All language subtitles for Kiralik Ask 48

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:12,225 --> 00:00:16,865 [Jenerik müzik] 3 00:02:15,055 --> 00:02:17,849 Ay Koriş'im sen ne diyorsun? Ay ne demek gelin kaçmış? 4 00:02:17,900 --> 00:02:19,967 Ay neden kaçmış, nereye kaçmış? 5 00:02:20,017 --> 00:02:23,565 Ay hayatım bilsem, kızı kolundan tutup sürüklemez miyim? 6 00:02:23,615 --> 00:02:27,098 Senin yerin kocanın yanıdır kız nereye gidiyorsun diye sormaz mıyım? 7 00:02:27,148 --> 00:02:28,825 Koray bir dakika, sen giderken gördün mü? 8 00:02:28,875 --> 00:02:30,360 Ya bir not falan bırakmamış mı oğlum? 9 00:02:30,410 --> 00:02:33,473 Ayy, hayatım bana öyle şeyler sormayın. Zaten çok kötüyüm. 10 00:02:33,521 --> 00:02:37,081 Resmen evliliğe karşıymış. Ay, onca hazırlık... 11 00:02:37,124 --> 00:02:39,068 ...onca masraf! 12 00:02:39,119 --> 00:02:41,866 Ay, bir de bizim böyle Berra diye bir arkadaşımız vardı. 13 00:02:41,916 --> 00:02:43,500 Ay böyle düğün günü sen firar et. 14 00:02:43,549 --> 00:02:45,308 Ay, damat böyle kalakal ortada. 15 00:02:45,353 --> 00:02:47,324 Ay ne ağlamak, ne zırlamak... 16 00:02:47,373 --> 00:02:49,744 Bir de kayınvalide var. Kayınvalide böyle mürdüm... 17 00:02:49,794 --> 00:02:51,633 ...renginden çok güzel bir kıyafet giymiş. 18 00:02:51,681 --> 00:02:53,115 Bir de topuzu vardı böyle kadının. 19 00:02:53,164 --> 00:02:55,577 Ay, o kayınvalide damadın üzerine düş. 20 00:02:55,623 --> 00:02:57,716 Sen topuzla beraber, topuz elimde kaldı. 21 00:02:57,726 --> 00:03:00,301 Ayy! Ben var ya çığlık kıyamettim. 22 00:03:00,351 --> 00:03:03,516 Sonra böyle ambulanslar geldi kapıya. Ay, inci gibi dizilmişti. 23 00:03:03,865 --> 00:03:04,665 Koray! 24 00:03:04,675 --> 00:03:07,562 Heh. Ay, merak ettiniz değil mi? Hiç merak etmeyin. 25 00:03:07,585 --> 00:03:10,608 Sonra nikah kıyıldı. Ay, evlendiler, mutlu oldular. 26 00:03:10,618 --> 00:03:13,356 Var ya şu anda iki tane pırlanta gibi evlatları var. 27 00:03:13,398 --> 00:03:15,096 Hatta biri böyle süper zeka. 28 00:03:15,130 --> 00:03:18,378 Doktora falan götüreceklerdi, korkuyorlardı bu çocuk niye böyle falan diye. 29 00:03:18,428 --> 00:03:20,487 Koray, toparlar mısın kendini? Lütfen! 30 00:03:21,655 --> 00:03:22,490 (Ağlıyor) 31 00:03:22,794 --> 00:03:25,202 Neriman, Neriman ütü lazım. Nereden bulabiliriz? 32 00:03:25,225 --> 00:03:28,401 Ay, bu iki adam bana çok yükleniyor çok! 33 00:03:28,684 --> 00:03:32,439 Ay ne ütüsü Necmi? Ay tabii olanları bilmiyorsun. 34 00:03:32,489 --> 00:03:34,147 Bilmiyorum Neriman. Ne oldu yine? 35 00:03:34,197 --> 00:03:36,634 Ay çok fena şeyler oldu, sorma. 36 00:03:36,684 --> 00:03:38,619 Soruyorum Neriman. Ne oldu diyorum? 37 00:03:38,861 --> 00:03:41,209 Gelin kaçtı Necmoş Bey, gelin! 38 00:03:41,259 --> 00:03:43,700 Ne kaçması ya? Az önce tuvaletten çıkarken gördüm. 39 00:03:43,750 --> 00:03:44,350 Ne? 40 00:03:44,400 --> 00:03:44,975 Nasıl? 41 00:03:45,025 --> 00:03:48,250 Evet, tuvaletten çıkıyordu. Duvağının kenarı buruşmuş. Bir ütü lazım dedi. 42 00:03:48,300 --> 00:03:50,176 Ütü arıyorum. Nerede bulabiliriz? 43 00:03:52,254 --> 00:03:57,254 [Şarkı çalıyor] 44 00:04:01,660 --> 00:04:02,622 Ay! 45 00:04:13,761 --> 00:04:16,455 Eyvah, bu hava niye bozdu ya? 46 00:04:19,073 --> 00:04:22,101 Sen bekle sevgilim, ben bir arkadan bir şey alıp geliyorum. 47 00:04:22,151 --> 00:04:23,235 Tamam. 48 00:04:25,480 --> 00:04:28,545 [Şarkı çalıyor] 49 00:04:49,622 --> 00:04:50,692 Buyrun! 50 00:04:52,455 --> 00:04:55,454 Ya Ömer, nereye geldik söylemeyecek misin? 51 00:04:55,464 --> 00:04:57,030 Sen al bunu üstüne. 52 00:04:57,521 --> 00:04:58,633 Hadi gel. 53 00:05:07,998 --> 00:05:12,898 Yani ben, böyle doğum gününde boğazda olsak hiç fena olmaz diye düşündüm ama. 54 00:05:15,759 --> 00:05:17,616 Ya sen ne tatlı bir adamsın! 55 00:05:20,658 --> 00:05:21,475 Hadi gel. 56 00:05:25,817 --> 00:05:27,013 Teşekkürler. 57 00:05:39,155 --> 00:05:43,488 Ay, Necmi... Bil bakalım ne oldu? 58 00:05:43,538 --> 00:05:47,826 Resmen hayata döndüm. Koriş'imi gördüm. 59 00:05:47,876 --> 00:05:52,088 Ay biz bir depar at birbirimize, bir barış, bir kaynaş! 60 00:06:01,379 --> 00:06:04,220 Ay, babacığım... 61 00:06:04,269 --> 00:06:07,064 ...varlığı ne kadar hafif bir insansınız. 62 00:06:07,352 --> 00:06:09,196 Fark etmemişim. 63 00:06:09,296 --> 00:06:15,919 Ay nasılsınız? Özlettiniz! Allah sizi başımızdan eksik etmedi gitti! 64 00:06:15,971 --> 00:06:19,016 Yani etmesin tabii. 65 00:06:19,066 --> 00:06:22,452 Nasıl, sıhhatlisiniz değil mi? Ölmüyorsunuz değil mi? 66 00:06:22,502 --> 00:06:23,439 Neriman! 67 00:06:23,832 --> 00:06:28,568 Ah! Tatlım, Allah uzun ömür versin manasında yani. 68 00:06:28,922 --> 00:06:31,466 Gerçi, sizin yaş kaç oldu? 69 00:06:31,828 --> 00:06:33,094 Epey oldu, değil mi? 70 00:06:33,144 --> 00:06:37,358 Yani biliyor musunuz? Yani o kadar uzun da iyi değil. 71 00:06:37,408 --> 00:06:40,847 Geçen gün bir video seyrettim, kadın yüz yaşında... 72 00:06:40,897 --> 00:06:45,444 ...aa, muhabirin kolunu ısırdı. Ay, kafa gitmiş. Zombi gibi. 73 00:06:45,752 --> 00:06:51,532 Neriman, babam buraya çok önemli bir hususta bize açıklama yapmaya gelmiş. 74 00:06:51,907 --> 00:06:54,561 Aa, ay! Ne oldu? Korkutmayın beni! 75 00:06:56,205 --> 00:07:00,056 Maşallah Neriman. Yine ağzın aklının önünde. 76 00:07:00,066 --> 00:07:01,740 Bol bol konuşuyorsun. 77 00:07:01,789 --> 00:07:06,531 Aa, babacığım! Yani benim ağzım var dilim yoktur. Öyle değil mi Necmi? 78 00:07:06,581 --> 00:07:08,179 Değil Neriman değil. 79 00:07:08,229 --> 00:07:12,318 Sende dev bir çene kası var. Gel otur şuraya, babam sana da anlatsın. 80 00:07:12,717 --> 00:07:15,250 Ay, ne oluyor? Ay korkutmayın beni! 81 00:07:15,560 --> 00:07:17,840 Neriman, otur şuraya! 82 00:07:18,232 --> 00:07:19,514 Oturayım. 83 00:07:24,377 --> 00:07:27,328 Ben, o düğüne gelmek istiyorum. 84 00:07:27,378 --> 00:07:29,750 Aa! Hangi düğün babacığım? Ay Tarkan'ın düğünü mü? 85 00:07:29,800 --> 00:07:33,399 Ayol ona biz de davet edilmedik. Geçti gitti zaten düğün. 86 00:07:33,671 --> 00:07:36,877 Defne ile Ömer'in düğününe gelmek istiyorum. 87 00:07:36,894 --> 00:07:40,602 Ha, o olmaz. Ömer sizi sevmiyor ki. 88 00:07:40,652 --> 00:07:41,576 Neriman! 89 00:07:42,831 --> 00:07:46,031 Ben anlamam! Beni Ömer ile barıştırın. 90 00:07:46,081 --> 00:07:48,305 Ben o düğünü görmek istiyorum. 91 00:07:49,578 --> 00:07:52,709 Zaten şunun şurasında ömrümden ne kadar kaldı ki? 92 00:07:52,759 --> 00:07:56,126 Bu, hayattan son dileğim. 93 00:07:56,431 --> 00:08:01,630 Ay, dileğim derken? Yani, emir manasında mı babacığım? 94 00:08:01,680 --> 00:08:04,350 Yani, hani biz bunu yapamazsak eğer... 95 00:08:04,400 --> 00:08:07,797 ...hani miras yalan oldu gibi falan mı? Öyle mi diyorsunuz? 96 00:08:07,847 --> 00:08:11,217 Ben diyeceğimi dedim Neriman. Sonunu sen tamamla. 97 00:08:11,460 --> 00:08:15,508 Hasılı beni Ömer ile barıştıracaksınız, ben o düğüne geleceğim! 98 00:08:15,742 --> 00:08:19,550 Ne yap et bu işi oldur. Budur sizden isteğim. 99 00:08:21,191 --> 00:08:23,655 Aa! Gidiyorsunuz, zengin kalkışı! 100 00:08:25,558 --> 00:08:27,202 Ben geçireyim baba seni. 101 00:08:27,253 --> 00:08:27,975 Gerek yok. 102 00:08:28,771 --> 00:08:30,086 Ben yolu biliyorum. 103 00:08:36,317 --> 00:08:39,784 [Şarkı çalıyor] 104 00:08:47,150 --> 00:08:49,408 Ay, Necmi... 105 00:08:49,458 --> 00:08:52,870 ...ne yapacağız? Yani bu iş mümkün değil olmaz. 106 00:08:52,920 --> 00:08:56,953 Allame-i cihan gelse Ömer'i dedesi ile barıştıramaz. 107 00:08:59,924 --> 00:09:01,296 Bir kişi hariç. 108 00:09:03,319 --> 00:09:05,186 Defne! 109 00:09:05,236 --> 00:09:08,589 [Şarkı çalıyor] 110 00:09:22,643 --> 00:09:23,729 Bak bakalım. 111 00:09:25,897 --> 00:09:27,360 Şöyle bir dipnot... 112 00:09:28,218 --> 00:09:29,841 ...ben bunu sana... 113 00:09:30,309 --> 00:09:32,007 ...ilk tutulduğumda çizmiştim. 114 00:09:32,391 --> 00:09:35,469 Yani, seni hayal ederek. 115 00:09:36,002 --> 00:09:37,846 Sevgilim olduğunu hayal etmiştim. 116 00:09:38,431 --> 00:09:40,098 Ayağında da bunlar vardı. 117 00:09:40,148 --> 00:09:41,320 Hayalimde. 118 00:09:47,263 --> 00:09:52,263 Bunlar çok... Ya çok güzel olmuş Ömer. Çok teşekkür ederim. 119 00:09:59,846 --> 00:10:01,293 Bir tane daha var. 120 00:10:07,256 --> 00:10:08,708 Bunları da dün gece yaptım. 121 00:10:09,030 --> 00:10:10,227 Bir bak bakalım. 122 00:10:11,413 --> 00:10:15,207 Ya, ama çok abartmışsın. Utandım. 123 00:10:38,567 --> 00:10:40,719 Bunlar o ayakkabılar. 124 00:10:44,572 --> 00:10:48,683 Annemin bana aldığı ayakkabılar. 125 00:10:56,626 --> 00:11:01,554 Ömer, sen benim bütün eksik yanlarımı tamamlıyorsun. 126 00:11:02,944 --> 00:11:04,646 Ben seni çok seviyorum. 127 00:11:06,038 --> 00:11:09,235 Biz Serdar ile yani ağabeyin ile konuştuğumuzda... 128 00:11:10,739 --> 00:11:14,031 ...ben Defne'nin ne kadar kötü anısı varsa hepsini unutturacağım... 129 00:11:15,211 --> 00:11:17,564 ...biz kendi tarihimizi yeniden yazacağız, dedim. 130 00:11:19,246 --> 00:11:21,911 İşte bu da bir başlangıç olsun. 131 00:11:26,264 --> 00:11:28,646 Ama yani şu dansı da bir yapsaydın... 132 00:11:28,869 --> 00:11:30,429 ...hiç fena olmazdı. 133 00:11:30,754 --> 00:11:33,625 Ya, utandırma beni ne olur. 134 00:11:42,600 --> 00:11:45,089 [Şarkı çalıyor] 135 00:12:41,455 --> 00:12:43,229 Sevgilim? 136 00:12:49,197 --> 00:12:50,419 Ömer... 137 00:13:12,244 --> 00:13:13,519 Necmi Bey, çay? 138 00:13:14,501 --> 00:13:15,917 Yavaş, yavaş! 139 00:13:16,064 --> 00:13:17,351 Uyandıracaksın! 140 00:13:17,708 --> 00:13:21,974 Böyle huzurlu huzurlu bir kahvaltı yapayım. Sessiz sakin bir güne başlayayım. 141 00:13:23,437 --> 00:13:24,880 Huzur Mine, huzur! 142 00:13:25,021 --> 00:13:32,422 Düğünümüz var, bugün büyük gün! 143 00:13:33,630 --> 00:13:37,974 Ay, Necmi! Aa! Bu ne böyle sessizlik? 144 00:13:38,024 --> 00:13:40,407 Ay Necmi, sen vurdumduymaz mısın ha? 145 00:13:40,457 --> 00:13:43,366 Hadi hadi! Aa Mine! Ay Mine! 146 00:13:43,866 --> 00:13:45,556 Kuru temizlemeden her şey geldi mi? 147 00:13:45,921 --> 00:13:47,634 Necmi senin her şeyin tamam mı? 148 00:13:47,683 --> 00:13:52,522 Ay, hadi ayol! Aa, ayol ne diyorum, düğünümüz var diyorum. 149 00:13:52,572 --> 00:13:54,450 Ayol panik olsanıza! 150 00:13:54,499 --> 00:13:59,413 Ayol biraz yaşama sevinci biraz heyecan, hadi! Düğünümüz var! 151 00:13:59,463 --> 00:14:00,200 Come on! 152 00:14:00,250 --> 00:14:02,450 Mine, düğünümüz varmış duydun mu? 153 00:14:02,500 --> 00:14:04,948 Duydum Necmi Bey, duydum. 154 00:14:06,198 --> 00:14:07,583 Aa, geldiler. 155 00:14:08,679 --> 00:14:09,920 Geçin geçin. 156 00:14:09,971 --> 00:14:11,909 Bunlar kim, Neriman ne oluyor? 157 00:14:12,244 --> 00:14:16,111 İki gönül bir oluyor! Hazırlanmam lazım. 158 00:14:16,161 --> 00:14:17,457 Geliyorum! 159 00:14:19,262 --> 00:14:21,828 Çabuk çabuk çabuk çabuk, hadi hadi hadi hadi! 160 00:14:32,087 --> 00:14:37,087 [Şarkı çalıyor] 161 00:14:39,103 --> 00:14:41,565 Haydi bakalım... Düğün günü! 162 00:14:53,632 --> 00:14:58,632 [Şarkı çalıyor] 163 00:15:08,909 --> 00:15:12,475 Ayy, ay! Nerede bunlar? 164 00:15:12,520 --> 00:15:16,426 Ay Nörom neredesin? Kaldım burada dilsiz uşak gibi. 165 00:15:17,409 --> 00:15:19,249 Ay dur ben arayayım en iyisi. 166 00:15:21,903 --> 00:15:23,157 Heh. 167 00:15:24,388 --> 00:15:26,686 Bu. Bu renk olsun. Tamam? 168 00:15:26,736 --> 00:15:27,900 [Telefon çalıyor] 169 00:15:29,615 --> 00:15:31,773 Ay Nörom, neredesiniz hayatım? 170 00:15:32,447 --> 00:15:35,058 Heh, ay hazırım hazırım. Çıktınız mı? 171 00:15:35,468 --> 00:15:39,417 Ay kız, ay çok heyecanlıyım. Resmen düğün var! 172 00:15:39,427 --> 00:15:40,476 (Kahkaha atıyor) 173 00:15:40,524 --> 00:15:42,644 Ay tatlım, bak hayatım bir şey söyleyeceğim. 174 00:15:42,646 --> 00:15:44,913 Ben sabah böyle çok azıcık ponçik yedim. 175 00:15:44,962 --> 00:15:47,717 Bir de böyle iki tane küçük poğaçacık yedim. 176 00:15:47,727 --> 00:15:50,551 Ay bir de krep yaptım kendime. Dört tane. 177 00:15:51,805 --> 00:15:53,318 Ay ama hala açım. 178 00:15:53,368 --> 00:15:54,350 Niyeyse. 179 00:15:54,670 --> 00:15:58,124 Ay sorma Koriş'im. Ay son anda öğrendim... 180 00:15:58,174 --> 00:16:02,388 ...az kalsın pişti oluyordum. Bunlar bana olur mu? 181 00:16:02,437 --> 00:16:03,237 Yürü! 182 00:16:03,276 --> 00:16:10,959 Ay hayatım ay... Yok artık var ya, fuşya giymem hayatım! 183 00:16:11,178 --> 00:16:13,667 Ya bu ne? Bu ne? 184 00:16:14,306 --> 00:16:18,107 Ay ya elbise seçiyorum işte ben de! 185 00:16:18,337 --> 00:16:21,665 Aa, anladım. Ay, Kenan da kolunu kırmış. 186 00:16:21,723 --> 00:16:24,824 Aa, ne? Ay, olamaz! 187 00:16:27,087 --> 00:16:27,940 Nasıl? 188 00:16:28,015 --> 00:16:32,978 Ay valla oldu hayatım. Kol var ya her bir yanından gitmiş. 189 00:16:33,028 --> 00:16:35,496 Öl daha iyi yani değil mi? Kol da kırılır mı? 190 00:16:35,539 --> 00:16:37,784 Ay neyse hayatım ben de çok üzüldüm. 191 00:16:37,834 --> 00:16:40,513 Ay Nörom, sen alacaksın değil mi beni? 192 00:16:40,562 --> 00:16:43,351 Ay al hayatım al. Sana almalar yakışır. 193 00:16:43,364 --> 00:16:44,332 (Gülüyor) 194 00:16:44,381 --> 00:16:49,165 Ay, bana bak Nörom! Ay böyle klip falan çekeriz. Necmoş Bey'i çok sıkarız. 195 00:16:49,205 --> 00:16:50,315 (Gülüyor) 196 00:16:50,366 --> 00:16:52,124 Aa Nörom? 197 00:16:52,570 --> 00:16:53,542 Nörom? 198 00:16:54,396 --> 00:16:55,904 Aa kapatmış! 199 00:16:55,954 --> 00:16:59,599 Ay neyse dur ben bekleyeyim. Mahçup oldum. 200 00:16:59,649 --> 00:17:03,836 Necmi, Necmi! Sinan kolunu kırmış! 201 00:17:03,885 --> 00:17:06,616 Ne diyorsun Neriman? Nerede kırmış, nasıl kırmış, niye kırmış? 202 00:17:06,639 --> 00:17:09,056 Ay bilmiyorum. Bu kadar bilgi geldi. 203 00:17:09,066 --> 00:17:11,624 Hay Allah ya ne büyük aksilik! Bir saniye. 204 00:17:11,674 --> 00:17:14,361 Ne Sinan'ın kolu mu kırılmış? 205 00:17:14,937 --> 00:17:18,312 Tamam Koray tamam, anladım. Yetmedi krep açsın tamam. 206 00:17:18,726 --> 00:17:21,450 Tamam Koraycığım yoldan giderken bir şeyler alırız. 207 00:17:22,189 --> 00:17:24,044 Nasıl, Neriman Hanımlar mı alacak seni? 208 00:17:25,029 --> 00:17:27,075 Ha, iyi tamam ben gelmiyorum hiç o zaman. 209 00:17:27,979 --> 00:17:29,746 İyi tamam peki, tamam. 210 00:17:29,796 --> 00:17:31,208 Tamam, Ömer arıyor. 211 00:17:32,591 --> 00:17:37,344 Ya Koray altı üstü martı. Uçar geçer. Niye bu kadar heyecan yapıyorsun anlamıyorum ki! 212 00:17:39,019 --> 00:17:41,446 Hayır Koray, bir şey yapmaz merak etme. 213 00:17:41,693 --> 00:17:43,276 Isırmaz Koray! 214 00:17:43,326 --> 00:17:44,765 Tamam, hadi! 215 00:17:47,509 --> 00:17:49,062 Yok yenge ulaşamadım daha. 216 00:17:49,112 --> 00:17:53,631 Ay, ay tabii. Ayol çocuk kolunu kırdı! 217 00:17:53,681 --> 00:17:56,000 Ay tabii ki... Açamaz ki telefonu. 218 00:17:56,048 --> 00:17:59,693 Ay görüyor musun sen şu aksi şeytanın işini! 219 00:17:59,722 --> 00:18:01,826 Ay tam da düğüne giderken! 220 00:18:01,876 --> 00:18:03,413 Ha yenge, Sinan arıyor kapat sen. 221 00:18:03,463 --> 00:18:06,933 Ay Ömüş'üm, haberdar et beni mutlaka. 222 00:18:06,983 --> 00:18:11,364 Ay, olmadı düğünü iptal edelim, ne yapalım talihsizlik işte! 223 00:18:11,870 --> 00:18:13,220 Biraz abartmıyor musun? 224 00:18:14,055 --> 00:18:18,095 Olur mu çocuğum? Kol bu. Ay çok üzülüyorum ay. 225 00:18:18,145 --> 00:18:20,832 Ay bana bak. Gencecik yaşta çocuk. 226 00:18:22,698 --> 00:18:26,258 Ha Sinan da vazgeçti zaten. Bir kapat ben bir Sinan'ı arayayım. 227 00:18:26,308 --> 00:18:27,049 Olur mu yengeciğim? 228 00:18:27,099 --> 00:18:27,967 Peki. 229 00:18:32,030 --> 00:18:32,830 Hayda. 230 00:18:33,698 --> 00:18:34,678 Evet Derya. 