Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:00:14,379 --> 00:00:16,513
(Jenerik Müzik.)
3
00:01:50,819 --> 00:01:52,408
Evet, şemayı alayım.
4
00:01:52,841 --> 00:01:54,302
Tabi, al buyur.
5
00:01:55,078 --> 00:01:56,111
Nerede?
6
00:01:56,693 --> 00:01:57,649
Onu sen bulacaksın.
7
00:01:57,664 --> 00:01:59,070
Saçmalama, bütün evi mi karıştıracağım?
8
00:01:59,120 --> 00:02:00,535
Defne, yapma...
9
00:02:00,884 --> 00:02:01,799
[...merak ettiğini biliyorum...]
10
00:02:01,848 --> 00:02:02,698
...rahatına bak, buyur.
11
00:02:02,729 --> 00:02:03,669
Ne alakası var ya?
12
00:02:05,416 --> 00:02:07,434
Mecburen bakacağım, şema yani.
13
00:02:19,361 --> 00:02:21,344
Nereden buldun bu evi, eskisine ne oldu?
14
00:02:22,243 --> 00:02:23,043
Sattım.
15
00:02:24,542 --> 00:02:25,342
[Giderken.]
16
00:02:25,741 --> 00:02:27,549
İşte, biliyorsun...
17
00:02:29,064 --> 00:02:30,798
İlla söylemeyeceksin yani, ben bulacağım.
18
00:02:30,848 --> 00:02:32,309
Böyle daha zevkli.
19
00:02:32,358 --> 00:02:33,299
İyi, tamam peki.
20
00:02:33,349 --> 00:02:34,870
Yalnız olacaklardan ben sorumlu değilim.
21
00:02:34,919 --> 00:02:35,832
Olacaklar derken?
22
00:02:37,748 --> 00:02:39,430
Nerede, bu...burada mı?
23
00:03:10,003 --> 00:03:11,153
Çalışma odan burası mı?
24
00:03:19,303 --> 00:03:21,202
Buyur buyur, rahatına bak.
25
00:03:21,667 --> 00:03:22,915
Ne rahatıma bakacağım canım...
26
00:03:22,964 --> 00:03:24,798
Benim ne işim varmış senin yatak odanda?
27
00:03:25,147 --> 00:03:26,592
Belki buradadır canım...
28
00:03:26,958 --> 00:03:28,542
...yani sen işine bak.
29
00:03:29,255 --> 00:03:30,259
Olabilir mi?
30
00:03:34,499 --> 00:03:36,348
Bütün evi ben mi arayacağım? Söyle işte!
31
00:03:36,913 --> 00:03:39,740
Ah şey, hiç hatırlamıyorum ki...
32
00:03:42,893 --> 00:03:46,376
Ne oldu, bulabildin mi bari kayda değer bir şey?
33
00:03:47,892 --> 00:03:50,749
Yoo, ne bulacağım şema bakıyorum zaten?
34
00:03:50,798 --> 00:03:54,262
Ne bileyim canım, öyle rafları falan karıştırasın varsa...
35
00:03:54,610 --> 00:03:56,263
[...ben gideyim, yalnız bırakayım seni...]
36
00:03:56,313 --> 00:03:57,215
...rahat rahat bak.
37
00:03:57,381 --> 00:03:59,883
Ben niye senin raflarına bakayım, hayret bir şey!
38
00:04:00,015 --> 00:04:01,235
[Boş boş konuşuyorsun.]
39
00:04:01,285 --> 00:04:02,400
Sanki onun için geldim buraya?
40
00:04:02,449 --> 00:04:04,811
Bakmak istediğin şeyler varsa diye söylüyorum.
41
00:04:05,110 --> 00:04:06,449
Tişörtlerim falan...
42
00:04:08,465 --> 00:04:09,265
Efendim?
43
00:04:09,315 --> 00:04:09,800
Yani...
44
00:04:09,848 --> 00:04:10,648
[Bana ne canım senin...]
45
00:04:11,573 --> 00:04:12,747
...gömleğinden tişörtünden?
46
00:04:12,757 --> 00:04:13,657
Deli midir nedir ya?
47
00:04:14,505 --> 00:04:15,448
[Hayret bir şey.]
48
00:04:16,060 --> 00:04:16,942
[Nerede şu şema?!]
49
00:04:28,215 --> 00:04:29,731
Yeni çalışma odan burası mı?
50
00:04:30,914 --> 00:04:31,714
Güzelmiş.
51
00:04:33,696 --> 00:04:34,955
Her şeyi yenilemişsin.
52
00:04:35,005 --> 00:04:36,592
Takılıp kaldıklarım da var.
53
00:04:38,324 --> 00:04:39,490
Eskilerden yani.
54
00:04:52,463 --> 00:04:53,746
Çok güzel olmuş bunlar.
55
00:04:53,796 --> 00:04:54,815
Teşekkür ederim.
56
00:04:58,398 --> 00:04:59,198
Peki bu?
57
00:05:00,764 --> 00:05:01,938
Bunun biraz daha işi var.
58
00:05:02,171 --> 00:05:02,971
Neden yarım?
59
00:05:03,435 --> 00:05:05,702
Yarım kaldığım bir döneme denk gelmiş demek ki.
60
00:05:10,193 --> 00:05:11,376
Sen denemek ister misin?
61
00:05:12,139 --> 00:05:13,747
Ben mi, ben... ben mi bitireyim?
62
00:05:13,797 --> 00:05:14,780
Neden olmasın?
63
00:05:14,980 --> 00:05:18,240
Yok canım, sonuçta o senin tablon yani, ben niye şey yapayım?
64
00:05:18,956 --> 00:05:20,130
[Ama yani sanki...]
65
00:05:20,180 --> 00:05:21,789
....böyle biraz da, bir şey...
66
00:05:22,372 --> 00:05:23,387
...şuraya böyle bir...
67
00:06:21,349 --> 00:06:22,182
Güzel oldu.
68
00:06:22,715 --> 00:06:23,666
Tamamlandı sanki.
69
00:06:30,430 --> 00:06:31,846
Altına imzanı atmak ister misin?
70
00:06:32,111 --> 00:06:34,416
Yok canım, sonuçta senin resmin, sen başladın.
71
00:06:34,465 --> 00:06:35,619
Sen de devam ettin.
72
00:06:36,284 --> 00:06:37,119
İkimizin sayılır.
73
00:06:51,712 --> 00:06:52,930
Ömer'in Defne'si
74
00:06:53,330 --> 00:06:54,130
Efendim?
75
00:06:55,094 --> 00:06:56,957
Çok güzel, çok güzel oldu.
76
00:07:01,444 --> 00:07:02,993
Şema...
77
00:07:04,809 --> 00:07:05,609
Peki.
78
00:07:18,402 --> 00:07:19,202
Al.
79
00:07:21,068 --> 00:07:21,889
Teşekkür ederim.
80
00:07:24,921 --> 00:07:26,082
O zaman, ben gideyim.
81
00:07:29,181 --> 00:07:29,981
İyi günler.
82
00:07:33,863 --> 00:07:34,779
[Bir şeyler içseydin.]
83
00:07:34,829 --> 00:07:37,225
Ha yok, içmeyeyim gideceğim.
84
00:07:39,708 --> 00:07:40,624
Israr etsem?
85
00:07:40,857 --> 00:07:41,699
Etme.
86
00:07:45,608 --> 00:07:46,924
Kahve makinen yok.
87
00:07:47,956 --> 00:07:49,573
Evet yok, olamıyor da bir türlü.
88
00:07:49,889 --> 00:07:52,347
Ama sen kahvesiz duramazsın ki, çıldırıyorsundur.
89
00:07:52,813 --> 00:07:53,613
Sorma.
90
00:07:53,663 --> 00:07:55,322
Ay, Şükrü Abi'ye yazık!
91
00:07:55,671 --> 00:07:57,232
[Sen şimdi kahve içmiyorsun ya...]
92
00:07:57,264 --> 00:07:58,977
...huysuz huysuz dolanıyorsundur, ay kıyamam.
93
00:07:59,493 --> 00:08:02,929
E peki, ne yapıyorsun, yani kahvaltı falan yapıyorsundur herhalde?
94
00:08:03,162 --> 00:08:04,262
[Yiyorsun değil mi bir şeyler?]
95
00:08:14,728 --> 00:08:16,761
Niye böyle, neden boş dolap?
96
00:08:18,793 --> 00:08:19,593
Öyle.
97
00:08:23,200 --> 00:08:24,683
Nasıl yani, bir şey yemiyor musun?
98
00:08:25,632 --> 00:08:27,347
Mutlu muyum sanıyorsun Defne?
99
00:08:29,596 --> 00:08:31,154
Sence çok mu yolunda her şey?
100
00:08:31,986 --> 00:08:35,472
Ama yani, olmaz ki sen sağlıklı beslenen insansın...
101
00:08:35,522 --> 00:08:36,667
...sağlığına dikkat edersin.
102
00:08:37,450 --> 00:08:38,865
Yemeden, aç aç...
103
00:08:39,198 --> 00:08:40,552
Oluyor öyle işte bazen.
104
00:08:40,817 --> 00:08:41,624
Boşver.
105
00:08:44,856 --> 00:08:46,271
Ben gideyim artık.
106
00:08:48,379 --> 00:08:49,196
[Defne.]
107
00:09:03,830 --> 00:09:05,230
Biraz daha kalsaydın?
108
00:09:12,387 --> 00:09:13,103
İyi günler.
109
00:09:35,380 --> 00:09:36,312
[Hah, Seda Hanım.]
110
00:09:36,895 --> 00:09:40,130
Iıh anneniz bunu size göndermişti de, ben vermeyi unuttum ya.
111
00:09:40,813 --> 00:09:41,613
[Buyurun.]
112
00:09:42,396 --> 00:09:43,276
Hay aksilik.
113
00:09:44,475 --> 00:09:45,564
İyi tamam, Aytekin.
114
00:09:46,062 --> 00:09:47,646
Ben çıkıyorum, iyi akşamlar.
115
00:09:47,696 --> 00:09:48,478
İyi akşamlar.
116
00:09:58,546 --> 00:09:59,963
[Allah Allah, ne ki bu?]
117
00:10:00,013 --> 00:10:01,348
Bana da gelmemiş.
118
00:10:02,963 --> 00:10:04,233
[Paketlemişler.]
119
00:10:30,499 --> 00:10:31,399
Anne bu ne?
120
00:10:31,665 --> 00:10:35,170
[Gör diye gönderdim, bak meğer arkandan neler oluyormuş?]
121
00:10:35,652 --> 00:10:37,455
Anne, Lara yanında mı şu an?
122
00:10:37,571 --> 00:10:39,995
[Duymuyor duymuyor merak etme, içeride oynuyor.]
123
00:10:41,544 --> 00:10:42,344
İyi bari.
124
00:10:42,394 --> 00:10:45,126
[Salaksın sen, bugün başlamadı ya bu ilişki!]
125
00:10:45,176 --> 00:10:47,405
[Demek gözüne gözüne aldatıyormuş.]
126
00:10:47,455 --> 00:10:49,369
[Ondan acele etmiş boşanmakta.]
127
00:10:49,419 --> 00:10:51,554
[Sen daha çalış, gece gündüz çalış!]
128
00:10:51,604 --> 00:10:52,724
[Başka bir halt etme!]
129
00:10:52,774 --> 00:10:54,654
[Böyle boynuzu yersin işte.]
130
00:10:54,704 --> 00:10:58,209
[Aferin, sen böyle nato kafa nato mermer devam et!]
131
00:10:58,325 --> 00:11:00,193
[Ben bugün varım, yarın yokum.]
132
00:11:00,243 --> 00:11:02,543
[Bu çocuk da büyüyecek, alacak başını gidecek...]
133
00:11:02,593 --> 00:11:06,395
[Ondan sonra, ha? Kalacaksın bir başına deli kadın gibi.]
134
00:11:06,445 --> 00:11:08,376
[Şirketinde yaşarsın artık.]
135
00:11:08,425 --> 00:11:10,116
Anne tamam, ben Lara'yı almaya geliyorum.
136
00:11:10,166 --> 00:11:13,673
[Hiç gelme, çocuk da mutsuz, yorgun anasını görmesin şimdi!]
137
00:11:13,889 --> 00:11:15,638
[Otur ağla, derdine yan.]
138
00:11:16,154 --> 00:11:17,898
[Varsa arkadaşın çık dışarı.]
139
00:11:18,314 --> 00:11:20,336
[Ama yok, o da yok ki!]
140
00:11:21,778 --> 00:11:24,127
Tamam, ben o zaman bir hava alayım.
141
00:11:24,810 --> 00:11:26,281
Sabah alırım Lara'yı.
142
00:11:42,578 --> 00:11:44,877
İso'cuğum, halasının kuzusu.
143
00:11:45,110 --> 00:11:46,866
Aferin, hep böyle uslu ol tamam mı?
144
00:11:46,916 --> 00:11:48,165
Sakın gürültü yapma.
145
00:11:48,381 --> 00:11:50,386
[Bak halanın çok gizli bir işi var şimdi.]
146
00:11:50,436 --> 00:11:52,317
Onu halledeyim, n'olur sessiz ol, olur mu?
147
00:11:52,367 --> 00:11:52,950
Aferin, hep böyle...
148
00:11:53,049 --> 00:11:54,067
[...hep böyle sessiz ol.]
149
00:11:54,118 --> 00:11:55,454
[Geleceğim şimdi, bekle.]
150
00:12:19,574 --> 00:12:20,374
Aş mı eriyorsun?
151
00:12:20,390 --> 00:12:21,223
Ah!
152
00:12:22,601 --> 00:12:24,553
Manyak mısın be, niye sessiz sessiz geliyorsun?
153
00:12:24,603 --> 00:12:25,854
Sen ne yapıyorsun bu saatte?
154
00:12:27,729 --> 00:12:32,011
Şeye bakıyordum ya öyle... Dolaba...
155
00:12:32,061 --> 00:12:33,707
Ay, ben de bakayım ya.
156
00:12:33,757 --> 00:12:34,733
Var ya, içim ezildi, ha.
157
00:12:34,783 --> 00:12:36,880
[İki saattir emziriyorum, ne vitamin kaldı ne bir şey.]
158
00:12:36,930 --> 00:12:37,963
Bünyem kurudu ya.
159
00:12:38,512 --> 00:12:40,434
Kız sen akşam alış veriş yapmıştın, ne aldın?
160
00:12:40,484 --> 00:12:42,439
Yok yok, ben bir şey almadım!
161
00:12:42,672 --> 00:12:45,452
Defne, ben seni elinde poşetle gelirken gördüm ya canım?
162
00:12:45,850 --> 00:12:50,850
Ha, şey ya... Ivır zıvır.
163
00:12:50,900 --> 00:12:54,790
Böyle domates, zeytin, peynir, haha öyle şeyler.
164
00:12:55,705 --> 00:12:57,665
Bak ben sana bir tost yapacağım var ya...
165
00:12:57,715 --> 00:12:58,717
Vallaha mı?
166
00:12:58,767 --> 00:13:01,348
Tabi tabi, geç tatlım geç, sen şöyle otur.
167
00:13:01,398 --> 00:13:03,378
Geç bak ben sana ne güzel tost yapacağım şimdi.
168
00:13:05,374 --> 00:13:08,538
Hah, hadi bakalım bay bay, iyi geceler!
169
00:13:08,588 --> 00:13:10,486
Tumbanı da doldurdun, hadi sen artık yat kuşum.
170
00:13:10,536 --> 00:13:11,526
Hadi canım, dinlen.
171
00:13:13,075 --> 00:13:14,066
Hadi sen de geç kalma.
172
00:13:14,115 --> 00:13:14,880
Tamam tamam, şimdi...
173
00:13:14,890 --> 00:13:17,118
Sen bırak, oo bırak bırak ben buraları şimdi hallederim.
174
00:13:18,784 --> 00:13:19,768
Tamam ben hallettim.
175
00:13:19,818 --> 00:13:20,367
Ellerine sağlık.
176
00:13:20,417 --> 00:13:21,775
Hadi bakalım.
177
00:13:48,419 --> 00:13:49,286
Bir dakika ya.
178
00:13:49,952 --> 00:13:50,752
Dur bir dakika.
179
00:13:51,418 --> 00:13:52,351
Ne yapıyorum ben ya!
180
00:13:54,316 --> 00:13:55,417
Hemen yani...
181
00:13:55,532 --> 00:13:58,982
Allah allah, bana ne, bana ne oluyor?
182
00:13:59,151 --> 00:14:00,288
Yemezse yemesin!
183
00:14:11,453 --> 00:14:13,635
Yok ya yazık, yesin.
184
00:14:13,685 --> 00:14:15,317
Yesin zaten süzülmüş.
185
00:14:17,650 --> 00:14:20,208
Evet yapayım ben, yapayım yapayım, ne olacak ki?
186
00:14:20,257 --> 00:14:22,450
En kötü kendim yerim, tabi.
187
00:14:28,109 --> 00:14:30,441
Yalan konuşma kızım, bari kendine dürüst ol!
188
00:14:30,491 --> 00:14:33,185
Yapmayacağım, yapmıyorum, Allah allah, yapmıyorum.
189
00:14:33,235 --> 00:14:35,452
Ha yok, bir de kendi elimle artık, pes!
190
00:15:01,210 --> 00:15:02,426
(Telefon çalıyor.)
191
00:15:10,228 --> 00:15:11,438
Efendim Derya?
192
00:15:15,303 --> 00:15:18,252
Tamam, tamam tamam ben konuşurum Seda Hanım'la.
193
00:15:18,568 --> 00:15:19,368
Tamam.
194
00:15:27,080 --> 00:15:28,630
(Telefon çalıyor.)
195
00:15:32,674 --> 00:15:34,223
Oo, Sinan Bey...
196
00:15:34,273 --> 00:15:35,750
[...nasılsınız bakalım?]
197
00:15:35,800 --> 00:15:38,425
Niye aradınız bu "gıcık hanımefendi"yi siz akşam akşam?
198
00:15:39,224 --> 00:15:41,198
Seda Hanım, iyi misiniz?
199
00:15:41,248 --> 00:15:44,909
Çok iyiyim de, sizin kadar iyi olmuyor.
200
00:15:46,398 --> 00:15:47,880
O ayrı bir seviye.
201
00:15:48,344 --> 00:15:50,546
Siz yalnız mısınız?
202
00:15:50,978 --> 00:15:53,578
Yalnızım, çok yalnızım.
203
00:15:53,628 --> 00:15:54,350
[Anladım.]
204
00:15:54,848 --> 00:15:57,641
Yanınızda kimse yok ve anladığım kadarıyla da alkollüsünüz.
205
00:15:57,691 --> 00:15:59,093
Yok yanımda biri evet.
206
00:15:59,493 --> 00:16:00,293
Yani...
207
00:16:00,792 --> 00:16:02,792
[...kimse benim yanımda olmak istemiyor.]
208
00:16:03,025 --> 00:16:05,123
Evlenmekle meşguller onlar.
209
00:16:05,639 --> 00:16:07,717
Ben de boynuzlarımla oturdum...
210
00:16:07,767 --> 00:16:08,639
[...içiyorum.]
211
00:16:09,272 --> 00:16:11,019
[Diyorum ki ben bunlara isim takayım.]
212
00:16:11,199 --> 00:16:13,745
Bir tanesinin adı Mahmut olsun.
213
00:16:13,795 --> 00:16:16,764
Öbürünün adı ne olsun Sinan Bey, siz söyleyin bana, ne olsun?
214
00:16:17,212 --> 00:16:18,971
Seda Hanım, eğer mümkünse...
215
00:16:19,021 --> 00:16:20,974
...telefonu yanınızdaki birine verebilir misiniz?
216
00:16:26,401 --> 00:16:28,485
Al, seni istiyor.
217
00:16:32,068 --> 00:16:33,734
Zaten beni kim istesin ki?
218
00:16:35,444 --> 00:16:36,244
Alo?
219
00:16:36,593 --> 00:16:38,407
Merhabalar, orası neresi?
220
00:16:38,856 --> 00:16:40,348
Yani şey, konum olarak?
221
00:16:40,964 --> 00:16:43,195
Etiler'den çıkın, Z*** Town'un sokağındayız.
222
00:16:43,245 --> 00:16:45,295
Tamam anladım, ya...
223
00:16:45,345 --> 00:16:47,083
[...sizden bir şey rica etsem...]
224
00:16:47,133 --> 00:16:49,685
...ben gelene kadar hanımefendiye göz kulak olur musunuz?
225
00:16:49,735 --> 00:16:51,233
Tabi tabi, merak etmeyin.
226
00:16:51,283 --> 00:16:52,523
Teşekkürler, iyi akşamlar.
227
00:16:56,375 --> 00:16:58,640
Hadi bakalım.
228
00:16:58,690 --> 00:16:59,293
(Deklanşör sesi.)
229
00:16:59,343 --> 00:17:02,072
[Ay tatlım, bak aklıma gelmişken...]
230
00:17:02,122 --> 00:17:05,079
[...sen bence var ya, o Esra çirozunu bırak.]
231
00:17:05,128 --> 00:17:07,552
[Ay onunla arkadaş markadaş olunmaz zaten.]
232
00:17:07,602 --> 00:17:08,788
[Çok fena biri.]
233
00:17:09,354 --> 00:17:11,535
Bir de haset, ölüyor kıskançlıktan.
234
00:17:11,832 --> 00:17:13,504
[Ay hayatım, ben bir şey diyeyim mi...
235
00:17:13,618 --> 00:17:15,664
...bu kız şimdiye kadar var ya, senin arkandan...
236
00:17:15,714 --> 00:17:18,150
...cayır cayır nasıl konuştu, anlatamam sana?
237
00:17:18,200 --> 00:17:18,933
Ay sahi mi?
238
00:17:18,983 --> 00:17:21,156
Ay sahi hayatım, sahi.
239
00:17:21,206 --> 00:17:21,726
Dur.
240
00:17:21,842 --> 00:17:23,158
[Hah, çek onu.]
241
00:17:23,757 --> 00:17:24,657
Kız!
242
00:17:24,707 --> 00:17:25,968
[Pozunu değiştirme!]
243
00:17:26,184 --> 00:17:27,723
[Ay, değiştiriyor bir de.]
244
00:17:27,771 --> 00:17:29,848
[Hah, bacağını göster ha, indir.]
245
00:17:30,278 --> 00:17:33,462
Kız! Ay senin bacakların yağlanmış.
246
00:17:33,794 --> 00:17:34,800
Benim mi?!
