All language subtitles for Les 11 Commandements 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,287 --> 00:00:51,280 Michael (Mike) 2 00:00:56,287 --> 00:00:58,278 Vincent 3 00:00:59,287 --> 00:01:01,278 Oh, no. 4 00:01:03,287 --> 00:01:04,287 From now on... 5 00:01:04,287 --> 00:01:06,278 Willy 6 00:01:08,287 --> 00:01:10,278 Tefa 7 00:01:12,287 --> 00:01:14,278 This one! 8 00:01:15,287 --> 00:01:18,287 - This week. ยจCBug off. 9 00:01:18,287 --> 00:01:20,287 Oh, idiot! 10 00:01:20,287 --> 00:01:22,278 Yuri 11 00:01:26,287 --> 00:01:28,278 Benjamin 12 00:01:32,287 --> 00:01:34,278 I made it! 13 00:01:35,287 --> 00:01:39,280 Very good, Benjamin 14 00:01:40,287 --> 00:01:41,287 Stop! What are you doing! 15 00:01:41,287 --> 00:01:43,287 Stop! 16 00:01:43,287 --> 00:01:44,287 Don't pee at the same place. 17 00:01:44,287 --> 00:01:45,287 Why? 18 00:01:45,287 --> 00:01:47,287 Because it is not good. 19 00:01:47,287 --> 00:01:49,287 Hum, why isn't it good? 20 00:01:49,287 --> 00:01:52,287 It will make your thing totally soft. 21 00:01:52,287 --> 00:01:54,287 Even on the Virile Sunday. 22 00:01:54,287 --> 00:01:57,287 Even you taking invigorator. 23 00:01:57,287 --> 00:01:59,287 Sounds cool. 24 00:01:59,287 --> 00:02:01,287 Think it over, don't pee together, no! 25 00:02:01,287 --> 00:02:03,287 No, don't do this. 26 00:02:03,287 --> 00:02:05,287 I don't want to do that. 27 00:02:05,287 --> 00:02:09,280 No, you are all... 28 00:02:26,287 --> 00:02:30,280 Oh, shit! 29 00:02:31,287 --> 00:02:33,287 Oh, this, shit! 30 00:02:33,287 --> 00:02:37,280 One of the Saint Father and Saint Mother's sons. 31 00:02:40,287 --> 00:02:43,287 One of the Saint Father and Saint Mother's sons. 32 00:02:43,287 --> 00:02:45,278 What's his name? 33 00:02:46,287 --> 00:02:48,278 Jean-Christophe! 34 00:02:49,287 --> 00:02:51,278 Jean-Christophe 35 00:02:52,287 --> 00:02:53,287 Jean-Christophe, Jean-Christophe 36 00:02:53,287 --> 00:02:56,287 I have the color of flowers in my mind. 37 00:02:56,287 --> 00:02:58,278 The God of Joke. 38 00:03:05,287 --> 00:03:07,287 Ok, ok, ok. 39 00:03:07,287 --> 00:03:08,287 You get up! 40 00:03:08,287 --> 00:03:10,278 Get up, get up. 41 00:03:11,287 --> 00:03:13,287 So, where are we? 42 00:03:13,287 --> 00:03:17,280 In your ass. 43 00:03:19,287 --> 00:03:21,287 Ok, be serious. 44 00:03:21,287 --> 00:03:24,287 We are in the sanctuary of joke. 45 00:03:24,287 --> 00:03:26,287 Beg you pardon, I don't really understand. 46 00:03:26,287 --> 00:03:27,287 The sanctuary of joke? 47 00:03:27,287 --> 00:03:29,287 You sit down, sit down. 48 00:03:29,287 --> 00:03:33,287 You may ask, where do the jokes come from. 49 00:03:33,287 --> 00:03:35,287 Who produces them? 50 00:03:35,287 --> 00:03:37,287 It is from here. 51 00:03:37,287 --> 00:03:39,287 Here, the sanctuary of joke. 52 00:03:39,287 --> 00:03:42,287 All jokes in the world are born here, my office. 53 00:03:42,287 --> 00:03:43,287 We make the best. 54 00:03:43,287 --> 00:03:45,287 What great Achaeans! 55 00:03:45,287 --> 00:03:48,287 Here we have the record of about 100 years. 56 00:03:48,287 --> 00:03:50,287 Altogether, may be 4000 day's jokes. 57 00:03:50,287 --> 00:03:51,287 4000 day's? 58 00:03:51,287 --> 00:03:53,287 Yes, 4000 day's? 59 00:03:53,287 --> 00:03:54,287 4, 000? 60 00:03:54,287 --> 00:03:55,287 yes, 4000 61 00:03:55,287 --> 00:03:56,287 4000... 62 00:03:56,287 --> 00:03:57,287 4000 63 00:03:57,287 --> 00:03:58,287 4000! 64 00:03:58,287 --> 00:04:00,287 4, 000 65 00:04:00,287 --> 00:04:02,287 Altogether 4000, 4000 66 00:04:02,287 --> 00:04:03,287 4000 67 00:04:03,287 --> 00:04:07,287 This is crazy, you like talking over like this? It's because... 68 00:04:07,287 --> 00:04:08,287 I am sorry. 69 00:04:08,287 --> 00:04:09,287 What again? 70 00:04:09,287 --> 00:04:11,287 This is only an exam. 71 00:04:11,287 --> 00:04:14,287 Who's crazy? What exam again? 72 00:04:14,287 --> 00:04:15,287 Come on! Come in. 73 00:04:15,287 --> 00:04:18,287 Ah, ok, we should explain this... 74 00:04:18,287 --> 00:04:20,287 Come on, Miss, come in. 75 00:04:20,287 --> 00:04:21,287 Come on. 76 00:04:21,287 --> 00:04:23,278 Thanks. 77 00:04:25,287 --> 00:04:29,280 Ok, what should I do? 78 00:04:33,287 --> 00:04:35,287 Dilapidation. 79 00:04:35,287 --> 00:04:38,287 Come on, it's a happily pass. 80 00:04:38,287 --> 00:04:39,287 What a super exam! 81 00:04:39,287 --> 00:04:40,287 It is not often to be this good. 82 00:04:40,287 --> 00:04:41,287 This clownery. 83 00:04:41,287 --> 00:04:44,287 Yes, this clownery. 84 00:04:44,287 --> 00:04:48,280 It's your clownery. 85 00:04:49,287 --> 00:04:51,287 This world is dying. 86 00:04:51,287 --> 00:04:53,287 People exceed the past. 87 00:04:53,287 --> 00:04:55,287 Then, people didn't have to live so speedily. 88 00:04:55,287 --> 00:04:56,287 And make themselves ten pieces. 89 00:04:56,287 --> 00:04:58,287 Everyday, only live in "..." 90 00:04:58,287 --> 00:04:59,287 Join together is 4000... 91 00:04:59,287 --> 00:05:00,287 4000 92 00:05:00,287 --> 00:05:02,287 Yes, as I have said. 93 00:05:02,287 --> 00:05:04,278 4000 94 00:05:05,287 --> 00:05:06,287 In brief 95 00:05:06,287 --> 00:05:08,287 I need you to save the people. 96 00:05:08,287 --> 00:05:10,287 Which means we will study on those jokes? 97 00:05:10,287 --> 00:05:13,287 No, I need you 98 00:05:13,287 --> 00:05:16,287 To make some Possible Jokes we need. 99 00:05:16,287 --> 00:05:19,287 People listen to radio in the morning, watch TV in the afternoon, 100 00:05:19,287 --> 00:05:21,287 Become audience in the evening. 101 00:05:21,287 --> 00:05:25,280 But none of them is about any little joke. 102 00:05:28,287 --> 00:05:29,287 Oh, he is Vale 103 00:05:29,287 --> 00:05:31,287 Yes, Carl Vale. 104 00:05:31,287 --> 00:05:35,280 Let him rest. 105 00:05:47,287 --> 00:05:49,278 Oh, so badly. 106 00:05:55,287 --> 00:05:59,287 You will take a heavy incumbency. 107 00:05:59,287 --> 00:06:02,287 This is the The 11 Commandments of Luminosity you are about to accomplish 108 00:06:02,287 --> 00:06:06,280 To lead people back on the right way. 109 00:06:07,287 --> 00:06:09,287 Back to the jokes. 110 00:06:09,287 --> 00:06:11,287 Oh, how clever! 111 00:06:11,287 --> 00:06:12,287 Will we have any reward? 112 00:06:12,287 --> 00:06:14,287 Yes. The mission is difficult. 113 00:06:14,287 --> 00:06:17,287 In this situation, I have prepared... 114 00:06:17,287 --> 00:06:18,287 Hello, is that you? 115 00:06:18,287 --> 00:06:19,287 Are you there? Yes. 116 00:06:19,287 --> 00:06:20,287 Yes. Yes. 117 00:06:20,287 --> 00:06:21,287 That bastard? Yes. 118 00:06:21,287 --> 00:06:22,287 No, no. 119 00:06:22,287 --> 00:06:25,287 Didn't we talk over before about the gift for the... 120 00:06:25,287 --> 00:06:26,287 Yes. 121 00:06:26,287 --> 00:06:27,287 Yes, I see. 122 00:06:27,287 --> 00:06:29,287 OK, I see. 123 00:06:29,287 --> 00:06:30,287 Yes, yes. No, no. 124 00:06:30,287 --> 00:06:31,287 You hang up. 125 00:06:31,287 --> 00:06:32,287 No, no, no. 126 00:06:32,287 --> 00:06:33,287 You first, you first. 127 00:06:33,287 --> 00:06:35,287 I count, we hang up at the same time, ok? 128 00:06:35,287 --> 00:06:37,278 1, 2, 3 129 00:06:38,287 --> 00:06:41,287 Haha, you didn't hang up either. 130 00:06:41,287 --> 00:06:45,287 Ok, I'l count again. 1,2, oh no! 131 00:06:45,287 --> 00:06:47,287 Ok, we'll realize one wish for you. 132 00:06:47,287 --> 00:06:49,287 Ok. 133 00:06:49,287 --> 00:06:50,287 We... 134 00:06:50,287 --> 00:06:52,287 Can we... 135 00:06:52,287 --> 00:06:55,287 We've said last time... 136 00:06:55,287 --> 00:06:56,287 We decided. 137 00:06:56,287 --> 00:06:58,287 We wish... 138 00:06:58,287 --> 00:07:02,287 We can have a night with Yusian Maraesgu 139 00:07:02,287 --> 00:07:03,287 You two both? 140 00:07:03,287 --> 00:07:05,287 Yes. 141 00:07:05,287 --> 00:07:08,287 It's in my ability. 142 00:07:08,287 --> 00:07:10,287 But at first 143 00:07:10,287 --> 00:07:12,287 You should accomplish the 11 Commandments. 144 00:07:12,287 --> 00:07:15,287 And don't forget, you are doing God's mission. 145 00:07:15,287 --> 00:07:19,280 Nothing will stop you. 146 00:07:22,287 --> 00:07:26,280 Title: The 11 Commandments (Eng-trans by Usky and Oldman) 147 00:07:35,287 --> 00:07:39,287 Is this the joke? It's really joking. 148 00:07:39,287 --> 00:07:43,280 Is this the legal effective area to reach that? 149 00:07:45,287 --> 00:07:49,287 Oh, my area... 150 00:07:49,287 --> 00:07:53,287 20 times, not a single once... 151 00:07:53,287 --> 00:07:57,280 Even my little sister is better than you. 152 00:07:58,287 --> 00:08:02,280 Djibril Cissยจยฆ 153 00:08:03,287 --> 00:08:07,280 You should stay in area at 9.15m 154 00:08:09,287 --> 00:08:10,287 Official judgement JC. 155 00:08:10,287 --> 00:08:11,287 The legal area is at 9.15m, 9.15m, 9.15m 156 00:08:11,287 --> 00:08:12,287 Should be here! 157 00:08:12,287 --> 00:08:13,287 Come on. 158 00:08:13,287 --> 00:08:15,287 Ah, ok, no. 159 00:08:15,287 --> 00:08:17,287 Ok, we take 15 m. 160 00:08:17,287 --> 00:08:19,287 Come on. 161 00:08:19,287 --> 00:08:20,287 A little bit to go. 162 00:08:20,287 --> 00:08:22,278 Ok, don't move. 163 00:08:32,287 --> 00:08:34,278 Ok. 164 00:08:39,287 --> 00:08:42,287 Nothing is wrong. 165 00:08:42,287 --> 00:08:44,278 Nothing is wrong. 166 00:09:02,287 --> 00:09:03,287 Oh, shit. 167 00:09:03,287 --> 00:09:05,287 It's bloating. 168 00:09:05,287 --> 00:09:07,287 It's red. 169 00:09:07,287 --> 00:09:08,287 Burning red. 170 00:09:08,287 --> 00:09:12,280 Look out, hand up. 171 00:09:18,287 --> 00:09:20,278 Fuck! 172 00:09:21,287 --> 00:09:23,278 Shit! 173 00:09:25,287 --> 00:09:29,280 Ok, who is your little sister? 174 00:09:34,287 --> 00:09:36,278 Arrestment test. 175 00:09:40,287 --> 00:09:42,278 Oh, shit. 176 00:09:43,287 --> 00:09:46,287 Anybody knows who did this? 177 00:09:46,287 --> 00:09:48,287 What's happened, sir? 178 00:09:48,287 --> 00:09:49,287 Nothing. Ok. Nothing. 179 00:09:49,287 --> 00:09:51,287 And you, sir? 180 00:09:51,287 --> 00:09:52,287 What have you done here. 181 00:09:52,287 --> 00:09:53,287 -No. I did nothing. -Have you do this? 182 00:09:53,287 --> 00:09:55,287 Oh, no, they did it wrong. 183 00:09:55,287 --> 00:09:57,287 Just a minute 184 00:09:57,287 --> 00:09:58,287 It's my beer, sir, help yourself. 185 00:09:58,287 --> 00:09:59,287 Drink it. 186 00:09:59,287 --> 00:10:00,287 Thanks. 187 00:10:00,287 --> 00:10:03,287 Come, go to the police station. We will question you. 188 00:10:03,287 --> 00:10:04,287 -I just saw...