231 00:18:35,466 --> 00:18:37,084 O dosya gidecek Rasim Bey'e. 232 00:18:37,672 --> 00:18:39,440 Hıhı tamam. Şimdi bak benim odama git. 233 00:18:39,948 --> 00:18:40,860 Masanın yanında şey var... 234 00:18:40,910 --> 00:18:41,860 ...bir tane küçük dolap var ya. 235 00:18:42,309 --> 00:18:43,604 Onun sağ gözünde. 236 00:18:44,270 --> 00:18:45,455 Aynen. 237 00:18:45,505 --> 00:18:46,126 Tamam. 238 00:18:46,795 --> 00:18:49,213 Ay yok Ömüşüm. Yengenler alacak beni. 239 00:18:50,039 --> 00:18:51,809 Tatlım ben de böyle sıkıldım da. 240 00:18:51,859 --> 00:18:53,451 İki gıybet yaparız diye aramıştım seni. 241 00:18:53,900 --> 00:18:56,882 Ay normalde kepçil aradı beni. "Ben seni alayım mı?" falan dedi. 242 00:18:56,932 --> 00:18:57,922 Ben de "Yok." dedim. 243 00:18:57,971 --> 00:18:59,393 Sen Sinan ile konuştun mu? 244 00:18:59,442 --> 00:19:00,436 Ha. 245 00:19:00,486 --> 00:19:03,086 Yani bir şey söyledi mi sana? Amcam kolunu kırmış dedi. 246 00:19:03,136 --> 00:19:03,964 Ne? 247 00:19:04,013 --> 00:19:07,075 Ay vah vah. Gitti değil mi kol? 248 00:19:07,124 --> 00:19:10,305 Ay bu yaştan sonra var ya kaynamaz da o kol. 249 00:19:10,355 --> 00:19:14,530 Ah yazık. Ay kullanamaz bir daha o kolu. Vah vah. 250 00:19:14,957 --> 00:19:17,711 Ay çok kötüyüm şu an çok. Dur dur hayatım kapat. 251 00:19:17,761 --> 00:19:19,440 Bir kepçeyi arayayım ben. Kapat. 252 00:19:19,948 --> 00:19:20,498 Ah. 253 00:19:24,285 --> 00:19:25,563 Efendim Koray? 254 00:19:27,070 --> 00:19:32,117 Ah Sinoşum, tatlı kepçem. Talihsiz, kısmetsiz arkadaşım benim. 255 00:19:32,565 --> 00:19:36,642 Nedir bu başımıza gelenler? Ay kimden bu kara bulutlar? 256 00:19:37,270 --> 00:19:39,722 Ay çok üzgünüm şu an Sinoş çok. 257 00:19:39,769 --> 00:19:41,046 Ne? Ne oldu? 258 00:19:41,686 --> 00:19:44,766 Ay hayatım şimdi sen tabi konuşmak da istemezsin. 259 00:19:44,816 --> 00:19:46,527 Böyle psikolojin falan da bozuktur. 260 00:19:46,576 --> 00:19:47,885 Ay konuşmayalım hayatım. 261 00:19:47,935 --> 00:19:49,831 Hiçbir şey yokmuş gibi de davranabiliriz. 262 00:19:50,279 --> 00:19:53,669 Ay Sinoş hayatım, sen hiç merak etme. 263 00:19:53,718 --> 00:19:55,390 Burada bir dostun var senin. 264 00:19:55,440 --> 00:19:59,106 Bak gelirim sana lazanya yaparım. Ay ne bileyim tuvalete götürürüm. 265 00:19:59,155 --> 00:20:02,439 O kepçelerini bantla yapıştırıp saçlarını falan yıkarım. 266 00:20:02,487 --> 00:20:03,714 Sen hiç merak etme hayatım. 267 00:20:03,763 --> 00:20:05,666 Koray bak ben şu an tamamen koptum bağlamdan. 268 00:20:05,715 --> 00:20:09,528 Tamam mı? Hiçbir şey anlamıyorum. Ama şimdi anlayacağım. Bir saniye. 269 00:20:10,555 --> 00:20:11,391 Alo Ömer. 270 00:20:11,580 --> 00:20:13,125 Kardeşim, iyi misin? 271 00:20:13,175 --> 00:20:14,337 İyiyim. Ne oldu? 272 00:20:17,123 --> 00:20:19,979 Yok. Kırmadım ben kolumu falan. Nereden çıktı? 273 00:20:20,327 --> 00:20:21,578 Kırmamış mı kolunu? 274 00:20:22,146 --> 00:20:24,089 Hayda. Peki nereden çıktı bu haber? 275 00:20:24,615 --> 00:20:26,317 Ne bileyim. Hatlar karışmış. 276 00:20:27,165 --> 00:20:29,835 Tamam. Sinan, Koray'ı alacak değil mi o zaman? 277 00:20:29,885 --> 00:20:32,152 İyi tamam. Biz de hazırlanıp çıkıyoruz birazdan. 278 00:20:32,202 --> 00:20:33,180 Hadi orada görüşürüz. 279 00:20:34,027 --> 00:20:34,827 E kırmamış. 280 00:21:09,295 --> 00:21:10,174 Sevgilim. 281 00:21:10,563 --> 00:21:11,942 Ben geldim. Aşağıdayım. 282 00:21:18,525 --> 00:21:23,525 (Islık çalıyor) 283 00:21:28,465 --> 00:21:29,265 Ne haber? 284 00:21:32,358 --> 00:21:35,118 Ne de güzeliz böyle sabah Defne'si. 285 00:21:35,184 --> 00:21:37,393 Gel gel bir içime çekeyim seni. Gel. 286 00:21:41,249 --> 00:21:44,209 A şimdi Alp ile Şebnem bayağı bayağı evleniyor yani. 287 00:21:44,259 --> 00:21:48,652 E artık bir zahmet evlensinler yani. Çok uzun zamandır birlikteler. 288 00:21:49,060 --> 00:21:51,560 Ay biz bayağı böyle düğüne gidiyoruz çift olarak. 289 00:21:52,149 --> 00:21:54,057 Evet. Böyle çift gibi. 290 00:21:54,585 --> 00:21:55,624 İlk düğünümüz. 291 00:21:56,834 --> 00:21:59,069 Herhalde artık ikincisi de bizimkisi olur. 292 00:21:59,099 --> 00:22:00,635 Ay evet. Değil mi? 293 00:22:01,284 --> 00:22:02,343 Bir şey diyeceğim. 294 00:22:03,010 --> 00:22:05,504 Biz de mi adada evlensek? Böyle çok güzel bir fikir. 295 00:22:06,154 --> 00:22:07,559 Ada gelini olayım diyorsun. 296 00:22:08,329 --> 00:22:09,718 Yani. 297 00:22:10,286 --> 00:22:11,578 Sen nasıl istersen. 298 00:22:13,654 --> 00:22:16,594 Ya da dur ya biraz daha düşünelim. Şimdi çok güzel fikir dedim de... 299 00:22:17,084 --> 00:22:18,745 ...tam da böyle bir emin olamadım gibi. 300 00:22:21,974 --> 00:22:24,412 Ha bu arada ben Şebnem'in tarafında olacağım. 301 00:22:24,461 --> 00:22:25,743 Kız tarafıyım yani. Haberiniz olsun. 302 00:22:25,792 --> 00:22:28,063 Çünkü şimdi siz bütün hepiniz Alpcisiniz. 303 00:22:28,113 --> 00:22:29,097 Yazık, kız yalnız kalmasın. 304 00:22:29,425 --> 00:22:32,264 Yalnız kalmasın diye böyle erken saatte gidiyoruz biz de. 305 00:22:32,314 --> 00:22:33,174 Alplere gelecek. 306 00:22:33,224 --> 00:22:35,521 Ha. İyi tamam. 307 00:22:35,770 --> 00:22:36,962 E o zaman buyurun. 308 00:22:37,012 --> 00:22:38,267 Eh buyuralım. 309 00:22:43,645 --> 00:22:44,824 Teşekkürler. 310 00:22:45,414 --> 00:22:46,979 Buyursunlar. 311 00:23:00,335 --> 00:23:02,815 Ay nerede kaldı bunlar? 312 00:23:02,865 --> 00:23:04,765 Ay Nörom, Necmoş Bey. 313 00:23:05,854 --> 00:23:08,839 Ay dur. Neyse insanları sıkboğaz etmeyeyim. 314 00:23:08,889 --> 00:23:10,809 Ay sevmem öyle sabırsız insanları ben. 315 00:23:10,859 --> 00:23:13,579 Ay sonuçta beklemek de bir erdemdir. 316 00:23:13,629 --> 00:23:16,374 İnsanı böyle olgunlaştırır, ay geliştirir. 317 00:23:16,424 --> 00:23:19,277 Ay neyse ben bekleyeyim. Belki olgunlaşırım biraz. 318 00:23:19,327 --> 00:23:20,334 (Gülüyor) 319 00:23:20,964 --> 00:23:22,760 De ay yoruldum ben. 320 00:23:23,449 --> 00:23:24,672 Ay dur şuraya oturayım. 321 00:23:38,334 --> 00:23:40,094 Kız! Kıvırtmadan yürü. 322 00:23:40,524 --> 00:23:42,649 Bu da çirkin hava atıyor. 323 00:23:49,109 --> 00:23:50,609 Ay Nöro mu bunlar? 324 00:23:50,659 --> 00:23:51,636 Ay yok değil. 325 00:23:55,624 --> 00:23:58,884 Ya yok kırığım çıkığım. Gerçekten sapasağlamım. Baksanıza. 326 00:23:58,934 --> 00:24:01,139 Ha biz yalan söylüyoruz yani. 327 00:24:01,189 --> 00:24:03,227 Estağfurullah. Sadece yanlış anlaşılma olmuş. 328 00:24:03,277 --> 00:24:03,727 Domuz gibiyim. 329 00:24:03,776 --> 00:24:05,669 Hatta ahtapot gibiyim. Bakın. 330 00:24:05,719 --> 00:24:06,864 (Gülüyorlar) 331 00:24:07,794 --> 00:24:10,689 Yok numara yapıyorsun. İnanmadım ben şu an sana. 332 00:24:10,838 --> 00:24:13,249 Ay Safoz geliyor. Çekil. Karaman Bey ile konuşacağım. 333 00:24:13,259 --> 00:24:14,929 Neyi konuşacaksın neyi konuşacaksın? 334 00:24:15,950 --> 00:24:21,654 Ay şey canım, hani var ya nur yüzlü, tatlı dilli, tatlişko babacığımız... 335 00:24:21,703 --> 00:24:23,594 Onun ile ilgili mevzuyu konuşacağım. 336 00:24:23,636 --> 00:24:25,487 Ömüş? 337 00:24:26,354 --> 00:24:27,693 (Öpücük atıyor) 338 00:24:30,332 --> 00:24:33,349 Ay, Necmi! Cevap vermiyor. 339 00:24:33,399 --> 00:24:35,362 Ay, küstü mü acaba? 340 00:24:35,412 --> 00:24:38,093 Ama olmaz ki yani, bu kadar insan bu kadar bekletilmez ki! 341 00:24:38,363 --> 00:24:40,811 Ağabey Koray'dan bahsediyoruz yani, hatırlatırım. 342 00:24:40,861 --> 00:24:44,831 Ay belki de tekneyi bulamadı? Hadi şöyle bir bakınalım Necmi. 343 00:24:44,881 --> 00:24:45,475 Hadi. 344 00:24:45,490 --> 00:24:47,474 Hadi, şu tarafa doğru. 345 00:24:51,264 --> 00:24:52,878 Ne düşünüyor benim tatlı sevgilim? 346 00:24:54,312 --> 00:24:56,301 O muhteşem günü düşünüyorum. 347 00:24:56,833 --> 00:24:59,275 Galiba her tekneye bindiğimde o günü hatırlayacağım. 348 00:25:00,588 --> 00:25:01,983 Doğum günümü. 349 00:25:04,399 --> 00:25:06,114 Çok yakışıyorsun denize. 350 00:25:06,639 --> 00:25:08,803 Bazen diyorum ki bir tekne mi alsak? 351 00:25:08,853 --> 00:25:10,441 Gezeriz koy koy birlikte. 352 00:25:12,938 --> 00:25:13,903 Ömer? 353 00:25:13,953 --> 00:25:15,176 Söyle sevgilim? 354 00:25:16,163 --> 00:25:18,005 Ben seni çok seviyorum. 355 00:25:18,910 --> 00:25:20,119 Ben... 356 00:25:25,331 --> 00:25:26,986 Bir şey mi oldu kardeşim, söyle? 357 00:25:27,323 --> 00:25:30,505 Yok, yok. Yasemin yok. 358 00:25:30,555 --> 00:25:31,486 Gelmedi. 359 00:25:31,536 --> 00:25:32,553 Yani? 360 00:25:32,602 --> 00:25:39,124 Yani siz şimdi burada şeker şeker... Ben de burada tek başıma, sevgilisiz. 361 00:25:39,174 --> 00:25:42,440 Anladım kardeşim. Peki bizim yapabileceğimiz bir şey var mı? 362 00:25:42,780 --> 00:25:45,207 Burnuma burnuma sokmazsanız mesela çok sevineceğim. 363 00:25:45,940 --> 00:25:47,576 Aşk böcekleri! 364 00:25:49,682 --> 00:25:51,114 Arayayım da gelsin ya. 365 00:25:51,899 --> 00:25:53,340 Ara ara. 366 00:25:56,897 --> 00:25:58,649 [Telefon çalıyor] 367 00:26:03,978 --> 00:26:04,954 Efendim? 368 00:26:04,999 --> 00:26:07,686 Yasemin, dünya güzelim, aşkım... Ne yapıyorsun? 369 00:26:08,495 --> 00:26:10,056 Hazırlanıyorum Sinan. 370 00:26:10,106 --> 00:26:11,105 Ne oldu? 371 00:26:11,403 --> 00:26:13,599 Ne oldu? Ben burada çok yalnız kaldım Yasemin ya... 372 00:26:13,646 --> 00:26:15,874 Ne olursun hadi ne olur, bak çık gel. Daha tekne daha hareket etmedi. 373 00:26:15,886 --> 00:26:17,204 Lüften hadi, geliyorsun değil mi? 374 00:26:17,254 --> 00:26:18,827 İşim var dedim ya Sinan. 375 00:26:18,877 --> 00:26:21,891 Hafta sonu için kızlar ile sözleştim. Onlar ile çıkacağım. 376 00:26:21,941 --> 00:26:23,748 Bak hatta çıkıyorum şimdi. 377 00:26:23,798 --> 00:26:27,406 Ya Yasemin ne arkadaşı? Ben sana ada diyorum, aşk diyorum ya. 378 00:26:27,455 --> 00:26:29,069 Anladın mı? Mimozalar diyorum, romans diyorum. 379 00:26:29,119 --> 00:26:31,194 Sen bana arkadaş diyorsun. Hadi gel lütfen hadi! 380 00:26:31,243 --> 00:26:34,096 Yok gelemem. Ha gelsem gelirdim, söz verdim. 381 00:26:34,114 --> 00:26:37,824 Ya hadi Yasemin, lütfen. Ek arkadaşlarını ne var? Sonra çıkarsınız. Kaçıyor mu? 382 00:26:37,875 --> 00:26:40,587 Hım. Sen kaçıyorsun yani? 383 00:26:40,791 --> 00:26:44,122 Ya lütfen, gelmeni istiyorum. Ne var bunda anlaşılmayacak? Hadi lütfen. 384 00:26:44,132 --> 00:26:47,847 Ay yok gelemeyeceğim. Yani hiç öyle düğün havamda değilim. 385 00:26:47,897 --> 00:26:51,187 Siz eğlenin. Yani halay malay çekin, yapın bir şeyler. 386 00:26:51,237 --> 00:26:51,901 Ha? 387 00:26:52,443 --> 00:26:55,205 Yani canım neyse ne işte. Eğlenin. 388 00:26:55,255 --> 00:26:56,497 Döndüğünde görüşürüz. 389 00:27:02,239 --> 00:27:05,338 Düğüne gidelimmiş. Hem de birlikte! 390 00:27:05,727 --> 00:27:10,727 Heh! Ben ile evlenmek istemeyen bir sevgili ile neden düğüne gideyim ki canım? 391 00:27:13,922 --> 00:27:17,137 Zaten, günden güne daha çok aşık oluyorum. 392 00:27:18,484 --> 00:27:20,216 Yapamayacağım bunu kendime. 393 00:27:21,681 --> 00:27:24,001 Ah, ay aşkım! 394 00:27:24,051 --> 00:27:27,434 Şimdi o, takım elbisesini de giyer. 395 00:27:27,984 --> 00:27:29,652 Ne yakışıklı olur. 396 00:27:29,947 --> 00:27:31,056 Ne tatlı! 397 00:27:34,148 --> 00:27:36,801 Yasemin Yasemin! Bir kendine gel canım! 398 00:27:36,815 --> 00:27:39,615 Aa! Bir dik dur, bir dik dur! 399 00:27:41,457 --> 00:27:45,543 Ay, yok işte yok! Kesin kayboldu bu. 400 00:27:46,322 --> 00:27:47,816 Aa! Geliyor! 401 00:27:47,867 --> 00:27:48,977 Oh, nihayet! 402 00:27:49,660 --> 00:27:53,094 Ay! Ay öldüm, mahvoldum! 403 00:27:53,108 --> 00:27:55,985 Ay yardım etsenize bana, yapayalnız kaldım! 404 00:27:56,035 --> 00:28:00,000 Ay Koriş'im, her yerde seni aradık biliyor musun? 405 00:28:00,049 --> 00:28:02,088 Ay gelmeyeceksin diye çok korktum. 406 00:28:02,131 --> 00:28:04,282 Gel Koray, gel. Gel! 407 00:28:04,292 --> 00:28:06,514 Aa! Dur senin kolun kırık! 408 00:28:06,564 --> 00:28:09,925 Koray, herhalde bir özür dileyeceksin değil mi? Kusura bakmayın falan diyeceksin? 409 00:28:09,975 --> 00:28:11,964 Bunca insan kırk saattir seni bekliyoruz. 410 00:28:12,014 --> 00:28:12,850 Hah! Bravo! 411 00:28:12,900 --> 00:28:16,754 Ay, beni terk ettiniz! Meğer ne kadar yalnızmışım! 412 00:28:16,804 --> 00:28:19,733 Yapayalnız kaldım, hiçbir dostum yokmuş! 413 00:28:19,783 --> 00:28:23,274 Allah'ım ne büyük dramalar bunlar ya Rabbim! 414 00:28:23,324 --> 00:28:26,375 Ay, tatlım! Olur mu Koriş'im? 415 00:28:26,423 --> 00:28:29,784 Bir karışıklık olmuş. Biz seni Sinan alacak sandık. 416 00:28:29,802 --> 00:28:32,387 Ya sen demedin mi beni Neriman Hanımlar alacak diye. 417 00:28:32,912 --> 00:28:37,507 Ay, kalıverdim oracıklarda. Çok korktum, çok yalnız kaldım! 418 00:28:37,557 --> 00:28:40,999 Ay, biriktirdiğin dostlar kadar varmışsın şu hayatta. 419 00:28:41,049 --> 00:28:43,039 Ama biriktirememişim meğersem! 420 00:28:43,089 --> 00:28:45,507 Ay hiçbir dostum yokmuş benim! 421 00:28:46,237 --> 00:28:49,383 Koray artık şu konuyu kapatsak mı? Taksiye bindin geldin işte. 422 00:28:49,691 --> 00:28:54,120 Kapanmaz! Ay bu yara kolay kolay kapanmaz. Çok kötüyüm! 423 00:28:54,170 --> 00:28:58,209 Ay size bir şey söyleyeyim mi? Orada düşünecek o kadar çok vaktim oldu ki. 424 00:28:58,259 --> 00:29:00,989 Ay dostlukları, sevgileri düşündüm. 425 00:29:01,039 --> 00:29:04,978 Olgunlaştım orada. Artık başka biri olmaya karar verdim. 426 00:29:05,096 --> 00:29:07,323 Koray bana bir anlatsana ya, hakikaten merak ediyorum. 427 00:29:07,373 --> 00:29:09,385 Bu kadar zaman nasıl buldun evin önünden? 428 00:29:09,435 --> 00:29:13,300 Ay anlamazsın sen. Olgunsun çünkü. Ay Nörom! 429 00:29:13,350 --> 00:29:17,171 Hayatım, oradayken sana böyle bir şey yaptım. 430 00:29:17,650 --> 00:29:20,929 Ay senin sevgin, dostluğun bana güç verdi. 431 00:29:21,199 --> 00:29:23,594 Ay, Koriş'im! 432 00:29:23,644 --> 00:29:27,950 Benim iyi kalpli, hassas ruhlu Koriş'im! 433 00:29:27,999 --> 00:29:31,022 Yok ben dayanamayacağım, atlıyorum denize. Düğüne yüzerek gideceğim. 434 00:29:31,030 --> 00:29:35,003 Ay, Esat Kıratlıoğlu style. Yakışır size Necmoş Bey. 435 00:29:35,019 --> 00:29:36,849 Bıyıklarınız da sizi suyun üstünde tutar. 436 00:29:36,898 --> 00:29:37,882 (Gülüyor) 437 00:29:37,888 --> 00:29:39,174 Hakikaten dayanamıyorum atlıyorum ben. 438 00:29:39,225 --> 00:29:40,450 Ben de geliyorum ağabey. 439 00:29:40,610 --> 00:29:43,999 Aman atlarsanız atlayın be! Ay, madem dostum değilsiniz... 440 00:29:44,004 --> 00:29:48,622 ...madem beni yalnız bıraktınız, ay bırakın kendinizi boğazın serin sularına! 441 00:29:48,672 --> 00:29:49,575 (Gülüyor) 442 00:29:49,673 --> 00:29:52,538 Koray kimse atlamıyor, biz de artık gidiyoruz zaten. Hadi! 443 00:29:54,393 --> 00:29:55,193 Geç, geç! 444 00:29:55,243 --> 00:29:56,950 Ay, kuşum gel gel! 445 00:29:57,000 --> 00:29:58,739 Ay şunu birileri alsın. 446 00:29:59,615 --> 00:30:01,218 Hayatım alır mısın çantalarımı? 447 00:30:01,826 --> 00:30:04,056 Tabi tabii, biz geleceğiz zaten kontrole. 448 00:30:06,869 --> 00:30:08,002 Hadi be! 449 00:30:10,396 --> 00:30:11,630 Süpermiş. 450 00:30:12,108 --> 00:30:14,640 Oldu, görüşürüz. 451 00:30:14,930 --> 00:30:16,654 Oldu. 452 00:30:16,704 --> 00:30:17,757 Oldu. 453 00:30:20,021 --> 00:30:21,091 Serdar! 454 00:30:21,425 --> 00:30:22,272 Nihan! 455 00:30:22,442 --> 00:30:23,438 Serdar! 456 00:30:23,803 --> 00:30:24,603 Nihan! 457 00:30:25,114 --> 00:30:27,212 Ay yok, ikisi de olmaz. 458 00:30:27,655 --> 00:30:28,473 Neyin? 459 00:30:28,729 --> 00:30:29,713 İsimlerin. 460 00:30:30,509 --> 00:30:32,289 Bebeğin cinsiyeti belli oluyormuş. 461 00:30:33,344 --> 00:30:34,154 Ne? 462 00:30:34,203 --> 00:30:35,003 Nasıl? 463 00:30:35,046 --> 00:30:35,789 Bayağı! 464 00:30:35,799 --> 00:30:37,098 Bileceğiz yani kız mı erkek mi diye? 465 00:30:37,148 --> 00:30:38,182 Bileceğiz aşkım. 466 00:30:38,231 --> 00:30:39,957 Oha, çok heyecanlı bu! 467 00:30:40,005 --> 00:30:41,575 Ya sen ne diyorsun? 