247
00:17:34,850 --> 00:17:35,927
[Ay yok benim hayatım.]
248
00:17:35,976 --> 00:17:38,313
Ay şimdiye kadar kaç kere çektim seni...
249
00:17:38,363 --> 00:17:39,400
[...bilmez miyim?]
250
00:17:39,450 --> 00:17:41,167
Hayatım bu bacak, o bacak değil.
251
00:17:41,333 --> 00:17:43,242
Ay ben ağlarım ama ya, bak şimdi.
252
00:17:43,292 --> 00:17:44,747
Ay dur, şöyle çekil.
253
00:17:44,796 --> 00:17:47,016
[Hayatım şimdi ağlayamazsın, sonra ağla.]
254
00:17:47,216 --> 00:17:49,282
Ay, göz altların olmuş sana...
255
00:17:49,332 --> 00:17:51,456
[...kara delik, sonra ağlarsın.]
256
00:17:51,506 --> 00:17:53,533
Hadi, at bakayım bacağını, at.
257
00:17:53,583 --> 00:17:55,434
Ya Koray neler diyorsun sen?!
258
00:17:55,880 --> 00:17:59,081
[Ay hayatım, ay ah, düşüyordum.]
259
00:17:59,131 --> 00:18:01,714
[Ben derim tatlım, böyle başkaları gibi tek ayak üstünde...]
260
00:18:01,764 --> 00:18:04,887
...kırk tane yalan söyleyemem valla, kusura bakma.
261
00:18:05,202 --> 00:18:06,766
[Hem ben Esra'yı da çektim.
262
00:18:06,815 --> 00:18:10,105
Ay, gördüğüm her şeyi söyledim Esra'ya, kız...
263
00:18:10,471 --> 00:18:12,047
...ay Esra'dan bahsetmişken...
264
00:18:12,330 --> 00:18:15,570
...kız içi böyle fesat mesat ama bence senden daha güzel.
265
00:18:15,619 --> 00:18:17,033
Yani, yalan değil.
266
00:18:17,083 --> 00:18:17,777
Nasıl ya?
267
00:18:17,827 --> 00:18:21,476
Tatlım bak, bir kere senden daha genç.
268
00:18:21,692 --> 00:18:24,591
Senin zaten kalmış şu sektörde en fazla altı ayın.
269
00:18:24,641 --> 00:18:26,542
[Ondan sonra, ver elini Ortaköy.]
270
00:18:26,592 --> 00:18:28,567
[Ay takı mı tasarlarsan artık, ne yaparsan...
271
00:18:28,617 --> 00:18:31,331
...ay oyunculuk kabiliyetin de yok senin, oyuncu da olamazsın.
272
00:18:31,381 --> 00:18:33,002
Hadi, bacağını alayım.
273
00:18:33,052 --> 00:18:35,497
Ah, yeter ama Koray artık, gidiyorum ben!
274
00:18:37,014 --> 00:18:39,356
Kız, ay nereye gidiyorsun?!
275
00:18:39,407 --> 00:18:42,096
Gidemezsin, ay daha çekim bitmedi!
276
00:18:42,146 --> 00:18:44,567
Ay aşkım, Sophia Loren'im...
277
00:18:44,615 --> 00:18:47,182
...Anna Karenina'm, kız gel buraya.
278
00:18:47,232 --> 00:18:50,343
Sonra depresyona girersin, daha çekeceğim çok şey vardı.
279
00:18:50,393 --> 00:18:53,372
Ay Allah'ım ben niye böyleyim, tutamıyorum hiçbir şeyi?
280
00:18:53,422 --> 00:18:54,974
Kötü de bir şey söylemiyordum.
281
00:18:58,216 --> 00:19:00,484
Bu da bana yakışır vallahi, siyahlar da...
282
00:19:04,754 --> 00:19:06,987
Ay, ay başım döndü.
283
00:19:14,001 --> 00:19:17,732
Ay, çok yorulmuşum!
284
00:19:18,531 --> 00:19:20,935
Ay temizlik yaptır.
285
00:19:21,784 --> 00:19:24,476
Perdeleri yıkattır.
286
00:19:26,075 --> 00:19:28,717
[Onları ütülettir.]
287
00:19:29,350 --> 00:19:33,301
Ay mahvoldum yorgunluktan, ay çok yoruldum.
288
00:19:39,412 --> 00:19:41,362
Kız Mine, bana bak.
289
00:19:42,444 --> 00:19:45,621
Sence bizim bu Defne, güzel bir kız mı, ha?
290
00:19:45,671 --> 00:19:47,964
Yani mesela sen benim yeğenim olsan...
291
00:19:48,014 --> 00:19:49,723
...beğenir misin, aşık olur musun ona?
292
00:19:50,306 --> 00:19:51,713
[Ya da...]
293
00:19:52,346 --> 00:19:54,288
...şöyle, sen Defne olsan...
294
00:19:54,687 --> 00:19:56,746
[...benim yeğenime aşık olur musun?]
295
00:19:57,744 --> 00:19:59,190
Kız bir cevap ver!
296
00:19:59,689 --> 00:20:03,169
Ay ben anla... Anlamadım ki hiçbir şey ben.
297
00:20:03,219 --> 00:20:06,686
Üf aman dur, ben şu resmi Pamirko'ma göndereyim.
298
00:20:10,844 --> 00:20:14,941
Neden, sevgili mi oldular yoksa?
299
00:20:15,390 --> 00:20:17,498
Densiz!
300
00:20:17,548 --> 00:20:19,000
[Bir merak, bir merak.]
301
00:20:19,050 --> 00:20:20,222
Sana ne kızım?
302
00:20:20,272 --> 00:20:21,528
Ay!
303
00:20:21,578 --> 00:20:22,894
Çok sıkıldım senden de!
304
00:20:24,321 --> 00:20:25,903
Ay Koriş'im de meşgul.
305
00:20:25,954 --> 00:20:26,691
İşi var.
306
00:20:27,651 --> 00:20:29,817
Kendime yeni arkadaşlar satın almam lazım.
307
00:20:30,289 --> 00:20:31,803
Bir şey de bilmez.
308
00:24:13,896 --> 00:24:15,629
Single mi olsun yine?
309
00:24:16,767 --> 00:24:17,972
Single olsun.
310
00:24:18,710 --> 00:24:20,355
[Hatta bu da tek başına olsun.]
311
00:24:21,093 --> 00:24:22,631
Çünkü bana bu yakışır.
312
00:24:34,777 --> 00:24:36,532
Bir tane içkim vardı.
313
00:24:37,137 --> 00:24:39,056
O da fazla geldi tabii.
314
00:24:39,106 --> 00:24:40,550
Evet, biraz fazla gelmiş galiba.
315
00:24:42,222 --> 00:24:43,586
Sinan Bey.
316
00:24:44,635 --> 00:24:47,055
Sinan Bey siz burada ne yapıyorsunuz?
317
00:24:47,106 --> 00:24:48,461
Gece gece.
318
00:24:49,022 --> 00:24:52,999
Kadın... Ay siz ne yapıyorsunuz burada?
319
00:24:55,648 --> 00:24:57,488
Biz tesadüfen...
320
00:24:57,960 --> 00:24:59,322
...karşılaştık.
321
00:24:59,727 --> 00:25:01,699
Bilakis ben size yardım etmeye geldim.
322
00:25:02,593 --> 00:25:04,714
Yok, siz bana yardımcı olmayın.
323
00:25:05,297 --> 00:25:06,569
Siz...
324
00:25:09,440 --> 00:25:12,528
Şurada güzel bir hanım var.
325
00:25:14,090 --> 00:25:15,400
Siz onu düşünün.
326
00:25:16,095 --> 00:25:16,895
Pardon.
327
00:25:18,856 --> 00:25:21,592
Çünkü ben huysuzum.
328
00:25:23,130 --> 00:25:25,316
Kimse beni sevmiyor.
329
00:25:27,187 --> 00:25:28,519
Seda Hanım.
330
00:25:28,947 --> 00:25:29,928
Hadi.
331
00:25:29,979 --> 00:25:31,369
Gidelim artık.
332
00:25:31,419 --> 00:25:32,337
Ne?
333
00:25:34,853 --> 00:25:36,368
Bir dakika.
334
00:25:36,419 --> 00:25:37,634
Şurada benim...
335
00:25:37,684 --> 00:25:40,282
Tamam gerek yok, ben hallederim.
336
00:25:42,109 --> 00:25:42,787
Seda.
337
00:25:42,797 --> 00:25:44,006
Gerek yok.
338
00:25:45,344 --> 00:25:46,944
Tamam lütfen.
339
00:25:46,995 --> 00:25:48,342
Bir dakika Sinan!
340
00:25:49,947 --> 00:25:51,082
Acıma ya!
341
00:25:54,583 --> 00:25:57,694
Yani ben bugüne kadar ne yaptıysam kendim ödedim.
342
00:25:58,922 --> 00:26:00,969
Ben zaten yük taşımaya gelmişim hayata.
343
00:26:01,020 --> 00:26:02,551
Yarın taşırsınız.
344
00:26:03,378 --> 00:26:05,034
Yeter, değil mi?
345
00:26:06,996 --> 00:26:09,019
Hayır, ben borçlarımı öderim.
346
00:26:09,070 --> 00:26:10,371
Ödersiniz.
347
00:26:10,421 --> 00:26:11,564
Bunu da öderim.
348
00:26:11,614 --> 00:26:12,566
Bunu da ödersiniz.
349
00:26:13,460 --> 00:26:14,982
Ödersiniz.
350
00:26:16,477 --> 00:26:19,495
Bunu da öderim. Niye? Çünkü...
351
00:26:20,457 --> 00:26:23,305
...çünkü Lennester'lar borçlarını daima öder.
352
00:26:23,356 --> 00:26:25,604
Tabii ki olan her zaman Stark'lara olur.
353
00:26:25,654 --> 00:26:26,370
Buyurun.
354
00:26:34,783 --> 00:26:36,027
Seda Hanım.
355
00:26:56,176 --> 00:26:57,332
Evet.
356
00:26:58,204 --> 00:26:59,549
Nereden gidiyoruz?
357
00:27:02,258 --> 00:27:04,858
Sinan Bey orada çıkış yazıyor, kocaman.
358
00:27:06,286 --> 00:27:07,358
Siz de yani.
359
00:27:08,831 --> 00:27:11,064
Ben sizin evi kast etmiştim ama.
360
00:27:11,115 --> 00:27:12,415
Ha yani ben şimdi...
361
00:27:12,465 --> 00:27:15,439
...anlatırım da kime göre neye göre anlatayım?
362
00:27:15,489 --> 00:27:15,988
Nasıl?
363
00:27:16,038 --> 00:27:17,875
Şimdi...
364
00:27:18,969 --> 00:27:20,657
Şirketten çıkıp...
365
00:27:20,708 --> 00:27:23,138
...okula doğru giderken...
366
00:27:23,188 --> 00:27:25,947
...ilk sapaktan sola dönüyorduk.
367
00:27:25,997 --> 00:27:27,518
Yok yok, sağ.
368
00:27:32,271 --> 00:27:34,226
Geçince çamlık, mezarlık.
369
00:27:34,277 --> 00:27:36,460
Yok, o da dağ evinin.
370
00:27:36,510 --> 00:27:39,964
Yok yok, Sinan Bey ben şu an çıkaramayacağım.
371
00:27:40,014 --> 00:27:41,581
Ne yapalım?
372
00:27:41,631 --> 00:27:42,640
Aytekin'i mi arasam?
373
00:27:44,156 --> 00:27:47,624
Deyin ki bu sefil buralarda kaldı, hak ettim ben bunu.
374
00:27:47,675 --> 00:27:51,490
Gittim hep iş.
375
00:27:54,828 --> 00:27:56,306
Ay anne!
376
00:27:57,557 --> 00:27:59,915
Bunları hak etmiyor ki ya.
377
00:28:02,210 --> 00:28:04,629
Boşanmış aile çocuğu olacak ya.
378
00:28:05,680 --> 00:28:07,313
Ah annem ya!
379
00:28:07,363 --> 00:28:09,117
Ah annem!
380
00:28:12,833 --> 00:28:14,067
Anlaşıldı.
381
00:28:14,118 --> 00:28:15,675
Bana gidiyoruz.
382
00:28:52,049 --> 00:28:54,093
Seda Hanım ceketiniz.
383
00:29:38,070 --> 00:29:39,359
Defne.
384
00:29:39,410 --> 00:29:42,675
Anneanne sürekli hepiniz beni gözetliyorsunuz ya.
385
00:29:44,524 --> 00:29:46,280
Allah Allah!
386
00:29:47,353 --> 00:29:49,581
Ne oldu?
Ne getirdin?
387
00:29:49,631 --> 00:29:51,048
Bir şey mi var?
388
00:29:51,098 --> 00:29:52,075
Ne yapıyorsun kız?
389
00:29:53,080 --> 00:29:55,036
Pazı sarması.
390
00:29:55,087 --> 00:29:57,573
Bir senedir yapmıyordun.
Nereden esti?
391
00:29:57,623 --> 00:29:58,650
Kime?
392
00:30:01,076 --> 00:30:02,409
İşyerindekilere.
393
00:30:02,727 --> 00:30:06,584
Öyle geçen konusu açıldı, dedim ben çok iyi yaparım.
394
00:30:07,257 --> 00:30:09,788
Kıyamadım tabii, dedim yapayım madem sevabına.
395
00:30:09,839 --> 00:30:13,241
İyi tamam, yalnız sonra pencereyi getirmeyi unutma.
396
00:30:13,291 --> 00:30:14,699
Olur.
397
00:30:18,082 --> 00:30:19,678
Hayır iş yerindekilere!
398
00:30:19,729 --> 00:30:20,882
Bir tane!
399
00:30:24,552 --> 00:30:26,107
Oha çüş!
400
00:30:26,158 --> 00:30:27,750
Tencereyi yeseydin!
401
00:30:27,800 --> 00:30:30,158
Ne yapayım kızım?
Anne olmak kolay bir şey değil.
402
00:30:30,208 --> 00:30:31,475
Allah!
403
00:30:31,525 --> 00:30:32,824
Pazı sarması mı o?
404
00:30:32,874 --> 00:30:34,870
Alırım bir dal.
405
00:30:34,920 --> 00:30:35,845
Aman al!
406
00:30:35,895 --> 00:30:37,690
Almazsan eksik kalırsın zaten.
407
00:30:38,384 --> 00:30:40,131
Ay tamam, hadi yeter!
408
00:30:40,736 --> 00:30:41,997
Pis!
409
00:30:43,092 --> 00:30:46,050
Ben geç kaldım gidiyorum, İso bekliyor zaten!
410
00:30:46,101 --> 00:30:47,032
Çekilin şuradan!
411
00:30:47,682 --> 00:30:49,311
Çekil çekil!
412
00:31:00,146 --> 00:31:01,279
İso.
413
00:31:01,974 --> 00:31:04,559
Oğlum evde bir dünya tadilat var.
414
00:31:04,610 --> 00:31:06,656
Banyo musluğu akıtıyor.
415
00:31:06,706 --> 00:31:08,924
Ocak tutukluk yapıyor.
416
00:31:09,884 --> 00:31:11,162
Sen iyisindir.
417
00:31:11,213 --> 00:31:13,396
Bizim Serdar yapamıyor.
418
00:31:13,446 --> 00:31:16,139
Ne olur bir ara uğrayıver.
419
00:31:16,189 --> 00:31:19,151
Tamam Türkan Hanım teyze, sen alt alta listele.
420
00:31:19,201 --> 00:31:20,853
Ben öğle tatilinde gelir yaparım hepsini.
421
00:31:20,903 --> 00:31:22,482
Can oğlum benim!
422
00:31:22,532 --> 00:31:23,287
Her eve lazım.
423
00:31:24,714 --> 00:31:26,090
O ne?
424
00:31:27,696 --> 00:31:29,137
Ay olay oldu ya.
425
00:31:29,188 --> 00:31:31,008
Pazı sarması.
426
00:31:31,058 --> 00:31:33,273
İş yerindekilere yapmış benim güzel kızım.
427
00:31:33,323 --> 00:31:36,291
Biliyorsun ne hayırseverdir o.
428
00:31:37,251 --> 00:31:39,909
Ne yüce gönüllüdür, ne bol gönüllüdür!
429
00:31:39,960 --> 00:31:41,478
Muhakkak.
430
00:31:41,528 --> 00:31:43,865
Hadi anneanne geç kaldım artık ya, bir vedalaşın.
431
00:31:43,915 --> 00:31:45,374
Hayırlı işler hadi.
432
00:31:45,424 --> 00:31:46,186
Hadi görüşürüz.
433
00:31:46,236 --> 00:31:48,838
İso hadi geç kaldım ya, valla depar!
434
00:31:48,888 --> 00:31:49,985
Valla geç kaldım ya.
435
00:31:52,857 --> 00:31:54,454
Ne?
436
00:31:55,171 --> 00:31:58,719
İnsanların bağımlı oldukları nereden anlaşılır biliyor musun Defo?
437
00:31:58,770 --> 00:31:59,936
Ne diyorsun be?
438
00:31:59,986 --> 00:32:01,325
Yalan söylemelerinden.
439
00:32:01,375 --> 00:32:02,028
Defo.
440
00:32:02,078 --> 00:32:03,446
Yalan söylemelerinden.
441
00:32:03,496 --> 00:32:07,956
Her gece içki içen bir adam karısına ben içmedim diyorsa alkoliktir.
442
00:32:08,006 --> 00:32:09,626
Bağımlıdır yani.
443
00:32:09,676 --> 00:32:11,591
Anlamadım. Ben kime yalan söyledim ya?
444
00:32:11,641 --> 00:32:12,653
Bana, bize!
445
00:32:12,703 --> 00:32:14,408
Ailene, herkese yalan söylüyorsun.
446
00:32:14,458 --> 00:32:15,967
Basbaya Ömer'e yapmışsın işte!
447
00:32:16,017 --> 00:32:17,776
Hani düşmeyecektin o kuyulara?
448
00:32:17,826 --> 00:32:18,874
Hani bitmişti?
449
00:32:18,924 --> 00:32:19,703
Ne oldu?
450
00:32:19,753 --> 00:32:21,353
Bununla ilgili konuşmak istemiyorum.
451
00:32:21,403 --> 00:32:22,617
Benim kararım.
452
00:32:22,667 --> 00:32:23,964
Vay!
453
00:32:24,014 --> 00:32:25,666
Beni bağlar diyorsun yani.
454
00:32:25,716 --> 00:32:26,965
Aynen öyle diyorum.
455
00:32:28,592 --> 00:32:29,723
Eyvallah.
456
00:32:32,507 --> 00:32:34,608
Aman iyi tamam be!
457
00:32:34,659 --> 00:32:37,684
Üzülürsem, bir şey olursa da gelir senin omzunda ağlamam olur biter!
458
00:32:37,734 --> 00:32:39,095
Nedir bu kadar?
459
00:32:44,697 --> 00:32:46,541
Salak salak konuşma Defo!
460
00:32:46,592 --> 00:32:47,803
Salak salak konuşma.
461
00:32:47,853 --> 00:32:49,214
Tabii ki benim omzumda ağlayacaksın.
462
00:32:49,264 --> 00:32:51,660
Bu gidişle de yakındır.
463
00:33:17,313 --> 00:33:19,757
Ne uçacağım ya?
Ne uçacağım?
464
00:33:19,808 --> 00:33:22,136
Valla bir gün balyozla dalacağım, o olacak!
465
00:33:22,186 --> 00:33:23,542
Allah'ım ya!
466
00:33:51,869 --> 00:33:53,402
Çok ayıp, Seda.
467
00:33:54,364 --> 00:33:56,293
Koskoca kadınsın.
468
00:34:41,706 --> 00:34:43,261
Günaydın.
469
00:34:44,223 --> 00:34:45,404
Kahve?
470
00:34:45,455 --> 00:34:46,873
Ya ben...
471
00:34:46,923 --> 00:34:49,021
...biz...
472
00:34:51,204 --> 00:34:53,204
Saat kaç?
473
00:34:53,255 --> 00:34:55,610
Benim Lara'ya kahvaltı hazırlamam lazım.
474
00:34:55,660 --> 00:34:56,358
Yumurta var mı?
475
00:34:56,408 --> 00:34:57,368
Ne?
476
00:34:57,418 --> 00:35:00,597
Lara'ya kahvaltı hazırlamam lazım sonra da annemden alıp okula götüreceğim.
477
00:35:00,647 --> 00:35:01,531
Bir dakika.
478
00:35:01,581 --> 00:35:02,528
Anneniz halletsin.
479
00:35:02,578 --> 00:35:04,821
Hayır benim yapmam lazım, benim işim.
480
00:35:06,137 --> 00:35:07,542
Yumurta.
481
00:35:18,044 --> 00:35:19,422
Tava.
482
00:35:24,167 --> 00:35:27,500
Bir yağ, bir de karıştırmak için tabak.
483
00:36:47,191 --> 00:36:48,857
Meyve suyu.
484
00:36:48,908 --> 00:36:49,672
Bende.
485
00:36:49,722 --> 00:36:50,679
Tabak sıcak mı?
486
00:36:50,729 --> 00:36:51,736
Yok, tuttum.
487
00:36:51,786 --> 00:36:52,550
Telefon.
488
00:36:52,600 --> 00:36:53,774
Aldım, hadi çabuk.
489
00:37:01,736 --> 00:37:03,869
Ya biz dün gece...
490
00:37:08,355 --> 00:37:10,154
Bir şey oldu mu?
491
00:37:17,224 --> 00:37:19,179
Bir şey olmadı, Seda Hanım.
492
00:37:19,230 --> 00:37:20,702
Sarhoştunuz.
493
00:37:20,752 --> 00:37:22,668
Buraya geldik, uyudunuz.
494
00:37:22,718 --> 00:37:24,827
Çıkalım mı artık?
495
00:37:24,877 --> 00:37:25,982
Geç kalıyoruz.
496
00:37:57,497 --> 00:37:59,031
Günaydın.
497
00:37:59,081 --> 00:38:00,470
Günaydın, Pamir Bey.
498
00:38:05,280 --> 00:38:07,391
Ne kokuyor burada?
499
00:38:09,947 --> 00:38:13,969
Yemek yapmıştım da ben, pazı sarması o kokuyor, ben şimdi hemen çıkarayım.
500
00:38:14,020 --> 00:38:15,648
Kokusu gider şimdi.
501
00:38:15,698 --> 00:38:17,106
Sen kendin mi yaptın?
502
00:38:17,933 --> 00:38:19,199
Evet.
