All language subtitles for Kiralik Ask 37
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:00:11,676 --> 00:00:23,127
[Jenerik]
3
00:02:10,925 --> 00:02:11,957
Şükrü alacak onları.
4
00:02:12,406 --> 00:02:13,206
Tamamdır.
5
00:02:13,513 --> 00:02:14,774
Görünmüyorsun ne zamandır.
6
00:02:14,825 --> 00:02:15,360
Nasıl gidiyor hayat?
7
00:02:16,026 --> 00:02:16,979
Evleniyorum.
8
00:02:17,352 --> 00:02:18,152
Yapma ya.
9
00:02:18,205 --> 00:02:19,258
Büyük haber bu.
10
00:02:19,308 --> 00:02:19,976
Kiminle?
11
00:02:24,402 --> 00:02:25,502
Valla dibi tuttu.
12
00:02:26,284 --> 00:02:27,409
Ay! Anneanne!
13
00:02:28,001 --> 00:02:29,017
Az kalsın taşıyordu.
14
00:02:30,282 --> 00:02:31,870
Gitti mi güzelim sütlaç?
15
00:02:32,200 --> 00:02:34,074
Yok yok gitmedi. Ben son dakika yetiştim.
16
00:02:42,631 --> 00:02:43,181
Kızım...
17
00:02:43,368 --> 00:02:44,688
...artık anlatacak mısın? Neler oldu?
18
00:02:44,836 --> 00:02:45,901
Çatladım burada ya.
19
00:02:46,206 --> 00:02:47,406
Ay, çok fena.
20
00:02:47,780 --> 00:02:48,580
Defne!
21
00:02:49,132 --> 00:02:50,047
İşkence ama bu.
22
00:02:50,057 --> 00:02:50,785
Tamam anlatacağım dur.
23
00:02:50,795 --> 00:02:51,636
Bir saniye.
24
00:02:52,352 --> 00:02:53,274
Gel gidelim dışarıya.
25
00:03:03,164 --> 00:03:03,714
Hiş!
26
00:03:04,382 --> 00:03:05,182
Ne oluyor?
27
00:03:05,315 --> 00:03:06,782
Gel gel. Havadis var.
28
00:03:15,698 --> 00:03:16,248
Yok.
29
00:03:16,890 --> 00:03:18,289
Sen karnından konuşuyorsan...
30
00:03:18,488 --> 00:03:19,654
...biz onu duymuyoruz ki.
31
00:03:23,430 --> 00:03:24,230
Evleniyorum!
32
00:03:24,505 --> 00:03:25,055
Ne?
33
00:03:26,465 --> 00:03:27,265
Allah'ım.
34
00:03:29,498 --> 00:03:30,676
Ya Rabbi'm şükür.
35
00:03:30,725 --> 00:03:32,375
Ay bir dakika sektireceğim çocuğu şimdi şurada.
36
00:03:32,425 --> 00:03:33,125
Kız valla mı?
37
00:03:33,297 --> 00:03:35,308
Kız sus sessiz ol anneannem duyacak.
38
00:03:36,008 --> 00:03:36,564
Niye be?
39
00:03:36,574 --> 00:03:37,530
Kaçacak mısın?
40
00:03:37,580 --> 00:03:38,351
Yok artık!
41
00:03:38,750 --> 00:03:40,062
İzin vermem olmaz!
42
00:03:40,066 --> 00:03:41,835
Ya tamam arkandayız filan dedik de...
43
00:03:41,845 --> 00:03:42,815
...bir yere kadar.
44
00:03:42,998 --> 00:03:44,767
Ya yok yok saçmalamayın be, ne kaçması?
45
00:03:45,516 --> 00:03:48,034
Ya şimdi anneannem duymasın böyle velveleye verecek ortalığı...
46
00:03:48,059 --> 00:03:49,501
...ondan sessiz olun diyorum.
47
00:03:50,262 --> 00:03:50,915
Bir dakika bir dak...
48
00:03:50,925 --> 00:03:51,983
E borç?
49
00:03:52,506 --> 00:03:53,300
E Fikret...
50
00:03:53,310 --> 00:03:54,566
...ya Serdar anlattım ya.