468 00:30:42,289 --> 00:30:47,289 Ya kız erkek ne fark eder canım? Önemli olan sağlıklı olması. 469 00:30:48,123 --> 00:30:51,430 Serdar, biz bizeyiz şurada ya. Rahat ol yani. 470 00:30:52,108 --> 00:30:53,541 O zaman Allah'ım ne olur kız olsun! 471 00:30:53,591 --> 00:30:56,528 Allah'ım inşallah erkek olur annesine düşkün olur Yarabbim! 472 00:30:56,941 --> 00:30:59,224 Kızım manyak mısın sen? Sen zaten annesin. 473 00:30:59,274 --> 00:31:01,165 Sana her türlü düşkün olacak zaten. 474 00:31:01,215 --> 00:31:04,021 Fena mı şimdi şöyle bir tane daha prensesimiz olsa. 475 00:31:04,071 --> 00:31:06,039 Böyle gözleri sana benzese? 476 00:31:06,089 --> 00:31:06,750 Hı? 477 00:31:06,801 --> 00:31:11,498 İşte ben de diyorum ki, böyle ufak bir kavruk prensimiz olsa. 478 00:31:11,562 --> 00:31:12,362 Hı. 479 00:31:12,621 --> 00:31:14,729 Yüzü falan sana benzese komple. 480 00:31:14,779 --> 00:31:15,525 Hı. 481 00:31:15,657 --> 00:31:16,777 Böyle kemikli. 482 00:31:16,827 --> 00:31:17,657 Değil mi? 483 00:31:20,201 --> 00:31:24,637 Şeydir ya, karakterlidir yani benim yüzüm. 484 00:31:24,944 --> 00:31:28,996 İşte. Ben de o yüzden, bunun aynısından bir tane daha istiyorum. 485 00:31:29,046 --> 00:31:30,355 Yani bunun bebek olanından. 486 00:31:32,114 --> 00:31:33,517 Hayır be! Olmaz! 487 00:31:34,556 --> 00:31:37,241 Kandıracaksın beni değil mi? Bir de nereden geliyor çakala bak! 488 00:31:37,271 --> 00:31:40,788 Bir şey soracağım. Bebeğin cinsiyetiniz siz mi belirliyorsunuz? 489 00:31:40,838 --> 00:31:41,400 Yok. 490 00:31:41,450 --> 00:31:43,449 E o zaman neyi tartışıyorsunuz? 491 00:31:43,696 --> 00:31:44,525 Ha! 492 00:31:45,639 --> 00:31:46,544 E doğru. 493 00:31:46,594 --> 00:31:47,900 Nihan! 494 00:31:49,384 --> 00:31:53,928 Kızım hadi çıkıp ip alalım. Yelek öreceğim torunuma. 495 00:31:54,623 --> 00:31:57,342 Bekle anneanne, bebeğin cinsiyeti belli olacakmış. 496 00:31:57,392 --> 00:31:59,046 Ona göre renk seçersin. 497 00:32:00,174 --> 00:32:01,140 Ne? 498 00:32:01,659 --> 00:32:04,465 Ay, niye demiyorsunuz? 499 00:32:04,855 --> 00:32:06,485 İsim düşündünüz mü? 500 00:32:06,535 --> 00:32:07,500 Şimdi erkek olursa... 501 00:32:07,550 --> 00:32:10,451 Bir dakika bir dakika. Niye erkek oluyor ya hemen? Kız olsun. 502 00:32:11,156 --> 00:32:13,482 Hayır efendim, erkek olacak. 503 00:32:13,532 --> 00:32:14,469 Kız olacak. 504 00:32:14,718 --> 00:32:15,639 Erkek. 505 00:32:15,689 --> 00:32:17,319 Of! 506 00:32:17,683 --> 00:32:19,098 Kız olacak kız! 507 00:32:19,220 --> 00:32:20,908 Valla tutarım kendimi doğurmam. 508 00:32:24,555 --> 00:32:25,574 Sude Hanım. 509 00:32:25,995 --> 00:32:26,795 Hı? 510 00:32:27,257 --> 00:32:30,019 Sekiz sayfayı da bu şekilde değerlendireceğiz. 511 00:32:30,599 --> 00:32:35,094 Nasıl başardınız bilmiyorum ama bu kreasyona herkesten önce girmemiz acayip oldu. 512 00:32:35,144 --> 00:32:36,807 Büyük yankı uyandıracak. 513 00:32:39,131 --> 00:32:39,931 Güzel. 514 00:32:40,393 --> 00:32:41,929 İçerikte tamamız galiba? 515 00:32:42,300 --> 00:32:43,100 Evet. 516 00:32:43,150 --> 00:32:45,917 Son onayı verirseniz bu şekilde gireceğiz. 517 00:32:46,253 --> 00:32:47,922 Tamam. Ama ona sonra bakacağım. 518 00:32:48,108 --> 00:32:49,726 Peki. Ben gidebilir miyim? 519 00:32:49,776 --> 00:32:50,955 Tabii, gidebilirsin. 520 00:33:01,000 --> 00:33:02,759 [Telefon çalıyor] 521 00:33:12,009 --> 00:33:14,181 [Şarkı çalıyor] 522 00:35:12,629 --> 00:35:13,959 Her şey çok güzel. 523 00:35:16,070 --> 00:35:17,772 Bizimki çok daha güzel olacak. 524 00:35:19,554 --> 00:35:21,206 Seninle olsun yeter. 525 00:35:28,242 --> 00:35:32,667 Hi! Ay şu an var ya herkes aynı şeyi düşünüyor yanlız! 526 00:35:32,996 --> 00:35:34,308 Değil mi, değil mi? 527 00:35:34,354 --> 00:35:39,120 Direkt kozmik an. Şu an var ya herkes aynı şeyi geçiriyor aklından! 528 00:35:39,985 --> 00:35:43,967 Ne geçiriyorsun aklından? O şuursuzlukla, gerçekten çok merak ettim de. 529 00:35:44,017 --> 00:35:47,582 Ay, işte hayatım sizin düşündüğünüz şeyi düşünüyorum. 530 00:35:47,632 --> 00:35:51,677 Ay o kaknem Şebnem nasıl kaktı kendini zengin Alp'e? 531 00:35:52,885 --> 00:35:54,314 Gerçekten mi Koray? 532 00:35:57,500 --> 00:36:00,415 Ay, ay bir dakika. 533 00:36:00,465 --> 00:36:02,624 Siz öyle bir şey düşünmüyor muydunuz? 534 00:36:03,016 --> 00:36:05,566 Ay ne düşünüyordunuz onu söyleyin bari. 535 00:36:05,616 --> 00:36:10,368 Ay şu an çok mahçup oldum. Ay resmen dışlandım ortamdan. 536 00:36:21,051 --> 00:36:23,137 Burası Alp'in ailesinin oteli. 537 00:36:23,187 --> 00:36:25,293 Eskiden çok sık gelirdik. Beğendin mi? 538 00:36:25,303 --> 00:36:27,080 Evet evet, çok güzelmiş. 539 00:36:27,897 --> 00:36:31,573 Eşyaların da şimdi gelir, getirirler. Sen de ufak ufak yerleşirsin. 540 00:36:31,623 --> 00:36:32,467 Sen? 541 00:36:32,769 --> 00:36:34,037 Ben yan odadayım. 542 00:36:35,906 --> 00:36:39,071 Hı sen, bayağı başka odada kalacaksın. 543 00:36:39,125 --> 00:36:40,069 Hı hı. 544 00:36:40,733 --> 00:36:42,215 Bunu da böyle. 545 00:36:43,056 --> 00:36:44,325 Hı şey... 546 00:36:44,690 --> 00:36:45,540 Ne? 547 00:36:47,606 --> 00:36:49,282 Hemen mi gideceksin, otursaydın? 548 00:36:50,276 --> 00:36:51,229 Efendim? 549 00:36:53,310 --> 00:36:56,681 Şey diyorum, şey yapmayacak mısın biraz yani? 550 00:36:57,136 --> 00:36:58,360 Ne yapmayacak mıyım? 551 00:36:59,273 --> 00:37:02,752 Diyorum ki, benimle diyorum vakit geçirmek istemiyor musun? 552 00:37:02,798 --> 00:37:06,226 Hani, buralara kadar geldik falan, ne bileyim? 553 00:37:07,734 --> 00:37:09,053 Sen istiyor musun? 554 00:37:11,058 --> 00:37:14,320 Ben aa! Ben onu mu soruyorum canım? Onu mu sordum ben, onu sormadım! 555 00:37:14,370 --> 00:37:15,939 Ben sordum, seni sordum. 556 00:37:16,309 --> 00:37:18,192 E biraz gel bana doğru. 557 00:37:18,537 --> 00:37:20,253 Hep ben kovalamayayım değil mi? 558 00:37:20,303 --> 00:37:22,081 Ha sen kovala diyorsun! 559 00:37:22,630 --> 00:37:24,838 Yani içinden nasıl geliyorsa Defne. 560 00:37:25,260 --> 00:37:26,448 Öyle davran. 561 00:37:35,560 --> 00:37:37,118 O zaman ben çıktım. 562 00:37:37,168 --> 00:37:40,556 Aa, ama... Ama şey ya... Ya! 563 00:37:49,277 --> 00:37:50,619 [Kapı çalıyor] 564 00:37:54,921 --> 00:37:55,885 Aşkım? 565 00:37:55,935 --> 00:37:58,216 Defne! Hoş geldiniz, ne haber canım? 566 00:37:58,266 --> 00:37:59,100 (Öpüyorlar) 567 00:37:59,150 --> 00:38:02,050 Hoş bulduk, iyiyiz sağ ol, sen? Herhalde mutlusundur? 568 00:38:02,100 --> 00:38:04,366 Aynen öyle, tak bakalım şunu. 569 00:38:05,382 --> 00:38:09,885 Akşam bekarlığa vedam var. Kız kıza çok eğleneceğiz. Erkekler dışarıda biz içeride. 570 00:38:09,935 --> 00:38:11,175 Tamam, tamam. 571 00:38:11,224 --> 00:38:13,019 Ay, çok yakıştı! 572 00:38:13,055 --> 00:38:16,374 Neyse geç kalma bak. Akşam 7 gibi falan barda olursun. Aşağıdaki barda. 573 00:38:16,424 --> 00:38:17,275 Tamam geliyorum. 574 00:38:17,325 --> 00:38:17,875 Hadi görüşürüz. 575 00:38:17,925 --> 00:38:18,847 Görüşürüz. 576 00:38:32,642 --> 00:38:34,678 Ay, bar dedi de nerede ki bu bar? 577 00:38:39,728 --> 00:38:40,945 Ömer? 578 00:38:42,521 --> 00:38:45,117 [Şarkı çalıyor] 579 00:38:56,929 --> 00:38:57,748 Ne? 580 00:38:58,254 --> 00:39:00,699 Yok, yok bir şey. 581 00:39:01,931 --> 00:39:02,823 Ne oldu? 582 00:39:04,425 --> 00:39:07,543 O zaman ben aşağıya ineyim. 583 00:39:24,060 --> 00:39:25,033 Ömer? 584 00:39:25,995 --> 00:39:27,238 Konuşmamız lazım. 585 00:39:28,114 --> 00:39:29,274 Dökül kardeşim. 586 00:39:30,075 --> 00:39:31,901 Sence Yasemin buraya niye gelmedi? 587 00:39:33,223 --> 00:39:35,024 Bence de düğün olayı yüzünden gelmedi. 588 00:39:35,822 --> 00:39:37,974 Çünkü ben buna tamam mı, evlilik ile alakalı bazı laflar ettim. 589 00:39:38,024 --> 00:39:39,775 Böyle evlilik deliliktir tadında falan. 590 00:39:39,824 --> 00:39:41,701 Aslında öyle düşündüğümden de değil de hani yani şey olur ya. 591 00:39:41,730 --> 00:39:44,667 Kardeşim, sen bu kadın ile evlenmek istiyor musun? 592 00:39:45,533 --> 00:39:46,516 Ha? 593 00:39:48,746 --> 00:39:50,389 Yasemin'i seviyor musun diye soruyorsan... 594 00:39:50,399 --> 00:39:52,323 Yok, yok. Onu sormuyorum. 595 00:39:55,220 --> 00:39:57,172 Bak bence aşk ne biliyor musun? 596 00:39:57,833 --> 00:40:01,507 Yani birini görürsün ve dersin ki... 597 00:40:04,109 --> 00:40:07,288 ...ben bundan sonra bu insanı görmeden yaşayamam. 598 00:40:08,413 --> 00:40:11,614 Evlilik, sevgililik, hepsi hikaye. 599 00:40:12,392 --> 00:40:14,079 Onu görmeden yaşayabiliyor musun? 600 00:40:15,121 --> 00:40:18,165 Onsuz nefes alabilirim diyebiliyor musun kendine? 601 00:40:19,010 --> 00:40:20,510 Hiç bunları sordun mu? 602 00:40:23,663 --> 00:40:27,490 Şimdi ben evlilik mevzuuna hiç bu açıdan bakmadım. 603 00:40:27,754 --> 00:40:29,257 Açık söylemek gerekirse. 604 00:40:29,477 --> 00:40:32,513 Benim için evlilik şöyle bir şey yani evlilik... 605 00:40:32,640 --> 00:40:36,334 Kurumsallık, çoluk çocuk. İşte çorabı niye oraya bıraktın? 606 00:40:36,357 --> 00:40:38,951 Falan filan yani anladın mı? Ben hani evliliğe böyle bakıyordum. 607 00:40:39,001 --> 00:40:41,081 Öyle bakma. Bakmayalım kardeşim. 608 00:40:41,405 --> 00:40:45,111 Biz aşk tarafından bakalım biraz hayata. Bak aşık olduk, şanslıyız. 609 00:40:45,161 --> 00:40:48,644 Çoğu insanın başına gelmiyor. Bu tarafından baksak daha iyi değil mi? 610 00:40:49,935 --> 00:40:52,031 Doğru söylüyorsun aslında yani. 611 00:40:52,557 --> 00:40:55,783 Aşık olmayan var. Bayağı yaşamayan var. 612 00:40:57,589 --> 00:41:00,953 Anladım. Yani düşün, buna göre karar ver diyorsun. 613 00:41:01,441 --> 00:41:02,919 E öyle diyorum tabii. 614 00:41:03,381 --> 00:41:04,749 Sen buna göre mi karar verdin? 615 00:41:04,799 --> 00:41:08,060 Kardeşim, e tabii Sinan! Sen sorma bari. 616 00:41:17,494 --> 00:41:21,424 Defne! Acil durum, kara mamba, konuşmamız lazım! 617 00:41:21,943 --> 00:41:24,399 Ay, Neriman Hanım. Gerçekten ben sizin kodlarınızı çözemiyorum. 618 00:41:24,449 --> 00:41:27,332 Seneye devriyemizi kutlayacağız hala bir şey anlamıyorum! 619 00:41:27,381 --> 00:41:29,849 O senin kendi anlayış sorunun tatlım. 620 00:41:29,898 --> 00:41:31,873 Ben gayet açık ve net bir kadınım. 621 00:41:31,912 --> 00:41:33,691 Bak şimdi dinle beni kara mamba... 622 00:41:33,741 --> 00:41:34,300 [Kapı çalıyor] 623 00:41:34,350 --> 00:41:38,225 Kız, sen buraya bir döner kapı taktırsana! Aa! AVM'ye dönmüş oda. 624 00:41:38,275 --> 00:41:40,045 Allah Allah, ben kimseyi beklemiyordum. 625 00:41:40,095 --> 00:41:41,208 Ama bir bakayım. 626 00:41:46,178 --> 00:41:49,156 Heh, Neriman Hanım. İçeri girdiğinizi gördüm de... 627 00:41:49,176 --> 00:41:50,674 ...sizinle acil konuşmam lazım. 628 00:41:50,725 --> 00:41:52,181 Size gelmiş bana değil. 629 00:41:52,231 --> 00:41:53,400 (Gülüyor) 630 00:41:53,449 --> 00:41:58,091 Tabi Şebnemciğim, aaa! Ne istiyorsan anlat. Dinliyorum seni bebeğim. 631 00:41:58,101 --> 00:42:00,193 İnşallah ilgimi çeken bir konudur. 632 00:42:00,243 --> 00:42:03,759 Ya ben ilişkinin başında büyük bir yalan söyledim. 633 00:42:04,044 --> 00:42:06,135 Alp ile aramızda kocaman bir sır var. 634 00:42:07,062 --> 00:42:08,739 Ve şimdi benim ayağıma dolandı. 635 00:42:08,780 --> 00:42:10,490 İlişkinin başı mı? 636 00:42:11,752 --> 00:42:13,027 Yalan mı? 637 00:42:13,290 --> 00:42:14,537 Sır mı? 638 00:42:14,746 --> 00:42:17,771 Ya biliyorum beni ayıplayacaksınız belki ama. 639 00:42:17,876 --> 00:42:19,662 Ama Şebnemciğim. 640 00:42:19,712 --> 00:42:23,590 Yani duygusal bir ilişki yalan üzerine kurulur mu tatlım? Ha? 641 00:42:23,640 --> 00:42:27,695 Neden büyüttün meseleyi bu kadar, niye düğün gününe kadar bekledin? 642 00:42:27,745 --> 00:42:31,875 Hayır, yani basbayağı yalan söylemişsin sen adama. 643 00:42:31,925 --> 00:42:34,380 Ayol ayakta uyutmuşsun sen adamı! 644 00:42:34,430 --> 00:42:37,575 Aa! Ben böyle bir şey ne duydum, ne gördüm. 645 00:42:37,928 --> 00:42:39,549 Tamam canım, insanlık hali. 646 00:42:39,871 --> 00:42:42,974 Aa hayatım... Hal var hal var! 647 00:42:43,024 --> 00:42:47,120 Yani burada kocaman bir yalan var. Kara bir yalan! 648 00:42:47,170 --> 00:42:50,100 Biliyorum, biliyorum ama gerçekten çok pişmanım. 649 00:42:51,551 --> 00:42:54,781 E pişman ol zaten. Bir şöyle bir yüzün kızarsın yani. 650 00:42:54,796 --> 00:42:56,225 Bu yapılır mı bizim Alp'imize! 651 00:42:56,235 --> 00:42:58,232 Ay Neriman Hanım, siz de yani! 652 00:42:58,676 --> 00:43:03,400 Ya, olmuş işte. İnsan bazen sevdiği için... 653 00:43:05,373 --> 00:43:08,060 ...yalan söyler, yönünü şaşırabilir. 654 00:43:08,355 --> 00:43:10,581 Olabilir yani, anlaşılabilir bir şey. 655 00:43:11,682 --> 00:43:15,218 Ha, aslında tabii, öyle. 656 00:43:15,480 --> 00:43:20,715 Yani ilişkiler yalan dolan, teknik taktik üzerine kuruludur şekerim. 657 00:43:21,230 --> 00:43:25,581 Yoksa öyle kendi kendiliğinden olur mu ayol, bekle dur. 658 00:43:25,609 --> 00:43:27,186 Ölme eşeğim ölme! 659 00:43:27,236 --> 00:43:30,075 Yoksa o insan gelecek de, seveceksin de... 660 00:43:30,130 --> 00:43:35,130 ...ayol benim Necmi ile öyle tesadüfen mi karşılaştığımı sanıyorsunuz? 661 00:43:35,921 --> 00:43:37,083 Bir dakika. 662 00:43:39,971 --> 00:43:41,870 Nasıl oldu anlatsana bize. 663 00:43:42,174 --> 00:43:45,624 Ortağım Gökhan, yani aslında eski nişanlım. 664 00:43:46,873 --> 00:43:50,425 Ya biz ayrıldıktan sonra işleri ayıramadık. 665 00:43:51,506 --> 00:43:53,799 Ay! Ay bombalara gel! 666 00:43:53,806 --> 00:43:58,806 Ay ay inanmıyorum! Ay büyük sır, büyük yalan! 667 00:43:58,855 --> 00:43:59,988 Yandı ortalık! 668 00:44:00,193 --> 00:44:04,498 Ya bugüne kadar bunu sakladım Alp'ten ama nasıl söyleyeceğim bilemiyorum. 669 00:44:04,830 --> 00:44:08,901 Ya Gökhan'ı istemiyorum ben düğünde, Alp de tutturdu. 670 00:44:09,414 --> 00:44:11,194 Gökhan neden gelmiyor diye. 671 00:44:11,755 --> 00:44:13,931 Söyleyemedim işte, üzülsün istemedim. 672 00:44:14,236 --> 00:44:17,783 Ay öyle söylenir mi? İnsan bir yerde söyler doğruyu! 673 00:44:17,835 --> 00:44:19,642 Ay niye tuttun bu kadar? 674 00:44:19,650 --> 00:44:21,890 Üf tamam, artık geçmişe takılmasak? 675 00:44:23,327 --> 00:44:27,334 Belli ki sevdiği için üzülmesin diye yalan söylemiş. 676 00:44:28,482 --> 00:44:30,755 Aman neyse durun bakalım. 677 00:44:30,765 --> 00:44:34,274 Şimdi bu böyle üçümüzün arasında kalsın. 678 00:44:34,324 --> 00:44:37,383 Artık düşünüp taşınıp bir yolunu bulacağız. Tamam mı? 679 00:44:38,840 --> 00:44:40,721 Ay ne bulacağız? 680 00:44:47,654 --> 00:44:51,680 Bir kere erkek olursa hayatta sırtımız yere gelmez. Ömür boyu destek! 681 00:44:51,716 --> 00:44:54,036 Erkek çocuk baldır ya, candır. 682 00:44:54,086 --> 00:44:55,822 İso söylesin aha yüzü burada! 683 00:44:56,097 --> 00:44:58,249 Ya esas kız çocuk be ballı kaymak! 684 00:44:58,298 --> 00:45:01,111 Duygusaldır, vefalıdır... Bir de babasına çekerse yavrum! 685 00:45:01,121 --> 00:45:02,644 Çeker değil mi İso? 686 00:45:02,694 --> 00:45:06,454 Serdar, sanki kız olacakmış gibi evrene yanlış mesaj göndermezsek! 687 00:45:06,500 --> 00:45:08,692 Hayır bu kız çocuk ile senin ne alıp veremediğin var? 688 00:45:08,743 --> 00:45:10,282 Ben anlamıyorum ki! Nedir yani? 689 00:45:10,533 --> 00:45:13,102 Esas sen erkeğe niye bu kadar karşısın ya? 690 00:45:13,152 --> 00:45:16,415 Gerçi sen erkeğe mi karşısın, bana mı karşısın onu da anlamadım ya! 691 00:45:16,465 --> 00:45:20,605 Aa aa aa! Ben kişisel algılıyorum yani öyle mi? Yuh artık Nihan! 692 00:45:20,655 --> 00:45:23,452 Bilemiyorum. Biraz sinsilik var, beklenir senden! 693 00:45:23,502 --> 00:45:25,153 Ne bu inat ya, değil mi İso? 694 00:45:26,486 --> 00:45:31,210 İso, sen söyle kardeşim. Şöyle daha makbul olmaz mıydı incik boncuk bir kız? Ha? 695 00:45:31,260 --> 00:45:34,926 İso erkekçidir bir kere. Ya mahalledeki bütün veletlerin ağabeysi! 