503
00:38:20,627 --> 00:38:22,028
Fena değilimdir.
504
00:38:22,079 --> 00:38:23,076
Öyle diyorsan iyisindir.
505
00:38:23,126 --> 00:38:24,306
Yani kendi çapımda.
506
00:38:25,378 --> 00:38:27,739
Gerçi yiyenin bir aklı gidiyor da.
507
00:38:27,789 --> 00:38:28,871
Kendimce yani.
508
00:38:28,921 --> 00:38:30,782
Bakalım benimki nerelere gidecek?
509
00:38:30,832 --> 00:38:31,791
Efendim?
510
00:38:31,841 --> 00:38:33,755
İkram edeceksin herhalde.
511
00:38:33,805 --> 00:38:35,926
Ay çok pardon ya.
512
00:38:35,976 --> 00:38:38,571
Bana da bak, reklam promosyon.
513
00:38:38,621 --> 00:38:40,423
Tabii ben ikram etmez miyim?
514
00:38:51,907 --> 00:38:53,707
Ben tabak şey yapayım.
515
00:38:54,868 --> 00:38:56,487
Ben tabak isteyeyim.
516
00:39:03,685 --> 00:39:05,396
Alo Aytekin.
517
00:39:05,447 --> 00:39:07,274
Bize bir tabak gönderir misin?
518
00:39:10,301 --> 00:39:12,086
Evet.
519
00:39:15,615 --> 00:39:18,438
Aytekin ne güzel şakalar yapıyorsun ya.
520
00:39:18,488 --> 00:39:19,697
Sabah sabah.
521
00:39:19,747 --> 00:39:21,149
Ne kadar zeki, evet.
522
00:39:21,199 --> 00:39:23,049
Evet Aytekin, tamam.
523
00:39:23,765 --> 00:39:24,847
Bekliyorum.
524
00:39:26,520 --> 00:39:28,085
Şimdi geliyor.
525
00:39:49,518 --> 00:39:52,340
Efendim ne olur kusura bakmayın.
526
00:39:52,391 --> 00:39:54,122
Ben de nasıl oldu anlayamadım.
527
00:39:54,172 --> 00:39:55,994
Defne o kadar ısrar edince...
528
00:39:56,044 --> 00:39:57,905
...vermek zorunda kaldım anahtarı.
529
00:39:57,955 --> 00:40:00,801
Bilirsiniz Defne'ye hayır demek ne kadar zor.
530
00:40:00,851 --> 00:40:03,679
Bir şekilde insanı ikna ediyor işte.
531
00:40:03,729 --> 00:40:04,966
Bilmez miyim?
532
00:40:05,016 --> 00:40:07,012
Ama bugün hemen alacağım zaten anahtarı.
533
00:40:07,062 --> 00:40:08,930
Yani merak etmeyin.
534
00:40:08,980 --> 00:40:10,805
Tamam, sorun yok.
535
00:40:11,499 --> 00:40:13,026
Bıraktı zaten anahtarı.
536
00:40:13,432 --> 00:40:15,131
Çok teşekkür ederim.
537
00:40:15,182 --> 00:40:17,200
Ömer Bey kusura bakmayın, bir daha böyle bir şey olmayacak.
538
00:40:17,250 --> 00:40:18,229
Kusura bakmayın.
539
00:40:18,279 --> 00:40:19,381
Sen yine de söz verme de...
540
00:40:19,431 --> 00:40:21,374
...tanıyoruz biz Defne'yi.
541
00:40:21,424 --> 00:40:22,928
Ne yapar eder bir şekilde ikna eder.
542
00:40:31,124 --> 00:40:34,190
Arabada yemek yemek yasaktı hani?
543
00:40:34,241 --> 00:40:36,053
O sizin araba için geçerli.
544
00:40:36,103 --> 00:40:37,457
Benim arabada her şey serbest.
545
00:40:37,507 --> 00:40:39,775
Yalnız biraz döktüm, özür dilerim.
546
00:40:42,802 --> 00:40:44,488
Hiç önemli değil.
547
00:40:44,539 --> 00:40:46,036
Yıkatırız geçer.
548
00:40:46,374 --> 00:40:47,503
Tamam.
549
00:40:48,976 --> 00:40:50,694
Hadi anneciğim.
550
00:40:56,333 --> 00:41:01,333
Gel bakalım.
551
00:41:14,037 --> 00:41:15,215
İyi dersler!
552
00:41:15,265 --> 00:41:16,662
Teşekkürler.
553
00:41:17,267 --> 00:41:20,943
Sinan amca biliyor musun maviş bu sabah kalkamadı.
554
00:41:20,994 --> 00:41:24,190
Kahvaltısını da etmedi, akşam erken yatmadı herhalde.
555
00:41:24,240 --> 00:41:26,558
Sabah baktım, suyun üzerinde uyuyordu.
556
00:41:26,608 --> 00:41:27,708
Maviş kim?
557
00:41:27,758 --> 00:41:30,189
Balığım, anneanneme giderken onu da götürmüştüm.
558
00:41:30,239 --> 00:41:34,790
Maviş balık ve suyun üzerinde uyuyordu öyle mi?
559
00:41:41,833 --> 00:41:43,277
Kesin uyuyordur.
560
00:41:43,328 --> 00:41:46,193
Merak etme, uyandığı zaman kahvaltısını yapar.
561
00:41:46,243 --> 00:41:48,619
Zaten ben yemeğini bıraktım yanına.
562
00:41:48,669 --> 00:41:51,232
Aferin sana! Ne kadar şanslı balıkmış!
563
00:41:53,593 --> 00:41:55,298
Hadi geç kalıyoruz.
564
00:42:06,232 --> 00:42:07,276
Vay be.
565
00:42:08,438 --> 00:42:11,140
Bir gecede çoluklu çocuklu aile babası oldun.
566
00:42:24,675 --> 00:42:26,163
Hadi! Gitmiyor muyuz?
567
00:42:27,369 --> 00:42:28,829
Evet.
568
00:42:30,613 --> 00:42:33,161
Ya bu arada çok teşekkür ederim.
569
00:42:33,212 --> 00:42:34,835
Akşam için.
570
00:42:34,885 --> 00:42:35,877
Sabah içinde.
571
00:42:36,860 --> 00:42:38,732
Bir sürü şey için.
572
00:42:38,783 --> 00:42:39,885
Yok canım, sorun değil.
573
00:42:39,935 --> 00:42:41,282
Yani olur böyle şeyler.
574
00:42:41,332 --> 00:42:43,489
Yok, bana pek olmaz aslında.
575
00:42:43,539 --> 00:42:46,475
Evet, biraz özel bir zamandı.
576
00:42:47,191 --> 00:42:48,939
Akşam anlattın.
577
00:42:48,990 --> 00:42:49,819
Nasıl ya?
578
00:42:49,869 --> 00:42:51,481
Her şeyi mi anlattım?
579
00:42:52,442 --> 00:42:55,448
Yani işte düğün, davetiyeler falan filan.
580
00:42:55,499 --> 00:42:57,019
Onları...
581
00:42:57,069 --> 00:42:58,015
Tamam.
582
00:42:58,065 --> 00:42:59,200
Başka şeylerde mi var?
583
00:42:59,250 --> 00:43:00,471
Yok canım.
584
00:43:00,521 --> 00:43:02,045
Daha ne olsun?
585
00:43:03,850 --> 00:43:05,621
Bir şey daha.
586
00:43:07,516 --> 00:43:09,744
Hiçbir şey olmadı değil mi?
587
00:43:09,795 --> 00:43:12,477
Gece, bir yakınlaşma falan.
588
00:43:12,527 --> 00:43:14,458
Ben de itiraf edeyim o zaman.
589
00:43:14,508 --> 00:43:18,256
Çok sarhoştun ve deli gibi öptün falan.
590
00:43:18,306 --> 00:43:21,340
Ama üstüme alınmadım sarhoşsun diye.
591
00:43:21,390 --> 00:43:22,463
Gerçekten mi?
592
00:43:22,513 --> 00:43:23,341
Şaka yapıyorum.
593
00:43:25,968 --> 00:43:28,324
Hadi gitmiyor muyuz?
594
00:43:28,375 --> 00:43:29,515
Çok komik!
595
00:43:42,730 --> 00:43:44,574
Şükrü abi.
596
00:43:44,625 --> 00:43:45,557
Defne.
597
00:43:45,607 --> 00:43:48,790
Bak çağırdın geldim ama ne olur konuşmayalım artık.
598
00:43:48,840 --> 00:43:49,753
Niye ya?
599
00:43:49,803 --> 00:43:52,688
Hep ben zararlı çıkıyorum.
Mahçup oluyorum Ömer Bey'e karşı.
600
00:43:52,738 --> 00:43:53,945
Yok, öyle bir şey değil Şükrü abi.
601
00:43:53,995 --> 00:43:56,860
Bak, pazı sarması yaptım.
602
00:43:56,910 --> 00:43:58,747
Bunu Ömer Bey'e götür, yesin.
603
00:43:58,797 --> 00:44:00,520
Sen bunu Ömer Bey için mi yaptın?
604
00:44:02,325 --> 00:44:04,073
İnsanlık namına.
605
00:44:04,124 --> 00:44:06,367
Sakın benim olduğumu söyleme.
606
00:44:06,417 --> 00:44:07,817
Hayda!
607
00:44:07,867 --> 00:44:09,605
Olmaz, Şükrü abi.
608
00:44:09,655 --> 00:44:10,499
Söyleme sakın.
609
00:44:10,549 --> 00:44:12,598
Defne bak yalan söyleyemem artık.
610
00:44:12,648 --> 00:44:14,364
Süreki kandırıyorsun beni. Farkında mısın?
611
00:44:14,414 --> 00:44:16,401
Bak aramız bozulacak söyleyeyim yani.
612
00:44:16,451 --> 00:44:18,369
Şükrü abi, adam yemek yemiyor diyorum.
613
00:44:18,419 --> 00:44:19,901
Buzdolabı bomboş.
614
00:44:19,951 --> 00:44:21,099
Gördüm, ben de fark ettim.
615
00:44:21,149 --> 00:44:24,680
Yani bana eskisi gibi alışveriş listesi de vermiyor.
616
00:44:24,730 --> 00:44:27,306
Gün içinde de pek bir şey yediğine rastlamıyorum.
617
00:44:27,356 --> 00:44:28,758
İşte ben de onu diyorum.
618
00:44:28,808 --> 00:44:30,036
Aç mı kalsın adam?
619
00:44:30,086 --> 00:44:30,872
Sağlığından mı olsun?
620
00:44:30,922 --> 00:44:32,258
Yok canım, Allah korusun.
621
00:44:32,308 --> 00:44:34,607
Doğru söylüyorsun, ver madem.
622
00:44:35,501 --> 00:44:38,312
İşte sen artık seviyorsun diye aldım de.
623
00:44:38,363 --> 00:44:40,818
Hanım sen seviyorsun diye yaptı de, bir şey de.
624
00:44:40,868 --> 00:44:42,793
Ama sakın benim olduğumu söyleme. Tamam mı?
625
00:44:42,843 --> 00:44:44,127
Peki Defne, peki.
626
00:44:44,177 --> 00:44:45,749
Buna da peki.
627
00:44:45,799 --> 00:44:46,926
Sağ ol Şükrü abi.
628
00:45:01,720 --> 00:45:03,298
Ömer Bey, lütfen efendim.
629
00:45:03,348 --> 00:45:04,600
Şükrü yemem.
630
00:45:04,650 --> 00:45:07,162
Düşünmüşsün, hanımın da eline sağlık.
631
00:45:07,212 --> 00:45:11,618
Ama çok özendi Ömer Bey, siz seviyorsunuz diye özellikle pazı sarması yaptı.
632
00:45:11,668 --> 00:45:13,373
En azından bir tadına baksanız.
633
00:45:13,423 --> 00:45:15,388
Anlıyorum Şükrü ama hakikaten canım istemiyor.
634
00:45:15,438 --> 00:45:16,398
Tamam, sağ ol.
635
00:45:16,448 --> 00:45:19,386
Ama kahvaltı da etmediniz, böyle yemeden olmaz ki.
636
00:45:19,436 --> 00:45:21,666
Oluyor Şükrü, oluyor.
637
00:45:21,716 --> 00:45:22,880
Şu konuyu artık uzatmasak mı?
638
00:45:24,018 --> 00:45:25,514
Ömer Bey.
639
00:45:29,816 --> 00:45:31,971
Ömer Bey bunu Defne yapmış.
640
00:45:32,022 --> 00:45:33,358
Defne yapmış.
641
00:45:33,408 --> 00:45:35,485
Yani söyleme dedi ama...
642
00:45:35,535 --> 00:45:36,999
...söyleyiverdim işte.
643
00:45:39,759 --> 00:45:42,248
Tabii tadına bakalım o zaman.
644
00:45:42,299 --> 00:45:43,804
Seni kırmayalım sabah sabah.
645
00:45:46,112 --> 00:45:49,290
Ömer Bey yine de bildiğinizi belli etmezseniz çok sevinirim.
646
00:45:49,340 --> 00:45:51,148
Ben de Şürkü, ben de merak etme.
647
00:45:51,198 --> 00:45:52,829
Afiyet olsun efendim.
648
00:46:23,763 --> 00:46:26,363
Önce bir telefon açın, stokları kontrol edin.
649
00:46:26,414 --> 00:46:28,211
Ondan sonra haber verin müşteriye.
650
00:46:28,261 --> 00:46:30,075
Ürün gelmiş mi gelmemiş mi?
651
00:46:30,125 --> 00:46:32,001
Öyle yok demeyin hemen.
652
00:46:32,051 --> 00:46:34,145
İki gün sonra gelecek deyin, bir şey deyin.
653
00:46:34,195 --> 00:46:35,215
Anladık mı?
654
00:46:35,265 --> 00:46:35,924
Tamam, Defne Hanım.
655
00:46:38,329 --> 00:46:39,911
Bir dakika!
656
00:46:39,962 --> 00:46:42,620
Biz diğer stoklara da bir bakalım.
657
00:46:43,203 --> 00:46:44,364
Ne durumdayız?
658
00:46:44,415 --> 00:46:45,614
Pardon.
659
00:46:45,664 --> 00:46:48,249
Defne Hanım konuşabilir miyiz?
660
00:46:48,299 --> 00:46:50,006
Şu an çok meşgulüm, Ömer Bey.
661
00:46:50,056 --> 00:46:51,513
Sonra konuşsak?
662
00:46:51,563 --> 00:46:52,910
Tabii, olur.
663
00:46:52,960 --> 00:46:54,461
Öyle olsun.
664
00:46:54,511 --> 00:46:56,077
Şunlar tedarik aşamasında.
665
00:46:57,615 --> 00:46:59,031
Siparişleri diyorum.
666
00:46:59,704 --> 00:47:01,024
Tamam tamam.
667
00:47:08,790 --> 00:47:10,923
Aslında fen bilimleri ile ilgisi olmasa da olur.
668
00:47:10,974 --> 00:47:12,099
Ya değil mi?
669
00:47:13,615 --> 00:47:15,496
Bence de, bu onun başarısı olduğu anlamına gelmez ki.
670
00:47:15,547 --> 00:47:17,774
Lara'nın başka ilgi alanları da var.
671
00:47:17,824 --> 00:47:18,663
Tabii canım.
672
00:47:23,340 --> 00:47:24,717
O zaman...
673
00:47:29,071 --> 00:47:29,915
Görüşürüz.
674
00:47:29,966 --> 00:47:30,871
Görüşürüz.
675
00:47:33,276 --> 00:47:34,252
Sinan Bey.
676
00:47:34,303 --> 00:47:35,256
Günaydın.
677
00:47:42,061 --> 00:47:43,261
Seda Hanım.
678
00:47:43,867 --> 00:47:45,109
Aytekin.
679
00:47:45,160 --> 00:47:46,979
Hemen üstü mavi çizgili balık bulmamız lazım.
680
00:47:47,451 --> 00:47:49,958
Bir de üç gün önce istediğim çizibilite raporları hala gelmemiş.
681
00:47:50,009 --> 00:47:50,541
İlgilen.
682
00:47:50,591 --> 00:47:52,376
Saat ikideki toplantım da iptal.
683
00:47:52,426 --> 00:47:53,628
Ama en önemlisi balık.
684
00:47:53,678 --> 00:47:55,137
En önemilsi balık.
685
00:47:55,187 --> 00:47:56,141
Tamam.
686
00:47:57,924 --> 00:47:59,389
Günaydın.
687
00:48:05,912 --> 00:48:07,489
Günaydın Passionis!
688
00:48:18,484 --> 00:48:20,639
(Eski bir sevdadan kurtulmuşum.)
689
00:48:22,128 --> 00:48:24,184
(Artık bütün kadınlar güzel!)
690
00:48:27,703 --> 00:48:29,235
(Gömleğimi yıkamışım.)
691
00:48:29,887 --> 00:48:31,711
(Traş olmuşum.)
692
00:48:36,997 --> 00:48:38,374
(Bahar gelmiş!)
693
00:48:39,602 --> 00:48:41,242
(Güneş açmış.)
694
00:48:42,181 --> 00:48:44,503
(Sokağa çıkmışım.)
695
00:48:44,554 --> 00:48:47,654
(İnsanlar rahat.)
696
00:48:50,148 --> 00:48:52,013
(Ben de rahatım.)
697
00:49:46,519 --> 00:49:47,808
İso.
698
00:49:47,858 --> 00:49:48,690
Usta.
699
00:49:48,740 --> 00:49:50,975
Gidip çalsana kızın kapısını.
700
00:49:51,025 --> 00:49:53,592
Git çal kapısını de ki gel dışarı çıkalım.
701
00:49:53,642 --> 00:49:55,371
Bir muhallebi yiyelim de.
702
00:49:55,421 --> 00:49:59,465
Ondan sonra anlat, bak böyle böyle iken böyle böyle oldu de.
703
00:49:59,515 --> 00:50:00,857
Söyle bunları ya.
704
00:50:00,907 --> 00:50:02,055
Olur mu ki usta?
705
00:50:02,105 --> 00:50:03,035
Olmaz mı?
706
00:50:03,085 --> 00:50:03,903
Olmaz.
707
00:50:03,953 --> 00:50:07,018
Yani ya rahatsız etmiş olursam?
708
00:50:08,645 --> 00:50:10,281
Durmak lazım.
709
00:50:10,332 --> 00:50:12,125
Hoş duramıyorum da.
710
00:50:12,175 --> 00:50:15,649
Böyle içim sıkıyor usta, durduğum yerde kaynıyorum ya.
711
00:50:15,699 --> 00:50:18,344
Ya zaman da bize bırakıyorsa ne olacak oğlum?
712
00:50:21,370 --> 00:50:24,148
Öyle yanımızdan geçip giderse diyorsun.
713
00:50:24,198 --> 00:50:26,775
Öyle yanımızdan geçerse, giderse.
714
00:50:28,136 --> 00:50:31,249
Ay bir el sallayamadım, dur deneyelim diyemedim.
715
00:50:33,565 --> 00:50:35,453
Ziyan edersin olacak güzel günleri.
716
00:50:38,591 --> 00:50:40,244
Tamam hadi!
717
00:50:40,295 --> 00:50:42,248
Hadi sen çık biraz, kafanı toparla!
718
00:50:43,298 --> 00:50:44,805
İyi madem.
719
00:50:44,855 --> 00:50:46,057
Ben biraz hava alayım usta.
720
00:50:46,107 --> 00:50:48,731
Türkan teyze bir şeyler istemişti.
721
00:50:48,781 --> 00:50:50,595
Tadilat işleri.
722
00:50:50,645 --> 00:50:52,448
Onları halledeyim.
723
00:50:52,498 --> 00:50:53,685
Biraz kafam dağılır.
724
00:50:55,601 --> 00:50:57,722
Çok oyalanmam.
725
00:50:57,773 --> 00:50:58,713
Bir saate buradayım. Tamam mı?
726
00:51:02,619 --> 00:51:07,619
Tamir çantası tabii.
727
00:51:33,430 --> 00:51:34,896
Koray Bey.
728
00:51:35,680 --> 00:51:37,299
Ne var be?
729
00:51:37,350 --> 00:51:38,668
Havamı söndürdün.
730
00:51:38,718 --> 00:51:40,995
Anlamadım. Ne yaptım ben şimdi?
731
00:51:41,045 --> 00:51:42,850
IQ'sü düşük!
732
00:51:42,900 --> 00:51:44,076
Ofis çalışanı seni.
733
00:51:44,126 --> 00:51:45,060
Hadi git.
734
00:51:45,110 --> 00:51:46,025
İşim gücüm var.
735
00:51:57,572 --> 00:51:59,149
Patroniçem!
736
00:52:04,290 --> 00:52:05,911
Ne var?
737
00:52:06,718 --> 00:52:09,980
Düğmen kopmuş şekerim, hem de üst düğmen.
738
00:52:10,031 --> 00:52:11,636
Vahşice nasıl açıldıysa demek ki!
739
00:52:11,686 --> 00:52:13,474
Resmen gıybet!
740
00:52:13,524 --> 00:52:15,360
Ay bomba haber nokta com!
741
00:52:15,410 --> 00:52:17,290
Magazin sonsuza dek!
742
00:52:17,806 --> 00:52:19,478
Yok canım.
743
00:52:19,884 --> 00:52:22,711
Ay kız bu dün giydiğin kıyafet değil miydi?
744
00:52:23,762 --> 00:52:26,467
Böyle akşam düğmeler kopmalar.
745
00:52:26,518 --> 00:52:28,442
Dünki kıyafeti yeniden giymeler.
746
00:52:30,292 --> 00:52:33,130
Böyle saçlarda falan kirlenmeler, bozulmalar.
747
00:52:33,180 --> 00:52:35,457
Kız insan bir duş alır adamın evinde.
748
00:52:35,507 --> 00:52:36,665
Koray ne diyorsun?
749
00:52:37,426 --> 00:52:39,169
Gözlerde bir utanma.
750
00:52:40,753 --> 00:52:42,772
Ben ne halt ettim? Acaba bu iş nereye gidecek?
751
00:52:43,200 --> 00:52:45,282
Arayacak mı aramayacak mı gerginliği.
752
00:52:45,556 --> 00:52:49,261
Böyle geceyi tekrardan ayrıntılı bir şekilde düşünmeler.
753
00:52:50,111 --> 00:52:51,294
Ay tamam yeter!
754
00:52:51,346 --> 00:52:52,467
Yetmez hayatım.
755
00:52:52,517 --> 00:52:53,447
Anlatacaksın bana!