-Don't move! 189 00:10:04,287 --> 00:10:05,287 Because I saw... 190 00:10:05,287 --> 00:10:09,287 We will question you. 191 00:10:09,287 --> 00:10:11,278 Wait. 192 00:10:12,287 --> 00:10:14,287 Come on, you don't move. 193 00:10:14,287 --> 00:10:15,287 Handcuff him. 194 00:10:15,287 --> 00:10:17,287 Handcuff him. 195 00:10:17,287 --> 00:10:20,287 Destroy public property(Rule 433-5) 196 00:10:20,287 --> 00:10:21,287 Act insanely in public.(Rule L3341-1) 197 00:10:21,287 --> 00:10:23,287 Parking peccancy (Rule R417-9) 198 00:10:23,287 --> 00:10:25,287 Custody for 22 hours? 200 euros, 3 point detain. 199 00:10:25,287 --> 00:10:26,287 oh... 200 00:10:26,287 --> 00:10:30,287 Do you really want me to enter the police station? 201 00:10:30,287 --> 00:10:33,287 Come on, you'd better quit shouting. Soon it will be ok. 202 00:10:33,287 --> 00:10:34,287 Come on, come on. 203 00:10:34,287 --> 00:10:36,287 If you may, please help me parking my car. 204 00:10:36,287 --> 00:10:40,280 Will I do it for you? 205 00:10:47,287 --> 00:10:48,287 We will reach Av Saint Morsiese. 206 00:10:48,287 --> 00:10:50,287 The road on the right turn. 207 00:10:50,287 --> 00:10:52,278 Right, left. 208 00:10:54,287 --> 00:10:55,287 And left again. 209 00:10:55,287 --> 00:10:56,287 No, no, turn left here. 210 00:10:56,287 --> 00:10:58,287 Turn left, turn left here. 211 00:10:58,287 --> 00:11:00,287 Don't speak nonsence if you don't know anything. 212 00:11:00,287 --> 00:11:01,287 Because if it is not, we may never reach. 213 00:11:01,287 --> 00:11:03,287 You may ask a police officer or... 214 00:11:03,287 --> 00:11:06,287 Kids is more reliable. 215 00:11:06,287 --> 00:11:08,287 You will rent a room on Av. Saint Morsiese. 216 00:11:08,287 --> 00:11:10,287 Come, look. 217 00:11:10,287 --> 00:11:11,287 Av. Saint Morsiese.-OK, here we are. 218 00:11:11,287 --> 00:11:13,287 Yes, this is the gentleman. He's waiting for about 2 hours. 219 00:11:13,287 --> 00:11:15,287 Mr XX? 220 00:11:15,287 --> 00:11:16,287 Can we park here? 221 00:11:16,287 --> 00:11:20,280 Good day, sir. Sorry we are late. 222 00:11:21,287 --> 00:11:22,287 Good day. 223 00:11:22,287 --> 00:11:23,287 Good day. 224 00:11:23,287 --> 00:11:24,287 Welcome. 225 00:11:24,287 --> 00:11:25,287 Mike 226 00:11:25,287 --> 00:11:26,287 Hello, how do you do? 227 00:11:26,287 --> 00:11:27,287 You are Benjamin, right? 228 00:11:27,287 --> 00:11:28,287 Ok, ok. 229 00:11:28,287 --> 00:11:31,287 Here we have this little garden, really beautiful! 230 00:11:31,287 --> 00:11:32,287 Yes, another in the backyard. 231 00:11:32,287 --> 00:11:34,287 Come here 232 00:11:34,287 --> 00:11:36,287 You come with me to the backyard. 233 00:11:36,287 --> 00:11:37,287 We don't have a swimming pool? 234 00:11:37,287 --> 00:11:40,287 No, I am so sorry. 235 00:11:40,287 --> 00:11:41,287 What a pity. 236 00:11:41,287 --> 00:11:42,287 -Come on-Bad luck. 237 00:11:42,287 --> 00:11:45,287 Come in, this is the living room, quite large living room. 238 00:11:45,287 --> 00:11:47,287 You take a measure. 239 00:11:47,287 --> 00:11:48,287 Ok, we see. 240 00:11:48,287 --> 00:11:49,287 I think it's large enough. 241 00:11:49,287 --> 00:11:50,287 It's already very large 242 00:11:50,287 --> 00:11:54,280 Yes, actually, we are looking for rooms fit us 243 00:11:55,287 --> 00:11:56,287 -Ah, I see. 244 00:11:56,287 --> 00:11:57,287 We need a house which can admit 6 of us. 245 00:11:57,287 --> 00:12:00,287 It was always a little bit small. 246 00:12:00,287 --> 00:12:02,287 Can I ask you some question? 247 00:12:02,287 --> 00:12:04,287 Yes. 248 00:12:04,287 --> 00:12:05,287 We have a new life. 249 00:12:05,287 --> 00:12:07,287 Tefa can move freely up and down the stairs. 250 00:12:07,287 --> 00:12:08,287 This is a good beginning. 251 00:12:08,287 --> 00:12:10,287 Here. 252 00:12:10,287 --> 00:12:12,287 The cellar. 253 00:12:12,287 --> 00:12:14,278 We have a washing machine. 254 00:12:15,287 --> 00:12:16,287 Look. 255 00:12:16,287 --> 00:12:17,287 And a bodega. 256 00:12:17,287 --> 00:12:19,287 Yes, they don't have comte wine. 257 00:12:19,287 --> 00:12:21,287 Not fine wines for party. 258 00:12:21,287 --> 00:12:22,287 Ah, this, you are so nice. 259 00:12:22,287 --> 00:12:25,287 And a bicycle, I want to live here. 260 00:12:25,287 --> 00:12:26,287 How do you feel? 261 00:12:26,287 --> 00:12:29,287 -we take it. -OK, so hurry up, I am leaving. 262 00:12:29,287 --> 00:12:30,287 You will leave the day after tomorrow? 263 00:12:30,287 --> 00:12:33,287 No, I will leave at 8:30, Saturday. 264 00:12:33,287 --> 00:12:34,287 ah, yes, wish you a happy trip. 265 00:12:34,287 --> 00:12:36,287 We will live here well. 266 00:12:36,287 --> 00:12:37,287 (at least I think so.) 267 00:12:37,287 --> 00:12:39,287 Thanks a lot, Mr. XX. 268 00:12:39,287 --> 00:12:41,287 Where will you go for vacation? 269 00:12:41,287 --> 00:12:42,287 I will go to Polle. 270 00:12:42,287 --> 00:12:43,287 That's it. 271 00:12:43,287 --> 00:12:44,287 See you Saturday. 272 00:12:44,287 --> 00:12:46,287 -OK-bye, Mr. XX 273 00:12:46,287 --> 00:12:47,287 Ok, bye. 274 00:12:47,287 --> 00:12:49,287 See you. Thanks again. 275 00:12:49,287 --> 00:12:51,278 Two days later. 276 00:12:55,287 --> 00:12:59,280 I think we should add here. 277 00:13:08,287 --> 00:13:10,287 Attention. 278 00:13:10,287 --> 00:13:12,278 Ok. 279 00:13:17,287 --> 00:13:20,287 Ok, nice performance. 280 00:13:20,287 --> 00:13:24,280 I think it will be "never so great" 281 00:13:25,287 --> 00:13:26,287 No swimming pool here? 282 00:13:26,287 --> 00:13:29,287 No, I am sorry. 283 00:13:29,287 --> 00:13:31,278 What a pity. 284 00:14:07,287 --> 00:14:09,278 Something is coming. 285 00:14:10,287 --> 00:14:12,278 Go, go. 286 00:14:22,287 --> 00:14:26,287 Ok, everybody is extremely sexy. 287 00:14:26,287 --> 00:14:29,287 It's so...so... 288 00:14:29,287 --> 00:14:31,287 This is beautiful. 289 00:14:31,287 --> 00:14:32,287 Nice work! 290 00:14:32,287 --> 00:14:34,287 That's not enough, not enough. 291 00:14:34,287 --> 00:14:36,287 oh, 292 00:14:36,287 --> 00:14:38,278 You are too heavy. 293 00:14:39,287 --> 00:14:43,287 The elevator is too old. 294 00:14:43,287 --> 00:14:45,278 Come. 295 00:14:46,287 --> 00:14:48,278 No, no. 296 00:14:50,287 --> 00:14:51,287 Where is Tefa? 297 00:14:51,287 --> 00:14:54,287 Tefa and Benjamin went to Sabah(Judaic ceremony) together. 298 00:14:54,287 --> 00:14:56,287 "Sabah" Yije 299 00:14:56,287 --> 00:14:57,287 Mama, his name is "Yisan" 300 00:14:57,287 --> 00:14:58,287 Yisan, sorry. 301 00:14:58,287 --> 00:15:00,278 Take it, Yisan 302 00:15:02,287 --> 00:15:03,287 Ok. 303 00:15:03,287 --> 00:15:05,287 We have God's mission to do tomorrow. 304 00:15:05,287 --> 00:15:06,287 That will be exhausting 305 00:15:06,287 --> 00:15:08,287 So let's begin to sleep now. 306 00:15:08,287 --> 00:15:09,287 But it is only 6:30 now, Mike. 307 00:15:09,287 --> 00:15:11,287 I don't care. 308 00:15:11,287 --> 00:15:12,287 Ok. 309 00:15:12,287 --> 00:15:13,287 Ok, but at least I should take some hypnotic. 310 00:15:13,287 --> 00:15:15,287 If I can't fall asleep... 311 00:15:15,287 --> 00:15:16,287 Very good idea, Vincent 312 00:15:16,287 --> 00:15:19,287 We both take hypnotic. 313 00:15:19,287 --> 00:15:21,278 Hypnotic. 314 00:15:22,287 --> 00:15:26,280 -good night-good night-good night-good night. 315 00:15:30,287 --> 00:15:33,287 Commandment 3: you should skate all over the night. 316 00:15:33,287 --> 00:15:35,287 What? 317 00:15:35,287 --> 00:15:37,287 Ah, not now! 318 00:15:37,287 --> 00:15:39,287 We've just taken hypnotic. 319 00:15:39,287 --> 00:15:41,287 Don't be crazy. 320 00:15:41,287 --> 00:15:43,287 I am not crazy. But you should at least inform us beforehand. 321 00:15:43,287 --> 00:15:44,287 Such a doggie! 322 00:15:44,287 --> 00:15:45,287 The hypnotic has not taken effect on me yet. 323 00:15:45,287 --> 00:15:48,287 Me, either. 324 00:15:48,287 --> 00:15:51,287 Street skate, paris. 325 00:15:51,287 --> 00:15:55,280 This is street skate, keep balance. 326 00:16:02,287 --> 00:16:04,287 Keep balance, keep...balance... 327 00:16:04,287 --> 00:16:08,287 Forward like this, adjust your breath. 328 00:16:08,287 --> 00:16:10,287 Do you really know how to skate? 329 00:16:10,287 --> 00:16:11,287 Tell me, do you really know how to skate? 330 00:16:11,287 --> 00:16:12,287 I learned skate since I was 15. 331 00:16:12,287 --> 00:16:14,287 Mike comes too? 332 00:16:14,287 --> 00:16:15,287 Like me. 333 00:16:15,287 --> 00:16:16,287 Did you take drug or something? 334 00:16:16,287 --> 00:16:19,287 No, we just took some hypnotic before. 335 00:16:19,287 --> 00:16:21,278 What? 336 00:16:26,287 --> 00:16:30,287 My feet can't move any more. 337 00:16:30,287 --> 00:16:32,278 Ok. 338 00:16:38,287 --> 00:16:40,287 It hurts. 339 00:16:40,287 --> 00:16:42,287 Are you alright, brother? 340 00:16:42,287 --> 00:16:45,287 I just fell down. 341 00:16:45,287 --> 00:16:47,287 Where did those street-skating people go? 342 00:16:47,287 --> 00:16:49,287 They have passed and gone far away. 343 00:16:49,287 --> 00:16:51,278 Alright. 344 00:17:02,287 --> 00:17:04,278 Keep quiet. 345 00:17:10,287 --> 00:17:12,287 Just like this. 346 00:17:12,287 --> 00:17:16,280 I will tie up here. 347 00:17:25,287 --> 00:17:27,287 Hey, you. 348 00:17:27,287 --> 00:17:28,287 Stand up. 349 00:17:28,287 --> 00:17:29,287 You come. 350 00:17:29,287 --> 00:17:31,278 Succeed. 351 00:17:34,287 --> 00:17:35,287 How can we do this? 352 00:17:35,287 --> 00:17:39,280 So nice as he said. 353 00:17:44,287 --> 00:17:46,287 Stand up, you will get your rewards. 354 00:17:46,287 --> 00:17:48,287 Oh, no. 355 00:17:48,287 --> 00:17:52,280 This will be better. 356 00:18:03,287 --> 00:18:05,278 Look at here. 357 00:18:14,287 --> 00:18:18,287 Train TGV 933, to Helchelle. 358 00:18:18,287 --> 00:18:21,287 Will leave at 12. 359 00:18:21,287 --> 00:18:25,280 Have your safe belt tied up. 360 00:18:35,287 --> 00:18:39,280 Penis race dolby. 361 00:18:41,287 --> 00:18:45,280 (Spainish) 362 00:18:49,287 --> 00:18:53,280 (Spainish) 363 00:18:59,287 --> 00:19:03,280 (Spainish) 364 00:19:06,287 --> 00:19:10,280 (Spainish) 365 00:19:22,287 --> 00:19:26,280 You will go buy something. 366 00:19:48,287 --> 00:19:50,287 This is what we need. 367 00:19:50,287 --> 00:19:51,287 You know? At home, we always talk like this 368 00:19:51,287 --> 00:19:54,287 Oh, we run out of this... 369 00:19:54,287 --> 00:19:57,287 Wait, take these. 370 00:19:57,287 --> 00:19:58,287 When you invite somebody home, 371 00:19:58,287 --> 00:19:59,287 After dinner, 372 00:19:59,287 --> 00:20:03,280 You should have some coffee. 