00:41:17,085
This is the water we got from the Department of Taoism.
464
00:41:17,085 --> 00:41:18,525
Blood...
465
00:41:18,525 --> 00:41:21,845
If that bastard was from Byeokcheon,
466
00:41:22,945 --> 00:41:27,545
did he have another reason to come to me?
467
00:41:41,255 --> 00:41:44,405
What will you do with that?
468
00:41:44,405 --> 00:41:48,615
If there is blood on the celebratory message, it would be considered a sign of misfortune.
469
00:41:48,615 --> 00:41:52,285
There is a rumor about the Crown Prince being cursed by a ghost as well.
470
00:41:52,285 --> 00:41:57,055
Why do you wish to inflate that rumor even more?
471
00:41:57,055 --> 00:42:01,115
Since you are the maternal great-uncle of Grand Prince Myung Ahn-
472
00:42:02,615 --> 00:42:04,575
That is right.
473
00:42:04,575 --> 00:42:09,245
It would be good for me if the Crown Prince lost the people's faith.
474
00:42:13,005 --> 00:42:14,935
What is your name?
475
00:42:15,895 --> 00:42:18,415
I am Oh Man Shik.
476
00:42:34,155 --> 00:42:36,185
The Crown Prince is not a fool.
477
00:42:36,185 --> 00:42:39,385
You have to hide away as soon as the work is done.
478
00:42:39,385 --> 00:42:43,445
Even if you get caught, if you do not mention my name,
479
00:42:43,445 --> 00:42:46,385
I will protect your family for you.
480
00:42:47,515 --> 00:42:52,625
Did he really come for my benefit?
481
00:42:55,815 --> 00:43:00,315
Whether he came for me or another reason,
482
00:43:01,485 --> 00:43:04,025
he is bound to die anyway.
483
00:43:07,335 --> 00:43:12,955
It looks like many people will die today just because of that one Crown Prince.
484
00:43:58,055 --> 00:43:59,935
Soon Dol.
485
00:44:01,955 --> 00:44:03,885
Seong On.
486
00:44:52,745 --> 00:44:54,725
Go Soon Dol!
487
00:44:54,725 --> 00:44:56,905
Han Seong On!
488
00:44:56,905 --> 00:44:59,985
Can you not hear my voice?
489
00:44:59,985 --> 00:45:01,655
Answer me!
490
00:45:01,655 --> 00:45:03,835
Han Seong On!
491
00:45:03,835 --> 00:45:06,005
Go Soon Dol!
492
00:45:51,625 --> 00:45:55,965
"Many will be killed as a result of your foolishness."
493
00:46:54,125 --> 00:46:56,795
Why did you bring these to my room?
494
00:46:56,795 --> 00:47:01,185
Her Ladyship ordered you to stay put inside your room.
495
00:47:01,185 --> 00:47:03,645
- Why?
- He is expecting an important guest.
496
00:47:03,645 --> 00:47:06,335
He told all the servants to eat dinner early
497
00:47:06,335 --> 00:47:07,825
and not come outside today.
498
00:47:07,825 --> 00:47:09,175
An important guest?
499
00:47:09,175 --> 00:47:11,705
Is he not on his break today?
500
00:47:11,705 --> 00:47:13,285
[Joseon officials took a day off every 10 days]
501
00:47:26,685 --> 00:47:30,145
Who is Father attending to himself anyway?
502
00:47:31,445 --> 00:47:34,205
I told you to stay inside your room today!
503
00:47:34,205 --> 00:47:37,725
Why are you out here then, Mother?
504
00:47:51,165 --> 00:47:52,755
You should wait out here.
505
00:47:52,755 --> 00:47:54,615
Yes, Your Majesty.
506
00:48:01,775 --> 00:48:03,165
Ouch...
507
00:48:10,625 --> 00:48:11,865
Who is it?
508
00:48:11,865 --> 00:48:13,595
One of them is the Left State Minister...
509
00:48:13,595 --> 00:48:15,195
and the other one is...
510
00:48:16,345 --> 00:48:17,725
How would I know?
511
00:48:17,725 --> 00:48:21,225
He has been informing the slaves since a few days ago.
512
00:48:21,225 --> 00:48:23,005
It must be someone important.
513
00:48:23,005 --> 00:48:25,165
Come on, My Ladyship!
514
00:48:25,165 --> 00:48:27,225
You are such a bad liar.
515
00:48:27,225 --> 00:48:30,385
I can tell right away from your face.
516
00:48:30,385 --> 00:48:32,845
It is the King, is it not?