756
00:52:53,497 --> 00:52:54,681
Burası bir iş yeri.
757
00:52:54,731 --> 00:52:55,859
Ve ben iş yerinde...
758
00:52:55,909 --> 00:52:56,975
Sen beni tanımadın galiba.
759
00:52:57,025 --> 00:52:58,642
Ben Koray Sargın'ım.
760
00:52:58,692 --> 00:53:00,992
Ben nereye gidersem orayı kendime benzetirim.
761
00:53:01,042 --> 00:53:01,733
Duydun mu?
762
00:53:01,783 --> 00:53:03,477
Ay şu anda gıybet yapacağız.
763
00:53:03,527 --> 00:53:06,996
Ve şu düğme konusunu halletmeden de odadan çıkmayacağız.
764
00:53:07,046 --> 00:53:09,342
Hadi hayatım anlat!
765
00:53:09,392 --> 00:53:10,275
Dinliyorum seni.
766
00:53:10,325 --> 00:53:11,155
Seroşum!
767
00:53:11,205 --> 00:53:12,331
Anlatmazsam?
768
00:53:12,381 --> 00:53:14,976
Bak ağlarım, tepine tepine ağlarım.
769
00:53:15,026 --> 00:53:17,392
Valla çıkarım seni rezil kepaze ederim!
770
00:53:17,442 --> 00:53:18,300
Duydun mu kız?
771
00:53:18,350 --> 00:53:20,934
Patron sıfatını var ya elinden alırım!
772
00:53:21,606 --> 00:53:24,552
Ay ondan sonra Keşke Koriş'in suyuna gitseydim falan dersin.
773
00:53:24,603 --> 00:53:26,637
Tatlım anlat bana.
774
00:53:30,777 --> 00:53:31,910
Pamir.
775
00:53:32,627 --> 00:53:34,938
Ay Seroş o kadar sıkıldım ki yani!
776
00:53:34,989 --> 00:53:38,135
Tutuyor beni, sabahtan beri yok düğmem şöyle yok düğmem böyle.
777
00:53:38,185 --> 00:53:39,491
Sıkıldım ben senden.
778
00:53:40,541 --> 00:53:42,454
Ay Pamirikom, hayatım!
779
00:53:42,505 --> 00:53:43,523
Nasılsın?
780
00:53:43,573 --> 00:53:45,605
Anlat hayatım bana.
Nasıl gidiyor hayat?
781
00:53:45,655 --> 00:53:47,834
Passionis seni istiyor, Koray.
782
00:53:47,884 --> 00:53:49,399
Ben de tabii ki olmaz dedim.
783
00:53:49,449 --> 00:53:50,972
Ne?
Ciddi misin?
784
00:53:51,022 --> 00:53:52,135
Ay dur!
785
00:53:52,185 --> 00:53:53,885
Niye öyle şeyler söyledin?
786
00:53:53,935 --> 00:53:56,214
Hayatım tabii ki kabul edeceğim!
787
00:53:56,264 --> 00:53:57,089
Dur dur!
788
00:53:57,139 --> 00:53:58,337
Ben varım!
789
00:53:58,387 --> 00:53:59,497
Ömür!
790
00:53:59,924 --> 00:54:00,856
Sinoş!
791
00:54:03,507 --> 00:54:04,905
Pamir.
792
00:54:04,956 --> 00:54:06,228
Ciddi misin?
793
00:54:06,278 --> 00:54:07,495
Hayır tabii.
794
00:54:07,545 --> 00:54:09,715
Yardım istedin, yardım ettim.
795
00:54:09,765 --> 00:54:10,940
Nedir durum?
796
00:54:14,190 --> 00:54:15,703
Çekil şuradan saçaklı!
797
00:54:15,754 --> 00:54:18,240
Hayatım onları düşürme, senden değerli onlar!
798
00:54:18,290 --> 00:54:19,289
Kız!
799
00:54:19,339 --> 00:54:21,527
Songül müsün nesin?
800
00:54:22,554 --> 00:54:24,527
Koray Bey!
801
00:54:24,578 --> 00:54:25,598
Ay ne oluyor?
802
00:54:25,648 --> 00:54:29,372
Hayatım o senin sefil hayatında asla olmayacak şeyler oluyor.
803
00:54:29,422 --> 00:54:31,112
Çirkin ağız!
804
00:54:31,162 --> 00:54:32,554
Çarpık, hadi!
805
00:54:35,004 --> 00:54:36,418
Hayatım.
806
00:54:36,469 --> 00:54:38,912
Gömlek çok yakışmış ama içine sen olmamışsın.
807
00:54:38,962 --> 00:54:40,696
Gusto biraz gusto!
808
00:54:41,390 --> 00:54:42,829
Bir kahve falan getir.
809
00:54:42,880 --> 00:54:45,584
Ömüş ile çok önemli bir görüşme yapacağım.
810
00:54:45,634 --> 00:54:48,740
Kahve ve Ömüş!
811
00:55:09,913 --> 00:55:11,891
Ömer, yeni ayakkabı-
812
00:55:14,919 --> 00:55:16,014
Ne iş?
813
00:55:16,064 --> 00:55:17,645
Fikrim yok, geldi oturdu öyle.
814
00:55:17,695 --> 00:55:19,044
Çıkıyorum ben zaten.
815
00:55:19,094 --> 00:55:19,916
Ha evet.
816
00:55:26,007 --> 00:55:27,829
Koray.
817
00:55:34,750 --> 00:55:36,394
Tatlım.
818
00:55:36,445 --> 00:55:38,482
Çalışma şartlarımı açıklıyorum.
819
00:55:38,532 --> 00:55:41,226
En az bunun kadar büyük bir oda istiyorum.
820
00:55:41,276 --> 00:55:43,588
Ayrıca günde üç öğün et yerim.
821
00:55:43,638 --> 00:55:45,598
Ay vitaminlerim tabii ki önemli.
822
00:55:45,648 --> 00:55:48,155
Ayrıca her öğünden sonra mutlaka tatlı istiyorum.
823
00:55:48,205 --> 00:55:50,380
Günde bir künefe kafidir benim için.
824
00:55:50,430 --> 00:55:53,302
Ah bir de gardrop hayatım, odamda istiyorum.
825
00:55:53,352 --> 00:55:56,419
Çünkü günde üç kere beş kere falan kostüm değiştiririm ben.
826
00:55:57,113 --> 00:55:58,822
Koray, bir dakika.
827
00:55:58,873 --> 00:56:00,803
Neyin şartı ya?
828
00:56:00,853 --> 00:56:02,063
Hiç kusura bakma tatlım.
829
00:56:02,113 --> 00:56:04,070
Bu sefer ucuza kapatamazsınız.
830
00:56:04,120 --> 00:56:07,422
Her şeyin bir bedeli olduğu gibi benim de bir bedelim var elbette.
831
00:56:07,472 --> 00:56:08,681
Olmaz yani.
832
00:56:08,731 --> 00:56:10,283
Koray neyin bedeli?
833
00:56:10,333 --> 00:56:12,487
Ya bana neyi demek istediğini tek seferde anlatır mısın?
834
00:56:12,537 --> 00:56:13,725
Derdini, hadi!
835
00:56:13,775 --> 00:56:15,248
Bunlar sizinle çalışma şartlarım.
836
00:56:15,298 --> 00:56:18,222
Hele bir üstünden geçeyim hayatım.
837
00:56:18,272 --> 00:56:21,003
Eksik bir şey olursa sözleşmemde gönderirim size.
838
00:56:21,053 --> 00:56:24,253
Koray yalnız biz seninle çalışma talebinde bulunmadık.
839
00:56:24,303 --> 00:56:25,986
İstemiyoruz yani.
840
00:56:26,880 --> 00:56:28,068
Dur!
841
00:56:28,119 --> 00:56:28,935
Nasıl yani?
842
00:56:28,985 --> 00:56:31,146
Koray biz böyle gayet iyiyiz!
843
00:56:31,707 --> 00:56:33,840
Hem sende orada iyisin.
844
00:56:35,980 --> 00:56:37,201
Koray!
845
00:56:37,252 --> 00:56:38,742
Koray ne olursun başlama!
846
00:56:41,170 --> 00:56:43,378
Ay kalbimi kırdın pis kepçe!
847
00:56:43,428 --> 00:56:45,256
Ay insan mısın sen?
848
00:56:45,306 --> 00:56:46,163
İnsan mısın?
849
00:56:46,213 --> 00:56:48,271
Ay kardeş kardeşe bunu yapar mı?
850
00:56:48,321 --> 00:56:50,529
Ay şu anda çok mahçup oldum.
851
00:56:50,579 --> 00:56:53,201
Yerin dibindeyim, utanıyorum şu anda.
852
00:56:53,251 --> 00:56:54,440
Koray, abartma.
853
00:56:54,490 --> 00:56:55,543
Yabancı yok.
854
00:56:55,593 --> 00:56:56,376
Biz bizeyiz.
855
00:56:56,426 --> 00:56:59,242
Bundan sonra sen benim için bir yabancısın.
Duydun mu beni?
856
00:56:59,292 --> 00:57:02,136
Seninle ilişkimi tekrardan gözden geçirmeye gidiyorum, çekil!
857
00:57:02,186 --> 00:57:03,902
Pis kepçe!
858
00:57:13,548 --> 00:57:15,281
Alo?
859
00:57:15,332 --> 00:57:16,398
Ne haber?
860
00:57:17,758 --> 00:57:19,430
Evet evet, döndüm İstanbul'dayım.
861
00:57:19,481 --> 00:57:20,965
Ya ne diyeceğim...
862
00:57:21,015 --> 00:57:23,551
Bana bir kitap lazım.
863
00:57:23,601 --> 00:57:24,462
Hediye edeceğim de.
864
00:57:25,334 --> 00:57:28,059
Albertine Kayıp ilk baskısı.
865
00:57:29,154 --> 00:57:31,149
Biliyorum, biliyorum zor.
866
00:57:31,200 --> 00:57:32,784
Zor ama bulmam lazım.
867
00:57:32,834 --> 00:57:34,426
Nerede bulurum?
868
00:57:34,476 --> 00:57:35,836
Kimde?
869
00:57:37,463 --> 00:57:38,851
Evet.
870
00:57:38,902 --> 00:57:41,072
Tamam, süper, çok sağ ol.
871
00:57:58,226 --> 00:57:59,292
İso.
872
00:58:00,053 --> 00:58:02,861
Bak bu ocağın küçüğü yanmıyor.
873
00:58:02,912 --> 00:58:07,082
Yani helak oldum böyle kahvenin köpüğünü yetiştireceğim diye.
874
00:58:07,132 --> 00:58:09,865
Birden bire har deyince dökülüp saçılıyor.
875
00:58:09,915 --> 00:58:11,280
Hallederiz, kolay iş.
876
00:58:12,263 --> 00:58:15,081
Ay baksana şuraya, sana da ayıp oldu.
877
00:58:15,132 --> 00:58:16,470
Çok kirliymiş burası.
878
00:58:16,520 --> 00:58:18,118
Yok artık, Türkan teyze.
879
00:58:19,567 --> 00:58:22,207
Ben şu küçüğün icabına bakayım.
880
00:58:22,880 --> 00:58:26,597
Ondan sonra taşırmadan bir köpüklü kahveni içerim. Olur mu?
881
00:58:26,647 --> 00:58:28,488
Tabii. Ne demek oğlum?
882
00:58:28,538 --> 00:58:32,707
Yalnız bir de bu iş bittikten sonra şu ampulü değiştirirsin.
883
00:58:35,201 --> 00:58:37,251
Bir de şu dolabın kapağı.
884
00:58:39,212 --> 00:58:41,472
Sonra istediğin kahve olsun.
885
00:58:41,523 --> 00:58:42,753
(Telefon çalıyor)
886
00:58:46,075 --> 00:58:47,986
Minü.
887
00:58:49,126 --> 00:58:51,074
Minü, ne yaptın?
888
00:58:51,125 --> 00:58:52,946
Yaptın mı?
889
00:58:55,062 --> 00:58:57,043
Kız reçelin dibi tutar mı?
890
00:58:57,093 --> 00:59:00,907
Ya önce onu kaynatacaksın, sonra güneşe bırakacaksın.
891
00:59:00,957 --> 00:59:02,728
Rengini öyle olacak.
892
00:59:02,778 --> 00:59:04,228
Tamam tamam.
893
00:59:04,278 --> 00:59:06,153
Geliyorum hemen.
894
00:59:06,203 --> 00:59:08,259
Allah'ım ya rabbim!
895
00:59:08,309 --> 00:59:10,643
İso evladım ben komşuya bir koşu gidip geleceğim.
896
00:59:10,693 --> 00:59:12,762
Reçelin altı yanmış da.
897
00:59:12,812 --> 00:59:15,731
Ziyan olmasın kadının reçeli şimdi.
898
00:59:15,781 --> 00:59:17,404
Meyvesi, şekeri.
899
00:59:17,454 --> 00:59:19,647
Tamam tamam, sen git.
Merak etme ben buradayım zaten.
900
00:59:24,749 --> 00:59:26,015
Ayşegül!
901
00:59:26,755 --> 00:59:28,124
Ayşegül!
902
00:59:29,775 --> 00:59:31,712
Bir gelip bebeğe baksan ya?
903
00:59:31,762 --> 00:59:34,111
Bir koşu komşuya kadar gidip geleceğim.
904
00:59:34,161 --> 00:59:35,267
Hadi.
905
00:59:35,317 --> 00:59:36,596
[Geliyorum hemen!]
906
00:59:40,015 --> 00:59:42,815
İso, sen bebeği merak etme.
907
00:59:42,865 --> 00:59:44,613
Ayşegül geliyor, o bakar.
908
00:59:44,663 --> 00:59:48,418
Tamam, ben öyle bir hareket ettim ya sıcak bastı herhalde ya.
909
00:59:48,468 --> 00:59:51,050
Yağlı yemeyin evladım.
910
00:59:51,100 --> 00:59:53,278
Bu yaşta daha çok gençsin.
911
00:59:53,328 --> 00:59:55,865
Ne yorulması? Ne sıcak basması?
912
00:59:55,915 --> 00:59:58,585
İşte bekarlık bizimkisi be Türkan teyzem.
913
00:59:58,635 --> 00:59:59,972
Öyle. Ne yapalım?
914
01:00:00,022 --> 01:00:01,346
Dışarıda ne bulursak onu yiyoruz.
915
01:00:02,151 --> 01:00:04,078
Yabancısın sanki.
916
01:00:04,129 --> 01:00:06,526
Gel burada yemeğini ye.
917
01:00:07,042 --> 01:00:08,492
Bahaneye bak.
918
01:00:11,209 --> 01:00:13,284
Ne iyi ettin de yetiştin.
919
01:00:13,335 --> 01:00:16,378
Bebeğin fazla bir işi yok, karnı tok.
920
01:00:16,428 --> 01:00:18,453
Ağlarsa bakarsın, uyuyor zaten şimdi.
921
01:00:18,503 --> 01:00:20,420
Tamam tamam sen telaşanma, ben bakarım.
922
01:00:20,470 --> 01:00:21,934
Hadi ben gittim.
923
01:00:32,705 --> 01:00:34,082
Nasılsınız?
924
01:00:34,133 --> 01:00:35,723
İyi diyelim iyi olsun.
925
01:00:36,083 --> 01:00:37,472
Sizi sormalı.
926
01:00:37,523 --> 01:00:38,691
İyi biz de.
927
01:00:39,852 --> 01:00:41,407
İş güç işte.
928
01:00:41,458 --> 01:00:42,592
Yuvarlanıp gidiyoruz.
929
01:00:43,757 --> 01:00:47,668
Türkan teyzenin tamir edilecek şeyleri vardı da...
930
01:00:47,719 --> 01:00:49,993
...onları yapmam için çağırdı.
931
01:00:50,043 --> 01:00:52,248
Sonra bir Türk kahvesi yapacak ama.
932
01:00:52,298 --> 01:00:53,202
Türk kahvesi mi?
933
01:00:53,252 --> 01:00:54,577
Ne var canım? Ben yaparım sana.
934
01:00:54,627 --> 01:00:56,266
Tamam.
935
01:00:56,915 --> 01:00:59,520
Ben işime döneyim o zaman.
936
01:00:59,571 --> 01:01:03,128
(Bebek ağlama sesi)
937
01:01:04,333 --> 01:01:06,575
Uyandın mı canım sen?
938
01:01:07,048 --> 01:01:08,667
Uyandın mı?
939
01:01:12,596 --> 01:01:15,485
Gül bakayım teyzene yandan yandan.
940
01:01:17,623 --> 01:01:19,427
Gamzesi mi varmış?
941
01:01:20,766 --> 01:01:22,773
Canım benim.
942
01:03:21,177 --> 01:03:24,332
Vardı da dört gün önce sattım.
943
01:03:25,516 --> 01:03:27,519
Kime? Belki onlardan...
944
01:03:27,570 --> 01:03:30,025
Zor işte, burada koleksiyoner bir abi var.
945
01:03:30,075 --> 01:03:31,454
Huysuzun teki.
946
01:03:31,504 --> 01:03:32,811
Kendisi istemişti.
947
01:03:32,861 --> 01:03:35,686
Aradık taradık, üç ay sonra Ankara'dan bir yerden bulup getirdik.
948
01:03:35,736 --> 01:03:37,470
Hayatta vermez şimdi.
949
01:03:45,380 --> 01:03:48,291
İlyas Bey birazdan gelecek.
950
01:03:48,342 --> 01:03:49,608
Tamam, teşekkürler.
951
01:04:01,339 --> 01:04:03,272
İlyas Bey merhaba.
952
01:04:03,323 --> 01:04:05,195
Ömer İplikçi ben.
953
01:04:05,245 --> 01:04:07,241
Kitap için rahatsız ediyorum sizi.
954
01:04:07,291 --> 01:04:09,154
Saatlerdir sahafları geziyorum.
955
01:04:09,204 --> 01:04:12,853
Size yönlendirdiler, Albertine Kayıp ilk baskısı.
956
01:04:12,903 --> 01:04:14,240
Proust.
957
01:04:14,290 --> 01:04:16,661
Anlar mısınız siz Proust'tan?
958
01:04:16,711 --> 01:04:18,273
Anlamaya çalışıyorum diyelim.
959
01:04:18,323 --> 01:04:22,518
Kusura bakmayın ama ben bugünkü nesle bir türlü ısınamadım.
960
01:04:22,568 --> 01:04:24,667
Hep kolayın peşindesiniz.
961
01:04:24,717 --> 01:04:27,025
Her şeyiniz eğreti, özenti.
962
01:04:27,075 --> 01:04:30,683
Bir yazar adı duyuyorsunuz, düşüyorsunuz peşine.
963
01:04:30,733 --> 01:04:32,659
Sırf aşina olmak için.
964
01:04:32,709 --> 01:04:35,821
Ya da ne bileyim kız arkadaşınıza gösteriş yapmak için.
965
01:04:37,493 --> 01:04:40,080
Ama sorsan okuyan var mı? Yok.
966
01:04:40,131 --> 01:04:42,421
İlk baskıyı arıyorsunuz ha?
967
01:04:42,471 --> 01:04:47,058
Nereden çıkmıştır? Kim çevirmiştir? Bir fikriniz var mı acaba?
968
01:04:47,108 --> 01:04:50,830
*** Yayınları iki bin bir, Ozan Akman.
969
01:04:50,880 --> 01:04:54,652
Aslında ilk olarak Yakup Kadri Karaosmanoğlu çevirmiş.
970
01:04:54,702 --> 01:04:57,021
Ancak ilk cildi çevirebiliyor.
971
01:04:57,071 --> 01:04:58,271
Maalesef ömrü yetmiyor.
972
01:04:58,876 --> 01:05:01,799
Ben Proust'u okumaya başladığımda on altı yaşlarımdaydım.
973
01:05:01,850 --> 01:05:04,203
Bütün külliyatı?
974
01:05:04,253 --> 01:05:05,311
Yedi kitabı da.
975
01:05:05,361 --> 01:05:06,204
Tek tek.
976
01:05:06,254 --> 01:05:08,559
Ve tabii çok kolay olmadı anlamam.
977
01:05:08,609 --> 01:05:10,214
Yani söylediğim gibi hala anlamaya çalışıyorum.
978
01:05:10,264 --> 01:05:14,119
Ama aralarında en çok beni Albertine Kayıp etkilemiştir.
979
01:05:14,169 --> 01:05:17,389
Yani bir türlü vazgeçemediğim...
980
01:05:17,439 --> 01:05:19,403
...dönüp dönüp tekrar okuduğum.
981
01:05:19,453 --> 01:05:22,637
Her okuduğumda o her yere dokunan o dokunaklı üslup...
982
01:05:22,687 --> 01:05:25,310
...sizi öyle dahil ederek anlatır ki hikayeye...
983
01:05:25,360 --> 01:05:28,289
...büyükannesini kaybetmesi.
984
01:05:28,339 --> 01:05:30,035
...Albertine'in gitmesini...
985
01:05:30,085 --> 01:05:33,388
...geçmişe olan özlemini...
986
01:05:33,438 --> 01:05:35,968
...bir türlü dinmek bilmeyen acılarını...
987
01:05:36,018 --> 01:05:38,600
Matmazel Albertine gitti.
988
01:05:39,890 --> 01:05:44,890
Istırap insan psikolojisine psikoloji biliminden çok daha derinlemesine nüfuz eder.
989
01:05:44,940 --> 01:05:46,334
Böyle başlar ya kitap.
990
01:05:46,384 --> 01:05:47,332
Etklieyici.
991
01:05:47,382 --> 01:05:49,660
Doğrusu şaşırttınız beni.
992
01:05:49,710 --> 01:05:52,153
Siz ne işle meşguldünüz Ömer?
993
01:05:52,203 --> 01:05:54,540
Tasarımcıyım ben, ayakkabı çiziyorum.
994
01:05:54,590 --> 01:05:57,688
Aynı zaman da çok iyi bir okuyucusunuz.
995
01:05:57,738 --> 01:05:58,499
Güzel.
996
01:05:58,549 --> 01:05:59,606
Elimden geldiğince.
997
01:05:59,656 --> 01:06:02,268
Madem ilk baskılara bu kadar meraklısınız...
998
01:06:02,318 --> 01:06:03,408
...buyurun.
999
01:06:03,458 --> 01:06:05,368
Birlikte göz atalım kütüphaneme.
1000
01:06:05,418 --> 01:06:06,123
Zevkle.
1001
01:06:13,447 --> 01:06:16,180
Şey, anahtarı kontrol ettiniz değil mi?