696 00:45:34,976 --> 00:45:38,183 İso, söyler misin canım bak... Erkek mis! Söyle. 697 00:45:38,233 --> 00:45:40,907 Ya şey, beni karıştırmasanız? 698 00:45:40,955 --> 00:45:44,942 Hı? Zaten sabahtan beri beynimi... Değil mi burada şey yaptınız? 699 00:45:49,378 --> 00:45:50,320 Ne? 700 00:45:51,441 --> 00:45:54,186 Ha sen bizden rahatsız oldun yani? 701 00:45:54,416 --> 00:45:56,565 Ya hayır, değil o mevzu değil. 702 00:45:56,615 --> 00:45:58,789 Hani sizin karar veremeyeceğiniz bir şey ya. 703 00:45:58,839 --> 00:46:02,205 O yüzden diyorum böyle boş boş olmuyor mu tartışmak? 704 00:46:02,738 --> 00:46:05,734 Bir dakika bir dakika. Şimdi sen ne demek istedin? 705 00:46:05,784 --> 00:46:07,826 Ha benim karım boş konuşuyor, öyle mi? 706 00:46:07,876 --> 00:46:10,870 Ha biz anlaşamıyoruz yani? Ayrılırız da biz yakında. 707 00:46:11,185 --> 00:46:13,822 Benim bebeğim de böyle boşanmış anne babaların elinde büyür. 708 00:46:13,872 --> 00:46:14,685 Bu mu? 709 00:46:15,119 --> 00:46:17,713 Aa! Gerçek mi lan bu? 710 00:46:17,931 --> 00:46:20,855 İsociğim, bak! 711 00:46:21,046 --> 00:46:24,440 O çocuk kız da olsa erkek de olsa biz onu canımızdan çok seveceğiz. 712 00:46:24,490 --> 00:46:26,178 Biz öyle geyik olsun diye şey yapıyoruz. 713 00:46:26,228 --> 00:46:27,864 Terso yapmanın bir alemi yok yani. 714 00:46:28,276 --> 00:46:30,016 Ben acayip gücendim şu an. 715 00:46:30,599 --> 00:46:31,796 Oha! 716 00:46:33,163 --> 00:46:34,910 İhale bize kaldı ya! 717 00:46:34,948 --> 00:46:36,402 Ayıp ettin ağabeyciğim! 718 00:46:36,452 --> 00:46:37,638 Çok ayıp ettin hem de. 719 00:46:38,053 --> 00:46:40,363 Şurada bir tane İso'muz var gelmişiz fikir danışıyoruz. 720 00:46:40,409 --> 00:46:41,757 Senin şu tavrına bak ya! 721 00:46:42,157 --> 00:46:43,834 Ya ben ağlayacağım galiba. 722 00:46:45,403 --> 00:46:46,369 (Ağlıyor) 723 00:46:46,375 --> 00:46:49,251 Ağlama şebboyum, ağlama menekşem benim! 724 00:46:49,301 --> 00:46:51,732 Ağlama gel kocanın şefkatli kollarına, gel. 725 00:46:51,782 --> 00:46:53,797 Bravo ağabey! Ağlattın kızı sonunda. 726 00:46:53,847 --> 00:46:55,029 Helal olsun ya! 727 00:46:55,048 --> 00:46:58,662 Ağlama ağlama canım benim. Allah bizi kem gözlerden... 728 00:46:58,712 --> 00:47:00,387 ...vefasız ellerden korusun. 729 00:47:00,430 --> 00:47:01,489 Oha! 730 00:47:01,539 --> 00:47:02,191 Ağlama. 731 00:47:02,241 --> 00:47:03,450 Menekşe daha iyiydi. 732 00:47:03,499 --> 00:47:06,522 Tamam Menekşem benim, ağlama sen. 733 00:47:08,371 --> 00:47:08,921 Tamam. 734 00:47:19,838 --> 00:47:22,497 Kız, bu bekarlığa veda partisi niye iptal oldu? 735 00:47:22,508 --> 00:47:23,335 Onu anlamadım ben. 736 00:47:23,938 --> 00:47:26,877 Ay ne bileyim. Şebnem vazgeçmiş hayatım. 737 00:47:26,927 --> 00:47:29,593 İşte yeni gelin heyecanı falan herhalde. 738 00:47:29,643 --> 00:47:30,329 Vazgeçmiş. 739 00:47:30,759 --> 00:47:31,761 Bir dakika. Defne nerede? 740 00:47:32,010 --> 00:47:33,900 Dinleniyor. Gelir şimdi. 741 00:47:35,309 --> 00:47:37,138 [Müzik çalıyor] 742 00:47:37,908 --> 00:47:38,819 Ne? 743 00:47:42,714 --> 00:47:43,514 Ha. 744 00:47:45,683 --> 00:47:46,642 Gel. 745 00:47:49,750 --> 00:47:51,343 (Öksürüyor) 746 00:47:52,293 --> 00:47:52,843 Ne? 747 00:47:53,533 --> 00:47:54,558 Ne oluyor? 748 00:47:54,608 --> 00:47:55,965 Yok bir şey tatlım. 749 00:47:56,015 --> 00:47:57,097 Bir şey yok hayatım. 750 00:47:57,147 --> 00:47:58,790 Yoktur herhalde öyle bir şey. 751 00:47:58,840 --> 00:48:01,421 Şebnem'in Alp'e söylemediği çok önemli bir sırrı varmış. 752 00:48:02,689 --> 00:48:03,239 Neymiş o? 753 00:48:04,668 --> 00:48:05,218 Aman. 754 00:48:05,978 --> 00:48:08,078 O Şebnem'in çüküloz ortağı var ya Gökhan... 755 00:48:08,368 --> 00:48:11,364 ...ay meğersem Gökhan ile Alp nişanlıymış eskiden. 756 00:48:11,414 --> 00:48:13,498 Ay Koriş ben öyle mi dedim? 757 00:48:15,893 --> 00:48:19,373 Gökhan, Şebnem'in eski nişanlısıymış. 758 00:48:19,483 --> 00:48:23,939 Ama şimdi ortaklar ya. Şebnem de Alp'e o yüzden söylememiş. 759 00:48:23,989 --> 00:48:27,251 Hani kıskanmasın, ortalık böyle karışmasın diye. 760 00:48:28,798 --> 00:48:31,094 Bir dakika bunu Alp biliyor mu? 761 00:48:31,683 --> 00:48:33,998 Ay yok hayatım. Ayakta uyuyor vallahi kuzum. 762 00:48:34,228 --> 00:48:38,680 Yani o Şebnem ne zamandan beri bir sır olarak saklamış bunu. 763 00:48:38,730 --> 00:48:40,306 Bir tek damat bilmiyor. 764 00:48:41,815 --> 00:48:43,746 Ay ne var be? Yalan mı? 765 00:48:47,658 --> 00:48:49,597 Bizim bunu Alp'e söylememiz lazım. 766 00:48:50,006 --> 00:48:51,914 Ay evet de bilmiyor işte. 767 00:48:52,584 --> 00:48:55,271 E madem biz arkadaşlarıyız, madem biz biliyoruz. 768 00:48:57,278 --> 00:48:59,040 Biz borçluyuz bunu Alp'e. 769 00:49:02,933 --> 00:49:05,072 Afiyet olsun. Ben de sizinle... 770 00:49:05,122 --> 00:49:05,843 Şebnem? 771 00:49:08,053 --> 00:49:10,449 Sen bunca zamandır Alp'e yalan mı söylüyordun? 772 00:49:20,679 --> 00:49:24,339 Aa aa. Ay gitti kız. Ay resmen küstü. 773 00:49:27,649 --> 00:49:28,933 Ah Ömüşüm nereye? 774 00:49:29,518 --> 00:49:32,538 Ben bir tekne ayarlayacağım. Alp yarına kadar gelmiyor. 775 00:49:32,588 --> 00:49:34,110 Gideyim bir konuşayım onunla. 776 00:49:34,559 --> 00:49:35,109 Ömer. 777 00:49:37,099 --> 00:49:39,488 Ay Necmi. Necmi dur, çekil. 778 00:49:39,538 --> 00:49:40,621 Ne oluyor ya? 779 00:49:40,671 --> 00:49:41,337 Ay dur. 780 00:49:42,144 --> 00:49:43,531 Ya Koray! 781 00:49:45,789 --> 00:49:49,509 Aa ay nereye gidiyorsunuz? Sefere mi gidiyorsunuz yine? 782 00:49:49,819 --> 00:49:51,984 Ay beni bırakmayın ikinci kere bu şekilde. 783 00:49:52,314 --> 00:49:55,420 Iy tazı geni var bunlarda resmen tazı geni. 784 00:49:56,150 --> 00:50:00,159 Ay Simoş da yemeğini bıraktı. Gözüm kalmıştı zaten. 785 00:50:01,549 --> 00:50:02,099 Ay gittiler. 786 00:50:16,643 --> 00:50:20,123 Ömüş, canım, bebeğim. Bir dakika bir dinle beni. 787 00:50:20,393 --> 00:50:21,466 Ne var yenge? 788 00:50:21,935 --> 00:50:25,651 Hayatım şimdi ne gerek var suyu bulandırmaya ha? 789 00:50:25,700 --> 00:50:30,196 Yani niye söyleyelim? Niye bizden olsun? Niye bilsin? 790 00:50:30,345 --> 00:50:34,769 Ömer oğlum, hayat sadece siyah beyaz değildir. Gri tonları da vardır. 791 00:50:35,416 --> 00:50:40,416 Hem zaten herkesin birkaç tane kirli çamaşırı vardır. Değil mi? 792 00:50:40,465 --> 00:50:42,048 Biraz tolerans göstermek lazım. 793 00:50:42,058 --> 00:50:43,338 Hem seviyorlar birbirlerini. 794 00:50:43,388 --> 00:50:45,601 Şimdi bunu bilmesinin Alp'e ne faydası olacak? Bırak bilmesin. 795 00:50:46,150 --> 00:50:50,180 Ay Ömüş. Hayatım, İstanbul'dan dönüşte bana makaron alır mısın? 796 00:50:50,649 --> 00:50:52,447 Çilekli ve Victorian olsun. 797 00:50:52,497 --> 00:50:53,643 (Gülüyor) 798 00:50:55,193 --> 00:50:56,659 Ben bir Defne'ye bakayım. 799 00:50:58,168 --> 00:50:59,273 [Kapı çalıyor] 800 00:51:10,073 --> 00:51:11,192 Geldim. 801 00:51:14,039 --> 00:51:15,514 Aa aa. Aşkım, gel. 802 00:51:19,743 --> 00:51:20,464 İyi misin? 803 00:51:21,073 --> 00:51:24,769 İyiyim iyiyim. Biraz öyle uyudum, dinlendim. İyi geldi. 804 00:51:25,478 --> 00:51:27,528 Deniz mi çarptı benim güzel sevgilime? 805 00:51:28,258 --> 00:51:30,078 Belki de aşk çarpmıştır. 806 00:51:30,928 --> 00:51:33,055 Diyorsun. Ama gelmedin yanıma. 807 00:51:33,724 --> 00:51:36,699 Ne bileyim böyle yalnız kalmak istemişsindir diye gelmedim. 808 00:51:38,129 --> 00:51:39,418 Seninle olmak varken. 809 00:51:40,688 --> 00:51:43,515 Benimle olmak varken başka odadaydın. 810 00:51:44,203 --> 00:51:45,184 Özledin yani. 811 00:51:46,334 --> 00:51:47,439 Özledim tabi. 812 00:51:48,239 --> 00:51:49,458 Ben seni hep özlüyorum. 813 00:51:49,848 --> 00:51:53,533 Sen yokken her seferinde, "Keşke burada olsaydı." diyorum. 814 00:51:54,023 --> 00:51:56,005 "Hiç ayrılmasak." diyorum. 815 00:51:59,473 --> 00:52:00,473 Hadi ya. 816 00:52:03,063 --> 00:52:03,863 Defne. 817 00:52:04,933 --> 00:52:06,333 Ben sana bir şey soracağım. 818 00:52:07,223 --> 00:52:08,841 Yani fikrine ihtiyacım var. 819 00:52:12,579 --> 00:52:16,819 Doğru yerde miyim yanlış yerde miyim, sen söyle. 820 00:52:18,729 --> 00:52:20,594 Tamam. Anlat. 821 00:52:23,344 --> 00:52:25,514 Vallahi denizden babam çıksa yerim. 822 00:52:25,564 --> 00:52:27,646 Ya bu biraz sert değil mi ya? 823 00:52:27,696 --> 00:52:31,274 Aaa deniz böğrülcesinin dişe geleni makbul bir kere. 824 00:52:31,663 --> 00:52:35,650 Öyle fazla haşlanırsa sonra kılçıklarını ayırırken böyle eziliverir. 825 00:52:36,560 --> 00:52:37,301 Hiç olur sonra. 826 00:52:37,829 --> 00:52:38,379 Anladım. 827 00:52:38,701 --> 00:52:43,701 Sonra da hemen şokluyoruz ki böyle yemyeşil kalsın. 828 00:52:44,130 --> 00:52:45,610 Şokluyoruz derken? 829 00:52:45,659 --> 00:52:49,091 Yani direkt soğuk suya atıyoruz. Öğren bunları öğren. 830 00:52:49,141 --> 00:52:51,751 Ablan senin yaşındayken dolma yapıyordu. 831 00:52:51,801 --> 00:52:55,831 E hala da dolma yapıyor. Pek aşama kaydedememiş bence hayatta. 832 00:52:57,619 --> 00:53:00,515 Ya Nihan, Nihan. Canım, canım benim. 833 00:53:00,565 --> 00:53:02,420 Ya Nihan verir misin şu zarfı artık? 834 00:53:02,470 --> 00:53:03,504 Ya Serdar bırak. 835 00:53:03,554 --> 00:53:04,791 Bak kırıcı olacağım ama ha. 836 00:53:05,259 --> 00:53:09,804 Ne oldu? Ne dedi doktor? Kız mıymış erkek mi? 837 00:53:09,853 --> 00:53:11,254 Gelinin izin verirse öğreneceğiz de. 838 00:53:11,304 --> 00:53:12,781 Hayır efendim öğrenmeyeceğiz. 839 00:53:12,831 --> 00:53:16,017 Bebek gelene kadar bu ultrason fotoğrafı açılmayacak. Bitti. 840 00:53:16,067 --> 00:53:17,554 Yuh! Daha açmadınız mı? 841 00:53:17,604 --> 00:53:20,439 Değil mi? Yuh değil mi ya? Tutturdu sürpriz olsun diye. 842 00:53:20,488 --> 00:53:22,177 Vallahi manyak benim bu karım. 843 00:53:22,227 --> 00:53:25,045 Allahım, Allahım ne olur huyu bana benzesin yavrumun. Ne olur ya. 844 00:53:26,593 --> 00:53:28,293 Ya ver de bari biz bakalım. 845 00:53:28,523 --> 00:53:31,626 Olmaz. Siz kesin dayanamayıp söylersiniz. 846 00:53:32,015 --> 00:53:33,561 Ay vallahi ben çatlarım. 847 00:53:33,610 --> 00:53:37,021 Asıl ben patlarım be. Ya daha kaç ay var? Çüş! 848 00:53:37,290 --> 00:53:40,298 Ya hem baksak ne olur? Kendimizi hazırlarız hem. 849 00:53:40,348 --> 00:53:42,534 Ne? Hem ne öyle anormal anormal tavırlar? 850 00:53:42,584 --> 00:53:45,720 Sensin anormal anormal. Allah Allah! Bebek benim değil mi ya? 851 00:53:46,509 --> 00:53:49,277 Ben taşıyorum karnımda. Benim bebeğim benim kararım. Bitti. 852 00:53:49,843 --> 00:53:52,059 Aa aa resmen pisleşti! 853 00:53:52,209 --> 00:53:54,740 Konuş anneanne! Ben hakkından gelemiyorum. Bari sen gel. 854 00:53:54,790 --> 00:53:57,850 Ha gelin gelin. Böyle ikiniz bir olun gelin. Çok güzel. 855 00:53:58,400 --> 00:54:00,760 Ben yavrum için orduyu karşıma alırım be. 856 00:54:01,369 --> 00:54:02,631 Erkek galiba! 857 00:54:04,859 --> 00:54:05,799 Ne? 858 00:54:08,148 --> 00:54:09,373 Ver bakayım şuna. 859 00:54:13,239 --> 00:54:15,958 Oha! Resmen erkek. 860 00:54:16,408 --> 00:54:19,333 Ver bakayım. Ay vallahi de erkek. 861 00:54:20,823 --> 00:54:21,718 Nasıl ya? 862 00:54:24,269 --> 00:54:27,169 Şimdi bizim oğluşumuz mu olacak? 863 00:54:27,419 --> 00:54:29,149 Ayyy. 864 00:54:30,259 --> 00:54:35,106 Vays oğlan babası ha? Oğlum benim. 865 00:54:36,033 --> 00:54:37,820 Ay ben vallahi ağlarım. 866 00:54:37,869 --> 00:54:39,558 Bunda ağlanacak ne var ki ya? 867 00:54:39,888 --> 00:54:42,531 Valla hiç aklım ermiyor şu yetişkin dünyasına. 868 00:54:43,119 --> 00:54:44,234 Gel buraya gel. 869 00:54:49,449 --> 00:54:51,049 Anlatacağım diyorsun yani. 870 00:54:52,678 --> 00:54:55,080 Alp'in bilmesi lazım. Böyle olmaz. 871 00:54:56,103 --> 00:55:03,823 Belki Alp'i sevdiği için, o üzülmesin diye saklamıştır. 872 00:55:05,631 --> 00:55:07,140 Neden saklıyor Defne? 873 00:55:07,490 --> 00:55:12,045 Yani onlar karı koca olacaklar. Şimdi Alp'in bunu bilmeye hakkı yok mu? 874 00:55:14,233 --> 00:55:15,818 Peki sence Alp ne tepki verecek? 875 00:55:17,628 --> 00:55:18,178 Bilmem. 876 00:55:24,889 --> 00:55:26,128 Sen olsan? 877 00:55:27,196 --> 00:55:28,526 Nasıl tepki verirdin? 878 00:55:30,994 --> 00:55:32,310 Defne sen iyi misin? 879 00:55:33,924 --> 00:55:37,302 İyiyim. İyiyim. Dinliyorum. 880 00:55:38,509 --> 00:55:41,487 Yani çok kızardım. Bozulurdum. 881 00:55:42,845 --> 00:55:47,845 Kendimi, hayatımı, sevdiklerimi... Ne bileyim. 882 00:55:49,519 --> 00:55:54,519 Yani her şeyi yeniden sorgulardım. Çok yıkıcı olurdu. 883 00:55:58,678 --> 00:56:00,958 Bir yalanın üzerine inşa edilmiş bir gelecek. 884 00:56:02,028 --> 00:56:04,332 Saklanan gerçekler, sırlar... 885 00:56:06,918 --> 00:56:09,218 ...bir daha o insana nasıl güvebilirsin ki? 886 00:56:09,268 --> 00:56:12,654 Nasıl inanabilirsin? Nasıl sevebilirsin? 887 00:56:14,444 --> 00:56:16,399 Tepetaklak olur dünyan. 888 00:56:17,986 --> 00:56:20,939 Şimdi konuşmayalım tamam mı? Sonra konuşuruz. 889 00:56:29,652 --> 00:56:33,632 Sen şimdi bu akşam, uyumadan önce iyice düşün. 890 00:56:36,211 --> 00:56:39,311 Yine de anlatmaya karar verirsen Alp ile konuşursun. 891 00:57:03,879 --> 00:57:07,798 Vay be. Altı üstü düğün dersin ama resmen büyü be ağabey. 892 00:57:07,848 --> 00:57:08,441 Öyle. 893 00:57:09,190 --> 00:57:11,756 İnsana da "Acaba ben de bir gün evlenir miyim?" dedirttiriyor ha. 894 00:57:11,805 --> 00:57:13,424 Gerçi ne zaman o kadar büyüdüysek. 895 00:57:13,474 --> 00:57:15,102 Evlenirsin canım niye evlenmeyeceksin? 896 00:57:15,491 --> 00:57:17,559 Hem evlilik dünyanın en harika şeyi. 897 00:57:17,609 --> 00:57:19,763 İki kişiyken tek kişi oluyorsun. 898 00:57:20,572 --> 00:57:25,107 De işte öte yandan biraz da böyle korkutucu ya ağabey hani. 899 00:57:26,371 --> 00:57:29,210 Yapma Sinan. Koskoca bir şirketi idare ediyorsun. 900 00:57:29,260 --> 00:57:31,626 Ömer ile sen hayati kararlar veriyorsunuz her gün. 901 00:57:31,675 --> 00:57:33,170 İstihdam yaratıyorsunuz. 902 00:57:33,220 --> 00:57:35,540 Kendinle ilgili bir karar vereceğin zaman mı korkuyorsun? 903 00:57:36,050 --> 00:57:37,200 Galiba. 904 00:57:38,888 --> 00:57:39,873 Sinan. 905 00:57:40,502 --> 00:57:44,349 Bizde aileden kalma bir çift kol düğmesi var. 906 00:57:45,938 --> 00:57:47,416 Evlenirken babam takmış onu. 907 00:57:47,466 --> 00:57:49,645 Sonra bana verdi. Ben de nikahımda kullandım. 908 00:57:50,213 --> 00:57:52,385 Anlamadım tam ne demek istediğini ağabey? 909 00:57:53,415 --> 00:57:55,140 Ömer onları takmayı istemez. 910 00:57:55,189 --> 00:57:58,660 Dedesinden geldiği için. Ama benim bir oğlum daha var. 911 00:57:59,569 --> 00:58:03,150 Eğer evlenmeye karar verirsen onları senin kullanmanı isterim. 912 00:58:04,437 --> 00:58:06,112 Ağabey ne yaptın ya? 913 00:58:07,880 --> 00:58:09,821 Yakışır yakışır. Yani ben öyle düşündüm. 914 00:58:10,510 --> 00:58:14,440 Sağ ol. Sağ ol da bir önce cesaret edebilelim de. 915 00:58:14,489 --> 00:58:17,098 Edersin canım. Ne var bunda? Hadi. 916 00:58:25,366 --> 00:58:26,566 [Kapı çalıyor] 917 00:58:28,406 --> 00:58:31,986 Ömüş, canım, bebeğim, kuşum nasılsın? 918 00:58:32,734 --> 00:58:34,595 Müsaadenle duşa gireceğim yengeciğim. 919 00:58:34,864 --> 00:58:37,557 Gir tatlım. Ben de bu sırada şu dergiye bakayım. 920 00:58:37,940 --> 00:58:42,940 Aa aa geçen ayın dergisi bu. Bana bak bu Alpler yoksa cimri mi? 921 00:58:43,448 --> 00:58:45,016 Yengeciğim sen restorana insen. 922 00:58:45,066 --> 00:58:46,956 Sonra ben oraya gelsem. Orada buluşsak. 923 00:58:47,426 --> 00:58:51,526 Ay canım. Ay nasıl da tanır yengesini. 924 00:58:52,173 --> 00:58:55,744 Ay evet bir iki kadeh içesim var yani. Bak bakayım şu mini bara. 925 00:58:55,794 --> 00:58:57,845 Orada yok. Bitti. Bitti ben hepsini içtim. 