All language subtitles for Kiralik Ask 56

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:14,379 --> 00:00:16,513 (Jenerik Müzik.) 3 00:01:50,819 --> 00:01:52,408 Evet, şemayı alayım. 4 00:01:52,841 --> 00:01:54,302 Tabi, al buyur. 5 00:01:55,078 --> 00:01:56,111 Nerede? 6 00:01:56,693 --> 00:01:57,649 Onu sen bulacaksın. 7 00:01:57,664 --> 00:01:59,070 Saçmalama, bütün evi mi karıştıracağım? 8 00:01:59,120 --> 00:02:00,535 Defne, yapma... 9 00:02:00,884 --> 00:02:01,799 [...merak ettiğini biliyorum...] 10 00:02:01,848 --> 00:02:02,698 ...rahatına bak, buyur. 11 00:02:02,729 --> 00:02:03,669 Ne alakası var ya? 12 00:02:05,416 --> 00:02:07,434 Mecburen bakacağım, şema yani. 13 00:02:19,361 --> 00:02:21,344 Nereden buldun bu evi, eskisine ne oldu? 14 00:02:22,243 --> 00:02:23,043 Sattım. 15 00:02:24,542 --> 00:02:25,342 [Giderken.] 16 00:02:25,741 --> 00:02:27,549 İşte, biliyorsun... 17 00:02:29,064 --> 00:02:30,798 İlla söylemeyeceksin yani, ben bulacağım. 18 00:02:30,848 --> 00:02:32,309 Böyle daha zevkli. 19 00:02:32,358 --> 00:02:33,299 İyi, tamam peki. 20 00:02:33,349 --> 00:02:34,870 Yalnız olacaklardan ben sorumlu değilim. 21 00:02:34,919 --> 00:02:35,832 Olacaklar derken? 22 00:02:37,748 --> 00:02:39,430 Nerede, bu...burada mı? 23 00:03:10,003 --> 00:03:11,153 Çalışma odan burası mı? 24 00:03:19,303 --> 00:03:21,202 Buyur buyur, rahatına bak. 25 00:03:21,667 --> 00:03:22,915 Ne rahatıma bakacağım canım... 26 00:03:22,964 --> 00:03:24,798 Benim ne işim varmış senin yatak odanda? 27 00:03:25,147 --> 00:03:26,592 Belki buradadır canım... 28 00:03:26,958 --> 00:03:28,542 ...yani sen işine bak. 29 00:03:29,255 --> 00:03:30,259 Olabilir mi? 30 00:03:34,499 --> 00:03:36,348 Bütün evi ben mi arayacağım? Söyle işte! 31 00:03:36,913 --> 00:03:39,740 Ah şey, hiç hatırlamıyorum ki... 32 00:03:42,893 --> 00:03:46,376 Ne oldu, bulabildin mi bari kayda değer bir şey? 33 00:03:47,892 --> 00:03:50,749 Yoo, ne bulacağım şema bakıyorum zaten? 34 00:03:50,798 --> 00:03:54,262 Ne bileyim canım, öyle rafları falan karıştırasın varsa... 35 00:03:54,610 --> 00:03:56,263 [...ben gideyim, yalnız bırakayım seni...] 36 00:03:56,313 --> 00:03:57,215 ...rahat rahat bak. 37 00:03:57,381 --> 00:03:59,883 Ben niye senin raflarına bakayım, hayret bir şey! 38 00:04:00,015 --> 00:04:01,235 [Boş boş konuşuyorsun.] 39 00:04:01,285 --> 00:04:02,400 Sanki onun için geldim buraya? 40 00:04:02,449 --> 00:04:04,811 Bakmak istediğin şeyler varsa diye söylüyorum. 41 00:04:05,110 --> 00:04:06,449 Tişörtlerim falan... 42 00:04:08,465 --> 00:04:09,265 Efendim? 43 00:04:09,315 --> 00:04:09,800 Yani... 44 00:04:09,848 --> 00:04:10,648 [Bana ne canım senin...] 45 00:04:11,573 --> 00:04:12,747 ...gömleğinden tişörtünden? 46 00:04:12,757 --> 00:04:13,657 Deli midir nedir ya? 47 00:04:14,505 --> 00:04:15,448 [Hayret bir şey.] 48 00:04:16,060 --> 00:04:16,942 [Nerede şu şema?!] 49 00:04:28,215 --> 00:04:29,731 Yeni çalışma odan burası mı? 50 00:04:30,914 --> 00:04:31,714 Güzelmiş. 51 00:04:33,696 --> 00:04:34,955 Her şeyi yenilemişsin. 52 00:04:35,005 --> 00:04:36,592 Takılıp kaldıklarım da var. 53 00:04:38,324 --> 00:04:39,490 Eskilerden yani. 54 00:04:52,463 --> 00:04:53,746 Çok güzel olmuş bunlar. 55 00:04:53,796 --> 00:04:54,815 Teşekkür ederim. 56 00:04:58,398 --> 00:04:59,198 Peki bu? 57 00:05:00,764 --> 00:05:01,938 Bunun biraz daha işi var. 58 00:05:02,171 --> 00:05:02,971 Neden yarım? 59 00:05:03,435 --> 00:05:05,702 Yarım kaldığım bir döneme denk gelmiş demek ki. 60 00:05:10,193 --> 00:05:11,376 Sen denemek ister misin? 61 00:05:12,139 --> 00:05:13,747 Ben mi, ben... ben mi bitireyim? 62 00:05:13,797 --> 00:05:14,780 Neden olmasın? 63 00:05:14,980 --> 00:05:18,240 Yok canım, sonuçta o senin tablon yani, ben niye şey yapayım? 64 00:05:18,956 --> 00:05:20,130 [Ama yani sanki...] 65 00:05:20,180 --> 00:05:21,789 ....böyle biraz da, bir şey... 66 00:05:22,372 --> 00:05:23,387 ...şuraya böyle bir... 67 00:06:21,349 --> 00:06:22,182 Güzel oldu. 68 00:06:22,715 --> 00:06:23,666 Tamamlandı sanki. 69 00:06:30,430 --> 00:06:31,846 Altına imzanı atmak ister misin? 70 00:06:32,111 --> 00:06:34,416 Yok canım, sonuçta senin resmin, sen başladın. 71 00:06:34,465 --> 00:06:35,619 Sen de devam ettin. 72 00:06:36,284 --> 00:06:37,119 İkimizin sayılır. 73 00:06:51,712 --> 00:06:52,930 Ömer'in Defne'si 74 00:06:53,330 --> 00:06:54,130 Efendim? 75 00:06:55,094 --> 00:06:56,957 Çok güzel, çok güzel oldu. 76 00:07:01,444 --> 00:07:02,993 Şema... 77 00:07:04,809 --> 00:07:05,609 Peki. 78 00:07:18,402 --> 00:07:19,202 Al. 79 00:07:21,068 --> 00:07:21,889 Teşekkür ederim. 80 00:07:24,921 --> 00:07:26,082 O zaman, ben gideyim. 81 00:07:29,181 --> 00:07:29,981 İyi günler. 82 00:07:33,863 --> 00:07:34,779 [Bir şeyler içseydin.] 83 00:07:34,829 --> 00:07:37,225 Ha yok, içmeyeyim gideceğim. 84 00:07:39,708 --> 00:07:40,624 Israr etsem? 85 00:07:40,857 --> 00:07:41,699 Etme. 86 00:07:45,608 --> 00:07:46,924 Kahve makinen yok. 87 00:07:47,956 --> 00:07:49,573 Evet yok, olamıyor da bir türlü. 88 00:07:49,889 --> 00:07:52,347 Ama sen kahvesiz duramazsın ki, çıldırıyorsundur. 89 00:07:52,813 --> 00:07:53,613 Sorma. 90 00:07:53,663 --> 00:07:55,322 Ay, Şükrü Abi'ye yazık! 91 00:07:55,671 --> 00:07:57,232 [Sen şimdi kahve içmiyorsun ya...] 92 00:07:57,264 --> 00:07:58,977 ...huysuz huysuz dolanıyorsundur, ay kıyamam. 93 00:07:59,493 --> 00:08:02,929 E peki, ne yapıyorsun, yani kahvaltı falan yapıyorsundur herhalde? 94 00:08:03,162 --> 00:08:04,262 [Yiyorsun değil mi bir şeyler?] 95 00:08:14,728 --> 00:08:16,761 Niye böyle, neden boş dolap? 96 00:08:18,793 --> 00:08:19,593 Öyle. 97 00:08:23,200 --> 00:08:24,683 Nasıl yani, bir şey yemiyor musun? 98 00:08:25,632 --> 00:08:27,347 Mutlu muyum sanıyorsun Defne? 99 00:08:29,596 --> 00:08:31,154 Sence çok mu yolunda her şey? 100 00:08:31,986 --> 00:08:35,472 Ama yani, olmaz ki sen sağlıklı beslenen insansın... 101 00:08:35,522 --> 00:08:36,667 ...sağlığına dikkat edersin. 102 00:08:37,450 --> 00:08:38,865 Yemeden, aç aç... 103 00:08:39,198 --> 00:08:40,552 Oluyor öyle işte bazen. 104 00:08:40,817 --> 00:08:41,624 Boşver. 105 00:08:44,856 --> 00:08:46,271 Ben gideyim artık. 106 00:08:48,379 --> 00:08:49,196 [Defne.] 107 00:09:03,830 --> 00:09:05,230 Biraz daha kalsaydın? 108 00:09:12,387 --> 00:09:13,103 İyi günler. 109 00:09:35,380 --> 00:09:36,312 [Hah, Seda Hanım.] 110 00:09:36,895 --> 00:09:40,130 Iıh anneniz bunu size göndermişti de, ben vermeyi unuttum ya. 111 00:09:40,813 --> 00:09:41,613 [Buyurun.] 112 00:09:42,396 --> 00:09:43,276 Hay aksilik. 113 00:09:44,475 --> 00:09:45,564 İyi tamam, Aytekin. 114 00:09:46,062 --> 00:09:47,646 Ben çıkıyorum, iyi akşamlar. 115 00:09:47,696 --> 00:09:48,478 İyi akşamlar. 116 00:09:58,546 --> 00:09:59,963 [Allah Allah, ne ki bu?] 117 00:10:00,013 --> 00:10:01,348 Bana da gelmemiş. 118 00:10:02,963 --> 00:10:04,233 [Paketlemişler.] 119 00:10:30,499 --> 00:10:31,399 Anne bu ne? 120 00:10:31,665 --> 00:10:35,170 [Gör diye gönderdim, bak meğer arkandan neler oluyormuş?] 121 00:10:35,652 --> 00:10:37,455 Anne, Lara yanında mı şu an? 122 00:10:37,571 --> 00:10:39,995 [Duymuyor duymuyor merak etme, içeride oynuyor.] 123 00:10:41,544 --> 00:10:42,344 İyi bari. 124 00:10:42,394 --> 00:10:45,126 [Salaksın sen, bugün başlamadı ya bu ilişki!] 125 00:10:45,176 --> 00:10:47,405 [Demek gözüne gözüne aldatıyormuş.] 126 00:10:47,455 --> 00:10:49,369 [Ondan acele etmiş boşanmakta.] 127 00:10:49,419 --> 00:10:51,554 [Sen daha çalış, gece gündüz çalış!] 128 00:10:51,604 --> 00:10:52,724 [Başka bir halt etme!] 129 00:10:52,774 --> 00:10:54,654 [Böyle boynuzu yersin işte.] 130 00:10:54,704 --> 00:10:58,209 [Aferin, sen böyle nato kafa nato mermer devam et!] 131 00:10:58,325 --> 00:11:00,193 [Ben bugün varım, yarın yokum.] 132 00:11:00,243 --> 00:11:02,543 [Bu çocuk da büyüyecek, alacak başını gidecek...] 133 00:11:02,593 --> 00:11:06,395 [Ondan sonra, ha? Kalacaksın bir başına deli kadın gibi.] 134 00:11:06,445 --> 00:11:08,376 [Şirketinde yaşarsın artık.] 135 00:11:08,425 --> 00:11:10,116 Anne tamam, ben Lara'yı almaya geliyorum. 136 00:11:10,166 --> 00:11:13,673 [Hiç gelme, çocuk da mutsuz, yorgun anasını görmesin şimdi!] 137 00:11:13,889 --> 00:11:15,638 [Otur ağla, derdine yan.] 138 00:11:16,154 --> 00:11:17,898 [Varsa arkadaşın çık dışarı.] 139 00:11:18,314 --> 00:11:20,336 [Ama yok, o da yok ki!] 140 00:11:21,778 --> 00:11:24,127 Tamam, ben o zaman bir hava alayım. 141 00:11:24,810 --> 00:11:26,281 Sabah alırım Lara'yı. 142 00:11:42,578 --> 00:11:44,877 İso'cuğum, halasının kuzusu. 143 00:11:45,110 --> 00:11:46,866 Aferin, hep böyle uslu ol tamam mı? 144 00:11:46,916 --> 00:11:48,165 Sakın gürültü yapma. 145 00:11:48,381 --> 00:11:50,386 [Bak halanın çok gizli bir işi var şimdi.] 146 00:11:50,436 --> 00:11:52,317 Onu halledeyim, n'olur sessiz ol, olur mu? 147 00:11:52,367 --> 00:11:52,950 Aferin, hep böyle... 148 00:11:53,049 --> 00:11:54,067 [...hep böyle sessiz ol.] 149 00:11:54,118 --> 00:11:55,454 [Geleceğim şimdi, bekle.] 150 00:12:19,574 --> 00:12:20,374 Aş mı eriyorsun? 151 00:12:20,390 --> 00:12:21,223 Ah! 152 00:12:22,601 --> 00:12:24,553 Manyak mısın be, niye sessiz sessiz geliyorsun? 153 00:12:24,603 --> 00:12:25,854 Sen ne yapıyorsun bu saatte? 154 00:12:27,729 --> 00:12:32,011 Şeye bakıyordum ya öyle... Dolaba... 155 00:12:32,061 --> 00:12:33,707 Ay, ben de bakayım ya. 156 00:12:33,757 --> 00:12:34,733 Var ya, içim ezildi, ha. 157 00:12:34,783 --> 00:12:36,880 [İki saattir emziriyorum, ne vitamin kaldı ne bir şey.] 158 00:12:36,930 --> 00:12:37,963 Bünyem kurudu ya. 159 00:12:38,512 --> 00:12:40,434 Kız sen akşam alış veriş yapmıştın, ne aldın? 160 00:12:40,484 --> 00:12:42,439 Yok yok, ben bir şey almadım! 161 00:12:42,672 --> 00:12:45,452 Defne, ben seni elinde poşetle gelirken gördüm ya canım? 162 00:12:45,850 --> 00:12:50,850 Ha, şey ya... Ivır zıvır. 163 00:12:50,900 --> 00:12:54,790 Böyle domates, zeytin, peynir, haha öyle şeyler. 164 00:12:55,705 --> 00:12:57,665 Bak ben sana bir tost yapacağım var ya... 165 00:12:57,715 --> 00:12:58,717 Vallaha mı? 166 00:12:58,767 --> 00:13:01,348 Tabi tabi, geç tatlım geç, sen şöyle otur. 167 00:13:01,398 --> 00:13:03,378 Geç bak ben sana ne güzel tost yapacağım şimdi. 168 00:13:05,374 --> 00:13:08,538 Hah, hadi bakalım bay bay, iyi geceler! 169 00:13:08,588 --> 00:13:10,486 Tumbanı da doldurdun, hadi sen artık yat kuşum. 170 00:13:10,536 --> 00:13:11,526 Hadi canım, dinlen. 171 00:13:13,075 --> 00:13:14,066 Hadi sen de geç kalma. 172 00:13:14,115 --> 00:13:14,880 Tamam tamam, şimdi... 173 00:13:14,890 --> 00:13:17,118 Sen bırak, oo bırak bırak ben buraları şimdi hallederim. 174 00:13:18,784 --> 00:13:19,768 Tamam ben hallettim. 175 00:13:19,818 --> 00:13:20,367 Ellerine sağlık. 176 00:13:20,417 --> 00:13:21,775 Hadi bakalım. 177 00:13:48,419 --> 00:13:49,286 Bir dakika ya. 178 00:13:49,952 --> 00:13:50,752 Dur bir dakika. 179 00:13:51,418 --> 00:13:52,351 Ne yapıyorum ben ya! 180 00:13:54,316 --> 00:13:55,417 Hemen yani... 181 00:13:55,532 --> 00:13:58,982 Allah allah, bana ne, bana ne oluyor? 182 00:13:59,151 --> 00:14:00,288 Yemezse yemesin! 183 00:14:11,453 --> 00:14:13,635 Yok ya yazık, yesin. 184 00:14:13,685 --> 00:14:15,317 Yesin zaten süzülmüş. 185 00:14:17,650 --> 00:14:20,208 Evet yapayım ben, yapayım yapayım, ne olacak ki? 186 00:14:20,257 --> 00:14:22,450 En kötü kendim yerim, tabi. 187 00:14:28,109 --> 00:14:30,441 Yalan konuşma kızım, bari kendine dürüst ol! 188 00:14:30,491 --> 00:14:33,185 Yapmayacağım, yapmıyorum, Allah allah, yapmıyorum. 189 00:14:33,235 --> 00:14:35,452 Ha yok, bir de kendi elimle artık, pes! 190 00:15:01,210 --> 00:15:02,426 (Telefon çalıyor.) 191 00:15:10,228 --> 00:15:11,438 Efendim Derya? 192 00:15:15,303 --> 00:15:18,252 Tamam, tamam tamam ben konuşurum Seda Hanım'la. 193 00:15:18,568 --> 00:15:19,368 Tamam. 194 00:15:27,080 --> 00:15:28,630 (Telefon çalıyor.) 195 00:15:32,674 --> 00:15:34,223 Oo, Sinan Bey... 196 00:15:34,273 --> 00:15:35,750 [...nasılsınız bakalım?] 197 00:15:35,800 --> 00:15:38,425 Niye aradınız bu "gıcık hanımefendi"yi siz akşam akşam? 198 00:15:39,224 --> 00:15:41,198 Seda Hanım, iyi misiniz? 199 00:15:41,248 --> 00:15:44,909 Çok iyiyim de, sizin kadar iyi olmuyor. 200 00:15:46,398 --> 00:15:47,880 O ayrı bir seviye. 201 00:15:48,344 --> 00:15:50,546 Siz yalnız mısınız? 202 00:15:50,978 --> 00:15:53,578 Yalnızım, çok yalnızım. 203 00:15:53,628 --> 00:15:54,350 [Anladım.] 204 00:15:54,848 --> 00:15:57,641 Yanınızda kimse yok ve anladığım kadarıyla da alkollüsünüz. 205 00:15:57,691 --> 00:15:59,093 Yok yanımda biri evet. 206 00:15:59,493 --> 00:16:00,293 Yani... 207 00:16:00,792 --> 00:16:02,792 [...kimse benim yanımda olmak istemiyor.] 208 00:16:03,025 --> 00:16:05,123 Evlenmekle meşguller onlar. 209 00:16:05,639 --> 00:16:07,717 Ben de boynuzlarımla oturdum... 210 00:16:07,767 --> 00:16:08,639 [...içiyorum.] 211 00:16:09,272 --> 00:16:11,019 [Diyorum ki ben bunlara isim takayım.] 212 00:16:11,199 --> 00:16:13,745 Bir tanesinin adı Mahmut olsun. 213 00:16:13,795 --> 00:16:16,764 Öbürünün adı ne olsun Sinan Bey, siz söyleyin bana, ne olsun? 214 00:16:17,212 --> 00:16:18,971 Seda Hanım, eğer mümkünse... 215 00:16:19,021 --> 00:16:20,974 ...telefonu yanınızdaki birine verebilir misiniz? 216 00:16:26,401 --> 00:16:28,485 Al, seni istiyor. 217 00:16:32,068 --> 00:16:33,734 Zaten beni kim istesin ki? 218 00:16:35,444 --> 00:16:36,244 Alo? 219 00:16:36,593 --> 00:16:38,407 Merhabalar, orası neresi? 220 00:16:38,856 --> 00:16:40,348 Yani şey, konum olarak? 221 00:16:40,964 --> 00:16:43,195 Etiler'den çıkın, Z*** Town'un sokağındayız. 222 00:16:43,245 --> 00:16:45,295 Tamam anladım, ya... 223 00:16:45,345 --> 00:16:47,083 [...sizden bir şey rica etsem...] 224 00:16:47,133 --> 00:16:49,685 ...ben gelene kadar hanımefendiye göz kulak olur musunuz? 225 00:16:49,735 --> 00:16:51,233 Tabi tabi, merak etmeyin. 226 00:16:51,283 --> 00:16:52,523 Teşekkürler, iyi akşamlar. 227 00:16:56,375 --> 00:16:58,640 Hadi bakalım. 228 00:16:58,690 --> 00:16:59,293 (Deklanşör sesi.) 229 00:16:59,343 --> 00:17:02,072 [Ay tatlım, bak aklıma gelmişken...] 230 00:17:02,122 --> 00:17:05,079 [...sen bence var ya, o Esra çirozunu bırak.] 231 00:17:05,128 --> 00:17:07,552 [Ay onunla arkadaş markadaş olunmaz zaten.] 232 00:17:07,602 --> 00:17:08,788 [Çok fena biri.] 233 00:17:09,354 --> 00:17:11,535 Bir de haset, ölüyor kıskançlıktan. 234 00:17:11,832 --> 00:17:13,504 [Ay hayatım, ben bir şey diyeyim mi... 235 00:17:13,618 --> 00:17:15,664 ...bu kız şimdiye kadar var ya, senin arkandan... 236 00:17:15,714 --> 00:17:18,150 ...cayır cayır nasıl konuştu, anlatamam sana? 237 00:17:18,200 --> 00:17:18,933 Ay sahi mi? 238 00:17:18,983 --> 00:17:21,156 Ay sahi hayatım, sahi. 239 00:17:21,206 --> 00:17:21,726 Dur. 240 00:17:21,842 --> 00:17:23,158 [Hah, çek onu.] 241 00:17:23,757 --> 00:17:24,657 Kız! 242 00:17:24,707 --> 00:17:25,968 [Pozunu değiştirme!] 243 00:17:26,184 --> 00:17:27,723 [Ay, değiştiriyor bir de.] 244 00:17:27,771 --> 00:17:29,848 [Hah, bacağını göster ha, indir.] 