1002
01:06:16,231 --> 01:06:18,006
Elektrik çarpmasın mazallah.
1003
01:06:18,056 --> 01:06:18,965
Yok canım.
1004
01:06:19,015 --> 01:06:21,438
Olsun, demire basıyorsunuz.
Ben yine de bir terlik getireyim.
1005
01:06:30,395 --> 01:06:31,928
Teşekkür ederim.
1006
01:06:33,801 --> 01:06:36,653
Siz tamirat işlerinden anlıyorsunuz herhalde?
1007
01:06:37,948 --> 01:06:40,364
Anlamak zorunda kaldım diyelim.
1008
01:06:40,415 --> 01:06:43,465
Niye? Yok mu evde bu işlerle ilgilenen biri?
1009
01:06:43,515 --> 01:06:45,535
Ben varım işte.
1010
01:06:48,184 --> 01:06:50,516
Tamam. Deneyelim mi?
1011
01:06:56,164 --> 01:06:57,408
İşte oldu.
1012
01:06:59,659 --> 01:07:01,630
Bakalım, ampul tamam.
1013
01:07:01,681 --> 01:07:02,903
Ocağı da hallettik.
1014
01:07:02,953 --> 01:07:05,596
Dolabın kapağını da halledersek...
1015
01:07:05,646 --> 01:07:08,042
...bu iş tamam.
1016
01:07:12,160 --> 01:07:13,916
O nedir?
1017
01:07:16,627 --> 01:07:19,960
Fincanda kahve yapacağım.
Annem özendiği zamanlarda hep böyle yapardı.
1018
01:07:20,011 --> 01:07:21,053
Allah Allah.
1019
01:07:21,103 --> 01:07:22,570
Merak ettim.
1020
01:07:23,686 --> 01:07:25,718
Şu kapağı bir tutabilir misin?
1021
01:07:36,265 --> 01:07:37,709
Tamamdır.
1022
01:07:38,870 --> 01:07:40,408
Evet.
1023
01:07:41,548 --> 01:07:44,121
Artık kahveyi yapabilirim o zaman.
1024
01:07:44,172 --> 01:07:44,894
Tamam, olur.
1025
01:08:10,334 --> 01:08:12,667
Çok güzel olmuş, eline sağlık.
1026
01:08:13,384 --> 01:08:14,911
Dur dur bak!
1027
01:08:17,576 --> 01:08:20,287
Bitirdikten sonra bunu ye, çok güzel olur.
1028
01:08:20,338 --> 01:08:22,564
Küçükken ne alırdık bundan bakkaldan ya.
1029
01:08:22,614 --> 01:08:24,321
Çok kıymetliydi o zamanlar.
1030
01:08:24,371 --> 01:08:25,356
Öyleydi değil mi?
1031
01:08:32,491 --> 01:08:35,313
Babam ile ne zaman çarşıya çıksak...
1032
01:08:36,497 --> 01:08:39,782
...bütün paramızla gider badem ezmesi alır...
1033
01:08:39,833 --> 01:08:42,459
...en yakın banka oturur, baba kız keyif yapardık.
1034
01:08:44,353 --> 01:08:46,708
Hala aynı şeyi yaparım.
1035
01:08:46,759 --> 01:08:49,791
Mutfak masrafından iki kuruş mu arttı, hemen gider alırım.
1036
01:08:50,925 --> 01:08:54,880
Yani kocoman kadın oldum, utanıyorum bazen ama... Ne yapayım?
1037
01:08:54,931 --> 01:08:57,497
Tamam canım, o kadar kıymetliyse almayayım ben.
1038
01:08:57,547 --> 01:08:59,002
Yok canım, olur mu öyle?
1039
01:08:59,052 --> 01:08:59,765
Verdim işte.
1040
01:08:59,815 --> 01:09:00,934
Tamam.
1041
01:09:07,689 --> 01:09:09,645
Ay çocuklar!
1042
01:09:10,361 --> 01:09:12,469
Çocuklar sormayın!
1043
01:09:13,541 --> 01:09:16,435
Kız neredeyse reçelin hepsini döküyordu.
1044
01:09:16,485 --> 01:09:17,712
Türkan Abla.
1045
01:09:17,762 --> 01:09:21,117
Neyse tam zamanında yetiştim de hallettik işi.
1046
01:09:21,167 --> 01:09:23,792
Kahve mi içiyorsunuz siz?
1047
01:09:23,842 --> 01:09:26,493
Yaptın mı ocağı İso?
1048
01:09:26,543 --> 01:09:27,591
Yaptım yaptım.
1049
01:09:27,641 --> 01:09:29,839
Ocağı, lambayı, dolabı hepsini hallettim.
1050
01:09:29,889 --> 01:09:32,479
Ben gideyim o zaman.
1051
01:09:32,529 --> 01:09:34,951
Sen yine bir eksik olursa haber edersin.
1052
01:09:35,001 --> 01:09:35,934
Görüşürüz.
1053
01:09:43,015 --> 01:09:44,304
Görüşürüz.
1054
01:09:48,311 --> 01:09:49,333
Otur otur.
1055
01:09:49,939 --> 01:09:51,548
İyi çocuktur İso.
1056
01:09:51,599 --> 01:09:53,747
Elinden her iş gelir.
1057
01:09:55,019 --> 01:09:57,468
Başka biri olsaydı sizi bırakmazdım yalnız.
1058
01:09:57,519 --> 01:09:58,988
Öyle gerçekten.
1059
01:09:59,571 --> 01:10:02,196
Allah sahibine bağışlasın.
1060
01:10:03,113 --> 01:10:04,668
Amin amin.
1061
01:10:04,719 --> 01:10:06,622
Bir kahve de ben içeyim bakayım.
1062
01:10:06,672 --> 01:10:07,717
Ben yaparım.
1063
01:10:07,767 --> 01:10:10,428
Hadi yap bakalım.
1064
01:10:16,379 --> 01:10:18,801
Belki bahsetmişlerdir, çok uğraştık.
1065
01:10:18,852 --> 01:10:20,931
Çok zor oldu ilk baskıyı bulmamız.
1066
01:10:20,981 --> 01:10:22,538
Evet evet, haberim var.
1067
01:10:23,698 --> 01:10:25,869
İlyas Bey ben bu kitabı istiyorum.
1068
01:10:25,920 --> 01:10:29,374
Ya karşılığı neyse fazlasıyla vermeye hazırım.
1069
01:10:29,424 --> 01:10:30,283
O kadar.
1070
01:10:30,333 --> 01:10:31,762
Benim için gerçekten çok önemli.
1071
01:10:31,812 --> 01:10:34,739
Hak ettiği değeri göreceğinden hiç şüpheniz olmasın.
1072
01:10:34,789 --> 01:10:37,546
Aslında kitaplarımı paylaşmak pek adetim değildir ama...
1073
01:10:37,596 --> 01:10:39,892
...sizi sevdim, Ömer.
1074
01:10:39,942 --> 01:10:41,873
Ön yargımı kırdınız.
1075
01:10:41,923 --> 01:10:45,050
Gelin sizinle bir anlaşma yapalım.
1076
01:10:45,100 --> 01:10:46,673
Tabii, dinliyorum.
1077
01:10:46,723 --> 01:10:48,759
Gelecek ay kızımın doğum günü.
1078
01:10:48,809 --> 01:10:50,235
Birtanemdir benim.
1079
01:10:50,285 --> 01:10:53,668
Uzun süredir araştırıyorum, gönlüme göre bir hediye bulamadım.
1080
01:10:53,718 --> 01:10:56,505
Çok özel bir şey olsun istiyorum.
1081
01:10:56,555 --> 01:10:58,371
Kimsede olmayan bir şey.
1082
01:10:58,421 --> 01:10:59,293
Anladım.
1083
01:10:59,809 --> 01:11:01,962
Kitabı size vereyim.
1084
01:11:02,013 --> 01:11:05,874
Siz de kızım için özel bir ayakkabı tasarlayın.
1085
01:11:05,924 --> 01:11:06,808
Ne dersiniz?
1086
01:11:06,858 --> 01:11:08,002
Güzel, ben varım.
1087
01:11:08,052 --> 01:11:09,308
Anlaştık o halde.
1088
01:11:10,046 --> 01:11:11,957
Adı ne?
1089
01:11:12,830 --> 01:11:15,401
Belli ki bunu birine vereceksiniz.
1090
01:11:15,452 --> 01:11:18,951
Sizin için Albertine olmuş birine.
1091
01:11:19,001 --> 01:11:20,560
Defne.
1092
01:11:26,618 --> 01:11:28,239
Ay Defne.
1093
01:11:28,290 --> 01:11:30,881
Acayip bir cilt bakım yapıyorlar, beş yaş gençleşiyorsun.
1094
01:11:30,931 --> 01:11:31,666
Ben de gideceğim.
1095
01:11:31,716 --> 01:11:33,135
Gerçi benim cildim zaten güzel ama...
1096
01:11:35,562 --> 01:11:37,373
Ömer Bey yok.
1097
01:11:37,424 --> 01:11:39,197
Ne?
1098
01:11:39,224 --> 01:11:41,671
Ofisine bakıyorsun da yok, çıktı.
1099
01:11:41,721 --> 01:11:42,898
Allah Allah! Bana ne canım?
1100
01:11:42,948 --> 01:11:44,273
Neredeyse nerede!
1101
01:11:45,989 --> 01:11:47,013
Nerede?
1102
01:11:47,064 --> 01:11:48,325
Ay ne bileyim, gitti işte.
1103
01:11:48,375 --> 01:11:49,228
Allah Allah! Bana ne?
1104
01:11:49,278 --> 01:11:50,627
Tamam anladık, sana ne?
1105
01:11:53,321 --> 01:11:55,594
Geldiler mi?
1106
01:11:58,467 --> 01:12:00,222
Ay çok güzeller.
1107
01:12:00,273 --> 01:12:02,880
Baya güzeller, ay baya güzeller.
1108
01:12:02,930 --> 01:12:04,524
Kaç numara bu?
1109
01:12:04,574 --> 01:12:06,577
Otuz yedi.
1110
01:12:06,627 --> 01:12:08,018
Otuz yedi.
1111
01:12:08,068 --> 01:12:09,413
Giyelim.
1112
01:12:11,529 --> 01:12:13,296
Ay çok güzeller ya!
1113
01:12:13,347 --> 01:12:14,615
Kalp kalp!
1114
01:12:17,331 --> 01:12:18,839
Defne çok güzel oldu ya!
1115
01:12:23,988 --> 01:12:25,743
Acayip yakıştı kızım.
1116
01:12:25,794 --> 01:12:28,595
Ya Defne sana gerçekten çok yakıştı.
1117
01:12:28,645 --> 01:12:31,076
Bir de biliyor musun bunun bir ismi var!
1118
01:12:31,126 --> 01:12:33,839
Ay evet evet, ikinci şans!
1119
01:12:33,889 --> 01:12:35,243
İsme bakar mısın ya?
1120
01:12:35,293 --> 01:12:37,114
Adam resmen dahi.
1121
01:12:38,964 --> 01:12:39,929
Ay ne oldu?
1122
01:12:39,980 --> 01:12:41,457
Hiç, bir şey yok.
1123
01:12:42,507 --> 01:12:43,814
İşim var.
1124
01:12:43,865 --> 01:12:47,402
O zaman ben bunu yerine şey yapayım.
1125
01:12:49,407 --> 01:12:50,983
Kirlenmesin.
1126
01:12:51,835 --> 01:12:53,577
İkinci şans mı?
1127
01:12:53,628 --> 01:12:54,872
Müthiş, bayıldım valla.
1128
01:12:54,922 --> 01:12:58,132
Derya benim seninle bir şey konuşmam lazım.
1129
01:12:58,182 --> 01:12:59,112
Ne?
1130
01:13:03,337 --> 01:13:04,782
Kolay gelsin.
1131
01:13:06,054 --> 01:13:07,564
Kız ne oldu?
1132
01:13:13,145 --> 01:13:15,100
Ne haber?
1133
01:13:15,151 --> 01:13:16,110
İyi. Sen?
1134
01:13:16,160 --> 01:13:17,434
İyidir.
1135
01:13:17,484 --> 01:13:20,203
Badem ezmesi mi o?
1136
01:13:20,253 --> 01:13:21,243
Ver, bayılırım.
1137
01:13:21,293 --> 01:13:22,911
Dur be kızım, benim bu!
Ben yiyeceğim.
1138
01:13:22,961 --> 01:13:24,865
(Şaşırıyor)Sen iyice delirdin.
1139
01:13:24,915 --> 01:13:25,867
Versene şunu!
1140
01:13:25,917 --> 01:13:27,666
Allah Allah!
Niye delireyim kızım?
1141
01:13:27,716 --> 01:13:30,388
Bizim de kendimize göre zevklerimiz var herhalde.
1142
01:13:30,438 --> 01:13:31,615
Sana yazıklar olsun be.
1143
01:13:31,665 --> 01:13:34,127
Emziren kadından şunu sakındın ya, cani!
1144
01:13:34,177 --> 01:13:37,332
Bütün gün dükkandasın, her şey elinin altında.
1145
01:13:37,382 --> 01:13:38,714
Ye kızım.
1146
01:13:38,764 --> 01:13:40,469
İyi yeriz!
1147
01:13:41,296 --> 01:13:42,792
Kara vicdanlı!
1148
01:13:46,940 --> 01:13:49,562
Bir tanecik badem ezmemiz var şurada.
1149
01:14:16,537 --> 01:14:18,892
Seni partime çağırmayacağım.
1150
01:14:18,943 --> 01:14:21,170
İsabet edersin, Koray.
1151
01:14:21,220 --> 01:14:24,249
Başını duvarlara vuracaksın gelemediğin için.
1152
01:14:24,299 --> 01:14:28,808
Yalvaracaksın, anlat Koray partide neler oldu diye soracaksın.
1153
01:14:29,347 --> 01:14:33,135
Ama yok, dal rüzgarı affetmiştir ama kırılmıştır bir kere.
1154
01:14:33,186 --> 01:14:35,205
Tüh!
1155
01:14:35,255 --> 01:14:36,875
[Pamir Bey yemeğinizi hazırlatıyorum hemen.]
1156
01:14:36,925 --> 01:14:38,819
Ay yok, ben yedim.
1157
01:14:38,869 --> 01:14:40,907
Defne pazı sarması yapmış, müthişti.
1158
01:14:46,780 --> 01:14:48,625
Ay ben çok heyecanlıyım.
1159
01:14:48,675 --> 01:14:51,013
Bu akşam partiden kesin çift çıkacak kızlar!
1160
01:14:51,063 --> 01:14:53,152
Hayatımın fırsatı.
1161
01:14:53,202 --> 01:14:55,886
Yalnız bir şey söyleyeceğim.
Ne gıybet ne gıybet!
1162
01:14:55,936 --> 01:14:59,007
Akşam kim kime ne fingirdiyor bir bir ortaya çıkacak.
1163
01:14:59,057 --> 01:15:01,969
Ne diyorsun? Yarın burada dev magazin döner, dev!
1164
01:15:02,019 --> 01:15:04,913
Ne giyeceksiniz ya?
Ben karar veremedim.
1165
01:15:04,963 --> 01:15:07,316
Kızım buradan direkt partiye işte.
1166
01:15:07,366 --> 01:15:10,147
Valla ben aşağıda ayarlayacağım, böyle gitmem yani.
1167
01:15:10,197 --> 01:15:12,206
Bizim patronlarda gelecek mi acaba?
1168
01:15:12,256 --> 01:15:14,559
Sinan Bey kesin, Ömer Bey muamma.
1169
01:15:14,609 --> 01:15:16,797
Biliyorsunuz kendileri biraz çeşit.
1170
01:15:23,509 --> 01:15:26,731
Mavi çizgili japon balığı diyorum.
Nesini anlamadınız?
1171
01:15:26,782 --> 01:15:29,330
Kutusu kadar. Siz de var mı yok mu onu soruyorum.
1172
01:15:29,380 --> 01:15:31,568
Yok.
1173
01:15:31,613 --> 01:15:36,613
Yani gayet açık bir şey soruyorum.
Ne var bunda anlamayacak?
1174
01:15:36,663 --> 01:15:40,289
Ha iyi günler, ben mavi çizgili japon balığı arıyorum.
1175
01:15:40,339 --> 01:15:41,516
Pembe üstüne mavi.
1176
01:15:45,169 --> 01:15:46,902
Hayır turuncu olmaz.
1177
01:15:49,883 --> 01:15:51,905
Öyle zevkim varmış benim!
1178
01:15:52,978 --> 01:15:55,121
Evet taktım, illa mavi olacak.
1179
01:15:55,172 --> 01:15:57,159
Ay delireceğim!
1180
01:15:57,209 --> 01:15:59,121
Ne var Tekin?
1181
01:15:59,171 --> 01:16:03,487
Ay biz neden pembe üzerine mavi çizgili japon balığı arıyoruz?
1182
01:16:03,537 --> 01:16:06,168
Çünkü Lara'nınki o renkti ve bu sabah ölmüş.
1183
01:16:07,995 --> 01:16:10,237
O anlamadan yenisini bulup koymam lazım.
1184
01:16:10,400 --> 01:16:11,179
Öldü deriz.
1185
01:16:11,229 --> 01:16:15,170
Aytekin sekiz yaş bir çocuğa ölümü anlatmak için doğru zaman değil.
1186
01:16:15,220 --> 01:16:16,196
Doğru.
1187
01:16:16,246 --> 01:16:18,075
Şimdi babası da gidiyor.
1188
01:16:18,125 --> 01:16:19,969
Niye soruyorsun?
1189
01:16:20,019 --> 01:16:20,730
Buldun mu sen?
1190
01:16:20,780 --> 01:16:22,154
Balığı mı? Buldum.
1191
01:16:22,204 --> 01:16:23,467
Bir yer bende var dedi.
1192
01:16:23,517 --> 01:16:25,535
İyi tamam, fotoğrafını çeksin yollasın.
1193
01:16:25,585 --> 01:16:28,221
Fotoğraf çekemez çünkü adamın telefonu hem eski hem küçükmüş.
1194
01:16:28,271 --> 01:16:30,221
Hadi gidip bakalım o zaman.
1195
01:16:30,271 --> 01:16:32,598
Bu arada akşam parti var.
1196
01:16:32,648 --> 01:16:33,766
Haberiniz olsun.
1197
01:16:33,816 --> 01:16:34,501
Ne partisi?
1198
01:16:34,551 --> 01:16:36,419
Şirket kaynaşma partisi.
Kaynaşacakmışız.
1199
01:16:36,469 --> 01:16:37,361
Niya kaynaşıyoruz?
1200
01:16:37,411 --> 01:16:39,209
Onu bilmiyorum, Koray Bey organize etmiş.
1201
01:16:39,259 --> 01:16:40,192
İyi tamam.
1202
01:16:44,078 --> 01:16:46,834
Şeyler geliyor mu? Passionis falan.
1203
01:16:46,884 --> 01:16:48,215
Geliyorlar.
1204
01:16:48,265 --> 01:16:49,400
İyi tamam.
1205
01:16:49,450 --> 01:16:50,193
Gelecek misiniz?
1206
01:16:50,243 --> 01:16:51,094
Geleceği artık.
1207
01:16:51,144 --> 01:16:52,212
Mecburen.
1208
01:16:52,262 --> 01:16:53,646
Buyrun gidelim efendim.
1209
01:17:25,205 --> 01:17:27,472
Albertine Kayıp.
1210
01:17:30,099 --> 01:17:32,068
Kesin ilk baskı.
1211
01:17:37,536 --> 01:17:38,980
Yok artık.
1212
01:18:51,569 --> 01:18:53,346
Hoş geldin.
1213
01:18:53,397 --> 01:18:54,664
Hoş bulduk.
1214
01:18:54,714 --> 01:18:55,945
Akşam partiye geliyor musun?
1215
01:18:55,995 --> 01:18:58,051
Evet ya, mecburen.
1216
01:18:58,101 --> 01:19:00,925
Pamir Bey ben çok teşekkür ederim, çok incesiniz.
1217
01:19:00,975 --> 01:19:03,398
Kitap için diyorum.
1218
01:19:03,448 --> 01:19:07,753
Gerçi not bırakmamışsınız ama ben Albertine Kayıp'ı görünce sizin olduğunu anladım.
1219
01:19:07,803 --> 01:19:10,914
İlk baskı, bulması çok zor olmuştur.
1220
01:19:15,744 --> 01:19:16,855
Öyle oldu.
1221
01:19:22,114 --> 01:19:24,314
Ama sana özel olmasını istedim.
1222
01:19:24,365 --> 01:19:27,146
Çok uğraşmışsınızdır eminim.
1223
01:19:27,196 --> 01:19:28,711
Tahmin edebiliyorum.
1224
01:19:28,761 --> 01:19:30,710
Biliyorum.
1225
01:19:32,682 --> 01:19:36,260
Ben de eskiden böyle bir şey için baya uğraşmıştım.
1226
01:19:36,311 --> 01:19:37,759
Mahçup oldum.
1227
01:19:37,809 --> 01:19:39,008
Olma Albertine.
1228
01:19:39,058 --> 01:19:41,283
Bunu dostluğumuzun başlangıcı sayalım.
1229
01:19:41,333 --> 01:19:43,647
Akşam partide bana olan dans borcunu bahşedersin.
1230
01:19:43,697 --> 01:19:46,719
Ödeşmiş oluruz.
1231
01:19:46,769 --> 01:19:47,858
Tamam o zaman.
1232
01:19:47,908 --> 01:19:49,487
Akşam görüşürüz.
1233
01:19:49,537 --> 01:19:52,998
Tekrar teşekkür ederim, çok incesiniz.
1234
01:20:00,176 --> 01:20:01,420
Öyleyimdir.
1235
01:20:07,646 --> 01:20:09,646
Defne giydi bugün.
1236
01:20:09,698 --> 01:20:11,387
Ayalta şahane duruyor.
1237
01:20:12,081 --> 01:20:14,782
Defne, benim... Bizim.
1238
01:20:14,833 --> 01:20:16,140
Defne.
1239
01:20:16,190 --> 01:20:17,467
Evet.
1240
01:20:17,517 --> 01:20:19,262
Süper oldu, bayıldık biz.
1241
01:20:23,799 --> 01:20:26,043
Başka bir diyeceğiniz yoksa ben gideyim.
1242
01:20:26,094 --> 01:20:27,413
Git git.
1243
01:20:34,377 --> 01:20:36,000
Ömer Bey.
1244
01:20:36,050 --> 01:20:38,155
Yemek yediniz mi?