926 00:58:57,895 --> 00:59:01,809 Sen aşağıda iç. İn sen restorana ben geleceğim. Hadi. 927 00:59:01,859 --> 00:59:04,078 Ay sen kendini içkiye mi verdin? 928 00:59:04,128 --> 00:59:06,754 Yengeciğim benim gerçekten duşa girmem lazım. 929 00:59:07,560 --> 00:59:10,143 İyi tamam hayatım çıkıyorum. 930 00:59:10,193 --> 00:59:15,157 Ama bana bak bir şey söyleyeceğim. Artık içmek falan yok. Tamam mı? 931 00:59:15,207 --> 00:59:19,874 Hatta sen kahve iç. Ya da dur. Ben aşağıya inince sana kahve söyleyeyim. 932 00:59:19,924 --> 00:59:22,036 Sen de içersin gelince. 933 00:59:22,085 --> 00:59:23,776 Hadi canım bekliyoruz. 934 00:59:23,826 --> 00:59:25,319 Tamam tamam hadi. 935 00:59:27,849 --> 00:59:28,649 Unutma. 936 00:59:28,699 --> 00:59:29,391 Tamam. 937 00:59:33,090 --> 00:59:34,550 Ay bir Ömer'e gidip baksam mı ya? 938 00:59:35,180 --> 00:59:37,185 Ama şimdi öyle odasına girip de şey gibi. 939 00:59:39,074 --> 00:59:40,568 Yok ya ne alakası var? 940 00:59:40,778 --> 00:59:42,643 Gideyim bakayım yani. Bakayım. 941 00:59:42,693 --> 00:59:45,068 Ha bir dakika bir dakika. Bahane bulayım. Ne bulayım? 942 00:59:46,195 --> 00:59:49,316 Ay saçmalama be. Gidip fincan ile tuz isteyecek halim yok herhalde... 943 00:59:49,366 --> 00:59:50,121 ...otel odasında. 944 00:59:51,348 --> 00:59:52,541 Şey diyeyim. 945 00:59:53,070 --> 00:59:56,327 Odadaki kurutma çalışıyor mu diyeyim. Evet. Çok mantıklı. Çok zekiyim. 946 01:00:02,133 --> 01:00:03,333 Ömer. 947 01:00:03,823 --> 01:00:05,105 Gel sevgilim. 948 01:00:15,803 --> 01:00:16,603 Sevgilim. 949 01:00:18,772 --> 01:00:19,572 Kurutma. 950 01:00:19,622 --> 01:00:20,149 Efendim? 951 01:00:21,099 --> 01:00:23,141 Kuru. Şey kurut. 952 01:00:23,670 --> 01:00:24,961 Anlamadım gerçekten. 953 01:00:25,310 --> 01:00:27,302 Kuru, oda, elektrik. 954 01:00:28,510 --> 01:00:30,019 Saç kurutma makinesi. 955 01:00:30,069 --> 01:00:31,668 Hah. Hıh. 956 01:00:32,278 --> 01:00:36,001 İşte ondan. Ondan sende var mı diye sormaya geldim. 957 01:00:36,310 --> 01:00:39,159 Sevgilim sen saçlarını kurutmuşsun. Ne yapacaksın makineyi? 958 01:00:39,388 --> 01:00:43,908 Ha. Hay Allah. O kendi kendine kurumuşsa demek. 959 01:00:43,957 --> 01:00:49,735 Oda nasıl sıcaktı. De böyle içimde bir üşüme var. 960 01:00:49,785 --> 01:00:51,201 Niye anlayamadım. 961 01:00:53,049 --> 01:00:55,619 Sen üşüdün ve bana geldin. Güzel. 962 01:00:56,828 --> 01:00:59,650 Tam olarak öyle değildi o. 963 01:01:01,498 --> 01:01:03,331 Ben sana bir şeyler ikram edeyim. 964 01:01:03,381 --> 01:01:05,377 Ha yok. Yok ben tokum. 965 01:01:06,504 --> 01:01:08,509 Yok. Bir şeyler içelim, anlamında. 966 01:01:09,258 --> 01:01:11,725 Yok ya. Ben hiç onun için gelmedim. 967 01:01:11,775 --> 01:01:14,665 Yani ben gerçekten onun için gelmedim. 968 01:01:15,374 --> 01:01:17,164 Çünkü yanlış anlaşılsın istemem. 969 01:01:17,214 --> 01:01:18,719 Kesinlikle onun için gelmedim. Ben hakikaten. 970 01:01:18,769 --> 01:01:20,723 Biraz sussak mı artık? 971 01:01:22,992 --> 01:01:23,839 Ömer. 972 01:01:24,066 --> 01:01:24,616 Hı? 973 01:01:25,665 --> 01:01:28,966 Bak böyle şehrin dışındayız. Ne güzel baş başa. 974 01:01:29,654 --> 01:01:31,940 Artık tadını çıkaralım. Değil mi biraz? 975 01:01:31,989 --> 01:01:35,669 Tabi çıkaralım da ben yemeğe ineceğim. 976 01:01:37,678 --> 01:01:39,080 Hani tokum diyordun. 977 01:01:39,547 --> 01:01:43,252 Ya şimdi bizimkiler otelde ya. Ben böyle bir geriliyorum. 978 01:01:43,301 --> 01:01:44,331 Çok gerildim yani. 979 01:01:44,379 --> 01:01:50,979 Yoksa biliyorsun en çok istediğim şey senin yanında olmak. 980 01:01:51,769 --> 01:01:53,446 Git bari yemeğini ye. 981 01:01:58,298 --> 01:02:01,098 Oldu oldu. 982 01:02:11,158 --> 01:02:11,958 Dur. 983 01:02:12,647 --> 01:02:14,154 Ne oluyor kızım korkutuyorsun? 984 01:02:14,224 --> 01:02:16,569 Ya şimdi Serdar gelecek. Sen de burada dur, hakem ol. 985 01:02:16,619 --> 01:02:18,055 Niye? Güreşecek misiniz? 986 01:02:18,384 --> 01:02:20,714 Bir nevi. Çocuğa isim seçeceğiz. 987 01:02:21,302 --> 01:02:22,098 Erkekmiş. 988 01:02:23,249 --> 01:02:28,249 Vay. E bu sene doğduğuna göre Beşiktaşlı olacak herhalde. 989 01:02:28,597 --> 01:02:32,522 Bana bak İso. Bu çocuğu karnımda ben taşıyorum. Tamam mı? 990 01:02:32,969 --> 01:02:35,466 Bana gaz yapıyor. Ben sabahlıyorum tuvalette. 991 01:02:35,516 --> 01:02:36,460 Dakika başı çişe ben gidiyorum. 992 01:02:36,510 --> 01:02:38,748 Biriniz de bana Kopenhag kriterleriyle gelmeyin. 993 01:02:38,798 --> 01:02:42,642 İyi be iyi. Ben babası gibi Fenerli olup da üzülmesin diye söyledim. 994 01:02:42,692 --> 01:02:43,337 Bana ne. 995 01:02:43,387 --> 01:02:46,054 Hoppa. Öyle hemen havaya girmeyin oğlum. 996 01:02:47,023 --> 01:02:49,325 Ne oldum demeyeceksin ne olacağım diyeceksin. 997 01:02:49,634 --> 01:02:51,332 Bu işin önümüzdeki sezonu da var. 998 01:02:51,381 --> 01:02:53,578 Tamam tamam hadi. Geçelim içeriye. 999 01:02:53,728 --> 01:02:55,713 Bana bak sen de hakemsin. Tamam mı? 1000 01:02:55,761 --> 01:02:58,498 Bu akşam bu isim meselesini çözüyoruz burada. 1001 01:03:00,188 --> 01:03:01,843 İyi çözelim. 1002 01:03:16,223 --> 01:03:18,043 Deniz Bey, iyi misiniz? 1003 01:03:18,953 --> 01:03:23,258 Değilim. Devam et sen ya. Devam et. 1004 01:03:38,274 --> 01:03:39,514 [Telefon çalıyor] 1005 01:03:43,706 --> 01:03:45,066 Efendim Deniz. 1006 01:03:46,766 --> 01:03:50,826 Nihayet toplantıda olmadığın bir zaman diliminde yakaladım seni. 1007 01:03:51,715 --> 01:03:53,169 Şanslı gecemdeyim galiba. 1008 01:03:54,418 --> 01:03:57,119 Yani hepsinde toplantıda olduğumu düşünmedin herhalde. 1009 01:03:57,169 --> 01:04:00,250 Gerçekten mi Sude? Bu kadar mı zalimsin? 1010 01:04:00,818 --> 01:04:04,903 Zalim demeyelim de meşgulüm. İşim çok. 1011 01:04:05,625 --> 01:04:12,505 Bence iş hayatına bu kadar kaptırma. Pişman olursun. Kaçırdıkların için. 1012 01:04:15,080 --> 01:04:17,840 Şu an için daha önemli bir konsantrasyonum yok. 1013 01:04:18,808 --> 01:04:20,134 İyi geliyor çalışmak. 1014 01:04:21,613 --> 01:04:24,613 Hayatta seni neyin heyecanlandırdığını bul. 1015 01:04:25,440 --> 01:04:27,847 Ve onu seni yok etmesine izin ver diyorsun. 1016 01:04:29,892 --> 01:04:31,292 Sen öyle mi yapıyorsun? 1017 01:04:33,501 --> 01:04:34,911 Koşullarımız farklı. 1018 01:04:36,078 --> 01:04:40,018 Seni heyecanlandıran şey seni mutlu ediyor. 1019 01:04:40,627 --> 01:04:41,557 Beni mutsuz. 1020 01:04:41,826 --> 01:04:43,661 Yoksunluk dağıtır adamı. 1021 01:04:44,455 --> 01:04:48,835 Neyse ben sana geliyorum. Biraz ara verirsin. Kafan dağılır. 1022 01:04:48,984 --> 01:04:50,821 Hayır. Gelme çalışıyorum. 1023 01:04:59,650 --> 01:05:04,470 Ay hayır Sude ya sakın. Kapattın sen aşk kapılarını. 1024 01:05:04,700 --> 01:05:07,631 Hayır. Bir daha kimseye izin vermeyeceksin. 1025 01:05:13,907 --> 01:05:17,647 Kız. Sen de hayatım adamın gözüne baka baka yalan söylemişsin. 1026 01:05:17,697 --> 01:05:20,667 Ayrıca eski nişanlıyla ortak olmak ne demek?. At gitsin. 1027 01:05:20,717 --> 01:05:23,353 O benim kaç yıllık ortağım sonuçta Koray. 1028 01:05:23,403 --> 01:05:25,951 Olsun kız. Gerekirse çalışmazsın. 1029 01:05:26,001 --> 01:05:28,696 Tatlım Alp zengin zaten. Manyak mısın sen? 1030 01:05:29,445 --> 01:05:30,465 Allah Allah. 1031 01:05:30,534 --> 01:05:32,919 Hayatım bu devirde zengin koca bulmak çok zor. 1032 01:05:33,549 --> 01:05:35,211 Ödün vermen lazım kendinden. 1033 01:05:35,880 --> 01:05:38,643 Sinan. Benim saç diplerim uyuşmaya başladı. 1034 01:05:38,693 --> 01:05:41,274 Ağabey sakin ol gözünü seveyim. Ne olur sakin ol. 1035 01:05:41,291 --> 01:05:46,291 Şebnemciğim, biz şimdi Ömer ile Alp'e bir şey söylemesin diye konuşacağız. 1036 01:05:46,339 --> 01:05:48,791 Şeker şeker evlenirsiniz. 1037 01:05:48,841 --> 01:05:51,982 Bak dünya kadar masraf yapmışsınız. Ziyan mı olsun? 1038 01:05:52,032 --> 01:05:55,142 Ay haklısın hayatım. Yani bu leylaklara var ya... 1039 01:05:55,192 --> 01:05:56,915 ...Alp dünya kadar para vermiştir. 1040 01:05:56,963 --> 01:06:00,727 Bu saatten sorna düğün müğün iptal edemez o. Bence evlenir. 1041 01:06:00,777 --> 01:06:03,905 Ay bana bak ağla ama sen tamam mı? 1042 01:06:03,955 --> 01:06:07,503 Bak dikkat ettim beş dakikadır ağlamıyorsun, kurudun. 1043 01:06:07,553 --> 01:06:11,050 Ay Ömer gelecek diyorum. Seni ağlarken görsün. 1044 01:06:11,100 --> 01:06:12,442 Ağla. 1045 01:06:13,583 --> 01:06:17,222 Ağabey bu arada bu mevzuyu Defne Ömer olayına benzeten... 1046 01:06:17,272 --> 01:06:18,270 ...sadece ben miyim? 1047 01:06:18,320 --> 01:06:20,387 Oğlum ben de bu yüzden geriliyorum ya zaten. 1048 01:06:20,895 --> 01:06:23,376 Ömer'e bak. Buna bu tepkiyi veriyorsa sen düşün. 1049 01:06:27,567 --> 01:06:30,527 Hah. Kuru kız. Gel, otur. 1050 01:06:30,695 --> 01:06:35,236 Tatlım. Ömüş gelecek şimdi. Onu hepimiz caydıracağız. Duydun mu? 1051 01:06:36,450 --> 01:06:39,010 Üf. Yok ben Ömer'i hiçbir konuda etkilemek istemiyorum. 1052 01:06:39,060 --> 01:06:41,558 Yani biliyorsunuz manipülasyonu hiç sevmiyor. 1053 01:06:41,890 --> 01:06:48,230 Ha tamam. Bak şimdi. Evlenmek üzere olan iki kişi var. 1054 01:06:48,378 --> 01:06:51,666 Ve ortada da büyük bir sır var. 1055 01:06:52,156 --> 01:06:57,016 Damat bu sırrı öğrenirse muhtemelen yüzüğü atacak. 1056 01:06:57,207 --> 01:07:00,619 Ömer de bu sırrı söylemek istiyor. 1057 01:07:01,248 --> 01:07:02,773 Sen ne diyorsun? 1058 01:07:04,534 --> 01:07:06,934 Yok canım. Yani Ömer, "Bütün gece düşüneceğim." dedi. 1059 01:07:06,984 --> 01:07:09,939 O kadar kızacak bir şey olduğunu düşünmüyordur bence. 1060 01:07:15,735 --> 01:07:16,854 Afiyet olsun. 1061 01:07:17,203 --> 01:07:18,408 Sağ ol. 1062 01:07:19,637 --> 01:07:20,187 Ömer. 1063 01:07:21,815 --> 01:07:23,710 Alp'e söylemeyeceksin, değil mi? 1064 01:07:24,619 --> 01:07:26,329 Üzgünüm Şebnem. 1065 01:07:30,506 --> 01:07:32,726 Ay katır adam katır. 1066 01:07:33,455 --> 01:07:37,075 Ay ama şekerim bu Şebnem de kalkıp kalkıp gidiyor. 1067 01:07:37,125 --> 01:07:38,675 Başka hiçbir numarası yok. 1068 01:07:38,725 --> 01:07:42,204 Ay biraz kendini geliştirmesi lazım. Olmaz böyle. 1069 01:07:42,685 --> 01:07:46,145 Koray aynı durum benim başıma gelseydi ve bütün arkadaşlarım bilseydi... 1070 01:07:46,893 --> 01:07:48,534 ...ben de söylemelerini beklerdim. 1071 01:07:48,583 --> 01:07:51,185 Hayatım böyle bir olay senin başına niye gelsin? 1072 01:07:51,235 --> 01:07:52,409 Defne patron mu? 1073 01:07:52,459 --> 01:07:54,958 Ay sanki şirketi var da ortağı olacak bir de. 1074 01:07:55,007 --> 01:07:56,365 Ne alaka yani? 1075 01:07:56,415 --> 01:07:59,240 Ay sen eski nişanlı, bir de ortak he. 1076 01:07:59,290 --> 01:08:03,127 Ay hayatım seninle hiç alakası yok. Şimdi saçmaladın Ömüş yani. 1077 01:08:03,593 --> 01:08:05,024 Koray nesini anlamıyorsun? 1078 01:08:05,074 --> 01:08:07,966 Diyorum ki Defne böyle büyük bir şeyi benden saklıyor olsaydı... 1079 01:08:08,016 --> 01:08:09,415 ...demek istiyorum. Anlatabiliyor muyum? 1080 01:08:09,883 --> 01:08:10,699 Ay anladım. 1081 01:08:12,443 --> 01:08:15,081 Ay. Ay resmen aynı! 1082 01:08:15,989 --> 01:08:17,103 Allah! 1083 01:08:17,592 --> 01:08:20,352 Al bak son lokman kalmış, ye bunu da al. 1084 01:08:21,600 --> 01:08:24,774 Boğacaksın beni. Ay yeni idrak ettin. Ne yapabilirim? 1085 01:08:25,263 --> 01:08:27,058 Neyi idrak ettin Koray? 1086 01:08:27,368 --> 01:08:31,129 Salak. Durumun ehemmiyetini. 1087 01:08:32,199 --> 01:08:32,999 Ha. 1088 01:08:49,415 --> 01:08:49,965 Berke. 1089 01:08:51,073 --> 01:08:51,914 Yok artık. 1090 01:08:51,963 --> 01:08:55,702 Niye ya? Benim babamın adı Berke. Bende manevi değeri var. 1091 01:08:56,268 --> 01:08:58,039 Ya Berke diye baba ismi mi olur? 1092 01:08:58,809 --> 01:09:02,195 Nihan, canım, balım. Hani biz evliyiz ya. 1093 01:09:02,963 --> 01:09:06,113 Yani emin misin babanın adı konusunda yalan söylemek istediğine? 1094 01:09:06,883 --> 01:09:08,917 Hayır. Nurullah olduğunu biliyorum da ben. 1095 01:09:11,353 --> 01:09:14,993 Aman iyi. Biz evde kendi aramızda Berke diyorduk. 1096 01:09:19,479 --> 01:09:20,279 Selim. 1097 01:09:20,729 --> 01:09:22,735 Ay tam bir soluk benizli ismi ha. 1098 01:09:23,944 --> 01:09:24,834 Hayati? 1099 01:09:24,884 --> 01:09:25,908 Yok Bünyamin. 1100 01:09:25,958 --> 01:09:29,209 Yani daha doğmadan çocuğu 3.Lig topçusu yaptın Serdar. 1101 01:09:31,419 --> 01:09:32,345 Aybars? 1102 01:09:32,934 --> 01:09:33,484 Iy. 1103 01:09:34,033 --> 01:09:34,833 Ne ıy? 1104 01:09:34,883 --> 01:09:37,371 Ya bana mantıklı bir sebeple gel ya. Aybars güzel işte. 1105 01:09:37,880 --> 01:09:40,704 Beğenmedim işte kızım. Aybars bebek diye mi seveceğiz? 1106 01:09:40,754 --> 01:09:41,740 Aybars Bebek! 1107 01:09:41,790 --> 01:09:43,970 Evet ne var? Bak çok güzel olacak, bak şimdi. 1108 01:09:44,620 --> 01:09:49,385 Aybars. Canım oğlum. Çok güzel oluyor. Oğlum. 1109 01:09:51,333 --> 01:09:52,233 Olmaz. 1110 01:09:56,200 --> 01:09:57,246 Ahmet olsun? 1111 01:09:57,296 --> 01:09:59,276 Ahmet olmasın ya. Çok Ahmet var ya. Binlerce Ahmet var. 1112 01:09:59,965 --> 01:10:01,338 Mehmet'i de eliyoruz o zaman. 1113 01:10:01,748 --> 01:10:03,510 E Murat zaten otomatik olarak gidiyor. 1114 01:10:03,859 --> 01:10:05,790 Eleme sistemine döndük herhalde Değil mi? 1115 01:10:05,840 --> 01:10:06,932 Bütün gece buradayız o zaman. 1116 01:10:10,873 --> 01:10:12,592 Ben buldum ya. Bak. 1117 01:10:13,299 --> 01:10:14,269 Mirzah. 1118 01:10:17,716 --> 01:10:18,588 Çok zorlama. 1119 01:10:21,991 --> 01:10:23,153 Meriç! 1120 01:10:23,203 --> 01:10:24,611 Iy gıcık. 1121 01:10:24,660 --> 01:10:28,448 Ya niye gıcık? Meriç çok güzel işte. Meriç olsun. Süper isim Meriç. 1122 01:10:29,618 --> 01:10:30,618 İstemiyorum. 1123 01:10:32,348 --> 01:10:33,148 Korcan? 1124 01:10:35,215 --> 01:10:36,626 Pinpon olur o ya. 1125 01:10:40,645 --> 01:10:44,225 O zaman ben bir çay koyayım gençler. Çay iyidir. 1126 01:10:45,435 --> 01:10:46,560 Çay iyidir. 1127 01:11:27,470 --> 01:11:32,470 Hayır yani. Evlilik kötü bir şey mi? 1128 01:11:33,200 --> 01:11:38,200 Ben şimdi evlenmek istiyorum diye zayıf mı oluyorum? 1129 01:11:39,188 --> 01:11:40,165 Hı? 1130 01:11:42,053 --> 01:11:42,856 Nasıl ya? 1131 01:11:44,840 --> 01:11:48,140 Tamam. Kariyer kadını olabilirim. 1132 01:11:48,666 --> 01:11:51,572 Bu evi yapmış olabilirim. 1133 01:11:52,972 --> 01:11:54,772 Ama ben evlenmek istiyorum ya. 1134 01:11:54,822 --> 01:11:57,890 Ya ben Sinan ile evlenmek istiyorum ya. 1135 01:12:00,600 --> 01:12:02,591 Hayatım ver sen şunu. Yeter çok içtin bu gece. 1136 01:12:02,640 --> 01:12:04,546 İstiyorum ya. İstiyorum. 1137 01:12:05,173 --> 01:12:07,133 Ya o niye benimle evlenmek istemiyor? 1138 01:12:07,571 --> 01:12:09,231 Neden, neden istemiyor yani? 1139 01:12:09,267 --> 01:12:13,706 Ben tamam, yemek yapamıyor olabilirim ama. 1140 01:12:15,337 --> 01:12:18,135 Her kadın da yemek yapacak diye bir kural yok ki canım! 1141 01:12:18,289 --> 01:12:21,930 Yaseminciğim, yok hayatım. Meselenin o olduğunu pek sanmıyorum. 1142 01:12:21,980 --> 01:12:25,363 Bence sen Sinan ile açık açık bir konuş. Anlat ne hissediyorsan. 1143 01:12:25,373 --> 01:12:28,610 Yok yok yok yok, hayatta olmaz. Ben onu hayatta yapamam. 1144 01:12:28,660 --> 01:12:29,863 Hayatta! 1145 01:12:31,616 --> 01:12:34,872 Ben, hatta ben ne yapacağım biliyor musunuz? 1146 01:12:35,397 --> 01:12:36,526 Ne yapacağım? 1147 01:12:37,866 --> 01:12:38,838 Ayrılacağım. 1148 01:12:39,102 --> 01:12:40,376 Ayrılacağım ondan. 1149 01:12:40,668 --> 01:12:45,167 Arkadaşım, arkadaşım! Sen benimle evlenmek istemiyor musun? 1150 01:12:45,817 --> 01:12:47,164 Yokum ben de o zaman! 1151 01:12:47,203 --> 01:12:48,185 Bitti! 1152 01:12:48,235 --> 01:12:50,565 Yokum, bitti bu kadar! Yokum! 