517
00:48:32,845 --> 00:48:34,015
Be quiet!
518
00:48:34,015 --> 00:48:36,345
Father's fate might be at stake!
519
00:48:36,345 --> 00:48:38,055
Is it really the King?
520
00:48:38,055 --> 00:48:40,455
If so, that person is...
521
00:48:40,455 --> 00:48:42,045
H-His Majesty?
522
00:48:42,045 --> 00:48:44,415
Go to your room now!
523
00:48:48,725 --> 00:48:51,285
I was going to go that way!
524
00:48:57,425 --> 00:48:59,875
I came because I needed to talk to you in secret.
525
00:48:59,875 --> 00:49:02,905
What I will be telling you here today
526
00:49:02,905 --> 00:49:06,035
cannot leave this room.
527
00:49:08,365 --> 00:49:10,775
I will get the Crown Prince married quickly.
528
00:49:10,775 --> 00:49:14,525
I can no longer stand the Jo family of Seongju's arrogance.
529
00:49:14,525 --> 00:49:16,925
We think so as well.
530
00:49:16,925 --> 00:49:19,645
However, in our families,
531
00:49:19,645 --> 00:49:23,555
there is no young woman who qualifies for the selection.
532
00:49:23,555 --> 00:49:26,665
- We do not know what to do.
- Han Joong Seop.
533
00:49:27,865 --> 00:49:29,615
He has a daughter.
534
00:49:29,615 --> 00:49:33,135
When I asked for your recommendation for the inspector general,
535
00:49:33,135 --> 00:49:37,395
you recommended him because of his intelligence.
536
00:49:37,395 --> 00:49:39,975
But a person from the Jo family
537
00:49:39,975 --> 00:49:42,625
of Seongju ended up taking that position.
538
00:49:42,625 --> 00:49:44,005
Yes, Your Majesty.
539
00:49:44,005 --> 00:49:46,445
Han Joong Seop is a distant relative of mine.
540
00:49:46,445 --> 00:49:49,775
He is a kind man who never hurt anyone in his life.
541
00:49:49,775 --> 00:49:51,915
Since he stayed in the countryside without ever moving to the capital,
542
00:49:51,915 --> 00:49:55,105
he does not know a lot about the politics in the palace,
543
00:49:55,115 --> 00:50:00,415
but the Chief State Minister and Left State Minister can help him with that.
544
00:50:01,535 --> 00:50:02,945
However, Your Majesty,
545
00:50:02,945 --> 00:50:06,495
coming from a good family is not the only requirement for entering the selection.
546
00:50:06,495 --> 00:50:09,545
Not only she comes from a good family, but she also has to be virtuous.
547
00:50:09,545 --> 00:50:11,465
She needs to have both parents,
548
00:50:11,465 --> 00:50:14,685
and her fortune reading has to be compatible with the one of the Crown Prince.
549
00:50:14,685 --> 00:50:18,175
Only the woman who meets all of those conditions
550
00:50:18,175 --> 00:50:21,765
is qualified to become His Highness' wife.
551
00:50:21,765 --> 00:50:25,755
Also, even if we make Han Joon Seop's daughter enter the selection,
552
00:50:25,755 --> 00:50:28,615
how do we know if the Jo family of Seongju will
553
00:50:28,615 --> 00:50:31,855
have a woman who is wiser and more qualified
554
00:50:31,855 --> 00:50:34,275
without any fault?
555
00:50:40,565 --> 00:50:42,545
Make sure the conditions are met.
556
00:50:42,545 --> 00:50:43,795
Your Majesty.
557
00:50:43,795 --> 00:50:45,695
What you mean is-
558
00:50:45,695 --> 00:50:49,185
The princess consort has to come from the Han family of Yeongsan.
559
00:50:49,185 --> 00:50:53,505
I cannot allow the Jo family of Seongju to become my in-law.
560
00:50:54,585 --> 00:50:56,335
This is the Crown Prince's fortune reading.
561
00:50:56,335 --> 00:51:00,055
Change the daughter of Han Joong Seop's fortune so it is compatible with this.
562
00:51:00,055 --> 00:51:01,885
However, Your Majesty,
563
00:51:01,885 --> 00:51:05,495
this is a major event on which the country's well-being depends.
564
00:51:05,495 --> 00:51:07,595
Why do you want to use falsity?
565
00:51:07,595 --> 00:51:09,885
That would be deceiving the court and the nation.
566
00:51:09,885 --> 00:51:15,645
Not only the Left Minister's family but also the Han family of Yeongsan can be destroyed.
567
00:51:15,645 --> 00:51:20,245
Why do you try to burden the Left Minister this way?