1245
01:20:39,227 --> 01:20:42,888
Ay kusura bakmayın, sormak zorundayım.
Çok sıkı tembih aldım.
1246
01:20:42,939 --> 01:20:43,900
Kimden?
1247
01:20:44,661 --> 01:20:46,888
Kahveniz de geliyor.
1248
01:20:46,939 --> 01:20:50,264
Kahve makinası şeymiş, İstanbul'un diğer tarafına gönderildi.
1249
01:20:50,314 --> 01:20:51,490
Derya.
1250
01:20:51,540 --> 01:20:52,454
Kimden?
1251
01:20:52,504 --> 01:20:55,386
Ben şu an çok korkuyorum yalnız.
1252
01:20:57,169 --> 01:20:58,646
Defne.
1253
01:20:58,697 --> 01:21:00,304
Defne dedi.
1254
01:21:00,354 --> 01:21:01,678
Defne bana söz verdirdi.
1255
01:21:01,728 --> 01:21:04,306
Bir tane de sebze suyu tarifi verdi.
1256
01:21:04,356 --> 01:21:07,941
Ay Ömer Bey insanın üzerinde öyle bir baskı kuruyor ki hayır diyemedim, bilmiyorsunuz.
1257
01:21:09,435 --> 01:21:11,264
Ne yiyecekmişim peki?
1258
01:21:11,315 --> 01:21:12,933
Koca bir liste var, gidip getireyim.
1259
01:21:18,178 --> 01:21:19,423
Şey.
1260
01:21:19,473 --> 01:21:24,060
Üstüme vazife değil ama bence Defne sizi hala çok seviyor.
1261
01:21:37,941 --> 01:21:42,941
İnşallah Derya ağzından kaçırmasa bari.
1262
01:21:55,756 --> 01:21:57,667
Bu mudur yani?
1263
01:21:57,718 --> 01:22:01,050
Elimdeki en şahane, en akıllı balığı sundum size.
1264
01:22:01,100 --> 01:22:02,281
Ne demek yani bu mudur?
1265
01:22:02,331 --> 01:22:05,934
Beyefendi en zekisinin hafızasının ömrü üç saniye.
1266
01:22:05,984 --> 01:22:07,323
Benim derdim komut alması değil.
1267
01:22:07,373 --> 01:22:10,009
Zira Seda Hanım'ın komut alacak çok çalışanı var.
1268
01:22:10,059 --> 01:22:11,860
Öyle bir şeye ihtiyacı yok, bey baba.
1269
01:22:11,910 --> 01:22:13,114
Çok mu zor yahu?
1270
01:22:13,164 --> 01:22:15,369
Üstü mavi çizgili balık istiyorum alt tarafı.
1271
01:22:15,419 --> 01:22:20,344
Bu balık işi zor yani, cinsleri var.
Her birinin bakımı ayrı.
1272
01:22:20,394 --> 01:22:23,193
Bir arada bulunmaması gereken türler var, kavga ediyorlar.
1273
01:22:23,243 --> 01:22:24,213
Ay delireceğim.
1274
01:22:24,263 --> 01:22:26,583
Bakın beyefendi, bırakın cinsini minsini.
1275
01:22:26,633 --> 01:22:28,941
Siz telefonda üstü mavi çizgili balığım var demediniz mi?
1276
01:22:28,991 --> 01:22:30,268
Nerede o balık? Nerede?
1277
01:22:30,318 --> 01:22:32,570
Bunların çizgilileri de var.
1278
01:22:32,620 --> 01:22:34,322
Göbekten çizgililer var.
1279
01:22:36,327 --> 01:22:39,159
Bakın burada. Sabah ve akşam besleniyor.
1280
01:22:39,210 --> 01:22:41,360
Onun dışında açık çizgililer var.
1281
01:22:41,410 --> 01:22:43,053
Beyefendi bakın.
1282
01:22:43,103 --> 01:22:45,044
Altı üstü balık istiyorum.
1283
01:22:45,094 --> 01:22:46,834
Üstü çizgilisi var mı?
1284
01:22:46,884 --> 01:22:47,646
Yok.
1285
01:22:47,696 --> 01:22:49,189
Niye var dediniz o zaman?
1286
01:22:49,239 --> 01:22:51,511
Ya ben işimi gücümü bırakıp geldim buraya.
1287
01:22:51,561 --> 01:22:53,274
Birazdan kızım okuldan çıkacak.
1288
01:22:53,324 --> 01:22:55,183
Ben nasıl anlatayım şimdi yavruma ölümü?
1289
01:22:55,233 --> 01:22:57,743
Seda Hanım galiba ufak bir yanlış anlaşılma olmuş.
1290
01:22:57,793 --> 01:22:59,087
Oldu tabii. Olmaz mı?
1291
01:22:59,781 --> 01:23:02,478
Zaten yıllardır yanlış anlaştığımız için düğün davetiyesi çarpıldı benim yüzüme!
1292
01:23:02,529 --> 01:23:04,433
Kolay mı ya onca yıl?
1293
01:23:04,483 --> 01:23:07,228
Ya biraz saygınız olsun, biraz anlayış gösterin.
1294
01:23:07,278 --> 01:23:10,372
Davetiye kısmı beni aşar yalnız.
1295
01:23:10,422 --> 01:23:11,126
O iş beni de aştı zaten.
1296
01:23:11,176 --> 01:23:13,169
Ama balık mevzusunu unutmuş değilim.
1297
01:23:13,219 --> 01:23:14,302
Kalbi kırılıyor insanın.
1298
01:23:14,352 --> 01:23:16,786
Ya öyle söylenmez ki kimseye!
1299
01:23:16,836 --> 01:23:18,275
İnsanda biraz sorumluluk olur.
1300
01:23:18,325 --> 01:23:20,371
Ben şimdi nasıl anlatayım balığı çocuğa ya?
1301
01:23:20,421 --> 01:23:22,356
Seda Hanım buyurun, sakin olun.
1302
01:23:22,406 --> 01:23:23,290
Çıkalım.
1303
01:23:23,340 --> 01:23:24,649
Aman iyi tamam!
1304
01:23:24,699 --> 01:23:27,619
Sen de zaten iki cümleyi daha iyi dinleseydin bu kadar vakit kaybetmezdik.
1305
01:23:27,669 --> 01:23:28,447
Doğru doğru.
1306
01:23:28,497 --> 01:23:30,069
Tamamıyla benim hatam, buyurun.
1307
01:23:49,367 --> 01:23:50,744
Hadi çocuklar hadi!
1308
01:23:50,795 --> 01:23:53,113
Ay ağır kanlı insanlar!
1309
01:23:53,163 --> 01:23:54,598
Düşüyordum!
1310
01:23:54,648 --> 01:23:55,775
Ay kaldırın şunu yerden!
1311
01:23:55,825 --> 01:23:58,701
Düzgün yerleştirin, düzgün.
1312
01:23:58,751 --> 01:24:00,160
Kız bakma öyle!
1313
01:24:00,210 --> 01:24:01,592
Hadi!
1314
01:24:01,642 --> 01:24:02,625
Koyun iyice.
1315
01:24:02,675 --> 01:24:03,865
Sen de koy.
1316
01:24:03,915 --> 01:24:05,681
Ay ne ağır kanlısınız!
1317
01:24:05,731 --> 01:24:07,926
Evde de böyleyseniz yandınız valla.
1318
01:24:08,486 --> 01:24:10,384
Hadi, ay bunlar da...
1319
01:24:12,368 --> 01:24:14,849
Ay bir sürü Koray Sargın valla!
1320
01:24:14,900 --> 01:24:16,814
Resmen rüya gibi.
1321
01:24:16,864 --> 01:24:19,813
Ay acaba ben olsam hangisi olurdum?
1322
01:24:19,863 --> 01:24:22,409
Ay Koray Bey Allah aşkına, hepsi sizsiniz zaten.
1323
01:24:23,837 --> 01:24:27,198
Ay güzelliği yerlere indirdin.
1324
01:24:27,248 --> 01:24:29,418
Seviyeyi yerle bir ettin!
1325
01:24:29,468 --> 01:24:31,607
Sevimsiz, itici, çarğık seni!
1326
01:24:31,657 --> 01:24:32,861
Bana bak kız.
1327
01:24:32,911 --> 01:24:35,670
Yok sana Koray Sargın olmak, fotoğraf falan çektiremezsin.
1328
01:24:37,186 --> 01:24:38,900
Ay Allah'ım çok üzüldüm!
1329
01:24:38,951 --> 01:24:41,069
Üzülürsün hayatım, tabii ki üzülürsün.
1330
01:24:41,119 --> 01:24:44,013
Ay birazdan var ya burası dolacak.
1331
01:24:44,063 --> 01:24:46,557
Herkescikler kuyruk oluşturacak.
1332
01:24:46,607 --> 01:24:48,417
Ay nerede o itici Zübeyir?
1333
01:24:48,467 --> 01:24:49,427
Zübeyir!
1334
01:24:49,477 --> 01:24:51,128
Zübeyir!
1335
01:24:51,178 --> 01:24:53,149
Buyurun, Koray Bey.
1336
01:24:53,199 --> 01:24:55,177
Tatlım Derya sende.
1337
01:24:55,227 --> 01:24:56,842
Gözün üstünde olsun. Tamam mı?
1338
01:24:56,892 --> 01:24:59,084
Fotoğraf falan çektirmeyecek.
Duydun mu beni?
1339
01:24:59,134 --> 01:25:01,044
Tamam Koray Bey siz merak etmeyin.
Gel Derya.
1340
01:25:10,417 --> 01:25:11,728
Nero!
1341
01:25:11,779 --> 01:25:13,428
Alo kuşum?
1342
01:25:13,478 --> 01:25:16,398
[İstanbul'un en hip kadını!]
1343
01:25:16,448 --> 01:25:20,306
[Bir giydiğini bir daha giymeyen Koray Sargın'ın en iyi arkadaşı.]
1344
01:25:21,533 --> 01:25:23,216
Neriman İplikçi!
1345
01:25:23,267 --> 01:25:24,486
Nasılsın kuşum?
1346
01:25:25,202 --> 01:25:27,334
Ay hiç iyi değilim kuşum.
1347
01:25:27,942 --> 01:25:32,942
Oyunun dışına itilmiş, benchde çürüyen yıldız futbolcu gibiyim.
1348
01:25:32,992 --> 01:25:34,563
İnanmıyorum sana Neriman ya!
1349
01:25:34,613 --> 01:25:35,673
İnanmıyorum ya!
1350
01:25:35,723 --> 01:25:37,793
[Aşkım neden?]
1351
01:25:38,664 --> 01:25:40,769
Ay ne bileyim ben tatlım.
1352
01:25:40,820 --> 01:25:45,411
Herhalde sonbahar geldi ya ondan bunalımdayım.
1353
01:25:45,461 --> 01:25:49,188
Böyle bir hayatı sergulamaya başladım.
1354
01:25:49,926 --> 01:25:51,741
Vapurlar falan!
1355
01:25:52,858 --> 01:25:55,758
Bana bak, Ömer geldi suratıma bile bakmıyor!
1356
01:25:55,809 --> 01:26:00,104
[Pamir desen işi halledecekti harekete bile geçmiyor.]
1357
01:26:00,154 --> 01:26:01,845
Koparacaktı işi güya.
1358
01:26:01,895 --> 01:26:04,171
Kızı beğenmiyor mu acaba?
1359
01:26:04,221 --> 01:26:06,782
Ay hayatım kuru kızı kim ne yapsın?
1360
01:26:07,365 --> 01:26:09,541
Tatlım, devir Kardashian devri!
1361
01:26:09,592 --> 01:26:13,141
Ay millet poposuna gidip ek popo falan yaptırıyor!
1362
01:26:13,191 --> 01:26:15,873
Ay deme öyle!
1363
01:26:17,749 --> 01:26:21,638
Beğenmese zaten çoktan bu işin içinden sıyrılırdı değil mi ama?
1364
01:26:21,689 --> 01:26:23,072
Evet de.
1365
01:26:23,122 --> 01:26:25,027
Ay evet yani hayatım.
1366
01:26:25,077 --> 01:26:26,251
İnanarak de.
1367
01:26:26,301 --> 01:26:27,945
Ay Nerom inanıyorum tabii!
1368
01:26:27,995 --> 01:26:31,302
İnanıyorum tabii hayatım Pamir şu an olayı...
1369
01:26:31,352 --> 01:26:32,738
...kısık ateşte falan pişiriyordur.
1370
01:26:32,788 --> 01:26:36,002
Öyle gümbür gümbür kollarına falan atlamıyordur.
1371
01:26:36,052 --> 01:26:38,998
Önce kızı kendine aşık etmenin yollarını falan arıyordur.
1372
01:26:39,267 --> 01:26:44,267
Ay değil mi? Benim işini bilen akıllı yeğenim.
1373
01:26:44,317 --> 01:26:46,189
Doğru diyorsun tatlım.
1374
01:26:46,239 --> 01:26:47,848
Sen ne yapıyorsun?
1375
01:26:47,898 --> 01:26:50,696
Ay iyiyim hayatım, çok teşekkür ediyorum.
1376
01:26:50,746 --> 01:26:52,878
Ay parti organize ediyorum.
1377
01:26:52,928 --> 01:26:55,152
Ay magazinin ağzını biraz açayım dedim.
1378
01:26:55,202 --> 01:26:57,278
Dün gece biraz sıkıldım da.
1379
01:26:59,302 --> 01:27:04,302
Ay kızım bu akşam ücretsiz içeçekler ile türlü türlü kepazelikler çıkmasını istiyorum.
1380
01:27:04,352 --> 01:27:06,191
Kız eğlence çıkar, izleriz biraz.
1381
01:27:06,241 --> 01:27:07,524
(Kıkırdıyor)
1382
01:27:07,574 --> 01:27:09,052
Ben de geleyim, beni de çağır.
1383
01:27:09,102 --> 01:27:10,109
Ay gel!
1384
01:27:10,159 --> 01:27:10,838
Ay geldim!
1385
01:27:10,888 --> 01:27:11,722
Hemen gel.
1386
01:27:11,772 --> 01:27:13,316
Ay tez geliyorum!
1387
01:27:13,366 --> 01:27:14,540
Gel!
1388
01:27:14,590 --> 01:27:16,923
En çok ben geliyorum.
1389
01:27:16,973 --> 01:27:18,531
Şıklığımla geliyorum.
1390
01:27:18,581 --> 01:27:21,263
Güzelliğimle geliyorum, süksemle geliyorum!
1391
01:27:21,313 --> 01:27:22,763
Neriman geliyor!
1392
01:27:46,201 --> 01:27:51,201
Albertine Kayıp.
1393
01:27:51,251 --> 01:27:52,465
İlk baskı, ha?
1394
01:27:52,515 --> 01:27:55,314
Güzel hamle.
1395
01:27:58,414 --> 01:28:01,858
Şimdi sen bekliyorsun tabii.
Defne gelecek.
1396
01:28:01,909 --> 01:28:02,885
Bu şık hediye için sana teşekkür edecek.
1397
01:28:02,935 --> 01:28:04,771
Çok zarifsin, diyecek.
1398
01:28:04,821 --> 01:28:06,959
Ama yok, boşuna bekleme.
1399
01:28:08,053 --> 01:28:09,722
Bana geldi çünkü.
1400
01:28:10,794 --> 01:28:12,657
Ne demek bana geldi?
1401
01:28:12,708 --> 01:28:15,000
Demek ne kadar senden beklemiyorsa Ömer.
1402
01:28:15,050 --> 01:28:16,848
Gelip bana teşekkür etti.
1403
01:28:16,898 --> 01:28:18,606
Zarif hediyem için.
1404
01:28:18,656 --> 01:28:22,458
Sen kendini ifade etmekte zorlanıyorsun galiba.
1405
01:28:22,508 --> 01:28:25,223
Demek insan kör kütük aşık olunca...
1406
01:28:25,273 --> 01:28:26,776
...pek ifade edemiyor kendini.
1407
01:28:26,826 --> 01:28:28,736
Sürekli yanlış anlaşılıyor.
1408
01:28:28,786 --> 01:28:30,800
Ne dersin?
1409
01:28:31,964 --> 01:28:36,009
Baksana Defne kitabın senden gelmiş olabileceğine ihtimal bile vermedi.
1410
01:28:36,059 --> 01:28:36,860
Sen ne dedin?
1411
01:28:36,910 --> 01:28:38,140
Teşekkür edince.
1412
01:28:38,190 --> 01:28:39,056
Rica ederim dedim.
1413
01:28:39,106 --> 01:28:40,706
Adabı muaşeret.
1414
01:28:40,756 --> 01:28:42,620
Baya delikanlıca.
1415
01:28:42,670 --> 01:28:46,458
Hem delikanlı olayım, hem duruşumu bozmayayım.
1416
01:28:46,508 --> 01:28:48,931
Böyle böyle kaçıp gidiyor elinden.
1417
01:28:52,401 --> 01:28:55,089
Aşkta ve savaşta her şey mübah.
1418
01:28:55,140 --> 01:28:57,207
Zaman zaman kirleteceksin ellerini.
1419
01:28:57,257 --> 01:28:58,669
Pisleşelim diyorsun.
1420
01:28:58,719 --> 01:28:59,555
Ben bir şey demiyorum.
1421
01:29:02,010 --> 01:29:05,743
Bir güzeli bin kişi ister bir kişi alır, Ömer.
1422
01:29:07,180 --> 01:29:10,846
O mücadeleyi vermeye hazır, yetenekli kişi kimse o alır.
1423
01:29:10,897 --> 01:29:14,190
Aşk için kendini kim bozabiliyorsa.
1424
01:29:14,240 --> 01:29:15,893
Güzel, sen bozmaya devam.
1425
01:29:15,943 --> 01:29:17,230
Bravo.
1426
01:30:03,325 --> 01:30:08,325
Pamir Bey gelmeyecek mi acaba?
1427
01:30:08,375 --> 01:30:11,259
Gelse kesin görürdük.
1428
01:30:11,309 --> 01:30:14,726
Pamir Bey geldiğinde görüşmeyecek biri mi?
1429
01:30:14,776 --> 01:30:16,510
Değil. Yoldadır o zaman.
1430
01:30:16,560 --> 01:30:18,651
Büşra rujum nasıl?
1431
01:30:18,701 --> 01:30:19,582
İyi iyi, merak etme.
1432
01:30:19,632 --> 01:30:22,131
Peki kılık kıyafetimde bir gariplik var mı?
1433
01:30:25,229 --> 01:30:27,162
Ay kız! Hiç olmuş mu?
1434
01:30:27,213 --> 01:30:29,273
Şu saçlara bak, şu elbiseye bak!
1435
01:30:29,323 --> 01:30:31,326
Şu ayakkabılara bak, yazık!
1436
01:30:31,376 --> 01:30:35,205
Hayatım, en son doksan sekiz yazında ben giymiştim bunları.
1437
01:30:35,255 --> 01:30:37,623
Zevksizlik abidesi.
1438
01:30:37,673 --> 01:30:40,224
Ay Koray Bey ben size mi sordum?
1439
01:30:40,274 --> 01:30:42,025
Ay hayatım keşke sorsaydın.
1440
01:30:42,075 --> 01:30:43,714
Sormadığın için bu haldesin.
1441
01:30:43,764 --> 01:30:48,560
Bekar geldin bekar gideceksin hayatım.
Bu şekilde kabul et bence.
1442
01:30:48,610 --> 01:30:52,235
Ay hayatım ben senin yerinde olsaydım kediye falan yatırım yapardım.
1443
01:30:52,285 --> 01:30:57,128
Elli yaşına geldiğinde elli tane kedi ile beraber yaşlılık ve açlıktan ölür giderdin.
1444
01:30:57,178 --> 01:30:59,179
Cenazeni belediye falan kaldırırdı.
1445
01:30:59,229 --> 01:31:01,699
Ay çirkinella seni!
1446
01:31:15,499 --> 01:31:16,921
Teşekkürler.
1447
01:31:21,393 --> 01:31:23,548
Hani kimse yok?
1448
01:31:24,977 --> 01:31:27,841
Neriman zaten bizim burada ne işimiz var?
1449
01:31:27,892 --> 01:31:29,835
Bu resmen bir şirket partisi.
1450
01:31:31,307 --> 01:31:34,481
Ay Necmi çok uzak kaldık.
Biraz gündeme dahil olmamız lazım.
1451
01:31:34,532 --> 01:31:36,732
Sen iyice emekliliğe bağladın.
1452
01:31:36,782 --> 01:31:38,731
Hayır onun için değil.
1453
01:31:38,781 --> 01:31:40,535
Ömer görünce bizi gerilecek çocuk.
1454
01:31:40,585 --> 01:31:42,088
Ömüş!
1455
01:31:42,138 --> 01:31:43,329
Ay nerede?
1456
01:31:43,379 --> 01:31:44,849
Yapma, bana söz verdin.
1457
01:31:44,899 --> 01:31:48,055
Sakın Ömer'in üstüne gitmek yok.
Çocuğu daraltmayacaksın, susacaksın.
1458
01:31:48,105 --> 01:31:49,191
Tamam mı?
Susacaksın!
1459
01:31:49,241 --> 01:31:50,457
Ay aman iyi tamam!
1460
01:31:50,507 --> 01:31:53,048
Ay Necmi Bey!
1461
01:31:53,098 --> 01:31:54,178
Hoş geldiniz.
1462
01:31:55,361 --> 01:31:57,679
Sizi çok özledik ya.
1463
01:31:57,730 --> 01:31:59,330
Ben de sizleri çok özledim.
1464
01:31:59,380 --> 01:32:00,265
İyi ki geldiniz.
1465
01:32:00,315 --> 01:32:01,924
Teşekkür ederim.
1466
01:32:01,974 --> 01:32:02,979
Geri mi döndünüz yoksa?
1467
01:32:03,029 --> 01:32:05,637
Pek geri döndüm sayılmaz.
1468
01:32:05,687 --> 01:32:08,239
Keşke geri dönseniz.
1469
01:32:08,289 --> 01:32:10,287
Yok ben biraz dinleneyim.
1470
01:32:10,337 --> 01:32:11,763
Rahatlayayım, ihtiyacım var.
1471
01:32:11,813 --> 01:32:12,942
Sonra belki.
1472
01:32:18,285 --> 01:32:19,818
Ay!
1473
01:32:21,113 --> 01:32:22,853
Ay Nerom!
1474
01:32:22,904 --> 01:32:25,417
Niye gürültü koparmadın?
Hiç haberim olmadı geldiğinden.