245 00:17:30,278 --> 00:17:33,462 Kız! Ay senin bacakların yağlanmış. 246 00:17:33,794 --> 00:17:34,800 Benim mi?! 247 00:17:34,850 --> 00:17:35,927 [Ay yok benim hayatım.] 248 00:17:35,976 --> 00:17:38,313 Ay şimdiye kadar kaç kere çektim seni... 249 00:17:38,363 --> 00:17:39,400 [...bilmez miyim?] 250 00:17:39,450 --> 00:17:41,167 Hayatım bu bacak, o bacak değil. 251 00:17:41,333 --> 00:17:43,242 Ay ben ağlarım ama ya, bak şimdi. 252 00:17:43,292 --> 00:17:44,747 Ay dur, şöyle çekil. 253 00:17:44,796 --> 00:17:47,016 [Hayatım şimdi ağlayamazsın, sonra ağla.] 254 00:17:47,216 --> 00:17:49,282 Ay, göz altların olmuş sana... 255 00:17:49,332 --> 00:17:51,456 [...kara delik, sonra ağlarsın.] 256 00:17:51,506 --> 00:17:53,533 Hadi, at bakayım bacağını, at. 257 00:17:53,583 --> 00:17:55,434 Ya Koray neler diyorsun sen?! 258 00:17:55,880 --> 00:17:59,081 [Ay hayatım, ay ah, düşüyordum.] 259 00:17:59,131 --> 00:18:01,714 [Ben derim tatlım, böyle başkaları gibi tek ayak üstünde...] 260 00:18:01,764 --> 00:18:04,887 ...kırk tane yalan söyleyemem valla, kusura bakma. 261 00:18:05,202 --> 00:18:06,766 [Hem ben Esra'yı da çektim. 262 00:18:06,815 --> 00:18:10,105 Ay, gördüğüm her şeyi söyledim Esra'ya, kız... 263 00:18:10,471 --> 00:18:12,047 ...ay Esra'dan bahsetmişken... 264 00:18:12,330 --> 00:18:15,570 ...kız içi böyle fesat mesat ama bence senden daha güzel. 265 00:18:15,619 --> 00:18:17,033 Yani, yalan değil. 266 00:18:17,083 --> 00:18:17,777 Nasıl ya? 267 00:18:17,827 --> 00:18:21,476 Tatlım bak, bir kere senden daha genç. 268 00:18:21,692 --> 00:18:24,591 Senin zaten kalmış şu sektörde en fazla altı ayın. 269 00:18:24,641 --> 00:18:26,542 [Ondan sonra, ver elini Ortaköy.] 270 00:18:26,592 --> 00:18:28,567 [Ay takı mı tasarlarsan artık, ne yaparsan... 271 00:18:28,617 --> 00:18:31,331 ...ay oyunculuk kabiliyetin de yok senin, oyuncu da olamazsın. 272 00:18:31,381 --> 00:18:33,002 Hadi, bacağını alayım. 273 00:18:33,052 --> 00:18:35,497 Ah, yeter ama Koray artık, gidiyorum ben! 274 00:18:37,014 --> 00:18:39,356 Kız, ay nereye gidiyorsun?! 275 00:18:39,407 --> 00:18:42,096 Gidemezsin, ay daha çekim bitmedi! 276 00:18:42,146 --> 00:18:44,567 Ay aşkım, Sophia Loren'im... 277 00:18:44,615 --> 00:18:47,182 ...Anna Karenina'm, kız gel buraya. 278 00:18:47,232 --> 00:18:50,343 Sonra depresyona girersin, daha çekeceğim çok şey vardı. 279 00:18:50,393 --> 00:18:53,372 Ay Allah'ım ben niye böyleyim, tutamıyorum hiçbir şeyi? 280 00:18:53,422 --> 00:18:54,974 Kötü de bir şey söylemiyordum. 281 00:18:58,216 --> 00:19:00,484 Bu da bana yakışır vallahi, siyahlar da... 282 00:19:04,754 --> 00:19:06,987 Ay, ay başım döndü. 283 00:19:14,001 --> 00:19:17,732 Ay, çok yorulmuşum! 284 00:19:18,531 --> 00:19:20,935 Ay temizlik yaptır. 285 00:19:21,784 --> 00:19:24,476 Perdeleri yıkattır. 286 00:19:26,075 --> 00:19:28,717 [Onları ütülettir.] 287 00:19:29,350 --> 00:19:33,301 Ay mahvoldum yorgunluktan, ay çok yoruldum. 288 00:19:39,412 --> 00:19:41,362 Kız Mine, bana bak. 289 00:19:42,444 --> 00:19:45,621 Sence bizim bu Defne, güzel bir kız mı, ha? 290 00:19:45,671 --> 00:19:47,964 Yani mesela sen benim yeğenim olsan... 291 00:19:48,014 --> 00:19:49,723 ...beğenir misin, aşık olur musun ona? 292 00:19:50,306 --> 00:19:51,713 [Ya da...] 293 00:19:52,346 --> 00:19:54,288 ...şöyle, sen Defne olsan... 294 00:19:54,687 --> 00:19:56,746 [...benim yeğenime aşık olur musun?] 295 00:19:57,744 --> 00:19:59,190 Kız bir cevap ver! 296 00:19:59,689 --> 00:20:03,169 Ay ben anla... Anlamadım ki hiçbir şey ben. 297 00:20:03,219 --> 00:20:06,686 Üf aman dur, ben şu resmi Pamirko'ma göndereyim. 298 00:20:10,844 --> 00:20:14,941 Neden, sevgili mi oldular yoksa? 299 00:20:15,390 --> 00:20:17,498 Densiz! 300 00:20:17,548 --> 00:20:19,000 [Bir merak, bir merak.] 301 00:20:19,050 --> 00:20:20,222 Sana ne kızım? 302 00:20:20,272 --> 00:20:21,528 Ay! 303 00:20:21,578 --> 00:20:22,894 Çok sıkıldım senden de! 304 00:20:24,321 --> 00:20:25,903 Ay Koriş'im de meşgul. 305 00:20:25,954 --> 00:20:26,691 İşi var. 306 00:20:27,651 --> 00:20:29,817 Kendime yeni arkadaşlar satın almam lazım. 307 00:20:30,289 --> 00:20:31,803 Bir şey de bilmez. 308 00:24:13,896 --> 00:24:15,629 Single mi olsun yine? 309 00:24:16,767 --> 00:24:17,972 Single olsun. 310 00:24:18,710 --> 00:24:20,355 [Hatta bu da tek başına olsun.] 311 00:24:21,093 --> 00:24:22,631 Çünkü bana bu yakışır. 312 00:24:34,777 --> 00:24:36,532 Bir tane içkim vardı. 313 00:24:37,137 --> 00:24:39,056 O da fazla geldi tabii. 314 00:24:39,106 --> 00:24:40,550 Evet, biraz fazla gelmiş galiba. 315 00:24:42,222 --> 00:24:43,586 Sinan Bey. 316 00:24:44,635 --> 00:24:47,055 Sinan Bey siz burada ne yapıyorsunuz? 317 00:24:47,106 --> 00:24:48,461 Gece gece. 318 00:24:49,022 --> 00:24:52,999 Kadın... Ay siz ne yapıyorsunuz burada? 319 00:24:55,648 --> 00:24:57,488 Biz tesadüfen... 320 00:24:57,960 --> 00:24:59,322 ...karşılaştık. 321 00:24:59,727 --> 00:25:01,699 Bilakis ben size yardım etmeye geldim. 322 00:25:02,593 --> 00:25:04,714 Yok, siz bana yardımcı olmayın. 323 00:25:05,297 --> 00:25:06,569 Siz... 324 00:25:09,440 --> 00:25:12,528 Şurada güzel bir hanım var. 325 00:25:14,090 --> 00:25:15,400 Siz onu düşünün. 326 00:25:16,095 --> 00:25:16,895 Pardon. 327 00:25:18,856 --> 00:25:21,592 Çünkü ben huysuzum. 328 00:25:23,130 --> 00:25:25,316 Kimse beni sevmiyor. 329 00:25:27,187 --> 00:25:28,519 Seda Hanım. 330 00:25:28,947 --> 00:25:29,928 Hadi. 331 00:25:29,979 --> 00:25:31,369 Gidelim artık. 332 00:25:31,419 --> 00:25:32,337 Ne? 333 00:25:34,853 --> 00:25:36,368 Bir dakika. 334 00:25:36,419 --> 00:25:37,634 Şurada benim... 335 00:25:37,684 --> 00:25:40,282 Tamam gerek yok, ben hallederim. 336 00:25:42,109 --> 00:25:42,787 Seda. 337 00:25:42,797 --> 00:25:44,006 Gerek yok. 338 00:25:45,344 --> 00:25:46,944 Tamam lütfen. 339 00:25:46,995 --> 00:25:48,342 Bir dakika Sinan! 340 00:25:49,947 --> 00:25:51,082 Acıma ya! 341 00:25:54,583 --> 00:25:57,694 Yani ben bugüne kadar ne yaptıysam kendim ödedim. 342 00:25:58,922 --> 00:26:00,969 Ben zaten yük taşımaya gelmişim hayata. 343 00:26:01,020 --> 00:26:02,551 Yarın taşırsınız. 344 00:26:03,378 --> 00:26:05,034 Yeter, değil mi? 345 00:26:06,996 --> 00:26:09,019 Hayır, ben borçlarımı öderim. 346 00:26:09,070 --> 00:26:10,371 Ödersiniz. 347 00:26:10,421 --> 00:26:11,564 Bunu da öderim. 348 00:26:11,614 --> 00:26:12,566 Bunu da ödersiniz. 349 00:26:13,460 --> 00:26:14,982 Ödersiniz. 350 00:26:16,477 --> 00:26:19,495 Bunu da öderim. Niye? Çünkü... 351 00:26:20,457 --> 00:26:23,305 ...çünkü Lennester'lar borçlarını daima öder. 352 00:26:23,356 --> 00:26:25,604 Tabii ki olan her zaman Stark'lara olur. 353 00:26:25,654 --> 00:26:26,370 Buyurun. 354 00:26:34,783 --> 00:26:36,027 Seda Hanım. 355 00:26:56,176 --> 00:26:57,332 Evet. 356 00:26:58,204 --> 00:26:59,549 Nereden gidiyoruz? 357 00:27:02,258 --> 00:27:04,858 Sinan Bey orada çıkış yazıyor, kocaman. 358 00:27:06,286 --> 00:27:07,358 Siz de yani. 359 00:27:08,831 --> 00:27:11,064 Ben sizin evi kast etmiştim ama. 360 00:27:11,115 --> 00:27:12,415 Ha yani ben şimdi... 361 00:27:12,465 --> 00:27:15,439 ...anlatırım da kime göre neye göre anlatayım? 362 00:27:15,489 --> 00:27:15,988 Nasıl? 363 00:27:16,038 --> 00:27:17,875 Şimdi... 364 00:27:18,969 --> 00:27:20,657 Şirketten çıkıp... 365 00:27:20,708 --> 00:27:23,138 ...okula doğru giderken... 366 00:27:23,188 --> 00:27:25,947 ...ilk sapaktan sola dönüyorduk. 367 00:27:25,997 --> 00:27:27,518 Yok yok, sağ. 368 00:27:32,271 --> 00:27:34,226 Geçince çamlık, mezarlık. 369 00:27:34,277 --> 00:27:36,460 Yok, o da dağ evinin. 370 00:27:36,510 --> 00:27:39,964 Yok yok, Sinan Bey ben şu an çıkaramayacağım. 371 00:27:40,014 --> 00:27:41,581 Ne yapalım? 372 00:27:41,631 --> 00:27:42,640 Aytekin'i mi arasam? 373 00:27:44,156 --> 00:27:47,624 Deyin ki bu sefil buralarda kaldı, hak ettim ben bunu. 374 00:27:47,675 --> 00:27:51,490 Gittim hep iş. 375 00:27:54,828 --> 00:27:56,306 Ay anne! 376 00:27:57,557 --> 00:27:59,915 Bunları hak etmiyor ki ya. 377 00:28:02,210 --> 00:28:04,629 Boşanmış aile çocuğu olacak ya. 378 00:28:05,680 --> 00:28:07,313 Ah annem ya! 379 00:28:07,363 --> 00:28:09,117 Ah annem! 380 00:28:12,833 --> 00:28:14,067 Anlaşıldı. 381 00:28:14,118 --> 00:28:15,675 Bana gidiyoruz. 382 00:28:52,049 --> 00:28:54,093 Seda Hanım ceketiniz. 383 00:29:38,070 --> 00:29:39,359 Defne. 384 00:29:39,410 --> 00:29:42,675 Anneanne sürekli hepiniz beni gözetliyorsunuz ya. 385 00:29:44,524 --> 00:29:46,280 Allah Allah! 386 00:29:47,353 --> 00:29:49,581 Ne oldu? Ne getirdin? 387 00:29:49,631 --> 00:29:51,048 Bir şey mi var? 388 00:29:51,098 --> 00:29:52,075 Ne yapıyorsun kız? 389 00:29:53,080 --> 00:29:55,036 Pazı sarması. 390 00:29:55,087 --> 00:29:57,573 Bir senedir yapmıyordun. Nereden esti? 391 00:29:57,623 --> 00:29:58,650 Kime? 392 00:30:01,076 --> 00:30:02,409 İşyerindekilere. 393 00:30:02,727 --> 00:30:06,584 Öyle geçen konusu açıldı, dedim ben çok iyi yaparım. 394 00:30:07,257 --> 00:30:09,788 Kıyamadım tabii, dedim yapayım madem sevabına. 395 00:30:09,839 --> 00:30:13,241 İyi tamam, yalnız sonra pencereyi getirmeyi unutma. 396 00:30:13,291 --> 00:30:14,699 Olur. 397 00:30:18,082 --> 00:30:19,678 Hayır iş yerindekilere! 398 00:30:19,729 --> 00:30:20,882 Bir tane! 399 00:30:24,552 --> 00:30:26,107 Oha çüş! 400 00:30:26,158 --> 00:30:27,750 Tencereyi yeseydin! 401 00:30:27,800 --> 00:30:30,158 Ne yapayım kızım? Anne olmak kolay bir şey değil. 402 00:30:30,208 --> 00:30:31,475 Allah! 403 00:30:31,525 --> 00:30:32,824 Pazı sarması mı o? 404 00:30:32,874 --> 00:30:34,870 Alırım bir dal. 405 00:30:34,920 --> 00:30:35,845 Aman al! 406 00:30:35,895 --> 00:30:37,690 Almazsan eksik kalırsın zaten. 407 00:30:38,384 --> 00:30:40,131 Ay tamam, hadi yeter! 408 00:30:40,736 --> 00:30:41,997 Pis! 409 00:30:43,092 --> 00:30:46,050 Ben geç kaldım gidiyorum, İso bekliyor zaten! 410 00:30:46,101 --> 00:30:47,032 Çekilin şuradan! 411 00:30:47,682 --> 00:30:49,311 Çekil çekil! 412 00:31:00,146 --> 00:31:01,279 İso. 413 00:31:01,974 --> 00:31:04,559 Oğlum evde bir dünya tadilat var. 414 00:31:04,610 --> 00:31:06,656 Banyo musluğu akıtıyor. 415 00:31:06,706 --> 00:31:08,924 Ocak tutukluk yapıyor. 416 00:31:09,884 --> 00:31:11,162 Sen iyisindir. 417 00:31:11,213 --> 00:31:13,396 Bizim Serdar yapamıyor. 418 00:31:13,446 --> 00:31:16,139 Ne olur bir ara uğrayıver. 419 00:31:16,189 --> 00:31:19,151 Tamam Türkan Hanım teyze, sen alt alta listele. 420 00:31:19,201 --> 00:31:20,853 Ben öğle tatilinde gelir yaparım hepsini. 421 00:31:20,903 --> 00:31:22,482 Can oğlum benim! 422 00:31:22,532 --> 00:31:23,287 Her eve lazım. 423 00:31:24,714 --> 00:31:26,090 O ne? 424 00:31:27,696 --> 00:31:29,137 Ay olay oldu ya. 425 00:31:29,188 --> 00:31:31,008 Pazı sarması. 426 00:31:31,058 --> 00:31:33,273 İş yerindekilere yapmış benim güzel kızım. 427 00:31:33,323 --> 00:31:36,291 Biliyorsun ne hayırseverdir o. 428 00:31:37,251 --> 00:31:39,909 Ne yüce gönüllüdür, ne bol gönüllüdür! 429 00:31:39,960 --> 00:31:41,478 Muhakkak. 430 00:31:41,528 --> 00:31:43,865 Hadi anneanne geç kaldım artık ya, bir vedalaşın. 431 00:31:43,915 --> 00:31:45,374 Hayırlı işler hadi. 432 00:31:45,424 --> 00:31:46,186 Hadi görüşürüz. 433 00:31:46,236 --> 00:31:48,838 İso hadi geç kaldım ya, valla depar! 434 00:31:48,888 --> 00:31:49,985 Valla geç kaldım ya. 435 00:31:52,857 --> 00:31:54,454 Ne? 436 00:31:55,171 --> 00:31:58,719 İnsanların bağımlı oldukları nereden anlaşılır biliyor musun Defo? 437 00:31:58,770 --> 00:31:59,936 Ne diyorsun be? 438 00:31:59,986 --> 00:32:01,325 Yalan söylemelerinden. 439 00:32:01,375 --> 00:32:02,028 Defo. 440 00:32:02,078 --> 00:32:03,446 Yalan söylemelerinden. 441 00:32:03,496 --> 00:32:07,956 Her gece içki içen bir adam karısına ben içmedim diyorsa alkoliktir. 442 00:32:08,006 --> 00:32:09,626 Bağımlıdır yani. 443 00:32:09,676 --> 00:32:11,591 Anlamadım. Ben kime yalan söyledim ya? 444 00:32:11,641 --> 00:32:12,653 Bana, bize! 445 00:32:12,703 --> 00:32:14,408 Ailene, herkese yalan söylüyorsun. 446 00:32:14,458 --> 00:32:15,967 Basbaya Ömer'e yapmışsın işte! 447 00:32:16,017 --> 00:32:17,776 Hani düşmeyecektin o kuyulara? 448 00:32:17,826 --> 00:32:18,874 Hani bitmişti? 449 00:32:18,924 --> 00:32:19,703 Ne oldu? 450 00:32:19,753 --> 00:32:21,353 Bununla ilgili konuşmak istemiyorum. 451 00:32:21,403 --> 00:32:22,617 Benim kararım. 452 00:32:22,667 --> 00:32:23,964 Vay! 453 00:32:24,014 --> 00:32:25,666 Beni bağlar diyorsun yani. 454 00:32:25,716 --> 00:32:26,965 Aynen öyle diyorum. 455 00:32:28,592 --> 00:32:29,723 Eyvallah. 456 00:32:32,507 --> 00:32:34,608 Aman iyi tamam be! 457 00:32:34,659 --> 00:32:37,684 Üzülürsem, bir şey olursa da gelir senin omzunda ağlamam olur biter! 458 00:32:37,734 --> 00:32:39,095 Nedir bu kadar? 459 00:32:44,697 --> 00:32:46,541 Salak salak konuşma Defo! 460 00:32:46,592 --> 00:32:47,803 Salak salak konuşma. 461 00:32:47,853 --> 00:32:49,214 Tabii ki benim omzumda ağlayacaksın. 462 00:32:49,264 --> 00:32:51,660 Bu gidişle de yakındır. 463 00:33:17,313 --> 00:33:19,757 Ne uçacağım ya? Ne uçacağım? 464 00:33:19,808 --> 00:33:22,136 Valla bir gün balyozla dalacağım, o olacak! 465 00:33:22,186 --> 00:33:23,542 Allah'ım ya! 466 00:33:51,869 --> 00:33:53,402 Çok ayıp, Seda. 467 00:33:54,364 --> 00:33:56,293 Koskoca kadınsın. 468 00:34:41,706 --> 00:34:43,261 Günaydın. 469 00:34:44,223 --> 00:34:45,404 Kahve? 470 00:34:45,455 --> 00:34:46,873 Ya ben... 471 00:34:46,923 --> 00:34:49,021 ...biz... 472 00:34:51,204 --> 00:34:53,204 Saat kaç? 473 00:34:53,255 --> 00:34:55,610 Benim Lara'ya kahvaltı hazırlamam lazım. 474 00:34:55,660 --> 00:34:56,358 Yumurta var mı? 475 00:34:56,408 --> 00:34:57,368 Ne? 476 00:34:57,418 --> 00:35:00,597 Lara'ya kahvaltı hazırlamam lazım sonra da annemden alıp okula götüreceğim. 477 00:35:00,647 --> 00:35:01,531 Bir dakika. 478 00:35:01,581 --> 00:35:02,528 Anneniz halletsin. 479 00:35:02,578 --> 00:35:04,821 Hayır benim yapmam lazım, benim işim. 480 00:35:06,137 --> 00:35:07,542 Yumurta. 481 00:35:18,044 --> 00:35:19,422 Tava. 482 00:35:24,167 --> 00:35:27,500 Bir yağ, bir de karıştırmak için tabak. 483 00:36:47,191 --> 00:36:48,857 Meyve suyu. 484 00:36:48,908 --> 00:36:49,672 Bende. 485 00:36:49,722 --> 00:36:50,679 Tabak sıcak mı? 486 00:36:50,729 --> 00:36:51,736 Yok, tuttum. 487 00:36:51,786 --> 00:36:52,550 Telefon. 488 00:36:52,600 --> 00:36:53,774 Aldım, hadi çabuk. 489 00:37:01,736 --> 00:37:03,869 Ya biz dün gece... 490 00:37:08,355 --> 00:37:10,154 Bir şey oldu mu? 491 00:37:17,224 --> 00:37:19,179 Bir şey olmadı, Seda Hanım. 492 00:37:19,230 --> 00:37:20,702 Sarhoştunuz. 493 00:37:20,752 --> 00:37:22,668 Buraya geldik, uyudunuz. 494 00:37:22,718 --> 00:37:24,827 Çıkalım mı artık? 495 00:37:24,877 --> 00:37:25,982 Geç kalıyoruz. 496 00:37:57,497 --> 00:37:59,031 Günaydın. 497 00:37:59,081 --> 00:38:00,470 Günaydın, Pamir Bey. 498 00:38:05,280 --> 00:38:07,391 Ne kokuyor burada? 499 00:38:09,947 --> 00:38:13,969 Yemek yapmıştım da ben, pazı sarması o kokuyor, ben şimdi hemen çıkarayım. 500 00:38:14,020 --> 00:38:15,648 Kokusu gider şimdi. 