Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,287 --> 00:00:51,280
Michael (Mike)
2
00:00:56,287 --> 00:00:58,278
Vincent
3
00:00:59,287 --> 00:01:01,278
Oh, no.
4
00:01:03,287 --> 00:01:04,287
From now on...
5
00:01:04,287 --> 00:01:06,278
Willy
6
00:01:08,287 --> 00:01:10,278
Tefa
7
00:01:12,287 --> 00:01:14,278
This one!
8
00:01:15,287 --> 00:01:18,287
- This week. ยจCBug off.
9
00:01:18,287 --> 00:01:20,287
Oh, idiot!
10
00:01:20,287 --> 00:01:22,278
Yuri
11
00:01:26,287 --> 00:01:28,278
Benjamin
12
00:01:32,287 --> 00:01:34,278
I made it!
13
00:01:35,287 --> 00:01:39,280
Very good, Benjamin
14
00:01:40,287 --> 00:01:41,287
Stop! What are you doing!
15
00:01:41,287 --> 00:01:43,287
Stop!
16
00:01:43,287 --> 00:01:44,287
Don't pee at the same place.
17
00:01:44,287 --> 00:01:45,287
Why?
18
00:01:45,287 --> 00:01:47,287
Because it is not good.
19
00:01:47,287 --> 00:01:49,287
Hum, why isn't it good?
20
00:01:49,287 --> 00:01:52,287
It will make your thing totally soft.
21
00:01:52,287 --> 00:01:54,287
Even on the Virile Sunday.
22
00:01:54,287 --> 00:01:57,287
Even you taking invigorator.
23
00:01:57,287 --> 00:01:59,287
Sounds cool.
24
00:01:59,287 --> 00:02:01,287
Think it over, don't pee together, no!
25
00:02:01,287 --> 00:02:03,287
No, don't do this.
26
00:02:03,287 --> 00:02:05,287
I don't want to do that.
27
00:02:05,287 --> 00:02:09,280
No, you are all...
28
00:02:26,287 --> 00:02:30,280
Oh, shit!
29
00:02:31,287 --> 00:02:33,287
Oh, this, shit!
30
00:02:33,287 --> 00:02:37,280
One of the Saint Father and Saint Mother's sons.
31
00:02:40,287 --> 00:02:43,287
One of the Saint Father and Saint Mother's sons.
32
00:02:43,287 --> 00:02:45,278
What's his name?
33
00:02:46,287 --> 00:02:48,278
Jean-Christophe!
34
00:02:49,287 --> 00:02:51,278
Jean-Christophe
35
00:02:52,287 --> 00:02:53,287
Jean-Christophe, Jean-Christophe
36
00:02:53,287 --> 00:02:56,287
I have the color of flowers in my mind.
37
00:02:56,287 --> 00:02:58,278
The God of Joke.
38
00:03:05,287 --> 00:03:07,287
Ok, ok, ok.
39
00:03:07,287 --> 00:03:08,287
You get up!
40
00:03:08,287 --> 00:03:10,278
Get up, get up.
41
00:03:11,287 --> 00:03:13,287
So, where are we?
42
00:03:13,287 --> 00:03:17,280
In your ass.
43
00:03:19,287 --> 00:03:21,287
Ok, be serious.
44
00:03:21,287 --> 00:03:24,287
We are in the sanctuary of joke.
45
00:03:24,287 --> 00:03:26,287
Beg you pardon, I don't really understand.
46
00:03:26,287 --> 00:03:27,287
The sanctuary of joke?
47
00:03:27,287 --> 00:03:29,287
You sit down, sit down.
48
00:03:29,287 --> 00:03:33,287
You may ask, where do the jokes come from.
49
00:03:33,287 --> 00:03:35,287
Who produces them?
50
00:03:35,287 --> 00:03:37,287
It is from here.
51
00:03:37,287 --> 00:03:39,287
Here, the sanctuary of joke.
52
00:03:39,287 --> 00:03:42,287
All jokes in the world are born here, my office.
53
00:03:42,287 --> 00:03:43,287
We make the best.
54
00:03:43,287 --> 00:03:45,287
What great Achaeans!
55
00:03:45,287 --> 00:03:48,287
Here we have the record of about 100 years.
56
00:03:48,287 --> 00:03:50,287
Altogether, may be 4000 day's jokes.
57
00:03:50,287 --> 00:03:51,287
4000 day's?
58
00:03:51,287 --> 00:03:53,287
Yes, 4000 day's?
59
00:03:53,287 --> 00:03:54,287
4, 000?
60
00:03:54,287 --> 00:03:55,287
yes, 4000
61
00:03:55,287 --> 00:03:56,287
4000...
62
00:03:56,287 --> 00:03:57,287
4000
63
00:03:57,287 --> 00:03:58,287
4000!
64
00:03:58,287 --> 00:04:00,287
4, 000
65
00:04:00,287 --> 00:04:02,287
Altogether 4000, 4000
66
00:04:02,287 --> 00:04:03,287
4000
67
00:04:03,287 --> 00:04:07,287
This is crazy, you like talking over like this? It's because...
68
00:04:07,287 --> 00:04:08,287
I am sorry.
69
00:04:08,287 --> 00:04:09,287
What again?
70
00:04:09,287 --> 00:04:11,287
This is only an exam.
71
00:04:11,287 --> 00:04:14,287
Who's crazy? What exam again?
72
00:04:14,287 --> 00:04:15,287
Come on! Come in.
73
00:04:15,287 --> 00:04:18,287
Ah, ok, we should explain this...
74
00:04:18,287 --> 00:04:20,287
Come on, Miss, come in.
75
00:04:20,287 --> 00:04:21,287
Come on.
76
00:04:21,287 --> 00:04:23,278
Thanks.
77
00:04:25,287 --> 00:04:29,280
Ok, what should I do?
78
00:04:33,287 --> 00:04:35,287
Dilapidation.
79
00:04:35,287 --> 00:04:38,287
Come on, it's a happily pass.
80
00:04:38,287 --> 00:04:39,287
What a super exam!
81
00:04:39,287 --> 00:04:40,287
It is not often to be this good.
82
00:04:40,287 --> 00:04:41,287
This clownery.
83
00:04:41,287 --> 00:04:44,287
Yes, this clownery.
84
00:04:44,287 --> 00:04:48,280
It's your clownery.
85
00:04:49,287 --> 00:04:51,287
This world is dying.
86
00:04:51,287 --> 00:04:53,287
People exceed the past.
87
00:04:53,287 --> 00:04:55,287
Then, people didn't have to live so speedily.
88
00:04:55,287 --> 00:04:56,287
And make themselves ten pieces.
89
00:04:56,287 --> 00:04:58,287
Everyday, only live in "..."
90
00:04:58,287 --> 00:04:59,287
Join together is 4000...
91
00:04:59,287 --> 00:05:00,287
4000
92
00:05:00,287 --> 00:05:02,287
Yes, as I have said.
93
00:05:02,287 --> 00:05:04,278
4000
94
00:05:05,287 --> 00:05:06,287
In brief
95
00:05:06,287 --> 00:05:08,287
I need you to save the people.
96
00:05:08,287 --> 00:05:10,287
Which means we will study on those jokes?
97
00:05:10,287 --> 00:05:13,287
No, I need you
98
00:05:13,287 --> 00:05:16,287
To make some Possible Jokes we need.
99
00:05:16,287 --> 00:05:19,287
People listen to radio in the morning,
watch TV in the afternoon,
100
00:05:19,287 --> 00:05:21,287
Become audience in the evening.
101
00:05:21,287 --> 00:05:25,280
But none of them is about any little joke.
102
00:05:28,287 --> 00:05:29,287
Oh, he is Vale
103
00:05:29,287 --> 00:05:31,287
Yes, Carl Vale.
104
00:05:31,287 --> 00:05:35,280
Let him rest.
105
00:05:47,287 --> 00:05:49,278
Oh, so badly.
106
00:05:55,287 --> 00:05:59,287
You will take a heavy incumbency.
107
00:05:59,287 --> 00:06:02,287
This is the The 11 Commandments of Luminosity
you are about to accomplish
108
00:06:02,287 --> 00:06:06,280
To lead people back on the right way.
109
00:06:07,287 --> 00:06:09,287
Back to the jokes.
110
00:06:09,287 --> 00:06:11,287
Oh, how clever!
111
00:06:11,287 --> 00:06:12,287
Will we have any reward?
112
00:06:12,287 --> 00:06:14,287
Yes. The mission is difficult.
113
00:06:14,287 --> 00:06:17,287
In this situation, I have prepared...
114
00:06:17,287 --> 00:06:18,287
Hello, is that you?
115
00:06:18,287 --> 00:06:19,287
Are you there? Yes.
116
00:06:19,287 --> 00:06:20,287
Yes. Yes.
117
00:06:20,287 --> 00:06:21,287
That bastard? Yes.
118
00:06:21,287 --> 00:06:22,287
No, no.
119
00:06:22,287 --> 00:06:25,287
Didn't we talk over before about the gift for the...
120
00:06:25,287 --> 00:06:26,287
Yes.
121
00:06:26,287 --> 00:06:27,287
Yes, I see.
122
00:06:27,287 --> 00:06:29,287
OK, I see.
123
00:06:29,287 --> 00:06:30,287
Yes, yes. No, no.
124
00:06:30,287 --> 00:06:31,287
You hang up.
125
00:06:31,287 --> 00:06:32,287
No, no, no.
126
00:06:32,287 --> 00:06:33,287
You first, you first.
127
00:06:33,287 --> 00:06:35,287
I count, we hang up at the same time, ok?
128
00:06:35,287 --> 00:06:37,278
1, 2, 3
129
00:06:38,287 --> 00:06:41,287
Haha, you didn't hang up either.
130
00:06:41,287 --> 00:06:45,287
Ok, I'l count again. 1,2, oh no!
131
00:06:45,287 --> 00:06:47,287
Ok, we'll realize one wish for you.
132
00:06:47,287 --> 00:06:49,287
Ok.
133
00:06:49,287 --> 00:06:50,287
We...
134
00:06:50,287 --> 00:06:52,287
Can we...
135
00:06:52,287 --> 00:06:55,287
We've said last time...
136
00:06:55,287 --> 00:06:56,287
We decided.
137
00:06:56,287 --> 00:06:58,287
We wish...
138
00:06:58,287 --> 00:07:02,287
We can have a night with Yusian Maraesgu
139
00:07:02,287 --> 00:07:03,287
You two both?
140
00:07:03,287 --> 00:07:05,287
Yes.
141
00:07:05,287 --> 00:07:08,287
It's in my ability.
142
00:07:08,287 --> 00:07:10,287
But at first
143
00:07:10,287 --> 00:07:12,287
You should accomplish the 11 Commandments.
144
00:07:12,287 --> 00:07:15,287
And don't forget, you are doing God's mission.
145
00:07:15,287 --> 00:07:19,280
Nothing will stop you.
146
00:07:22,287 --> 00:07:26,280
Title: The 11 Commandments
(Eng-trans by Usky and Oldman)
147
00:07:35,287 --> 00:07:39,287
Is this the joke? It's really joking.
148
00:07:39,287 --> 00:07:43,280
Is this the legal effective area to reach that?
149
00:07:45,287 --> 00:07:49,287
Oh, my area...
150
00:07:49,287 --> 00:07:53,287
20 times, not a single once...
151
00:07:53,287 --> 00:07:57,280
Even my little sister is better than you.
152
00:07:58,287 --> 00:08:02,280
Djibril Cissยจยฆ
153
00:08:03,287 --> 00:08:07,280
You should stay in area at 9.15m
154
00:08:09,287 --> 00:08:10,287
Official judgement JC.
155
00:08:10,287 --> 00:08:11,287
The legal area is at 9.15m, 9.15m, 9.15m
156
00:08:11,287 --> 00:08:12,287
Should be here!
157
00:08:12,287 --> 00:08:13,287
Come on.
158
00:08:13,287 --> 00:08:15,287
Ah, ok, no.
159
00:08:15,287 --> 00:08:17,287
Ok, we take 15 m.
160
00:08:17,287 --> 00:08:19,287
Come on.
161
00:08:19,287 --> 00:08:20,287
A little bit to go.
162
00:08:20,287 --> 00:08:22,278
Ok, don't move.
163
00:08:32,287 --> 00:08:34,278
Ok.
164
00:08:39,287 --> 00:08:42,287
Nothing is wrong.
165
00:08:42,287 --> 00:08:44,278
Nothing is wrong.
166
00:09:02,287 --> 00:09:03,287
Oh, shit.
167
00:09:03,287 --> 00:09:05,287
It's bloating.
168
00:09:05,287 --> 00:09:07,287
It's red.
169
00:09:07,287 --> 00:09:08,287
Burning red.
170
00:09:08,287 --> 00:09:12,280
Look out, hand up.
171
00:09:18,287 --> 00:09:20,278
Fuck!
172
00:09:21,287 --> 00:09:23,278
Shit!
173
00:09:25,287 --> 00:09:29,280
Ok, who is your little sister?
174
00:09:34,287 --> 00:09:36,278
Arrestment test.
175
00:09:40,287 --> 00:09:42,278
Oh, shit.
176
00:09:43,287 --> 00:09:46,287
Anybody knows who did this?
177
00:09:46,287 --> 00:09:48,287
What's happened, sir?
178
00:09:48,287 --> 00:09:49,287
Nothing. Ok. Nothing.
179
00:09:49,287 --> 00:09:51,287
And you, sir?
180
00:09:51,287 --> 00:09:52,287
What have you done here.
181
00:09:52,287 --> 00:09:53,287
-No. I did nothing.
-Have you do this?
182
00:09:53,287 --> 00:09:55,287
Oh, no, they did it wrong.
183
00:09:55,287 --> 00:09:57,287
Just a minute
184
00:09:57,287 --> 00:09:58,287
It's my beer, sir, help yourself.
185
00:09:58,287 --> 00:09:59,287
Drink it.
186
00:09:59,287 --> 00:10:00,287
Thanks.