373 00:20:17,287 --> 00:20:19,278 Stop. 374 00:20:38,287 --> 00:20:42,280 Those above the camera, hurry. 375 00:20:43,287 --> 00:20:45,287 What are you doing here? 376 00:20:45,287 --> 00:20:46,287 Are you sick?! 377 00:20:46,287 --> 00:20:48,287 You bastard! 378 00:20:48,287 --> 00:20:50,278 Don't shoot. 379 00:20:55,287 --> 00:20:57,287 (Italian) run! 380 00:20:57,287 --> 00:21:01,280 Don't run, catch him. 381 00:21:09,287 --> 00:21:11,278 Come, come. 382 00:21:21,287 --> 00:21:23,278 Slip! 383 00:21:25,287 --> 00:21:28,287 I must catch you. 384 00:21:28,287 --> 00:21:30,278 Go, go. 385 00:21:34,287 --> 00:21:38,280 Go, go, go, go! 386 00:21:39,287 --> 00:21:41,278 Up, up. 387 00:21:47,287 --> 00:21:49,278 Go. 388 00:21:57,287 --> 00:22:01,280 Commandment 5, you should bring people happiness. 389 00:22:04,287 --> 00:22:06,287 Gentlemen, attention please. 390 00:22:06,287 --> 00:22:09,287 The box of medicine in my hand, 391 00:22:09,287 --> 00:22:10,287 We call it love potion. 392 00:22:10,287 --> 00:22:14,280 It has the powerful effect to give you happiness. 393 00:22:15,287 --> 00:22:16,287 Vincent 394 00:22:16,287 --> 00:22:17,287 No, no, I am heavily sick. 395 00:22:17,287 --> 00:22:18,287 Are you sure? 396 00:22:18,287 --> 00:22:21,287 So you have no chance to go up to be with those pretty girls later. 397 00:22:21,287 --> 00:22:22,287 Ok, shut up. 398 00:22:22,287 --> 00:22:23,287 Ok,Willy 399 00:22:23,287 --> 00:22:25,287 Come on, I have eaten this, and 3 pieces. 400 00:22:25,287 --> 00:22:27,278 Benjamin 401 00:22:29,287 --> 00:22:31,278 Yuri 402 00:22:33,287 --> 00:22:34,287 Tefa 403 00:22:34,287 --> 00:22:37,287 No, I can bare this medicine. 404 00:22:37,287 --> 00:22:39,278 Come on. 405 00:22:42,287 --> 00:22:43,287 Fuck! Fuck! 406 00:22:43,287 --> 00:22:47,280 (Italian) 407 00:23:01,287 --> 00:23:03,278 30 minutes later. 408 00:23:12,287 --> 00:23:15,287 It works? Great, ah? 409 00:23:15,287 --> 00:23:16,287 Who can be as powerful as I am? 410 00:23:16,287 --> 00:23:18,287 It seems Willy's thing is most powerful. 411 00:23:18,287 --> 00:23:21,287 Everybody, it's nice to be with you. 412 00:23:21,287 --> 00:23:22,287 Me too. 413 00:23:22,287 --> 00:23:24,287 What do you think about it? 414 00:23:24,287 --> 00:23:26,287 I am happy, really happy. 415 00:23:26,287 --> 00:23:28,278 Lover. 416 00:23:29,287 --> 00:23:31,287 It's ok? Or what? 417 00:23:31,287 --> 00:23:33,287 How can you get this medicine? 418 00:23:33,287 --> 00:23:35,287 How can it be like this? 419 00:23:35,287 --> 00:23:37,287 So incredible! 420 00:23:37,287 --> 00:23:39,287 We want to play a beach volleyball game. 421 00:23:39,287 --> 00:23:43,287 We need one or two girls to play. 422 00:23:43,287 --> 00:23:45,278 Excellent. 423 00:24:18,287 --> 00:24:20,287 Hey, brothers. 424 00:24:20,287 --> 00:24:22,287 You are all sleeping? 425 00:24:22,287 --> 00:24:23,287 I can't sleep. 426 00:24:23,287 --> 00:24:25,287 You all can't do it? 427 00:24:25,287 --> 00:24:27,287 It's incredible it can't stop. 428 00:24:27,287 --> 00:24:28,287 Can anybody help me to stop it? 429 00:24:28,287 --> 00:24:30,287 Bug off! Go! 430 00:24:30,287 --> 00:24:31,287 I just want to find someone to help me stop it. 431 00:24:31,287 --> 00:24:34,287 Go play yourself. 432 00:24:34,287 --> 00:24:35,287 Console yourself! 433 00:24:35,287 --> 00:24:37,278 bustard! 434 00:24:55,287 --> 00:24:57,278 What a loser! 435 00:24:58,287 --> 00:25:00,278 Full of power. 436 00:25:08,287 --> 00:25:12,280 We all took the medicine, except Tte 437 00:25:13,287 --> 00:25:17,280 How do you feel... 438 00:25:41,287 --> 00:25:43,278 Nice work. 439 00:25:49,287 --> 00:25:53,280 Do you feel like a second neck there? 440 00:26:10,287 --> 00:26:13,287 If possible, I may have a lot of necks. 441 00:26:13,287 --> 00:26:16,287 Drink, ok? 442 00:26:16,287 --> 00:26:18,287 You should detract your attentions. 443 00:26:18,287 --> 00:26:20,287 Drinking milk is for detracting attentions? 444 00:26:20,287 --> 00:26:24,287 Take it, this will help you detract your attentions. 445 00:26:24,287 --> 00:26:25,287 God, it can't stop. 446 00:26:25,287 --> 00:26:28,287 Do you need anything else? 447 00:26:28,287 --> 00:26:32,280 Eat some cream, that may be help. 448 00:26:33,287 --> 00:26:34,287 Almost destruction. 449 00:26:34,287 --> 00:26:38,280 Come on, be serious. 450 00:27:16,287 --> 00:27:18,287 Welcome, from Bosten, 451 00:27:18,287 --> 00:27:19,287 Be careful, angle. 452 00:27:19,287 --> 00:27:21,278 Be careful, here it is... 453 00:28:21,287 --> 00:28:22,287 We come from Dallas. 454 00:28:22,287 --> 00:28:24,287 Boston, Dallas. 455 00:28:24,287 --> 00:28:25,287 Now where are you going? 456 00:28:25,287 --> 00:28:28,287 Go out, to the cinema. 457 00:28:28,287 --> 00:28:30,287 I will perform dance. 458 00:28:30,287 --> 00:28:32,287 What are you doing? 459 00:28:32,287 --> 00:28:33,287 You can't dance here. 460 00:28:33,287 --> 00:28:35,287 Why? 461 00:28:35,287 --> 00:28:37,287 That will make too much noise. 462 00:28:37,287 --> 00:28:40,287 Because we like to make music in those quiete place. 463 00:28:40,287 --> 00:28:43,287 Which likes we did in Dallas, Boston. 464 00:28:43,287 --> 00:28:47,280 It's alright, we are seeing them out of here now. 465 00:28:48,287 --> 00:28:49,287 Can you repeat what you just said. 466 00:28:49,287 --> 00:28:53,280 We are now seeing a dance band out of here. 467 00:28:57,287 --> 00:28:59,287 Yes, you know, this is a country of music. 468 00:28:59,287 --> 00:29:00,287 And we like music... 469 00:29:00,287 --> 00:29:04,287 But don't interrupt us. 470 00:29:04,287 --> 00:29:05,287 Yes, but we love this country. 471 00:29:05,287 --> 00:29:06,287 We are from Dallas, Boston. 472 00:29:06,287 --> 00:29:08,287 Don't be nut, you know what I am saying... 473 00:29:08,287 --> 00:29:10,287 I don't know a single sentence of your fucking French. 474 00:29:10,287 --> 00:29:13,287 You can, don't fool me. 475 00:29:13,287 --> 00:29:17,280 We respect your work, thanks. 476 00:29:23,287 --> 00:29:25,287 Mr. policeman. 477 00:29:25,287 --> 00:29:27,287 Oh, what happened? 478 00:29:27,287 --> 00:29:28,287 Good evening. 479 00:29:28,287 --> 00:29:29,287 What happened? 480 00:29:29,287 --> 00:29:30,287 Sir, sir... 481 00:29:30,287 --> 00:29:31,287 I am Juliette 482 00:29:31,287 --> 00:29:33,287 Yes, yes, Juliette Juliette, what happend? 483 00:29:33,287 --> 00:29:36,287 I am a girl who knows everything. 484 00:29:36,287 --> 00:29:38,287 You may punish me. Punish me please. 485 00:29:38,287 --> 00:29:39,287 Punish me, Punish me. 486 00:29:39,287 --> 00:29:40,287 You are strong, punish me. 487 00:29:40,287 --> 00:29:42,287 What is you family name? 488 00:29:42,287 --> 00:29:43,287 Juliette, Juliette 489 00:29:43,287 --> 00:29:44,287 Juliette, what do you want? 490 00:29:44,287 --> 00:29:46,287 I want you to punish me, not so gently. 491 00:29:46,287 --> 00:29:49,287 That is your problem, Juliette 492 00:29:49,287 --> 00:29:50,287 Whip me! Lash me! 493 00:29:50,287 --> 00:29:51,287 Calm down, you calm down. 494 00:29:51,287 --> 00:29:53,287 Harder, harder! 495 00:29:53,287 --> 00:29:55,287 This is excellent, excellent. 496 00:29:55,287 --> 00:29:56,287 No, no, I am not a bad girl. 497 00:29:56,287 --> 00:29:58,287 Beat me by your baton. 498 00:29:58,287 --> 00:29:59,287 Come and look at here. 499 00:29:59,287 --> 00:30:00,287 This is for you to see. 500 00:30:00,287 --> 00:30:01,287 I dressed like this, just for you. 501 00:30:01,287 --> 00:30:03,287 I dressed like this just for you. 502 00:30:03,287 --> 00:30:05,287 Yes, yes, beat me. 503 00:30:05,287 --> 00:30:07,287 Look at me. You are sick. 504 00:30:07,287 --> 00:30:08,287 Seriously sick. 505 00:30:08,287 --> 00:30:12,280 We'll take you out of here. 506 00:30:14,287 --> 00:30:15,287 Behave unproperly (Rule L222-32) 507 00:30:15,287 --> 00:30:16,287 Custody for 2 hours. 508 00:30:16,287 --> 00:30:18,287 It's nothing, to you. 509 00:30:18,287 --> 00:30:19,287 Don't say this anymore. 510 00:30:19,287 --> 00:30:20,287 I...I... 511 00:30:20,287 --> 00:30:22,287 I am enough, I am enough. 512 00:30:22,287 --> 00:30:23,287 I don't want to resist, but I... 513 00:30:23,287 --> 00:30:25,287 You want to say you have been tired about those suffering, don't you? 514 00:30:25,287 --> 00:30:27,287 No, about everything. 515 00:30:27,287 --> 00:30:28,287 You see. 516 00:30:28,287 --> 00:30:30,287 We have 11 commandments to accomplish. 517 00:30:30,287 --> 00:30:32,287 We have never been so insane since we were born. 518 00:30:32,287 --> 00:30:33,287 So what? 519 00:30:33,287 --> 00:30:34,287 Yes, but, you look. 520 00:30:34,287 --> 00:30:37,287 What the hell we have done! 521 00:30:37,287 --> 00:30:38,287 I... 522 00:30:38,287 --> 00:30:40,287 But do you want quit the mission? 523 00:30:40,287 --> 00:30:43,287 You, you want to fall down like this? 524 00:30:43,287 --> 00:30:44,287 I have done so much, I don't even... 525 00:30:44,287 --> 00:30:45,287 Don't be angry. 526 00:30:45,287 --> 00:30:46,287 You have seen. 527 00:30:46,287 --> 00:30:47,287 Ok, don't worry so much about what we have done. 528 00:30:47,287 --> 00:30:49,287 Until we finish the job. 529 00:30:49,287 --> 00:30:51,287 You don't need to regard it as a contract. 530 00:30:51,287 --> 00:30:55,287 Don't regard it as a contract? 531 00:30:55,287 --> 00:30:57,287 You'd rather look on it as a... 532 00:30:57,287 --> 00:30:59,287 As a self-identity. 533 00:30:59,287 --> 00:31:01,287 This is what we are different from others. 534 00:31:01,287 --> 00:31:03,287 But I know. 535 00:31:03,287 --> 00:31:05,287 So, it's ok. 536 00:31:05,287 --> 00:31:06,287 Yes, that may help me work out. 537 00:31:06,287 --> 00:31:08,287 I know. 538 00:31:08,287 --> 00:31:10,287 You want to spend a night with Yusian. 539 00:31:10,287 --> 00:31:11,287 You think it's so easy to do? 540 00:31:11,287 --> 00:31:12,287 Yes, I know. But I thought it would not be so difficult. 541 00:31:12,287 --> 00:31:14,278 Don't wait. 542 00:31:25,287 --> 00:31:28,287 Ok, I'm coming. What do you want? 543 00:31:28,287 --> 00:31:29,287 Yes. 544 00:31:29,287 --> 00:31:30,287 Listening. 545 00:31:30,287 --> 00:31:31,287 A ration dinner. 546 00:31:31,287 --> 00:31:33,287 ration dinner, 1, 2, 3 , 4. 547 00:31:33,287 --> 00:31:35,287 4 ration dinner. 548 00:31:35,287 --> 00:31:36,287 Good evening, ladies and gentlemen. 549 00:31:36,287 --> 00:31:38,287 What do you want? 550 00:31:38,287 --> 00:31:39,287 A ration salad. 