1153 01:12:51,202 --> 01:12:53,626 Dur, ben mesaj atacağım. 1154 01:12:55,018 --> 01:12:56,639 Hayatım, ver sen şunu saçmalama. 1155 01:12:56,689 --> 01:12:59,189 Karışmayın ya, bitti ayrılacağım. Bitti! 1156 01:12:59,589 --> 01:13:00,650 Karışmayın! 1157 01:13:19,858 --> 01:13:20,674 [Mesaj sesi] 1158 01:13:22,837 --> 01:13:23,637 [Mesaj sesi] 1159 01:13:24,891 --> 01:13:25,691 [Mesaj sesi] 1160 01:13:28,909 --> 01:13:29,709 [Mesaj sesi] 1161 01:13:31,042 --> 01:13:31,846 [Mesaj sesi] 1162 01:13:35,067 --> 01:13:35,867 [Mesaj sesi] 1163 01:13:38,994 --> 01:13:39,875 [Mesaj sesi] 1164 01:13:42,265 --> 01:13:43,065 [Mesaj sesi] 1165 01:13:47,138 --> 01:13:47,938 [Mesaj sesi] 1166 01:13:52,144 --> 01:13:52,944 [Mesaj sesi] 1167 01:14:01,265 --> 01:14:02,758 [Kapı çalıyor] 1168 01:14:10,165 --> 01:14:11,163 [Kapı çalıyor] 1169 01:14:17,995 --> 01:14:18,935 Deniz? 1170 01:14:23,913 --> 01:14:25,572 Sen bana ne yaptın? 1171 01:14:27,544 --> 01:14:28,986 Dur şöyle soracağım. 1172 01:14:29,908 --> 01:14:31,512 Ben sana ne yaptım? 1173 01:14:48,626 --> 01:14:49,960 Al, iç bakalım. 1174 01:14:51,049 --> 01:14:52,629 Ayılmana yardımcı olur. 1175 01:14:54,071 --> 01:14:55,261 (Gülüyor) 1176 01:14:57,402 --> 01:14:59,273 Ya ben ayrılmak istemiyorsam? 1177 01:15:01,238 --> 01:15:03,304 Deniz yapma bunu kendine. 1178 01:15:06,775 --> 01:15:07,746 Neden? 1179 01:15:11,165 --> 01:15:12,675 Korkuyor musun? 1180 01:15:15,622 --> 01:15:17,680 Ben artık hiçbir şeyden korkmuyorum. 1181 01:15:18,774 --> 01:15:20,407 Senin için söylüyorum. 1182 01:15:21,192 --> 01:15:23,840 İnan bana, değmiyor. 1183 01:15:24,690 --> 01:15:26,851 Öyle hariçten gazel okumak kolay. 1184 01:15:27,540 --> 01:15:29,730 Benim olduğum yerden öyle gözükmüyor. 1185 01:15:30,123 --> 01:15:34,640 Olur bazen, yapar insanlar bize böyle. 1186 01:15:34,690 --> 01:15:38,290 Biz farkında olmadan ele geçirirler bizi. 1187 01:15:38,340 --> 01:15:40,935 Hatta bazen kendileri bile fark etmezler. 1188 01:15:41,410 --> 01:15:43,053 Darmadağın oluruz. 1189 01:15:44,551 --> 01:15:46,628 Kendimizden geçeriz. 1190 01:15:48,572 --> 01:15:50,841 Ama bu bizi öldürmez. 1191 01:15:51,649 --> 01:15:53,662 Daha da güçlü yapar. 1192 01:15:54,606 --> 01:15:55,933 Daha güçlü. 1193 01:16:02,405 --> 01:16:03,878 Neye yarar ki? 1194 01:16:04,213 --> 01:16:05,984 Onu da sen bulacaksın. 1195 01:16:07,083 --> 01:16:09,573 Gücünü neye ve nasıl kullanacağını. 1196 01:16:11,722 --> 01:16:13,881 Bak benim hayatımdan bir Sinan geçti. 1197 01:16:15,139 --> 01:16:16,683 Beni ben yaptı. 1198 01:16:18,448 --> 01:16:20,931 Bırak ben de senin hayatından geçeyim. 1199 01:16:21,826 --> 01:16:24,470 Belki yeni bir pencere açarım hayatında. 1200 01:16:26,819 --> 01:16:28,161 Kim bilir? 1201 01:16:37,922 --> 01:16:40,264 [Telefon çalıyor] 1202 01:16:40,788 --> 01:16:42,343 Kızım, erkek geliyor! 1203 01:16:42,760 --> 01:16:43,768 Erkek kim? 1204 01:16:43,817 --> 01:16:44,798 Mirza! 1205 01:16:45,069 --> 01:16:45,790 Mirza kim be? 1206 01:16:45,800 --> 01:16:48,001 Gerçi Mirza'yı Serdar beğenmedi ya. 1207 01:16:48,051 --> 01:16:49,866 Ya bir şey soracağım, Korcan nasıl? 1208 01:16:50,212 --> 01:16:53,286 Yok, ben mevzuya giremedim. Baştan alalım. 1209 01:16:53,336 --> 01:16:56,472 Bebek diyorum bebek, erkekmiş! Bugün öğrendik. 1210 01:16:56,753 --> 01:16:57,553 Ne? 1211 01:16:57,885 --> 01:17:01,123 İnanmıyorum ya kızım niye söylemiyorsun? İnsan bir haber verir ya! 1212 01:17:01,173 --> 01:17:04,125 Ya ben arayacaktım seni de işte, tepişmekten fırsat olmadı ki. 1213 01:17:04,175 --> 01:17:07,812 Ya, ay inanmıyorum! Şimdi ben erkek halası mı oluyorum? 1214 01:17:07,862 --> 01:17:09,084 Ay yerim ben onu. 1215 01:17:09,133 --> 01:17:11,947 Tamam bak şimdi sen kapat ben sana ultrason fotoğrafını çekip atacağım. Tamam mı? 1216 01:17:11,957 --> 01:17:15,949 Dur dur dur! Defociğim, Defociğim beni kurtar ya! 1217 01:17:15,999 --> 01:17:20,302 Bunların arasında kaldım ben. Sabahtan beri saatli maarif takvimi gibi isim sayıyorlar ya. 1218 01:17:20,352 --> 01:17:25,288 Heh, İso! Şu an senin şuuruna ihtiyacım var tamam mı, bak? 1219 01:17:25,338 --> 01:17:28,926 Çok acayip bir şey oldu ya. Ben resmen hayatımın simülasyonunu yaşıyorum. 1220 01:17:28,976 --> 01:17:32,013 Bayağı paralel evrene bağlandım direkt. 1221 01:17:33,090 --> 01:17:34,899 Yani biraz daha açarsan Defociğim. 1222 01:17:34,931 --> 01:17:41,512 Çünkü sevgili ağabeyin ve harika zevcesi biraz beyinciğimin suyunu akıttı. 1223 01:17:42,394 --> 01:17:46,125 Şimdi şey, bu düğününe geldiğimiz çift var ya. 1224 01:17:46,175 --> 01:17:49,463 Onların bir meselesi var, ya bizimkinin aynısı ya. 1225 01:17:49,963 --> 01:17:51,146 Ay! 1226 01:17:54,369 --> 01:17:55,412 Ne haber? 1227 01:17:56,418 --> 01:17:57,871 Şey, telefon. 1228 01:17:57,921 --> 01:18:00,420 Da ben de dedim uyku mu tutmadı acaba? 1229 01:18:01,243 --> 01:18:02,899 Seni tutmadı galiba? 1230 01:18:02,949 --> 01:18:04,155 Ne mümkün! 1231 01:18:06,208 --> 01:18:08,033 Yok ben de uyuyamayacağım kesin. 1232 01:18:08,917 --> 01:18:11,794 Zaten biz böyle ayrı ayrı odalarda niye uykusuz kalıyoruz. 1233 01:18:11,844 --> 01:18:13,459 Ben o tarafını hiç anlayamadım. 1234 01:18:13,781 --> 01:18:16,080 Bilmem, kimin fikriydi acaba? 1235 01:18:17,279 --> 01:18:18,549 Rövanş diyorsun? 1236 01:18:18,599 --> 01:18:20,440 Aa yok canım, ne haddime? 1237 01:18:20,658 --> 01:18:22,762 Madem sen öyle istedin. 1238 01:18:22,812 --> 01:18:27,720 Ben sadece Defne'min kokusunu içime çekip uyukuya dalmak istiyorum, o kadar. 1239 01:18:29,957 --> 01:18:32,199 Ay ama valla yapma bana bunu ya! 1240 01:18:33,357 --> 01:18:35,820 Ne var işte benimle uykunu paylaşsan? 1241 01:18:36,671 --> 01:18:37,858 Böyle geceni. 1242 01:18:39,962 --> 01:18:41,251 Rüyalarını. 1243 01:18:42,137 --> 01:18:43,908 Çok mu şey istiyorum Defne? 1244 01:18:44,744 --> 01:18:45,782 Değil de. 1245 01:18:46,242 --> 01:18:47,259 Eee? 1246 01:18:48,715 --> 01:18:50,465 [Telefon çalıyor] 1247 01:18:51,900 --> 01:18:52,966 Aç. 1248 01:18:53,379 --> 01:18:54,658 Aç hadi aç. 1249 01:18:55,085 --> 01:18:56,058 Aç aç. 1250 01:18:57,572 --> 01:18:58,482 Alo Nihan? 1251 01:19:01,746 --> 01:19:02,546 Bir saniye. 1252 01:19:04,279 --> 01:19:05,092 Ee? 1253 01:19:07,081 --> 01:19:09,501 [Şarkı çalıyor] 1254 01:19:35,545 --> 01:19:36,647 Hiii! 1255 01:19:36,697 --> 01:19:37,989 Aaa! 1256 01:19:38,800 --> 01:19:42,446 Allah'ım, Allah'ım ben... Allah'ım ben ne yaptım? 1257 01:19:42,496 --> 01:19:46,355 Allah'ım ne olursun gerçek olmasın ne olur rüya olsun, Yarabbim ne olur! 1258 01:19:48,513 --> 01:19:50,621 Hay salak Yasemin! 1259 01:19:51,367 --> 01:19:53,578 Ay ben resmen terk ettim Sinan'ı. 1260 01:19:54,531 --> 01:19:58,224 O da bana cevap vermemiş. Ne oldu yani şimdi biz ayrıldık mı? 1261 01:19:58,274 --> 01:19:59,332 Bitti mi? 1262 01:20:00,634 --> 01:20:03,452 Dur Yasemin dur sakin ol. Belki de daha görmemiştir. 1263 01:20:08,355 --> 01:20:12,817 Ay, böyle bal kaymak krep falan da... 1264 01:20:12,867 --> 01:20:13,848 [Telefon çalıyor] 1265 01:20:14,429 --> 01:20:15,613 Üff! 1266 01:20:17,767 --> 01:20:19,614 Ne var Sinsirella? Hı? 1267 01:20:19,664 --> 01:20:22,013 Açlıktan zaten hortladım. Bana bak kız! 1268 01:20:22,063 --> 01:20:25,389 Kahvaltı ile benim arama asla giremezsin. Boşuna uğraşma! 1269 01:20:25,439 --> 01:20:29,233 Koriş, acilen Sinan'ın telefonunu alman lazım. Acilen! 1270 01:20:29,283 --> 01:20:33,827 Ay, dur. Yazıyor musun? 1271 01:20:34,865 --> 01:20:36,474 05... 1272 01:20:36,771 --> 01:20:38,070 Ya öyle değil! 1273 01:20:38,120 --> 01:20:41,395 Mesajları silmek için. Bak Koriş ben çok kötü bir şey yaptım. 1274 01:20:41,444 --> 01:20:43,808 Ya Sinan'a gönderdiğim mesajları görmeden silmen lazım. 1275 01:20:43,818 --> 01:20:46,094 Tamam mı? Hemen imha etmen lazım! 1276 01:20:46,144 --> 01:20:50,607 Hım. Peki tatlım bunun karşılığında ben ne alacağım? 1277 01:20:50,721 --> 01:20:53,403 Ne istersen! Ne istersen yaparım, her şeyi yaparım. 1278 01:20:53,443 --> 01:20:56,395 Bak hayatım boyunca sana borçlu kalırım ama ne olur bana yardım et. 1279 01:20:56,445 --> 01:20:57,733 Çöz şu işi, ne olur! 1280 01:20:57,783 --> 01:21:00,205 Ay, açık çek diyorsun yani. Öyle mi? 1281 01:21:00,255 --> 01:21:04,357 Ne istersen! Bak Koray şu anda zaman kaybediyoruz lütfen şu işi hallet. 1282 01:21:04,406 --> 01:21:05,883 Ne istersen yaparım dedim! 1283 01:21:05,892 --> 01:21:10,217 Bana bak kız! Kıymetimi bil. Aç aç neler ile uğraşıyorum senin için. 1284 01:21:10,676 --> 01:21:14,002 Ay, acaba ben seni seviyor muyum ne? 1285 01:21:14,051 --> 01:21:17,413 Ben sana bayılıyorum. Hadi, canım Koriş'im benim, tatlı Koriş'im benim. 1286 01:21:17,462 --> 01:21:18,598 Bal böreğim, hadi! 1287 01:21:18,608 --> 01:21:19,723 (Öpücük atıyor) 1288 01:21:20,179 --> 01:21:21,891 Ay, tatlıyımdır tabii ki. 1289 01:21:21,941 --> 01:21:23,112 (Gülüyor) 1290 01:21:23,623 --> 01:21:26,097 Ay, neredeydi bu Sinan'ın odası? 1291 01:21:26,147 --> 01:21:29,803 Aa! Ay, kayboldum yine. 1292 01:21:31,546 --> 01:21:33,444 Hay Allah'ım! 1293 01:22:02,587 --> 01:22:05,760 Sinoş! Sinoş aç kapıyı! 1294 01:22:05,810 --> 01:22:07,877 Ay, bayıldın mı yoksa? 1295 01:22:07,927 --> 01:22:09,234 Bak ambulansı arıyorum. 1296 01:22:09,284 --> 01:22:12,366 Ay, gitti adam! Ay vallahi gitti! Kız! 1297 01:22:12,416 --> 01:22:14,096 Kepçe, aç kapıyı! 1298 01:22:14,841 --> 01:22:17,873 Ne var Koray ne var ya off! 1299 01:22:17,923 --> 01:22:20,008 Patla patla! 1300 01:22:20,542 --> 01:22:22,532 Ne var? Rüyanda mı gördün sabah sabah? 1301 01:22:23,753 --> 01:22:27,026 Hıı, ay... 1302 01:22:28,413 --> 01:22:30,139 Ay, okudun mu? 1303 01:22:30,567 --> 01:22:31,631 Neyi? 1304 01:22:32,622 --> 01:22:34,649 Şey, sana verdiğim kitabı? 1305 01:22:35,331 --> 01:22:37,090 Ne kitabı, sen bana kitap mı verdin ki? 1306 01:22:38,109 --> 01:22:40,886 He, ay dur! Yanlış oldu hayatım. 1307 01:22:41,413 --> 01:22:46,413 Ay Yasemin hakkında ne düşünüyorsun? Seviyor musun hala o sinsiyi? 1308 01:22:47,319 --> 01:22:50,275 Çok seviyorum. O kadar özledim ki, bir gideyim... 1309 01:22:50,285 --> 01:22:54,032 ...falan bir sarılacağım, böyle bir seveceğim. Yani o kadar... 1310 01:22:54,451 --> 01:22:56,153 Ben bunları niye sana anlatıyorum ki ya? 1311 01:22:56,203 --> 01:22:58,097 Düşün artık ne kadar özlediysem demek ki! 1312 01:22:58,456 --> 01:23:00,499 Ay, şimdi rahatladım valla kuşum! 1313 01:23:00,549 --> 01:23:04,656 İşte aşk da böyle bir şeydir. Sürünün aşkınızdan, ölün aşkınızdan. Bana ne! 1314 01:23:06,651 --> 01:23:08,859 Aşk zaten böyle bir şeydir tatlım. 1315 01:23:08,909 --> 01:23:11,983 Yani sen bir şey çekersin, bir mesaj yazarsın, o yazar. 1316 01:23:12,033 --> 01:23:14,745 O yanlış anlar, sen yanlış şeyler yazarsın. 1317 01:23:14,795 --> 01:23:17,597 Ay tuhaf... Aşk zaten böyle bir şeydir. 1318 01:23:18,406 --> 01:23:20,762 Ay Koray ne diyorsun kim ne yazmış ya? 1319 01:23:21,869 --> 01:23:23,131 Kim ben mi? 1320 01:23:23,774 --> 01:23:24,685 Sen ne? 1321 01:23:24,695 --> 01:23:26,641 Ay, tatlım ben bir şey yazmadım. 1322 01:23:26,691 --> 01:23:27,450 Kim yazdı? 1323 01:23:27,499 --> 01:23:28,412 Neyi? 1324 01:23:28,462 --> 01:23:30,531 Ne bili... Ay Koray! 1325 01:23:31,217 --> 01:23:32,347 Allah Allah! 1326 01:23:32,397 --> 01:23:34,696 Ay, Sinoş! 1327 01:23:34,746 --> 01:23:35,288 Hı? 1328 01:23:35,338 --> 01:23:38,485 Ay hayatım, password'ünü söyler misin bana? 1329 01:23:39,553 --> 01:23:42,533 Ya ben sana niye söylüyorum password'ümü benim telefonum o. Versene! 1330 01:23:42,583 --> 01:23:44,294 Herhalde senin telefonun hayatım! 1331 01:23:44,331 --> 01:23:47,149 Benim telefonun password'ünü sorsam çat diye girerdim. 1332 01:23:47,199 --> 01:23:50,098 Ay, bu da! Sabahları kafan çalışmıyor senin! 1333 01:23:50,108 --> 01:23:51,769 İçin uyanmamış daha. 1334 01:23:51,974 --> 01:23:54,785 Koray bak, lütfen daha lütfen bak! Sabah sabah daha... 1335 01:23:54,795 --> 01:23:56,152 ...açılmadım ne olur bırak bir açılayım. 1336 01:23:56,203 --> 01:23:58,467 Ben bir kendime geleyim ne olursun yapma şunu ya! 1337 01:23:58,775 --> 01:24:02,623 Olmaz! Bana password'ünü söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim. 1338 01:24:02,672 --> 01:24:03,874 (Gülüyor) 1339 01:24:03,884 --> 01:24:05,018 Ne yapacaksın? 1340 01:24:05,369 --> 01:24:07,988 Dövmesini yaptıracağım, ömür boyu hatırlayayım diye. 1341 01:24:08,038 --> 01:24:10,411 Ay pinti misin biraz? Allah Allah! 1342 01:24:10,461 --> 01:24:13,122 Ay hayatım, İrlanda'da bir arkadaşım yaşıyor. 1343 01:24:13,172 --> 01:24:16,090 İsmi Marvel. Ay bir tanısan var ya çok klas bir adamdır. 1344 01:24:16,140 --> 01:24:17,650 Gerçi seni sevmez ama. 1345 01:24:17,700 --> 01:24:21,677 Ay tatlım böyle bütün gün içer, böyle şarkı besteler. 1346 01:24:21,726 --> 01:24:23,902 Efendime söyleyeyim çok böyle kabiliyetli bir adamdır. 1347 01:24:23,912 --> 01:24:26,318 Bir de saf Irish'tir yani bilirsin. 1348 01:24:26,367 --> 01:24:27,932 Ay böyle normal İngiliz gibi değildir. 1349 01:24:27,942 --> 01:24:30,049 Böyle İngilizler çok soğuktur. Bilen bilir. 1350 01:24:30,099 --> 01:24:31,827 Ay bu böyle kaç yıl önce İstanbul'a gelmişti. 1351 01:24:31,837 --> 01:24:33,752 2 yıl mı, ay 3 yıl mıydı? 1352 01:24:33,802 --> 01:24:36,902 3435 tamam mı? Hadi ara artık bitsin yeter, lütfen! 1353 01:24:36,952 --> 01:24:39,371 Hayatım, çok teşekkür ediyorum. 1354 01:24:47,485 --> 01:24:50,301 Sen ne yapıyorsun benim mesajlarıma mı bakıyorsun sen? Okuma! 1355 01:24:50,351 --> 01:24:51,272 Hayır be! 1356 01:24:51,321 --> 01:24:53,413 Mesaj falan okumuyorum bana ne senin mesajlarından? 1357 01:24:53,462 --> 01:24:54,391 Allah Allah! 1358 01:24:54,440 --> 01:24:55,870 Mahremiyet katili miyim ben? 1359 01:24:55,910 --> 01:24:59,841 Hayatım, o sinsi sana mesaj mı yazmış, yazmış mı umurumda bile değil. 1360 01:24:59,851 --> 01:25:00,705 Bana ne be! 1361 01:25:00,755 --> 01:25:01,716 Yasemin mi yazmış? 1362 01:25:01,764 --> 01:25:03,712 Ay hayır! Niye yazsın? 1363 01:25:04,350 --> 01:25:06,598 Ya yazar, iyi geceler miyi geceler demiştir belki. Ver şunu! 1364 01:25:06,648 --> 01:25:10,009 Hayatım, o Yasemin var ya seni hiç sevmiyor! 1365 01:25:10,058 --> 01:25:11,708 Senden nefret ediyor nefret! 1366 01:25:11,718 --> 01:25:14,586 Ay yok böyle değildi, böyle söylemeyecektim. 1367 01:25:14,636 --> 01:25:17,727 Ay hayatım seviyor işte seni. Gerçi nereni seviyorsa? 1368 01:25:17,777 --> 01:25:20,942 Ay hayatım beni tutuyorsun. İrlanda'daki arkadaşımı aramam lazım. 1369 01:25:20,992 --> 01:25:23,322 Ay ksıkanıyor musun sen beni biraz? Hı? 1370 01:25:23,344 --> 01:25:25,265 Ara Koray ara, hadi ara ara! 1371 01:25:25,315 --> 01:25:26,288 Ara, bitsin artık hadi! 1372 01:25:26,338 --> 01:25:27,917 Dur hayatım. 1373 01:25:29,614 --> 01:25:31,175 Ay. 1374 01:25:36,531 --> 01:25:38,344 Ay tansiyonum düşecek. 1375 01:25:43,874 --> 01:25:46,992 He, ay dur şey... 1376 01:25:47,042 --> 01:25:50,000 Ay Marvel, hello my friend. 1377 01:25:50,049 --> 01:25:54,242 Aaa! Ay dur hayatım, ay dur açmamış. 1378 01:25:54,251 --> 01:25:57,430 Ay açmadı yani. Ay kesin var ya resim yapıyordur. 1379 01:25:57,440 --> 01:25:59,252 İlham gelmiştir yine. 1380 01:25:59,859 --> 01:26:01,232 Hani şarkı besteliyordu? 1381 01:26:01,597 --> 01:26:03,016 Ay hayatım o her şeyi yapıyor. 1382 01:26:03,026 --> 01:26:05,711 Şarkı da besteler, yemek de yapıyor. 1383 01:26:05,761 --> 01:26:08,359 Ay film de çekiyor, her şeyi yapıyor. 1384 01:26:08,408 --> 01:26:11,708 Bu da! Hayatım, kendini onlar ile bir tutma sen de! 1385 01:26:11,758 --> 01:26:14,744 Iy, sınırlı yetenek seni! 1386 01:26:14,794 --> 01:26:15,594 Al! 1387 01:26:15,644 --> 01:26:16,225 Aldım. 1388 01:26:16,263 --> 01:26:17,466 Hadi! 1389 01:26:17,516 --> 01:26:18,803 Ay! 1390 01:26:22,142 --> 01:26:23,550 Manyak ya! 1391 01:26:24,333 --> 01:26:25,967 Sürpriz yumurta. 