501 00:38:15,698 --> 00:38:17,106 Sen kendin mi yaptın? 502 00:38:17,933 --> 00:38:19,199 Evet. 503 00:38:20,627 --> 00:38:22,028 Fena değilimdir. 504 00:38:22,079 --> 00:38:23,076 Öyle diyorsan iyisindir. 505 00:38:23,126 --> 00:38:24,306 Yani kendi çapımda. 506 00:38:25,378 --> 00:38:27,739 Gerçi yiyenin bir aklı gidiyor da. 507 00:38:27,789 --> 00:38:28,871 Kendimce yani. 508 00:38:28,921 --> 00:38:30,782 Bakalım benimki nerelere gidecek? 509 00:38:30,832 --> 00:38:31,791 Efendim? 510 00:38:31,841 --> 00:38:33,755 İkram edeceksin herhalde. 511 00:38:33,805 --> 00:38:35,926 Ay çok pardon ya. 512 00:38:35,976 --> 00:38:38,571 Bana da bak, reklam promosyon. 513 00:38:38,621 --> 00:38:40,423 Tabii ben ikram etmez miyim? 514 00:38:51,907 --> 00:38:53,707 Ben tabak şey yapayım. 515 00:38:54,868 --> 00:38:56,487 Ben tabak isteyeyim. 516 00:39:03,685 --> 00:39:05,396 Alo Aytekin. 517 00:39:05,447 --> 00:39:07,274 Bize bir tabak gönderir misin? 518 00:39:10,301 --> 00:39:12,086 Evet. 519 00:39:15,615 --> 00:39:18,438 Aytekin ne güzel şakalar yapıyorsun ya. 520 00:39:18,488 --> 00:39:19,697 Sabah sabah. 521 00:39:19,747 --> 00:39:21,149 Ne kadar zeki, evet. 522 00:39:21,199 --> 00:39:23,049 Evet Aytekin, tamam. 523 00:39:23,765 --> 00:39:24,847 Bekliyorum. 524 00:39:26,520 --> 00:39:28,085 Şimdi geliyor. 525 00:39:49,518 --> 00:39:52,340 Efendim ne olur kusura bakmayın. 526 00:39:52,391 --> 00:39:54,122 Ben de nasıl oldu anlayamadım. 527 00:39:54,172 --> 00:39:55,994 Defne o kadar ısrar edince... 528 00:39:56,044 --> 00:39:57,905 ...vermek zorunda kaldım anahtarı. 529 00:39:57,955 --> 00:40:00,801 Bilirsiniz Defne'ye hayır demek ne kadar zor. 530 00:40:00,851 --> 00:40:03,679 Bir şekilde insanı ikna ediyor işte. 531 00:40:03,729 --> 00:40:04,966 Bilmez miyim? 532 00:40:05,016 --> 00:40:07,012 Ama bugün hemen alacağım zaten anahtarı. 533 00:40:07,062 --> 00:40:08,930 Yani merak etmeyin. 534 00:40:08,980 --> 00:40:10,805 Tamam, sorun yok. 535 00:40:11,499 --> 00:40:13,026 Bıraktı zaten anahtarı. 536 00:40:13,432 --> 00:40:15,131 Çok teşekkür ederim. 537 00:40:15,182 --> 00:40:17,200 Ömer Bey kusura bakmayın, bir daha böyle bir şey olmayacak. 538 00:40:17,250 --> 00:40:18,229 Kusura bakmayın. 539 00:40:18,279 --> 00:40:19,381 Sen yine de söz verme de... 540 00:40:19,431 --> 00:40:21,374 ...tanıyoruz biz Defne'yi. 541 00:40:21,424 --> 00:40:22,928 Ne yapar eder bir şekilde ikna eder. 542 00:40:31,124 --> 00:40:34,190 Arabada yemek yemek yasaktı hani? 543 00:40:34,241 --> 00:40:36,053 O sizin araba için geçerli. 544 00:40:36,103 --> 00:40:37,457 Benim arabada her şey serbest. 545 00:40:37,507 --> 00:40:39,775 Yalnız biraz döktüm, özür dilerim. 546 00:40:42,802 --> 00:40:44,488 Hiç önemli değil. 547 00:40:44,539 --> 00:40:46,036 Yıkatırız geçer. 548 00:40:46,374 --> 00:40:47,503 Tamam. 549 00:40:48,976 --> 00:40:50,694 Hadi anneciğim. 550 00:40:56,333 --> 00:41:01,333 Gel bakalım. 551 00:41:14,037 --> 00:41:15,215 İyi dersler! 552 00:41:15,265 --> 00:41:16,662 Teşekkürler. 553 00:41:17,267 --> 00:41:20,943 Sinan amca biliyor musun maviş bu sabah kalkamadı. 554 00:41:20,994 --> 00:41:24,190 Kahvaltısını da etmedi, akşam erken yatmadı herhalde. 555 00:41:24,240 --> 00:41:26,558 Sabah baktım, suyun üzerinde uyuyordu. 556 00:41:26,608 --> 00:41:27,708 Maviş kim? 557 00:41:27,758 --> 00:41:30,189 Balığım, anneanneme giderken onu da götürmüştüm. 558 00:41:30,239 --> 00:41:34,790 Maviş balık ve suyun üzerinde uyuyordu öyle mi? 559 00:41:41,833 --> 00:41:43,277 Kesin uyuyordur. 560 00:41:43,328 --> 00:41:46,193 Merak etme, uyandığı zaman kahvaltısını yapar. 561 00:41:46,243 --> 00:41:48,619 Zaten ben yemeğini bıraktım yanına. 562 00:41:48,669 --> 00:41:51,232 Aferin sana! Ne kadar şanslı balıkmış! 563 00:41:53,593 --> 00:41:55,298 Hadi geç kalıyoruz. 564 00:42:06,232 --> 00:42:07,276 Vay be. 565 00:42:08,438 --> 00:42:11,140 Bir gecede çoluklu çocuklu aile babası oldun. 566 00:42:24,675 --> 00:42:26,163 Hadi! Gitmiyor muyuz? 567 00:42:27,369 --> 00:42:28,829 Evet. 568 00:42:30,613 --> 00:42:33,161 Ya bu arada çok teşekkür ederim. 569 00:42:33,212 --> 00:42:34,835 Akşam için. 570 00:42:34,885 --> 00:42:35,877 Sabah içinde. 571 00:42:36,860 --> 00:42:38,732 Bir sürü şey için. 572 00:42:38,783 --> 00:42:39,885 Yok canım, sorun değil. 573 00:42:39,935 --> 00:42:41,282 Yani olur böyle şeyler. 574 00:42:41,332 --> 00:42:43,489 Yok, bana pek olmaz aslında. 575 00:42:43,539 --> 00:42:46,475 Evet, biraz özel bir zamandı. 576 00:42:47,191 --> 00:42:48,939 Akşam anlattın. 577 00:42:48,990 --> 00:42:49,819 Nasıl ya? 578 00:42:49,869 --> 00:42:51,481 Her şeyi mi anlattım? 579 00:42:52,442 --> 00:42:55,448 Yani işte düğün, davetiyeler falan filan. 580 00:42:55,499 --> 00:42:57,019 Onları... 581 00:42:57,069 --> 00:42:58,015 Tamam. 582 00:42:58,065 --> 00:42:59,200 Başka şeylerde mi var? 583 00:42:59,250 --> 00:43:00,471 Yok canım. 584 00:43:00,521 --> 00:43:02,045 Daha ne olsun? 585 00:43:03,850 --> 00:43:05,621 Bir şey daha. 586 00:43:07,516 --> 00:43:09,744 Hiçbir şey olmadı değil mi? 587 00:43:09,795 --> 00:43:12,477 Gece, bir yakınlaşma falan. 588 00:43:12,527 --> 00:43:14,458 Ben de itiraf edeyim o zaman. 589 00:43:14,508 --> 00:43:18,256 Çok sarhoştun ve deli gibi öptün falan. 590 00:43:18,306 --> 00:43:21,340 Ama üstüme alınmadım sarhoşsun diye. 591 00:43:21,390 --> 00:43:22,463 Gerçekten mi? 592 00:43:22,513 --> 00:43:23,341 Şaka yapıyorum. 593 00:43:25,968 --> 00:43:28,324 Hadi gitmiyor muyuz? 594 00:43:28,375 --> 00:43:29,515 Çok komik! 595 00:43:42,730 --> 00:43:44,574 Şükrü abi. 596 00:43:44,625 --> 00:43:45,557 Defne. 597 00:43:45,607 --> 00:43:48,790 Bak çağırdın geldim ama ne olur konuşmayalım artık. 598 00:43:48,840 --> 00:43:49,753 Niye ya? 599 00:43:49,803 --> 00:43:52,688 Hep ben zararlı çıkıyorum. Mahçup oluyorum Ömer Bey'e karşı. 600 00:43:52,738 --> 00:43:53,945 Yok, öyle bir şey değil Şükrü abi. 601 00:43:53,995 --> 00:43:56,860 Bak, pazı sarması yaptım. 602 00:43:56,910 --> 00:43:58,747 Bunu Ömer Bey'e götür, yesin. 603 00:43:58,797 --> 00:44:00,520 Sen bunu Ömer Bey için mi yaptın? 604 00:44:02,325 --> 00:44:04,073 İnsanlık namına. 605 00:44:04,124 --> 00:44:06,367 Sakın benim olduğumu söyleme. 606 00:44:06,417 --> 00:44:07,817 Hayda! 607 00:44:07,867 --> 00:44:09,605 Olmaz, Şükrü abi. 608 00:44:09,655 --> 00:44:10,499 Söyleme sakın. 609 00:44:10,549 --> 00:44:12,598 Defne bak yalan söyleyemem artık. 610 00:44:12,648 --> 00:44:14,364 Süreki kandırıyorsun beni. Farkında mısın? 611 00:44:14,414 --> 00:44:16,401 Bak aramız bozulacak söyleyeyim yani. 612 00:44:16,451 --> 00:44:18,369 Şükrü abi, adam yemek yemiyor diyorum. 613 00:44:18,419 --> 00:44:19,901 Buzdolabı bomboş. 614 00:44:19,951 --> 00:44:21,099 Gördüm, ben de fark ettim. 615 00:44:21,149 --> 00:44:24,680 Yani bana eskisi gibi alışveriş listesi de vermiyor. 616 00:44:24,730 --> 00:44:27,306 Gün içinde de pek bir şey yediğine rastlamıyorum. 617 00:44:27,356 --> 00:44:28,758 İşte ben de onu diyorum. 618 00:44:28,808 --> 00:44:30,036 Aç mı kalsın adam? 619 00:44:30,086 --> 00:44:30,872 Sağlığından mı olsun? 620 00:44:30,922 --> 00:44:32,258 Yok canım, Allah korusun. 621 00:44:32,308 --> 00:44:34,607 Doğru söylüyorsun, ver madem. 622 00:44:35,501 --> 00:44:38,312 İşte sen artık seviyorsun diye aldım de. 623 00:44:38,363 --> 00:44:40,818 Hanım sen seviyorsun diye yaptı de, bir şey de. 624 00:44:40,868 --> 00:44:42,793 Ama sakın benim olduğumu söyleme. Tamam mı? 625 00:44:42,843 --> 00:44:44,127 Peki Defne, peki. 626 00:44:44,177 --> 00:44:45,749 Buna da peki. 627 00:44:45,799 --> 00:44:46,926 Sağ ol Şükrü abi. 628 00:45:01,720 --> 00:45:03,298 Ömer Bey, lütfen efendim. 629 00:45:03,348 --> 00:45:04,600 Şükrü yemem. 630 00:45:04,650 --> 00:45:07,162 Düşünmüşsün, hanımın da eline sağlık. 631 00:45:07,212 --> 00:45:11,618 Ama çok özendi Ömer Bey, siz seviyorsunuz diye özellikle pazı sarması yaptı. 632 00:45:11,668 --> 00:45:13,373 En azından bir tadına baksanız. 633 00:45:13,423 --> 00:45:15,388 Anlıyorum Şükrü ama hakikaten canım istemiyor. 634 00:45:15,438 --> 00:45:16,398 Tamam, sağ ol. 635 00:45:16,448 --> 00:45:19,386 Ama kahvaltı da etmediniz, böyle yemeden olmaz ki. 636 00:45:19,436 --> 00:45:21,666 Oluyor Şükrü, oluyor. 637 00:45:21,716 --> 00:45:22,880 Şu konuyu artık uzatmasak mı? 638 00:45:24,018 --> 00:45:25,514 Ömer Bey. 639 00:45:29,816 --> 00:45:31,971 Ömer Bey bunu Defne yapmış. 640 00:45:32,022 --> 00:45:33,358 Defne yapmış. 641 00:45:33,408 --> 00:45:35,485 Yani söyleme dedi ama... 642 00:45:35,535 --> 00:45:36,999 ...söyleyiverdim işte. 643 00:45:39,759 --> 00:45:42,248 Tabii tadına bakalım o zaman. 644 00:45:42,299 --> 00:45:43,804 Seni kırmayalım sabah sabah. 645 00:45:46,112 --> 00:45:49,290 Ömer Bey yine de bildiğinizi belli etmezseniz çok sevinirim. 646 00:45:49,340 --> 00:45:51,148 Ben de Şürkü, ben de merak etme. 647 00:45:51,198 --> 00:45:52,829 Afiyet olsun efendim. 648 00:46:23,763 --> 00:46:26,363 Önce bir telefon açın, stokları kontrol edin. 649 00:46:26,414 --> 00:46:28,211 Ondan sonra haber verin müşteriye. 650 00:46:28,261 --> 00:46:30,075 Ürün gelmiş mi gelmemiş mi? 651 00:46:30,125 --> 00:46:32,001 Öyle yok demeyin hemen. 652 00:46:32,051 --> 00:46:34,145 İki gün sonra gelecek deyin, bir şey deyin. 653 00:46:34,195 --> 00:46:35,215 Anladık mı? 654 00:46:35,265 --> 00:46:35,924 Tamam, Defne Hanım. 655 00:46:38,329 --> 00:46:39,911 Bir dakika! 656 00:46:39,962 --> 00:46:42,620 Biz diğer stoklara da bir bakalım. 657 00:46:43,203 --> 00:46:44,364 Ne durumdayız? 658 00:46:44,415 --> 00:46:45,614 Pardon. 659 00:46:45,664 --> 00:46:48,249 Defne Hanım konuşabilir miyiz? 660 00:46:48,299 --> 00:46:50,006 Şu an çok meşgulüm, Ömer Bey. 661 00:46:50,056 --> 00:46:51,513 Sonra konuşsak? 662 00:46:51,563 --> 00:46:52,910 Tabii, olur. 663 00:46:52,960 --> 00:46:54,461 Öyle olsun. 664 00:46:54,511 --> 00:46:56,077 Şunlar tedarik aşamasında. 665 00:46:57,615 --> 00:46:59,031 Siparişleri diyorum. 666 00:46:59,704 --> 00:47:01,024 Tamam tamam. 667 00:47:08,790 --> 00:47:10,923 Aslında fen bilimleri ile ilgisi olmasa da olur. 668 00:47:10,974 --> 00:47:12,099 Ya değil mi? 669 00:47:13,615 --> 00:47:15,496 Bence de, bu onun başarısı olduğu anlamına gelmez ki. 670 00:47:15,547 --> 00:47:17,774 Lara'nın başka ilgi alanları da var. 671 00:47:17,824 --> 00:47:18,663 Tabii canım. 672 00:47:23,340 --> 00:47:24,717 O zaman... 673 00:47:29,071 --> 00:47:29,915 Görüşürüz. 674 00:47:29,966 --> 00:47:30,871 Görüşürüz. 675 00:47:33,276 --> 00:47:34,252 Sinan Bey. 676 00:47:34,303 --> 00:47:35,256 Günaydın. 677 00:47:42,061 --> 00:47:43,261 Seda Hanım. 678 00:47:43,867 --> 00:47:45,109 Aytekin. 679 00:47:45,160 --> 00:47:46,979 Hemen üstü mavi çizgili balık bulmamız lazım. 680 00:47:47,451 --> 00:47:49,958 Bir de üç gün önce istediğim çizibilite raporları hala gelmemiş. 681 00:47:50,009 --> 00:47:50,541 İlgilen. 682 00:47:50,591 --> 00:47:52,376 Saat ikideki toplantım da iptal. 683 00:47:52,426 --> 00:47:53,628 Ama en önemlisi balık. 684 00:47:53,678 --> 00:47:55,137 En önemilsi balık. 685 00:47:55,187 --> 00:47:56,141 Tamam. 686 00:47:57,924 --> 00:47:59,389 Günaydın. 687 00:48:05,912 --> 00:48:07,489 Günaydın Passionis! 688 00:48:18,484 --> 00:48:20,639 (Eski bir sevdadan kurtulmuşum.) 689 00:48:22,128 --> 00:48:24,184 (Artık bütün kadınlar güzel!) 690 00:48:27,703 --> 00:48:29,235 (Gömleğimi yıkamışım.) 691 00:48:29,887 --> 00:48:31,711 (Traş olmuşum.) 692 00:48:36,997 --> 00:48:38,374 (Bahar gelmiş!) 693 00:48:39,602 --> 00:48:41,242 (Güneş açmış.) 694 00:48:42,181 --> 00:48:44,503 (Sokağa çıkmışım.) 695 00:48:44,554 --> 00:48:47,654 (İnsanlar rahat.) 696 00:48:50,148 --> 00:48:52,013 (Ben de rahatım.) 697 00:49:46,519 --> 00:49:47,808 İso. 698 00:49:47,858 --> 00:49:48,690 Usta. 699 00:49:48,740 --> 00:49:50,975 Gidip çalsana kızın kapısını. 700 00:49:51,025 --> 00:49:53,592 Git çal kapısını de ki gel dışarı çıkalım. 701 00:49:53,642 --> 00:49:55,371 Bir muhallebi yiyelim de. 702 00:49:55,421 --> 00:49:59,465 Ondan sonra anlat, bak böyle böyle iken böyle böyle oldu de. 703 00:49:59,515 --> 00:50:00,857 Söyle bunları ya. 704 00:50:00,907 --> 00:50:02,055 Olur mu ki usta? 705 00:50:02,105 --> 00:50:03,035 Olmaz mı? 706 00:50:03,085 --> 00:50:03,903 Olmaz. 707 00:50:03,953 --> 00:50:07,018 Yani ya rahatsız etmiş olursam? 708 00:50:08,645 --> 00:50:10,281 Durmak lazım. 709 00:50:10,332 --> 00:50:12,125 Hoş duramıyorum da. 710 00:50:12,175 --> 00:50:15,649 Böyle içim sıkıyor usta, durduğum yerde kaynıyorum ya. 711 00:50:15,699 --> 00:50:18,344 Ya zaman da bize bırakıyorsa ne olacak oğlum? 712 00:50:21,370 --> 00:50:24,148 Öyle yanımızdan geçip giderse diyorsun. 713 00:50:24,198 --> 00:50:26,775 Öyle yanımızdan geçerse, giderse. 714 00:50:28,136 --> 00:50:31,249 Ay bir el sallayamadım, dur deneyelim diyemedim. 715 00:50:33,565 --> 00:50:35,453 Ziyan edersin olacak güzel günleri. 716 00:50:38,591 --> 00:50:40,244 Tamam hadi! 717 00:50:40,295 --> 00:50:42,248 Hadi sen çık biraz, kafanı toparla! 718 00:50:43,298 --> 00:50:44,805 İyi madem. 719 00:50:44,855 --> 00:50:46,057 Ben biraz hava alayım usta. 720 00:50:46,107 --> 00:50:48,731 Türkan teyze bir şeyler istemişti. 721 00:50:48,781 --> 00:50:50,595 Tadilat işleri. 722 00:50:50,645 --> 00:50:52,448 Onları halledeyim. 723 00:50:52,498 --> 00:50:53,685 Biraz kafam dağılır. 724 00:50:55,601 --> 00:50:57,722 Çok oyalanmam. 725 00:50:57,773 --> 00:50:58,713 Bir saate buradayım. Tamam mı? 726 00:51:02,619 --> 00:51:07,619 Tamir çantası tabii. 727 00:51:33,430 --> 00:51:34,896 Koray Bey. 728 00:51:35,680 --> 00:51:37,299 Ne var be? 729 00:51:37,350 --> 00:51:38,668 Havamı söndürdün. 730 00:51:38,718 --> 00:51:40,995 Anlamadım. Ne yaptım ben şimdi? 731 00:51:41,045 --> 00:51:42,850 IQ'sü düşük! 732 00:51:42,900 --> 00:51:44,076 Ofis çalışanı seni. 733 00:51:44,126 --> 00:51:45,060 Hadi git. 734 00:51:45,110 --> 00:51:46,025 İşim gücüm var. 735 00:51:57,572 --> 00:51:59,149 Patroniçem! 736 00:52:04,290 --> 00:52:05,911 Ne var? 737 00:52:06,718 --> 00:52:09,980 Düğmen kopmuş şekerim, hem de üst düğmen. 738 00:52:10,031 --> 00:52:11,636 Vahşice nasıl açıldıysa demek ki! 739 00:52:11,686 --> 00:52:13,474 Resmen gıybet! 740 00:52:13,524 --> 00:52:15,360 Ay bomba haber nokta com! 741 00:52:15,410 --> 00:52:17,290 Magazin sonsuza dek! 742 00:52:17,806 --> 00:52:19,478 Yok canım. 743 00:52:19,884 --> 00:52:22,711 Ay kız bu dün giydiğin kıyafet değil miydi? 744 00:52:23,762 --> 00:52:26,467 Böyle akşam düğmeler kopmalar. 745 00:52:26,518 --> 00:52:28,442 Dünki kıyafeti yeniden giymeler. 746 00:52:30,292 --> 00:52:33,130 Böyle saçlarda falan kirlenmeler, bozulmalar. 747 00:52:33,180 --> 00:52:35,457 Kız insan bir duş alır adamın evinde. 748 00:52:35,507 --> 00:52:36,665 Koray ne diyorsun? 749 00:52:37,426 --> 00:52:39,169 Gözlerde bir utanma. 750 00:52:40,753 --> 00:52:42,772 Ben ne halt ettim? Acaba bu iş nereye gidecek? 751 00:52:43,200 --> 00:52:45,282 Arayacak mı aramayacak mı gerginliği. 752 00:52:45,556 --> 00:52:49,261 Böyle geceyi tekrardan ayrıntılı bir şekilde düşünmeler. 