51
00:03:56,107 --> 00:03:57,141
Sen o parayı gidip...
52
00:03:57,151 --> 00:04:00,081
Aynen kapattım borcumu hiçbir engel kalmadı.
53
00:04:14,148 --> 00:04:14,698
Sen...
54
00:04:15,119 --> 00:04:15,570
...şimdi...
55
00:04:15,580 --> 00:04:18,675
...Ömer İplikkçi'nin hanımı mı olacaksın?
56
00:04:20,135 --> 00:04:21,008
Öyle galiba.
57
00:04:22,292 --> 00:04:23,175
Vay be.
58
00:04:23,571 --> 00:04:25,756
Sinyor İplikçi'nin güzel eşi ha?
59
00:04:28,898 --> 00:04:29,487
Havaya bak.
60
00:04:29,812 --> 00:04:30,685
Tipe bak.
61
00:04:52,913 --> 00:04:53,713
Konuştun mu?
62
00:04:54,412 --> 00:04:55,520
Konuştum konuştum...
63
00:04:55,571 --> 00:04:56,431
...bekliyor.
64
00:05:02,720 --> 00:05:04,653
Ömer ya eminiz değil mi? Yapıyoruz yani.
65
00:05:05,151 --> 00:05:06,970
Yapıyoruz kardeşim, eminiz.
66
00:05:34,627 --> 00:05:35,936
Söyleyin bakalım konu ne?
67
00:05:36,220 --> 00:05:37,105
Bilgi lazım.
68
00:05:37,555 --> 00:05:38,555
Galo hakkında.
69
00:05:42,145 --> 00:05:42,945
Galo ha?
70
00:05:44,834 --> 00:05:46,994
Enzo'nun defilesi sizden çıkmış duydum.
71
00:05:47,561 --> 00:05:48,361
Öyle oldu.
72
00:05:48,697 --> 00:05:49,588
Siz de...
73
00:05:50,723 --> 00:05:51,743
Gereğini yapacağız.
74
00:05:56,326 --> 00:05:57,776
Ne biliyorsun Galo hakkında?
75
00:05:59,242 --> 00:06:01,182
Annesi İtalyan, babası Türk.
76
00:06:01,824 --> 00:06:03,086
Pek fazla düşmanı yok.
77
00:06:04,624 --> 00:06:06,676
New York'ta çok ünlü bir arkadaş çevresi var.
78
00:06:07,111 --> 00:06:08,359
Onu el üstünde tutuyorlar.
79
00:06:08,526 --> 00:06:10,433
Doğru insanlarla arkadaş yani.
80
00:06:10,484 --> 00:06:11,166
Öyle.
81
00:06:11,246 --> 00:06:13,954
Dehası önemli birkaç kişi tarafından keşfedilince...
82
00:06:14,280 --> 00:06:15,565
...kısa zamanda yükseldi.
83
00:06:16,239 --> 00:06:17,039
Buyurun.
84
00:06:20,812 --> 00:06:21,612
Ufak tefek...
85
00:06:22,875 --> 00:06:23,745
...ama yemek düşkünü.
86
00:06:23,755 --> 00:06:26,245
İyi bir yemek için altı saat uçtuğu söyleniyor.
87
00:06:27,793 --> 00:06:28,593
Başka?
88
00:06:28,619 --> 00:06:30,035
Başka pek bir zaafı yok.
89
00:06:30,085 --> 00:06:31,485
Hayır işlerine meraklı.
90
00:06:32,067 --> 00:06:33,587
Pek para pul düşkünü de değil.
91
00:06:34,826 --> 00:06:36,473
Bize pek öyle gelmedi ama.
92
00:06:37,599 --> 00:06:38,585
Peki şey...
93
00:06:38,809 --> 00:06:39,609
...düşmanı?
94
00:06:39,640 --> 00:06:40,931
Tek bir düşmanı var...
95
00:06:40,983 --> 00:06:41,890
...düşman denirse.
96
00:06:42,362 --> 00:06:43,162
Vanni.
97
00:06:45,270 --> 00:06:46,070
Vanni mi?
98
00:06:46,735 --> 00:06:47,535
Hadi canım!