568
00:51:20,245 --> 00:51:21,875
How could I...
569
00:51:22,795 --> 00:51:25,175
worry about my own family?
570
00:51:25,175 --> 00:51:28,495
If that is what you wish,
571
00:51:28,495 --> 00:51:31,385
I will have to follow through.
572
00:51:37,155 --> 00:51:39,325
Your Majesty.
573
00:51:39,325 --> 00:51:41,925
I will follow your order.
574
00:51:52,445 --> 00:51:55,585
Your Majesty, that is...
575
00:51:55,615 --> 00:51:59,415
the milbu* with your stamp engraved on it.
(A badge to approve a military action)
576
00:52:10,685 --> 00:52:12,745
Your Majesty.
577
00:52:12,745 --> 00:52:14,795
Why are you giving this to me-
578
00:52:14,795 --> 00:52:17,935
If something happens to me,
579
00:52:17,935 --> 00:52:20,995
I want you to deliver half of this badge
580
00:52:20,995 --> 00:52:23,695
to the Left State Minister
581
00:52:23,695 --> 00:52:25,965
with this secret order.
582
00:52:28,465 --> 00:52:30,415
Your Majesty, you cannot do this.
583
00:52:30,415 --> 00:52:32,995
This solely lies within the power of the king.
584
00:52:32,995 --> 00:52:37,085
It is a tremendous authority that another cannot apply.
585
00:52:37,115 --> 00:52:42,815
Since our nation was founded, it has never been given to an official.
586
00:52:42,835 --> 00:52:47,335
Your Majesty, if the legality of your order were to be questioned based on this,
587
00:52:47,335 --> 00:52:49,835
who would dare esteem the throne
588
00:52:49,835 --> 00:52:53,435
and how could we rectify the affairs of the state?
589
00:52:53,435 --> 00:52:55,675
Please listen to our plea, Your Majesty.
590
00:52:55,675 --> 00:52:58,415
I do understand your concern.
591
00:52:58,415 --> 00:53:00,815
The annals will depict me
592
00:53:00,815 --> 00:53:05,275
as the king who broke the rule.
593
00:53:05,275 --> 00:53:07,945
How could I have no fear?
594
00:53:07,945 --> 00:53:11,215
But this secret order should be...
595
00:53:11,215 --> 00:53:13,945
considered as my will.
596
00:53:15,945 --> 00:53:18,725
When I can no longer protect the Crown Prince-
597
00:53:18,725 --> 00:53:21,245
- Your Majesty!
- Your Majesty!
598
00:53:21,245 --> 00:53:24,395
How could you say something so horrific?
599
00:53:25,915 --> 00:53:28,315
If the day comes,
600
00:53:29,885 --> 00:53:33,535
I am giving you the authority to take military action.
601
00:53:33,535 --> 00:53:35,735
Use the five military camps
602
00:53:36,735 --> 00:53:39,685
and make sure to protect the Crown Prince.
603
00:53:43,045 --> 00:53:45,335
I trust you two.
604
00:53:46,335 --> 00:53:48,525
I believe you two
605
00:53:49,745 --> 00:53:52,555
could protect the Crown Prince.
606
00:54:01,215 --> 00:54:04,625
Servant Han Joong Eon will follow your order and make sure
607
00:54:04,625 --> 00:54:07,535
to protect the Crown Prince
608
00:54:07,535 --> 00:54:10,635
and strengthen the court and the nation.
609
00:54:20,045 --> 00:54:21,815
Your Majesty.
610
00:54:21,815 --> 00:54:25,915
I will also do my best and remain loyal.
611
00:54:52,955 --> 00:54:56,475
Eunuch Go! Eunuch Go!
612
00:54:56,475 --> 00:54:58,375
Eunuch Go!
613
00:55:02,675 --> 00:55:04,465
Are you okay?
614
00:55:05,335 --> 00:55:09,225
His Highness... Where is His Highness?
615
00:55:17,185 --> 00:55:19,425
Your Highness!
616
00:55:19,425 --> 00:55:22,775
Your Highness! Can you hear me?
617
00:55:22,775 --> 00:55:24,055
Your Highness!
618
00:55:24,055 --> 00:55:26,635
Is your injured leg okay?
619
00:55:26,635 --> 00:55:29,255
We need to find His Highness.
620
00:55:29,255 --> 00:55:30,995
Your Highness!
621
00:55:33,665 --> 00:55:36,335
- Go back down without me.
- I cannot.
622
00:55:36,335 --> 00:55:38,205
I will not go back down until we find His Highness.