753 00:52:50,111 --> 00:52:51,294 Ay tamam yeter! 754 00:52:51,346 --> 00:52:52,467 Yetmez hayatım. 755 00:52:52,517 --> 00:52:53,447 Anlatacaksın bana! 756 00:52:53,497 --> 00:52:54,681 Burası bir iş yeri. 757 00:52:54,731 --> 00:52:55,859 Ve ben iş yerinde... 758 00:52:55,909 --> 00:52:56,975 Sen beni tanımadın galiba. 759 00:52:57,025 --> 00:52:58,642 Ben Koray Sargın'ım. 760 00:52:58,692 --> 00:53:00,992 Ben nereye gidersem orayı kendime benzetirim. 761 00:53:01,042 --> 00:53:01,733 Duydun mu? 762 00:53:01,783 --> 00:53:03,477 Ay şu anda gıybet yapacağız. 763 00:53:03,527 --> 00:53:06,996 Ve şu düğme konusunu halletmeden de odadan çıkmayacağız. 764 00:53:07,046 --> 00:53:09,342 Hadi hayatım anlat! 765 00:53:09,392 --> 00:53:10,275 Dinliyorum seni. 766 00:53:10,325 --> 00:53:11,155 Seroşum! 767 00:53:11,205 --> 00:53:12,331 Anlatmazsam? 768 00:53:12,381 --> 00:53:14,976 Bak ağlarım, tepine tepine ağlarım. 769 00:53:15,026 --> 00:53:17,392 Valla çıkarım seni rezil kepaze ederim! 770 00:53:17,442 --> 00:53:18,300 Duydun mu kız? 771 00:53:18,350 --> 00:53:20,934 Patron sıfatını var ya elinden alırım! 772 00:53:21,606 --> 00:53:24,552 Ay ondan sonra Keşke Koriş'in suyuna gitseydim falan dersin. 773 00:53:24,603 --> 00:53:26,637 Tatlım anlat bana. 774 00:53:30,777 --> 00:53:31,910 Pamir. 775 00:53:32,627 --> 00:53:34,938 Ay Seroş o kadar sıkıldım ki yani! 776 00:53:34,989 --> 00:53:38,135 Tutuyor beni, sabahtan beri yok düğmem şöyle yok düğmem böyle. 777 00:53:38,185 --> 00:53:39,491 Sıkıldım ben senden. 778 00:53:40,541 --> 00:53:42,454 Ay Pamirikom, hayatım! 779 00:53:42,505 --> 00:53:43,523 Nasılsın? 780 00:53:43,573 --> 00:53:45,605 Anlat hayatım bana. Nasıl gidiyor hayat? 781 00:53:45,655 --> 00:53:47,834 Passionis seni istiyor, Koray. 782 00:53:47,884 --> 00:53:49,399 Ben de tabii ki olmaz dedim. 783 00:53:49,449 --> 00:53:50,972 Ne? Ciddi misin? 784 00:53:51,022 --> 00:53:52,135 Ay dur! 785 00:53:52,185 --> 00:53:53,885 Niye öyle şeyler söyledin? 786 00:53:53,935 --> 00:53:56,214 Hayatım tabii ki kabul edeceğim! 787 00:53:56,264 --> 00:53:57,089 Dur dur! 788 00:53:57,139 --> 00:53:58,337 Ben varım! 789 00:53:58,387 --> 00:53:59,497 Ömür! 790 00:53:59,924 --> 00:54:00,856 Sinoş! 791 00:54:03,507 --> 00:54:04,905 Pamir. 792 00:54:04,956 --> 00:54:06,228 Ciddi misin? 793 00:54:06,278 --> 00:54:07,495 Hayır tabii. 794 00:54:07,545 --> 00:54:09,715 Yardım istedin, yardım ettim. 795 00:54:09,765 --> 00:54:10,940 Nedir durum? 796 00:54:14,190 --> 00:54:15,703 Çekil şuradan saçaklı! 797 00:54:15,754 --> 00:54:18,240 Hayatım onları düşürme, senden değerli onlar! 798 00:54:18,290 --> 00:54:19,289 Kız! 799 00:54:19,339 --> 00:54:21,527 Songül müsün nesin? 800 00:54:22,554 --> 00:54:24,527 Koray Bey! 801 00:54:24,578 --> 00:54:25,598 Ay ne oluyor? 802 00:54:25,648 --> 00:54:29,372 Hayatım o senin sefil hayatında asla olmayacak şeyler oluyor. 803 00:54:29,422 --> 00:54:31,112 Çirkin ağız! 804 00:54:31,162 --> 00:54:32,554 Çarpık, hadi! 805 00:54:35,004 --> 00:54:36,418 Hayatım. 806 00:54:36,469 --> 00:54:38,912 Gömlek çok yakışmış ama içine sen olmamışsın. 807 00:54:38,962 --> 00:54:40,696 Gusto biraz gusto! 808 00:54:41,390 --> 00:54:42,829 Bir kahve falan getir. 809 00:54:42,880 --> 00:54:45,584 Ömüş ile çok önemli bir görüşme yapacağım. 810 00:54:45,634 --> 00:54:48,740 Kahve ve Ömüş! 811 00:55:09,913 --> 00:55:11,891 Ömer, yeni ayakkabı- 812 00:55:14,919 --> 00:55:16,014 Ne iş? 813 00:55:16,064 --> 00:55:17,645 Fikrim yok, geldi oturdu öyle. 814 00:55:17,695 --> 00:55:19,044 Çıkıyorum ben zaten. 815 00:55:19,094 --> 00:55:19,916 Ha evet. 816 00:55:26,007 --> 00:55:27,829 Koray. 817 00:55:34,750 --> 00:55:36,394 Tatlım. 818 00:55:36,445 --> 00:55:38,482 Çalışma şartlarımı açıklıyorum. 819 00:55:38,532 --> 00:55:41,226 En az bunun kadar büyük bir oda istiyorum. 820 00:55:41,276 --> 00:55:43,588 Ayrıca günde üç öğün et yerim. 821 00:55:43,638 --> 00:55:45,598 Ay vitaminlerim tabii ki önemli. 822 00:55:45,648 --> 00:55:48,155 Ayrıca her öğünden sonra mutlaka tatlı istiyorum. 823 00:55:48,205 --> 00:55:50,380 Günde bir künefe kafidir benim için. 824 00:55:50,430 --> 00:55:53,302 Ah bir de gardrop hayatım, odamda istiyorum. 825 00:55:53,352 --> 00:55:56,419 Çünkü günde üç kere beş kere falan kostüm değiştiririm ben. 826 00:55:57,113 --> 00:55:58,822 Koray, bir dakika. 827 00:55:58,873 --> 00:56:00,803 Neyin şartı ya? 828 00:56:00,853 --> 00:56:02,063 Hiç kusura bakma tatlım. 829 00:56:02,113 --> 00:56:04,070 Bu sefer ucuza kapatamazsınız. 830 00:56:04,120 --> 00:56:07,422 Her şeyin bir bedeli olduğu gibi benim de bir bedelim var elbette. 831 00:56:07,472 --> 00:56:08,681 Olmaz yani. 832 00:56:08,731 --> 00:56:10,283 Koray neyin bedeli? 833 00:56:10,333 --> 00:56:12,487 Ya bana neyi demek istediğini tek seferde anlatır mısın? 834 00:56:12,537 --> 00:56:13,725 Derdini, hadi! 835 00:56:13,775 --> 00:56:15,248 Bunlar sizinle çalışma şartlarım. 836 00:56:15,298 --> 00:56:18,222 Hele bir üstünden geçeyim hayatım. 837 00:56:18,272 --> 00:56:21,003 Eksik bir şey olursa sözleşmemde gönderirim size. 838 00:56:21,053 --> 00:56:24,253 Koray yalnız biz seninle çalışma talebinde bulunmadık. 839 00:56:24,303 --> 00:56:25,986 İstemiyoruz yani. 840 00:56:26,880 --> 00:56:28,068 Dur! 841 00:56:28,119 --> 00:56:28,935 Nasıl yani? 842 00:56:28,985 --> 00:56:31,146 Koray biz böyle gayet iyiyiz! 843 00:56:31,707 --> 00:56:33,840 Hem sende orada iyisin. 844 00:56:35,980 --> 00:56:37,201 Koray! 845 00:56:37,252 --> 00:56:38,742 Koray ne olursun başlama! 846 00:56:41,170 --> 00:56:43,378 Ay kalbimi kırdın pis kepçe! 847 00:56:43,428 --> 00:56:45,256 Ay insan mısın sen? 848 00:56:45,306 --> 00:56:46,163 İnsan mısın? 849 00:56:46,213 --> 00:56:48,271 Ay kardeş kardeşe bunu yapar mı? 850 00:56:48,321 --> 00:56:50,529 Ay şu anda çok mahçup oldum. 851 00:56:50,579 --> 00:56:53,201 Yerin dibindeyim, utanıyorum şu anda. 852 00:56:53,251 --> 00:56:54,440 Koray, abartma. 853 00:56:54,490 --> 00:56:55,543 Yabancı yok. 854 00:56:55,593 --> 00:56:56,376 Biz bizeyiz. 855 00:56:56,426 --> 00:56:59,242 Bundan sonra sen benim için bir yabancısın. Duydun mu beni? 856 00:56:59,292 --> 00:57:02,136 Seninle ilişkimi tekrardan gözden geçirmeye gidiyorum, çekil! 857 00:57:02,186 --> 00:57:03,902 Pis kepçe! 858 00:57:13,548 --> 00:57:15,281 Alo? 859 00:57:15,332 --> 00:57:16,398 Ne haber? 860 00:57:17,758 --> 00:57:19,430 Evet evet, döndüm İstanbul'dayım. 861 00:57:19,481 --> 00:57:20,965 Ya ne diyeceğim... 862 00:57:21,015 --> 00:57:23,551 Bana bir kitap lazım. 863 00:57:23,601 --> 00:57:24,462 Hediye edeceğim de. 864 00:57:25,334 --> 00:57:28,059 Albertine Kayıp ilk baskısı. 865 00:57:29,154 --> 00:57:31,149 Biliyorum, biliyorum zor. 866 00:57:31,200 --> 00:57:32,784 Zor ama bulmam lazım. 867 00:57:32,834 --> 00:57:34,426 Nerede bulurum? 868 00:57:34,476 --> 00:57:35,836 Kimde? 869 00:57:37,463 --> 00:57:38,851 Evet. 870 00:57:38,902 --> 00:57:41,072 Tamam, süper, çok sağ ol. 871 00:57:58,226 --> 00:57:59,292 İso. 872 00:58:00,053 --> 00:58:02,861 Bak bu ocağın küçüğü yanmıyor. 873 00:58:02,912 --> 00:58:07,082 Yani helak oldum böyle kahvenin köpüğünü yetiştireceğim diye. 874 00:58:07,132 --> 00:58:09,865 Birden bire har deyince dökülüp saçılıyor. 875 00:58:09,915 --> 00:58:11,280 Hallederiz, kolay iş. 876 00:58:12,263 --> 00:58:15,081 Ay baksana şuraya, sana da ayıp oldu. 877 00:58:15,132 --> 00:58:16,470 Çok kirliymiş burası. 878 00:58:16,520 --> 00:58:18,118 Yok artık, Türkan teyze. 879 00:58:19,567 --> 00:58:22,207 Ben şu küçüğün icabına bakayım. 880 00:58:22,880 --> 00:58:26,597 Ondan sonra taşırmadan bir köpüklü kahveni içerim. Olur mu? 881 00:58:26,647 --> 00:58:28,488 Tabii. Ne demek oğlum? 882 00:58:28,538 --> 00:58:32,707 Yalnız bir de bu iş bittikten sonra şu ampulü değiştirirsin. 883 00:58:35,201 --> 00:58:37,251 Bir de şu dolabın kapağı. 884 00:58:39,212 --> 00:58:41,472 Sonra istediğin kahve olsun. 885 00:58:41,523 --> 00:58:42,753 (Telefon çalıyor) 886 00:58:46,075 --> 00:58:47,986 Minü. 887 00:58:49,126 --> 00:58:51,074 Minü, ne yaptın? 888 00:58:51,125 --> 00:58:52,946 Yaptın mı? 889 00:58:55,062 --> 00:58:57,043 Kız reçelin dibi tutar mı? 890 00:58:57,093 --> 00:59:00,907 Ya önce onu kaynatacaksın, sonra güneşe bırakacaksın. 891 00:59:00,957 --> 00:59:02,728 Rengini öyle olacak. 892 00:59:02,778 --> 00:59:04,228 Tamam tamam. 893 00:59:04,278 --> 00:59:06,153 Geliyorum hemen. 894 00:59:06,203 --> 00:59:08,259 Allah'ım ya rabbim! 895 00:59:08,309 --> 00:59:10,643 İso evladım ben komşuya bir koşu gidip geleceğim. 896 00:59:10,693 --> 00:59:12,762 Reçelin altı yanmış da. 897 00:59:12,812 --> 00:59:15,731 Ziyan olmasın kadının reçeli şimdi. 898 00:59:15,781 --> 00:59:17,404 Meyvesi, şekeri. 899 00:59:17,454 --> 00:59:19,647 Tamam tamam, sen git. Merak etme ben buradayım zaten. 900 00:59:24,749 --> 00:59:26,015 Ayşegül! 901 00:59:26,755 --> 00:59:28,124 Ayşegül! 902 00:59:29,775 --> 00:59:31,712 Bir gelip bebeğe baksan ya? 903 00:59:31,762 --> 00:59:34,111 Bir koşu komşuya kadar gidip geleceğim. 904 00:59:34,161 --> 00:59:35,267 Hadi. 905 00:59:35,317 --> 00:59:36,596 [Geliyorum hemen!] 906 00:59:40,015 --> 00:59:42,815 İso, sen bebeği merak etme. 907 00:59:42,865 --> 00:59:44,613 Ayşegül geliyor, o bakar. 908 00:59:44,663 --> 00:59:48,418 Tamam, ben öyle bir hareket ettim ya sıcak bastı herhalde ya. 909 00:59:48,468 --> 00:59:51,050 Yağlı yemeyin evladım. 910 00:59:51,100 --> 00:59:53,278 Bu yaşta daha çok gençsin. 911 00:59:53,328 --> 00:59:55,865 Ne yorulması? Ne sıcak basması? 912 00:59:55,915 --> 00:59:58,585 İşte bekarlık bizimkisi be Türkan teyzem. 913 00:59:58,635 --> 00:59:59,972 Öyle. Ne yapalım? 914 01:00:00,022 --> 01:00:01,346 Dışarıda ne bulursak onu yiyoruz. 915 01:00:02,151 --> 01:00:04,078 Yabancısın sanki. 916 01:00:04,129 --> 01:00:06,526 Gel burada yemeğini ye. 917 01:00:07,042 --> 01:00:08,492 Bahaneye bak. 918 01:00:11,209 --> 01:00:13,284 Ne iyi ettin de yetiştin. 919 01:00:13,335 --> 01:00:16,378 Bebeğin fazla bir işi yok, karnı tok. 920 01:00:16,428 --> 01:00:18,453 Ağlarsa bakarsın, uyuyor zaten şimdi. 921 01:00:18,503 --> 01:00:20,420 Tamam tamam sen telaşanma, ben bakarım. 922 01:00:20,470 --> 01:00:21,934 Hadi ben gittim. 923 01:00:32,705 --> 01:00:34,082 Nasılsınız? 924 01:00:34,133 --> 01:00:35,723 İyi diyelim iyi olsun. 925 01:00:36,083 --> 01:00:37,472 Sizi sormalı. 926 01:00:37,523 --> 01:00:38,691 İyi biz de. 927 01:00:39,852 --> 01:00:41,407 İş güç işte. 928 01:00:41,458 --> 01:00:42,592 Yuvarlanıp gidiyoruz. 929 01:00:43,757 --> 01:00:47,668 Türkan teyzenin tamir edilecek şeyleri vardı da... 930 01:00:47,719 --> 01:00:49,993 ...onları yapmam için çağırdı. 931 01:00:50,043 --> 01:00:52,248 Sonra bir Türk kahvesi yapacak ama. 932 01:00:52,298 --> 01:00:53,202 Türk kahvesi mi? 933 01:00:53,252 --> 01:00:54,577 Ne var canım? Ben yaparım sana. 934 01:00:54,627 --> 01:00:56,266 Tamam. 935 01:00:56,915 --> 01:00:59,520 Ben işime döneyim o zaman. 936 01:00:59,571 --> 01:01:03,128 (Bebek ağlama sesi) 937 01:01:04,333 --> 01:01:06,575 Uyandın mı canım sen? 938 01:01:07,048 --> 01:01:08,667 Uyandın mı? 939 01:01:12,596 --> 01:01:15,485 Gül bakayım teyzene yandan yandan. 940 01:01:17,623 --> 01:01:19,427 Gamzesi mi varmış? 941 01:01:20,766 --> 01:01:22,773 Canım benim. 942 01:03:21,177 --> 01:03:24,332 Vardı da dört gün önce sattım. 943 01:03:25,516 --> 01:03:27,519 Kime? Belki onlardan... 944 01:03:27,570 --> 01:03:30,025 Zor işte, burada koleksiyoner bir abi var. 945 01:03:30,075 --> 01:03:31,454 Huysuzun teki. 946 01:03:31,504 --> 01:03:32,811 Kendisi istemişti. 947 01:03:32,861 --> 01:03:35,686 Aradık taradık, üç ay sonra Ankara'dan bir yerden bulup getirdik. 948 01:03:35,736 --> 01:03:37,470 Hayatta vermez şimdi. 949 01:03:45,380 --> 01:03:48,291 İlyas Bey birazdan gelecek. 950 01:03:48,342 --> 01:03:49,608 Tamam, teşekkürler. 951 01:04:01,339 --> 01:04:03,272 İlyas Bey merhaba. 952 01:04:03,323 --> 01:04:05,195 Ömer İplikçi ben. 953 01:04:05,245 --> 01:04:07,241 Kitap için rahatsız ediyorum sizi. 954 01:04:07,291 --> 01:04:09,154 Saatlerdir sahafları geziyorum. 955 01:04:09,204 --> 01:04:12,853 Size yönlendirdiler, Albertine Kayıp ilk baskısı. 956 01:04:12,903 --> 01:04:14,240 Proust. 957 01:04:14,290 --> 01:04:16,661 Anlar mısınız siz Proust'tan? 958 01:04:16,711 --> 01:04:18,273 Anlamaya çalışıyorum diyelim. 959 01:04:18,323 --> 01:04:22,518 Kusura bakmayın ama ben bugünkü nesle bir türlü ısınamadım. 960 01:04:22,568 --> 01:04:24,667 Hep kolayın peşindesiniz. 961 01:04:24,717 --> 01:04:27,025 Her şeyiniz eğreti, özenti. 962 01:04:27,075 --> 01:04:30,683 Bir yazar adı duyuyorsunuz, düşüyorsunuz peşine. 963 01:04:30,733 --> 01:04:32,659 Sırf aşina olmak için. 964 01:04:32,709 --> 01:04:35,821 Ya da ne bileyim kız arkadaşınıza gösteriş yapmak için. 965 01:04:37,493 --> 01:04:40,080 Ama sorsan okuyan var mı? Yok. 966 01:04:40,131 --> 01:04:42,421 İlk baskıyı arıyorsunuz ha? 967 01:04:42,471 --> 01:04:47,058 Nereden çıkmıştır? Kim çevirmiştir? Bir fikriniz var mı acaba? 968 01:04:47,108 --> 01:04:50,830 *** Yayınları iki bin bir, Ozan Akman. 969 01:04:50,880 --> 01:04:54,652 Aslında ilk olarak Yakup Kadri Karaosmanoğlu çevirmiş. 970 01:04:54,702 --> 01:04:57,021 Ancak ilk cildi çevirebiliyor. 971 01:04:57,071 --> 01:04:58,271 Maalesef ömrü yetmiyor. 972 01:04:58,876 --> 01:05:01,799 Ben Proust'u okumaya başladığımda on altı yaşlarımdaydım. 973 01:05:01,850 --> 01:05:04,203 Bütün külliyatı? 974 01:05:04,253 --> 01:05:05,311 Yedi kitabı da. 975 01:05:05,361 --> 01:05:06,204 Tek tek. 976 01:05:06,254 --> 01:05:08,559 Ve tabii çok kolay olmadı anlamam. 977 01:05:08,609 --> 01:05:10,214 Yani söylediğim gibi hala anlamaya çalışıyorum. 978 01:05:10,264 --> 01:05:14,119 Ama aralarında en çok beni Albertine Kayıp etkilemiştir. 979 01:05:14,169 --> 01:05:17,389 Yani bir türlü vazgeçemediğim... 980 01:05:17,439 --> 01:05:19,403 ...dönüp dönüp tekrar okuduğum. 981 01:05:19,453 --> 01:05:22,637 Her okuduğumda o her yere dokunan o dokunaklı üslup... 982 01:05:22,687 --> 01:05:25,310 ...sizi öyle dahil ederek anlatır ki hikayeye... 983 01:05:25,360 --> 01:05:28,289 ...büyükannesini kaybetmesi. 984 01:05:28,339 --> 01:05:30,035 ...Albertine'in gitmesini... 985 01:05:30,085 --> 01:05:33,388 ...geçmişe olan özlemini... 986 01:05:33,438 --> 01:05:35,968 ...bir türlü dinmek bilmeyen acılarını... 987 01:05:36,018 --> 01:05:38,600 Matmazel Albertine gitti. 988 01:05:39,890 --> 01:05:44,890 Istırap insan psikolojisine psikoloji biliminden çok daha derinlemesine nüfuz eder. 989 01:05:44,940 --> 01:05:46,334 Böyle başlar ya kitap. 990 01:05:46,384 --> 01:05:47,332 Etklieyici. 991 01:05:47,382 --> 01:05:49,660 Doğrusu şaşırttınız beni. 992 01:05:49,710 --> 01:05:52,153 Siz ne işle meşguldünüz Ömer? 993 01:05:52,203 --> 01:05:54,540 Tasarımcıyım ben, ayakkabı çiziyorum. 994 01:05:54,590 --> 01:05:57,688 Aynı zaman da çok iyi bir okuyucusunuz. 995 01:05:57,738 --> 01:05:58,499 Güzel. 996 01:05:58,549 --> 01:05:59,606 Elimden geldiğince. 997 01:05:59,656 --> 01:06:02,268 Madem ilk baskılara bu kadar meraklısınız... 