187
00:10:00,287 --> 00:10:03,287
Come, go to the police station. We will question you.
188
00:10:03,287 --> 00:10:04,287
-I just saw...-Don't move!
189
00:10:04,287 --> 00:10:05,287
Because I saw...
190
00:10:05,287 --> 00:10:09,287
We will question you.
191
00:10:09,287 --> 00:10:11,278
Wait.
192
00:10:12,287 --> 00:10:14,287
Come on, you don't move.
193
00:10:14,287 --> 00:10:15,287
Handcuff him.
194
00:10:15,287 --> 00:10:17,287
Handcuff him.
195
00:10:17,287 --> 00:10:20,287
Destroy public property(Rule 433-5)
196
00:10:20,287 --> 00:10:21,287
Act insanely in public.(Rule L3341-1)
197
00:10:21,287 --> 00:10:23,287
Parking peccancy (Rule R417-9)
198
00:10:23,287 --> 00:10:25,287
Custody for 22 hours?
200 euros, 3 point detain.
199
00:10:25,287 --> 00:10:26,287
oh...
200
00:10:26,287 --> 00:10:30,287
Do you really want me to enter the police station?
201
00:10:30,287 --> 00:10:33,287
Come on, you'd better quit shouting. Soon it will be ok.
202
00:10:33,287 --> 00:10:34,287
Come on, come on.
203
00:10:34,287 --> 00:10:36,287
If you may, please help me parking my car.
204
00:10:36,287 --> 00:10:40,280
Will I do it for you?
205
00:10:47,287 --> 00:10:48,287
We will reach Av Saint Morsiese.
206
00:10:48,287 --> 00:10:50,287
The road on the right turn.
207
00:10:50,287 --> 00:10:52,278
Right, left.
208
00:10:54,287 --> 00:10:55,287
And left again.
209
00:10:55,287 --> 00:10:56,287
No, no, turn left here.
210
00:10:56,287 --> 00:10:58,287
Turn left, turn left here.
211
00:10:58,287 --> 00:11:00,287
Don't speak nonsence if you don't know anything.
212
00:11:00,287 --> 00:11:01,287
Because if it is not, we may never reach.
213
00:11:01,287 --> 00:11:03,287
You may ask a police officer or...
214
00:11:03,287 --> 00:11:06,287
Kids is more reliable.
215
00:11:06,287 --> 00:11:08,287
You will rent a room on Av. Saint Morsiese.
216
00:11:08,287 --> 00:11:10,287
Come, look.
217
00:11:10,287 --> 00:11:11,287
Av. Saint Morsiese.-OK, here we are.
218
00:11:11,287 --> 00:11:13,287
Yes, this is the gentleman. He's waiting for about 2 hours.
219
00:11:13,287 --> 00:11:15,287
Mr XX?
220
00:11:15,287 --> 00:11:16,287
Can we park here?
221
00:11:16,287 --> 00:11:20,280
Good day, sir. Sorry we are late.
222
00:11:21,287 --> 00:11:22,287
Good day.
223
00:11:22,287 --> 00:11:23,287
Good day.
224
00:11:23,287 --> 00:11:24,287
Welcome.
225
00:11:24,287 --> 00:11:25,287
Mike
226
00:11:25,287 --> 00:11:26,287
Hello, how do you do?
227
00:11:26,287 --> 00:11:27,287
You are Benjamin, right?
228
00:11:27,287 --> 00:11:28,287
Ok, ok.
229
00:11:28,287 --> 00:11:31,287
Here we have this little garden, really beautiful!
230
00:11:31,287 --> 00:11:32,287
Yes, another in the backyard.
231
00:11:32,287 --> 00:11:34,287
Come here
232
00:11:34,287 --> 00:11:36,287
You come with me to the backyard.
233
00:11:36,287 --> 00:11:37,287
We don't have a swimming pool?
234
00:11:37,287 --> 00:11:40,287
No, I am so sorry.
235
00:11:40,287 --> 00:11:41,287
What a pity.
236
00:11:41,287 --> 00:11:42,287
-Come on-Bad luck.
237
00:11:42,287 --> 00:11:45,287
Come in, this is the living room, quite large living room.
238
00:11:45,287 --> 00:11:47,287
You take a measure.
239
00:11:47,287 --> 00:11:48,287
Ok, we see.
240
00:11:48,287 --> 00:11:49,287
I think it's large enough.
241
00:11:49,287 --> 00:11:50,287
It's already very large
242
00:11:50,287 --> 00:11:54,280
Yes, actually, we are looking for rooms fit us
243
00:11:55,287 --> 00:11:56,287
-Ah, I see.
244
00:11:56,287 --> 00:11:57,287
We need a house which can admit 6 of us.
245
00:11:57,287 --> 00:12:00,287
It was always a little bit small.
246
00:12:00,287 --> 00:12:02,287
Can I ask you some question?
247
00:12:02,287 --> 00:12:04,287
Yes.
248
00:12:04,287 --> 00:12:05,287
We have a new life.
249
00:12:05,287 --> 00:12:07,287
Tefa can move freely up and down the stairs.
250
00:12:07,287 --> 00:12:08,287
This is a good beginning.
251
00:12:08,287 --> 00:12:10,287
Here.
252
00:12:10,287 --> 00:12:12,287
The cellar.
253
00:12:12,287 --> 00:12:14,278
We have a washing machine.
254
00:12:15,287 --> 00:12:16,287
Look.
255
00:12:16,287 --> 00:12:17,287
And a bodega.
256
00:12:17,287 --> 00:12:19,287
Yes, they don't have comte wine.
257
00:12:19,287 --> 00:12:21,287
Not fine wines for party.
258
00:12:21,287 --> 00:12:22,287
Ah, this, you are so nice.
259
00:12:22,287 --> 00:12:25,287
And a bicycle, I want to live here.
260
00:12:25,287 --> 00:12:26,287
How do you feel?
261
00:12:26,287 --> 00:12:29,287
-we take it.
-OK, so hurry up, I am leaving.
262
00:12:29,287 --> 00:12:30,287
You will leave the day after tomorrow?
263
00:12:30,287 --> 00:12:33,287
No, I will leave at 8:30, Saturday.
264
00:12:33,287 --> 00:12:34,287
ah, yes, wish you a happy trip.
265
00:12:34,287 --> 00:12:36,287
We will live here well.
266
00:12:36,287 --> 00:12:37,287
(at least I think so.)
267
00:12:37,287 --> 00:12:39,287
Thanks a lot, Mr. XX.
268
00:12:39,287 --> 00:12:41,287
Where will you go for vacation?
269
00:12:41,287 --> 00:12:42,287
I will go to Polle.
270
00:12:42,287 --> 00:12:43,287
That's it.
271
00:12:43,287 --> 00:12:44,287
See you Saturday.
272
00:12:44,287 --> 00:12:46,287
-OK-bye, Mr. XX
273
00:12:46,287 --> 00:12:47,287
Ok, bye.
274
00:12:47,287 --> 00:12:49,287
See you. Thanks again.
275
00:12:49,287 --> 00:12:51,278
Two days later.
276
00:12:55,287 --> 00:12:59,280
I think we should add here.
277
00:13:08,287 --> 00:13:10,287
Attention.
278
00:13:10,287 --> 00:13:12,278
Ok.
279
00:13:17,287 --> 00:13:20,287
Ok, nice performance.
280
00:13:20,287 --> 00:13:24,280
I think it will be "never so great"
281
00:13:25,287 --> 00:13:26,287
No swimming pool here?
282
00:13:26,287 --> 00:13:29,287
No, I am sorry.
283
00:13:29,287 --> 00:13:31,278
What a pity.
284
00:14:07,287 --> 00:14:09,278
Something is coming.
285
00:14:10,287 --> 00:14:12,278
Go, go.
286
00:14:22,287 --> 00:14:26,287
Ok, everybody is extremely sexy.
287
00:14:26,287 --> 00:14:29,287
It's so...so...
288
00:14:29,287 --> 00:14:31,287
This is beautiful.
289
00:14:31,287 --> 00:14:32,287
Nice work!
290
00:14:32,287 --> 00:14:34,287
That's not enough, not enough.
291
00:14:34,287 --> 00:14:36,287
oh,
292
00:14:36,287 --> 00:14:38,278
You are too heavy.
293
00:14:39,287 --> 00:14:43,287
The elevator is too old.
294
00:14:43,287 --> 00:14:45,278
Come.
295
00:14:46,287 --> 00:14:48,278
No, no.
296
00:14:50,287 --> 00:14:51,287
Where is Tefa?
297
00:14:51,287 --> 00:14:54,287
Tefa and Benjamin went to Sabah(Judaic ceremony) together.
298
00:14:54,287 --> 00:14:56,287
"Sabah" Yije
299
00:14:56,287 --> 00:14:57,287
Mama, his name is "Yisan"
300
00:14:57,287 --> 00:14:58,287
Yisan, sorry.
301
00:14:58,287 --> 00:15:00,278
Take it, Yisan
302
00:15:02,287 --> 00:15:03,287
Ok.
303
00:15:03,287 --> 00:15:05,287
We have God's mission to do tomorrow.
304
00:15:05,287 --> 00:15:06,287
That will be exhausting
305
00:15:06,287 --> 00:15:08,287
So let's begin to sleep now.
306
00:15:08,287 --> 00:15:09,287
But it is only 6:30 now, Mike.
307
00:15:09,287 --> 00:15:11,287
I don't care.
308
00:15:11,287 --> 00:15:12,287
Ok.
309
00:15:12,287 --> 00:15:13,287
Ok, but at least I should take some hypnotic.
310
00:15:13,287 --> 00:15:15,287
If I can't fall asleep...
311
00:15:15,287 --> 00:15:16,287
Very good idea, Vincent
312
00:15:16,287 --> 00:15:19,287
We both take hypnotic.
313
00:15:19,287 --> 00:15:21,278
Hypnotic.
314
00:15:22,287 --> 00:15:26,280
-good night-good night-good night-good night.
315
00:15:30,287 --> 00:15:33,287
Commandment 3: you should skate all over the night.
316
00:15:33,287 --> 00:15:35,287
What?
317
00:15:35,287 --> 00:15:37,287
Ah, not now!
318
00:15:37,287 --> 00:15:39,287
We've just taken hypnotic.
319
00:15:39,287 --> 00:15:41,287
Don't be crazy.
320
00:15:41,287 --> 00:15:43,287
I am not crazy. But you should at least inform us beforehand.
321
00:15:43,287 --> 00:15:44,287
Such a doggie!
322
00:15:44,287 --> 00:15:45,287
The hypnotic has not taken effect on me yet.
323
00:15:45,287 --> 00:15:48,287
Me, either.
324
00:15:48,287 --> 00:15:51,287
Street skate, paris.
325
00:15:51,287 --> 00:15:55,280
This is street skate, keep balance.
326
00:16:02,287 --> 00:16:04,287
Keep balance, keep...balance...
327
00:16:04,287 --> 00:16:08,287
Forward like this, adjust your breath.
328
00:16:08,287 --> 00:16:10,287
Do you really know how to skate?
329
00:16:10,287 --> 00:16:11,287
Tell me, do you really know how to skate?
330
00:16:11,287 --> 00:16:12,287
I learned skate since I was 15.
331
00:16:12,287 --> 00:16:14,287
Mike comes too?
332
00:16:14,287 --> 00:16:15,287
Like me.
333
00:16:15,287 --> 00:16:16,287
Did you take drug or something?
334
00:16:16,287 --> 00:16:19,287
No, we just took some hypnotic before.
335
00:16:19,287 --> 00:16:21,278
What?
336
00:16:26,287 --> 00:16:30,287
My feet can't move any more.
337
00:16:30,287 --> 00:16:32,278
Ok.
338
00:16:38,287 --> 00:16:40,287
It hurts.
339
00:16:40,287 --> 00:16:42,287
Are you alright, brother?
340
00:16:42,287 --> 00:16:45,287
I just fell down.
341
00:16:45,287 --> 00:16:47,287
Where did those street-skating people go?
342
00:16:47,287 --> 00:16:49,287
They have passed and gone far away.
343
00:16:49,287 --> 00:16:51,278
Alright.
344
00:17:02,287 --> 00:17:04,278
Keep quiet.
345
00:17:10,287 --> 00:17:12,287
Just like this.
346
00:17:12,287 --> 00:17:16,280
I will tie up here.
347
00:17:25,287 --> 00:17:27,287
Hey, you.
348
00:17:27,287 --> 00:17:28,287
Stand up.
349
00:17:28,287 --> 00:17:29,287
You come.
350
00:17:29,287 --> 00:17:31,278
Succeed.
351
00:17:34,287 --> 00:17:35,287
How can we do this?
352
00:17:35,287 --> 00:17:39,280
So nice as he said.
353
00:17:44,287 --> 00:17:46,287
Stand up, you will get your rewards.
354
00:17:46,287 --> 00:17:48,287
Oh, no.
355
00:17:48,287 --> 00:17:52,280
This will be better.
356
00:18:03,287 --> 00:18:05,278
Look at here.
357
00:18:14,287 --> 00:18:18,287
Train TGV 933, to Helchelle.
358
00:18:18,287 --> 00:18:21,287
Will leave at 12.
359
00:18:21,287 --> 00:18:25,280
Have your safe belt tied up.
360
00:18:35,287 --> 00:18:39,280
Penis race dolby.
361
00:18:41,287 --> 00:18:45,280
(Spainish)
362
00:18:49,287 --> 00:18:53,280
(Spainish)
363
00:18:59,287 --> 00:19:03,280
(Spainish)
364
00:19:06,287 --> 00:19:10,280
(Spainish)
365
00:19:22,287 --> 00:19:26,280
You will go buy something.
366
00:19:48,287 --> 00:19:50,287
This is what we need.
367
00:19:50,287 --> 00:19:51,287
You know? At home, we always talk like this
368
00:19:51,287 --> 00:19:54,287
Oh, we run out of this...
369
00:19:54,287 --> 00:19:57,287
Wait, take these.