623
00:55:38,205 --> 00:55:40,895
I will make sure to find him.
624
00:55:40,895 --> 00:55:43,665
So you should go back to the market.
625
00:55:43,665 --> 00:55:46,185
You injured your leg.
626
00:55:48,145 --> 00:55:49,625
I cannot do that.
627
00:55:49,625 --> 00:55:53,295
- Until I make sure he is safe-
- Eunuch Go!
628
00:55:53,295 --> 00:55:55,315
Do you still not understand him?
629
00:55:55,315 --> 00:55:58,725
He would not have been killed by them that easily.
630
00:55:58,725 --> 00:56:01,015
There were many assassins.
631
00:56:01,015 --> 00:56:04,055
It could not have been easy to fight them alone.
632
00:56:08,395 --> 00:56:11,465
Sergeant, His Highness could not
633
00:56:11,465 --> 00:56:13,425
have been killed by them, could he?
634
00:56:13,425 --> 00:56:15,475
Watch what you say.
635
00:56:17,045 --> 00:56:18,895
He should be okay.
636
00:56:22,225 --> 00:56:24,405
He needs to be okay.
637
00:56:28,355 --> 00:56:30,995
He has to be alive.
638
00:56:30,995 --> 00:56:33,855
If I face difficulties,
639
00:56:33,855 --> 00:56:35,765
would it break your heart?
640
00:56:35,765 --> 00:56:38,385
How could it not?
641
00:56:38,385 --> 00:56:41,075
If you face difficulties because of me,
642
00:56:41,075 --> 00:56:44,545
I will die from the pain of heartbreak.
643
00:56:45,955 --> 00:56:48,605
Do you know where the word "heartbreak" comes from?
644
00:56:48,605 --> 00:56:53,255
Mother monkey lost her baby
645
00:56:53,255 --> 00:56:56,065
and died from grief because her intestines were cut off.
646
00:56:56,065 --> 00:57:00,165
How sad must she have been for her intestines to be cut off?
647
00:57:00,165 --> 00:57:01,625
Yes.
648
00:57:01,625 --> 00:57:04,865
The grief that comes from losing someone precious
649
00:57:04,865 --> 00:57:07,615
must be as painful as that.
650
00:57:12,525 --> 00:57:15,025
If something bad happens to you,
651
00:57:15,025 --> 00:57:18,515
I will end up that way.
652
00:57:18,515 --> 00:57:21,235
I will also be the same.
653
00:57:21,235 --> 00:57:24,095
Thus, I can protect you,
654
00:57:24,095 --> 00:57:26,875
and you can protect me.
655
00:57:33,145 --> 00:57:37,455
We must make sure to be safe for each other's sake.
656
00:57:40,605 --> 00:57:42,475
You cannot be in danger.
657
00:57:42,475 --> 00:57:45,555
If something bad happens to you,
658
00:57:45,555 --> 00:57:48,055
I cannot live.
659
00:57:55,555 --> 00:57:57,215
No.
660
00:57:57,215 --> 00:57:58,845
Sir.
661
00:58:00,035 --> 00:58:02,125
His Highness must be safe.
662
00:58:02,125 --> 00:58:05,685
Just as you said, I am sure he is alive.
663
00:58:05,685 --> 00:58:07,385
He promised me...
664
00:58:07,385 --> 00:58:11,655
that I will protect him, and he will protect me.
665
00:58:12,655 --> 00:58:15,935
We have to be safe for each other's sake.
666
00:58:22,465 --> 00:58:24,415
Your Highness!
667
00:58:24,415 --> 00:58:26,115
Your Highness!
668
00:58:27,965 --> 00:58:30,105
I need to tell you something, Your Highness.
669
00:58:30,105 --> 00:58:34,335
I have never forgotten that you are a woman.
670
00:58:34,335 --> 00:58:37,525
I was happy then.
671
00:58:37,525 --> 00:58:40,875
Because you did not forget that I am a woman.
672
00:58:40,875 --> 00:58:44,655
You would become the King, and I would become a head eunuch.
673
00:58:44,655 --> 00:58:46,515
Who said you would become the head eunuch?
674
00:58:46,515 --> 00:58:48,545
That was just an excuse.
675
00:58:48,545 --> 00:58:53,485
I just made an excuse because I wanted to be with you for a long time.
676
00:58:53,485 --> 00:58:58,155
You have to be safe. I have something to tell you.
677
00:58:58,155 --> 00:59:01,635
So you must...
678
00:59:01,635 --> 00:59:03,835
be alive for me.