998 01:06:02,318 --> 01:06:03,408 ...buyurun. 999 01:06:03,458 --> 01:06:05,368 Birlikte göz atalım kütüphaneme. 1000 01:06:05,418 --> 01:06:06,123 Zevkle. 1001 01:06:13,447 --> 01:06:16,180 Şey, anahtarı kontrol ettiniz değil mi? 1002 01:06:16,231 --> 01:06:18,006 Elektrik çarpmasın mazallah. 1003 01:06:18,056 --> 01:06:18,965 Yok canım. 1004 01:06:19,015 --> 01:06:21,438 Olsun, demire basıyorsunuz. Ben yine de bir terlik getireyim. 1005 01:06:30,395 --> 01:06:31,928 Teşekkür ederim. 1006 01:06:33,801 --> 01:06:36,653 Siz tamirat işlerinden anlıyorsunuz herhalde? 1007 01:06:37,948 --> 01:06:40,364 Anlamak zorunda kaldım diyelim. 1008 01:06:40,415 --> 01:06:43,465 Niye? Yok mu evde bu işlerle ilgilenen biri? 1009 01:06:43,515 --> 01:06:45,535 Ben varım işte. 1010 01:06:48,184 --> 01:06:50,516 Tamam. Deneyelim mi? 1011 01:06:56,164 --> 01:06:57,408 İşte oldu. 1012 01:06:59,659 --> 01:07:01,630 Bakalım, ampul tamam. 1013 01:07:01,681 --> 01:07:02,903 Ocağı da hallettik. 1014 01:07:02,953 --> 01:07:05,596 Dolabın kapağını da halledersek... 1015 01:07:05,646 --> 01:07:08,042 ...bu iş tamam. 1016 01:07:12,160 --> 01:07:13,916 O nedir? 1017 01:07:16,627 --> 01:07:19,960 Fincanda kahve yapacağım. Annem özendiği zamanlarda hep böyle yapardı. 1018 01:07:20,011 --> 01:07:21,053 Allah Allah. 1019 01:07:21,103 --> 01:07:22,570 Merak ettim. 1020 01:07:23,686 --> 01:07:25,718 Şu kapağı bir tutabilir misin? 1021 01:07:36,265 --> 01:07:37,709 Tamamdır. 1022 01:07:38,870 --> 01:07:40,408 Evet. 1023 01:07:41,548 --> 01:07:44,121 Artık kahveyi yapabilirim o zaman. 1024 01:07:44,172 --> 01:07:44,894 Tamam, olur. 1025 01:08:10,334 --> 01:08:12,667 Çok güzel olmuş, eline sağlık. 1026 01:08:13,384 --> 01:08:14,911 Dur dur bak! 1027 01:08:17,576 --> 01:08:20,287 Bitirdikten sonra bunu ye, çok güzel olur. 1028 01:08:20,338 --> 01:08:22,564 Küçükken ne alırdık bundan bakkaldan ya. 1029 01:08:22,614 --> 01:08:24,321 Çok kıymetliydi o zamanlar. 1030 01:08:24,371 --> 01:08:25,356 Öyleydi değil mi? 1031 01:08:32,491 --> 01:08:35,313 Babam ile ne zaman çarşıya çıksak... 1032 01:08:36,497 --> 01:08:39,782 ...bütün paramızla gider badem ezmesi alır... 1033 01:08:39,833 --> 01:08:42,459 ...en yakın banka oturur, baba kız keyif yapardık. 1034 01:08:44,353 --> 01:08:46,708 Hala aynı şeyi yaparım. 1035 01:08:46,759 --> 01:08:49,791 Mutfak masrafından iki kuruş mu arttı, hemen gider alırım. 1036 01:08:50,925 --> 01:08:54,880 Yani kocoman kadın oldum, utanıyorum bazen ama... Ne yapayım? 1037 01:08:54,931 --> 01:08:57,497 Tamam canım, o kadar kıymetliyse almayayım ben. 1038 01:08:57,547 --> 01:08:59,002 Yok canım, olur mu öyle? 1039 01:08:59,052 --> 01:08:59,765 Verdim işte. 1040 01:08:59,815 --> 01:09:00,934 Tamam. 1041 01:09:07,689 --> 01:09:09,645 Ay çocuklar! 1042 01:09:10,361 --> 01:09:12,469 Çocuklar sormayın! 1043 01:09:13,541 --> 01:09:16,435 Kız neredeyse reçelin hepsini döküyordu. 1044 01:09:16,485 --> 01:09:17,712 Türkan Abla. 1045 01:09:17,762 --> 01:09:21,117 Neyse tam zamanında yetiştim de hallettik işi. 1046 01:09:21,167 --> 01:09:23,792 Kahve mi içiyorsunuz siz? 1047 01:09:23,842 --> 01:09:26,493 Yaptın mı ocağı İso? 1048 01:09:26,543 --> 01:09:27,591 Yaptım yaptım. 1049 01:09:27,641 --> 01:09:29,839 Ocağı, lambayı, dolabı hepsini hallettim. 1050 01:09:29,889 --> 01:09:32,479 Ben gideyim o zaman. 1051 01:09:32,529 --> 01:09:34,951 Sen yine bir eksik olursa haber edersin. 1052 01:09:35,001 --> 01:09:35,934 Görüşürüz. 1053 01:09:43,015 --> 01:09:44,304 Görüşürüz. 1054 01:09:48,311 --> 01:09:49,333 Otur otur. 1055 01:09:49,939 --> 01:09:51,548 İyi çocuktur İso. 1056 01:09:51,599 --> 01:09:53,747 Elinden her iş gelir. 1057 01:09:55,019 --> 01:09:57,468 Başka biri olsaydı sizi bırakmazdım yalnız. 1058 01:09:57,519 --> 01:09:58,988 Öyle gerçekten. 1059 01:09:59,571 --> 01:10:02,196 Allah sahibine bağışlasın. 1060 01:10:03,113 --> 01:10:04,668 Amin amin. 1061 01:10:04,719 --> 01:10:06,622 Bir kahve de ben içeyim bakayım. 1062 01:10:06,672 --> 01:10:07,717 Ben yaparım. 1063 01:10:07,767 --> 01:10:10,428 Hadi yap bakalım. 1064 01:10:16,379 --> 01:10:18,801 Belki bahsetmişlerdir, çok uğraştık. 1065 01:10:18,852 --> 01:10:20,931 Çok zor oldu ilk baskıyı bulmamız. 1066 01:10:20,981 --> 01:10:22,538 Evet evet, haberim var. 1067 01:10:23,698 --> 01:10:25,869 İlyas Bey ben bu kitabı istiyorum. 1068 01:10:25,920 --> 01:10:29,374 Ya karşılığı neyse fazlasıyla vermeye hazırım. 1069 01:10:29,424 --> 01:10:30,283 O kadar. 1070 01:10:30,333 --> 01:10:31,762 Benim için gerçekten çok önemli. 1071 01:10:31,812 --> 01:10:34,739 Hak ettiği değeri göreceğinden hiç şüpheniz olmasın. 1072 01:10:34,789 --> 01:10:37,546 Aslında kitaplarımı paylaşmak pek adetim değildir ama... 1073 01:10:37,596 --> 01:10:39,892 ...sizi sevdim, Ömer. 1074 01:10:39,942 --> 01:10:41,873 Ön yargımı kırdınız. 1075 01:10:41,923 --> 01:10:45,050 Gelin sizinle bir anlaşma yapalım. 1076 01:10:45,100 --> 01:10:46,673 Tabii, dinliyorum. 1077 01:10:46,723 --> 01:10:48,759 Gelecek ay kızımın doğum günü. 1078 01:10:48,809 --> 01:10:50,235 Birtanemdir benim. 1079 01:10:50,285 --> 01:10:53,668 Uzun süredir araştırıyorum, gönlüme göre bir hediye bulamadım. 1080 01:10:53,718 --> 01:10:56,505 Çok özel bir şey olsun istiyorum. 1081 01:10:56,555 --> 01:10:58,371 Kimsede olmayan bir şey. 1082 01:10:58,421 --> 01:10:59,293 Anladım. 1083 01:10:59,809 --> 01:11:01,962 Kitabı size vereyim. 1084 01:11:02,013 --> 01:11:05,874 Siz de kızım için özel bir ayakkabı tasarlayın. 1085 01:11:05,924 --> 01:11:06,808 Ne dersiniz? 1086 01:11:06,858 --> 01:11:08,002 Güzel, ben varım. 1087 01:11:08,052 --> 01:11:09,308 Anlaştık o halde. 1088 01:11:10,046 --> 01:11:11,957 Adı ne? 1089 01:11:12,830 --> 01:11:15,401 Belli ki bunu birine vereceksiniz. 1090 01:11:15,452 --> 01:11:18,951 Sizin için Albertine olmuş birine. 1091 01:11:19,001 --> 01:11:20,560 Defne. 1092 01:11:26,618 --> 01:11:28,239 Ay Defne. 1093 01:11:28,290 --> 01:11:30,881 Acayip bir cilt bakım yapıyorlar, beş yaş gençleşiyorsun. 1094 01:11:30,931 --> 01:11:31,666 Ben de gideceğim. 1095 01:11:31,716 --> 01:11:33,135 Gerçi benim cildim zaten güzel ama... 1096 01:11:35,562 --> 01:11:37,373 Ömer Bey yok. 1097 01:11:37,424 --> 01:11:39,197 Ne? 1098 01:11:39,224 --> 01:11:41,671 Ofisine bakıyorsun da yok, çıktı. 1099 01:11:41,721 --> 01:11:42,898 Allah Allah! Bana ne canım? 1100 01:11:42,948 --> 01:11:44,273 Neredeyse nerede! 1101 01:11:45,989 --> 01:11:47,013 Nerede? 1102 01:11:47,064 --> 01:11:48,325 Ay ne bileyim, gitti işte. 1103 01:11:48,375 --> 01:11:49,228 Allah Allah! Bana ne? 1104 01:11:49,278 --> 01:11:50,627 Tamam anladık, sana ne? 1105 01:11:53,321 --> 01:11:55,594 Geldiler mi? 1106 01:11:58,467 --> 01:12:00,222 Ay çok güzeller. 1107 01:12:00,273 --> 01:12:02,880 Baya güzeller, ay baya güzeller. 1108 01:12:02,930 --> 01:12:04,524 Kaç numara bu? 1109 01:12:04,574 --> 01:12:06,577 Otuz yedi. 1110 01:12:06,627 --> 01:12:08,018 Otuz yedi. 1111 01:12:08,068 --> 01:12:09,413 Giyelim. 1112 01:12:11,529 --> 01:12:13,296 Ay çok güzeller ya! 1113 01:12:13,347 --> 01:12:14,615 Kalp kalp! 1114 01:12:17,331 --> 01:12:18,839 Defne çok güzel oldu ya! 1115 01:12:23,988 --> 01:12:25,743 Acayip yakıştı kızım. 1116 01:12:25,794 --> 01:12:28,595 Ya Defne sana gerçekten çok yakıştı. 1117 01:12:28,645 --> 01:12:31,076 Bir de biliyor musun bunun bir ismi var! 1118 01:12:31,126 --> 01:12:33,839 Ay evet evet, ikinci şans! 1119 01:12:33,889 --> 01:12:35,243 İsme bakar mısın ya? 1120 01:12:35,293 --> 01:12:37,114 Adam resmen dahi. 1121 01:12:38,964 --> 01:12:39,929 Ay ne oldu? 1122 01:12:39,980 --> 01:12:41,457 Hiç, bir şey yok. 1123 01:12:42,507 --> 01:12:43,814 İşim var. 1124 01:12:43,865 --> 01:12:47,402 O zaman ben bunu yerine şey yapayım. 1125 01:12:49,407 --> 01:12:50,983 Kirlenmesin. 1126 01:12:51,835 --> 01:12:53,577 İkinci şans mı? 1127 01:12:53,628 --> 01:12:54,872 Müthiş, bayıldım valla. 1128 01:12:54,922 --> 01:12:58,132 Derya benim seninle bir şey konuşmam lazım. 1129 01:12:58,182 --> 01:12:59,112 Ne? 1130 01:13:03,337 --> 01:13:04,782 Kolay gelsin. 1131 01:13:06,054 --> 01:13:07,564 Kız ne oldu? 1132 01:13:13,145 --> 01:13:15,100 Ne haber? 1133 01:13:15,151 --> 01:13:16,110 İyi. Sen? 1134 01:13:16,160 --> 01:13:17,434 İyidir. 1135 01:13:17,484 --> 01:13:20,203 Badem ezmesi mi o? 1136 01:13:20,253 --> 01:13:21,243 Ver, bayılırım. 1137 01:13:21,293 --> 01:13:22,911 Dur be kızım, benim bu! Ben yiyeceğim. 1138 01:13:22,961 --> 01:13:24,865 (Şaşırıyor)Sen iyice delirdin. 1139 01:13:24,915 --> 01:13:25,867 Versene şunu! 1140 01:13:25,917 --> 01:13:27,666 Allah Allah! Niye delireyim kızım? 1141 01:13:27,716 --> 01:13:30,388 Bizim de kendimize göre zevklerimiz var herhalde. 1142 01:13:30,438 --> 01:13:31,615 Sana yazıklar olsun be. 1143 01:13:31,665 --> 01:13:34,127 Emziren kadından şunu sakındın ya, cani! 1144 01:13:34,177 --> 01:13:37,332 Bütün gün dükkandasın, her şey elinin altında. 1145 01:13:37,382 --> 01:13:38,714 Ye kızım. 1146 01:13:38,764 --> 01:13:40,469 İyi yeriz! 1147 01:13:41,296 --> 01:13:42,792 Kara vicdanlı! 1148 01:13:46,940 --> 01:13:49,562 Bir tanecik badem ezmemiz var şurada. 1149 01:14:16,537 --> 01:14:18,892 Seni partime çağırmayacağım. 1150 01:14:18,943 --> 01:14:21,170 İsabet edersin, Koray. 1151 01:14:21,220 --> 01:14:24,249 Başını duvarlara vuracaksın gelemediğin için. 1152 01:14:24,299 --> 01:14:28,808 Yalvaracaksın, anlat Koray partide neler oldu diye soracaksın. 1153 01:14:29,347 --> 01:14:33,135 Ama yok, dal rüzgarı affetmiştir ama kırılmıştır bir kere. 1154 01:14:33,186 --> 01:14:35,205 Tüh! 1155 01:14:35,255 --> 01:14:36,875 [Pamir Bey yemeğinizi hazırlatıyorum hemen.] 1156 01:14:36,925 --> 01:14:38,819 Ay yok, ben yedim. 1157 01:14:38,869 --> 01:14:40,907 Defne pazı sarması yapmış, müthişti. 1158 01:14:46,780 --> 01:14:48,625 Ay ben çok heyecanlıyım. 1159 01:14:48,675 --> 01:14:51,013 Bu akşam partiden kesin çift çıkacak kızlar! 1160 01:14:51,063 --> 01:14:53,152 Hayatımın fırsatı. 1161 01:14:53,202 --> 01:14:55,886 Yalnız bir şey söyleyeceğim. Ne gıybet ne gıybet! 1162 01:14:55,936 --> 01:14:59,007 Akşam kim kime ne fingirdiyor bir bir ortaya çıkacak. 1163 01:14:59,057 --> 01:15:01,969 Ne diyorsun? Yarın burada dev magazin döner, dev! 1164 01:15:02,019 --> 01:15:04,913 Ne giyeceksiniz ya? Ben karar veremedim. 1165 01:15:04,963 --> 01:15:07,316 Kızım buradan direkt partiye işte. 1166 01:15:07,366 --> 01:15:10,147 Valla ben aşağıda ayarlayacağım, böyle gitmem yani. 1167 01:15:10,197 --> 01:15:12,206 Bizim patronlarda gelecek mi acaba? 1168 01:15:12,256 --> 01:15:14,559 Sinan Bey kesin, Ömer Bey muamma. 1169 01:15:14,609 --> 01:15:16,797 Biliyorsunuz kendileri biraz çeşit. 1170 01:15:23,509 --> 01:15:26,731 Mavi çizgili japon balığı diyorum. Nesini anlamadınız? 1171 01:15:26,782 --> 01:15:29,330 Kutusu kadar. Siz de var mı yok mu onu soruyorum. 1172 01:15:29,380 --> 01:15:31,568 Yok. 1173 01:15:31,613 --> 01:15:36,613 Yani gayet açık bir şey soruyorum. Ne var bunda anlamayacak? 1174 01:15:36,663 --> 01:15:40,289 Ha iyi günler, ben mavi çizgili japon balığı arıyorum. 1175 01:15:40,339 --> 01:15:41,516 Pembe üstüne mavi. 1176 01:15:45,169 --> 01:15:46,902 Hayır turuncu olmaz. 1177 01:15:49,883 --> 01:15:51,905 Öyle zevkim varmış benim! 1178 01:15:52,978 --> 01:15:55,121 Evet taktım, illa mavi olacak. 1179 01:15:55,172 --> 01:15:57,159 Ay delireceğim! 1180 01:15:57,209 --> 01:15:59,121 Ne var Tekin? 1181 01:15:59,171 --> 01:16:03,487 Ay biz neden pembe üzerine mavi çizgili japon balığı arıyoruz? 1182 01:16:03,537 --> 01:16:06,168 Çünkü Lara'nınki o renkti ve bu sabah ölmüş. 1183 01:16:07,995 --> 01:16:10,237 O anlamadan yenisini bulup koymam lazım. 1184 01:16:10,400 --> 01:16:11,179 Öldü deriz. 1185 01:16:11,229 --> 01:16:15,170 Aytekin sekiz yaş bir çocuğa ölümü anlatmak için doğru zaman değil. 1186 01:16:15,220 --> 01:16:16,196 Doğru. 1187 01:16:16,246 --> 01:16:18,075 Şimdi babası da gidiyor. 1188 01:16:18,125 --> 01:16:19,969 Niye soruyorsun? 1189 01:16:20,019 --> 01:16:20,730 Buldun mu sen? 1190 01:16:20,780 --> 01:16:22,154 Balığı mı? Buldum. 1191 01:16:22,204 --> 01:16:23,467 Bir yer bende var dedi. 1192 01:16:23,517 --> 01:16:25,535 İyi tamam, fotoğrafını çeksin yollasın. 1193 01:16:25,585 --> 01:16:28,221 Fotoğraf çekemez çünkü adamın telefonu hem eski hem küçükmüş. 1194 01:16:28,271 --> 01:16:30,221 Hadi gidip bakalım o zaman. 1195 01:16:30,271 --> 01:16:32,598 Bu arada akşam parti var. 1196 01:16:32,648 --> 01:16:33,766 Haberiniz olsun. 1197 01:16:33,816 --> 01:16:34,501 Ne partisi? 1198 01:16:34,551 --> 01:16:36,419 Şirket kaynaşma partisi. Kaynaşacakmışız. 1199 01:16:36,469 --> 01:16:37,361 Niya kaynaşıyoruz? 1200 01:16:37,411 --> 01:16:39,209 Onu bilmiyorum, Koray Bey organize etmiş. 1201 01:16:39,259 --> 01:16:40,192 İyi tamam. 1202 01:16:44,078 --> 01:16:46,834 Şeyler geliyor mu? Passionis falan. 1203 01:16:46,884 --> 01:16:48,215 Geliyorlar. 1204 01:16:48,265 --> 01:16:49,400 İyi tamam. 1205 01:16:49,450 --> 01:16:50,193 Gelecek misiniz? 1206 01:16:50,243 --> 01:16:51,094 Geleceği artık. 1207 01:16:51,144 --> 01:16:52,212 Mecburen. 1208 01:16:52,262 --> 01:16:53,646 Buyrun gidelim efendim. 1209 01:17:25,205 --> 01:17:27,472 Albertine Kayıp. 1210 01:17:30,099 --> 01:17:32,068 Kesin ilk baskı. 1211 01:17:37,536 --> 01:17:38,980 Yok artık. 1212 01:18:51,569 --> 01:18:53,346 Hoş geldin. 1213 01:18:53,397 --> 01:18:54,664 Hoş bulduk. 1214 01:18:54,714 --> 01:18:55,945 Akşam partiye geliyor musun? 1215 01:18:55,995 --> 01:18:58,051 Evet ya, mecburen. 1216 01:18:58,101 --> 01:19:00,925 Pamir Bey ben çok teşekkür ederim, çok incesiniz. 1217 01:19:00,975 --> 01:19:03,398 Kitap için diyorum. 1218 01:19:03,448 --> 01:19:07,753 Gerçi not bırakmamışsınız ama ben Albertine Kayıp'ı görünce sizin olduğunu anladım. 1219 01:19:07,803 --> 01:19:10,914 İlk baskı, bulması çok zor olmuştur. 1220 01:19:15,744 --> 01:19:16,855 Öyle oldu. 1221 01:19:22,114 --> 01:19:24,314 Ama sana özel olmasını istedim. 1222 01:19:24,365 --> 01:19:27,146 Çok uğraşmışsınızdır eminim. 1223 01:19:27,196 --> 01:19:28,711 Tahmin edebiliyorum. 1224 01:19:28,761 --> 01:19:30,710 Biliyorum. 1225 01:19:32,682 --> 01:19:36,260 Ben de eskiden böyle bir şey için baya uğraşmıştım. 1226 01:19:36,311 --> 01:19:37,759 Mahçup oldum. 1227 01:19:37,809 --> 01:19:39,008 Olma Albertine. 1228 01:19:39,058 --> 01:19:41,283 Bunu dostluğumuzun başlangıcı sayalım. 1229 01:19:41,333 --> 01:19:43,647 Akşam partide bana olan dans borcunu bahşedersin. 1230 01:19:43,697 --> 01:19:46,719 Ödeşmiş oluruz. 1231 01:19:46,769 --> 01:19:47,858 Tamam o zaman. 1232 01:19:47,908 --> 01:19:49,487 Akşam görüşürüz. 1233 01:19:49,537 --> 01:19:52,998 Tekrar teşekkür ederim, çok incesiniz. 1234 01:20:00,176 --> 01:20:01,420 Öyleyimdir. 1235 01:20:07,646 --> 01:20:09,646 Defne giydi bugün. 1236 01:20:09,698 --> 01:20:11,387 Ayalta şahane duruyor. 1237 01:20:12,081 --> 01:20:14,782 Defne, benim... Bizim. 1238 01:20:14,833 --> 01:20:16,140 Defne. 