551 00:31:39,287 --> 00:31:41,287 How many do you need? 552 00:31:41,287 --> 00:31:42,287 8 shares will be ok. 553 00:31:42,287 --> 00:31:43,287 What's for main course? 554 00:31:43,287 --> 00:31:44,287 Mutton. 555 00:31:44,287 --> 00:31:45,287 How many? 556 00:31:45,287 --> 00:31:46,287 8 shares, ok. 557 00:31:46,287 --> 00:31:47,287 dessert? 558 00:31:47,287 --> 00:31:48,287 No dessert. 559 00:31:48,287 --> 00:31:49,287 -Cheese? -Yes. 560 00:31:49,287 --> 00:31:50,287 How many? 561 00:31:50,287 --> 00:31:54,287 8 share, ok, just a minute, I'm sure. 562 00:31:54,287 --> 00:31:55,287 Good evening, lady and gentlemen 563 00:31:55,287 --> 00:31:56,287 Good evening. 564 00:31:56,287 --> 00:31:57,287 What a good evening! 565 00:31:57,287 --> 00:31:58,287 How can I help you. 566 00:31:58,287 --> 00:31:59,287 What do you want? 567 00:31:59,287 --> 00:32:00,287 A piece of ... 568 00:32:00,287 --> 00:32:01,287 Wait. 569 00:32:01,287 --> 00:32:02,287 I know what you want. 570 00:32:02,287 --> 00:32:04,287 She want... 571 00:32:04,287 --> 00:32:05,287 hdgepodge salad. 572 00:32:05,287 --> 00:32:06,287 Exactly. 573 00:32:06,287 --> 00:32:08,287 I knew, nice choice, very nice. 574 00:32:08,287 --> 00:32:10,287 What about the gentleman? what do you need? 575 00:32:10,287 --> 00:32:12,287 Wait wait, don't speak out now. 576 00:32:12,287 --> 00:32:13,287 I see, I see. 577 00:32:13,287 --> 00:32:15,287 You want a pine nut pie cake. 578 00:32:15,287 --> 00:32:16,287 Incredible. 579 00:32:16,287 --> 00:32:18,287 Yes. 580 00:32:18,287 --> 00:32:20,287 And how about you, what do you want? 581 00:32:20,287 --> 00:32:21,287 A little... 582 00:32:21,287 --> 00:32:22,287 Stop! 583 00:32:22,287 --> 00:32:24,287 Toasted beefsteak. 584 00:32:24,287 --> 00:32:25,287 Yes, yes, that's it. 585 00:32:25,287 --> 00:32:26,287 Don't put... 586 00:32:26,287 --> 00:32:27,287 Don't put in vegetables! 587 00:32:27,287 --> 00:32:28,287 No, no. oh, yes, yes. 588 00:32:28,287 --> 00:32:29,287 Oh, I knew. 589 00:32:29,287 --> 00:32:30,287 I've rememberd what you need. 590 00:32:30,287 --> 00:32:32,287 This is free. 591 00:32:32,287 --> 00:32:34,287 Just a minute. 592 00:32:34,287 --> 00:32:36,278 Ok... 593 00:32:38,287 --> 00:32:40,287 OK, well done. 594 00:32:40,287 --> 00:32:44,280 Commandment 7: you should keep your food balance. 595 00:32:45,287 --> 00:32:46,287 Ok, come. 596 00:32:46,287 --> 00:32:48,287 Come, come, come, come, come, come. 597 00:32:48,287 --> 00:32:50,287 Just like this, turn, turn, turn, turn... 598 00:32:50,287 --> 00:32:52,287 Just like this, turn, turn, turn, turn... 599 00:32:52,287 --> 00:32:53,287 More, more. 600 00:32:53,287 --> 00:32:56,287 A hodgepodge salad, table 7. 601 00:32:56,287 --> 00:33:00,280 You may go. Go! 602 00:33:08,287 --> 00:33:10,278 Are you ok? 603 00:33:13,287 --> 00:33:14,287 I am sorry. 604 00:33:14,287 --> 00:33:15,287 Here you are. 605 00:33:15,287 --> 00:33:16,287 Vincent 606 00:33:16,287 --> 00:33:18,278 Start up. 607 00:33:19,287 --> 00:33:21,278 Shit! 608 00:33:22,287 --> 00:33:23,287 Come, come. 609 00:33:23,287 --> 00:33:27,287 One share salad. Table 6. 610 00:33:27,287 --> 00:33:29,287 I am well. 611 00:33:29,287 --> 00:33:30,287 Wait. 612 00:33:30,287 --> 00:33:32,287 I am sure. 613 00:33:32,287 --> 00:33:34,278 Oh, shit. 614 00:33:40,287 --> 00:33:42,287 This is your ration salad. 615 00:33:42,287 --> 00:33:46,280 This is your ration salad. 616 00:33:47,287 --> 00:33:48,287 Thanks. 617 00:33:48,287 --> 00:33:49,287 Come. 618 00:33:49,287 --> 00:33:51,287 Keep on, keep on, more, keep on. 619 00:33:51,287 --> 00:33:52,287 It's coming, soup for table 4. 620 00:33:52,287 --> 00:33:54,287 Take it, take it well. 621 00:33:54,287 --> 00:33:56,278 Go, go on. 622 00:34:00,287 --> 00:34:01,287 Are you ready for serving? 623 00:34:01,287 --> 00:34:03,287 Yes. Ok, let's go. 624 00:34:03,287 --> 00:34:04,287 Victory, victory! 625 00:34:04,287 --> 00:34:05,287 Come, start... 626 00:34:05,287 --> 00:34:07,278 Come. 627 00:34:08,287 --> 00:34:09,287 Table 12, what's the number? 628 00:34:09,287 --> 00:34:10,287 12 629 00:34:10,287 --> 00:34:11,287 I'll serve table 12. 630 00:34:11,287 --> 00:34:12,287 -serve table 12? -yes, I'll serve table 12. 631 00:34:12,287 --> 00:34:13,287 Which table you are going to serve? 632 00:34:13,287 --> 00:34:14,287 7. 633 00:34:14,287 --> 00:34:15,287 -I can't hear you-I can't hear you. 634 00:34:15,287 --> 00:34:16,287 What's the number? 635 00:34:16,287 --> 00:34:17,287 -7-louder 636 00:34:17,287 --> 00:34:19,287 -In English-7 637 00:34:19,287 --> 00:34:20,287 Come on. 638 00:34:20,287 --> 00:34:21,287 Take it. 639 00:34:21,287 --> 00:34:22,287 Where is it? 640 00:34:22,287 --> 00:34:25,287 Where is table 12? Over there. 641 00:34:25,287 --> 00:34:29,280 Come on, you are almost there. 642 00:34:30,287 --> 00:34:32,287 Take this to table 12. 643 00:34:32,287 --> 00:34:34,287 Go, go. 644 00:34:34,287 --> 00:34:36,278 Oh, shit! 645 00:34:38,287 --> 00:34:42,280 Hold it, Champion. 646 00:34:45,287 --> 00:34:46,287 Gentlemen. 647 00:34:46,287 --> 00:34:48,287 We can let you stay any longer. 648 00:34:48,287 --> 00:34:50,287 -Really? -Yes. 649 00:34:50,287 --> 00:34:52,287 What a pity. 650 00:34:52,287 --> 00:34:53,287 We are sorry. 651 00:34:53,287 --> 00:34:55,278 Let us go. 652 00:34:57,287 --> 00:34:58,287 Bye-bye. 653 00:34:58,287 --> 00:35:00,278 Bye-bye, thanks. 654 00:35:03,287 --> 00:35:05,278 We are sorry. 655 00:35:07,287 --> 00:35:11,280 Commandment 8: you should enlist the world's record book. 656 00:35:20,287 --> 00:35:21,287 Do you know, dude? 657 00:35:21,287 --> 00:35:25,280 They should ask back an American reaper. 658 00:35:28,287 --> 00:35:32,280 Ok, I don't want this either. 659 00:35:41,287 --> 00:35:43,278 Let's have a look. 660 00:36:03,287 --> 00:36:07,280 The largest penis in the world: 71.75 metre. 661 00:36:17,287 --> 00:36:18,287 Don't be afraid, I am the "fucking man". 662 00:36:18,287 --> 00:36:19,287 Hello, sir. 663 00:36:19,287 --> 00:36:21,287 I am the fucking man, I know all the ways of fuck. 664 00:36:21,287 --> 00:36:22,287 I fuck in the morning, I fuck at night. 665 00:36:22,287 --> 00:36:24,278 I fuck the wine bottle neck. 666 00:36:25,287 --> 00:36:26,287 Have you ever fucked the wine bottle neck? 667 00:36:26,287 --> 00:36:27,287 No, I am not interested in that. Let's go. 668 00:36:27,287 --> 00:36:29,287 -Hi, how are you?-What? 669 00:36:29,287 --> 00:36:30,287 Oh 670 00:36:30,287 --> 00:36:32,287 Come on, stop. 671 00:36:32,287 --> 00:36:34,278 Come, come. 672 00:36:35,287 --> 00:36:37,287 I do, you do, I do. 673 00:36:37,287 --> 00:36:38,287 Ok. 674 00:36:38,287 --> 00:36:40,287 Mr. fucking man. 675 00:36:40,287 --> 00:36:41,287 Come, seize it. 676 00:36:41,287 --> 00:36:43,287 Lock it up. Lock it. 677 00:36:43,287 --> 00:36:45,278 Loose your hand. 678 00:36:46,287 --> 00:36:48,278 Come on, hold it. 679 00:36:55,287 --> 00:36:56,287 Come on, seize the hand, I will lock it up. 680 00:36:56,287 --> 00:36:58,278 Ok, done. 681 00:36:59,287 --> 00:37:00,287 I seized it. 682 00:37:00,287 --> 00:37:02,278 Ok, here. 683 00:37:09,287 --> 00:37:10,287 Assault police. (Rule 433-5) 684 00:37:10,287 --> 00:37:11,287 Custody for 4 hours. 685 00:37:11,287 --> 00:37:14,287 Xx00 Euros? 686 00:37:14,287 --> 00:37:16,287 You surely have something wrong within your mind. 687 00:37:16,287 --> 00:37:20,280 Come, take him here. 688 00:37:31,287 --> 00:37:35,280 commandment 9: you should recall a 40th star. 689 00:37:52,287 --> 00:37:54,278 (Germany) 690 00:37:57,287 --> 00:37:59,278 Too long, It's too long. 691 00:38:00,287 --> 00:38:02,287 Not so long, soon. 692 00:38:02,287 --> 00:38:05,287 The bastard will make me late. 693 00:38:05,287 --> 00:38:07,287 Don't you know how to kick his ass? 694 00:38:07,287 --> 00:38:10,287 The ass takes so much rooms. 695 00:38:10,287 --> 00:38:12,287 Hurry up! The caudillo is very angry. 696 00:38:12,287 --> 00:38:15,287 Most importantly, don't let the Frenchmen wait for me. 697 00:38:15,287 --> 00:38:17,287 Don't forget. 698 00:38:17,287 --> 00:38:20,287 2 o'clock this afternoon 699 00:38:20,287 --> 00:38:22,287 Allar Square 700 00:38:22,287 --> 00:38:24,287 The meeting of Adolf Hitler 701 00:38:24,287 --> 00:38:26,287 How are you 702 00:38:26,287 --> 00:38:28,287 Hi, do you know me? 703 00:38:28,287 --> 00:38:30,287 What are you doing here? 704 00:38:30,287 --> 00:38:31,287 It may make you angry 705 00:38:31,287 --> 00:38:33,287 To advertise us 706 00:38:33,287 --> 00:38:36,287 To publicize my party 707 00:38:36,287 --> 00:38:37,287 May I? 708 00:38:37,287 --> 00:38:40,287 You are so kind of me, let's cooperate 709 00:38:40,287 --> 00:38:43,287 It's your best choice coming to Square Allar at 2 710 00:38:43,287 --> 00:38:46,287 You know it 711 00:38:46,287 --> 00:38:48,287 ...Thank you... 712 00:38:48,287 --> 00:38:50,287 Yes, you too 713 00:38:50,287 --> 00:38:52,287 Even if you are... 714 00:38:52,287 --> 00:38:56,280 If you come to Square Al you could see good... 715 00:38:57,287 --> 00:38:58,287 May I put this... 716 00:38:58,287 --> 00:39:02,287 Put this little advertisement in front of your shop? 717 00:39:02,287 --> 00:39:04,287 It's for Hitler's party 718 00:39:04,287 --> 00:39:06,287 We will hold a party in the square at two o'clock 719 00:39:06,287 --> 00:39:07,287 If many people go there 720 00:39:07,287 --> 00:39:09,287 I'll be very glad 721 00:39:09,287 --> 00:39:12,287 Where should I put it then? 722 00:39:12,287 --> 00:39:13,287 No place yah 723 00:39:13,287 --> 00:39:14,287 No place? No place? 724 00:39:14,287 --> 00:39:15,287 No place 725 00:39:15,287 --> 00:39:16,287 He relives, do you know? 726 00:39:16,287 --> 00:39:18,287 He comes back, for the party in this afternoon 727 00:39:18,287 --> 00:39:20,287 Actually, he relives to save you 728 00:39:20,287 --> 00:39:21,287 Does he relive? 729 00:39:21,287 --> 00:39:22,287 Yes 730 00:39:22,287 --> 00:39:24,287 Oh, what a beautiful facia! 