1392 01:26:33,744 --> 01:26:38,744 [Şarkı çalıyor] 1393 01:27:03,602 --> 01:27:07,078 Hi! Ay, ay tövbe bismillah! Neriman Hanım siz ne yapıyorsunuz burada? 1394 01:27:08,142 --> 01:27:11,133 İnsan az yiyince çok uyuyormuş demek. 1395 01:27:11,186 --> 01:27:13,349 Hadi bakalım kalk! Konuşmamız lazım. 1396 01:27:13,399 --> 01:27:16,275 Ya, siz nereden girdiniz içeri? 1397 01:27:16,325 --> 01:27:17,175 (Gülüyor) 1398 01:27:17,220 --> 01:27:22,509 Şekerim, eğer ben istersem Pentagon'dan bile elimi kolumu sallayarak girerim. 1399 01:27:22,559 --> 01:27:25,741 Kriminal yeteneklerimi sorgulama istersen. 1400 01:27:30,139 --> 01:27:31,200 Sizi dinliyorum. 1401 01:27:31,896 --> 01:27:33,520 Ömer'in dedesi geldi. 1402 01:27:33,530 --> 01:27:36,749 Ben mutlaka o düğüne gitmek istiyorum dedi. 1403 01:27:36,799 --> 01:27:38,861 Sizin düğün. Anladın? 1404 01:27:38,910 --> 01:27:39,740 Ama Ömer? 1405 01:27:39,750 --> 01:27:41,774 Hah. Zaten mevzumuz da o. 1406 01:27:41,824 --> 01:27:43,664 Ömer ile dedesini barıştıracağız. 1407 01:27:43,714 --> 01:27:47,495 Şebnem'in gereksiz magazini araya girdi, konuşamadık. 1408 01:27:50,094 --> 01:27:53,103 Yani, o iş biraz zor da. 1409 01:27:54,651 --> 01:27:57,600 Üf! Ya Şebnem ile Alp ne olacak sizce? 1410 01:27:58,583 --> 01:28:02,361 Valla Ömer Alp'e her şeyi anlatırsa, düğün iptal olabilir. 1411 01:28:02,771 --> 01:28:04,111 Ay çok fena! 1412 01:28:05,395 --> 01:28:09,215 Kızım, sen şimdi kara mambaya konsantre ol! 1413 01:28:09,265 --> 01:28:12,450 Ay! Başkasının derdine düşeceğine kendi derdine düş. 1414 01:28:12,500 --> 01:28:14,929 Ömer ile dedesini sen barıştıracaksın. 1415 01:28:14,942 --> 01:28:15,972 Ben mi? 1416 01:28:16,022 --> 01:28:18,259 Ben. Ben, ben yapamam öyle bir şey! 1417 01:28:18,269 --> 01:28:19,838 Hayatta yapamam ya! 1418 01:28:19,888 --> 01:28:23,000 Hem ayrıca Ömer çok haklı tamam mı? Yani ben Ömer'in yanındayım. 1419 01:28:23,049 --> 01:28:24,487 Ben olsam ben de barışmam. 1420 01:28:24,537 --> 01:28:25,147 Ha? 1421 01:28:25,157 --> 01:28:26,909 Evet, öyle düşünüyorum. 1422 01:28:27,042 --> 01:28:32,696 Yani benim de var küs olduğum öyle, görmek istemediğim yakınlarım. 1423 01:28:32,985 --> 01:28:35,326 Şu an karşıma çıksalar suratlarına asla bakmam. 1424 01:28:35,555 --> 01:28:36,552 Mesela? 1425 01:28:37,002 --> 01:28:40,150 Mesela değil. Annem işte. 1426 01:28:42,583 --> 01:28:45,290 Ay! Aman, üf! Beni duygusala bağlama şimdi! 1427 01:28:45,340 --> 01:28:48,027 İplikçi serveti söz konusu burada. 1428 01:28:48,468 --> 01:28:51,324 Ömer ile dedesi mutlaka barışmalı. 1429 01:28:51,374 --> 01:28:54,948 Eğer böyle bir şey olmazsa her şeyi gider Ömer'e anlatırım. 1430 01:28:55,601 --> 01:28:56,829 Anlatamazsınız! 1431 01:28:56,879 --> 01:28:58,081 (Kahkaha atıyor) 1432 01:28:58,091 --> 01:29:03,345 Sen bana o zararı ver de, bak ben üstüne neler neler katıp anlatıyorum. 1433 01:29:03,394 --> 01:29:07,639 Bak şekerim! Eğer kendini, Ömer'i, çiçeği, böceği... 1434 01:29:07,649 --> 01:29:11,183 ...ada vapurlarını seviyorsan bu işi halledersin. 1435 01:29:11,233 --> 01:29:14,773 Yoksa hepsi elinden uçup gider. Hadi bakalım göreyim seni! 1436 01:29:23,155 --> 01:29:25,117 Dur canım hemen şey yapma. 1437 01:29:26,377 --> 01:29:31,927 Yani Ömer'in bugün verdiği tepkiye göre zaten belli olacak nasıl davranacağı. 1438 01:29:32,717 --> 01:29:36,467 Belki de ne bileyim, affedilebilir bulur. 1439 01:29:37,206 --> 01:29:38,737 Değil mi? Bulur? Mu? 1440 01:29:54,098 --> 01:29:54,997 Sinan? 1441 01:29:56,522 --> 01:29:57,890 Sinan erkencisin. 1442 01:29:57,940 --> 01:29:59,360 Öyle oldu ağabey ya. 1443 01:30:00,411 --> 01:30:01,946 Ağabey ben kararımı verdim. 1444 01:30:02,697 --> 01:30:03,527 Efendim? 1445 01:30:04,068 --> 01:30:05,633 Artık ne istediğimi biliyorum. 1446 01:30:06,181 --> 01:30:07,684 Yani hiç tereddütüm yok. 1447 01:30:11,459 --> 01:30:15,689 Çok çok sevindim. Tebrik ederim. İlk tebrik eden ben olmak isterim. 1448 01:30:16,440 --> 01:30:17,971 Mutluluklar diliyorum Sinan ya. 1449 01:30:17,981 --> 01:30:18,717 Sağ ol ağabey. 1450 01:30:18,727 --> 01:30:20,061 Tamam görüşürüz. 1451 01:30:20,111 --> 01:30:21,371 Tamam konuşuruz zaten. 1452 01:30:35,026 --> 01:30:36,744 [Telefon çalıyor] 1453 01:30:45,017 --> 01:30:46,109 Alo. 1454 01:30:46,158 --> 01:30:47,682 Aşkım, sevgilim, bir tanem. 1455 01:30:47,692 --> 01:30:50,914 Ya ben seni çok özledim hani buradan çıkınca... 1456 01:30:50,964 --> 01:30:53,230 ...böyle hemen hemen yanına gelmek istiyorum. Olur mu? 1457 01:30:53,488 --> 01:30:56,858 Hım. Kötü bir durum yok değil mi? 1458 01:30:56,909 --> 01:30:58,114 Acil? 1459 01:30:58,164 --> 01:30:59,385 Önemli falan? 1460 01:30:59,690 --> 01:31:01,190 Yok yok, kötü bir şey yok. 1461 01:31:01,200 --> 01:31:03,398 Aksine, iyi haberler var. 1462 01:31:04,686 --> 01:31:06,037 Tamam aşkım gel gel. 1463 01:31:06,087 --> 01:31:07,682 Ben de seni çok özledim. 1464 01:31:07,732 --> 01:31:08,608 Tamam. 1465 01:31:10,356 --> 01:31:13,110 Oh, oh oh tamam tamam. Okumamış. 1466 01:31:13,643 --> 01:31:16,740 Ay Koray yani insan haber verir mesajları sildim diye. 1467 01:31:17,644 --> 01:31:18,582 Neyse. 1468 01:31:32,567 --> 01:31:33,956 Allah! 1469 01:31:36,652 --> 01:31:37,885 Ömer! 1470 01:31:45,022 --> 01:31:45,881 Ömer? 1471 01:31:46,871 --> 01:31:47,538 Aşkım! 1472 01:31:47,548 --> 01:31:48,649 Günaydın sevgilim. 1473 01:31:48,699 --> 01:31:49,555 Günaydın. 1474 01:31:50,380 --> 01:31:51,449 İyi uyuyabildin mi? 1475 01:31:52,656 --> 01:31:56,472 Eh işte. Yani... Bir insan tek başına ne kadar iyi uyursa. 1476 01:31:56,522 --> 01:31:57,402 O kadar. 1477 01:31:59,571 --> 01:32:02,488 Peki düşünebildin mi? Konuşacak mısın Alp ile? 1478 01:32:05,301 --> 01:32:07,621 Ömer bence biz karışmayalım. 1479 01:32:07,671 --> 01:32:10,307 Hiç gerek yok yani. Sonuçta ikisinin arasındaki özel bir şey. 1480 01:32:10,356 --> 01:32:11,480 Onların mahremiyeti. 1481 01:32:11,990 --> 01:32:14,016 Hiç gerek yok şimdi bizim karışmamıza falan. 1482 01:32:15,286 --> 01:32:16,570 Ne diyorsun? Konuşacak mısın? 1483 01:32:17,898 --> 01:32:20,889 Defne sen neden bu kadar dert ediniyorsun ki ne yapacağımı? 1484 01:32:21,518 --> 01:32:23,109 Bu telaşın ne? Ben anlamadım. 1485 01:32:23,848 --> 01:32:27,788 Canım ortada sonuçta bir düğün var yani. 1486 01:32:28,236 --> 01:32:30,399 İki tane birbirini seven aşık insan var. 1487 01:32:32,266 --> 01:32:35,966 Tamam belki biraz ben de empati kuruyor olabilirim tabi. 1488 01:32:36,016 --> 01:32:39,018 Ama sonuçta bu zaten çok duygusal bir durum. 1489 01:32:39,866 --> 01:32:42,074 Şimdi sen belki de zamanla eriyip gidecek bir sırrı... 1490 01:32:42,124 --> 01:32:43,844 ...bomba gibi ortalarına bırakacaksın. 1491 01:32:44,432 --> 01:32:48,237 Sence bu Alp için iyi bir şey mi? 1492 01:32:49,046 --> 01:32:49,596 Gel. 1493 01:33:00,168 --> 01:33:00,968 Haklısın. 1494 01:33:01,558 --> 01:33:04,361 Yani benim insanların hayatına karışmak gibi bir derdim yok. 1495 01:33:04,931 --> 01:33:08,216 Alp benim arkadaşım. Tabi ki onun mutsuz olmasını istemem. 1496 01:33:08,966 --> 01:33:12,070 Yani Şebnem'i de seviyorum. Onların güzel bir birlikteliği var. 1497 01:33:12,419 --> 01:33:16,020 E buna rağmen konuşacaksın, öyle mi? 1498 01:33:17,427 --> 01:33:19,867 Tamam. Tek bir şey soracağım sana. Tek bir şey. 1499 01:33:22,376 --> 01:33:25,275 Ama bana ilk duygunla, ilk hissiyatınla cevap ver. Olur mu? 1500 01:33:25,745 --> 01:33:26,545 Tamam. 1501 01:33:28,768 --> 01:33:32,708 Alp'in başına gelen şey İso'nun başına gelseydi... 1502 01:33:33,438 --> 01:33:36,651 ...yani evleneceği kız ondan böyle bir şey saklasaydı... 1503 01:33:37,121 --> 01:33:37,921 ..ne yapardın? 1504 01:33:42,466 --> 01:33:43,345 Susabilir miydin? 1505 01:33:46,013 --> 01:33:47,522 Saklayabilir miydin bunu İso'dan? 1506 01:33:52,852 --> 01:33:55,512 Tamam. Git söyle. Bilmesi gerekiyor. 1507 01:34:13,801 --> 01:34:15,121 Haklısın sevgilim. 1508 01:34:17,431 --> 01:34:19,293 En başından beri haklısın. 1509 01:34:22,181 --> 01:34:23,832 Her şeyi bilmen gerekiyor. 1510 01:34:24,981 --> 01:34:27,448 Senden hiçbir şey saklamamam gerekiyordu. 1511 01:34:41,340 --> 01:34:42,380 Günaydın aşkım. 1512 01:34:43,630 --> 01:34:44,180 Oy. 1513 01:34:46,907 --> 01:34:47,707 Günaydın. 1514 01:34:49,411 --> 01:34:52,991 Aa ne o? Küs müyüz? 1515 01:34:53,041 --> 01:34:54,143 Değil miyiz? 1516 01:34:55,651 --> 01:34:57,289 Hiç gerek yok. 1517 01:34:58,358 --> 01:35:01,744 Ben buldum ismi. Yani bebeğin ismini. 1518 01:35:01,933 --> 01:35:05,234 Eee söyle de biz de bilelim madem. 1519 01:35:05,683 --> 01:35:06,233 Neymiş? 1520 01:35:06,781 --> 01:35:07,837 Evet Nihan. Sendeyiz. 1521 01:35:24,361 --> 01:35:29,361 [Müzik çalıyor] 1522 01:37:01,658 --> 01:37:03,076 Sen en doğrusunu yaptın aşkım. 1523 01:37:04,108 --> 01:37:06,128 Şimdi bunun altından kalkıp kalkamayacaklarına... 1524 01:37:06,178 --> 01:37:07,365 kendileri karar versinler. 1525 01:37:27,350 --> 01:37:28,150 Söyledi. 1526 01:37:30,856 --> 01:37:32,006 Söyledi. 1527 01:37:32,056 --> 01:37:33,084 Korkmalı mıyız? 1528 01:37:33,133 --> 01:37:33,933 (Gülüyor) 1529 01:37:35,113 --> 01:37:36,292 Bilmiyorum ki ağabey. 1530 01:37:37,121 --> 01:37:39,946 Ama ben bu kadar sert bir tepki vermesini hiç beklemiyordum. 1531 01:37:40,636 --> 01:37:42,927 Hiçbirimiz Ömer kadar cesur olamadık. 1532 01:37:43,556 --> 01:37:45,536 Ömer'in Alp'e yaptığını ben Ömer'e yapamadım. 1533 01:37:47,666 --> 01:37:50,151 Belki artık bizim de söylememiz gerekiyordur ha. 1534 01:37:51,961 --> 01:37:54,188 Bunu Defne'ye bırakmıştık. 1535 01:37:54,278 --> 01:37:57,670 Yani söyleyip söylememe kararını Defne verecekti. 1536 01:37:59,201 --> 01:38:00,541 Öyle de ama işte. 1537 01:38:02,331 --> 01:38:03,952 Kafamız karıştı, değil mi? 1538 01:38:05,121 --> 01:38:06,084 Bilmiyorum Sinan. 1539 01:38:06,453 --> 01:38:09,109 Gerçekten neyin doğru, neyin yanlış olduğunu bilmiyorum. 1540 01:38:16,178 --> 01:38:18,218 Ay Nörom ben çok korkuyorum. 1541 01:38:18,268 --> 01:38:19,165 Neden? 1542 01:38:20,005 --> 01:38:22,725 Ay hayatım hani şimdi Alp ile Şebnem ayrılırsa... 1543 01:38:22,775 --> 01:38:25,302 ...Ömüş ile kuru kız da mı ayrılacak anlamına geliyor? 1544 01:38:25,672 --> 01:38:29,574 Ay bilmiyorum kuşum. Kafam çorba gibi oldu. 1545 01:38:29,624 --> 01:38:32,754 Ay aslında ben şu çiçeklere taktım, biliyor musun? 1546 01:38:32,803 --> 01:38:36,638 Ay yazık ziyan mi oldular şimdi yani? Onca masraf. 1547 01:38:36,688 --> 01:38:40,116 Ay doğru söylüyorsun hayatım vallahi. Ben de taktım kafama. 1548 01:38:40,166 --> 01:38:42,662 Ay ne yapsak? İade almazlar mı? 1549 01:38:42,712 --> 01:38:45,822 Aslında biraz cazgırlaşılırsa alırlar. 1550 01:38:45,872 --> 01:38:50,363 Ay değil mi hayatım? Böyle demagoji falan yapsalar belki alırlar. 1551 01:38:50,413 --> 01:38:53,265 Aa tabi canım. Mesela, "Perişan olduk."... 1552 01:38:53,315 --> 01:38:55,754 ..."Düğün iptal oldu.", "Gelin balkondan atladı." falan. 1553 01:38:55,803 --> 01:38:57,084 Ay ne bileyim hayatım. 1554 01:38:57,133 --> 01:38:59,811 "Şikayet ederim.", "Haklarım var." falan derler ederler. 1555 01:39:00,761 --> 01:39:01,854 Ay uğraşmaz ki. 1556 01:39:02,243 --> 01:39:03,588 Alp değil mi? 1557 01:39:03,686 --> 01:39:05,305 Ay yok ayol Necmi. 1558 01:39:05,355 --> 01:39:08,670 Şu çiçekleri eve götürelim, vazolara koyalım desem uğraşmaz. 1559 01:39:08,720 --> 01:39:12,289 Hı ıy Necmoş Bey de yani yapmaz ki. 1560 01:39:12,339 --> 01:39:14,658 Iy bıyıklı. 1561 01:39:24,123 --> 01:39:25,123 İso. 1562 01:39:25,173 --> 01:39:25,973 İsotto. 1563 01:39:26,023 --> 01:39:30,023 Ya gelmeyin ya. Vallahi gelmeyin ya. Şurada iki gram huzurum var. 1564 01:39:30,073 --> 01:39:32,201 Onu da çok görmeyin. Siz sevmiyor musunuz beni ya? 1565 01:39:32,251 --> 01:39:34,830 Hayır ben belki hakem olmak istemiyorum. İstemiyorum. 1566 01:39:36,918 --> 01:39:38,544 İso biz karar verdik. 1567 01:39:39,173 --> 01:39:41,078 Bir isim bulduk. İkimiz de bayıldık. 1568 01:39:41,428 --> 01:39:46,310 Ha oh be. Bitti yani bu eziyet değil mi? Bulduk isim. 1569 01:39:46,360 --> 01:39:51,026 Şükür ya. E neymiş hergelenin ismi? 1570 01:39:52,376 --> 01:39:52,926 Sen söyle. 1571 01:39:53,696 --> 01:39:54,246 Sen söyle. 1572 01:39:55,456 --> 01:39:57,011 Aşkım sen buldun. Sen söyle. 1573 01:39:57,061 --> 01:39:58,302 Canım seni beni mi var? 1574 01:39:58,351 --> 01:39:59,321 Var var söyle. 1575 01:39:59,371 --> 01:40:01,919 Yok sen kapat. Aman sen söyle. 1576 01:40:01,969 --> 01:40:04,519 Ya şşş alo. Siz beni mi sınıyorsunuz oğlum? 1577 01:40:08,485 --> 01:40:09,363 İso. 1578 01:40:09,413 --> 01:40:09,895 Ne? 1579 01:40:10,783 --> 01:40:13,468 Salakos. Yeğenin adı İso. 1580 01:40:13,518 --> 01:40:15,088 İso koymaya karar verdik. 1581 01:40:16,556 --> 01:40:17,442 Ha. 1582 01:40:19,791 --> 01:40:21,200 Bayağı İsmail yani. 1583 01:40:21,250 --> 01:40:22,900 Yok direkt İso. 1584 01:40:23,329 --> 01:40:27,196 İsmini kimden aldığı belli olsun. Adam gibi adam olsun işte. 1585 01:40:33,626 --> 01:40:35,206 Ne yaptınız oğlum siz? 1586 01:40:35,256 --> 01:40:40,125 Ya işte azıcık da olsa sana benzese biz daha ne isteriz ki. 1587 01:40:41,553 --> 01:40:43,189 Lan bitirdiniz beni ya. 1588 01:40:44,836 --> 01:40:45,905 İso ha. 1589 01:40:46,175 --> 01:40:49,690 E ilk kombinesini de sen alırsın artık. Sözün olsun. 1590 01:40:49,740 --> 01:40:52,939 Lan sahalar köpeği olsun yeğenimin. Alırım tabi. Ne var? 1591 01:40:52,988 --> 01:40:54,245 İlk traşı da senden. 1592 01:40:54,295 --> 01:40:55,420 İlk ayakkabısı. 1593 01:40:55,968 --> 01:40:57,919 A mama sandalyesi. Çok önemli. 1594 01:40:57,969 --> 01:41:01,038 Ha siz çocuğu bana yıkıyorsunuz. Ben anladım. 1595 01:41:02,408 --> 01:41:05,223 Seviyorum lan sizi. Denyo topallar. 1596 01:41:05,753 --> 01:41:07,288 Bak söz verdin. Alacaksın ha! 1597 01:41:07,478 --> 01:41:09,484 İso ha. İso! 1598 01:41:09,534 --> 01:41:10,694 [Kapı çalıyor] 1599 01:41:11,223 --> 01:41:12,531 Açık. 1600 01:41:17,096 --> 01:41:18,436 Gelebilir miyim? 1601 01:41:19,386 --> 01:41:20,877 Gel sevgilim gel. 1602 01:41:33,993 --> 01:41:35,993 Alp ile Şebnem hala odadalar. 1603 01:41:37,142 --> 01:41:38,737 Hala kavga ediyorlar. 1604 01:41:40,546 --> 01:41:42,382 Sence düğün iptal olacak mı? 1605 01:41:44,311 --> 01:41:45,111 Bilmiyorum. 1606 01:41:48,741 --> 01:41:50,145 Sen olsaydın? 1607 01:41:51,733 --> 01:41:53,068 İptal eder miydin düğünü? 1608 01:41:56,503 --> 01:42:00,403 Sevdiğinden, yani benden vazgeçer miydin? 1609 01:42:03,873 --> 01:42:04,423 Bilmem. 1610 01:42:07,428 --> 01:42:12,167 Yani senden vazgeçmek deyince imkansız geliyor kulağa. 1611 01:42:16,098 --> 01:42:18,178 Benim de kalbim duracak gibi oluyor. 1612 01:42:20,608 --> 01:42:22,394 Ömer ben seni çok seviyorum. 1613 01:42:23,461 --> 01:42:25,204 Sen de beni hep sev, tamam mı? 1614 01:42:26,931 --> 01:42:28,006 Tabi ki sevgilim. 1615 01:42:29,436 --> 01:42:29,986 Söz mü? 1616 01:42:31,856 --> 01:42:32,978 Bak bakayım sen bana. 1617 01:42:36,641 --> 01:42:38,801 Sen bu olaya çok mu kaptırdın kendini? 1618 01:42:40,656 --> 01:42:42,356 Bu kadar empati kurma Defne. 1619 01:42:43,966 --> 01:42:46,723 Biz birbirimizden böyle büyük şeyler saklamayız. 1620 01:42:47,993 --> 01:42:50,570 Tamam saklamıştın daha önce. Yani o olayı. 1621 01:42:51,558 --> 01:42:54,234 Bir de para meselesi vardı. Niye hala bilmiyorum. 1622 01:42:55,143 --> 01:42:57,583 Ama anlaştık değil mi? Çözdük yani. 1623 01:42:59,431 --> 01:43:00,798 Çözdük evet. 1624 01:43:01,428 --> 01:43:03,714 E tamam o zaman. Düşünme artık. 1625 01:44:12,118 --> 01:44:14,477 Bu çalan Sevil Berberi değil mi? 1626 01:44:14,527 --> 01:44:16,184 Hani senin şu ıslıkla çaldığın. 