1239 01:20:16,190 --> 01:20:17,467 Evet. 1240 01:20:17,517 --> 01:20:19,262 Süper oldu, bayıldık biz. 1241 01:20:23,799 --> 01:20:26,043 Başka bir diyeceğiniz yoksa ben gideyim. 1242 01:20:26,094 --> 01:20:27,413 Git git. 1243 01:20:34,377 --> 01:20:36,000 Ömer Bey. 1244 01:20:36,050 --> 01:20:38,155 Yemek yediniz mi? 1245 01:20:39,227 --> 01:20:42,888 Ay kusura bakmayın, sormak zorundayım. Çok sıkı tembih aldım. 1246 01:20:42,939 --> 01:20:43,900 Kimden? 1247 01:20:44,661 --> 01:20:46,888 Kahveniz de geliyor. 1248 01:20:46,939 --> 01:20:50,264 Kahve makinası şeymiş, İstanbul'un diğer tarafına gönderildi. 1249 01:20:50,314 --> 01:20:51,490 Derya. 1250 01:20:51,540 --> 01:20:52,454 Kimden? 1251 01:20:52,504 --> 01:20:55,386 Ben şu an çok korkuyorum yalnız. 1252 01:20:57,169 --> 01:20:58,646 Defne. 1253 01:20:58,697 --> 01:21:00,304 Defne dedi. 1254 01:21:00,354 --> 01:21:01,678 Defne bana söz verdirdi. 1255 01:21:01,728 --> 01:21:04,306 Bir tane de sebze suyu tarifi verdi. 1256 01:21:04,356 --> 01:21:07,941 Ay Ömer Bey insanın üzerinde öyle bir baskı kuruyor ki hayır diyemedim, bilmiyorsunuz. 1257 01:21:09,435 --> 01:21:11,264 Ne yiyecekmişim peki? 1258 01:21:11,315 --> 01:21:12,933 Koca bir liste var, gidip getireyim. 1259 01:21:18,178 --> 01:21:19,423 Şey. 1260 01:21:19,473 --> 01:21:24,060 Üstüme vazife değil ama bence Defne sizi hala çok seviyor. 1261 01:21:37,941 --> 01:21:42,941 İnşallah Derya ağzından kaçırmasa bari. 1262 01:21:55,756 --> 01:21:57,667 Bu mudur yani? 1263 01:21:57,718 --> 01:22:01,050 Elimdeki en şahane, en akıllı balığı sundum size. 1264 01:22:01,100 --> 01:22:02,281 Ne demek yani bu mudur? 1265 01:22:02,331 --> 01:22:05,934 Beyefendi en zekisinin hafızasının ömrü üç saniye. 1266 01:22:05,984 --> 01:22:07,323 Benim derdim komut alması değil. 1267 01:22:07,373 --> 01:22:10,009 Zira Seda Hanım'ın komut alacak çok çalışanı var. 1268 01:22:10,059 --> 01:22:11,860 Öyle bir şeye ihtiyacı yok, bey baba. 1269 01:22:11,910 --> 01:22:13,114 Çok mu zor yahu? 1270 01:22:13,164 --> 01:22:15,369 Üstü mavi çizgili balık istiyorum alt tarafı. 1271 01:22:15,419 --> 01:22:20,344 Bu balık işi zor yani, cinsleri var. Her birinin bakımı ayrı. 1272 01:22:20,394 --> 01:22:23,193 Bir arada bulunmaması gereken türler var, kavga ediyorlar. 1273 01:22:23,243 --> 01:22:24,213 Ay delireceğim. 1274 01:22:24,263 --> 01:22:26,583 Bakın beyefendi, bırakın cinsini minsini. 1275 01:22:26,633 --> 01:22:28,941 Siz telefonda üstü mavi çizgili balığım var demediniz mi? 1276 01:22:28,991 --> 01:22:30,268 Nerede o balık? Nerede? 1277 01:22:30,318 --> 01:22:32,570 Bunların çizgilileri de var. 1278 01:22:32,620 --> 01:22:34,322 Göbekten çizgililer var. 1279 01:22:36,327 --> 01:22:39,159 Bakın burada. Sabah ve akşam besleniyor. 1280 01:22:39,210 --> 01:22:41,360 Onun dışında açık çizgililer var. 1281 01:22:41,410 --> 01:22:43,053 Beyefendi bakın. 1282 01:22:43,103 --> 01:22:45,044 Altı üstü balık istiyorum. 1283 01:22:45,094 --> 01:22:46,834 Üstü çizgilisi var mı? 1284 01:22:46,884 --> 01:22:47,646 Yok. 1285 01:22:47,696 --> 01:22:49,189 Niye var dediniz o zaman? 1286 01:22:49,239 --> 01:22:51,511 Ya ben işimi gücümü bırakıp geldim buraya. 1287 01:22:51,561 --> 01:22:53,274 Birazdan kızım okuldan çıkacak. 1288 01:22:53,324 --> 01:22:55,183 Ben nasıl anlatayım şimdi yavruma ölümü? 1289 01:22:55,233 --> 01:22:57,743 Seda Hanım galiba ufak bir yanlış anlaşılma olmuş. 1290 01:22:57,793 --> 01:22:59,087 Oldu tabii. Olmaz mı? 1291 01:22:59,781 --> 01:23:02,478 Zaten yıllardır yanlış anlaştığımız için düğün davetiyesi çarpıldı benim yüzüme! 1292 01:23:02,529 --> 01:23:04,433 Kolay mı ya onca yıl? 1293 01:23:04,483 --> 01:23:07,228 Ya biraz saygınız olsun, biraz anlayış gösterin. 1294 01:23:07,278 --> 01:23:10,372 Davetiye kısmı beni aşar yalnız. 1295 01:23:10,422 --> 01:23:11,126 O iş beni de aştı zaten. 1296 01:23:11,176 --> 01:23:13,169 Ama balık mevzusunu unutmuş değilim. 1297 01:23:13,219 --> 01:23:14,302 Kalbi kırılıyor insanın. 1298 01:23:14,352 --> 01:23:16,786 Ya öyle söylenmez ki kimseye! 1299 01:23:16,836 --> 01:23:18,275 İnsanda biraz sorumluluk olur. 1300 01:23:18,325 --> 01:23:20,371 Ben şimdi nasıl anlatayım balığı çocuğa ya? 1301 01:23:20,421 --> 01:23:22,356 Seda Hanım buyurun, sakin olun. 1302 01:23:22,406 --> 01:23:23,290 Çıkalım. 1303 01:23:23,340 --> 01:23:24,649 Aman iyi tamam! 1304 01:23:24,699 --> 01:23:27,619 Sen de zaten iki cümleyi daha iyi dinleseydin bu kadar vakit kaybetmezdik. 1305 01:23:27,669 --> 01:23:28,447 Doğru doğru. 1306 01:23:28,497 --> 01:23:30,069 Tamamıyla benim hatam, buyurun. 1307 01:23:49,367 --> 01:23:50,744 Hadi çocuklar hadi! 1308 01:23:50,795 --> 01:23:53,113 Ay ağır kanlı insanlar! 1309 01:23:53,163 --> 01:23:54,598 Düşüyordum! 1310 01:23:54,648 --> 01:23:55,775 Ay kaldırın şunu yerden! 1311 01:23:55,825 --> 01:23:58,701 Düzgün yerleştirin, düzgün. 1312 01:23:58,751 --> 01:24:00,160 Kız bakma öyle! 1313 01:24:00,210 --> 01:24:01,592 Hadi! 1314 01:24:01,642 --> 01:24:02,625 Koyun iyice. 1315 01:24:02,675 --> 01:24:03,865 Sen de koy. 1316 01:24:03,915 --> 01:24:05,681 Ay ne ağır kanlısınız! 1317 01:24:05,731 --> 01:24:07,926 Evde de böyleyseniz yandınız valla. 1318 01:24:08,486 --> 01:24:10,384 Hadi, ay bunlar da... 1319 01:24:12,368 --> 01:24:14,849 Ay bir sürü Koray Sargın valla! 1320 01:24:14,900 --> 01:24:16,814 Resmen rüya gibi. 1321 01:24:16,864 --> 01:24:19,813 Ay acaba ben olsam hangisi olurdum? 1322 01:24:19,863 --> 01:24:22,409 Ay Koray Bey Allah aşkına, hepsi sizsiniz zaten. 1323 01:24:23,837 --> 01:24:27,198 Ay güzelliği yerlere indirdin. 1324 01:24:27,248 --> 01:24:29,418 Seviyeyi yerle bir ettin! 1325 01:24:29,468 --> 01:24:31,607 Sevimsiz, itici, çarğık seni! 1326 01:24:31,657 --> 01:24:32,861 Bana bak kız. 1327 01:24:32,911 --> 01:24:35,670 Yok sana Koray Sargın olmak, fotoğraf falan çektiremezsin. 1328 01:24:37,186 --> 01:24:38,900 Ay Allah'ım çok üzüldüm! 1329 01:24:38,951 --> 01:24:41,069 Üzülürsün hayatım, tabii ki üzülürsün. 1330 01:24:41,119 --> 01:24:44,013 Ay birazdan var ya burası dolacak. 1331 01:24:44,063 --> 01:24:46,557 Herkescikler kuyruk oluşturacak. 1332 01:24:46,607 --> 01:24:48,417 Ay nerede o itici Zübeyir? 1333 01:24:48,467 --> 01:24:49,427 Zübeyir! 1334 01:24:49,477 --> 01:24:51,128 Zübeyir! 1335 01:24:51,178 --> 01:24:53,149 Buyurun, Koray Bey. 1336 01:24:53,199 --> 01:24:55,177 Tatlım Derya sende. 1337 01:24:55,227 --> 01:24:56,842 Gözün üstünde olsun. Tamam mı? 1338 01:24:56,892 --> 01:24:59,084 Fotoğraf falan çektirmeyecek. Duydun mu beni? 1339 01:24:59,134 --> 01:25:01,044 Tamam Koray Bey siz merak etmeyin. Gel Derya. 1340 01:25:10,417 --> 01:25:11,728 Nero! 1341 01:25:11,779 --> 01:25:13,428 Alo kuşum? 1342 01:25:13,478 --> 01:25:16,398 [İstanbul'un en hip kadını!] 1343 01:25:16,448 --> 01:25:20,306 [Bir giydiğini bir daha giymeyen Koray Sargın'ın en iyi arkadaşı.] 1344 01:25:21,533 --> 01:25:23,216 Neriman İplikçi! 1345 01:25:23,267 --> 01:25:24,486 Nasılsın kuşum? 1346 01:25:25,202 --> 01:25:27,334 Ay hiç iyi değilim kuşum. 1347 01:25:27,942 --> 01:25:32,942 Oyunun dışına itilmiş, benchde çürüyen yıldız futbolcu gibiyim. 1348 01:25:32,992 --> 01:25:34,563 İnanmıyorum sana Neriman ya! 1349 01:25:34,613 --> 01:25:35,673 İnanmıyorum ya! 1350 01:25:35,723 --> 01:25:37,793 [Aşkım neden?] 1351 01:25:38,664 --> 01:25:40,769 Ay ne bileyim ben tatlım. 1352 01:25:40,820 --> 01:25:45,411 Herhalde sonbahar geldi ya ondan bunalımdayım. 1353 01:25:45,461 --> 01:25:49,188 Böyle bir hayatı sergulamaya başladım. 1354 01:25:49,926 --> 01:25:51,741 Vapurlar falan! 1355 01:25:52,858 --> 01:25:55,758 Bana bak, Ömer geldi suratıma bile bakmıyor! 1356 01:25:55,809 --> 01:26:00,104 [Pamir desen işi halledecekti harekete bile geçmiyor.] 1357 01:26:00,154 --> 01:26:01,845 Koparacaktı işi güya. 1358 01:26:01,895 --> 01:26:04,171 Kızı beğenmiyor mu acaba? 1359 01:26:04,221 --> 01:26:06,782 Ay hayatım kuru kızı kim ne yapsın? 1360 01:26:07,365 --> 01:26:09,541 Tatlım, devir Kardashian devri! 1361 01:26:09,592 --> 01:26:13,141 Ay millet poposuna gidip ek popo falan yaptırıyor! 1362 01:26:13,191 --> 01:26:15,873 Ay deme öyle! 1363 01:26:17,749 --> 01:26:21,638 Beğenmese zaten çoktan bu işin içinden sıyrılırdı değil mi ama? 1364 01:26:21,689 --> 01:26:23,072 Evet de. 1365 01:26:23,122 --> 01:26:25,027 Ay evet yani hayatım. 1366 01:26:25,077 --> 01:26:26,251 İnanarak de. 1367 01:26:26,301 --> 01:26:27,945 Ay Nerom inanıyorum tabii! 1368 01:26:27,995 --> 01:26:31,302 İnanıyorum tabii hayatım Pamir şu an olayı... 1369 01:26:31,352 --> 01:26:32,738 ...kısık ateşte falan pişiriyordur. 1370 01:26:32,788 --> 01:26:36,002 Öyle gümbür gümbür kollarına falan atlamıyordur. 1371 01:26:36,052 --> 01:26:38,998 Önce kızı kendine aşık etmenin yollarını falan arıyordur. 1372 01:26:39,267 --> 01:26:44,267 Ay değil mi? Benim işini bilen akıllı yeğenim. 1373 01:26:44,317 --> 01:26:46,189 Doğru diyorsun tatlım. 1374 01:26:46,239 --> 01:26:47,848 Sen ne yapıyorsun? 1375 01:26:47,898 --> 01:26:50,696 Ay iyiyim hayatım, çok teşekkür ediyorum. 1376 01:26:50,746 --> 01:26:52,878 Ay parti organize ediyorum. 1377 01:26:52,928 --> 01:26:55,152 Ay magazinin ağzını biraz açayım dedim. 1378 01:26:55,202 --> 01:26:57,278 Dün gece biraz sıkıldım da. 1379 01:26:59,302 --> 01:27:04,302 Ay kızım bu akşam ücretsiz içeçekler ile türlü türlü kepazelikler çıkmasını istiyorum. 1380 01:27:04,352 --> 01:27:06,191 Kız eğlence çıkar, izleriz biraz. 1381 01:27:06,241 --> 01:27:07,524 (Kıkırdıyor) 1382 01:27:07,574 --> 01:27:09,052 Ben de geleyim, beni de çağır. 1383 01:27:09,102 --> 01:27:10,109 Ay gel! 1384 01:27:10,159 --> 01:27:10,838 Ay geldim! 1385 01:27:10,888 --> 01:27:11,722 Hemen gel. 1386 01:27:11,772 --> 01:27:13,316 Ay tez geliyorum! 1387 01:27:13,366 --> 01:27:14,540 Gel! 1388 01:27:14,590 --> 01:27:16,923 En çok ben geliyorum. 1389 01:27:16,973 --> 01:27:18,531 Şıklığımla geliyorum. 1390 01:27:18,581 --> 01:27:21,263 Güzelliğimle geliyorum, süksemle geliyorum! 1391 01:27:21,313 --> 01:27:22,763 Neriman geliyor! 1392 01:27:46,201 --> 01:27:51,201 Albertine Kayıp. 1393 01:27:51,251 --> 01:27:52,465 İlk baskı, ha? 1394 01:27:52,515 --> 01:27:55,314 Güzel hamle. 1395 01:27:58,414 --> 01:28:01,858 Şimdi sen bekliyorsun tabii. Defne gelecek. 1396 01:28:01,909 --> 01:28:02,885 Bu şık hediye için sana teşekkür edecek. 1397 01:28:02,935 --> 01:28:04,771 Çok zarifsin, diyecek. 1398 01:28:04,821 --> 01:28:06,959 Ama yok, boşuna bekleme. 1399 01:28:08,053 --> 01:28:09,722 Bana geldi çünkü. 1400 01:28:10,794 --> 01:28:12,657 Ne demek bana geldi? 1401 01:28:12,708 --> 01:28:15,000 Demek ne kadar senden beklemiyorsa Ömer. 1402 01:28:15,050 --> 01:28:16,848 Gelip bana teşekkür etti. 1403 01:28:16,898 --> 01:28:18,606 Zarif hediyem için. 1404 01:28:18,656 --> 01:28:22,458 Sen kendini ifade etmekte zorlanıyorsun galiba. 1405 01:28:22,508 --> 01:28:25,223 Demek insan kör kütük aşık olunca... 1406 01:28:25,273 --> 01:28:26,776 ...pek ifade edemiyor kendini. 1407 01:28:26,826 --> 01:28:28,736 Sürekli yanlış anlaşılıyor. 1408 01:28:28,786 --> 01:28:30,800 Ne dersin? 1409 01:28:31,964 --> 01:28:36,009 Baksana Defne kitabın senden gelmiş olabileceğine ihtimal bile vermedi. 1410 01:28:36,059 --> 01:28:36,860 Sen ne dedin? 1411 01:28:36,910 --> 01:28:38,140 Teşekkür edince. 1412 01:28:38,190 --> 01:28:39,056 Rica ederim dedim. 1413 01:28:39,106 --> 01:28:40,706 Adabı muaşeret. 1414 01:28:40,756 --> 01:28:42,620 Baya delikanlıca. 1415 01:28:42,670 --> 01:28:46,458 Hem delikanlı olayım, hem duruşumu bozmayayım. 1416 01:28:46,508 --> 01:28:48,931 Böyle böyle kaçıp gidiyor elinden. 1417 01:28:52,401 --> 01:28:55,089 Aşkta ve savaşta her şey mübah. 1418 01:28:55,140 --> 01:28:57,207 Zaman zaman kirleteceksin ellerini. 1419 01:28:57,257 --> 01:28:58,669 Pisleşelim diyorsun. 1420 01:28:58,719 --> 01:28:59,555 Ben bir şey demiyorum. 1421 01:29:02,010 --> 01:29:05,743 Bir güzeli bin kişi ister bir kişi alır, Ömer. 1422 01:29:07,180 --> 01:29:10,846 O mücadeleyi vermeye hazır, yetenekli kişi kimse o alır. 1423 01:29:10,897 --> 01:29:14,190 Aşk için kendini kim bozabiliyorsa. 1424 01:29:14,240 --> 01:29:15,893 Güzel, sen bozmaya devam. 1425 01:29:15,943 --> 01:29:17,230 Bravo. 1426 01:30:03,325 --> 01:30:08,325 Pamir Bey gelmeyecek mi acaba? 1427 01:30:08,375 --> 01:30:11,259 Gelse kesin görürdük. 1428 01:30:11,309 --> 01:30:14,726 Pamir Bey geldiğinde görüşmeyecek biri mi? 1429 01:30:14,776 --> 01:30:16,510 Değil. Yoldadır o zaman. 1430 01:30:16,560 --> 01:30:18,651 Büşra rujum nasıl? 1431 01:30:18,701 --> 01:30:19,582 İyi iyi, merak etme. 1432 01:30:19,632 --> 01:30:22,131 Peki kılık kıyafetimde bir gariplik var mı? 1433 01:30:25,229 --> 01:30:27,162 Ay kız! Hiç olmuş mu? 1434 01:30:27,213 --> 01:30:29,273 Şu saçlara bak, şu elbiseye bak! 1435 01:30:29,323 --> 01:30:31,326 Şu ayakkabılara bak, yazık! 1436 01:30:31,376 --> 01:30:35,205 Hayatım, en son doksan sekiz yazında ben giymiştim bunları. 1437 01:30:35,255 --> 01:30:37,623 Zevksizlik abidesi. 1438 01:30:37,673 --> 01:30:40,224 Ay Koray Bey ben size mi sordum? 1439 01:30:40,274 --> 01:30:42,025 Ay hayatım keşke sorsaydın. 1440 01:30:42,075 --> 01:30:43,714 Sormadığın için bu haldesin. 1441 01:30:43,764 --> 01:30:48,560 Bekar geldin bekar gideceksin hayatım. Bu şekilde kabul et bence. 1442 01:30:48,610 --> 01:30:52,235 Ay hayatım ben senin yerinde olsaydım kediye falan yatırım yapardım. 1443 01:30:52,285 --> 01:30:57,128 Elli yaşına geldiğinde elli tane kedi ile beraber yaşlılık ve açlıktan ölür giderdin. 1444 01:30:57,178 --> 01:30:59,179 Cenazeni belediye falan kaldırırdı. 1445 01:30:59,229 --> 01:31:01,699 Ay çirkinella seni! 1446 01:31:15,499 --> 01:31:16,921 Teşekkürler. 1447 01:31:21,393 --> 01:31:23,548 Hani kimse yok? 1448 01:31:24,977 --> 01:31:27,841 Neriman zaten bizim burada ne işimiz var? 1449 01:31:27,892 --> 01:31:29,835 Bu resmen bir şirket partisi. 1450 01:31:31,307 --> 01:31:34,481 Ay Necmi çok uzak kaldık. Biraz gündeme dahil olmamız lazım. 1451 01:31:34,532 --> 01:31:36,732 Sen iyice emekliliğe bağladın. 1452 01:31:36,782 --> 01:31:38,731 Hayır onun için değil. 1453 01:31:38,781 --> 01:31:40,535 Ömer görünce bizi gerilecek çocuk. 1454 01:31:40,585 --> 01:31:42,088 Ömüş! 1455 01:31:42,138 --> 01:31:43,329 Ay nerede? 1456 01:31:43,379 --> 01:31:44,849 Yapma, bana söz verdin. 1457 01:31:44,899 --> 01:31:48,055 Sakın Ömer'in üstüne gitmek yok. Çocuğu daraltmayacaksın, susacaksın. 1458 01:31:48,105 --> 01:31:49,191 Tamam mı? Susacaksın! 1459 01:31:49,241 --> 01:31:50,457 Ay aman iyi tamam! 1460 01:31:50,507 --> 01:31:53,048 Ay Necmi Bey! 1461 01:31:53,098 --> 01:31:54,178 Hoş geldiniz. 1462 01:31:55,361 --> 01:31:57,679 Sizi çok özledik ya. 1463 01:31:57,730 --> 01:31:59,330 Ben de sizleri çok özledim. 1464 01:31:59,380 --> 01:32:00,265 İyi ki geldiniz. 1465 01:32:00,315 --> 01:32:01,924 Teşekkür ederim. 1466 01:32:01,974 --> 01:32:02,979 Geri mi döndünüz yoksa? 1467 01:32:03,029 --> 01:32:05,637 Pek geri döndüm sayılmaz. 1468 01:32:05,687 --> 01:32:08,239 Keşke geri dönseniz. 1469 01:32:08,289 --> 01:32:10,287 Yok ben biraz dinleneyim. 1470 01:32:10,337 --> 01:32:11,763 Rahatlayayım, ihtiyacım var. 1471 01:32:11,813 --> 01:32:12,942 Sonra belki. 