731 00:39:24,287 --> 00:39:25,287 Excuse me 732 00:39:25,287 --> 00:39:26,287 May I interupt you? 733 00:39:26,287 --> 00:39:28,287 I come to your pretty shop 734 00:39:28,287 --> 00:39:31,287 To send you the little advertisement 735 00:39:31,287 --> 00:39:35,287 Hitler will hold a party at 2 in the square 736 00:39:35,287 --> 00:39:37,287 I hope many of you will join 737 00:39:37,287 --> 00:39:38,287 Thanks 738 00:39:38,287 --> 00:39:39,287 -Goodbye-Goodbye 739 00:39:39,287 --> 00:39:41,278 Hello 740 00:39:42,287 --> 00:39:46,287 Hi, children 741 00:39:46,287 --> 00:39:50,280 I'm more famous than american Michael Jackson in the town 742 00:39:52,287 --> 00:39:54,287 1, 2, it's 2 (Lyric) 743 00:39:54,287 --> 00:39:58,280 1, 2, it's 2 744 00:40:01,287 --> 00:40:03,287 Why? 745 00:40:03,287 --> 00:40:07,287 First (German) I want to construct highway 746 00:40:07,287 --> 00:40:11,280 Second (German) Construct beach 747 00:40:12,287 --> 00:40:14,287 Let's celebrate the victory 748 00:40:14,287 --> 00:40:18,280 He dances like Morphile 749 00:40:23,287 --> 00:40:24,287 Oh, he dances very well 750 00:40:24,287 --> 00:40:28,287 These actions are really pretty 751 00:40:28,287 --> 00:40:32,280 Could you please dance like Morphile 752 00:40:40,287 --> 00:40:43,287 I remember I'm not coming to change something 753 00:40:43,287 --> 00:40:47,287 I think you will be famous for this 754 00:40:47,287 --> 00:40:49,278 Wrong song 755 00:40:50,287 --> 00:40:51,287 I've bought France anthem 756 00:40:51,287 --> 00:40:53,278 Attention! 757 00:40:57,287 --> 00:41:00,287 Let all these over, son of Babylon 758 00:41:00,287 --> 00:41:02,287 Once this time, you bastard go to hell 759 00:41:02,287 --> 00:41:05,287 I will beat you there with my long stick 760 00:41:05,287 --> 00:41:09,280 Just a minute later, I will beat you mad man death 761 00:41:10,287 --> 00:41:11,287 Advance 762 00:41:11,287 --> 00:41:13,287 Let's go...ahead 763 00:41:13,287 --> 00:41:15,287 Begin 764 00:41:15,287 --> 00:41:19,287 Come on, pupil 765 00:41:19,287 --> 00:41:21,278 Look out! My Stick 766 00:41:28,287 --> 00:41:30,287 Ah, why do we only see one? 767 00:41:30,287 --> 00:41:32,278 Where? 768 00:41:34,287 --> 00:41:35,287 Ok, it's the reservation point of "taste" 769 00:41:35,287 --> 00:41:37,287 Very good 770 00:41:37,287 --> 00:41:39,287 Piza, what do you want? 771 00:41:39,287 --> 00:41:41,287 Tefa 772 00:41:41,287 --> 00:41:42,287 Yes 773 00:41:42,287 --> 00:41:43,287 One, outskirt 774 00:41:43,287 --> 00:41:45,287 One outskirt 775 00:41:45,287 --> 00:41:46,287 Ok 776 00:41:46,287 --> 00:41:48,287 What else do you want? 777 00:41:48,287 --> 00:41:52,287 "Taste" Customer of this minute will get a surprise 778 00:41:52,287 --> 00:41:53,287 Yes 779 00:41:53,287 --> 00:41:54,287 Are you interested? 780 00:41:54,287 --> 00:41:56,287 Good 781 00:41:56,287 --> 00:41:58,287 No, It's a surprise to you now anyway 782 00:41:58,287 --> 00:41:59,287 Exactly 783 00:41:59,287 --> 00:42:00,287 Ok, listen 784 00:42:00,287 --> 00:42:03,287 We "taste" for several minutes, then send it to you 785 00:42:03,287 --> 00:42:05,287 You would pay 1 euro or more because you may get surprising tips 786 00:42:05,287 --> 00:42:07,287 Of course your Pizza 787 00:42:07,287 --> 00:42:09,287 You preset it to 30 minutes 788 00:42:09,287 --> 00:42:10,287 Oh...good, thanks 789 00:42:10,287 --> 00:42:13,287 Good evening, what a surprise, apparently 790 00:42:13,287 --> 00:42:14,287 Goodbye 791 00:42:14,287 --> 00:42:18,280 Commandment 10, don't forget what did you say to him(surprise) 792 00:42:31,287 --> 00:42:34,287 -Hello-Your Pizza 793 00:42:34,287 --> 00:42:36,287 And this is free gift 794 00:42:36,287 --> 00:42:37,287 Yes 795 00:42:37,287 --> 00:42:38,287 Good 796 00:42:38,287 --> 00:42:39,287 Your Beverage 797 00:42:39,287 --> 00:42:40,287 Thanks 798 00:42:40,287 --> 00:42:42,278 And surprise 799 00:42:49,287 --> 00:42:53,280 Stop, why do you go there? 800 00:42:56,287 --> 00:43:00,280 What? What are you doing? 801 00:43:32,287 --> 00:43:34,278 Go, go 802 00:43:46,287 --> 00:43:50,280 You seems confounded Do you still need this(condom)? 803 00:43:51,287 --> 00:43:53,287 Ok 804 00:43:53,287 --> 00:43:56,287 We go everywhere, especially old one 805 00:43:56,287 --> 00:44:00,280 Only you will do it 806 00:45:02,287 --> 00:45:03,287 Vincent! 807 00:45:03,287 --> 00:45:05,278 What? 808 00:45:08,287 --> 00:45:09,287 This (Action) 809 00:45:09,287 --> 00:45:10,287 Apart 810 00:45:10,287 --> 00:45:11,287 Close 811 00:45:11,287 --> 00:45:12,287 Apart, Close (Vilgli, dance coach) 812 00:45:12,287 --> 00:45:13,287 Only move in this part 813 00:45:13,287 --> 00:45:14,287 Close 814 00:45:14,287 --> 00:45:18,287 No! No! No! No! It's not ok 815 00:45:18,287 --> 00:45:19,287 Let's play again 816 00:45:19,287 --> 00:45:21,287 All follow me 817 00:45:21,287 --> 00:45:23,287 1, 2 818 00:45:23,287 --> 00:45:24,287 1, 2 819 00:45:24,287 --> 00:45:26,287 3, 4 820 00:45:26,287 --> 00:45:30,280 Now I need some beautiful things 821 00:45:31,287 --> 00:45:35,280 Lightsome, usw your heart 822 00:46:01,287 --> 00:46:02,287 Nothing! 823 00:46:02,287 --> 00:46:03,287 Zero score! 824 00:46:03,287 --> 00:46:04,287 Thinking of your pose 825 00:46:04,287 --> 00:46:05,287 Gentlemen, please 826 00:46:05,287 --> 00:46:06,287 That's ok? 827 00:46:06,287 --> 00:46:08,287 In good shape, Thanks 828 00:46:08,287 --> 00:46:09,287 I'm ready 829 00:46:09,287 --> 00:46:11,287 Glue it 830 00:46:11,287 --> 00:46:13,287 Close the mouth 831 00:46:13,287 --> 00:46:15,287 Don't open your mouth! No! Sir! 832 00:46:15,287 --> 00:46:16,287 We never can do it 833 00:46:16,287 --> 00:46:18,287 Never! 834 00:46:18,287 --> 00:46:21,279 Commandment 11 you should be gentle (a small model) 835 00:47:21,287 --> 00:47:22,287 another one 836 00:47:22,287 --> 00:47:23,287 Another one 837 00:47:23,287 --> 00:47:24,287 We succeed again 838 00:47:24,287 --> 00:47:28,287 Wait, let me count 839 00:47:28,287 --> 00:47:29,287 11 840 00:47:29,287 --> 00:47:30,287 -How many? -11! 841 00:47:30,287 --> 00:47:31,287 Alright! 842 00:47:31,287 --> 00:47:35,280 We all accomplish it! 843 00:47:44,287 --> 00:47:46,287 Ok, gift, gift 844 00:47:46,287 --> 00:47:48,278 Come on 845 00:47:49,287 --> 00:47:50,287 Give us gifts 846 00:47:50,287 --> 00:47:52,287 Give them to us 847 00:47:52,287 --> 00:47:56,280 Are you happy 848 00:47:57,287 --> 00:47:58,287 We are here 849 00:47:58,287 --> 00:48:00,287 Sorry, but where is our gifts? 850 00:48:00,287 --> 00:48:02,287 Are you sure the guy cheats us from the begining? 851 00:48:02,287 --> 00:48:04,278 No, Not yet 852 00:48:06,287 --> 00:48:10,280 (Italian) Fuck... 853 00:48:19,287 --> 00:48:21,287 What's this? 854 00:48:21,287 --> 00:48:24,287 We've finished 11 commandments Ok, we've all done them 855 00:48:24,287 --> 00:48:25,287 Then aftr we finish the game 856 00:48:25,287 --> 00:48:27,287 What did you promise us to give us? 857 00:48:27,287 --> 00:48:28,287 Did I, guys? 858 00:48:28,287 --> 00:48:29,287 Yes! 859 00:48:29,287 --> 00:48:30,287 What? Ah, yes 860 00:48:30,287 --> 00:48:31,287 11 commandments... 861 00:48:31,287 --> 00:48:32,287 -Yes, 11commandments-Yes 862 00:48:32,287 --> 00:48:35,287 Just a minute, I go get that thing to see if you finish 863 00:48:35,287 --> 00:48:37,287 And I won't cheat you 864 00:48:37,287 --> 00:48:39,287 Ok, where is "11 commandments"? 865 00:48:39,287 --> 00:48:41,287 Ok, here 866 00:48:41,287 --> 00:48:43,287 Yes, let's look what have you done 867 00:48:43,287 --> 00:48:45,287 11 commandments 868 00:48:45,287 --> 00:48:48,287 Not finished yet 869 00:48:48,287 --> 00:48:49,287 Why do you go up here? 870 00:48:49,287 --> 00:48:51,287 It states you must accomplish 19 commandments 871 00:48:51,287 --> 00:48:53,287 No, No, No, we never said it's 19 commandments 872 00:48:53,287 --> 00:48:54,287 We said 11 873 00:48:54,287 --> 00:48:55,287 It's impossible 874 00:48:55,287 --> 00:48:57,287 It states 19 in my record of "commandments" 875 00:48:57,287 --> 00:49:00,287 But no, you told us 11, I remember 876 00:49:00,287 --> 00:49:02,287 Maybe you are wrong? It's 19! 877 00:49:02,287 --> 00:49:03,287 Theus! 878 00:49:03,287 --> 00:49:05,287 Oh, Toto, ok? 879 00:49:05,287 --> 00:49:08,287 We've got a big big problem! 880 00:49:08,287 --> 00:49:10,287 What happened? Sorry, you must wait for a minute 881 00:49:10,287 --> 00:49:11,287 What happened? 882 00:49:11,287 --> 00:49:12,287 Listen carefully, it's serious 883 00:49:12,287 --> 00:49:14,287 It's the check you gave me 884 00:49:14,287 --> 00:49:18,280 What? Just a check Don't treat me like that in front of others 885 00:49:19,287 --> 00:49:20,287 The check is good 886 00:49:20,287 --> 00:49:21,287 Ah, is it? 887 00:49:21,287 --> 00:49:23,287 It lacks of two zeros 888 00:49:23,287 --> 00:49:25,287 Yes, yes, no 889 00:49:25,287 --> 00:49:26,287 Right here 890 00:49:26,287 --> 00:49:27,287 0 and this 0 891 00:49:27,287 --> 00:49:31,287 Aint there two zeros after decimal? 892 00:49:31,287 --> 00:49:34,287 Don't get me into the trouble! 893 00:49:34,287 --> 00:49:36,287 It's you get me into the trouble! 894 00:49:36,287 --> 00:49:38,287 I've told you for 50 times 895 00:49:38,287 --> 00:49:39,287 If joke is shit! 896 00:49:39,287 --> 00:49:40,287 I'm more shit 897 00:49:40,287 --> 00:49:41,287 Are you different from me? 898 00:49:41,287 --> 00:49:43,287 That's not true, I'm humoristic 899 00:49:43,287 --> 00:49:45,287 humoristic? 900 00:49:45,287 --> 00:49:48,287 You have a look to see if what you gave is humoristic or not 901 00:49:48,287 --> 00:49:51,287 This, Toto only leave his plagiarism 902 00:49:51,287 --> 00:49:53,287 Then explode it 903 00:49:53,287 --> 00:49:55,287 Is it humoristic? 904 00:49:55,287 --> 00:49:58,287 Tell me, is it shitty or humoristic? 905 00:49:58,287 --> 00:50:00,287 You are right 906 00:50:00,287 --> 00:50:01,287 I don't finish yet 907 00:50:01,287 --> 00:50:04,287 Let's see yesterdays It's Toto going to flatter Azrael police 908 00:50:04,287 --> 00:50:07,287 Then Isabelle relives 909 00:50:07,287 --> 00:50:08,287 Ok, is it humoristic 910 00:50:08,287 --> 00:50:10,287 Look, look, he is still smiling 911 00:50:10,287 --> 00:50:12,287 Anything funny!? 912 00:50:12,287 --> 00:50:15,287 According to these, why do you come here? 913 00:50:15,287 --> 00:50:16,287 But, inevitable 914 00:50:16,287 --> 00:50:18,287 These are all from yours 915 00:50:18,287 --> 00:50:21,287 Do you think I'm comfortable these days? 916 00:50:21,287 --> 00:50:22,287 I, Toto wants to run in the box 917 00:50:22,287 --> 00:50:25,287 Shot Toto far away 918 00:50:25,287 --> 00:50:28,287 Only Toto knows 919 00:50:28,287 --> 00:50:30,287 Look at this guy 920 00:50:30,287 --> 00:50:31,287 I really want to ... 921 00:50:31,287 --> 00:50:32,287 I really want to beat him 922 00:50:32,287 --> 00:50:34,287 I'm sorry, I really want to beat you Are you chazan? 