679
00:59:13,885 --> 00:59:17,455
It will get dark soon. It might get even more dangerous.
680
00:59:17,455 --> 00:59:19,635
His Highness would be in danger, too.
681
00:59:19,635 --> 00:59:22,495
We need to find him and go back down with him.
682
00:59:26,315 --> 00:59:30,285
You live where the sun rises. Is that not so cool?
683
00:59:30,285 --> 00:59:34,655
I'm the owner of the Eastern Palace, where the sun rises.
684
00:59:34,655 --> 00:59:38,795
The sun moved a lot in that direction. That must be West.
685
00:59:38,795 --> 00:59:40,395
If so...
686
00:59:40,395 --> 00:59:42,245
East is...
687
00:59:46,885 --> 00:59:49,875
Where are you going? That is not the way down.
688
00:59:49,875 --> 00:59:51,425
If...
689
00:59:51,425 --> 00:59:55,535
If His Highness is safe and he is waiting for us,
690
00:59:55,535 --> 00:59:58,085
- he must be on the East side.
- What are you talking about?
691
00:59:58,085 --> 01:00:01,905
Where the sun rises. He is on the East side!
692
01:00:01,905 --> 01:00:03,745
I know it!
693
01:00:10,715 --> 01:00:13,415
- Your Highness!
- Your Highness!
694
01:00:42,075 --> 01:00:43,795
Your Highness...
695
01:01:14,395 --> 01:01:16,635
Will you become my friend?
696
01:01:16,635 --> 01:01:19,845
I have never stopped being your friend, Your Highness.
697
01:01:19,845 --> 01:01:24,135
The fact that I can do something for you makes me so happy.
698
01:01:24,135 --> 01:01:27,085
I will be by your side, Your Highness.
699
01:01:28,195 --> 01:01:32,675
If those two died, I am to blame.
700
01:01:32,675 --> 01:01:36,145
It is because of my cursed destiny.
701
01:01:36,145 --> 01:01:38,175
Please...
702
01:01:38,175 --> 01:01:39,865
Please be alive.
703
01:01:39,865 --> 01:01:43,615
Please come back alive and prove that
704
01:01:43,615 --> 01:01:46,765
the curse I got is merely
705
01:01:46,765 --> 01:01:48,975
a piece of paper.
706
01:02:01,855 --> 01:02:03,675
Your Highness!
707
01:02:32,155 --> 01:02:35,145
Your Highness! Your Highness...
708
01:02:54,615 --> 01:03:07,215
โช Your cry is steeped in pain โช
709
01:03:07,255 --> 01:03:11,835
โช The words you swallowed โช
710
01:03:14,295 --> 01:03:16,075
Your Highness!
711
01:03:18,515 --> 01:03:21,955
โช The world has coldly... โช
712
01:03:21,955 --> 01:03:23,475
Your Highness!
713
01:03:24,615 --> 01:03:27,715
Your Highness, I am sorry!
714
01:03:27,815 --> 01:03:30,915
Please open your eyes!
715
01:03:30,915 --> 01:03:33,625
No! Your Highness...
716
01:03:33,625 --> 01:03:36,365
No, Your Highness!
717
01:03:42,725 --> 01:03:49,585
โช Only when I swallowed sadness โช
718
01:03:49,585 --> 01:03:55,495
โช Please remember โช
719
01:03:55,495 --> 01:04:00,075
โช That I am also... โช
720
01:04:00,075 --> 01:04:02,675
[Our Blooming Youth]
721
01:04:02,675 --> 01:04:03,775
Get out of the way!
722
01:04:03,775 --> 01:04:06,975
Is no one here? A person is dying!
723
01:04:06,975 --> 01:04:10,105
Did you think I would not know you are from Byeokcheon?
724
01:04:10,105 --> 01:04:11,425
Who are you?
725
01:04:11,425 --> 01:04:13,225
Tell me everything you know about the Crown Prince.
726
01:04:13,225 --> 01:04:15,455
Did Guardian Warrior order you to get rid of me?
727
01:04:15,455 --> 01:04:16,795
It is all my fault.
728
01:04:16,795 --> 01:04:20,265
I should not have insisted that I would stay by your side.
729
01:04:20,265 --> 01:04:23,625
Please wake up and listen to me!
730
01:04:23,625 --> 01:04:25,435
Jae Yi.
731
01:04:25,435 --> 01:04:28,205
I can no longer see you getting close to danger.
732
01:04:28,205 --> 01:04:30,507
I will have to let you go.
733
01:04:30,507 --> 01:04:35,563
Ripped and resynced by YoungJedi
56817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.