370
00:19:57,287 --> 00:19:58,287
When you invite somebody home,
371
00:19:58,287 --> 00:19:59,287
After dinner,
372
00:19:59,287 --> 00:20:03,280
You should have some coffee.
373
00:20:17,287 --> 00:20:19,278
Stop.
374
00:20:38,287 --> 00:20:42,280
Those above the camera, hurry.
375
00:20:43,287 --> 00:20:45,287
What are you doing here?
376
00:20:45,287 --> 00:20:46,287
Are you sick?!
377
00:20:46,287 --> 00:20:48,287
You bastard!
378
00:20:48,287 --> 00:20:50,278
Don't shoot.
379
00:20:55,287 --> 00:20:57,287
(Italian) run!
380
00:20:57,287 --> 00:21:01,280
Don't run, catch him.
381
00:21:09,287 --> 00:21:11,278
Come, come.
382
00:21:21,287 --> 00:21:23,278
Slip!
383
00:21:25,287 --> 00:21:28,287
I must catch you.
384
00:21:28,287 --> 00:21:30,278
Go, go.
385
00:21:34,287 --> 00:21:38,280
Go, go, go, go!
386
00:21:39,287 --> 00:21:41,278
Up, up.
387
00:21:47,287 --> 00:21:49,278
Go.
388
00:21:57,287 --> 00:22:01,280
Commandment 5, you should bring people happiness.
389
00:22:04,287 --> 00:22:06,287
Gentlemen, attention please.
390
00:22:06,287 --> 00:22:09,287
The box of medicine in my hand,
391
00:22:09,287 --> 00:22:10,287
We call it love potion.
392
00:22:10,287 --> 00:22:14,280
It has the powerful effect to give you happiness.
393
00:22:15,287 --> 00:22:16,287
Vincent
394
00:22:16,287 --> 00:22:17,287
No, no, I am heavily sick.
395
00:22:17,287 --> 00:22:18,287
Are you sure?
396
00:22:18,287 --> 00:22:21,287
So you have no chance to go up
to be with those pretty girls later.
397
00:22:21,287 --> 00:22:22,287
Ok, shut up.
398
00:22:22,287 --> 00:22:23,287
Ok,Willy
399
00:22:23,287 --> 00:22:25,287
Come on, I have eaten this, and 3 pieces.
400
00:22:25,287 --> 00:22:27,278
Benjamin
401
00:22:29,287 --> 00:22:31,278
Yuri
402
00:22:33,287 --> 00:22:34,287
Tefa
403
00:22:34,287 --> 00:22:37,287
No, I can bare this medicine.
404
00:22:37,287 --> 00:22:39,278
Come on.
405
00:22:42,287 --> 00:22:43,287
Fuck! Fuck!
406
00:22:43,287 --> 00:22:47,280
(Italian)
407
00:23:01,287 --> 00:23:03,278
30 minutes later.
408
00:23:12,287 --> 00:23:15,287
It works? Great, ah?
409
00:23:15,287 --> 00:23:16,287
Who can be as powerful as I am?
410
00:23:16,287 --> 00:23:18,287
It seems Willy's thing is most powerful.
411
00:23:18,287 --> 00:23:21,287
Everybody, it's nice to be with you.
412
00:23:21,287 --> 00:23:22,287
Me too.
413
00:23:22,287 --> 00:23:24,287
What do you think about it?
414
00:23:24,287 --> 00:23:26,287
I am happy, really happy.
415
00:23:26,287 --> 00:23:28,278
Lover.
416
00:23:29,287 --> 00:23:31,287
It's ok? Or what?
417
00:23:31,287 --> 00:23:33,287
How can you get this medicine?
418
00:23:33,287 --> 00:23:35,287
How can it be like this?
419
00:23:35,287 --> 00:23:37,287
So incredible!
420
00:23:37,287 --> 00:23:39,287
We want to play a beach volleyball game.
421
00:23:39,287 --> 00:23:43,287
We need one or two girls to play.
422
00:23:43,287 --> 00:23:45,278
Excellent.
423
00:24:18,287 --> 00:24:20,287
Hey, brothers.
424
00:24:20,287 --> 00:24:22,287
You are all sleeping?
425
00:24:22,287 --> 00:24:23,287
I can't sleep.
426
00:24:23,287 --> 00:24:25,287
You all can't do it?
427
00:24:25,287 --> 00:24:27,287
It's incredible it can't stop.
428
00:24:27,287 --> 00:24:28,287
Can anybody help me to stop it?
429
00:24:28,287 --> 00:24:30,287
Bug off! Go!
430
00:24:30,287 --> 00:24:31,287
I just want to find someone to help me stop it.
431
00:24:31,287 --> 00:24:34,287
Go play yourself.
432
00:24:34,287 --> 00:24:35,287
Console yourself!
433
00:24:35,287 --> 00:24:37,278
bustard!
434
00:24:55,287 --> 00:24:57,278
What a loser!
435
00:24:58,287 --> 00:25:00,278
Full of power.
436
00:25:08,287 --> 00:25:12,280
We all took the medicine, except Tte
437
00:25:13,287 --> 00:25:17,280
How do you feel...
438
00:25:41,287 --> 00:25:43,278
Nice work.
439
00:25:49,287 --> 00:25:53,280
Do you feel like a second neck there?
440
00:26:10,287 --> 00:26:13,287
If possible, I may have a lot of necks.
441
00:26:13,287 --> 00:26:16,287
Drink, ok?
442
00:26:16,287 --> 00:26:18,287
You should detract your attentions.
443
00:26:18,287 --> 00:26:20,287
Drinking milk is for detracting attentions?
444
00:26:20,287 --> 00:26:24,287
Take it, this will help you detract your attentions.
445
00:26:24,287 --> 00:26:25,287
God, it can't stop.
446
00:26:25,287 --> 00:26:28,287
Do you need anything else?
447
00:26:28,287 --> 00:26:32,280
Eat some cream, that may be help.
448
00:26:33,287 --> 00:26:34,287
Almost destruction.
449
00:26:34,287 --> 00:26:38,280
Come on, be serious.
450
00:27:16,287 --> 00:27:18,287
Welcome, from Bosten,
451
00:27:18,287 --> 00:27:19,287
Be careful, angle.
452
00:27:19,287 --> 00:27:21,278
Be careful, here it is...
453
00:28:21,287 --> 00:28:22,287
We come from Dallas.
454
00:28:22,287 --> 00:28:24,287
Boston, Dallas.
455
00:28:24,287 --> 00:28:25,287
Now where are you going?
456
00:28:25,287 --> 00:28:28,287
Go out, to the cinema.
457
00:28:28,287 --> 00:28:30,287
I will perform dance.
458
00:28:30,287 --> 00:28:32,287
What are you doing?
459
00:28:32,287 --> 00:28:33,287
You can't dance here.
460
00:28:33,287 --> 00:28:35,287
Why?
461
00:28:35,287 --> 00:28:37,287
That will make too much noise.
462
00:28:37,287 --> 00:28:40,287
Because we like to make music in those quiete place.
463
00:28:40,287 --> 00:28:43,287
Which likes we did in Dallas, Boston.
464
00:28:43,287 --> 00:28:47,280
It's alright, we are seeing them out of here now.
465
00:28:48,287 --> 00:28:49,287
Can you repeat what you just said.
466
00:28:49,287 --> 00:28:53,280
We are now seeing a dance band out of here.
467
00:28:57,287 --> 00:28:59,287
Yes, you know, this is a country of music.
468
00:28:59,287 --> 00:29:00,287
And we like music...
469
00:29:00,287 --> 00:29:04,287
But don't interrupt us.
470
00:29:04,287 --> 00:29:05,287
Yes, but we love this country.
471
00:29:05,287 --> 00:29:06,287
We are from Dallas, Boston.
472
00:29:06,287 --> 00:29:08,287
Don't be nut, you know what I am saying...
473
00:29:08,287 --> 00:29:10,287
I don't know a single sentence of your fucking French.
474
00:29:10,287 --> 00:29:13,287
You can, don't fool me.
475
00:29:13,287 --> 00:29:17,280
We respect your work, thanks.
476
00:29:23,287 --> 00:29:25,287
Mr. policeman.
477
00:29:25,287 --> 00:29:27,287
Oh, what happened?
478
00:29:27,287 --> 00:29:28,287
Good evening.
479
00:29:28,287 --> 00:29:29,287
What happened?
480
00:29:29,287 --> 00:29:30,287
Sir, sir...
481
00:29:30,287 --> 00:29:31,287
I am Juliette
482
00:29:31,287 --> 00:29:33,287
Yes, yes, Juliette
Juliette, what happend?
483
00:29:33,287 --> 00:29:36,287
I am a girl who knows everything.
484
00:29:36,287 --> 00:29:38,287
You may punish me. Punish me please.
485
00:29:38,287 --> 00:29:39,287
Punish me, Punish me.
486
00:29:39,287 --> 00:29:40,287
You are strong, punish me.
487
00:29:40,287 --> 00:29:42,287
What is you family name?
488
00:29:42,287 --> 00:29:43,287
Juliette, Juliette
489
00:29:43,287 --> 00:29:44,287
Juliette, what do you want?
490
00:29:44,287 --> 00:29:46,287
I want you to punish me, not so gently.
491
00:29:46,287 --> 00:29:49,287
That is your problem, Juliette
492
00:29:49,287 --> 00:29:50,287
Whip me! Lash me!
493
00:29:50,287 --> 00:29:51,287
Calm down, you calm down.
494
00:29:51,287 --> 00:29:53,287
Harder, harder!
495
00:29:53,287 --> 00:29:55,287
This is excellent, excellent.
496
00:29:55,287 --> 00:29:56,287
No, no, I am not a bad girl.
497
00:29:56,287 --> 00:29:58,287
Beat me by your baton.
498
00:29:58,287 --> 00:29:59,287
Come and look at here.
499
00:29:59,287 --> 00:30:00,287
This is for you to see.
500
00:30:00,287 --> 00:30:01,287
I dressed like this, just for you.
501
00:30:01,287 --> 00:30:03,287
I dressed like this just for you.
502
00:30:03,287 --> 00:30:05,287
Yes, yes, beat me.
503
00:30:05,287 --> 00:30:07,287
Look at me. You are sick.
504
00:30:07,287 --> 00:30:08,287
Seriously sick.
505
00:30:08,287 --> 00:30:12,280
We'll take you out of here.
506
00:30:14,287 --> 00:30:15,287
Behave unproperly (Rule L222-32)
507
00:30:15,287 --> 00:30:16,287
Custody for 2 hours.
508
00:30:16,287 --> 00:30:18,287
It's nothing, to you.
509
00:30:18,287 --> 00:30:19,287
Don't say this anymore.
510
00:30:19,287 --> 00:30:20,287
I...I...
511
00:30:20,287 --> 00:30:22,287
I am enough, I am enough.
512
00:30:22,287 --> 00:30:23,287
I don't want to resist, but I...
513
00:30:23,287 --> 00:30:25,287
You want to say you have been tired
about those suffering, don't you?
514
00:30:25,287 --> 00:30:27,287
No, about everything.
515
00:30:27,287 --> 00:30:28,287
You see.
516
00:30:28,287 --> 00:30:30,287
We have 11 commandments to accomplish.
517
00:30:30,287 --> 00:30:32,287
We have never been so insane since we were born.
518
00:30:32,287 --> 00:30:33,287
So what?
519
00:30:33,287 --> 00:30:34,287
Yes, but, you look.
520
00:30:34,287 --> 00:30:37,287
What the hell we have done!
521
00:30:37,287 --> 00:30:38,287
I...
522
00:30:38,287 --> 00:30:40,287
But do you want quit the mission?
523
00:30:40,287 --> 00:30:43,287
You, you want to fall down like this?
524
00:30:43,287 --> 00:30:44,287
I have done so much, I don't even...
525
00:30:44,287 --> 00:30:45,287
Don't be angry.
526
00:30:45,287 --> 00:30:46,287
You have seen.
527
00:30:46,287 --> 00:30:47,287
Ok, don't worry so much about what we have done.
528
00:30:47,287 --> 00:30:49,287
Until we finish the job.
529
00:30:49,287 --> 00:30:51,287
You don't need to regard it as a contract.
530
00:30:51,287 --> 00:30:55,287
Don't regard it as a contract?
531
00:30:55,287 --> 00:30:57,287
You'd rather look on it as a...
532
00:30:57,287 --> 00:30:59,287
As a self-identity.
533
00:30:59,287 --> 00:31:01,287
This is what we are different from others.
534
00:31:01,287 --> 00:31:03,287
But I know.
535
00:31:03,287 --> 00:31:05,287
So, it's ok.
536
00:31:05,287 --> 00:31:06,287
Yes, that may help me work out.
537
00:31:06,287 --> 00:31:08,287
I know.
538
00:31:08,287 --> 00:31:10,287
You want to spend a night with Yusian.
539
00:31:10,287 --> 00:31:11,287
You think it's so easy to do?
540
00:31:11,287 --> 00:31:12,287
Yes, I know. But I thought it would not be so difficult.
541
00:31:12,287 --> 00:31:14,278
Don't wait.
542
00:31:25,287 --> 00:31:28,287
Ok, I'm coming. What do you want?
543
00:31:28,287 --> 00:31:29,287
Yes.
544
00:31:29,287 --> 00:31:30,287
Listening.
545
00:31:30,287 --> 00:31:31,287
A ration dinner.
546
00:31:31,287 --> 00:31:33,287
ration dinner, 1, 2, 3 , 4.
547
00:31:33,287 --> 00:31:35,287
4 ration dinner.
548
00:31:35,287 --> 00:31:36,287
Good evening, ladies and gentlemen.
549
00:31:36,287 --> 00:31:38,287
What do you want?
550
00:31:38,287 --> 00:31:39,287
A ration salad.
551
00:31:39,287 --> 00:31:41,287
How many do you need?
552
00:31:41,287 --> 00:31:42,287
8 shares will be ok.
553
00:31:42,287 --> 00:31:43,287
What's for main course?