1472 01:32:18,285 --> 01:32:19,818 Ay! 1473 01:32:21,113 --> 01:32:22,853 Ay Nerom! 1474 01:32:22,904 --> 01:32:25,417 Niye gürültü koparmadın? Hiç haberim olmadı geldiğinden. 1475 01:32:25,467 --> 01:32:28,198 Gürültü koparacak kimse yok ki tatlım. 1476 01:32:28,248 --> 01:32:31,814 Ne biçim magazin bu? Nerede hot people? 1477 01:32:31,864 --> 01:32:33,683 Hep gereksiz tipler! 1478 01:32:33,733 --> 01:32:36,295 Ay hayatım gelecekler, sen merak etme. 1479 01:32:36,345 --> 01:32:39,902 Dünyanın acıkosunu yaptım, gelmek zorundalar. 1480 01:32:39,952 --> 01:32:42,395 Gelecekler diyorsun, bekleyelim yani. 1481 01:32:42,445 --> 01:32:43,666 Evet hayatım, bekleyelim. 1482 01:32:43,716 --> 01:32:45,342 Ay bana bak kız! 1483 01:32:45,392 --> 01:32:47,647 Onlar gelene kadar küçük magazinle idare edelim, ne dersin? 1484 01:32:48,719 --> 01:32:51,339 Kız gel, kimi gömelim? 1485 01:32:53,256 --> 01:32:55,901 Şu yavruağzı renkli kadın var ya! 1486 01:32:55,952 --> 01:32:58,859 Ay hani şu basenleri geniş olan! 1487 01:32:58,909 --> 01:33:00,586 Dar omuzlu olan hani. 1488 01:33:00,636 --> 01:33:03,939 O ne biçim bir burun estetiği Koriş? 1489 01:33:03,989 --> 01:33:07,112 Ay baksana bileklere, boynum kadar ayak bileği var. 1490 01:33:07,162 --> 01:33:11,654 Ay üstündeki her şey geçen sezona ait. Biliyor musun? 1491 01:33:11,704 --> 01:33:12,851 Ona ne diyeceksin? 1492 01:33:12,901 --> 01:33:15,373 Hayatım valla her şeyi çakma. 1493 01:33:15,423 --> 01:33:17,802 Ben artık hiçbir şeycikler söyleyemiyorum. 1494 01:33:17,852 --> 01:33:19,929 Nutkum falan tutuldu yani. 1495 01:33:19,979 --> 01:33:22,202 Ay tatlım bunların magazininden ne olacak? 1496 01:33:22,252 --> 01:33:24,217 Biz en iyisi hayatım, bekleyelim. 1497 01:33:24,267 --> 01:33:25,674 Tamam canım. 1498 01:33:25,724 --> 01:33:27,726 Kız şunu al. 1499 01:33:27,776 --> 01:33:29,071 İşe yara biraz, hadi! 1500 01:33:29,121 --> 01:33:31,102 Ver de şunu bana. 1501 01:33:49,943 --> 01:33:51,699 Anne bak. 1502 01:33:51,749 --> 01:33:53,402 Ne o anneciğim? 1503 01:33:53,452 --> 01:33:55,907 Tanımadın değil mi? Maviş bu. 1504 01:33:58,957 --> 01:34:00,413 E o nasıl Maviş? 1505 01:34:00,463 --> 01:34:03,662 Sinan amca Maviş'e çok gizli bir mama vermiş. 1506 01:34:03,712 --> 01:34:06,270 Maviş de onu yiyince böyle güzelleşmiş. 1507 01:34:06,320 --> 01:34:08,267 Gizli bir mama vermiş. 1508 01:34:08,317 --> 01:34:10,391 Güzelleşmiş. 1509 01:34:10,441 --> 01:34:11,192 Öyle mi? 1510 01:34:12,420 --> 01:34:14,700 Ben bunu nasıl düşünemedim ya? 1511 01:34:14,751 --> 01:34:17,363 Anne partiye ben de gelebilir miyim? 1512 01:34:17,413 --> 01:34:18,535 Lütfen. 1513 01:34:18,585 --> 01:34:19,570 Olmaz anneciğim, biliyorsun. 1514 01:34:19,620 --> 01:34:21,717 Sinan amca da oradaymış ama. 1515 01:34:21,767 --> 01:34:23,549 Ben onunla konuşacağım. 1516 01:34:24,954 --> 01:34:27,939 Ben de zaten iki dakika durup çıkacağım. 1517 01:34:27,989 --> 01:34:29,169 Sonra seninle eve gideriz, tamam. 1518 01:34:31,774 --> 01:34:33,828 Ben hazırlanayım o zaman. 1519 01:34:33,879 --> 01:34:35,087 Makyajımı yapayım. 1520 01:34:35,137 --> 01:34:36,452 Ben yapayım mı? 1521 01:34:36,502 --> 01:34:39,595 Buralarını boyarım, sonra buralarını boyarım. 1522 01:34:39,645 --> 01:34:42,179 Ya makyaj meraklısı seni ya. 1523 01:34:42,229 --> 01:34:45,620 Bu seferlik ben kendim yapayım makyajımı olur mu? 1524 01:34:46,870 --> 01:34:48,847 Cimcime! 1525 01:34:55,588 --> 01:34:57,899 Gel gel şuraya geçelim. 1526 01:34:57,949 --> 01:34:59,875 Kız yıkılın karşımdan! 1527 01:35:01,391 --> 01:35:03,340 Bitirmişler bir de hemen bunları. 1528 01:35:03,390 --> 01:35:06,119 Ay hayatım, en güzel yer burası. 1529 01:35:06,169 --> 01:35:08,364 Ay evet tatlım, herkes gözüküyor. 1530 01:35:12,227 --> 01:35:14,538 Ay Koriş'im bak! 1531 01:35:14,589 --> 01:35:16,533 Kim kız? 1532 01:35:16,583 --> 01:35:17,357 Ay nerede? 1533 01:35:17,407 --> 01:35:18,330 Magazin mi var? 1534 01:35:20,135 --> 01:35:21,529 Ay yok hayatım, Defne. 1535 01:35:23,068 --> 01:35:24,984 Baksana böyle bir değişmiş. 1536 01:35:25,035 --> 01:35:26,604 Sanki büyümüş gibi. 1537 01:35:26,654 --> 01:35:28,457 Ay bak bir fena oldum şimdi ben. 1538 01:35:30,885 --> 01:35:33,440 Ay neredeyse akraba oluyorduk biz ayol. 1539 01:35:33,490 --> 01:35:36,626 Az kalsın Ömüş'ümün karısı oluyordu. 1540 01:35:36,676 --> 01:35:38,864 Ay hayatım düşünmek istemiyorum. 1541 01:35:38,914 --> 01:35:40,310 Bence sen de düşünme. 1542 01:35:40,360 --> 01:35:44,334 Seme falan ama tatlış bir kızcağızdı ayol. 1543 01:35:47,094 --> 01:35:49,960 Ay nasıl olurdu acaba? Onunla gelin, kaynana... 1544 01:35:50,011 --> 01:35:52,563 ...böyle Nişantaşı'nda salınıverseydik. 1545 01:35:54,279 --> 01:35:56,045 Ay Nero kız! İyi misin? 1546 01:35:56,096 --> 01:35:58,165 Senin içine bir şey kaçtı. 1547 01:35:58,215 --> 01:36:00,004 Ay duyguya bağladın şu anda. 1548 01:36:00,898 --> 01:36:03,909 Hayatım hatırlasana, İplikçi serveti şu an kendisinde. 1549 01:36:03,960 --> 01:36:06,704 Ay doğru diyorsun. 1550 01:36:06,754 --> 01:36:10,162 Hayatım kendini falan buldun şu anda. 1551 01:36:10,212 --> 01:36:12,920 Motivasyon falan ters şeyler bunlar hayatım. 1552 01:36:12,970 --> 01:36:15,044 Ay tatlısın hayatım, hemen toparlıyorum. 1553 01:36:15,094 --> 01:36:16,643 Toparlan hayatım, toparlan. 1554 01:36:16,693 --> 01:36:19,042 Merhabalar kızlar. 1555 01:36:20,070 --> 01:36:22,343 Ne de güzel bir akşam değil mi? 1556 01:36:24,704 --> 01:36:26,379 Eğleniyor muyuz? 1557 01:36:29,664 --> 01:36:31,487 Evet. 1558 01:36:36,350 --> 01:36:38,661 Sinan işler nasıl? Her şey olunda mı? 1559 01:36:38,757 --> 01:36:39,900 İyiyiz iyiyiz abi. 1560 01:36:39,950 --> 01:36:41,291 Oturuyoruz. 1561 01:36:41,341 --> 01:36:42,369 Güzel. 1562 01:36:42,419 --> 01:36:45,256 Passionis tüm ihtişamı ile geri dönüyor diyorsun. 1563 01:36:45,306 --> 01:36:47,015 Ben bir şey demiyorum abi işte. 1564 01:36:47,065 --> 01:36:48,460 Görüyorsun zaten. 1565 01:36:48,510 --> 01:36:49,520 Güzel. 1566 01:36:51,792 --> 01:36:53,613 Ömer nasıl? 1567 01:36:53,664 --> 01:36:56,606 Bir şeye ihtiyacın olursa haberim olsun. Tamam mı? 1568 01:36:56,656 --> 01:36:57,511 Tamam, abi. 1569 01:36:59,605 --> 01:37:02,110 Bu arada merak etme. Daha da iyi olacak. 1570 01:37:04,538 --> 01:37:06,094 Defne. 1571 01:37:06,145 --> 01:37:07,269 Merhaba Necmi Bey. 1572 01:37:07,319 --> 01:37:08,736 Merhaba. 1573 01:37:08,786 --> 01:37:09,802 Nasılsın? 1574 01:37:09,852 --> 01:37:11,656 İyiyim Necmi Bey, sağ olun. Siz? 1575 01:37:11,706 --> 01:37:13,312 Ben hemen geliyorum. 1576 01:37:15,650 --> 01:37:18,074 Gerçi haberini alıyorum, duyuyorum. 1577 01:37:18,125 --> 01:37:20,029 Lojistikte baya ilerlemişsin. 1578 01:37:20,079 --> 01:37:21,882 Sana da yakışan buydu zaten. 1579 01:37:21,932 --> 01:37:23,532 Senden bunu beklerdim, bravo. 1580 01:37:23,582 --> 01:37:24,923 Elimden geleni yapıyorum işte. 1581 01:37:24,973 --> 01:37:25,745 Sağ olun. 1582 01:37:28,304 --> 01:37:31,192 Ben bir Neriman Hanımlara da merhaba diyeyim. 1583 01:37:32,243 --> 01:37:33,453 Görüşürüz. 1584 01:37:33,504 --> 01:37:34,117 Görüşürüz. 1585 01:37:40,433 --> 01:37:42,811 İyi akşamlar, Neriman Hanım. 1586 01:37:42,861 --> 01:37:46,015 Siz beni görmemek için kaçıp duruyordunuz ama. 1587 01:37:46,065 --> 01:37:47,670 Kısmet demek ki bugüneymiş. 1588 01:37:48,587 --> 01:37:50,113 İyi akşamlar. 1589 01:37:50,164 --> 01:37:52,207 Miras nasıl gidiyor? 1590 01:37:54,612 --> 01:37:56,274 (Kekeliyor) İş nasıl gidiyor? 1591 01:37:56,325 --> 01:37:57,767 Demek istedim. 1592 01:37:57,817 --> 01:37:59,381 İyi iyi, gayet iyi. 1593 01:37:59,431 --> 01:38:00,364 Nasılsın? 1594 01:38:02,058 --> 01:38:04,002 Ailen nasıl? Sen nasılsın? 1595 01:38:04,053 --> 01:38:05,557 Paran nasıl? 1596 01:38:08,006 --> 01:38:09,863 Yani sağlığın nasıl? 1597 01:38:09,914 --> 01:38:11,296 Her şey yolunda merak etmeyiz. 1598 01:38:11,346 --> 01:38:13,614 Hoş gerçi merak ettiğinizi sanmıyorum ama. 1599 01:38:13,664 --> 01:38:16,158 Merak etmez olur muyum Defne? 1600 01:38:16,208 --> 01:38:19,046 Biz eski ahbabız. 1601 01:38:19,096 --> 01:38:21,222 Tabii ki merak ediyorum. 1602 01:38:21,272 --> 01:38:24,209 Ne yapar, kimlerle görüşür? 1603 01:38:24,259 --> 01:38:25,842 Kaç parası var? 1604 01:38:28,869 --> 01:38:30,680 Yani kaç gün izni var? 1605 01:38:30,731 --> 01:38:34,018 Çok çalışıyorsun sen, ben duyuyorum. 1606 01:38:34,068 --> 01:38:35,204 Çalış çalış nereye kadar? 1607 01:38:35,254 --> 01:38:37,978 Mesela iznin var mı merak ediyorum. 1608 01:38:38,028 --> 01:38:39,484 Bu sene nereye tatile gittin? 1609 01:38:39,534 --> 01:38:40,249 Ne? 1610 01:38:40,299 --> 01:38:42,880 Koriş kurtar beni. 1611 01:38:42,930 --> 01:38:44,294 Kızı dolar olarak görüyorum. 1612 01:38:44,344 --> 01:38:46,335 Ay kendime hakim olamıyorum. 1613 01:38:48,073 --> 01:38:49,832 Kız nereden aldın elbiseni? 1614 01:38:49,883 --> 01:38:52,854 Nereden alacağım ya? Dolapta vardı zaten. 1615 01:38:54,504 --> 01:38:55,895 Skandal! 1616 01:38:55,945 --> 01:38:57,166 Ay utanç! 1617 01:38:57,216 --> 01:38:58,965 Ay rezillik! 1618 01:38:59,015 --> 01:39:00,722 Ay çok fakir tarzı! 1619 01:39:00,772 --> 01:39:02,549 Ay anksiyete yaptın kız bana! 1620 01:39:02,599 --> 01:39:03,443 Ne oluyor ya? 1621 01:39:03,493 --> 01:39:05,423 Kız olmaz! Allah korusun! 1622 01:39:05,473 --> 01:39:09,256 Seni daha önce bu kotla gören biri buraya gelirse ne olacak? 1623 01:39:09,306 --> 01:39:11,021 Olabilir görsün. Ne var bunda? 1624 01:39:11,071 --> 01:39:12,446 Olmaz hayatım! 1625 01:39:12,496 --> 01:39:13,408 Olmamalı. 1626 01:39:13,458 --> 01:39:14,971 Ay biraz özen göster kendine. 1627 01:39:15,021 --> 01:39:16,844 Zevkli ol! 1628 01:39:16,894 --> 01:39:20,202 Kız kaç yaşına geldin hala koca falan bulamadın sen! 1629 01:39:20,252 --> 01:39:21,855 Sebebi bu işte bu! 1630 01:39:21,905 --> 01:39:22,653 Ne kocası ya? 1631 01:39:22,703 --> 01:39:23,610 Ne alakası var? 1632 01:39:23,803 --> 01:39:28,803 Ay Koriş'im ne kadar doğru bir yere geldin. 1633 01:39:30,097 --> 01:39:33,079 Defne kuşum! Yeni CEO ile aranız nasıl? 1634 01:39:33,130 --> 01:39:34,249 Çok havalı diyorlar. 1635 01:39:34,299 --> 01:39:36,927 Daha doğrusu çok havalıdır kendisi. 1636 01:39:36,977 --> 01:39:39,450 Bizzat benim öz yeğenim. 1637 01:39:39,500 --> 01:39:40,285 İyi. 1638 01:39:40,335 --> 01:39:41,991 İyi yani. 1639 01:39:42,041 --> 01:39:43,088 İyi insan. 1640 01:39:43,138 --> 01:39:44,843 İnsan değil o! 1641 01:39:44,893 --> 01:39:46,900 (Almanca konuşuyorlar) 1642 01:39:46,950 --> 01:39:50,365 Yani yeğenim diye söylemiyorum tam bir dream man! 1643 01:39:51,681 --> 01:39:54,206 Ay hem yakışıklı, hem zengin. 1644 01:39:55,457 --> 01:39:57,808 Hem romantik, hem iyi huylu. 1645 01:39:57,859 --> 01:39:59,808 Ay kalbi? 1646 01:39:59,858 --> 01:40:01,896 Kalbi de dolar hayatım. 1647 01:40:01,946 --> 01:40:04,061 Yani akıllı olmak lazım. 1648 01:40:04,111 --> 01:40:06,564 Hayatım onu söylemiyorum ben hayatım. 1649 01:40:06,614 --> 01:40:08,672 Kalbi iyi, hani o bakımdan şey ettim. 1650 01:40:08,722 --> 01:40:12,236 Hayatım onu söylemeye gerek var mı? 1651 01:40:12,286 --> 01:40:14,698 Ne de olsa benim kanımdan. 1652 01:40:14,748 --> 01:40:17,126 Ay hayatım unutuyorum arada sırada... 1653 01:40:17,176 --> 01:40:19,129 ...böyle şeyleri, doğru dedin. 1654 01:40:19,179 --> 01:40:21,408 Bak Pamir Bey geliyor! 1655 01:40:24,102 --> 01:40:26,374 İyi insan lafının üstüne! 1656 01:40:26,425 --> 01:40:28,474 Nasıl mavi kan! 1657 01:40:28,524 --> 01:40:30,963 O ne asalet? 1658 01:40:31,013 --> 01:40:32,420 O ne zarafet! 1659 01:40:33,448 --> 01:40:36,232 Ay tam bir prens gibi girmiyor mu? 1660 01:40:36,282 --> 01:40:38,333 Ah hayatım atı eksik. 1661 01:40:38,383 --> 01:40:39,967 Nero at mı alsak? 1662 01:40:40,017 --> 01:40:42,843 Atı alan Üsküdar'ı geçer diyorsun. 1663 01:40:42,893 --> 01:40:44,876 Hayatım bu bana çok yerel geldi. 1664 01:40:44,926 --> 01:40:46,330 Bilemedim yani. 1665 01:40:46,380 --> 01:40:48,923 Saptık Koriş'im, geri dönelim. 1666 01:40:48,973 --> 01:40:52,137 Nasıl? Sence de çok yakışıklı değil mi? 1667 01:40:52,187 --> 01:40:54,801 Neriman Hanım bunu mu konuşacağız şimdi biz? 1668 01:40:54,851 --> 01:40:56,459 Hayret bir şey! 1669 01:40:56,509 --> 01:40:58,096 Allah Allah! 1670 01:41:00,412 --> 01:41:02,193 Bence olur bu iş. 1671 01:41:02,244 --> 01:41:05,270 Ay Nero şimdi Üsküdar hangi tarafa düşüyordu? 1672 01:41:05,320 --> 01:41:06,603 Bilemedim yani onu. 1673 01:41:08,008 --> 01:41:10,557 Ay Koriş'im yine saptık! 1674 01:41:10,608 --> 01:41:12,597 İletişime geçemiyoruz. 1675 01:41:12,647 --> 01:41:16,557 Hadi gel, birer drink daha alalım, iletişime geçeriz belki o zaman! 1676 01:41:16,607 --> 01:41:19,283 Evet hayatım, bunların şeyleri kaçtı. 1677 01:41:19,333 --> 01:41:21,538 Garson! 1678 01:41:29,314 --> 01:41:31,514 Hadi ama abi! 1679 01:41:31,565 --> 01:41:32,747 Geliyorum Sinan, geliyorum tamam. 1680 01:41:33,419 --> 01:41:36,012 Ne oldu? Senin kafan bozuk. 1681 01:41:36,063 --> 01:41:38,249 Ya biraz şey oldum, tadım kaçtı. 1682 01:41:38,299 --> 01:41:39,469 Bir elimi yüzümü yıkayıp geleceğim, çık sen. 1683 01:41:39,519 --> 01:41:40,446 Gel ama ha! 1684 01:41:40,496 --> 01:41:41,705 Önce dağıtıp sonra toplarız. 1685 01:41:41,755 --> 01:41:43,133 Kalabalık mı? 1686 01:41:43,183 --> 01:41:45,533 Orada Defne yani. 1687 01:41:45,583 --> 01:41:46,432 Stil'den kim var? 1688 01:41:46,482 --> 01:41:50,214 Pamir mevcut, biliyorsun kendisi bir parti insanı olarak herkesle kaynaştı bile. 1689 01:42:19,249 --> 01:42:21,338 Teşekkür ederim. 1690 01:42:26,435 --> 01:42:29,013 Balığı diyorum, çok akıllıcaydı. 1691 01:42:29,063 --> 01:42:31,126 Lara çok mutlu oldu. 1692 01:42:31,176 --> 01:42:33,584 Benim de arada böyle parlak fikirlerim olabiliyor. 1693 01:42:33,634 --> 01:42:35,711 Yani çok çaktırmasam da. 1694 01:42:36,628 --> 01:42:38,828 Yani, evet oluyormuş. 1695 01:42:38,878 --> 01:42:40,400 Çaktırmayayım mı yani? 1696 01:42:40,450 --> 01:42:44,698 Sence de biraz haksızlıketmiyor musun? 1697 01:42:48,005 --> 01:42:50,227 İyi tamam. Nasılsın? 1698 01:42:50,278 --> 01:42:51,155 Daha iyi misin? 1699 01:42:51,849 --> 01:42:53,468 İyiyim iyiyim. 1700 01:42:53,519 --> 01:42:54,755 Sakın kendine haksızlık etme. 1701 01:42:54,805 --> 01:42:57,701 Sen çok başarılı bir kadınsın. 1702 01:42:57,751 --> 01:42:59,488 Süper bir annesin. 1703 01:42:59,538 --> 01:43:01,871 Her şeyi aynı anda yapıyorsun. 1704 01:43:02,863 --> 01:43:07,863 Bence bunu görmeyenin kendi aptallığıdır. 1705 01:43:25,670 --> 01:43:27,536 Stil ile aranız naısl? 1706 01:43:28,364 --> 01:43:29,585 Daha iyi. 1707 01:43:29,636 --> 01:43:31,258 Daha iyi? 1708 01:43:32,152 --> 01:43:34,734 Yani önceden biraz didişmiştik. 1709 01:43:34,785 --> 01:43:36,759 Ama şimdi anlıyoruz birbirimizi. 1710 01:43:41,111 --> 01:43:43,111 Ben aslında bir gelecek görüyorum. 1711 01:43:43,984 --> 01:43:46,091 Sonuçta birbirine yakın sektörler. 1712 01:43:46,142 --> 01:43:49,052 Yeni bir birliktelik doğar gibi geliyor. 1713 01:43:49,102 --> 01:43:51,625 O zaman yenilere abi! 1714 01:43:59,434 --> 01:44:01,123 Ay canım Ömüşüm! 