1475
01:32:25,467 --> 01:32:28,198
Gürültü koparacak kimse yok ki tatlım.
1476
01:32:28,248 --> 01:32:31,814
Ne biçim magazin bu?
Nerede hot people?
1477
01:32:31,864 --> 01:32:33,683
Hep gereksiz tipler!
1478
01:32:33,733 --> 01:32:36,295
Ay hayatım gelecekler, sen merak etme.
1479
01:32:36,345 --> 01:32:39,902
Dünyanın acıkosunu yaptım, gelmek zorundalar.
1480
01:32:39,952 --> 01:32:42,395
Gelecekler diyorsun, bekleyelim yani.
1481
01:32:42,445 --> 01:32:43,666
Evet hayatım, bekleyelim.
1482
01:32:43,716 --> 01:32:45,342
Ay bana bak kız!
1483
01:32:45,392 --> 01:32:47,647
Onlar gelene kadar küçük magazinle idare edelim, ne dersin?
1484
01:32:48,719 --> 01:32:51,339
Kız gel, kimi gömelim?
1485
01:32:53,256 --> 01:32:55,901
Şu yavruağzı renkli kadın var ya!
1486
01:32:55,952 --> 01:32:58,859
Ay hani şu basenleri geniş olan!
1487
01:32:58,909 --> 01:33:00,586
Dar omuzlu olan hani.
1488
01:33:00,636 --> 01:33:03,939
O ne biçim bir burun estetiği Koriş?
1489
01:33:03,989 --> 01:33:07,112
Ay baksana bileklere, boynum kadar ayak bileği var.
1490
01:33:07,162 --> 01:33:11,654
Ay üstündeki her şey geçen sezona ait. Biliyor musun?
1491
01:33:11,704 --> 01:33:12,851
Ona ne diyeceksin?
1492
01:33:12,901 --> 01:33:15,373
Hayatım valla her şeyi çakma.
1493
01:33:15,423 --> 01:33:17,802
Ben artık hiçbir şeycikler söyleyemiyorum.
1494
01:33:17,852 --> 01:33:19,929
Nutkum falan tutuldu yani.
1495
01:33:19,979 --> 01:33:22,202
Ay tatlım bunların magazininden ne olacak?
1496
01:33:22,252 --> 01:33:24,217
Biz en iyisi hayatım, bekleyelim.
1497
01:33:24,267 --> 01:33:25,674
Tamam canım.
1498
01:33:25,724 --> 01:33:27,726
Kız şunu al.
1499
01:33:27,776 --> 01:33:29,071
İşe yara biraz, hadi!
1500
01:33:29,121 --> 01:33:31,102
Ver de şunu bana.
1501
01:33:49,943 --> 01:33:51,699
Anne bak.
1502
01:33:51,749 --> 01:33:53,402
Ne o anneciğim?
1503
01:33:53,452 --> 01:33:55,907
Tanımadın değil mi?
Maviş bu.
1504
01:33:58,957 --> 01:34:00,413
E o nasıl Maviş?
1505
01:34:00,463 --> 01:34:03,662
Sinan amca Maviş'e çok gizli bir mama vermiş.
1506
01:34:03,712 --> 01:34:06,270
Maviş de onu yiyince böyle güzelleşmiş.
1507
01:34:06,320 --> 01:34:08,267
Gizli bir mama vermiş.
1508
01:34:08,317 --> 01:34:10,391
Güzelleşmiş.
1509
01:34:10,441 --> 01:34:11,192
Öyle mi?
1510
01:34:12,420 --> 01:34:14,700
Ben bunu nasıl düşünemedim ya?
1511
01:34:14,751 --> 01:34:17,363
Anne partiye ben de gelebilir miyim?
1512
01:34:17,413 --> 01:34:18,535
Lütfen.
1513
01:34:18,585 --> 01:34:19,570
Olmaz anneciğim, biliyorsun.
1514
01:34:19,620 --> 01:34:21,717
Sinan amca da oradaymış ama.
1515
01:34:21,767 --> 01:34:23,549
Ben onunla konuşacağım.
1516
01:34:24,954 --> 01:34:27,939
Ben de zaten iki dakika durup çıkacağım.
1517
01:34:27,989 --> 01:34:29,169
Sonra seninle eve gideriz, tamam.
1518
01:34:31,774 --> 01:34:33,828
Ben hazırlanayım o zaman.
1519
01:34:33,879 --> 01:34:35,087
Makyajımı yapayım.
1520
01:34:35,137 --> 01:34:36,452
Ben yapayım mı?
1521
01:34:36,502 --> 01:34:39,595
Buralarını boyarım, sonra buralarını boyarım.
1522
01:34:39,645 --> 01:34:42,179
Ya makyaj meraklısı seni ya.
1523
01:34:42,229 --> 01:34:45,620
Bu seferlik ben kendim yapayım makyajımı olur mu?
1524
01:34:46,870 --> 01:34:48,847
Cimcime!
1525
01:34:55,588 --> 01:34:57,899
Gel gel şuraya geçelim.
1526
01:34:57,949 --> 01:34:59,875
Kız yıkılın karşımdan!
1527
01:35:01,391 --> 01:35:03,340
Bitirmişler bir de hemen bunları.
1528
01:35:03,390 --> 01:35:06,119
Ay hayatım, en güzel yer burası.
1529
01:35:06,169 --> 01:35:08,364
Ay evet tatlım, herkes gözüküyor.
1530
01:35:12,227 --> 01:35:14,538
Ay Koriş'im bak!
1531
01:35:14,589 --> 01:35:16,533
Kim kız?
1532
01:35:16,583 --> 01:35:17,357
Ay nerede?
1533
01:35:17,407 --> 01:35:18,330
Magazin mi var?
1534
01:35:20,135 --> 01:35:21,529
Ay yok hayatım, Defne.
1535
01:35:23,068 --> 01:35:24,984
Baksana böyle bir değişmiş.
1536
01:35:25,035 --> 01:35:26,604
Sanki büyümüş gibi.
1537
01:35:26,654 --> 01:35:28,457
Ay bak bir fena oldum şimdi ben.
1538
01:35:30,885 --> 01:35:33,440
Ay neredeyse akraba oluyorduk biz ayol.
1539
01:35:33,490 --> 01:35:36,626
Az kalsın Ömüş'ümün karısı oluyordu.
1540
01:35:36,676 --> 01:35:38,864
Ay hayatım düşünmek istemiyorum.
1541
01:35:38,914 --> 01:35:40,310
Bence sen de düşünme.
1542
01:35:40,360 --> 01:35:44,334
Seme falan ama tatlış bir kızcağızdı ayol.
1543
01:35:47,094 --> 01:35:49,960
Ay nasıl olurdu acaba? Onunla gelin, kaynana...
1544
01:35:50,011 --> 01:35:52,563
...böyle Nişantaşı'nda salınıverseydik.
1545
01:35:54,279 --> 01:35:56,045
Ay Nero kız! İyi misin?
1546
01:35:56,096 --> 01:35:58,165
Senin içine bir şey kaçtı.
1547
01:35:58,215 --> 01:36:00,004
Ay duyguya bağladın şu anda.
1548
01:36:00,898 --> 01:36:03,909
Hayatım hatırlasana, İplikçi serveti şu an kendisinde.
1549
01:36:03,960 --> 01:36:06,704
Ay doğru diyorsun.
1550
01:36:06,754 --> 01:36:10,162
Hayatım kendini falan buldun şu anda.
1551
01:36:10,212 --> 01:36:12,920
Motivasyon falan ters şeyler bunlar hayatım.
1552
01:36:12,970 --> 01:36:15,044
Ay tatlısın hayatım, hemen toparlıyorum.
1553
01:36:15,094 --> 01:36:16,643
Toparlan hayatım, toparlan.
1554
01:36:16,693 --> 01:36:19,042
Merhabalar kızlar.
1555
01:36:20,070 --> 01:36:22,343
Ne de güzel bir akşam değil mi?
1556
01:36:24,704 --> 01:36:26,379
Eğleniyor muyuz?
1557
01:36:29,664 --> 01:36:31,487
Evet.
1558
01:36:36,350 --> 01:36:38,661
Sinan işler nasıl? Her şey olunda mı?
1559
01:36:38,757 --> 01:36:39,900
İyiyiz iyiyiz abi.
1560
01:36:39,950 --> 01:36:41,291
Oturuyoruz.
1561
01:36:41,341 --> 01:36:42,369
Güzel.
1562
01:36:42,419 --> 01:36:45,256
Passionis tüm ihtişamı ile geri dönüyor diyorsun.
1563
01:36:45,306 --> 01:36:47,015
Ben bir şey demiyorum abi işte.
1564
01:36:47,065 --> 01:36:48,460
Görüyorsun zaten.
1565
01:36:48,510 --> 01:36:49,520
Güzel.
1566
01:36:51,792 --> 01:36:53,613
Ömer nasıl?
1567
01:36:53,664 --> 01:36:56,606
Bir şeye ihtiyacın olursa haberim olsun. Tamam mı?
1568
01:36:56,656 --> 01:36:57,511
Tamam, abi.
1569
01:36:59,605 --> 01:37:02,110
Bu arada merak etme.
Daha da iyi olacak.
1570
01:37:04,538 --> 01:37:06,094
Defne.
1571
01:37:06,145 --> 01:37:07,269
Merhaba Necmi Bey.
1572
01:37:07,319 --> 01:37:08,736
Merhaba.
1573
01:37:08,786 --> 01:37:09,802
Nasılsın?
1574
01:37:09,852 --> 01:37:11,656
İyiyim Necmi Bey, sağ olun. Siz?
1575
01:37:11,706 --> 01:37:13,312
Ben hemen geliyorum.
1576
01:37:15,650 --> 01:37:18,074
Gerçi haberini alıyorum, duyuyorum.
1577
01:37:18,125 --> 01:37:20,029
Lojistikte baya ilerlemişsin.
1578
01:37:20,079 --> 01:37:21,882
Sana da yakışan buydu zaten.
1579
01:37:21,932 --> 01:37:23,532
Senden bunu beklerdim, bravo.
1580
01:37:23,582 --> 01:37:24,923
Elimden geleni yapıyorum işte.
1581
01:37:24,973 --> 01:37:25,745
Sağ olun.
1582
01:37:28,304 --> 01:37:31,192
Ben bir Neriman Hanımlara da merhaba diyeyim.
1583
01:37:32,243 --> 01:37:33,453
Görüşürüz.
1584
01:37:33,504 --> 01:37:34,117
Görüşürüz.
1585
01:37:40,433 --> 01:37:42,811
İyi akşamlar, Neriman Hanım.
1586
01:37:42,861 --> 01:37:46,015
Siz beni görmemek için kaçıp duruyordunuz ama.
1587
01:37:46,065 --> 01:37:47,670
Kısmet demek ki bugüneymiş.
1588
01:37:48,587 --> 01:37:50,113
İyi akşamlar.
1589
01:37:50,164 --> 01:37:52,207
Miras nasıl gidiyor?
1590
01:37:54,612 --> 01:37:56,274
(Kekeliyor) İş nasıl gidiyor?
1591
01:37:56,325 --> 01:37:57,767
Demek istedim.
1592
01:37:57,817 --> 01:37:59,381
İyi iyi, gayet iyi.
1593
01:37:59,431 --> 01:38:00,364
Nasılsın?
1594
01:38:02,058 --> 01:38:04,002
Ailen nasıl? Sen nasılsın?
1595
01:38:04,053 --> 01:38:05,557
Paran nasıl?
1596
01:38:08,006 --> 01:38:09,863
Yani sağlığın nasıl?
1597
01:38:09,914 --> 01:38:11,296
Her şey yolunda merak etmeyiz.
1598
01:38:11,346 --> 01:38:13,614
Hoş gerçi merak ettiğinizi sanmıyorum ama.
1599
01:38:13,664 --> 01:38:16,158
Merak etmez olur muyum Defne?
1600
01:38:16,208 --> 01:38:19,046
Biz eski ahbabız.
1601
01:38:19,096 --> 01:38:21,222
Tabii ki merak ediyorum.
1602
01:38:21,272 --> 01:38:24,209
Ne yapar, kimlerle görüşür?
1603
01:38:24,259 --> 01:38:25,842
Kaç parası var?
1604
01:38:28,869 --> 01:38:30,680
Yani kaç gün izni var?
1605
01:38:30,731 --> 01:38:34,018
Çok çalışıyorsun sen, ben duyuyorum.
1606
01:38:34,068 --> 01:38:35,204
Çalış çalış nereye kadar?
1607
01:38:35,254 --> 01:38:37,978
Mesela iznin var mı merak ediyorum.
1608
01:38:38,028 --> 01:38:39,484
Bu sene nereye tatile gittin?
1609
01:38:39,534 --> 01:38:40,249
Ne?
1610
01:38:40,299 --> 01:38:42,880
Koriş kurtar beni.
1611
01:38:42,930 --> 01:38:44,294
Kızı dolar olarak görüyorum.
1612
01:38:44,344 --> 01:38:46,335
Ay kendime hakim olamıyorum.
1613
01:38:48,073 --> 01:38:49,832
Kız nereden aldın elbiseni?
1614
01:38:49,883 --> 01:38:52,854
Nereden alacağım ya? Dolapta vardı zaten.
1615
01:38:54,504 --> 01:38:55,895
Skandal!
1616
01:38:55,945 --> 01:38:57,166
Ay utanç!
1617
01:38:57,216 --> 01:38:58,965
Ay rezillik!
1618
01:38:59,015 --> 01:39:00,722
Ay çok fakir tarzı!
1619
01:39:00,772 --> 01:39:02,549
Ay anksiyete yaptın kız bana!
1620
01:39:02,599 --> 01:39:03,443
Ne oluyor ya?
1621
01:39:03,493 --> 01:39:05,423
Kız olmaz! Allah korusun!
1622
01:39:05,473 --> 01:39:09,256
Seni daha önce bu kotla gören biri buraya gelirse ne olacak?
1623
01:39:09,306 --> 01:39:11,021
Olabilir görsün. Ne var bunda?
1624
01:39:11,071 --> 01:39:12,446
Olmaz hayatım!
1625
01:39:12,496 --> 01:39:13,408
Olmamalı.
1626
01:39:13,458 --> 01:39:14,971
Ay biraz özen göster kendine.
1627
01:39:15,021 --> 01:39:16,844
Zevkli ol!
1628
01:39:16,894 --> 01:39:20,202
Kız kaç yaşına geldin hala koca falan bulamadın sen!
1629
01:39:20,252 --> 01:39:21,855
Sebebi bu işte bu!
1630
01:39:21,905 --> 01:39:22,653
Ne kocası ya?
1631
01:39:22,703 --> 01:39:23,610
Ne alakası var?
1632
01:39:23,803 --> 01:39:28,803
Ay Koriş'im ne kadar doğru bir yere geldin.
1633
01:39:30,097 --> 01:39:33,079
Defne kuşum! Yeni CEO ile aranız nasıl?
1634
01:39:33,130 --> 01:39:34,249
Çok havalı diyorlar.
1635
01:39:34,299 --> 01:39:36,927
Daha doğrusu çok havalıdır kendisi.
1636
01:39:36,977 --> 01:39:39,450
Bizzat benim öz yeğenim.
1637
01:39:39,500 --> 01:39:40,285
İyi.
1638
01:39:40,335 --> 01:39:41,991
İyi yani.
1639
01:39:42,041 --> 01:39:43,088
İyi insan.
1640
01:39:43,138 --> 01:39:44,843
İnsan değil o!
1641
01:39:44,893 --> 01:39:46,900
(Almanca konuşuyorlar)
1642
01:39:46,950 --> 01:39:50,365
Yani yeğenim diye söylemiyorum tam bir dream man!
1643
01:39:51,681 --> 01:39:54,206
Ay hem yakışıklı, hem zengin.
1644
01:39:55,457 --> 01:39:57,808
Hem romantik, hem iyi huylu.
1645
01:39:57,859 --> 01:39:59,808
Ay kalbi?
1646
01:39:59,858 --> 01:40:01,896
Kalbi de dolar hayatım.
1647
01:40:01,946 --> 01:40:04,061
Yani akıllı olmak lazım.
1648
01:40:04,111 --> 01:40:06,564
Hayatım onu söylemiyorum ben hayatım.
1649
01:40:06,614 --> 01:40:08,672
Kalbi iyi, hani o bakımdan şey ettim.
1650
01:40:08,722 --> 01:40:12,236
Hayatım onu söylemeye gerek var mı?
1651
01:40:12,286 --> 01:40:14,698
Ne de olsa benim kanımdan.
1652
01:40:14,748 --> 01:40:17,126
Ay hayatım unutuyorum arada sırada...
1653
01:40:17,176 --> 01:40:19,129
...böyle şeyleri, doğru dedin.
1654
01:40:19,179 --> 01:40:21,408
Bak Pamir Bey geliyor!
1655
01:40:24,102 --> 01:40:26,374
İyi insan lafının üstüne!
1656
01:40:26,425 --> 01:40:28,474
Nasıl mavi kan!
1657
01:40:28,524 --> 01:40:30,963
O ne asalet?
1658
01:40:31,013 --> 01:40:32,420
O ne zarafet!
1659
01:40:33,448 --> 01:40:36,232
Ay tam bir prens gibi girmiyor mu?
1660
01:40:36,282 --> 01:40:38,333
Ah hayatım atı eksik.
1661
01:40:38,383 --> 01:40:39,967
Nero at mı alsak?
1662
01:40:40,017 --> 01:40:42,843
Atı alan Üsküdar'ı geçer diyorsun.
1663
01:40:42,893 --> 01:40:44,876
Hayatım bu bana çok yerel geldi.
1664
01:40:44,926 --> 01:40:46,330
Bilemedim yani.
1665
01:40:46,380 --> 01:40:48,923
Saptık Koriş'im, geri dönelim.
1666
01:40:48,973 --> 01:40:52,137
Nasıl? Sence de çok yakışıklı değil mi?
1667
01:40:52,187 --> 01:40:54,801
Neriman Hanım bunu mu konuşacağız şimdi biz?
1668
01:40:54,851 --> 01:40:56,459
Hayret bir şey!
1669
01:40:56,509 --> 01:40:58,096
Allah Allah!
1670
01:41:00,412 --> 01:41:02,193
Bence olur bu iş.
1671
01:41:02,244 --> 01:41:05,270
Ay Nero şimdi Üsküdar hangi tarafa düşüyordu?
1672
01:41:05,320 --> 01:41:06,603
Bilemedim yani onu.
1673
01:41:08,008 --> 01:41:10,557
Ay Koriş'im yine saptık!
1674
01:41:10,608 --> 01:41:12,597
İletişime geçemiyoruz.
1675
01:41:12,647 --> 01:41:16,557
Hadi gel, birer drink daha alalım, iletişime geçeriz belki o zaman!
1676
01:41:16,607 --> 01:41:19,283
Evet hayatım, bunların şeyleri kaçtı.
1677
01:41:19,333 --> 01:41:21,538
Garson!
1678
01:41:29,314 --> 01:41:31,514
Hadi ama abi!
1679
01:41:31,565 --> 01:41:32,747
Geliyorum Sinan, geliyorum tamam.
1680
01:41:33,419 --> 01:41:36,012
Ne oldu? Senin kafan bozuk.
1681
01:41:36,063 --> 01:41:38,249
Ya biraz şey oldum, tadım kaçtı.
1682
01:41:38,299 --> 01:41:39,469
Bir elimi yüzümü yıkayıp geleceğim, çık sen.
1683
01:41:39,519 --> 01:41:40,446
Gel ama ha!
1684
01:41:40,496 --> 01:41:41,705
Önce dağıtıp sonra toplarız.
1685
01:41:41,755 --> 01:41:43,133
Kalabalık mı?
1686
01:41:43,183 --> 01:41:45,533
Orada Defne yani.
1687
01:41:45,583 --> 01:41:46,432
Stil'den kim var?
1688
01:41:46,482 --> 01:41:50,214
Pamir mevcut, biliyorsun kendisi bir parti insanı olarak herkesle kaynaştı bile.
1689
01:42:19,249 --> 01:42:21,338
Teşekkür ederim.
1690
01:42:26,435 --> 01:42:29,013
Balığı diyorum, çok akıllıcaydı.
1691
01:42:29,063 --> 01:42:31,126
Lara çok mutlu oldu.
1692
01:42:31,176 --> 01:42:33,584
Benim de arada böyle parlak fikirlerim olabiliyor.
1693
01:42:33,634 --> 01:42:35,711
Yani çok çaktırmasam da.
1694
01:42:36,628 --> 01:42:38,828
Yani, evet oluyormuş.
1695
01:42:38,878 --> 01:42:40,400
Çaktırmayayım mı yani?
1696
01:42:40,450 --> 01:42:44,698
Sence de biraz haksızlıketmiyor musun?
1697
01:42:48,005 --> 01:42:50,227
İyi tamam. Nasılsın?
1698
01:42:50,278 --> 01:42:51,155
Daha iyi misin?
1699
01:42:51,849 --> 01:42:53,468
İyiyim iyiyim.
1700
01:42:53,519 --> 01:42:54,755
Sakın kendine haksızlık etme.
1701
01:42:54,805 --> 01:42:57,701
Sen çok başarılı bir kadınsın.
1702
01:42:57,751 --> 01:42:59,488
Süper bir annesin.
1703
01:42:59,538 --> 01:43:01,871
Her şeyi aynı anda yapıyorsun.
1704
01:43:02,863 --> 01:43:07,863
Bence bunu görmeyenin kendi aptallığıdır.
1705
01:43:25,670 --> 01:43:27,536
Stil ile aranız naısl?
1706
01:43:28,364 --> 01:43:29,585
Daha iyi.
1707
01:43:29,636 --> 01:43:31,258
Daha iyi?
1708
01:43:32,152 --> 01:43:34,734
Yani önceden biraz didişmiştik.
1709
01:43:34,785 --> 01:43:36,759
Ama şimdi anlıyoruz birbirimizi.
1710
01:43:41,111 --> 01:43:43,111
Ben aslında bir gelecek görüyorum.
1711
01:43:43,984 --> 01:43:46,091
Sonuçta birbirine yakın sektörler.
1712
01:43:46,142 --> 01:43:49,052
Yeni bir birliktelik doğar gibi geliyor.
1713
01:43:49,102 --> 01:43:51,625
O zaman yenilere abi!
1714
01:43:59,434 --> 01:44:01,123
Ay canım Ömüşüm!
1715
01:44:01,174 --> 01:44:02,481
Şuna da bak!