554
00:31:43,287 --> 00:31:44,287
Mutton.
555
00:31:44,287 --> 00:31:45,287
How many?
556
00:31:45,287 --> 00:31:46,287
8 shares, ok.
557
00:31:46,287 --> 00:31:47,287
dessert?
558
00:31:47,287 --> 00:31:48,287
No dessert.
559
00:31:48,287 --> 00:31:49,287
-Cheese? -Yes.
560
00:31:49,287 --> 00:31:50,287
How many?
561
00:31:50,287 --> 00:31:54,287
8 share, ok, just a minute, I'm sure.
562
00:31:54,287 --> 00:31:55,287
Good evening, lady and gentlemen
563
00:31:55,287 --> 00:31:56,287
Good evening.
564
00:31:56,287 --> 00:31:57,287
What a good evening!
565
00:31:57,287 --> 00:31:58,287
How can I help you.
566
00:31:58,287 --> 00:31:59,287
What do you want?
567
00:31:59,287 --> 00:32:00,287
A piece of ...
568
00:32:00,287 --> 00:32:01,287
Wait.
569
00:32:01,287 --> 00:32:02,287
I know what you want.
570
00:32:02,287 --> 00:32:04,287
She want...
571
00:32:04,287 --> 00:32:05,287
hdgepodge salad.
572
00:32:05,287 --> 00:32:06,287
Exactly.
573
00:32:06,287 --> 00:32:08,287
I knew, nice choice, very nice.
574
00:32:08,287 --> 00:32:10,287
What about the gentleman? what do you need?
575
00:32:10,287 --> 00:32:12,287
Wait wait, don't speak out now.
576
00:32:12,287 --> 00:32:13,287
I see, I see.
577
00:32:13,287 --> 00:32:15,287
You want a pine nut pie cake.
578
00:32:15,287 --> 00:32:16,287
Incredible.
579
00:32:16,287 --> 00:32:18,287
Yes.
580
00:32:18,287 --> 00:32:20,287
And how about you, what do you want?
581
00:32:20,287 --> 00:32:21,287
A little...
582
00:32:21,287 --> 00:32:22,287
Stop!
583
00:32:22,287 --> 00:32:24,287
Toasted beefsteak.
584
00:32:24,287 --> 00:32:25,287
Yes, yes, that's it.
585
00:32:25,287 --> 00:32:26,287
Don't put...
586
00:32:26,287 --> 00:32:27,287
Don't put in vegetables!
587
00:32:27,287 --> 00:32:28,287
No, no. oh, yes, yes.
588
00:32:28,287 --> 00:32:29,287
Oh, I knew.
589
00:32:29,287 --> 00:32:30,287
I've rememberd what you need.
590
00:32:30,287 --> 00:32:32,287
This is free.
591
00:32:32,287 --> 00:32:34,287
Just a minute.
592
00:32:34,287 --> 00:32:36,278
Ok...
593
00:32:38,287 --> 00:32:40,287
OK, well done.
594
00:32:40,287 --> 00:32:44,280
Commandment 7: you should keep your food balance.
595
00:32:45,287 --> 00:32:46,287
Ok, come.
596
00:32:46,287 --> 00:32:48,287
Come, come, come, come, come, come.
597
00:32:48,287 --> 00:32:50,287
Just like this, turn, turn, turn, turn...
598
00:32:50,287 --> 00:32:52,287
Just like this, turn, turn, turn, turn...
599
00:32:52,287 --> 00:32:53,287
More, more.
600
00:32:53,287 --> 00:32:56,287
A hodgepodge salad, table 7.
601
00:32:56,287 --> 00:33:00,280
You may go. Go!
602
00:33:08,287 --> 00:33:10,278
Are you ok?
603
00:33:13,287 --> 00:33:14,287
I am sorry.
604
00:33:14,287 --> 00:33:15,287
Here you are.
605
00:33:15,287 --> 00:33:16,287
Vincent
606
00:33:16,287 --> 00:33:18,278
Start up.
607
00:33:19,287 --> 00:33:21,278
Shit!
608
00:33:22,287 --> 00:33:23,287
Come, come.
609
00:33:23,287 --> 00:33:27,287
One share salad. Table 6.
610
00:33:27,287 --> 00:33:29,287
I am well.
611
00:33:29,287 --> 00:33:30,287
Wait.
612
00:33:30,287 --> 00:33:32,287
I am sure.
613
00:33:32,287 --> 00:33:34,278
Oh, shit.
614
00:33:40,287 --> 00:33:42,287
This is your ration salad.
615
00:33:42,287 --> 00:33:46,280
This is your ration salad.
616
00:33:47,287 --> 00:33:48,287
Thanks.
617
00:33:48,287 --> 00:33:49,287
Come.
618
00:33:49,287 --> 00:33:51,287
Keep on, keep on, more, keep on.
619
00:33:51,287 --> 00:33:52,287
It's coming, soup for table 4.
620
00:33:52,287 --> 00:33:54,287
Take it, take it well.
621
00:33:54,287 --> 00:33:56,278
Go, go on.
622
00:34:00,287 --> 00:34:01,287
Are you ready for serving?
623
00:34:01,287 --> 00:34:03,287
Yes. Ok, let's go.
624
00:34:03,287 --> 00:34:04,287
Victory, victory!
625
00:34:04,287 --> 00:34:05,287
Come, start...
626
00:34:05,287 --> 00:34:07,278
Come.
627
00:34:08,287 --> 00:34:09,287
Table 12, what's the number?
628
00:34:09,287 --> 00:34:10,287
12
629
00:34:10,287 --> 00:34:11,287
I'll serve table 12.
630
00:34:11,287 --> 00:34:12,287
-serve table 12?
-yes, I'll serve table 12.
631
00:34:12,287 --> 00:34:13,287
Which table you are going to serve?
632
00:34:13,287 --> 00:34:14,287
7.
633
00:34:14,287 --> 00:34:15,287
-I can't hear you-I can't hear you.
634
00:34:15,287 --> 00:34:16,287
What's the number?
635
00:34:16,287 --> 00:34:17,287
-7-louder
636
00:34:17,287 --> 00:34:19,287
-In English-7
637
00:34:19,287 --> 00:34:20,287
Come on.
638
00:34:20,287 --> 00:34:21,287
Take it.
639
00:34:21,287 --> 00:34:22,287
Where is it?
640
00:34:22,287 --> 00:34:25,287
Where is table 12? Over there.
641
00:34:25,287 --> 00:34:29,280
Come on, you are almost there.
642
00:34:30,287 --> 00:34:32,287
Take this to table 12.
643
00:34:32,287 --> 00:34:34,287
Go, go.
644
00:34:34,287 --> 00:34:36,278
Oh, shit!
645
00:34:38,287 --> 00:34:42,280
Hold it, Champion.
646
00:34:45,287 --> 00:34:46,287
Gentlemen.
647
00:34:46,287 --> 00:34:48,287
We can let you stay any longer.
648
00:34:48,287 --> 00:34:50,287
-Really? -Yes.
649
00:34:50,287 --> 00:34:52,287
What a pity.
650
00:34:52,287 --> 00:34:53,287
We are sorry.
651
00:34:53,287 --> 00:34:55,278
Let us go.
652
00:34:57,287 --> 00:34:58,287
Bye-bye.
653
00:34:58,287 --> 00:35:00,278
Bye-bye, thanks.
654
00:35:03,287 --> 00:35:05,278
We are sorry.
655
00:35:07,287 --> 00:35:11,280
Commandment 8: you should enlist the world's record book.
656
00:35:20,287 --> 00:35:21,287
Do you know, dude?
657
00:35:21,287 --> 00:35:25,280
They should ask back an American reaper.
658
00:35:28,287 --> 00:35:32,280
Ok, I don't want this either.
659
00:35:41,287 --> 00:35:43,278
Let's have a look.
660
00:36:03,287 --> 00:36:07,280
The largest penis in the world: 71.75 metre.
661
00:36:17,287 --> 00:36:18,287
Don't be afraid, I am the "fucking man".
662
00:36:18,287 --> 00:36:19,287
Hello, sir.
663
00:36:19,287 --> 00:36:21,287
I am the fucking man, I know all the ways of fuck.
664
00:36:21,287 --> 00:36:22,287
I fuck in the morning, I fuck at night.
665
00:36:22,287 --> 00:36:24,278
I fuck the wine bottle neck.
666
00:36:25,287 --> 00:36:26,287
Have you ever fucked the wine bottle neck?
667
00:36:26,287 --> 00:36:27,287
No, I am not interested in that. Let's go.
668
00:36:27,287 --> 00:36:29,287
-Hi, how are you?-What?
669
00:36:29,287 --> 00:36:30,287
Oh
670
00:36:30,287 --> 00:36:32,287
Come on, stop.
671
00:36:32,287 --> 00:36:34,278
Come, come.
672
00:36:35,287 --> 00:36:37,287
I do, you do, I do.
673
00:36:37,287 --> 00:36:38,287
Ok.
674
00:36:38,287 --> 00:36:40,287
Mr. fucking man.
675
00:36:40,287 --> 00:36:41,287
Come, seize it.
676
00:36:41,287 --> 00:36:43,287
Lock it up. Lock it.
677
00:36:43,287 --> 00:36:45,278
Loose your hand.
678
00:36:46,287 --> 00:36:48,278
Come on, hold it.
679
00:36:55,287 --> 00:36:56,287
Come on, seize the hand, I will lock it up.
680
00:36:56,287 --> 00:36:58,278
Ok, done.
681
00:36:59,287 --> 00:37:00,287
I seized it.
682
00:37:00,287 --> 00:37:02,278
Ok, here.
683
00:37:09,287 --> 00:37:10,287
Assault police. (Rule 433-5)
684
00:37:10,287 --> 00:37:11,287
Custody for 4 hours.
685
00:37:11,287 --> 00:37:14,287
Xx00 Euros?
686
00:37:14,287 --> 00:37:16,287
You surely have something wrong within your mind.
687
00:37:16,287 --> 00:37:20,280
Come, take him here.
688
00:37:31,287 --> 00:37:35,280
commandment 9: you should recall a 40th star.
689
00:37:52,287 --> 00:37:54,278
(Germany)
690
00:37:57,287 --> 00:37:59,278
Too long, It's too long.
691
00:38:00,287 --> 00:38:02,287
Not so long, soon.
692
00:38:02,287 --> 00:38:05,287
The bastard will make me late.
693
00:38:05,287 --> 00:38:07,287
Don't you know how to kick his ass?
694
00:38:07,287 --> 00:38:10,287
The ass takes so much rooms.
695
00:38:10,287 --> 00:38:12,287
Hurry up! The caudillo is very angry.
696
00:38:12,287 --> 00:38:15,287
Most importantly, don't let the Frenchmen wait for me.
697
00:38:15,287 --> 00:38:17,287
Don't forget.
698
00:38:17,287 --> 00:38:20,287
2 o'clock this afternoon
699
00:38:20,287 --> 00:38:22,287
Allar Square
700
00:38:22,287 --> 00:38:24,287
The meeting of Adolf Hitler
701
00:38:24,287 --> 00:38:26,287
How are you
702
00:38:26,287 --> 00:38:28,287
Hi, do you know me?
703
00:38:28,287 --> 00:38:30,287
What are you doing here?
704
00:38:30,287 --> 00:38:31,287
It may make you angry
705
00:38:31,287 --> 00:38:33,287
To advertise us
706
00:38:33,287 --> 00:38:36,287
To publicize my party
707
00:38:36,287 --> 00:38:37,287
May I?
708
00:38:37,287 --> 00:38:40,287
You are so kind of me, let's cooperate
709
00:38:40,287 --> 00:38:43,287
It's your best choice coming to Square Allar at 2
710
00:38:43,287 --> 00:38:46,287
You know it
711
00:38:46,287 --> 00:38:48,287
...Thank you...
712
00:38:48,287 --> 00:38:50,287
Yes, you too
713
00:38:50,287 --> 00:38:52,287
Even if you are...
714
00:38:52,287 --> 00:38:56,280
If you come to Square Al
you could see good...
715
00:38:57,287 --> 00:38:58,287
May I put this...
716
00:38:58,287 --> 00:39:02,287
Put this little advertisement in front of your shop?
717
00:39:02,287 --> 00:39:04,287
It's for Hitler's party
718
00:39:04,287 --> 00:39:06,287
We will hold a party in the square at two o'clock
719
00:39:06,287 --> 00:39:07,287
If many people go there
720
00:39:07,287 --> 00:39:09,287
I'll be very glad
721
00:39:09,287 --> 00:39:12,287
Where should I put it then?
722
00:39:12,287 --> 00:39:13,287
No place yah
723
00:39:13,287 --> 00:39:14,287
No place? No place?
724
00:39:14,287 --> 00:39:15,287
No place
725
00:39:15,287 --> 00:39:16,287
He relives, do you know?
726
00:39:16,287 --> 00:39:18,287
He comes back, for the party in this afternoon
727
00:39:18,287 --> 00:39:20,287
Actually, he relives to save you
728
00:39:20,287 --> 00:39:21,287
Does he relive?
729
00:39:21,287 --> 00:39:22,287
Yes
730
00:39:22,287 --> 00:39:24,287
Oh, what a beautiful facia!
731
00:39:24,287 --> 00:39:25,287
Excuse me
732
00:39:25,287 --> 00:39:26,287
May I interupt you?
733
00:39:26,287 --> 00:39:28,287
I come to your pretty shop
734
00:39:28,287 --> 00:39:31,287
To send you the little advertisement
735
00:39:31,287 --> 00:39:35,287
Hitler will hold a party at 2 in the square
736
00:39:35,287 --> 00:39:37,287
I hope many of you will join
737
00:39:37,287 --> 00:39:38,287
Thanks
738
00:39:38,287 --> 00:39:39,287
-Goodbye-Goodbye
739
00:39:39,287 --> 00:39:41,278
Hello
740
00:39:42,287 --> 00:39:46,287
Hi, children
741
00:39:46,287 --> 00:39:50,280
I'm more famous than american Michael Jackson in the town
742
00:39:52,287 --> 00:39:54,287
1, 2, it's 2 (Lyric)
743
00:39:54,287 --> 00:39:58,280
1, 2, it's 2
744
00:40:01,287 --> 00:40:03,287
Why?