923 00:50:34,287 --> 00:50:35,287 I want to kill you 924 00:50:35,287 --> 00:50:37,287 In 20 years, you are the best 925 00:50:37,287 --> 00:50:39,287 A king 926 00:50:39,287 --> 00:50:41,287 He knows, he knows 927 00:50:41,287 --> 00:50:44,287 Now you don't have any chance any more 928 00:50:44,287 --> 00:50:46,287 Then how about changing name 929 00:50:46,287 --> 00:50:47,287 Toto has already been shitty 930 00:50:47,287 --> 00:50:49,287 Get an international name 931 00:50:49,287 --> 00:50:50,287 McGui 932 00:50:50,287 --> 00:50:51,287 McGui? 933 00:50:51,287 --> 00:50:53,287 Yes, McGui Nice, an american name 934 00:50:53,287 --> 00:50:55,278 Nice 935 00:50:56,287 --> 00:50:57,287 Or named... 936 00:50:57,287 --> 00:50:59,287 Fifou, Nice, Fifou 937 00:50:59,287 --> 00:51:01,287 Fifou, is it? 938 00:51:01,287 --> 00:51:02,287 Fifou 939 00:51:02,287 --> 00:51:03,287 Fifou... 940 00:51:03,287 --> 00:51:04,287 Fifou 941 00:51:04,287 --> 00:51:07,287 Yes, Fifou, alright, I'm Fifou now 942 00:51:07,287 --> 00:51:09,287 Ok, you go searching 943 00:51:09,287 --> 00:51:10,287 Yes, yes, Fifou will do that 944 00:51:10,287 --> 00:51:12,287 Fifou can find it 945 00:51:12,287 --> 00:51:16,287 He is full of feelings, could find in the story, too 946 00:51:16,287 --> 00:51:19,287 Fifou, he's set off for the hill 947 00:51:19,287 --> 00:51:20,287 Fifou...he's great 948 00:51:20,287 --> 00:51:22,278 Yes 949 00:51:23,287 --> 00:51:25,287 Yes, very good 950 00:51:25,287 --> 00:51:26,287 Joke like this 951 00:51:26,287 --> 00:51:28,287 You can make people extol you 952 00:51:28,287 --> 00:51:30,287 Go, fetch your check 953 00:51:30,287 --> 00:51:32,287 Your humoristic clue 954 00:51:32,287 --> 00:51:34,287 Go, child 955 00:51:34,287 --> 00:51:35,287 Go 956 00:51:35,287 --> 00:51:36,287 No, No, No 957 00:51:36,287 --> 00:51:37,287 It's you yourself who makes you nervous 958 00:51:37,287 --> 00:51:39,287 Go, ease people 959 00:51:39,287 --> 00:51:42,287 Go, Fifou, go, Fifou! 960 00:51:42,287 --> 00:51:44,287 Go, Fifou! Go, Fifou! 961 00:51:44,287 --> 00:51:47,287 Go, Fifou! 962 00:51:47,287 --> 00:51:49,287 Go, it'salright 963 00:51:49,287 --> 00:51:50,287 Ok, I'm fine 964 00:51:50,287 --> 00:51:54,287 I fully support you 965 00:51:54,287 --> 00:51:55,287 Go! Fifou, go Fifou! 966 00:51:55,287 --> 00:51:56,287 Done 967 00:51:56,287 --> 00:51:59,287 Alright, where shall we begin? 968 00:51:59,287 --> 00:52:02,287 About your "commandments" 969 00:52:02,287 --> 00:52:04,287 Listen, we can't indulge you 970 00:52:04,287 --> 00:52:05,287 Notthe home thing 971 00:52:05,287 --> 00:52:08,287 Reduce some at most 972 00:52:08,287 --> 00:52:09,287 Then we do 15, can't be less than that 973 00:52:09,287 --> 00:52:11,287 Anyway it's not negotiatable 974 00:52:11,287 --> 00:52:13,287 We've said it's 11 That should be 11 975 00:52:13,287 --> 00:52:15,287 Even this movie is called 11 commandments 976 00:52:15,287 --> 00:52:17,287 Ok, stop here 977 00:52:17,287 --> 00:52:18,287 Ok 978 00:52:18,287 --> 00:52:22,287 You want to talk about this movie 979 00:52:22,287 --> 00:52:26,280 It's already 15 commandments 980 00:52:27,287 --> 00:52:28,287 He is really a ruffian 981 00:52:28,287 --> 00:52:31,287 We are bad than him 982 00:52:31,287 --> 00:52:33,278 We lag behind 983 00:52:35,287 --> 00:52:37,278 15 commandments 984 00:52:52,287 --> 00:52:53,287 Great 985 00:52:53,287 --> 00:52:54,287 What's up? 986 00:52:54,287 --> 00:52:56,287 Cream drops on your blanket 987 00:52:56,287 --> 00:52:59,287 Don't dirty the car, do you understand?! 988 00:52:59,287 --> 00:53:00,287 But I like it, because it's art 989 00:53:00,287 --> 00:53:02,287 What do you know? Mad, don't do that 990 00:53:02,287 --> 00:53:04,287 At best we go to wash the car 991 00:53:04,287 --> 00:53:07,287 I'm afraid there is only me in the car wash 992 00:53:07,287 --> 00:53:08,287 Let's to together then 993 00:53:08,287 --> 00:53:10,287 Ok, go washing together when you are here 994 00:53:10,287 --> 00:53:13,287 Ok, ok, let's to together 995 00:53:13,287 --> 00:53:17,280 Right now, let't go washing the car! 996 00:54:44,287 --> 00:54:47,287 -Hello, sir-sir, hello 997 00:54:47,287 --> 00:54:49,287 Welcome, do you have luggage? 998 00:54:49,287 --> 00:54:51,278 Three cases 999 00:54:56,287 --> 00:54:58,287 -Hello-hello, sir 1000 00:54:58,287 --> 00:55:01,287 I've booked a room here 1001 00:55:01,287 --> 00:55:03,287 Yes 1002 00:55:03,287 --> 00:55:05,287 May I have your name please? 1003 00:55:05,287 --> 00:55:09,287 Name? Hum...Youn, Youn from Italy 1004 00:55:09,287 --> 00:55:11,278 Room 523 1005 00:55:15,287 --> 00:55:17,287 Where should I put him, sir? 1006 00:55:17,287 --> 00:55:20,287 right there 1007 00:55:20,287 --> 00:55:24,280 I like this place 1008 00:55:30,287 --> 00:55:32,287 Good! 1009 00:55:32,287 --> 00:55:36,280 Commandments 12 You should bring comfort to all Any joke, child? 1010 00:55:39,287 --> 00:55:41,287 Good morning, hello 1011 00:55:41,287 --> 00:55:42,287 Do you have luggage, sir? 1012 00:55:42,287 --> 00:55:45,287 Yes, please bring it down 1013 00:55:45,287 --> 00:55:47,287 Be careful, something fragile in it 1014 00:55:47,287 --> 00:55:51,287 OK, we will 1015 00:55:51,287 --> 00:55:55,280 I bring luggage to Mr. Youn 1016 00:56:00,287 --> 00:56:01,287 Mr. Prette 1017 00:56:01,287 --> 00:56:02,287 Nice to meet you 1018 00:56:02,287 --> 00:56:04,287 Come in, please 1019 00:56:04,287 --> 00:56:05,287 Thanks 1020 00:56:05,287 --> 00:56:06,287 It's ok I take it 1021 00:56:06,287 --> 00:56:08,287 Thank you very much 1022 00:56:08,287 --> 00:56:10,278 Thanks, sir 1023 00:56:12,287 --> 00:56:13,287 I'm alighting 1024 00:56:13,287 --> 00:56:15,287 Please, sir, hello 1025 00:56:15,287 --> 00:56:16,287 Hello 1026 00:56:16,287 --> 00:56:17,287 Bring it down 1027 00:56:17,287 --> 00:56:18,287 Be careful 1028 00:56:18,287 --> 00:56:20,287 Fragile 1029 00:56:20,287 --> 00:56:21,287 We are careful all the time 1030 00:56:21,287 --> 00:56:24,287 I'm looking for Michael Youn 1031 00:56:24,287 --> 00:56:26,287 Yes, I contact him, you are? 1032 00:56:26,287 --> 00:56:28,278 Poty 1033 00:56:33,287 --> 00:56:35,278 And three others 1034 00:56:37,287 --> 00:56:39,287 Did Mr. Youn appoint you? 1035 00:56:39,287 --> 00:56:40,287 Yes 1036 00:56:40,287 --> 00:56:41,287 Just a minute, I contact him 1037 00:56:41,287 --> 00:56:43,287 Mr. Morganstanley 1038 00:56:43,287 --> 00:56:44,287 Morganstan 1039 00:56:44,287 --> 00:56:45,287 Morganstanley 1040 00:56:45,287 --> 00:56:47,278 Morganstanley 1041 00:56:48,287 --> 00:56:52,287 Yes, yes, let him go up, no problem 1042 00:56:52,287 --> 00:56:53,287 Thanks 1043 00:56:53,287 --> 00:56:54,287 Come again 1044 00:56:54,287 --> 00:56:56,278 Benjamin 1045 00:56:58,287 --> 00:57:02,287 Mr. Youn in room 523 seems have some problem 1046 00:57:02,287 --> 00:57:04,278 Because... 1047 00:57:05,287 --> 00:57:07,287 6 persons visit him 1048 00:57:07,287 --> 00:57:10,287 And luggage is bigger and bigger 1049 00:57:10,287 --> 00:57:11,287 Ok 1050 00:57:11,287 --> 00:57:13,287 Ok 1051 00:57:13,287 --> 00:57:14,287 Thanks gentlemen 1052 00:57:14,287 --> 00:57:15,287 Won't you go to the reception? 1053 00:57:15,287 --> 00:57:17,287 No, no, I go up directly 1054 00:57:17,287 --> 00:57:19,287 Ok, goodbye 1055 00:57:19,287 --> 00:57:22,287 Ok, I go up directly 1056 00:57:22,287 --> 00:57:24,287 It's hard to imagine 1057 00:57:24,287 --> 00:57:26,287 What a huge case 1058 00:57:26,287 --> 00:57:27,287 He didn't go to inquire counter 1059 00:57:27,287 --> 00:57:29,287 NOr anyone talk about it 1060 00:57:29,287 --> 00:57:31,287 -Gift, gift-Attention 1061 00:57:31,287 --> 00:57:33,278 Come on 1062 00:57:36,287 --> 00:57:38,287 How are you 1063 00:57:38,287 --> 00:57:39,287 Oh... 1064 00:57:39,287 --> 00:57:42,287 Come on, they seems happy 1065 00:57:42,287 --> 00:57:44,278 Come on 1066 00:57:45,287 --> 00:57:47,287 Come out, come out 1067 00:57:47,287 --> 00:57:49,278 Ah, no... 1068 00:57:52,287 --> 00:57:56,287 Come on, my dear 1069 00:57:56,287 --> 00:57:57,287 Come on, my baby 1070 00:57:57,287 --> 00:57:59,278 Male goat 1071 00:58:03,287 --> 00:58:05,278 Female goat 1072 00:58:15,287 --> 00:58:17,278 Female sheep 1073 00:58:31,287 --> 00:58:33,278 Beat! 1074 00:58:42,287 --> 00:58:44,287 Goodbye 1075 00:58:44,287 --> 00:58:46,287 Goodbye, animals 1076 00:58:46,287 --> 00:58:48,287 Goodbye, chick, birdie 1077 00:58:48,287 --> 00:58:50,287 Be careful, stool 1078 00:58:50,287 --> 00:58:51,287 It smells bad 1079 00:58:51,287 --> 00:58:53,287 Don't stay here 1080 00:58:53,287 --> 00:58:55,278 Anyone here? 1081 00:58:59,287 --> 00:59:01,278 What's this? 1082 00:59:26,287 --> 00:59:27,287 Thanks for inviting us here 1083 00:59:27,287 --> 00:59:28,287 It's Bernar's idea 1084 00:59:28,287 --> 00:59:29,287 It makes us crazy 1085 00:59:29,287 --> 00:59:31,287 You don't usually come here? 1086 00:59:31,287 --> 00:59:33,287 Lunch at Picnic Heaven 1087 00:59:33,287 --> 00:59:36,287 Do you know how many "wordplay" in dictionary 1088 00:59:36,287 --> 00:59:39,287 Like calamary is in calamar 1089 00:59:39,287 --> 00:59:40,287 Ah, no...this... 1090 00:59:40,287 --> 00:59:42,287 I think, I've read over 10 thousands 1091 00:59:42,287 --> 00:59:44,287 Over 10 thousands, pass (Amยจยฆlie Mauresmo) 1092 00:59:44,287 --> 00:59:47,287 Do you know I research on it when I was in England 1093 00:59:47,287 --> 00:59:49,287 Not very good 1094 00:59:49,287 --> 00:59:50,287 What happened? 1095 00:59:50,287 --> 00:59:51,287 Are you bitten by flea? 1096 00:59:51,287 --> 00:59:54,287 Yes, a flea 1097 00:59:54,287 --> 00:59:56,287 What's this then? 1098 00:59:56,287 --> 00:59:58,287 I think it's shit of flea 1099 00:59:58,287 --> 01:00:01,287 Ok, the sun is out 1100 01:00:01,287 --> 01:00:03,287 Really enjoyable 1101 01:00:03,287 --> 01:00:04,287 Different 1102 01:00:04,287 --> 01:00:06,278 Let's cheer! 1103 01:00:11,287 --> 01:00:15,280 It's 39's, produce for american 1104 01:00:16,287 --> 01:00:20,287 Mike, what's wrong with you? 1105 01:00:20,287 --> 01:00:22,287 We begin to ask for loan, but not going on wheels 1106 01:00:22,287 --> 01:00:26,287 To buy the whole north road 1107 01:00:26,287 --> 01:00:28,287 And dock, dock no. 27 1108 01:00:28,287 --> 01:00:29,287 Hello 1109 01:00:29,287 --> 01:00:30,287 Hello 1110 01:00:30,287 --> 01:00:31,287 Be happy 1111 01:00:31,287 --> 01:00:32,287 Thanks 1112 01:00:32,287 --> 01:00:33,287 Thanks, so are you 1113 01:00:33,287 --> 01:00:35,278 Come on, let's go on 1114 01:00:36,287 --> 01:00:40,280 Anything good here? 1115 01:00:46,287 --> 01:00:50,280 It will...will...what... 1116 01:00:55,287 --> 01:00:57,287 We have a wonderful dinner 1117 01:00:57,287 --> 01:01:01,280 Yes, anyway, eating like this with totally self-help 1118 01:01:07,287 --> 01:01:09,287 Hello, police, do you know where is the entry of subway? 