1715 01:44:01,174 --> 01:44:02,481 Şuna da bak! 1716 01:44:02,531 --> 01:44:04,686 Gümüş gözlüm benim! 1717 01:44:04,736 --> 01:44:07,856 Ay hadi ama affetsin bizi artık. Böyle nereye kadar? 1718 01:44:07,906 --> 01:44:10,864 Ay Nero bırak şimdi Ömüşü falan! 1719 01:44:10,914 --> 01:44:13,957 Bombalara gel, sana bir şey anlatmam lazım. 1720 01:44:14,007 --> 01:44:16,761 Bak şurada kel kafalı bir adam var ya. 1721 01:44:16,811 --> 01:44:19,863 Kız bunun bir karısı var, bıyıkları falan var. 1722 01:44:19,913 --> 01:44:21,302 Geçen gün bana geldi. 1723 01:44:21,352 --> 01:44:22,982 Kız dedim ben ağdacı mıyım? 1724 01:44:23,032 --> 01:44:24,166 Fotoğrafçıyım ben dedim! 1725 01:44:26,038 --> 01:44:27,999 Sinan, biz bu arada kaçalım. 1726 01:44:28,050 --> 01:44:29,439 Daha fazla rahatsızlık vermeyelim. 1727 01:44:29,489 --> 01:44:31,606 Abi ne rahatsızlığı? Daha yeni geldiniz, dur. 1728 01:44:31,656 --> 01:44:34,550 Yok şimdi Ömer falan germeyelim ortamı. 1729 01:44:34,600 --> 01:44:36,144 Yakışı kalmaz, tamam. Sonra görüşürüz. 1730 01:44:38,638 --> 01:44:40,404 Neriman. 1731 01:44:40,477 --> 01:44:41,698 Neriman. 1732 01:44:41,748 --> 01:44:44,269 Arsız tek başına gelmiş, kızlara bakıyor bir de! 1733 01:44:45,785 --> 01:44:47,248 Neriman hadi. 1734 01:44:47,299 --> 01:44:48,800 (Şaşırıyor) Ne hadi? 1735 01:44:48,850 --> 01:44:49,940 Gidiyoruz. 1736 01:44:49,990 --> 01:44:50,662 Ay nereye? 1737 01:44:50,712 --> 01:44:51,738 Kaşkar Dağlarına! 1738 01:44:51,788 --> 01:44:53,066 Nereye olacak? Evimize gidiyoruz. 1739 01:44:53,604 --> 01:44:58,604 Hayır şuradan şuraya kıpırdamam ben Necmi, magazin ne kadar zevkli! 1740 01:44:58,654 --> 01:44:59,982 Gitmem hiçbir yere. 1741 01:45:00,032 --> 01:45:01,678 Neriman, beni uğraştırma hadi! 1742 01:45:01,728 --> 01:45:04,327 Ay Necmi sen beni uğraştırma esas! 1743 01:45:04,377 --> 01:45:07,796 Ay şunun şurasında tam olacaklar yani. 1744 01:45:07,846 --> 01:45:11,692 Ben de gözümle göreyim istiyorum, içim rahat etsin. 1745 01:45:11,742 --> 01:45:12,840 Neriman! 1746 01:45:12,890 --> 01:45:14,784 Ay çekil kötü adam! 1747 01:45:14,834 --> 01:45:16,352 Götüremezsin Neromu hiçbir yere! 1748 01:45:16,402 --> 01:45:19,181 Ancak cesedimi çiğnemen gerekiyor. 1749 01:45:19,231 --> 01:45:20,288 Koray! 1750 01:45:20,338 --> 01:45:21,158 Neriman! 1751 01:45:21,208 --> 01:45:22,426 Hadi yürü! 1752 01:45:22,476 --> 01:45:26,832 (Bağırışlar) 1753 01:45:32,312 --> 01:45:34,446 Ay kalakaldım burada! 1754 01:45:34,496 --> 01:45:35,790 Tek başıma! 1755 01:45:35,840 --> 01:45:38,037 Boşa düştüm! 1756 01:45:38,087 --> 01:45:40,382 Ay Allah ne yapacağım? 1757 01:45:40,432 --> 01:45:42,095 Uğraşmam gerekiyor birileriyle. 1758 01:45:46,004 --> 01:45:48,271 Ben zaten direkt partiye doğmuşum. 1759 01:45:48,322 --> 01:45:51,251 Tam bir parti kızıyım yani, acayip bu ortamların kızıyım. 1760 01:45:54,702 --> 01:45:56,902 İşte stilim olsun, duruşum olsun. 1761 01:45:56,952 --> 01:45:59,144 Elbisem nasıl? 1762 01:45:59,194 --> 01:46:00,443 Mesela sizce? 1763 01:46:41,736 --> 01:46:43,625 Ömer ne yapıyorsun? 1764 01:46:43,676 --> 01:46:45,593 Hediyeni çok beğenmişsin. 1765 01:46:45,643 --> 01:46:47,608 Evet beğendim. 1766 01:46:47,658 --> 01:46:49,318 Niye? Bana hediye alınamaz mı? 1767 01:46:49,368 --> 01:46:50,637 Gerçekten mi Defne? 1768 01:46:50,687 --> 01:46:51,823 Böyle mi düşünüyorsun? 1769 01:46:53,361 --> 01:46:54,956 Ha bu arada. 1770 01:46:55,007 --> 01:46:56,200 Catering işine girmiştin, hayırlı olsun. 1771 01:46:56,250 --> 01:46:57,148 Efendim? 1772 01:46:57,198 --> 01:47:00,194 Pazı sarması diyorum, bana özel sanıyordum. 1773 01:47:00,244 --> 01:47:02,065 Evet sana- 1774 01:47:03,425 --> 01:47:06,556 Bir dakika ya! Sen bana neyin hesabını soruyorsun? 1775 01:47:06,607 --> 01:47:07,767 Tabii canım! 1776 01:47:07,817 --> 01:47:10,003 Biz iki iyi iş arkadaşıyız değil mi? 1777 01:47:10,053 --> 01:47:13,201 Ben de kendi kendime düşünürsem... 1778 01:47:13,251 --> 01:47:14,796 Defne. 1779 01:47:14,846 --> 01:47:16,189 Sen en yapıyorsun? 1780 01:47:16,239 --> 01:47:19,651 Bırak. 1781 01:47:19,701 --> 01:47:21,453 Ömer bırak dedim. 1782 01:47:21,503 --> 01:47:23,227 Gelir misin bir Defne? 1783 01:47:25,366 --> 01:47:27,549 Ömer bitti. 1784 01:47:27,599 --> 01:47:28,843 Sen bitirdin yani. 1785 01:47:29,693 --> 01:47:31,262 Evet. 1786 01:47:31,313 --> 01:47:32,205 Emin misin? 1787 01:47:33,121 --> 01:47:34,159 Eminim. 1788 01:47:34,854 --> 01:47:36,473 Bak hala! 1789 01:47:39,770 --> 01:47:41,881 Artık birazda gerçeklerden bahsetsek? 1790 01:47:41,932 --> 01:47:45,477 Mesela birbirimizin özel eşyalarını sakladığımız kutulardan... 1791 01:47:47,504 --> 01:47:49,819 Bir dakika, sen... 1792 01:47:49,870 --> 01:47:51,305 Defne. 1793 01:47:51,355 --> 01:47:53,228 Bak gözlerimin içine. 1794 01:47:54,144 --> 01:47:55,368 Bitti de. 1795 01:47:55,419 --> 01:47:56,983 Hadi. 1796 01:47:57,033 --> 01:47:58,864 Hadi! 1797 01:48:31,822 --> 01:48:34,466 Ay resmen aşk ve gurur! 1798 01:48:34,517 --> 01:48:36,066 İhtiras ve öfke! 1799 01:48:36,116 --> 01:48:37,549 Tutku ve entrika! 1800 01:48:37,599 --> 01:48:40,227 Ay keşke Nero'm da burada olsaydı. 1801 01:48:40,277 --> 01:48:41,774 Kaçırmamış olurdu. 1802 01:48:41,824 --> 01:48:44,164 Ay snap falan mı atsaydım acaba? 1803 01:49:31,059 --> 01:49:32,636 İyi misin? 1804 01:49:34,287 --> 01:49:36,346 Pek değilim, Pamir Bey. 1805 01:49:36,398 --> 01:49:37,835 Dur ben aracımı isteyeyim. 1806 01:49:37,885 --> 01:49:39,106 Biraz hava alalım birlikte. 1807 01:49:40,555 --> 01:49:42,420 Ben eve gitsem daha iyi. 1808 01:49:42,471 --> 01:49:43,833 Değil. 1809 01:49:43,883 --> 01:49:44,459 Niye? 1810 01:49:44,509 --> 01:49:47,388 Gidersen sorun neyse düşünüp büyüteceksin. 1811 01:49:47,438 --> 01:49:49,587 Benim de kafam bozuk. 1812 01:49:49,637 --> 01:49:51,503 Gel biraz kafa dağıtalım. 1813 01:49:51,553 --> 01:49:53,853 Peki. 1814 01:49:57,861 --> 01:49:59,550 Son sözüm baya iyi. 1815 01:50:00,689 --> 01:50:01,954 Sinan. 1816 01:50:02,005 --> 01:50:04,064 Ben çıkıyorum. 1817 01:50:04,114 --> 01:50:05,049 Nereye? 1818 01:50:18,089 --> 01:50:19,511 Usta çay. 1819 01:50:20,428 --> 01:50:21,526 Usta. 1820 01:50:21,576 --> 01:50:24,154 Yorulmuşsun sen, git eve dinlen. 1821 01:50:24,204 --> 01:50:25,859 Biraz daha çalışayım bitiririm. 1822 01:50:25,909 --> 01:50:28,035 Yok öyle yapmayalım. 1823 01:50:28,085 --> 01:50:29,937 Sen şimdi evine git dinlen ustacığım. 1824 01:50:29,987 --> 01:50:31,611 Ben kalan işleri bir güzel bitireyim. 1825 01:50:31,661 --> 01:50:33,154 Biraz çıraklığımızın hakkını verelim ya. 1826 01:50:33,204 --> 01:50:34,923 Tamam, hadi öyle olsun. 1827 01:50:34,973 --> 01:50:36,837 Seni mi kıracağım? 1828 01:50:40,012 --> 01:50:42,745 Sen de fazla yorma ama kendini. 1829 01:50:43,507 --> 01:50:45,431 Yarın bitiririz. 1830 01:50:45,482 --> 01:50:46,876 Tamam usta, merak etme sen. 1831 01:50:46,926 --> 01:50:48,296 Sağ ol, İso'cuğum. 1832 01:50:55,701 --> 01:50:57,856 Hadi bakalım yavrum. 1833 01:50:57,907 --> 01:50:59,745 Yarın bitiririz, tamam. 1834 01:50:59,795 --> 01:51:01,458 Hadi kolay gelsin. 1835 01:53:39,625 --> 01:53:41,314 Gerçekten mi? 1836 01:53:42,053 --> 01:53:44,068 Fena fikir değil. 1837 01:53:46,430 --> 01:53:47,756 Seversin. 1838 01:53:47,807 --> 01:53:48,892 Çok. 1839 01:53:48,942 --> 01:53:50,528 Yetişkin olmak fazla sıkıcı. 1840 01:53:50,578 --> 01:53:53,003 Bu akşam çocuk olalım. 1841 01:53:53,053 --> 01:53:54,789 Neyle başlamak istersin? 1842 01:53:55,794 --> 01:53:57,225 Çok zor soru. 1843 01:53:57,276 --> 01:53:59,323 Fazla düşünme. 1844 01:53:59,373 --> 01:54:00,955 Aklına ilk gelen. 1845 01:57:10,046 --> 01:57:12,446 Nasıl yaptın anlamadım gerçekten. 1846 01:57:12,496 --> 01:57:15,502 Bildiğin sen bozdun çarpışan arabayı. 1847 01:57:15,552 --> 01:57:17,113 Ben mi bozdum? 1848 01:57:17,163 --> 01:57:18,369 O zaten bozukmuş. 1849 01:57:18,419 --> 01:57:19,692 Amca da öyle dedi. 1850 01:57:19,742 --> 01:57:22,111 Arada bir tutukluk yapıyormuş, bana denk geldi o da. 1851 01:57:22,494 --> 01:57:23,737 Neden? 1852 01:57:23,787 --> 01:57:25,646 Hırs yaptın hırs. 1853 01:57:25,696 --> 01:57:27,724 Yüklendin tabii arabaya kazanacağım diye. 1854 01:57:27,774 --> 01:57:30,050 Maşallah yani sizin de hiç acımanız yokmuş. 1855 01:57:30,100 --> 01:57:31,523 Düşene bir de siz vurun, bravo. 1856 01:57:31,573 --> 01:57:35,088 Hayır yani, orada Defne'ye bir şey mi oldu, canı yandı mı, incindi mi... 1857 01:57:35,138 --> 01:57:36,969 ...hiç! 1858 01:57:37,019 --> 01:57:38,180 Bir şey oldu mu gerçekten? İyi misin? 1859 01:57:38,230 --> 01:57:39,802 Yok bir şey olmadı, gayet iyiyim. 1860 01:57:39,852 --> 01:57:42,030 Biraz konuyu abartayım dedim. 1861 01:57:44,991 --> 01:57:46,633 Ay! 1862 01:57:46,684 --> 01:57:48,561 Sütlü Nuriye! 1863 01:57:49,700 --> 01:57:51,076 Canım çekti. 1864 01:57:51,127 --> 01:57:52,838 Sever misin? 1865 01:57:52,888 --> 01:57:54,014 Çok severim. 1866 01:57:54,064 --> 01:57:57,580 Anneanneme söyleyeyim de bari sabaha yapsın. 1867 01:58:02,777 --> 01:58:05,043 Niye sabahı bekliyoruz ki? 1868 01:58:05,094 --> 01:58:06,470 Madem canın çekti. 1869 01:58:06,520 --> 01:58:07,586 Ne yapacağım ki? 1870 01:58:07,635 --> 01:58:08,435 Girelim. 1871 01:58:08,454 --> 01:58:09,254 Kapalı. 1872 01:58:09,304 --> 01:58:10,057 Olur mu canım öyle şey? 1873 01:58:10,973 --> 01:58:13,173 Şey gibi, hırsız gibi. 1874 01:58:13,224 --> 01:58:14,457 Parasını öderiz. 1875 01:58:14,507 --> 01:58:15,639 Kimse mağdur olmasın. 1876 01:58:15,689 --> 01:58:16,532 Ama yasak. 1877 01:58:16,582 --> 01:58:17,300 Ama canın çekti. 1878 01:58:17,350 --> 01:58:18,028 Suç değil mi bu? 1879 01:58:18,078 --> 01:58:18,968 Defne! 1880 01:58:19,018 --> 01:58:21,365 Bütün kurallara uyarsak bütün eğlenceyi kaçırırız. 1881 01:58:21,415 --> 01:58:22,653 Gel. 1882 01:58:23,391 --> 01:58:25,113 Hadi. 1883 01:59:26,439 --> 01:59:27,950 Dehşet! 1884 01:59:28,001 --> 01:59:29,742 Çok iyi geldi, çok iyi fikir. 1885 01:59:29,792 --> 01:59:31,651 Güzelmiş de. 1886 01:59:32,634 --> 01:59:34,626 Ne diyorsunuz? Efsane! Yıkılıyor! 1887 01:59:34,677 --> 01:59:36,039 Plana değdi bence. 1888 01:59:36,089 --> 01:59:38,231 Gerçi gece gece kriminal işe girdik ama... 1889 01:59:38,281 --> 01:59:40,505 ...gerçekten değdi. 1890 01:59:43,513 --> 01:59:45,980 Ben daha fazla yiyemeyeceğim. 1891 01:59:46,031 --> 01:59:47,438 Tamam doydum ben. 1892 01:59:47,488 --> 01:59:48,573 Ne olur tepsiyi benden al. 1893 01:59:48,623 --> 01:59:49,825 Çaktırmıyorsun ama... 1894 01:59:49,875 --> 01:59:51,259 ...baya iştahlısın sen de. 1895 01:59:52,086 --> 01:59:54,323 Benim olayım sütlü nuriye. 1896 01:59:54,374 --> 01:59:56,503 Benim buna zaafım var. 1897 01:59:56,553 --> 01:59:58,433 Kalanı paket yapalım, yarın yersin. 1898 01:59:58,483 --> 02:00:00,222 Tamam, ben artık doydum. 1899 02:00:00,272 --> 02:00:01,972 Tamam iyi. 1900 02:00:03,310 --> 02:00:05,081 Hadi o zaman. 1901 02:00:05,932 --> 02:00:08,560 Acaba böyle bir not falan mı yazsak? 1902 02:00:08,610 --> 02:00:10,233 Gönülleri alalım. 1903 02:00:10,283 --> 02:00:11,422 Olur. 1904 02:00:13,426 --> 02:00:18,426 Al bakalım. 1905 02:00:29,224 --> 02:00:31,268 Kusura bakmayın. 1906 02:00:32,496 --> 02:00:33,866 Dayanamadık. 1907 02:00:48,516 --> 02:00:53,516 Hadi o zaman. 1908 02:01:03,834 --> 02:01:05,945 Komiserim ortada yanlış bir şey yok. 1909 02:01:05,996 --> 02:01:07,998 Canımız çekti, girelim dedik. 1910 02:01:08,048 --> 02:01:09,913 Hem gördünüz, parasını bıraktık. 1911 02:01:09,963 --> 02:01:11,635 Yani bir hırsızlık falan yok. 1912 02:01:13,351 --> 02:01:15,243 Rezillik. 1913 02:01:15,294 --> 02:01:17,193 Ay rezillik, çok utanıyorum. 1914 02:01:17,243 --> 02:01:18,731 Utancımdan yerin dibine girmek istiyorum. 1915 02:01:18,781 --> 02:01:21,167 Komiserim valla çok özür dilerim. 1916 02:01:21,217 --> 02:01:22,601 Çok özür dilerim. 1917 02:01:22,651 --> 02:01:24,612 Ömür boyu beni hapse atın! 1918 02:01:24,662 --> 02:01:27,285 Atın beni, utanmadan bir de bir tepsiye yakın gömdüm. 1919 02:01:27,335 --> 02:01:28,621 Tamam canım, abartmayın. 1920 02:01:28,671 --> 02:01:30,237 Yok yok, yedim ben o kadar. 1921 02:01:30,287 --> 02:01:31,700 Yani kötü niyetimiz yoktu, anlaşmışsınızdır. 1922 02:01:31,750 --> 02:01:34,138 Anladım. 1923 02:01:34,188 --> 02:01:36,707 Belli ki doğru insanlarsınız. 1924 02:01:36,757 --> 02:01:38,963 Arkadaşlar bıraktığınız notu da bulmuş. 1925 02:01:39,013 --> 02:01:40,688 Evet, not bıraktık. 1926 02:01:40,738 --> 02:01:43,836 Ben yine de cezamı çekmeye hazırım. 1927 02:01:43,886 --> 02:01:44,845 Atın beni kodese. 1928 02:01:45,606 --> 02:01:47,447 Defne sakin! 1929 02:01:48,030 --> 02:01:51,297 Hem siz de akşam akşam uğraşmak istemezsiniz. 1930 02:01:51,348 --> 02:01:54,299 Ortada suç sayılacak bir şey de yok zaten. 1931 02:01:54,349 --> 02:01:56,648 Tamam can bu çeker. 1932 02:01:56,698 --> 02:02:01,093 Ama yani pencereden böyle gizli gizli girmek... 1933 02:02:01,143 --> 02:02:02,264 ...başlı başına suç. 1934 02:02:02,314 --> 02:02:03,308 Biliyorum evet suç! 1935 02:02:03,358 --> 02:02:05,041 Ben dedim suç diye! 1936 02:02:05,868 --> 02:02:08,066 Komiserim kaç sene? 1937 02:02:08,117 --> 02:02:10,528 Öyle baklava çalanları biz ağır cezalandırmayız. 1938 02:02:10,578 --> 02:02:14,041 Bir daha yapmayacağınıza söz verirseniz bırakacağım sizi. 1939 02:02:14,091 --> 02:02:15,076 Gerçekten mi? 1940 02:02:15,126 --> 02:02:17,305 Yapmayacağız tabii ki komiserim. 1941 02:02:17,355 --> 02:02:18,450 Güvenebilirsiniz bize. 1942 02:02:18,500 --> 02:02:19,668 Ne yapması ya? 1943 02:02:19,718 --> 02:02:22,569 Şöyle gözümün ucuyla bile bakmam ben, tamam! 1944 02:02:22,619 --> 02:02:25,464 Komiserim o zaman biz yavaştan... 1945 02:02:25,514 --> 02:02:27,436 Buyurun. 1946 02:02:28,619 --> 02:02:31,130 Gerçekten çok teşekkür ederiz. 1947 02:02:31,180 --> 02:02:32,746 Bir daha kesinlikle böyle bir şey olmayacak. 1948 02:02:32,796 --> 02:02:35,421 Eşinize çok sevgiler saygılar. 1949 02:02:35,471 --> 02:02:36,476 Hürmetler! 1950 02:02:36,526 --> 02:02:39,336 Görüşürüz. 1951 02:02:39,386 --> 02:02:40,901 İnşallah başka bir platformda görüşürüz. 1952 02:02:40,951 --> 02:02:44,759 Tamam, benim nuriye sayfası kapanmıştır. 1953 02:02:44,809 --> 02:02:46,038 Bir daha ömrüm boyunca yemem herhalde. 1954 02:02:46,088 --> 02:02:48,215 Bu kadar utandığımı hatırlamıyorum ya. 1955 02:02:48,265 --> 02:02:50,187 Abartıyorsun, Defne. 1956 02:02:50,237 --> 02:02:51,648 Ay gördünüz. 1957 02:02:51,698 --> 02:02:54,181 Komiserin karşısında suçlu çocuk gibi kaldım. 1958 02:02:54,231 --> 02:02:55,365 Tamam canım, hallettik işte. Sorun yok. 1959 02:02:55,415 --> 02:02:58,317 Nasıl gideceğiz şimdi? Arabamız da çok uzakta. 1960 02:02:58,367 --> 02:02:59,294 Ben çağırdım araba geliyor. 1961 02:02:59,344 --> 02:03:00,470 Alacak bizi. 1962 02:03:00,520 --> 02:03:01,158 Hangi araba? 1963 02:03:01,208 --> 02:03:02,369 Kuzeni çağırdım, sağ olsun geliyor. 1964 02:03:03,418 --> 02:03:05,075 Ömer'i mi? 1965 02:03:07,859 --> 02:03:09,668 Geldi. 134369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.