745
00:40:03,287 --> 00:40:07,287
First (German) I want to construct highway
746
00:40:07,287 --> 00:40:11,280
Second (German) Construct beach
747
00:40:12,287 --> 00:40:14,287
Let's celebrate the victory
748
00:40:14,287 --> 00:40:18,280
He dances like Morphile
749
00:40:23,287 --> 00:40:24,287
Oh, he dances very well
750
00:40:24,287 --> 00:40:28,287
These actions are really pretty
751
00:40:28,287 --> 00:40:32,280
Could you please dance like Morphile
752
00:40:40,287 --> 00:40:43,287
I remember I'm not coming to change something
753
00:40:43,287 --> 00:40:47,287
I think you will be famous for this
754
00:40:47,287 --> 00:40:49,278
Wrong song
755
00:40:50,287 --> 00:40:51,287
I've bought France anthem
756
00:40:51,287 --> 00:40:53,278
Attention!
757
00:40:57,287 --> 00:41:00,287
Let all these over, son of Babylon
758
00:41:00,287 --> 00:41:02,287
Once this time, you bastard go to hell
759
00:41:02,287 --> 00:41:05,287
I will beat you there with my long stick
760
00:41:05,287 --> 00:41:09,280
Just a minute later, I will beat you mad man death
761
00:41:10,287 --> 00:41:11,287
Advance
762
00:41:11,287 --> 00:41:13,287
Let's go...ahead
763
00:41:13,287 --> 00:41:15,287
Begin
764
00:41:15,287 --> 00:41:19,287
Come on, pupil
765
00:41:19,287 --> 00:41:21,278
Look out! My Stick
766
00:41:28,287 --> 00:41:30,287
Ah, why do we only see one?
767
00:41:30,287 --> 00:41:32,278
Where?
768
00:41:34,287 --> 00:41:35,287
Ok, it's the reservation point of "taste"
769
00:41:35,287 --> 00:41:37,287
Very good
770
00:41:37,287 --> 00:41:39,287
Piza, what do you want?
771
00:41:39,287 --> 00:41:41,287
Tefa
772
00:41:41,287 --> 00:41:42,287
Yes
773
00:41:42,287 --> 00:41:43,287
One, outskirt
774
00:41:43,287 --> 00:41:45,287
One outskirt
775
00:41:45,287 --> 00:41:46,287
Ok
776
00:41:46,287 --> 00:41:48,287
What else do you want?
777
00:41:48,287 --> 00:41:52,287
"Taste" Customer of this minute will get a surprise
778
00:41:52,287 --> 00:41:53,287
Yes
779
00:41:53,287 --> 00:41:54,287
Are you interested?
780
00:41:54,287 --> 00:41:56,287
Good
781
00:41:56,287 --> 00:41:58,287
No, It's a surprise to you now anyway
782
00:41:58,287 --> 00:41:59,287
Exactly
783
00:41:59,287 --> 00:42:00,287
Ok, listen
784
00:42:00,287 --> 00:42:03,287
We "taste" for several minutes,
then send it to you
785
00:42:03,287 --> 00:42:05,287
You would pay 1 euro or more
because you may get surprising tips
786
00:42:05,287 --> 00:42:07,287
Of course your Pizza
787
00:42:07,287 --> 00:42:09,287
You preset it to 30 minutes
788
00:42:09,287 --> 00:42:10,287
Oh...good, thanks
789
00:42:10,287 --> 00:42:13,287
Good evening, what a surprise, apparently
790
00:42:13,287 --> 00:42:14,287
Goodbye
791
00:42:14,287 --> 00:42:18,280
Commandment 10, don't forget
what did you say to him(surprise)
792
00:42:31,287 --> 00:42:34,287
-Hello-Your Pizza
793
00:42:34,287 --> 00:42:36,287
And this is free gift
794
00:42:36,287 --> 00:42:37,287
Yes
795
00:42:37,287 --> 00:42:38,287
Good
796
00:42:38,287 --> 00:42:39,287
Your Beverage
797
00:42:39,287 --> 00:42:40,287
Thanks
798
00:42:40,287 --> 00:42:42,278
And surprise
799
00:42:49,287 --> 00:42:53,280
Stop, why do you go there?
800
00:42:56,287 --> 00:43:00,280
What? What are you doing?
801
00:43:32,287 --> 00:43:34,278
Go, go
802
00:43:46,287 --> 00:43:50,280
You seems confounded
Do you still need this(condom)?
803
00:43:51,287 --> 00:43:53,287
Ok
804
00:43:53,287 --> 00:43:56,287
We go everywhere, especially old one
805
00:43:56,287 --> 00:44:00,280
Only you will do it
806
00:45:02,287 --> 00:45:03,287
Vincent!
807
00:45:03,287 --> 00:45:05,278
What?
808
00:45:08,287 --> 00:45:09,287
This (Action)
809
00:45:09,287 --> 00:45:10,287
Apart
810
00:45:10,287 --> 00:45:11,287
Close
811
00:45:11,287 --> 00:45:12,287
Apart, Close
(Vilgli, dance coach)
812
00:45:12,287 --> 00:45:13,287
Only move in this part
813
00:45:13,287 --> 00:45:14,287
Close
814
00:45:14,287 --> 00:45:18,287
No! No! No! No! It's not ok
815
00:45:18,287 --> 00:45:19,287
Let's play again
816
00:45:19,287 --> 00:45:21,287
All follow me
817
00:45:21,287 --> 00:45:23,287
1, 2
818
00:45:23,287 --> 00:45:24,287
1, 2
819
00:45:24,287 --> 00:45:26,287
3, 4
820
00:45:26,287 --> 00:45:30,280
Now I need some beautiful things
821
00:45:31,287 --> 00:45:35,280
Lightsome, usw your heart
822
00:46:01,287 --> 00:46:02,287
Nothing!
823
00:46:02,287 --> 00:46:03,287
Zero score!
824
00:46:03,287 --> 00:46:04,287
Thinking of your pose
825
00:46:04,287 --> 00:46:05,287
Gentlemen, please
826
00:46:05,287 --> 00:46:06,287
That's ok?
827
00:46:06,287 --> 00:46:08,287
In good shape, Thanks
828
00:46:08,287 --> 00:46:09,287
I'm ready
829
00:46:09,287 --> 00:46:11,287
Glue it
830
00:46:11,287 --> 00:46:13,287
Close the mouth
831
00:46:13,287 --> 00:46:15,287
Don't open your mouth! No! Sir!
832
00:46:15,287 --> 00:46:16,287
We never can do it
833
00:46:16,287 --> 00:46:18,287
Never!
834
00:46:18,287 --> 00:46:21,279
Commandment 11 you should be gentle
(a small model)
835
00:47:21,287 --> 00:47:22,287
another one
836
00:47:22,287 --> 00:47:23,287
Another one
837
00:47:23,287 --> 00:47:24,287
We succeed again
838
00:47:24,287 --> 00:47:28,287
Wait, let me count
839
00:47:28,287 --> 00:47:29,287
11
840
00:47:29,287 --> 00:47:30,287
-How many?
-11!
841
00:47:30,287 --> 00:47:31,287
Alright!
842
00:47:31,287 --> 00:47:35,280
We all accomplish it!
843
00:47:44,287 --> 00:47:46,287
Ok, gift, gift
844
00:47:46,287 --> 00:47:48,278
Come on
845
00:47:49,287 --> 00:47:50,287
Give us gifts
846
00:47:50,287 --> 00:47:52,287
Give them to us
847
00:47:52,287 --> 00:47:56,280
Are you happy
848
00:47:57,287 --> 00:47:58,287
We are here
849
00:47:58,287 --> 00:48:00,287
Sorry, but where is our gifts?
850
00:48:00,287 --> 00:48:02,287
Are you sure the guy cheats us
from the begining?
851
00:48:02,287 --> 00:48:04,278
No, Not yet
852
00:48:06,287 --> 00:48:10,280
(Italian) Fuck...
853
00:48:19,287 --> 00:48:21,287
What's this?
854
00:48:21,287 --> 00:48:24,287
We've finished 11 commandments
Ok, we've all done them
855
00:48:24,287 --> 00:48:25,287
Then aftr we finish the game
856
00:48:25,287 --> 00:48:27,287
What did you promise us to give us?
857
00:48:27,287 --> 00:48:28,287
Did I, guys?
858
00:48:28,287 --> 00:48:29,287
Yes!
859
00:48:29,287 --> 00:48:30,287
What? Ah, yes
860
00:48:30,287 --> 00:48:31,287
11 commandments...
861
00:48:31,287 --> 00:48:32,287
-Yes, 11commandments-Yes
862
00:48:32,287 --> 00:48:35,287
Just a minute, I go get that thing
to see if you finish
863
00:48:35,287 --> 00:48:37,287
And I won't cheat you
864
00:48:37,287 --> 00:48:39,287
Ok, where is "11 commandments"?
865
00:48:39,287 --> 00:48:41,287
Ok, here
866
00:48:41,287 --> 00:48:43,287
Yes, let's look what have you done
867
00:48:43,287 --> 00:48:45,287
11 commandments
868
00:48:45,287 --> 00:48:48,287
Not finished yet
869
00:48:48,287 --> 00:48:49,287
Why do you go up here?
870
00:48:49,287 --> 00:48:51,287
It states you must accomplish 19 commandments
871
00:48:51,287 --> 00:48:53,287
No, No, No, we never said it's 19 commandments
872
00:48:53,287 --> 00:48:54,287
We said 11
873
00:48:54,287 --> 00:48:55,287
It's impossible
874
00:48:55,287 --> 00:48:57,287
It states 19 in my record of "commandments"
875
00:48:57,287 --> 00:49:00,287
But no, you told us 11, I remember
876
00:49:00,287 --> 00:49:02,287
Maybe you are wrong? It's 19!
877
00:49:02,287 --> 00:49:03,287
Theus!
878
00:49:03,287 --> 00:49:05,287
Oh, Toto, ok?
879
00:49:05,287 --> 00:49:08,287
We've got a big big problem!
880
00:49:08,287 --> 00:49:10,287
What happened? Sorry, you must wait for a minute
881
00:49:10,287 --> 00:49:11,287
What happened?
882
00:49:11,287 --> 00:49:12,287
Listen carefully, it's serious
883
00:49:12,287 --> 00:49:14,287
It's the check you gave me
884
00:49:14,287 --> 00:49:18,280
What? Just a check
Don't treat me like that in front of others
885
00:49:19,287 --> 00:49:20,287
The check is good
886
00:49:20,287 --> 00:49:21,287
Ah, is it?
887
00:49:21,287 --> 00:49:23,287
It lacks of two zeros
888
00:49:23,287 --> 00:49:25,287
Yes, yes, no
889
00:49:25,287 --> 00:49:26,287
Right here
890
00:49:26,287 --> 00:49:27,287
0 and this 0
891
00:49:27,287 --> 00:49:31,287
Aint there two zeros after decimal?
892
00:49:31,287 --> 00:49:34,287
Don't get me into the trouble!
893
00:49:34,287 --> 00:49:36,287
It's you get me into the trouble!
894
00:49:36,287 --> 00:49:38,287
I've told you for 50 times
895
00:49:38,287 --> 00:49:39,287
If joke is shit!
896
00:49:39,287 --> 00:49:40,287
I'm more shit
897
00:49:40,287 --> 00:49:41,287
Are you different from me?
898
00:49:41,287 --> 00:49:43,287
That's not true, I'm humoristic
899
00:49:43,287 --> 00:49:45,287
humoristic?
900
00:49:45,287 --> 00:49:48,287
You have a look to see if
what you gave is humoristic or not
901
00:49:48,287 --> 00:49:51,287
This, Toto only leave his plagiarism
902
00:49:51,287 --> 00:49:53,287
Then explode it
903
00:49:53,287 --> 00:49:55,287
Is it humoristic?
904
00:49:55,287 --> 00:49:58,287
Tell me, is it shitty or humoristic?
905
00:49:58,287 --> 00:50:00,287
You are right
906
00:50:00,287 --> 00:50:01,287
I don't finish yet
907
00:50:01,287 --> 00:50:04,287
Let's see yesterdays
It's Toto going to flatter Azrael police
908
00:50:04,287 --> 00:50:07,287
Then Isabelle relives
909
00:50:07,287 --> 00:50:08,287
Ok, is it humoristic
910
00:50:08,287 --> 00:50:10,287
Look, look, he is still smiling
911
00:50:10,287 --> 00:50:12,287
Anything funny!?
912
00:50:12,287 --> 00:50:15,287
According to these, why do you come here?
913
00:50:15,287 --> 00:50:16,287
But, inevitable
914
00:50:16,287 --> 00:50:18,287
These are all from yours
915
00:50:18,287 --> 00:50:21,287
Do you think I'm comfortable these days?
916
00:50:21,287 --> 00:50:22,287
I, Toto wants to run in the box
917
00:50:22,287 --> 00:50:25,287
Shot Toto far away
918
00:50:25,287 --> 00:50:28,287
Only Toto knows
919
00:50:28,287 --> 00:50:30,287
Look at this guy
920
00:50:30,287 --> 00:50:31,287
I really want to ...
921
00:50:31,287 --> 00:50:32,287
I really want to beat him
922
00:50:32,287 --> 00:50:34,287
I'm sorry, I really want to beat you
Are you chazan?
923
00:50:34,287 --> 00:50:35,287
I want to kill you
924
00:50:35,287 --> 00:50:37,287
In 20 years, you are the best
925
00:50:37,287 --> 00:50:39,287
A king
926
00:50:39,287 --> 00:50:41,287
He knows, he knows
927
00:50:41,287 --> 00:50:44,287
Now you don't have any chance any more
928
00:50:44,287 --> 00:50:46,287
Then how about changing name
929
00:50:46,287 --> 00:50:47,287
Toto has already been shitty
930
00:50:47,287 --> 00:50:49,287
Get an international name
931
00:50:49,287 --> 00:50:50,287
McGui
932
00:50:50,287 --> 00:50:51,287
McGui?