1119 01:01:09,287 --> 01:01:10,287 Hello 1120 01:01:10,287 --> 01:01:12,287 -Over there, on the left side 1121 01:01:12,287 --> 01:01:16,287 -The entry of the subway is at the end -The entry of the subway is at the end 1122 01:01:16,287 --> 01:01:19,287 -Do you think it's funny? -Do you think it's funny? 1123 01:01:19,287 --> 01:01:21,287 -Are you still imitating? -Are you still imitating? 1124 01:01:21,287 --> 01:01:23,287 -Ok-Ok 1125 01:01:23,287 --> 01:01:25,287 -Please follow me, sir -Please follow me, sir 1126 01:01:25,287 --> 01:01:27,287 -Let's leave the road -Let's leave the road 1127 01:01:27,287 --> 01:01:29,287 -Do you have id card? -Do you have id card? 1128 01:01:29,287 --> 01:01:31,287 -Ok-Ok 1129 01:01:31,287 --> 01:01:32,287 -You turn around -You turn around 1130 01:01:32,287 --> 01:01:36,287 -Look at me -Look at me 1131 01:01:36,287 --> 01:01:39,287 -If you continue to imitate, we will arrest you 1132 01:01:39,287 --> 01:01:42,287 -If you continue to imitate, we will arrest you 1133 01:01:42,287 --> 01:01:43,287 -You will follow whoever says? 1134 01:01:43,287 --> 01:01:44,287 -You will follow whoever says? 1135 01:01:44,287 --> 01:01:48,280 -yes, ok, go -yes, ok, go 1136 01:01:49,287 --> 01:01:50,287 -Don't move -Don't move 1137 01:01:50,287 --> 01:01:52,287 -Don't move -Don't move 1138 01:01:52,287 --> 01:01:55,287 -En, ok -En, ok 1139 01:01:55,287 --> 01:01:57,287 Disturb police (rule 433-5) 1140 01:01:57,287 --> 01:01:58,287 Guard for 3 hours 1141 01:01:58,287 --> 01:01:59,287 ??00 Euros 1142 01:01:59,287 --> 01:02:00,287 Let's go 1143 01:02:00,287 --> 01:02:02,287 -Let's play with you again -Let's play with you again 1144 01:02:02,287 --> 01:02:04,287 -You are really energetic -You are really energetic 1145 01:02:04,287 --> 01:02:08,287 Be careful, brake 1146 01:02:08,287 --> 01:02:10,287 Ok, rest time 1147 01:02:10,287 --> 01:02:12,287 And, we... (Lyon, Jacqueline sports? 1148 01:02:12,287 --> 01:02:13,287 Lyon vs Auxerre rest time 1149 01:02:13,287 --> 01:02:14,287 We arrange a small music programme 1150 01:02:14,287 --> 01:02:16,287 We invite... 1151 01:02:16,287 --> 01:02:18,287 a young singers band 1152 01:02:18,287 --> 01:02:20,287 It's their first perfomance 1153 01:02:20,287 --> 01:02:22,287 In front of the audience 1154 01:02:22,287 --> 01:02:25,287 So it's a great courage for them 1155 01:02:25,287 --> 01:02:27,287 You must lose once 1156 01:02:27,287 --> 01:02:28,287 Of course a large (loss) 1157 01:02:28,287 --> 01:02:30,287 band "Watuwa" 1158 01:02:30,287 --> 01:02:34,280 Composes of young singers 1159 01:02:36,287 --> 01:02:40,280 They come from St. Dielan 1160 01:02:45,287 --> 01:02:49,280 I hope you will listen like in home 1161 01:04:17,287 --> 01:04:21,280 Thanks very much 1162 01:04:58,287 --> 01:05:00,287 Jacy 1163 01:05:00,287 --> 01:05:02,278 Good evening 1164 01:05:09,287 --> 01:05:10,287 Be careful 1165 01:05:10,287 --> 01:05:11,287 Be careful 1166 01:05:11,287 --> 01:05:13,287 But be gentle, don't stop here 1167 01:05:13,287 --> 01:05:17,280 Yes, be careful 1168 01:05:20,287 --> 01:05:22,278 Oh, then 1169 01:05:27,287 --> 01:05:28,287 Good evening, police 1170 01:05:28,287 --> 01:05:29,287 Hello, sir 1171 01:05:29,287 --> 01:05:32,287 Sorry, I'm looking for Shangba Square 1172 01:05:32,287 --> 01:05:33,287 Shangba Square? 1173 01:05:33,287 --> 01:05:37,287 Do you know how could I find it? 1174 01:05:37,287 --> 01:05:38,287 She is behind you 1175 01:05:38,287 --> 01:05:39,287 What are you doing? 1176 01:05:39,287 --> 01:05:40,287 Yes, I'm putting my nose shit... 1177 01:05:40,287 --> 01:05:42,287 Yes, it's just my nose shit 1178 01:05:42,287 --> 01:05:43,287 -Everyone has it... Is it over there?-Listen to me first 1179 01:05:43,287 --> 01:05:45,287 Listen to me, Ah, a bit more 1180 01:05:45,287 --> 01:05:46,287 Don't, what's wrong... 1181 01:05:46,287 --> 01:05:48,287 Just nose shit 1182 01:05:48,287 --> 01:05:49,287 Yes, waht do you think it is? 1183 01:05:49,287 --> 01:05:50,287 Wait, listen, you have your right 1184 01:05:50,287 --> 01:05:52,287 I have many more for you 1185 01:05:52,287 --> 01:05:53,287 Your nose... 1186 01:05:53,287 --> 01:05:54,287 Are you treating police like this? 1187 01:05:54,287 --> 01:05:55,287 Just my nose shit 1188 01:05:55,287 --> 01:05:59,287 No, no, I put nose shit on your uniform 1189 01:05:59,287 --> 01:06:01,287 Disturb police (Rule 433-5) 1190 01:06:01,287 --> 01:06:02,287 detention for 17 hours 1191 01:06:02,287 --> 01:06:03,287 ??000 Euros 1192 01:06:03,287 --> 01:06:06,287 You have the power to stop me, really great 1193 01:06:06,287 --> 01:06:10,280 Those nose shit is from Salad 1194 01:06:12,287 --> 01:06:13,287 My friends 1195 01:06:13,287 --> 01:06:17,280 Russian (Cheers) 1196 01:06:32,287 --> 01:06:36,280 Vodka? (Russian) 1197 01:06:48,287 --> 01:06:50,278 Russian 1198 01:07:00,287 --> 01:07:04,287 No way, it's really not ok 1199 01:07:04,287 --> 01:07:06,278 Look, king 1200 01:07:14,287 --> 01:07:15,287 Brothers 1201 01:07:15,287 --> 01:07:17,287 Do you want some more excitements? 1202 01:07:17,287 --> 01:07:18,287 Yes 1203 01:07:18,287 --> 01:07:20,287 Go! 1204 01:07:20,287 --> 01:07:24,280 Commandments 14 You should make it more excited 1205 01:07:26,287 --> 01:07:28,287 Space research center, outskirt Moscow 1206 01:07:28,287 --> 01:07:29,287 Professor Gansalosky surgeon 1207 01:07:29,287 --> 01:07:33,287 If you feel well, please sign on the certificate of health 1208 01:07:33,287 --> 01:07:37,280 It's not including the feeling of fear? 1209 01:07:38,287 --> 01:07:39,287 No, just (Svetlana military translator) 1210 01:07:39,287 --> 01:07:43,287 Include your body, normal 1211 01:07:43,287 --> 01:07:47,280 Ok, everything, sir 1212 01:08:24,287 --> 01:08:25,287 Wait, he has a smell of alcohol 1213 01:08:25,287 --> 01:08:27,278 OK, roger that 1214 01:08:37,287 --> 01:08:39,278 Begin 1215 01:08:40,287 --> 01:08:42,278 1 1216 01:08:44,287 --> 01:08:45,287 Oh, shit 1217 01:08:45,287 --> 01:08:47,278 2 1218 01:08:53,287 --> 01:08:55,287 Do you know, just begin 1219 01:08:55,287 --> 01:08:57,278 Ah, shit 1220 01:09:05,287 --> 01:09:07,278 3 1221 01:09:14,287 --> 01:09:16,287 4 1222 01:09:16,287 --> 01:09:18,287 Look at the heart beat,Look at the heart beat 1223 01:09:18,287 --> 01:09:20,278 Alright? 1224 01:09:29,287 --> 01:09:31,278 5 1225 01:09:39,287 --> 01:09:42,287 He is not well, stop 1226 01:09:42,287 --> 01:09:43,287 Wanna wash? 1227 01:09:43,287 --> 01:09:45,278 Yes 1228 01:09:59,287 --> 01:10:03,280 Believe me, he got that everyday 1229 01:10:25,287 --> 01:10:29,280 Commandments 15, you must sing like an idiot 1230 01:10:42,287 --> 01:10:45,287 Do you want to eat some "Hawk Food" (a kind of muttonchop cheese) 1231 01:10:45,287 --> 01:10:46,287 Ah? No... 1232 01:10:46,287 --> 01:10:49,287 Ah? no, do you want some heavy metal? 1233 01:10:49,287 --> 01:10:53,280 Ah! yes... 1234 01:11:02,287 --> 01:11:05,287 Ah, mom, why ask me Oh, yes, why! 1235 01:11:05,287 --> 01:11:08,287 I was born in the east, fingers are like idiot! 1236 01:11:08,287 --> 01:11:12,287 Between the classes, yes, very cumbersome! 1237 01:11:12,287 --> 01:11:15,287 I sell my nose shit, like an idiot! 1238 01:11:15,287 --> 01:11:17,287 From this age, together with my brothers 1239 01:11:17,287 --> 01:11:20,287 We do all the things at toilet at night 1240 01:11:20,287 --> 01:11:24,280 We vomit togetherthe bowels, Wipe garlic, wipegarlic, wipegarlic! Oh... 1241 01:11:27,287 --> 01:11:31,280 Like a band of idiots! 1242 01:11:32,287 --> 01:11:34,287 When we see police station 1243 01:11:34,287 --> 01:11:35,287 Just in front of us 1244 01:11:35,287 --> 01:11:37,287 We don't blink 1245 01:11:37,287 --> 01:11:38,287 Like an idiot 1246 01:11:38,287 --> 01:11:40,287 If we are sleeping with girls... 1247 01:11:40,287 --> 01:11:42,287 (no, it's) with women! 1248 01:11:42,287 --> 01:11:44,287 We will fell sleep in 2''9 1249 01:11:44,287 --> 01:11:45,287 Like an idiot! 1250 01:11:45,287 --> 01:11:47,287 We set off for Ogami, multispouse... 1251 01:11:47,287 --> 01:11:50,287 We like lick Amsterdam's windows 1252 01:11:50,287 --> 01:11:52,287 Vive prostitute, a multi clasp fishing tackle 1253 01:11:52,287 --> 01:11:56,280 We flee away, wipe garlic wipe garlic, wipe garlic! Oh... 1254 01:11:57,287 --> 01:11:59,287 We have no ticket to take subway 1255 01:11:59,287 --> 01:12:01,287 at gate of convolution 1256 01:12:01,287 --> 01:12:03,287 We invade grandmas' places 1257 01:12:03,287 --> 01:12:04,287 Yes, like an idiot! 1258 01:12:04,287 --> 01:12:07,287 Anyway, we don't care it We don't care! 1259 01:12:07,287 --> 01:12:11,280 We won't be old forever Because we are youth 1260 01:12:14,287 --> 01:12:18,287 Just like...just like...just like an idiot! 1261 01:12:18,287 --> 01:12:22,287 All we shot are not according to the standard 1262 01:12:22,287 --> 01:12:23,287 But we like them 1263 01:12:23,287 --> 01:12:27,280 All these are for a concert at the same time 1264 01:12:32,287 --> 01:12:36,280 I like to be a bird... 1265 01:12:37,287 --> 01:12:41,280 Bird chirps, fly higher 1266 01:12:44,287 --> 01:12:48,280 freely... 1267 01:12:49,287 --> 01:12:51,278 Like wind... 1268 01:12:58,287 --> 01:13:02,280 Put stool on the people 1269 01:13:03,287 --> 01:13:05,278 1234! 1270 01:13:06,287 --> 01:13:09,287 That's our true part 1271 01:13:09,287 --> 01:13:12,287 When we were 14 1272 01:13:12,287 --> 01:13:16,287 We were driving 1273 01:13:16,287 --> 01:13:19,287 without holding the steering wheel 1274 01:13:19,287 --> 01:13:22,287 untill bump to the wall 1275 01:13:22,287 --> 01:13:26,287 But it's very humoristic 1276 01:13:26,287 --> 01:13:28,287 But it's very humoristic 1277 01:13:28,287 --> 01:13:30,287 Ah... 1278 01:13:30,287 --> 01:13:34,280 Damn it! ! ! Fuck... 1279 01:13:39,287 --> 01:13:43,280 Like an idiot! ! ! ! ! 1280 01:14:29,287 --> 01:14:31,287 What's this? 1281 01:14:31,287 --> 01:14:33,278 Maybe Yusian 1282 01:14:34,287 --> 01:14:38,280 Only an old woman? 1283 01:14:45,287 --> 01:14:49,280 She seems only an old woman 1284 01:14:51,287 --> 01:14:53,278 Yusian 1285 01:14:56,287 --> 01:14:58,287 What are you doing here? 1286 01:14:58,287 --> 01:15:00,287 Where is Yusian? 