99
00:06:47,984 --> 00:06:50,752
Peki bu Vanni'yi kendine düşman etmeyi nasıl başarmış?
100
00:06:50,860 --> 00:06:52,902
Buna baş tasarımcılığı teklif etmişler...
101
00:06:52,943 --> 00:06:54,535
...bütün ısrarlara rağmen kabul etmemiş.
102
00:06:54,960 --> 00:06:58,247
Vanni de prestijini düşürmek için onu intihal ile suçlamış.
103
00:06:58,296 --> 00:07:01,084
Benim tasarımları benden arakladı filan diye yaymış.
104
00:07:01,407 --> 00:07:02,747
Bayağı davalık olmuşlar yani.
105
00:07:02,797 --> 00:07:03,347
Öyle.
106
00:07:03,912 --> 00:07:06,125
Şimdi Vanni'ye bulaşan Galo'dan uzak duruyor.
107
00:07:06,160 --> 00:07:07,323
İki ayrı kutup gibiler.
108
00:07:10,089 --> 00:07:11,113
Vanni uluslararası marka.
109
00:07:12,385 --> 00:07:13,848
Yani Galo için iyi olmamış.
110
00:07:16,159 --> 00:07:18,500
Vanni'ye bulaşan, Galo'dan uzak duruyor.
111
00:07:20,700 --> 00:07:21,500
Güzel.
112
00:07:24,239 --> 00:07:25,257
[Güzel.]
113
00:07:54,811 --> 00:07:55,611
Günaydın.
114
00:07:57,258 --> 00:07:59,474
Valla sabah sabah hayranım sana.
115
00:07:59,725 --> 00:08:01,500
Gece üçe kadar çalıştık.
116
00:08:02,157 --> 00:08:03,176
Nasıl uyandın ki?
117
00:08:04,817 --> 00:08:05,788
Pek uyumadım diyelim.
118
00:08:09,955 --> 00:08:10,755
Niye?
119
00:08:11,315 --> 00:08:13,701
Bu hafta sonu çok daha randımanlı olmalıyız Sude.
120
00:08:14,268 --> 00:08:16,410
Pazartesi Enzo'yu toplantıya uçurmalıyız.
121
00:08:16,476 --> 00:08:18,227
Yani kafamda bir sürü şey.
122
00:08:19,518 --> 00:08:22,350
Şimdi ajanslar, mankenler, mekan...
123
00:08:22,360 --> 00:08:23,941
...hepsinden ön onay alındı.
124
00:08:23,990 --> 00:08:27,032
Yani bizim bu defileden başarıyla çıkacağımızı herkes anlamıştır.
125
00:08:27,630 --> 00:08:28,430
Da...
126
00:08:28,801 --> 00:08:31,843
...bence biz asıl endişelenmemiz gereken şeyi atlıyoruz.
127
00:08:32,285 --> 00:08:32,835
Ne?
128
00:08:34,018 --> 00:08:35,528
Yasemin bizim neyimiz eksik?
129
00:08:37,276 --> 00:08:38,076
Koray.
130
00:08:38,533 --> 00:08:39,333
Koray.
131
00:08:39,921 --> 00:08:41,785
Adamlar Koray ile çalışmak istiyor.
132
00:08:42,283 --> 00:08:44,660
Yani bence biz bütün işi gücü bırakalım...
133
00:08:44,712 --> 00:08:46,603
...Koray'ı nasıl ikna edeceğimizi düşünelim.
134
00:08:46,955 --> 00:08:48,857
Koray olmazsa olmaz Yasemin.
135
00:08:48,907 --> 00:08:50,466
O en kolayı canım.
136
00:08:50,592 --> 00:08:51,496
O iş bende.
137
00:08:51,671 --> 00:08:52,658
Hallettim say.
138
00:09:07,771 --> 00:09:09,096
Ay...
139
00:09:09,837 --> 00:09:11,512
...ay ay inanmıyorum.
140
00:09:11,561 --> 00:09:12,361
Ay...
141
00:09:14,011 --> 00:09:16,301
...ay ilk defa benden büyük bir araba.
142
00:09:19,100 --> 00:09:19,679
Koray Bey.