933
00:50:51,287 --> 00:50:53,287
Yes, McGui
Nice, an american name
934
00:50:53,287 --> 00:50:55,278
Nice
935
00:50:56,287 --> 00:50:57,287
Or named...
936
00:50:57,287 --> 00:50:59,287
Fifou, Nice, Fifou
937
00:50:59,287 --> 00:51:01,287
Fifou, is it?
938
00:51:01,287 --> 00:51:02,287
Fifou
939
00:51:02,287 --> 00:51:03,287
Fifou...
940
00:51:03,287 --> 00:51:04,287
Fifou
941
00:51:04,287 --> 00:51:07,287
Yes, Fifou, alright, I'm Fifou now
942
00:51:07,287 --> 00:51:09,287
Ok, you go searching
943
00:51:09,287 --> 00:51:10,287
Yes, yes, Fifou will do that
944
00:51:10,287 --> 00:51:12,287
Fifou can find it
945
00:51:12,287 --> 00:51:16,287
He is full of feelings, could find in the story, too
946
00:51:16,287 --> 00:51:19,287
Fifou, he's set off for the hill
947
00:51:19,287 --> 00:51:20,287
Fifou...he's great
948
00:51:20,287 --> 00:51:22,278
Yes
949
00:51:23,287 --> 00:51:25,287
Yes, very good
950
00:51:25,287 --> 00:51:26,287
Joke like this
951
00:51:26,287 --> 00:51:28,287
You can make people extol you
952
00:51:28,287 --> 00:51:30,287
Go, fetch your check
953
00:51:30,287 --> 00:51:32,287
Your humoristic clue
954
00:51:32,287 --> 00:51:34,287
Go, child
955
00:51:34,287 --> 00:51:35,287
Go
956
00:51:35,287 --> 00:51:36,287
No, No, No
957
00:51:36,287 --> 00:51:37,287
It's you yourself who makes you nervous
958
00:51:37,287 --> 00:51:39,287
Go, ease people
959
00:51:39,287 --> 00:51:42,287
Go, Fifou, go, Fifou!
960
00:51:42,287 --> 00:51:44,287
Go, Fifou! Go, Fifou!
961
00:51:44,287 --> 00:51:47,287
Go, Fifou!
962
00:51:47,287 --> 00:51:49,287
Go, it'salright
963
00:51:49,287 --> 00:51:50,287
Ok, I'm fine
964
00:51:50,287 --> 00:51:54,287
I fully support you
965
00:51:54,287 --> 00:51:55,287
Go! Fifou, go Fifou!
966
00:51:55,287 --> 00:51:56,287
Done
967
00:51:56,287 --> 00:51:59,287
Alright, where shall we begin?
968
00:51:59,287 --> 00:52:02,287
About your "commandments"
969
00:52:02,287 --> 00:52:04,287
Listen, we can't indulge you
970
00:52:04,287 --> 00:52:05,287
Notthe home thing
971
00:52:05,287 --> 00:52:08,287
Reduce some at most
972
00:52:08,287 --> 00:52:09,287
Then we do 15, can't be less than that
973
00:52:09,287 --> 00:52:11,287
Anyway it's not negotiatable
974
00:52:11,287 --> 00:52:13,287
We've said it's 11
That should be 11
975
00:52:13,287 --> 00:52:15,287
Even this movie is called 11 commandments
976
00:52:15,287 --> 00:52:17,287
Ok, stop here
977
00:52:17,287 --> 00:52:18,287
Ok
978
00:52:18,287 --> 00:52:22,287
You want to talk about this movie
979
00:52:22,287 --> 00:52:26,280
It's already 15 commandments
980
00:52:27,287 --> 00:52:28,287
He is really a ruffian
981
00:52:28,287 --> 00:52:31,287
We are bad than him
982
00:52:31,287 --> 00:52:33,278
We lag behind
983
00:52:35,287 --> 00:52:37,278
15 commandments
984
00:52:52,287 --> 00:52:53,287
Great
985
00:52:53,287 --> 00:52:54,287
What's up?
986
00:52:54,287 --> 00:52:56,287
Cream drops on your blanket
987
00:52:56,287 --> 00:52:59,287
Don't dirty the car, do you understand?!
988
00:52:59,287 --> 00:53:00,287
But I like it, because it's art
989
00:53:00,287 --> 00:53:02,287
What do you know? Mad, don't do that
990
00:53:02,287 --> 00:53:04,287
At best we go to wash the car
991
00:53:04,287 --> 00:53:07,287
I'm afraid there is only me in the car wash
992
00:53:07,287 --> 00:53:08,287
Let's to together then
993
00:53:08,287 --> 00:53:10,287
Ok, go washing together when you are here
994
00:53:10,287 --> 00:53:13,287
Ok, ok, let's to together
995
00:53:13,287 --> 00:53:17,280
Right now, let't go washing the car!
996
00:54:44,287 --> 00:54:47,287
-Hello, sir-sir, hello
997
00:54:47,287 --> 00:54:49,287
Welcome, do you have luggage?
998
00:54:49,287 --> 00:54:51,278
Three cases
999
00:54:56,287 --> 00:54:58,287
-Hello-hello, sir
1000
00:54:58,287 --> 00:55:01,287
I've booked a room here
1001
00:55:01,287 --> 00:55:03,287
Yes
1002
00:55:03,287 --> 00:55:05,287
May I have your name please?
1003
00:55:05,287 --> 00:55:09,287
Name? Hum...Youn, Youn from Italy
1004
00:55:09,287 --> 00:55:11,278
Room 523
1005
00:55:15,287 --> 00:55:17,287
Where should I put him, sir?
1006
00:55:17,287 --> 00:55:20,287
right there
1007
00:55:20,287 --> 00:55:24,280
I like this place
1008
00:55:30,287 --> 00:55:32,287
Good!
1009
00:55:32,287 --> 00:55:36,280
Commandments 12 You should bring comfort to all
Any joke, child?
1010
00:55:39,287 --> 00:55:41,287
Good morning, hello
1011
00:55:41,287 --> 00:55:42,287
Do you have luggage, sir?
1012
00:55:42,287 --> 00:55:45,287
Yes, please bring it down
1013
00:55:45,287 --> 00:55:47,287
Be careful, something fragile in it
1014
00:55:47,287 --> 00:55:51,287
OK, we will
1015
00:55:51,287 --> 00:55:55,280
I bring luggage to Mr. Youn
1016
00:56:00,287 --> 00:56:01,287
Mr. Prette
1017
00:56:01,287 --> 00:56:02,287
Nice to meet you
1018
00:56:02,287 --> 00:56:04,287
Come in, please
1019
00:56:04,287 --> 00:56:05,287
Thanks
1020
00:56:05,287 --> 00:56:06,287
It's ok I take it
1021
00:56:06,287 --> 00:56:08,287
Thank you very much
1022
00:56:08,287 --> 00:56:10,278
Thanks, sir
1023
00:56:12,287 --> 00:56:13,287
I'm alighting
1024
00:56:13,287 --> 00:56:15,287
Please, sir, hello
1025
00:56:15,287 --> 00:56:16,287
Hello
1026
00:56:16,287 --> 00:56:17,287
Bring it down
1027
00:56:17,287 --> 00:56:18,287
Be careful
1028
00:56:18,287 --> 00:56:20,287
Fragile
1029
00:56:20,287 --> 00:56:21,287
We are careful all the time
1030
00:56:21,287 --> 00:56:24,287
I'm looking for Michael Youn
1031
00:56:24,287 --> 00:56:26,287
Yes, I contact him, you are?
1032
00:56:26,287 --> 00:56:28,278
Poty
1033
00:56:33,287 --> 00:56:35,278
And three others
1034
00:56:37,287 --> 00:56:39,287
Did Mr. Youn appoint you?
1035
00:56:39,287 --> 00:56:40,287
Yes
1036
00:56:40,287 --> 00:56:41,287
Just a minute, I contact him
1037
00:56:41,287 --> 00:56:43,287
Mr. Morganstanley
1038
00:56:43,287 --> 00:56:44,287
Morganstan
1039
00:56:44,287 --> 00:56:45,287
Morganstanley
1040
00:56:45,287 --> 00:56:47,278
Morganstanley
1041
00:56:48,287 --> 00:56:52,287
Yes, yes, let him go up, no problem
1042
00:56:52,287 --> 00:56:53,287
Thanks
1043
00:56:53,287 --> 00:56:54,287
Come again
1044
00:56:54,287 --> 00:56:56,278
Benjamin
1045
00:56:58,287 --> 00:57:02,287
Mr. Youn in room 523 seems have some problem
1046
00:57:02,287 --> 00:57:04,278
Because...
1047
00:57:05,287 --> 00:57:07,287
6 persons visit him
1048
00:57:07,287 --> 00:57:10,287
And luggage is bigger and bigger
1049
00:57:10,287 --> 00:57:11,287
Ok
1050
00:57:11,287 --> 00:57:13,287
Ok
1051
00:57:13,287 --> 00:57:14,287
Thanks gentlemen
1052
00:57:14,287 --> 00:57:15,287
Won't you go to the reception?
1053
00:57:15,287 --> 00:57:17,287
No, no, I go up directly
1054
00:57:17,287 --> 00:57:19,287
Ok, goodbye
1055
00:57:19,287 --> 00:57:22,287
Ok, I go up directly
1056
00:57:22,287 --> 00:57:24,287
It's hard to imagine
1057
00:57:24,287 --> 00:57:26,287
What a huge case
1058
00:57:26,287 --> 00:57:27,287
He didn't go to inquire counter
1059
00:57:27,287 --> 00:57:29,287
NOr anyone talk about it
1060
00:57:29,287 --> 00:57:31,287
-Gift, gift-Attention
1061
00:57:31,287 --> 00:57:33,278
Come on
1062
00:57:36,287 --> 00:57:38,287
How are you
1063
00:57:38,287 --> 00:57:39,287
Oh...
1064
00:57:39,287 --> 00:57:42,287
Come on, they seems happy
1065
00:57:42,287 --> 00:57:44,278
Come on
1066
00:57:45,287 --> 00:57:47,287
Come out, come out
1067
00:57:47,287 --> 00:57:49,278
Ah, no...
1068
00:57:52,287 --> 00:57:56,287
Come on, my dear
1069
00:57:56,287 --> 00:57:57,287
Come on, my baby
1070
00:57:57,287 --> 00:57:59,278
Male goat
1071
00:58:03,287 --> 00:58:05,278
Female goat
1072
00:58:15,287 --> 00:58:17,278
Female sheep
1073
00:58:31,287 --> 00:58:33,278
Beat!
1074
00:58:42,287 --> 00:58:44,287
Goodbye
1075
00:58:44,287 --> 00:58:46,287
Goodbye, animals
1076
00:58:46,287 --> 00:58:48,287
Goodbye, chick, birdie
1077
00:58:48,287 --> 00:58:50,287
Be careful, stool
1078
00:58:50,287 --> 00:58:51,287
It smells bad
1079
00:58:51,287 --> 00:58:53,287
Don't stay here
1080
00:58:53,287 --> 00:58:55,278
Anyone here?
1081
00:58:59,287 --> 00:59:01,278
What's this?
1082
00:59:26,287 --> 00:59:27,287
Thanks for inviting us here
1083
00:59:27,287 --> 00:59:28,287
It's Bernar's idea
1084
00:59:28,287 --> 00:59:29,287
It makes us crazy
1085
00:59:29,287 --> 00:59:31,287
You don't usually come here?
1086
00:59:31,287 --> 00:59:33,287
Lunch at Picnic Heaven
1087
00:59:33,287 --> 00:59:36,287
Do you know how many "wordplay" in dictionary
1088
00:59:36,287 --> 00:59:39,287
Like calamary is in calamar
1089
00:59:39,287 --> 00:59:40,287
Ah, no...this...
1090
00:59:40,287 --> 00:59:42,287
I think, I've read over 10 thousands
1091
00:59:42,287 --> 00:59:44,287
Over 10 thousands, pass
(Amยจยฆlie Mauresmo)
1092
00:59:44,287 --> 00:59:47,287
Do you know I research on it when I was in England
1093
00:59:47,287 --> 00:59:49,287
Not very good
1094
00:59:49,287 --> 00:59:50,287
What happened?
1095
00:59:50,287 --> 00:59:51,287
Are you bitten by flea?
1096
00:59:51,287 --> 00:59:54,287
Yes, a flea
1097
00:59:54,287 --> 00:59:56,287
What's this then?
1098
00:59:56,287 --> 00:59:58,287
I think it's shit of flea
1099
00:59:58,287 --> 01:00:01,287
Ok, the sun is out
1100
01:00:01,287 --> 01:00:03,287
Really enjoyable
1101
01:00:03,287 --> 01:00:04,287
Different
1102
01:00:04,287 --> 01:00:06,278
Let's cheer!
1103
01:00:11,287 --> 01:00:15,280
It's 39's, produce for american
1104
01:00:16,287 --> 01:00:20,287
Mike, what's wrong with you?
1105
01:00:20,287 --> 01:00:22,287
We begin to ask for loan, but not going on wheels
1106
01:00:22,287 --> 01:00:26,287
To buy the whole north road
1107
01:00:26,287 --> 01:00:28,287
And dock, dock no. 27
1108
01:00:28,287 --> 01:00:29,287
Hello
1109
01:00:29,287 --> 01:00:30,287
Hello
1110
01:00:30,287 --> 01:00:31,287
Be happy
1111
01:00:31,287 --> 01:00:32,287
Thanks
1112
01:00:32,287 --> 01:00:33,287
Thanks, so are you
1113
01:00:33,287 --> 01:00:35,278
Come on, let's go on
1114
01:00:36,287 --> 01:00:40,280
Anything good here?
1115
01:00:46,287 --> 01:00:50,280
It will...will...what...