1627 01:44:17,651 --> 01:44:18,981 Seviyorum ben bunu ya. 1628 01:44:22,214 --> 01:44:25,674 Ama zaten ben bunu söylemiştim daha önce. 1629 01:44:27,083 --> 01:44:28,043 Evet. 1630 01:44:30,393 --> 01:44:31,709 Bir şey soracağım. 1631 01:44:34,401 --> 01:44:36,521 Bunun senin için bir anlamı var mı? 1632 01:44:36,591 --> 01:44:39,827 Yani tamam bir sürü şey dinliyorsun ama en çok bunu dinliyorsun. 1633 01:44:39,877 --> 01:44:40,899 Neden? 1634 01:44:41,126 --> 01:44:42,703 Yani Rossini severim zaten. 1635 01:44:46,403 --> 01:44:50,243 Ama bu parçayı bir filmde daha önce hiç duymadığım bir şekilde duydum. 1636 01:44:51,692 --> 01:44:53,224 O zaman başka türlü sevdim. 1637 01:44:54,413 --> 01:44:56,613 Bana belli bir duyguyu çağrıştırıyor. 1638 01:44:59,242 --> 01:45:00,042 Hangi film? 1639 01:45:01,851 --> 01:45:04,262 Yani, hangi duygu? 1640 01:45:07,311 --> 01:45:08,643 Otto e mezzo. 1641 01:45:09,093 --> 01:45:11,000 8½. Fellini. 1642 01:45:12,126 --> 01:45:14,186 Adam hayalindeki kızı ilk defa gördüğünde... 1643 01:45:14,236 --> 01:45:18,323 ...böyle karanlık Alman operası bir anda İtalyan'a döner. 1644 01:45:19,191 --> 01:45:20,398 Bu çalar yani. 1645 01:45:23,646 --> 01:45:25,046 Aşk olur. 1646 01:45:28,036 --> 01:45:29,128 Birdenbire. 1647 01:46:02,808 --> 01:46:06,528 Düğüne geldiyseniz boşuna beklemeyin. Gelin oteli terk etti. Düğün iptal. 1648 01:46:15,836 --> 01:46:20,436 Ay bebeğim bu kadar yıpratma kendini. Ay bak ben de ağlayacağım ha. 1649 01:46:20,695 --> 01:46:25,695 Ay kız ne güzel evlenecekti. Ay paraya para demeyecekti. 1650 01:46:25,745 --> 01:46:27,920 Çatır çatır yiyecekti Alp'in parasını. 1651 01:46:28,350 --> 01:46:32,690 Ay şimdi yine eski fakir hayatına geri dönecek o Şebnem. Yazık. 1652 01:46:32,740 --> 01:46:35,550 Ya Koray yeter artık. Para da para, para da para. Ne bu be? 1653 01:46:36,559 --> 01:46:40,825 Ay değil mi? Haklısın tatlım. Sonuçta abartıyorsun biraz. 1654 01:46:40,875 --> 01:46:43,198 Bir İplikçi serveti değil yani bu da. 1655 01:46:44,688 --> 01:46:46,364 Evet. Gidebiliriz. 1656 01:46:47,833 --> 01:46:48,777 Sen iyi misin? 1657 01:46:50,126 --> 01:46:52,094 Ben biraz etkilendim galiba. 1658 01:46:52,143 --> 01:46:55,629 Canım ayrıca düğün iptal edildi diye her şey bitmiş demek değil ki. 1659 01:46:56,058 --> 01:46:59,659 Yani bakarsınız ileride tekrar barışırlar. Birbirlerini affederler. 1660 01:46:59,708 --> 01:47:01,445 Yeniden evlenmeye karar verirler. 1661 01:47:01,913 --> 01:47:05,212 Bakarsınız bize davetiye gönderirler biz bu sefer gerçekten evleniyoruz, diye. 1662 01:47:05,262 --> 01:47:06,010 Nereden biliyoruz? 1663 01:47:06,060 --> 01:47:07,355 Değil mi ya? 1664 01:47:09,483 --> 01:47:13,383 Sonuçta Alp'in Şebnem'i nasıl sevdiğini görmedik daha. 1665 01:47:14,193 --> 01:47:15,448 Belki de barışırlar. 1666 01:47:15,898 --> 01:47:17,337 Bence bir şans var. 1667 01:47:18,786 --> 01:47:21,203 Şebnem en başından söylemeliydi Alp'e. 1668 01:47:31,171 --> 01:47:33,251 Galiba bir tek ben böyle düşünüyorum. 1669 01:47:34,551 --> 01:47:38,991 Yok. Tabi. Bence de konuşabilirdi. Yani. 1670 01:47:41,241 --> 01:47:42,041 Haklısın canım. 1671 01:47:42,391 --> 01:47:43,979 Haklısın oğlum haklısın. 1672 01:47:44,029 --> 01:47:45,196 Yani. 1673 01:47:45,246 --> 01:47:49,552 Ay var ya şu an resmen öleceğim gerginlikten. Hık diye gideceğim. 1674 01:47:50,041 --> 01:47:52,422 Koray kapatsana artık çeneni. Haydi gidelim. Hadi, hadi. 1675 01:47:53,291 --> 01:47:54,243 Ay hadi. 1676 01:47:54,953 --> 01:47:57,149 Ay yavaş. 1677 01:48:04,403 --> 01:48:08,923 Tamam ya. Ben de tutturdum. Deli miyim, neyim? 1678 01:48:10,301 --> 01:48:14,961 Yasak sana Yasemin. Bundan sonra evlilik düşünmek sana yasak. 1679 01:48:16,991 --> 01:48:21,571 Sinan'dan çocuk yaptığımı, birlikte yaşlandığımı... 1680 01:48:23,901 --> 01:48:26,463 ...birlikte tatillere çıktığımı... 1681 01:48:27,552 --> 01:48:31,667 ...iki tontin ihtiyar olup bahçede torunların koştuğunu... 1682 01:48:34,731 --> 01:48:38,091 ...Kendine gel! Şşş tamam! 1683 01:48:48,141 --> 01:48:49,241 Al tatlım. 1684 01:48:52,171 --> 01:48:52,971 Geç hayatım. 1685 01:48:53,021 --> 01:48:54,458 Ay kız düşme denize. 1686 01:48:57,728 --> 01:48:58,909 Nazar çıktı nazar. 1687 01:48:58,938 --> 01:48:59,488 Gel. 1688 01:48:59,538 --> 01:49:01,504 Ay sağ ol hayatım. Çok teşekkür ediyorum. 1689 01:49:02,753 --> 01:49:04,058 Defne ben bırakayım seni. 1690 01:49:04,808 --> 01:49:08,709 Ay yok yani onu ben bırakacağım tatlım. 1691 01:49:08,846 --> 01:49:11,646 Defnecik ile düğün detaylarını konuşacağız. 1692 01:49:11,696 --> 01:49:14,105 Çok güzel fikirlerim var. Değil mi Defne? 1693 01:49:14,155 --> 01:49:18,287 Ha evet şey ya ben Neriman Hanım ile gideyim. Evet. 1694 01:49:18,659 --> 01:49:21,699 Necmi, tatlım. Hadi sen de Ömer ile git. 1695 01:49:21,748 --> 01:49:24,979 Amca yeğen dertleşirsiniz. Ne zamandır görüşmediniz. 1696 01:49:25,029 --> 01:49:27,483 E biz de seninle çok görüştük. Artık evde görüşürüz. 1697 01:49:28,033 --> 01:49:29,385 Biraz saçma olmuyor mu Neriman? 1698 01:49:29,733 --> 01:49:33,540 Hayatım aaa düğün detayı diyorum. Kız kıza diyorum. 1699 01:49:33,590 --> 01:49:35,753 Hadi tatlım. Git sen. Git. 1700 01:49:35,803 --> 01:49:39,045 Amca gel, gel gidelim biz. Sevgilim, görüşürüz. 1701 01:49:39,755 --> 01:49:40,863 Görüşürüz. 1702 01:49:41,332 --> 01:49:45,897 Aa aa ay durun. Ya beni kimse bırakmayacak mı? 1703 01:49:45,947 --> 01:49:47,579 Kavga etmeyecek misiniz benim için? 1704 01:49:47,629 --> 01:49:50,006 Böyle paylaşılamayan bir insan olamayacak mıyım? 1705 01:49:50,594 --> 01:49:52,724 Ay tatlım gel biz seni bırakalım. 1706 01:49:52,773 --> 01:49:55,530 A lütfen Koray Bey'i bırakma şerefine ben erişmek istiyorum. 1707 01:49:55,580 --> 01:49:56,923 Müsaade ederseniz Koray Bey'i ben bırakayım. 1708 01:49:56,973 --> 01:50:01,470 Ay dur hayatım düşünmem lazım. Düşündüm. Tamam. Kabul ediyorum. 1709 01:50:02,039 --> 01:50:02,981 Hemen ikna oldun. 1710 01:50:03,122 --> 01:50:08,122 Ay herhalde hayatım. Severim ben seni. Kepçe mepçe ama iyisin hayatım. 1711 01:50:08,172 --> 01:50:10,370 Hadi. Al şunları. Hadi. 1712 01:50:12,060 --> 01:50:12,860 Of Koray of. 1713 01:50:13,609 --> 01:50:14,622 Oflama. 1714 01:50:21,676 --> 01:50:24,956 Kendini Şebnem'in yerine koydun değil mi? Koy zaten. 1715 01:50:25,006 --> 01:50:28,093 Ömer'in senin sırrını asla öğrenmemesi lazım. 1716 01:50:28,143 --> 01:50:32,672 E tabi sen de bunun için benimle biraz işbirliği yapacaksın. 1717 01:50:33,482 --> 01:50:36,368 Bak şimdi. Hulusi Baba'yı bizim eve çağıracağım. 1718 01:50:36,418 --> 01:50:39,045 Sen de Ömer'i alıp bize getireceksin. 1719 01:50:39,332 --> 01:50:42,659 Tabi Ömer, Karaman'ın bizde olduğunu bilmeyecek. 1720 01:50:42,709 --> 01:50:44,678 Öylesine geliyormuş gibi olacak. 1721 01:50:45,208 --> 01:50:46,675 Ömer'i kandıracağız yani. 1722 01:50:47,205 --> 01:50:50,145 Ofsayta düşüreceğiz diyelim cicim. 1723 01:50:50,195 --> 01:50:53,035 Şimdi Ömer tabi gelip dedesini görünce... 1724 01:50:53,104 --> 01:50:56,244 ...mecburen onunla konuşacak, hesaplaşacak. 1725 01:50:56,294 --> 01:51:00,224 Ömer zaten çok terbiyeli çocuktur. Asla orayı terk etmez. 1726 01:51:00,274 --> 01:51:03,405 E biz de seninle birazcık işbirliği yapacağız. 1727 01:51:03,458 --> 01:51:05,558 Biraz dedenin tarafını tutacağız. 1728 01:51:05,608 --> 01:51:08,750 "A Ömer sen de abartıyorsun aaa." falan yapacağız. 1729 01:51:08,800 --> 01:51:11,932 Eh benim de moderatörlüğüm bayağı iyidir yani. 1730 01:51:11,982 --> 01:51:15,522 Ben de gerekli yerlerde doğru manevraları yapıp... 1731 01:51:15,572 --> 01:51:18,998 ..."A aman da ne güzel anlaştınız, barıştınız." diyeceğim. 1732 01:51:19,048 --> 01:51:20,886 Şimdi bu Ömer'i kızdırmayacak mı yani bu? 1733 01:51:20,936 --> 01:51:23,303 Bildiğin kandırıyoruz Ömer'i. En nefret ettiği şey. 1734 01:51:23,353 --> 01:51:25,749 Ay bu da tutturdu. Kandırmak da kandırmak. 1735 01:51:25,799 --> 01:51:30,625 Bana bak. Sen de düğününün Şebnem'inki gibi patlamasını ister misin? 1736 01:51:30,919 --> 01:51:35,919 İstersen hemen Ömer'e gidelim lappadanak her şeyi söyleyelim. 1737 01:51:35,969 --> 01:51:38,622 Hazır olaylar da sıcağı sıcağınayken. 1738 01:51:40,051 --> 01:51:43,125 Ya Neriman Hanım siz beni bildiğin tehdit ediyorsunuz. 1739 01:51:43,993 --> 01:51:46,421 Tatlım, hayat bu. C'est la vi. 1740 01:51:46,471 --> 01:51:49,340 Ay canım. Hadi gel seni evine bırakayım. Hadi yürü. 1741 01:52:04,747 --> 01:52:05,547 Aşkım. 1742 01:52:05,597 --> 01:52:06,780 Aşkım, çok özledim seni. 1743 01:52:07,307 --> 01:52:08,107 Ben de seni. 1744 01:52:10,156 --> 01:52:12,693 Ben önce şunları bir takdim edeyim. 1745 01:52:14,021 --> 01:52:17,481 Çok güzeller. Her zamanki gibi çok zarifsin. 1746 01:52:18,411 --> 01:52:19,508 Geçsene. 1747 01:52:21,356 --> 01:52:23,584 Yemek siparişi verdim. Balık. 1748 01:52:24,373 --> 01:52:25,914 Birazdan da bir şarap açarım. 1749 01:52:26,621 --> 01:52:30,747 Yasemin ya bir otursana, bir konuşalım seninle. 1750 01:52:30,797 --> 01:52:31,839 Otur böyle bir. 1751 01:52:34,591 --> 01:52:38,110 Şey Yasemin, ilişkimizle ilgili konuşmamız gereken şeyler var. 1752 01:52:38,160 --> 01:52:40,494 Aklımda böyle bazı şeyler var da. 1753 01:52:40,544 --> 01:52:44,564 Ay yok ya konuşmayalım. Ay lütfen ne gereksiz. 1754 01:52:44,614 --> 01:52:47,130 Hem ilişki konuşulmaz ki yaşanır. 1755 01:52:47,179 --> 01:52:51,089 Hem ne konuşacağız ki? Yani. Ben çok acıktım ya. 1756 01:52:51,139 --> 01:52:53,729 Sipariş de verdim. Eli kulağındadır. Gelmek üzeredir. 1757 01:52:53,779 --> 01:52:57,507 Önce yemeğimizi yiyelim. Bak çok güzel somon yapıyorlar. 1758 01:52:57,557 --> 01:53:00,612 Kıskanma ama senden daha güzel yapıyorlar. 1759 01:53:02,721 --> 01:53:04,558 Gerçekten, konuşmak istemiyor musun? 1760 01:53:04,607 --> 01:53:07,154 Ay yok yok ya. Gerçekten istemiyorum. Hiç gerek yok. 1761 01:53:07,204 --> 01:53:12,024 Hem niye konuşalım ki? İki sevgili, özlemişiz birbirimizi. 1762 01:53:12,711 --> 01:53:15,184 Konuşmak varken güzel güzel zaman geçirelim. 1763 01:53:15,234 --> 01:53:18,143 Neyi konuşacağız yani? Değil mi? Bırbırbırbır. 1764 01:53:20,511 --> 01:53:23,951 İyi madem. O zaman şey yaparız. Sonra konuşuruz. 1765 01:53:24,001 --> 01:53:25,838 Modunda değilsin anlaşılan. 1766 01:53:26,428 --> 01:53:29,455 Tamam o zaman. Ben sofrayı hazırlayayım, şarabı açayım. 1767 01:53:29,505 --> 01:53:30,468 Hemen geliyorum. 1768 01:53:30,877 --> 01:53:33,053 Tamam. 1769 01:53:36,991 --> 01:53:40,130 Ne yapayım o zaman ben de daha sonra organize olurum. 1770 01:53:40,700 --> 01:53:45,350 Hani yüzük falan bir şey. Böyle aheste aheste. 1771 01:53:51,222 --> 01:53:52,302 Evet dinliyorum. 1772 01:53:52,713 --> 01:53:56,253 Sude Hanım son sayımız mailinizde. Bence acayip iyi oldu. 1773 01:53:56,563 --> 01:53:59,191 Siz bir bakın. Okeyseniz matbaaya vereceğiz. 1774 01:54:00,441 --> 01:54:02,067 Tamam bakıyorum. 1775 01:54:10,256 --> 01:54:12,436 Sude İplikçi'nin ilk sayısı. 1776 01:54:15,447 --> 01:54:18,207 Haziranda bütün moda dünyası benden bahsedecek. 1777 01:54:21,438 --> 01:54:24,998 Görsünler bakalım nasıl patlıyor satışlar. 1778 01:55:11,190 --> 01:55:12,130 Bravo. 1779 01:55:13,857 --> 01:55:15,297 Biraz zorladın ama bugün. 1780 01:55:15,363 --> 01:55:16,545 Yani zahmet olmazsa. 1781 01:55:18,572 --> 01:55:19,122 [Telefon çalıyor] 1782 01:55:20,411 --> 01:55:21,375 Ne o ya? 1783 01:55:22,462 --> 01:55:23,378 Telefon çalıyor. 1784 01:55:25,026 --> 01:55:25,576 Defne. 1785 01:55:27,206 --> 01:55:28,645 Efendim Defne. 1786 01:55:30,015 --> 01:55:30,969 Yengemlere. 1787 01:55:32,838 --> 01:55:35,733 E olur tamam. Alırım seni yarın kahvaltıya gideriz. 1788 01:55:35,783 --> 01:55:37,023 Oradan da şirkete geçeriz. 1789 01:55:37,972 --> 01:55:39,188 Tamam sevgilim öptüm. 1790 01:55:40,196 --> 01:55:42,396 Ha siz bayağı girdiniz böyle kurumsal işlere artık. 1791 01:55:42,446 --> 01:55:43,539 Öyle oldu. 1792 01:55:45,908 --> 01:55:46,708 Ya Sinan. 1793 01:55:48,018 --> 01:55:49,684 Benim aklım hala Alp'te. 1794 01:55:50,073 --> 01:55:51,667 Perişan oldu. 1795 01:55:52,356 --> 01:55:53,656 Görüşmek de istemiyor. 1796 01:55:56,593 --> 01:55:57,143 Zor tabi. 1797 01:55:59,531 --> 01:56:01,484 Hakikaten hiç yerinde olmak istemezdim. 1798 01:56:03,472 --> 01:56:05,159 Ne zor bir durum ya? 1799 01:56:06,666 --> 01:56:09,117 Böyle bir düşününce. Yani benim başıma gelse. 1800 01:56:10,546 --> 01:56:13,003 Of. 1801 01:56:15,573 --> 01:56:16,886 Ömer. 1802 01:56:17,396 --> 01:56:18,493 Efendim kardeşim. 1803 01:56:20,366 --> 01:56:22,326 Bunu Defne'ye bırakmıştık. 1804 01:56:22,915 --> 01:56:26,166 Yani söyleyip söylememe kararını Defne verecekti. 1805 01:56:27,495 --> 01:56:30,750 Neyse ya aman boşver, sonra konuşuruz. Hadi gidelim. 1806 01:56:33,878 --> 01:56:34,678 İyisin iyi. 1807 01:56:34,728 --> 01:56:35,665 (Gülüyor) 1808 01:56:36,274 --> 01:56:37,316 Ha gelişme var diyorsun. 1809 01:56:37,826 --> 01:56:38,712 (Gülüyor) 1810 01:56:50,127 --> 01:56:53,027 Derya biliyorum toplantı olduğunu. Öğleden sonraya al. 1811 01:56:53,077 --> 01:56:54,811 Geç geleceğim bugün. 1812 01:57:00,170 --> 01:57:02,010 Ömer ben bir şey soracağım ya. 1813 01:57:02,060 --> 01:57:04,740 Siz dedenle hiç görüşmüyorsunuz değil mi? 1814 01:57:04,790 --> 01:57:06,233 Yani hiç görüşmüyorsunuz. 1815 01:57:06,283 --> 01:57:08,403 Evet Defne görüşmüyoruz, biliyorsun. 1816 01:57:09,073 --> 01:57:10,556 Biliyorum. 1817 01:57:10,606 --> 01:57:12,923 De hani şimdi evleneceğiz falan ya. 1818 01:57:12,973 --> 01:57:17,465 Acaba diyorum böyle herkes herkesle bir barışsa mı? 1819 01:57:17,514 --> 01:57:19,568 Defne ben o konuyu çoktan kapattım. 1820 01:57:20,378 --> 01:57:22,734 Yani bunun evlenecek olmamızla ne alakası var? 1821 01:57:23,643 --> 01:57:25,583 Şey canım, öyle hani. 1822 01:57:26,552 --> 01:57:29,441 Düğüne gelmek falan gelmek babında öyle şey yaptım ben. 1823 01:57:29,890 --> 01:57:31,302 Öyle bir insan yok benim için. 1824 01:57:31,352 --> 01:57:33,007 Bir kere hayatımda yok, düğümde niye olsun? 1825 01:57:36,386 --> 01:57:37,646 Ayrıca sen dedemi tanımıyorsun. 1826 01:57:37,696 --> 01:57:40,000 O öyle düşündüğün gibi sevgi dolu bir insan değil. 1827 01:57:40,369 --> 01:57:43,130 Ha ben onu bir kere öyle görmüştüm şey Neriman Hanım'ın. 1828 01:57:43,180 --> 01:57:44,792 Defne neyse ne. 1829 01:57:45,481 --> 01:57:47,232 Zaten sabah sabah bu konuyu niye açtın ki? 1830 01:57:49,879 --> 01:57:51,440 Bahsi bile canımı sıkıyor. 1831 01:57:52,269 --> 01:57:53,959 Sadri Usta da bahsediyor ara ara. 1832 01:57:54,327 --> 01:57:56,519 Hiç hiç tahammülüm yok hakikaten yani. 1833 01:57:56,569 --> 01:57:58,311 Sen yapma bari lütfen. 1834 01:57:58,361 --> 01:57:59,793 Tamam canım. 1835 01:58:06,858 --> 01:58:08,958 Babacığım Ömer birazdan gelir. 1836 01:58:09,008 --> 01:58:11,399 Tatlı tatlı konuşur halledersiniz. 1837 01:58:12,147 --> 01:58:15,253 Ah baba ah. Bizi ne müşkül durumlara soktun. 1838 01:58:15,603 --> 01:58:17,765 Barışmak istiyorum torunumla Necmi. 1839 01:58:17,815 --> 01:58:19,863 Allah Allah! 1840 01:58:21,993 --> 01:58:26,993 Necmi. Biraz uzlaşmacı ol kocacığım. Suyu bulandırma. 1841 01:58:27,043 --> 01:58:29,884 Sulh sağlamaya çalışıyoruz burada. 1842 01:58:33,232 --> 01:58:34,032 Geldik mi? 1843 01:58:34,541 --> 01:58:37,030 Ömer Bey ben sizi burada mı bekleyeyim efendim? 1844 01:58:37,080 --> 01:58:38,513 Gel istersen Şükrü. 1845 01:58:38,563 --> 01:58:40,522 E peki efendim, gelirim. 1846 01:58:40,572 --> 01:58:42,081 Ay bir dakika bir dakika. 1847 01:58:42,131 --> 01:58:43,023 Ömer bir dakika. 1848 01:58:43,652 --> 01:58:44,670 Defne ne oldu? 1849 01:58:47,959 --> 01:58:51,028 [Müzik çalıyor] 139715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.