143
00:09:19,689 --> 00:09:20,579
Evet.
144
00:09:20,703 --> 00:09:21,503
Merhaba.
145
00:09:22,242 --> 00:09:24,495
Bu araç size Şeri tahsis edildi.
146
00:09:24,546 --> 00:09:26,345
Ben de yirmi dört saatlik asistanınızım.
147
00:09:28,228 --> 00:09:28,848
Nasıl yani?
148
00:09:28,858 --> 00:09:29,658
Anlamadım.
149
00:09:29,917 --> 00:09:30,732
Söylediğim gibi.
150
00:09:33,071 --> 00:09:35,161
Kız sen benim asistanım mısın yani şimdi?
151
00:09:35,171 --> 00:09:35,611
Evet...
152
00:09:35,621 --> 00:09:37,162
...ben sizin her şeyinizim.
153
00:09:37,172 --> 00:09:38,097
Ay inanmıyorum.
154
00:09:38,121 --> 00:09:40,433
Asıl ben sizin her şeyinizim.
155
00:09:40,625 --> 00:09:42,276
Ay aç tatlım kapıyı.
156
00:09:42,876 --> 00:09:44,745
Ama önce üzerinizi değiştirsek mi?
157
00:09:45,609 --> 00:09:47,381
Ay, gerek yok tatlım.
158
00:09:47,687 --> 00:09:49,915
Yeni bir moda başlatmanın zamanı geldi.
159
00:09:49,949 --> 00:09:51,671
Ne zamandır trend satmıyordum.
160
00:09:51,872 --> 00:09:52,672
Böyle geleceğim.
161
00:09:52,916 --> 00:09:54,250
Peki, buyurun o zaman.
162
00:09:59,915 --> 00:10:01,698
Bu arada, nereye gidiyoruz?
163
00:10:01,765 --> 00:10:03,643
Yasemin Hanım'ın size bir sürprizi var.
164
00:10:03,859 --> 00:10:04,993
Gidince görürsünüz.
165
00:10:05,300 --> 00:10:07,031
Ay resmen rüşvet.
166
00:10:07,380 --> 00:10:08,945
Çok heyecanlıyım şu anda.
167
00:10:19,189 --> 00:10:20,505
Koray Bey ne oldu?
168
00:10:23,523 --> 00:10:25,323
Hayatım, yeniden aç kapımı.
169
00:10:26,949 --> 00:10:27,757
Peki.
170
00:10:38,656 --> 00:10:39,672
Kız iyice aç!
171
00:10:39,722 --> 00:10:40,770
Sığamayacağım.
172
00:10:44,549 --> 00:10:45,099
Bu da.
173
00:10:48,676 --> 00:10:49,860
Ay arkadaşlar...
174
00:10:49,910 --> 00:10:51,039
...çok zamanımız yok.
175
00:10:51,362 --> 00:10:52,878
Röportajı sonra yaparız.
176
00:10:53,171 --> 00:10:54,285
Seyhan'cığım...
177
00:10:54,533 --> 00:10:55,708
...çok öpüyorum hayatım.
178
00:10:55,749 --> 00:10:56,871
Ara beni sonra.
179
00:10:57,396 --> 00:10:58,196
Bye.
180
00:11:02,039 --> 00:11:02,589
Kız!
181
00:11:03,076 --> 00:11:04,304
Fakirlik çökerttin arabaya.
182
00:11:04,771 --> 00:11:06,319
Oturmuş baş köşeye bir de.
183
00:11:06,369 --> 00:11:07,146
Heveslisi.
184
00:11:07,679 --> 00:11:09,244
Ay, neyse otur hayatım.
185
00:11:09,877 --> 00:11:11,158
Işığımdan faydalan.
186
00:11:11,507 --> 00:11:12,633
İşte görüyorsun hayatım...
187
00:11:12,682 --> 00:11:14,978
...biz starların yaşantıları hep böyle oluyor.
188
00:11:15,327 --> 00:11:16,926
Kız, imreniyor musun?
189
00:11:17,392 --> 00:11:18,192
İmren hayatım.
190
00:11:18,213 --> 00:11:19,292
Rahat rahat imren.