1116
01:00:55,287 --> 01:00:57,287
We have a wonderful dinner
1117
01:00:57,287 --> 01:01:01,280
Yes, anyway, eating like this with totally self-help
1118
01:01:07,287 --> 01:01:09,287
Hello, police, do you know where is the entry of subway?
1119
01:01:09,287 --> 01:01:10,287
Hello
1120
01:01:10,287 --> 01:01:12,287
-Over there, on the left side
1121
01:01:12,287 --> 01:01:16,287
-The entry of the subway is at the end
-The entry of the subway is at the end
1122
01:01:16,287 --> 01:01:19,287
-Do you think it's funny?
-Do you think it's funny?
1123
01:01:19,287 --> 01:01:21,287
-Are you still imitating?
-Are you still imitating?
1124
01:01:21,287 --> 01:01:23,287
-Ok-Ok
1125
01:01:23,287 --> 01:01:25,287
-Please follow me, sir
-Please follow me, sir
1126
01:01:25,287 --> 01:01:27,287
-Let's leave the road
-Let's leave the road
1127
01:01:27,287 --> 01:01:29,287
-Do you have id card?
-Do you have id card?
1128
01:01:29,287 --> 01:01:31,287
-Ok-Ok
1129
01:01:31,287 --> 01:01:32,287
-You turn around
-You turn around
1130
01:01:32,287 --> 01:01:36,287
-Look at me
-Look at me
1131
01:01:36,287 --> 01:01:39,287
-If you continue to imitate, we will arrest you
1132
01:01:39,287 --> 01:01:42,287
-If you continue to imitate, we will arrest you
1133
01:01:42,287 --> 01:01:43,287
-You will follow whoever says?
1134
01:01:43,287 --> 01:01:44,287
-You will follow whoever says?
1135
01:01:44,287 --> 01:01:48,280
-yes, ok, go
-yes, ok, go
1136
01:01:49,287 --> 01:01:50,287
-Don't move
-Don't move
1137
01:01:50,287 --> 01:01:52,287
-Don't move
-Don't move
1138
01:01:52,287 --> 01:01:55,287
-En, ok
-En, ok
1139
01:01:55,287 --> 01:01:57,287
Disturb police (rule 433-5)
1140
01:01:57,287 --> 01:01:58,287
Guard for 3 hours
1141
01:01:58,287 --> 01:01:59,287
??00 Euros
1142
01:01:59,287 --> 01:02:00,287
Let's go
1143
01:02:00,287 --> 01:02:02,287
-Let's play with you again
-Let's play with you again
1144
01:02:02,287 --> 01:02:04,287
-You are really energetic
-You are really energetic
1145
01:02:04,287 --> 01:02:08,287
Be careful, brake
1146
01:02:08,287 --> 01:02:10,287
Ok, rest time
1147
01:02:10,287 --> 01:02:12,287
And, we...
(Lyon, Jacqueline sports?
1148
01:02:12,287 --> 01:02:13,287
Lyon vs Auxerre rest time
1149
01:02:13,287 --> 01:02:14,287
We arrange a small music programme
1150
01:02:14,287 --> 01:02:16,287
We invite...
1151
01:02:16,287 --> 01:02:18,287
a young singers band
1152
01:02:18,287 --> 01:02:20,287
It's their first perfomance
1153
01:02:20,287 --> 01:02:22,287
In front of the audience
1154
01:02:22,287 --> 01:02:25,287
So it's a great courage for them
1155
01:02:25,287 --> 01:02:27,287
You must lose once
1156
01:02:27,287 --> 01:02:28,287
Of course a large (loss)
1157
01:02:28,287 --> 01:02:30,287
band "Watuwa"
1158
01:02:30,287 --> 01:02:34,280
Composes of young singers
1159
01:02:36,287 --> 01:02:40,280
They come from St. Dielan
1160
01:02:45,287 --> 01:02:49,280
I hope you will listen like in home
1161
01:04:17,287 --> 01:04:21,280
Thanks very much
1162
01:04:58,287 --> 01:05:00,287
Jacy
1163
01:05:00,287 --> 01:05:02,278
Good evening
1164
01:05:09,287 --> 01:05:10,287
Be careful
1165
01:05:10,287 --> 01:05:11,287
Be careful
1166
01:05:11,287 --> 01:05:13,287
But be gentle, don't stop here
1167
01:05:13,287 --> 01:05:17,280
Yes, be careful
1168
01:05:20,287 --> 01:05:22,278
Oh, then
1169
01:05:27,287 --> 01:05:28,287
Good evening, police
1170
01:05:28,287 --> 01:05:29,287
Hello, sir
1171
01:05:29,287 --> 01:05:32,287
Sorry, I'm looking for Shangba Square
1172
01:05:32,287 --> 01:05:33,287
Shangba Square?
1173
01:05:33,287 --> 01:05:37,287
Do you know how could I find it?
1174
01:05:37,287 --> 01:05:38,287
She is behind you
1175
01:05:38,287 --> 01:05:39,287
What are you doing?
1176
01:05:39,287 --> 01:05:40,287
Yes, I'm putting my nose shit...
1177
01:05:40,287 --> 01:05:42,287
Yes, it's just my nose shit
1178
01:05:42,287 --> 01:05:43,287
-Everyone has it...
Is it over there?-Listen to me first
1179
01:05:43,287 --> 01:05:45,287
Listen to me, Ah, a bit more
1180
01:05:45,287 --> 01:05:46,287
Don't, what's wrong...
1181
01:05:46,287 --> 01:05:48,287
Just nose shit
1182
01:05:48,287 --> 01:05:49,287
Yes, waht do you think it is?
1183
01:05:49,287 --> 01:05:50,287
Wait, listen, you have your right
1184
01:05:50,287 --> 01:05:52,287
I have many more for you
1185
01:05:52,287 --> 01:05:53,287
Your nose...
1186
01:05:53,287 --> 01:05:54,287
Are you treating police like this?
1187
01:05:54,287 --> 01:05:55,287
Just my nose shit
1188
01:05:55,287 --> 01:05:59,287
No, no, I put nose shit on your uniform
1189
01:05:59,287 --> 01:06:01,287
Disturb police (Rule 433-5)
1190
01:06:01,287 --> 01:06:02,287
detention for 17 hours
1191
01:06:02,287 --> 01:06:03,287
??000 Euros
1192
01:06:03,287 --> 01:06:06,287
You have the power to stop me, really great
1193
01:06:06,287 --> 01:06:10,280
Those nose shit is from Salad
1194
01:06:12,287 --> 01:06:13,287
My friends
1195
01:06:13,287 --> 01:06:17,280
Russian (Cheers)
1196
01:06:32,287 --> 01:06:36,280
Vodka? (Russian)
1197
01:06:48,287 --> 01:06:50,278
Russian
1198
01:07:00,287 --> 01:07:04,287
No way, it's really not ok
1199
01:07:04,287 --> 01:07:06,278
Look, king
1200
01:07:14,287 --> 01:07:15,287
Brothers
1201
01:07:15,287 --> 01:07:17,287
Do you want some more excitements?
1202
01:07:17,287 --> 01:07:18,287
Yes
1203
01:07:18,287 --> 01:07:20,287
Go!
1204
01:07:20,287 --> 01:07:24,280
Commandments 14 You should make it more excited
1205
01:07:26,287 --> 01:07:28,287
Space research center, outskirt Moscow
1206
01:07:28,287 --> 01:07:29,287
Professor Gansalosky surgeon
1207
01:07:29,287 --> 01:07:33,287
If you feel well, please sign on the certificate of health
1208
01:07:33,287 --> 01:07:37,280
It's not including the feeling of fear?
1209
01:07:38,287 --> 01:07:39,287
No, just
(Svetlana military translator)
1210
01:07:39,287 --> 01:07:43,287
Include your body, normal
1211
01:07:43,287 --> 01:07:47,280
Ok, everything, sir
1212
01:08:24,287 --> 01:08:25,287
Wait, he has a smell of alcohol
1213
01:08:25,287 --> 01:08:27,278
OK, roger that
1214
01:08:37,287 --> 01:08:39,278
Begin
1215
01:08:40,287 --> 01:08:42,278
1
1216
01:08:44,287 --> 01:08:45,287
Oh, shit
1217
01:08:45,287 --> 01:08:47,278
2
1218
01:08:53,287 --> 01:08:55,287
Do you know, just begin
1219
01:08:55,287 --> 01:08:57,278
Ah, shit
1220
01:09:05,287 --> 01:09:07,278
3
1221
01:09:14,287 --> 01:09:16,287
4
1222
01:09:16,287 --> 01:09:18,287
Look at the heart beat,Look at the heart beat
1223
01:09:18,287 --> 01:09:20,278
Alright?
1224
01:09:29,287 --> 01:09:31,278
5
1225
01:09:39,287 --> 01:09:42,287
He is not well, stop
1226
01:09:42,287 --> 01:09:43,287
Wanna wash?
1227
01:09:43,287 --> 01:09:45,278
Yes
1228
01:09:59,287 --> 01:10:03,280
Believe me, he got that everyday
1229
01:10:25,287 --> 01:10:29,280
Commandments 15, you must sing like an idiot
1230
01:10:42,287 --> 01:10:45,287
Do you want to eat some "Hawk Food"
(a kind of muttonchop cheese)
1231
01:10:45,287 --> 01:10:46,287
Ah? No...
1232
01:10:46,287 --> 01:10:49,287
Ah? no, do you want some heavy metal?
1233
01:10:49,287 --> 01:10:53,280
Ah! yes...
1234
01:11:02,287 --> 01:11:05,287
Ah, mom, why ask me
Oh, yes, why!
1235
01:11:05,287 --> 01:11:08,287
I was born in the east, fingers are like idiot!
1236
01:11:08,287 --> 01:11:12,287
Between the classes, yes, very cumbersome!
1237
01:11:12,287 --> 01:11:15,287
I sell my nose shit, like an idiot!
1238
01:11:15,287 --> 01:11:17,287
From this age, together with my brothers
1239
01:11:17,287 --> 01:11:20,287
We do all the things at toilet at night
1240
01:11:20,287 --> 01:11:24,280
We vomit togetherthe bowels,
Wipe garlic, wipegarlic, wipegarlic! Oh...
1241
01:11:27,287 --> 01:11:31,280
Like a band of idiots!
1242
01:11:32,287 --> 01:11:34,287
When we see police station
1243
01:11:34,287 --> 01:11:35,287
Just in front of us
1244
01:11:35,287 --> 01:11:37,287
We don't blink
1245
01:11:37,287 --> 01:11:38,287
Like an idiot
1246
01:11:38,287 --> 01:11:40,287
If we are sleeping with girls...
1247
01:11:40,287 --> 01:11:42,287
(no, it's) with women!
1248
01:11:42,287 --> 01:11:44,287
We will fell sleep in 2''9
1249
01:11:44,287 --> 01:11:45,287
Like an idiot!
1250
01:11:45,287 --> 01:11:47,287
We set off for Ogami, multispouse...
1251
01:11:47,287 --> 01:11:50,287
We like lick Amsterdam's windows
1252
01:11:50,287 --> 01:11:52,287
Vive prostitute, a multi clasp fishing tackle
1253
01:11:52,287 --> 01:11:56,280
We flee away, wipe garlic
wipe garlic, wipe garlic! Oh...
1254
01:11:57,287 --> 01:11:59,287
We have no ticket to take subway
1255
01:11:59,287 --> 01:12:01,287
at gate of convolution
1256
01:12:01,287 --> 01:12:03,287
We invade grandmas' places
1257
01:12:03,287 --> 01:12:04,287
Yes, like an idiot!
1258
01:12:04,287 --> 01:12:07,287
Anyway, we don't care it
We don't care!
1259
01:12:07,287 --> 01:12:11,280
We won't be old forever
Because we are youth
1260
01:12:14,287 --> 01:12:18,287
Just like...just like...just like an idiot!
1261
01:12:18,287 --> 01:12:22,287
All we shot are not according to the standard
1262
01:12:22,287 --> 01:12:23,287
But we like them
1263
01:12:23,287 --> 01:12:27,280
All these are for a concert at the same time
1264
01:12:32,287 --> 01:12:36,280
I like to be a bird...
1265
01:12:37,287 --> 01:12:41,280
Bird chirps, fly higher
1266
01:12:44,287 --> 01:12:48,280
freely...
1267
01:12:49,287 --> 01:12:51,278
Like wind...
1268
01:12:58,287 --> 01:13:02,280
Put stool on the people
1269
01:13:03,287 --> 01:13:05,278
1234!
1270
01:13:06,287 --> 01:13:09,287
That's our true part
1271
01:13:09,287 --> 01:13:12,287
When we were 14
1272
01:13:12,287 --> 01:13:16,287
We were driving
1273
01:13:16,287 --> 01:13:19,287
without holding the steering wheel
1274
01:13:19,287 --> 01:13:22,287
untill bump to the wall
1275
01:13:22,287 --> 01:13:26,287
But it's very humoristic
1276
01:13:26,287 --> 01:13:28,287
But it's very humoristic
1277
01:13:28,287 --> 01:13:30,287
Ah...
1278
01:13:30,287 --> 01:13:34,280
Damn it! ! ! Fuck...
1279
01:13:39,287 --> 01:13:43,280
Like an idiot! ! ! ! !
1280
01:14:29,287 --> 01:14:31,287
What's this?
1281
01:14:31,287 --> 01:14:33,278
Maybe Yusian
1282
01:14:34,287 --> 01:14:38,280
Only an old woman?
1283
01:14:45,287 --> 01:14:49,280
She seems only an old woman
1284
01:14:51,287 --> 01:14:53,278
Yusian
1285
01:14:56,287 --> 01:14:58,287
What are you doing here?
1286
01:14:58,287 --> 01:15:00,287
Where is Yusian?
1287
01:15:00,287 --> 01:15:01,287
Ah, Yusian, Yusian is not around
1288
01:15:01,287 --> 01:15:03,278
Here...
1289
01:15:04,287 --> 01:15:05,287
You may go, because you are only...