1716
01:44:02,531 --> 01:44:04,686
Gümüş gözlüm benim!
1717
01:44:04,736 --> 01:44:07,856
Ay hadi ama affetsin bizi artık. Böyle nereye kadar?
1718
01:44:07,906 --> 01:44:10,864
Ay Nero bırak şimdi Ömüşü falan!
1719
01:44:10,914 --> 01:44:13,957
Bombalara gel, sana bir şey anlatmam lazım.
1720
01:44:14,007 --> 01:44:16,761
Bak şurada kel kafalı bir adam var ya.
1721
01:44:16,811 --> 01:44:19,863
Kız bunun bir karısı var, bıyıkları falan var.
1722
01:44:19,913 --> 01:44:21,302
Geçen gün bana geldi.
1723
01:44:21,352 --> 01:44:22,982
Kız dedim ben ağdacı mıyım?
1724
01:44:23,032 --> 01:44:24,166
Fotoğrafçıyım ben dedim!
1725
01:44:26,038 --> 01:44:27,999
Sinan, biz bu arada kaçalım.
1726
01:44:28,050 --> 01:44:29,439
Daha fazla rahatsızlık vermeyelim.
1727
01:44:29,489 --> 01:44:31,606
Abi ne rahatsızlığı? Daha yeni geldiniz, dur.
1728
01:44:31,656 --> 01:44:34,550
Yok şimdi Ömer falan germeyelim ortamı.
1729
01:44:34,600 --> 01:44:36,144
Yakışı kalmaz, tamam.
Sonra görüşürüz.
1730
01:44:38,638 --> 01:44:40,404
Neriman.
1731
01:44:40,477 --> 01:44:41,698
Neriman.
1732
01:44:41,748 --> 01:44:44,269
Arsız tek başına gelmiş, kızlara bakıyor bir de!
1733
01:44:45,785 --> 01:44:47,248
Neriman hadi.
1734
01:44:47,299 --> 01:44:48,800
(Şaşırıyor) Ne hadi?
1735
01:44:48,850 --> 01:44:49,940
Gidiyoruz.
1736
01:44:49,990 --> 01:44:50,662
Ay nereye?
1737
01:44:50,712 --> 01:44:51,738
Kaşkar Dağlarına!
1738
01:44:51,788 --> 01:44:53,066
Nereye olacak? Evimize gidiyoruz.
1739
01:44:53,604 --> 01:44:58,604
Hayır şuradan şuraya kıpırdamam ben Necmi, magazin ne kadar zevkli!
1740
01:44:58,654 --> 01:44:59,982
Gitmem hiçbir yere.
1741
01:45:00,032 --> 01:45:01,678
Neriman, beni uğraştırma hadi!
1742
01:45:01,728 --> 01:45:04,327
Ay Necmi sen beni uğraştırma esas!
1743
01:45:04,377 --> 01:45:07,796
Ay şunun şurasında tam olacaklar yani.
1744
01:45:07,846 --> 01:45:11,692
Ben de gözümle göreyim istiyorum, içim rahat etsin.
1745
01:45:11,742 --> 01:45:12,840
Neriman!
1746
01:45:12,890 --> 01:45:14,784
Ay çekil kötü adam!
1747
01:45:14,834 --> 01:45:16,352
Götüremezsin Neromu hiçbir yere!
1748
01:45:16,402 --> 01:45:19,181
Ancak cesedimi çiğnemen gerekiyor.
1749
01:45:19,231 --> 01:45:20,288
Koray!
1750
01:45:20,338 --> 01:45:21,158
Neriman!
1751
01:45:21,208 --> 01:45:22,426
Hadi yürü!
1752
01:45:22,476 --> 01:45:26,832
(Bağırışlar)
1753
01:45:32,312 --> 01:45:34,446
Ay kalakaldım burada!
1754
01:45:34,496 --> 01:45:35,790
Tek başıma!
1755
01:45:35,840 --> 01:45:38,037
Boşa düştüm!
1756
01:45:38,087 --> 01:45:40,382
Ay Allah ne yapacağım?
1757
01:45:40,432 --> 01:45:42,095
Uğraşmam gerekiyor birileriyle.
1758
01:45:46,004 --> 01:45:48,271
Ben zaten direkt partiye doğmuşum.
1759
01:45:48,322 --> 01:45:51,251
Tam bir parti kızıyım yani, acayip bu ortamların kızıyım.
1760
01:45:54,702 --> 01:45:56,902
İşte stilim olsun, duruşum olsun.
1761
01:45:56,952 --> 01:45:59,144
Elbisem nasıl?
1762
01:45:59,194 --> 01:46:00,443
Mesela sizce?
1763
01:46:41,736 --> 01:46:43,625
Ömer ne yapıyorsun?
1764
01:46:43,676 --> 01:46:45,593
Hediyeni çok beğenmişsin.
1765
01:46:45,643 --> 01:46:47,608
Evet beğendim.
1766
01:46:47,658 --> 01:46:49,318
Niye? Bana hediye alınamaz mı?
1767
01:46:49,368 --> 01:46:50,637
Gerçekten mi Defne?
1768
01:46:50,687 --> 01:46:51,823
Böyle mi düşünüyorsun?
1769
01:46:53,361 --> 01:46:54,956
Ha bu arada.
1770
01:46:55,007 --> 01:46:56,200
Catering işine girmiştin, hayırlı olsun.
1771
01:46:56,250 --> 01:46:57,148
Efendim?
1772
01:46:57,198 --> 01:47:00,194
Pazı sarması diyorum, bana özel sanıyordum.
1773
01:47:00,244 --> 01:47:02,065
Evet sana-
1774
01:47:03,425 --> 01:47:06,556
Bir dakika ya! Sen bana neyin hesabını soruyorsun?
1775
01:47:06,607 --> 01:47:07,767
Tabii canım!
1776
01:47:07,817 --> 01:47:10,003
Biz iki iyi iş arkadaşıyız değil mi?
1777
01:47:10,053 --> 01:47:13,201
Ben de kendi kendime düşünürsem...
1778
01:47:13,251 --> 01:47:14,796
Defne.
1779
01:47:14,846 --> 01:47:16,189
Sen en yapıyorsun?
1780
01:47:16,239 --> 01:47:19,651
Bırak.
1781
01:47:19,701 --> 01:47:21,453
Ömer bırak dedim.
1782
01:47:21,503 --> 01:47:23,227
Gelir misin bir Defne?
1783
01:47:25,366 --> 01:47:27,549
Ömer bitti.
1784
01:47:27,599 --> 01:47:28,843
Sen bitirdin yani.
1785
01:47:29,693 --> 01:47:31,262
Evet.
1786
01:47:31,313 --> 01:47:32,205
Emin misin?
1787
01:47:33,121 --> 01:47:34,159
Eminim.
1788
01:47:34,854 --> 01:47:36,473
Bak hala!
1789
01:47:39,770 --> 01:47:41,881
Artık birazda gerçeklerden bahsetsek?
1790
01:47:41,932 --> 01:47:45,477
Mesela birbirimizin özel eşyalarını sakladığımız kutulardan...
1791
01:47:47,504 --> 01:47:49,819
Bir dakika, sen...
1792
01:47:49,870 --> 01:47:51,305
Defne.
1793
01:47:51,355 --> 01:47:53,228
Bak gözlerimin içine.
1794
01:47:54,144 --> 01:47:55,368
Bitti de.
1795
01:47:55,419 --> 01:47:56,983
Hadi.
1796
01:47:57,033 --> 01:47:58,864
Hadi!
1797
01:48:31,822 --> 01:48:34,466
Ay resmen aşk ve gurur!
1798
01:48:34,517 --> 01:48:36,066
İhtiras ve öfke!
1799
01:48:36,116 --> 01:48:37,549
Tutku ve entrika!
1800
01:48:37,599 --> 01:48:40,227
Ay keşke Nero'm da burada olsaydı.
1801
01:48:40,277 --> 01:48:41,774
Kaçırmamış olurdu.
1802
01:48:41,824 --> 01:48:44,164
Ay snap falan mı atsaydım acaba?
1803
01:49:31,059 --> 01:49:32,636
İyi misin?
1804
01:49:34,287 --> 01:49:36,346
Pek değilim, Pamir Bey.
1805
01:49:36,398 --> 01:49:37,835
Dur ben aracımı isteyeyim.
1806
01:49:37,885 --> 01:49:39,106
Biraz hava alalım birlikte.
1807
01:49:40,555 --> 01:49:42,420
Ben eve gitsem daha iyi.
1808
01:49:42,471 --> 01:49:43,833
Değil.
1809
01:49:43,883 --> 01:49:44,459
Niye?
1810
01:49:44,509 --> 01:49:47,388
Gidersen sorun neyse düşünüp büyüteceksin.
1811
01:49:47,438 --> 01:49:49,587
Benim de kafam bozuk.
1812
01:49:49,637 --> 01:49:51,503
Gel biraz kafa dağıtalım.
1813
01:49:51,553 --> 01:49:53,853
Peki.
1814
01:49:57,861 --> 01:49:59,550
Son sözüm baya iyi.
1815
01:50:00,689 --> 01:50:01,954
Sinan.
1816
01:50:02,005 --> 01:50:04,064
Ben çıkıyorum.
1817
01:50:04,114 --> 01:50:05,049
Nereye?
1818
01:50:18,089 --> 01:50:19,511
Usta çay.
1819
01:50:20,428 --> 01:50:21,526
Usta.
1820
01:50:21,576 --> 01:50:24,154
Yorulmuşsun sen, git eve dinlen.
1821
01:50:24,204 --> 01:50:25,859
Biraz daha çalışayım bitiririm.
1822
01:50:25,909 --> 01:50:28,035
Yok öyle yapmayalım.
1823
01:50:28,085 --> 01:50:29,937
Sen şimdi evine git dinlen ustacığım.
1824
01:50:29,987 --> 01:50:31,611
Ben kalan işleri bir güzel bitireyim.
1825
01:50:31,661 --> 01:50:33,154
Biraz çıraklığımızın hakkını verelim ya.
1826
01:50:33,204 --> 01:50:34,923
Tamam, hadi öyle olsun.
1827
01:50:34,973 --> 01:50:36,837
Seni mi kıracağım?
1828
01:50:40,012 --> 01:50:42,745
Sen de fazla yorma ama kendini.
1829
01:50:43,507 --> 01:50:45,431
Yarın bitiririz.
1830
01:50:45,482 --> 01:50:46,876
Tamam usta, merak etme sen.
1831
01:50:46,926 --> 01:50:48,296
Sağ ol, İso'cuğum.
1832
01:50:55,701 --> 01:50:57,856
Hadi bakalım yavrum.
1833
01:50:57,907 --> 01:50:59,745
Yarın bitiririz, tamam.
1834
01:50:59,795 --> 01:51:01,458
Hadi kolay gelsin.
1835
01:53:39,625 --> 01:53:41,314
Gerçekten mi?
1836
01:53:42,053 --> 01:53:44,068
Fena fikir değil.
1837
01:53:46,430 --> 01:53:47,756
Seversin.
1838
01:53:47,807 --> 01:53:48,892
Çok.
1839
01:53:48,942 --> 01:53:50,528
Yetişkin olmak fazla sıkıcı.
1840
01:53:50,578 --> 01:53:53,003
Bu akşam çocuk olalım.
1841
01:53:53,053 --> 01:53:54,789
Neyle başlamak istersin?
1842
01:53:55,794 --> 01:53:57,225
Çok zor soru.
1843
01:53:57,276 --> 01:53:59,323
Fazla düşünme.
1844
01:53:59,373 --> 01:54:00,955
Aklına ilk gelen.
1845
01:57:10,046 --> 01:57:12,446
Nasıl yaptın anlamadım gerçekten.
1846
01:57:12,496 --> 01:57:15,502
Bildiğin sen bozdun çarpışan arabayı.
1847
01:57:15,552 --> 01:57:17,113
Ben mi bozdum?
1848
01:57:17,163 --> 01:57:18,369
O zaten bozukmuş.
1849
01:57:18,419 --> 01:57:19,692
Amca da öyle dedi.
1850
01:57:19,742 --> 01:57:22,111
Arada bir tutukluk yapıyormuş, bana denk geldi o da.
1851
01:57:22,494 --> 01:57:23,737
Neden?
1852
01:57:23,787 --> 01:57:25,646
Hırs yaptın hırs.
1853
01:57:25,696 --> 01:57:27,724
Yüklendin tabii arabaya kazanacağım diye.
1854
01:57:27,774 --> 01:57:30,050
Maşallah yani sizin de hiç acımanız yokmuş.
1855
01:57:30,100 --> 01:57:31,523
Düşene bir de siz vurun, bravo.
1856
01:57:31,573 --> 01:57:35,088
Hayır yani, orada Defne'ye bir şey mi oldu, canı yandı mı, incindi mi...
1857
01:57:35,138 --> 01:57:36,969
...hiç!
1858
01:57:37,019 --> 01:57:38,180
Bir şey oldu mu gerçekten?
İyi misin?
1859
01:57:38,230 --> 01:57:39,802
Yok bir şey olmadı, gayet iyiyim.
1860
01:57:39,852 --> 01:57:42,030
Biraz konuyu abartayım dedim.
1861
01:57:44,991 --> 01:57:46,633
Ay!
1862
01:57:46,684 --> 01:57:48,561
Sütlü Nuriye!
1863
01:57:49,700 --> 01:57:51,076
Canım çekti.
1864
01:57:51,127 --> 01:57:52,838
Sever misin?
1865
01:57:52,888 --> 01:57:54,014
Çok severim.
1866
01:57:54,064 --> 01:57:57,580
Anneanneme söyleyeyim de bari sabaha yapsın.
1867
01:58:02,777 --> 01:58:05,043
Niye sabahı bekliyoruz ki?
1868
01:58:05,094 --> 01:58:06,470
Madem canın çekti.
1869
01:58:06,520 --> 01:58:07,586
Ne yapacağım ki?
1870
01:58:07,635 --> 01:58:08,435
Girelim.
1871
01:58:08,454 --> 01:58:09,254
Kapalı.
1872
01:58:09,304 --> 01:58:10,057
Olur mu canım öyle şey?
1873
01:58:10,973 --> 01:58:13,173
Şey gibi, hırsız gibi.
1874
01:58:13,224 --> 01:58:14,457
Parasını öderiz.
1875
01:58:14,507 --> 01:58:15,639
Kimse mağdur olmasın.
1876
01:58:15,689 --> 01:58:16,532
Ama yasak.
1877
01:58:16,582 --> 01:58:17,300
Ama canın çekti.
1878
01:58:17,350 --> 01:58:18,028
Suç değil mi bu?
1879
01:58:18,078 --> 01:58:18,968
Defne!
1880
01:58:19,018 --> 01:58:21,365
Bütün kurallara uyarsak bütün eğlenceyi kaçırırız.
1881
01:58:21,415 --> 01:58:22,653
Gel.
1882
01:58:23,391 --> 01:58:25,113
Hadi.
1883
01:59:26,439 --> 01:59:27,950
Dehşet!
1884
01:59:28,001 --> 01:59:29,742
Çok iyi geldi, çok iyi fikir.
1885
01:59:29,792 --> 01:59:31,651
Güzelmiş de.
1886
01:59:32,634 --> 01:59:34,626
Ne diyorsunuz? Efsane! Yıkılıyor!
1887
01:59:34,677 --> 01:59:36,039
Plana değdi bence.
1888
01:59:36,089 --> 01:59:38,231
Gerçi gece gece kriminal işe girdik ama...
1889
01:59:38,281 --> 01:59:40,505
...gerçekten değdi.
1890
01:59:43,513 --> 01:59:45,980
Ben daha fazla yiyemeyeceğim.
1891
01:59:46,031 --> 01:59:47,438
Tamam doydum ben.
1892
01:59:47,488 --> 01:59:48,573
Ne olur tepsiyi benden al.
1893
01:59:48,623 --> 01:59:49,825
Çaktırmıyorsun ama...
1894
01:59:49,875 --> 01:59:51,259
...baya iştahlısın sen de.
1895
01:59:52,086 --> 01:59:54,323
Benim olayım sütlü nuriye.
1896
01:59:54,374 --> 01:59:56,503
Benim buna zaafım var.
1897
01:59:56,553 --> 01:59:58,433
Kalanı paket yapalım, yarın yersin.
1898
01:59:58,483 --> 02:00:00,222
Tamam, ben artık doydum.
1899
02:00:00,272 --> 02:00:01,972
Tamam iyi.
1900
02:00:03,310 --> 02:00:05,081
Hadi o zaman.
1901
02:00:05,932 --> 02:00:08,560
Acaba böyle bir not falan mı yazsak?
1902
02:00:08,610 --> 02:00:10,233
Gönülleri alalım.
1903
02:00:10,283 --> 02:00:11,422
Olur.
1904
02:00:13,426 --> 02:00:18,426
Al bakalım.
1905
02:00:29,224 --> 02:00:31,268
Kusura bakmayın.
1906
02:00:32,496 --> 02:00:33,866
Dayanamadık.
1907
02:00:48,516 --> 02:00:53,516
Hadi o zaman.
1908
02:01:03,834 --> 02:01:05,945
Komiserim ortada yanlış bir şey yok.
1909
02:01:05,996 --> 02:01:07,998
Canımız çekti, girelim dedik.
1910
02:01:08,048 --> 02:01:09,913
Hem gördünüz, parasını bıraktık.
1911
02:01:09,963 --> 02:01:11,635
Yani bir hırsızlık falan yok.
1912
02:01:13,351 --> 02:01:15,243
Rezillik.
1913
02:01:15,294 --> 02:01:17,193
Ay rezillik, çok utanıyorum.
1914
02:01:17,243 --> 02:01:18,731
Utancımdan yerin dibine girmek istiyorum.
1915
02:01:18,781 --> 02:01:21,167
Komiserim valla çok özür dilerim.
1916
02:01:21,217 --> 02:01:22,601
Çok özür dilerim.
1917
02:01:22,651 --> 02:01:24,612
Ömür boyu beni hapse atın!
1918
02:01:24,662 --> 02:01:27,285
Atın beni, utanmadan bir de bir tepsiye yakın gömdüm.
1919
02:01:27,335 --> 02:01:28,621
Tamam canım, abartmayın.
1920
02:01:28,671 --> 02:01:30,237
Yok yok, yedim ben o kadar.
1921
02:01:30,287 --> 02:01:31,700
Yani kötü niyetimiz yoktu, anlaşmışsınızdır.
1922
02:01:31,750 --> 02:01:34,138
Anladım.
1923
02:01:34,188 --> 02:01:36,707
Belli ki doğru insanlarsınız.
1924
02:01:36,757 --> 02:01:38,963
Arkadaşlar bıraktığınız notu da bulmuş.
1925
02:01:39,013 --> 02:01:40,688
Evet, not bıraktık.
1926
02:01:40,738 --> 02:01:43,836
Ben yine de cezamı çekmeye hazırım.
1927
02:01:43,886 --> 02:01:44,845
Atın beni kodese.
1928
02:01:45,606 --> 02:01:47,447
Defne sakin!
1929
02:01:48,030 --> 02:01:51,297
Hem siz de akşam akşam uğraşmak istemezsiniz.
1930
02:01:51,348 --> 02:01:54,299
Ortada suç sayılacak bir şey de yok zaten.
1931
02:01:54,349 --> 02:01:56,648
Tamam can bu çeker.
1932
02:01:56,698 --> 02:02:01,093
Ama yani pencereden böyle gizli gizli girmek...
1933
02:02:01,143 --> 02:02:02,264
...başlı başına suç.
1934
02:02:02,314 --> 02:02:03,308
Biliyorum evet suç!
1935
02:02:03,358 --> 02:02:05,041
Ben dedim suç diye!
1936
02:02:05,868 --> 02:02:08,066
Komiserim kaç sene?
1937
02:02:08,117 --> 02:02:10,528
Öyle baklava çalanları biz ağır cezalandırmayız.
1938
02:02:10,578 --> 02:02:14,041
Bir daha yapmayacağınıza söz verirseniz bırakacağım sizi.
1939
02:02:14,091 --> 02:02:15,076
Gerçekten mi?
1940
02:02:15,126 --> 02:02:17,305
Yapmayacağız tabii ki komiserim.
1941
02:02:17,355 --> 02:02:18,450
Güvenebilirsiniz bize.
1942
02:02:18,500 --> 02:02:19,668
Ne yapması ya?
1943
02:02:19,718 --> 02:02:22,569
Şöyle gözümün ucuyla bile bakmam ben, tamam!
1944
02:02:22,619 --> 02:02:25,464
Komiserim o zaman biz yavaştan...
1945
02:02:25,514 --> 02:02:27,436
Buyurun.
1946
02:02:28,619 --> 02:02:31,130
Gerçekten çok teşekkür ederiz.
1947
02:02:31,180 --> 02:02:32,746
Bir daha kesinlikle böyle bir şey olmayacak.
1948
02:02:32,796 --> 02:02:35,421
Eşinize çok sevgiler saygılar.
1949
02:02:35,471 --> 02:02:36,476
Hürmetler!
1950
02:02:36,526 --> 02:02:39,336
Görüşürüz.
1951
02:02:39,386 --> 02:02:40,901
İnşallah başka bir platformda görüşürüz.
1952
02:02:40,951 --> 02:02:44,759
Tamam, benim nuriye sayfası kapanmıştır.
1953
02:02:44,809 --> 02:02:46,038
Bir daha ömrüm boyunca yemem herhalde.
1954
02:02:46,088 --> 02:02:48,215
Bu kadar utandığımı hatırlamıyorum ya.
1955
02:02:48,265 --> 02:02:50,187
Abartıyorsun, Defne.
1956
02:02:50,237 --> 02:02:51,648
Ay gördünüz.
1957
02:02:51,698 --> 02:02:54,181
Komiserin karşısında suçlu çocuk gibi kaldım.
1958
02:02:54,231 --> 02:02:55,365
Tamam canım, hallettik işte. Sorun yok.
1959
02:02:55,415 --> 02:02:58,317
Nasıl gideceğiz şimdi?
Arabamız da çok uzakta.
1960
02:02:58,367 --> 02:02:59,294
Ben çağırdım araba geliyor.
1961
02:02:59,344 --> 02:03:00,470
Alacak bizi.
1962
02:03:00,520 --> 02:03:01,158
Hangi araba?
1963
02:03:01,208 --> 02:03:02,369
Kuzeni çağırdım, sağ olsun geliyor.
1964
02:03:03,418 --> 02:03:05,075
Ömer'i mi?
1965
02:03:07,859 --> 02:03:09,668
Geldi.
134369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.