1287 01:15:00,287 --> 01:15:01,287 Ah, Yusian, Yusian is not around 1288 01:15:01,287 --> 01:15:03,278 Here... 1289 01:15:04,287 --> 01:15:05,287 You may go, because you are only... 1290 01:15:05,287 --> 01:15:06,287 What? 1291 01:15:06,287 --> 01:15:08,287 I promise 1292 01:15:08,287 --> 01:15:09,287 Yusian? Where is she? 1293 01:15:09,287 --> 01:15:13,287 Yusian can't come because she is acting in a film 1294 01:15:13,287 --> 01:15:15,287 Just because of this... 1295 01:15:15,287 --> 01:15:18,287 But I find someone to replace her 1296 01:15:18,287 --> 01:15:22,287 Alright, do you think I'm happy to do that? 1297 01:15:22,287 --> 01:15:23,287 And dress like that 1298 01:15:23,287 --> 01:15:25,287 Anyway, you look ugily in this clothes 1299 01:15:25,287 --> 01:15:28,287 Ok, change back then 1300 01:15:28,287 --> 01:15:30,287 Is this ok? 1301 01:15:30,287 --> 01:15:31,287 Yes, ok 1302 01:15:31,287 --> 01:15:33,287 -Think about inside -Theus! 1303 01:15:33,287 --> 01:15:35,287 You imagine I'm thinking of you 1304 01:15:35,287 --> 01:15:37,287 When you see a little, you will say "you are so kind" 1305 01:15:37,287 --> 01:15:38,287 It's on in hundred 1306 01:15:38,287 --> 01:15:39,287 Full of energy 1307 01:15:39,287 --> 01:15:40,287 Pretty stature 1308 01:15:40,287 --> 01:15:41,287 Chesty and large buttocks 1309 01:15:41,287 --> 01:15:45,280 Smooth skin like pearl in the desert 1310 01:15:46,287 --> 01:15:47,287 -Come on, let's go, Fifou -Ok 1311 01:15:47,287 --> 01:15:49,278 Goodbye 1312 01:15:50,287 --> 01:15:51,287 Go, Fifou, go, Fifou 1313 01:15:51,287 --> 01:15:52,287 Goodbye, friends 1314 01:15:52,287 --> 01:15:56,280 Go, Fifou 1315 01:15:58,287 --> 01:16:00,287 Hello, boys 1316 01:16:00,287 --> 01:16:02,287 Hello, madam 1317 01:16:02,287 --> 01:16:03,287 One by one? 1318 01:16:03,287 --> 01:16:07,287 I serve you then 1319 01:16:07,287 --> 01:16:11,280 Ok, cheers 1320 01:16:13,287 --> 01:16:14,287 No 1321 01:16:14,287 --> 01:16:16,287 Can I go back? 1322 01:16:16,287 --> 01:16:18,287 Yes 1323 01:16:18,287 --> 01:16:19,287 Hurry 1324 01:16:19,287 --> 01:16:21,287 Go go 1325 01:16:21,287 --> 01:16:23,287 Oh, I'm fainting 1326 01:16:23,287 --> 01:16:25,287 You choose her just for that? 1327 01:16:25,287 --> 01:16:26,287 Do you think we are the simple boys? 1328 01:16:26,287 --> 01:16:28,278 Alright 1329 01:16:29,287 --> 01:16:31,287 Ok, I'm leaving 1330 01:16:31,287 --> 01:16:32,287 Yes 1331 01:16:32,287 --> 01:16:33,287 -Goodbye, everyone -goodbye 1332 01:16:33,287 --> 01:16:34,287 -goodbye, Vincent -I'm leaving, too 1333 01:16:34,287 --> 01:16:35,287 Michael, what do you like to do? 1334 01:16:35,287 --> 01:16:37,287 No, I don't know how to live through this week 1335 01:16:37,287 --> 01:16:38,287 Come on, goodbye 1336 01:16:38,287 --> 01:16:40,287 I'm really sorry, goodbye 1337 01:16:40,287 --> 01:16:41,287 And 1338 01:16:41,287 --> 01:16:42,287 Ah, yes, talk about it later 1339 01:16:42,287 --> 01:16:44,287 Yes, ok 1340 01:16:44,287 --> 01:16:46,287 -goodbye -goodbye Willy goodbye Yuri 1341 01:16:46,287 --> 01:16:48,278 To be continued... 1342 01:17:17,287 --> 01:17:20,287 The feeling comes so fast 1343 01:17:20,287 --> 01:17:22,278 No! Shit 1344 01:17:30,287 --> 01:17:32,278 I've known it 1345 01:17:36,287 --> 01:17:38,278 Oh, sorry 1346 01:17:47,287 --> 01:17:50,287 Put tomato juice into the water? 1347 01:17:50,287 --> 01:17:52,278 Pretty 1348 01:18:06,287 --> 01:18:08,287 Shit 1349 01:18:08,287 --> 01:18:10,278 Pretty 1350 01:18:26,287 --> 01:18:28,287 Mad again 1351 01:18:28,287 --> 01:18:30,287 What's it this time? 1352 01:18:30,287 --> 01:18:32,287 He must take it 1353 01:18:32,287 --> 01:18:33,287 Donno 1354 01:18:33,287 --> 01:18:35,287 Ok 1355 01:18:35,287 --> 01:18:39,280 Welcome to needfire evening, chick 1356 01:18:55,287 --> 01:18:56,287 What are you doing? 1357 01:18:56,287 --> 01:18:57,287 Watching 1358 01:18:57,287 --> 01:18:58,287 I know 1359 01:18:58,287 --> 01:19:00,287 I want to listen, too 1360 01:19:00,287 --> 01:19:01,287 Great 1361 01:19:01,287 --> 01:19:03,278 Look 1362 01:19:05,287 --> 01:19:06,287 Willy 1363 01:19:06,287 --> 01:19:07,287 Willy 1364 01:19:07,287 --> 01:19:08,287 What? 1365 01:19:08,287 --> 01:19:12,287 Does anyonw steal your phonograph? 1366 01:19:12,287 --> 01:19:15,287 Does anyonw steal your phonograph? 1367 01:19:15,287 --> 01:19:17,287 Look, real 1368 01:19:17,287 --> 01:19:18,287 Stop, what are you doing? 1369 01:19:18,287 --> 01:19:20,287 Come on, it's your phonograph 1370 01:19:20,287 --> 01:19:22,287 Stop! what are you doing?! 1371 01:19:22,287 --> 01:19:23,287 Bastard! Needn't do that 1372 01:19:23,287 --> 01:19:25,287 Good! 1373 01:19:25,287 --> 01:19:29,280 What have you done, you... bitch! 1374 01:19:34,287 --> 01:19:35,287 No, no, it... 1375 01:19:35,287 --> 01:19:36,287 yes, yes 1376 01:19:36,287 --> 01:19:38,278 Large revenge! 1377 01:19:51,287 --> 01:19:55,280 What a beautiful evening! 1378 01:19:57,287 --> 01:19:58,287 It's not a good job 1379 01:19:58,287 --> 01:20:02,280 I will revenge for my TV 1380 01:20:06,287 --> 01:20:08,287 It's Michael car key 1381 01:20:08,287 --> 01:20:10,278 It's Willy 1382 01:20:24,287 --> 01:20:28,280 Ok, ok! 1383 01:20:41,287 --> 01:20:45,280 Let's go and see 1384 01:20:53,287 --> 01:20:57,280 I find it's all too realistic 1385 01:20:58,287 --> 01:21:00,278 Shit 1386 01:21:01,287 --> 01:21:04,287 Oh...he's almost mad 1387 01:21:04,287 --> 01:21:05,287 Shit 1388 01:21:05,287 --> 01:21:07,287 Totally wake up 1389 01:21:07,287 --> 01:21:11,280 Clear about your "friend"(car) 1390 01:21:13,287 --> 01:21:15,278 Oh, Shit 1391 01:21:19,287 --> 01:21:23,280 Donno what does he want to do 1392 01:21:31,287 --> 01:21:34,287 Another good day 1393 01:21:34,287 --> 01:21:38,280 He is a bit sad 1394 01:21:49,287 --> 01:21:53,280 Really want to know what is he thinking? 1395 01:21:55,287 --> 01:21:57,278 He's coming again 1396 01:22:05,287 --> 01:22:07,287 Yes 1397 01:22:07,287 --> 01:22:08,287 Yes 1398 01:22:08,287 --> 01:22:09,287 Where are you? 1399 01:22:09,287 --> 01:22:13,287 I'm out, very far 1400 01:22:13,287 --> 01:22:14,287 If you go right all the time 1401 01:22:14,287 --> 01:22:17,287 We are somewhere on the left 1402 01:22:17,287 --> 01:22:18,287 You Shit bastard! 1403 01:22:18,287 --> 01:22:20,287 Wait, listen, it's... 1404 01:22:20,287 --> 01:22:22,287 I'm teach you a class 1405 01:22:22,287 --> 01:22:24,287 Quickly, he sees it 1406 01:22:24,287 --> 01:22:26,278 Come on... 1407 01:22:33,287 --> 01:22:35,278 That's your fault 1408 01:22:38,287 --> 01:22:40,287 The film scenic situation is professional 1409 01:22:40,287 --> 01:22:42,287 Don't try the situation in model film 1410 01:22:42,287 --> 01:22:46,280 IN addition, your wound and adventure will be punished by law 1411 01:24:29,287 --> 01:24:33,287 No, we're not finishing Coem on, Thomas 1412 01:24:33,287 --> 01:24:35,278 Once more 1413 01:24:36,287 --> 01:24:38,278 Oh... 1414 01:24:39,287 --> 01:24:42,287 I want to say we respect with each other 1415 01:24:42,287 --> 01:24:45,287 Like Thomas, director, producer 1416 01:24:45,287 --> 01:24:47,287 Thomas paies most of his energy on the scenes 1417 01:24:47,287 --> 01:24:51,287 to make it like a movie 1418 01:24:51,287 --> 01:24:55,287 And Francois, he wrote the scripts 1419 01:24:55,287 --> 01:24:56,287 Beside this movie 1420 01:24:56,287 --> 01:24:59,287 Francois arranged all the things 1421 01:24:59,287 --> 01:25:00,287 Even Thomas is at a loss of him 1422 01:25:00,287 --> 01:25:04,280 Although we respect his name 1423 01:25:05,287 --> 01:25:06,287 What a rubbish of everyone 1424 01:25:06,287 --> 01:25:07,287 All these 1425 01:25:07,287 --> 01:25:08,287 Just for you 1426 01:25:08,287 --> 01:25:10,287 Thank you very much 1427 01:25:10,287 --> 01:25:11,287 Come on 1428 01:25:11,287 --> 01:25:12,287 Let's celebrate it 1429 01:25:12,287 --> 01:25:13,287 Ah, oh, we must talk about Vincent 1430 01:25:13,287 --> 01:25:15,287 He is not around 1431 01:25:15,287 --> 01:25:16,287 Why? 1432 01:25:16,287 --> 01:25:17,287 You can ask without doubt why isn't he around? 1433 01:25:17,287 --> 01:25:19,287 Because actually 1434 01:25:19,287 --> 01:25:20,287 I reveal a bit 1435 01:25:20,287 --> 01:25:21,287 We are only in front of the stage 1436 01:25:21,287 --> 01:25:22,287 You may 1437 01:25:22,287 --> 01:25:24,287 How could we... 1438 01:25:24,287 --> 01:25:26,287 Could put on the table first 1439 01:25:26,287 --> 01:25:29,287 Hello, there, shot there 1440 01:25:29,287 --> 01:25:31,287 You can see the funny things there 1441 01:25:31,287 --> 01:25:32,287 Ah, really humoristic 1442 01:25:32,287 --> 01:25:33,287 We have a person from Casablanca 1443 01:25:33,287 --> 01:25:34,287 I always think he is not capable 1444 01:25:34,287 --> 01:25:35,287 Ok? 1445 01:25:35,287 --> 01:25:39,287 Beside, the movie will be on show soon 1446 01:25:39,287 --> 01:25:42,287 When we show up in Paris again 1447 01:25:42,287 --> 01:25:44,287 We are sure we could cheer for a cup of wine 1448 01:25:44,287 --> 01:25:46,287 To keep our roles 1449 01:25:46,287 --> 01:25:47,287 We must do it with our hands 1450 01:25:47,287 --> 01:25:49,287 Do what? 1451 01:25:49,287 --> 01:25:50,287 Hope we could get another chance of being screened 1452 01:25:50,287 --> 01:25:51,287 As for Vincent 1453 01:25:51,287 --> 01:25:54,287 He has been on the boat 1454 01:25:54,287 --> 01:25:55,287 So busy 1455 01:25:55,287 --> 01:25:56,287 His business 1456 01:25:56,287 --> 01:25:59,287 Yes, he has many movies, many roles 1457 01:25:59,287 --> 01:26:01,287 Yes, we are really few 1458 01:26:01,287 --> 01:26:03,287 No, no, not real 1459 01:26:03,287 --> 01:26:07,287 Like that Fifou 1460 01:26:07,287 --> 01:26:08,287 He could continue to be the idiot 1461 01:26:08,287 --> 01:26:09,287 It's true 1462 01:26:09,287 --> 01:26:11,287 Some more 1463 01:26:11,287 --> 01:26:13,287 We are in the box 1464 01:26:13,287 --> 01:26:15,287 Like this 1465 01:26:15,287 --> 01:26:18,287 In addition, one thing is very very sure 1466 01:26:18,287 --> 01:26:21,287 Ok, against our will 1467 01:26:21,287 --> 01:26:22,287 Girls may want to buy many beverage 1468 01:26:22,287 --> 01:26:23,287 when they watching it 1469 01:26:23,287 --> 01:26:24,287 Stop 1470 01:26:24,287 --> 01:26:26,287 Cut 1471 01:26:26,287 --> 01:26:27,287 Stop, Stop, Stop 1472 01:26:27,287 --> 01:26:28,287 You needn't announce something? 1473 01:26:28,287 --> 01:26:31,287 Benjamin...Benjamin... 1474 01:26:31,287 --> 01:26:34,287 Oh...Mic... 1475 01:26:34,287 --> 01:26:37,279 Ah...it's alright 85737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.