1290
01:15:05,287 --> 01:15:06,287
What?
1291
01:15:06,287 --> 01:15:08,287
I promise
1292
01:15:08,287 --> 01:15:09,287
Yusian? Where is she?
1293
01:15:09,287 --> 01:15:13,287
Yusian can't come
because she is acting in a film
1294
01:15:13,287 --> 01:15:15,287
Just because of this...
1295
01:15:15,287 --> 01:15:18,287
But I find someone to replace her
1296
01:15:18,287 --> 01:15:22,287
Alright, do you think I'm happy to do that?
1297
01:15:22,287 --> 01:15:23,287
And dress like that
1298
01:15:23,287 --> 01:15:25,287
Anyway, you look ugily in this clothes
1299
01:15:25,287 --> 01:15:28,287
Ok, change back then
1300
01:15:28,287 --> 01:15:30,287
Is this ok?
1301
01:15:30,287 --> 01:15:31,287
Yes, ok
1302
01:15:31,287 --> 01:15:33,287
-Think about inside
-Theus!
1303
01:15:33,287 --> 01:15:35,287
You imagine
I'm thinking of you
1304
01:15:35,287 --> 01:15:37,287
When you see a little, you will say "you are so kind"
1305
01:15:37,287 --> 01:15:38,287
It's on in hundred
1306
01:15:38,287 --> 01:15:39,287
Full of energy
1307
01:15:39,287 --> 01:15:40,287
Pretty stature
1308
01:15:40,287 --> 01:15:41,287
Chesty and large buttocks
1309
01:15:41,287 --> 01:15:45,280
Smooth skin like pearl in the desert
1310
01:15:46,287 --> 01:15:47,287
-Come on, let's go, Fifou
-Ok
1311
01:15:47,287 --> 01:15:49,278
Goodbye
1312
01:15:50,287 --> 01:15:51,287
Go, Fifou, go, Fifou
1313
01:15:51,287 --> 01:15:52,287
Goodbye, friends
1314
01:15:52,287 --> 01:15:56,280
Go, Fifou
1315
01:15:58,287 --> 01:16:00,287
Hello, boys
1316
01:16:00,287 --> 01:16:02,287
Hello, madam
1317
01:16:02,287 --> 01:16:03,287
One by one?
1318
01:16:03,287 --> 01:16:07,287
I serve you then
1319
01:16:07,287 --> 01:16:11,280
Ok, cheers
1320
01:16:13,287 --> 01:16:14,287
No
1321
01:16:14,287 --> 01:16:16,287
Can I go back?
1322
01:16:16,287 --> 01:16:18,287
Yes
1323
01:16:18,287 --> 01:16:19,287
Hurry
1324
01:16:19,287 --> 01:16:21,287
Go go
1325
01:16:21,287 --> 01:16:23,287
Oh, I'm fainting
1326
01:16:23,287 --> 01:16:25,287
You choose her just for that?
1327
01:16:25,287 --> 01:16:26,287
Do you think we are the simple boys?
1328
01:16:26,287 --> 01:16:28,278
Alright
1329
01:16:29,287 --> 01:16:31,287
Ok, I'm leaving
1330
01:16:31,287 --> 01:16:32,287
Yes
1331
01:16:32,287 --> 01:16:33,287
-Goodbye, everyone
-goodbye
1332
01:16:33,287 --> 01:16:34,287
-goodbye, Vincent
-I'm leaving, too
1333
01:16:34,287 --> 01:16:35,287
Michael, what do you like to do?
1334
01:16:35,287 --> 01:16:37,287
No, I don't know how to live through this week
1335
01:16:37,287 --> 01:16:38,287
Come on, goodbye
1336
01:16:38,287 --> 01:16:40,287
I'm really sorry, goodbye
1337
01:16:40,287 --> 01:16:41,287
And
1338
01:16:41,287 --> 01:16:42,287
Ah, yes, talk about it later
1339
01:16:42,287 --> 01:16:44,287
Yes, ok
1340
01:16:44,287 --> 01:16:46,287
-goodbye
-goodbye Willy goodbye Yuri
1341
01:16:46,287 --> 01:16:48,278
To be continued...
1342
01:17:17,287 --> 01:17:20,287
The feeling comes so fast
1343
01:17:20,287 --> 01:17:22,278
No! Shit
1344
01:17:30,287 --> 01:17:32,278
I've known it
1345
01:17:36,287 --> 01:17:38,278
Oh, sorry
1346
01:17:47,287 --> 01:17:50,287
Put tomato juice into the water?
1347
01:17:50,287 --> 01:17:52,278
Pretty
1348
01:18:06,287 --> 01:18:08,287
Shit
1349
01:18:08,287 --> 01:18:10,278
Pretty
1350
01:18:26,287 --> 01:18:28,287
Mad again
1351
01:18:28,287 --> 01:18:30,287
What's it this time?
1352
01:18:30,287 --> 01:18:32,287
He must take it
1353
01:18:32,287 --> 01:18:33,287
Donno
1354
01:18:33,287 --> 01:18:35,287
Ok
1355
01:18:35,287 --> 01:18:39,280
Welcome to needfire evening, chick
1356
01:18:55,287 --> 01:18:56,287
What are you doing?
1357
01:18:56,287 --> 01:18:57,287
Watching
1358
01:18:57,287 --> 01:18:58,287
I know
1359
01:18:58,287 --> 01:19:00,287
I want to listen, too
1360
01:19:00,287 --> 01:19:01,287
Great
1361
01:19:01,287 --> 01:19:03,278
Look
1362
01:19:05,287 --> 01:19:06,287
Willy
1363
01:19:06,287 --> 01:19:07,287
Willy
1364
01:19:07,287 --> 01:19:08,287
What?
1365
01:19:08,287 --> 01:19:12,287
Does anyonw steal your phonograph?
1366
01:19:12,287 --> 01:19:15,287
Does anyonw steal your phonograph?
1367
01:19:15,287 --> 01:19:17,287
Look, real
1368
01:19:17,287 --> 01:19:18,287
Stop, what are you doing?
1369
01:19:18,287 --> 01:19:20,287
Come on, it's your phonograph
1370
01:19:20,287 --> 01:19:22,287
Stop! what are you doing?!
1371
01:19:22,287 --> 01:19:23,287
Bastard! Needn't do that
1372
01:19:23,287 --> 01:19:25,287
Good!
1373
01:19:25,287 --> 01:19:29,280
What have you done, you...
bitch!
1374
01:19:34,287 --> 01:19:35,287
No, no, it...
1375
01:19:35,287 --> 01:19:36,287
yes, yes
1376
01:19:36,287 --> 01:19:38,278
Large revenge!
1377
01:19:51,287 --> 01:19:55,280
What a beautiful evening!
1378
01:19:57,287 --> 01:19:58,287
It's not a good job
1379
01:19:58,287 --> 01:20:02,280
I will revenge for my TV
1380
01:20:06,287 --> 01:20:08,287
It's Michael car key
1381
01:20:08,287 --> 01:20:10,278
It's Willy
1382
01:20:24,287 --> 01:20:28,280
Ok, ok!
1383
01:20:41,287 --> 01:20:45,280
Let's go and see
1384
01:20:53,287 --> 01:20:57,280
I find it's all too realistic
1385
01:20:58,287 --> 01:21:00,278
Shit
1386
01:21:01,287 --> 01:21:04,287
Oh...he's almost mad
1387
01:21:04,287 --> 01:21:05,287
Shit
1388
01:21:05,287 --> 01:21:07,287
Totally wake up
1389
01:21:07,287 --> 01:21:11,280
Clear about your "friend"(car)
1390
01:21:13,287 --> 01:21:15,278
Oh, Shit
1391
01:21:19,287 --> 01:21:23,280
Donno what does he want to do
1392
01:21:31,287 --> 01:21:34,287
Another good day
1393
01:21:34,287 --> 01:21:38,280
He is a bit sad
1394
01:21:49,287 --> 01:21:53,280
Really want to know what is he thinking?
1395
01:21:55,287 --> 01:21:57,278
He's coming again
1396
01:22:05,287 --> 01:22:07,287
Yes
1397
01:22:07,287 --> 01:22:08,287
Yes
1398
01:22:08,287 --> 01:22:09,287
Where are you?
1399
01:22:09,287 --> 01:22:13,287
I'm out, very far
1400
01:22:13,287 --> 01:22:14,287
If you go right all the time
1401
01:22:14,287 --> 01:22:17,287
We are somewhere on the left
1402
01:22:17,287 --> 01:22:18,287
You Shit bastard!
1403
01:22:18,287 --> 01:22:20,287
Wait, listen, it's...
1404
01:22:20,287 --> 01:22:22,287
I'm teach you a class
1405
01:22:22,287 --> 01:22:24,287
Quickly, he sees it
1406
01:22:24,287 --> 01:22:26,278
Come on...
1407
01:22:33,287 --> 01:22:35,278
That's your fault
1408
01:22:38,287 --> 01:22:40,287
The film scenic situation is professional
1409
01:22:40,287 --> 01:22:42,287
Don't try the situation in model film
1410
01:22:42,287 --> 01:22:46,280
IN addition, your wound and
adventure will be punished by law
1411
01:24:29,287 --> 01:24:33,287
No, we're not finishing
Coem on, Thomas
1412
01:24:33,287 --> 01:24:35,278
Once more
1413
01:24:36,287 --> 01:24:38,278
Oh...
1414
01:24:39,287 --> 01:24:42,287
I want to say we respect with each other
1415
01:24:42,287 --> 01:24:45,287
Like Thomas, director, producer
1416
01:24:45,287 --> 01:24:47,287
Thomas paies most of his energy on the scenes
1417
01:24:47,287 --> 01:24:51,287
to make it like a movie
1418
01:24:51,287 --> 01:24:55,287
And Francois, he wrote the scripts
1419
01:24:55,287 --> 01:24:56,287
Beside this movie
1420
01:24:56,287 --> 01:24:59,287
Francois arranged all the things
1421
01:24:59,287 --> 01:25:00,287
Even Thomas is at a loss of him
1422
01:25:00,287 --> 01:25:04,280
Although we respect his name
1423
01:25:05,287 --> 01:25:06,287
What a rubbish of everyone
1424
01:25:06,287 --> 01:25:07,287
All these
1425
01:25:07,287 --> 01:25:08,287
Just for you
1426
01:25:08,287 --> 01:25:10,287
Thank you very much
1427
01:25:10,287 --> 01:25:11,287
Come on
1428
01:25:11,287 --> 01:25:12,287
Let's celebrate it
1429
01:25:12,287 --> 01:25:13,287
Ah, oh, we must talk about Vincent
1430
01:25:13,287 --> 01:25:15,287
He is not around
1431
01:25:15,287 --> 01:25:16,287
Why?
1432
01:25:16,287 --> 01:25:17,287
You can ask without doubt why isn't he around?
1433
01:25:17,287 --> 01:25:19,287
Because actually
1434
01:25:19,287 --> 01:25:20,287
I reveal a bit
1435
01:25:20,287 --> 01:25:21,287
We are only in front of the stage
1436
01:25:21,287 --> 01:25:22,287
You may
1437
01:25:22,287 --> 01:25:24,287
How could we...
1438
01:25:24,287 --> 01:25:26,287
Could put on the table first
1439
01:25:26,287 --> 01:25:29,287
Hello, there, shot there
1440
01:25:29,287 --> 01:25:31,287
You can see the funny things there
1441
01:25:31,287 --> 01:25:32,287
Ah, really humoristic
1442
01:25:32,287 --> 01:25:33,287
We have a person from Casablanca
1443
01:25:33,287 --> 01:25:34,287
I always think he is not capable
1444
01:25:34,287 --> 01:25:35,287
Ok?
1445
01:25:35,287 --> 01:25:39,287
Beside, the movie will be on show soon
1446
01:25:39,287 --> 01:25:42,287
When we show up in Paris again
1447
01:25:42,287 --> 01:25:44,287
We are sure we could cheer for a cup of wine
1448
01:25:44,287 --> 01:25:46,287
To keep our roles
1449
01:25:46,287 --> 01:25:47,287
We must do it with our hands
1450
01:25:47,287 --> 01:25:49,287
Do what?
1451
01:25:49,287 --> 01:25:50,287
Hope we could get another chance of being screened
1452
01:25:50,287 --> 01:25:51,287
As for Vincent
1453
01:25:51,287 --> 01:25:54,287
He has been on the boat
1454
01:25:54,287 --> 01:25:55,287
So busy
1455
01:25:55,287 --> 01:25:56,287
His business
1456
01:25:56,287 --> 01:25:59,287
Yes, he has many movies, many roles
1457
01:25:59,287 --> 01:26:01,287
Yes, we are really few
1458
01:26:01,287 --> 01:26:03,287
No, no, not real
1459
01:26:03,287 --> 01:26:07,287
Like that Fifou
1460
01:26:07,287 --> 01:26:08,287
He could continue to be the idiot
1461
01:26:08,287 --> 01:26:09,287
It's true
1462
01:26:09,287 --> 01:26:11,287
Some more
1463
01:26:11,287 --> 01:26:13,287
We are in the box
1464
01:26:13,287 --> 01:26:15,287
Like this
1465
01:26:15,287 --> 01:26:18,287
In addition, one thing is very very sure
1466
01:26:18,287 --> 01:26:21,287
Ok, against our will
1467
01:26:21,287 --> 01:26:22,287
Girls may want to buy many beverage
1468
01:26:22,287 --> 01:26:23,287
when they watching it
1469
01:26:23,287 --> 01:26:24,287
Stop
1470
01:26:24,287 --> 01:26:26,287
Cut
1471
01:26:26,287 --> 01:26:27,287
Stop, Stop, Stop
1472
01:26:27,287 --> 01:26:28,287
You needn't announce something?
1473
01:26:28,287 --> 01:26:31,287
Benjamin...Benjamin...
1474
01:26:31,287 --> 01:26:34,287
Oh...Mic...
1475
01:26:34,287 --> 01:26:37,279
Ah...it's alright
85737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.