191
00:11:19,566 --> 00:11:21,138
Ay dur, hatta...
192
00:11:21,238 --> 00:11:22,647
...senin ismini İmren koyuyorum.
193
00:11:22,699 --> 00:11:23,763
Şu dakika itibariyle.
194
00:11:24,011 --> 00:11:26,169
Bundan sonra ben sana İmren diyeceğim.
195
00:11:26,528 --> 00:11:27,221
Peki.
196
00:11:27,231 --> 00:11:28,808
Bir şey alır mısınız Koray Bey?
197
00:11:28,818 --> 00:11:29,638
Alırım almam!
198
00:11:29,648 --> 00:11:30,698
Sana ne kız?!
199
00:11:30,701 --> 00:11:32,803
Seni zengin meraklısı.
200
00:11:32,955 --> 00:11:34,591
Ama ben sizin asistanınızım.
201
00:11:34,992 --> 00:11:35,624
Sus!
202
00:11:35,634 --> 00:11:36,595
Çirkin!
203
00:11:37,043 --> 00:11:38,044
Kazulet seni.
204
00:11:38,394 --> 00:11:39,163
Bana bak kız...
205
00:11:39,173 --> 00:11:41,138
...senin valla köyüne haber salarım...
206
00:11:41,188 --> 00:11:42,512
...kötü yola düştün diye.
207
00:11:42,892 --> 00:11:44,603
Ama böyle yapmayın Koray Bey.
208
00:11:46,027 --> 00:11:46,988
Çirkin seni.
209
00:11:47,687 --> 00:11:48,562
Çakma Beyonce.
210
00:11:48,839 --> 00:11:49,686
Bana bak...
211
00:11:49,696 --> 00:11:50,942
...bacak bacak üstüne atma karşında...
212
00:11:50,993 --> 00:11:52,552
...Koray Sargın var.
213
00:11:52,826 --> 00:11:53,626
Düzelt.
214
00:11:53,900 --> 00:11:54,725
Bir de çarpık.
215
00:11:55,558 --> 00:11:57,187
Ay, neyse hayatım.
216
00:11:57,311 --> 00:11:58,368
Bana içecek bir şeyler getir.
217
00:11:59,214 --> 00:11:59,782
Tamam.
218
00:11:59,792 --> 00:12:00,447
Ne vereyim?
219
00:12:00,730 --> 00:12:02,178
Her zamankinden tatlım.
220
00:12:03,092 --> 00:12:04,733
Nereden bulduysa bunu Yasemin.
221
00:12:05,884 --> 00:12:06,684
Ver canım.
222
00:12:06,922 --> 00:12:09,502
Yani ben hayatım boyunca gösterişi hiç sevmedim.
223
00:12:09,725 --> 00:12:12,313
Ben her zaman görgülü bir şekilde büyüdüm.
224
00:12:12,339 --> 00:12:13,611
Beni ailem böyle yetiştirdi.
225
00:12:13,895 --> 00:12:15,248
Limuzinim varmış, yokmuş...
226
00:12:15,297 --> 00:12:17,659
...yok efendim şoförüm varmış, yokmuş...
227
00:12:17,675 --> 00:12:18,773
...bunlar hiç önemli değildir.
228
00:12:18,998 --> 00:12:21,474
Bir elin aldığını öteki el fotoğrafını çekmez.
229
00:12:21,506 --> 00:12:24,111
Lüks içinde doğdum, lüks içinde soldum.
230
00:12:24,162 --> 00:12:25,712
Alışkınım ben böyle şeylere de...
231
00:12:25,761 --> 00:12:27,251
...sen alışkın değilsindir.
232
00:12:27,676 --> 00:12:28,476
Anlıyorum.
233
00:12:29,326 --> 00:12:30,150
Neyi anlıyorsun?
234
00:12:30,400 --> 00:12:31,200
Dur hayatım.
235
00:12:31,238 --> 00:12:32,949
Selfie time! (Zamanı.)
236
00:12:36,005 --> 00:12:37,524
"Koray limuzinde."
237
00:12:38,792 --> 00:12:40,469
Kız, kıskandın mı?
238
00:12:40,693 --> 00:12:42,309
Al sen de çek. Hadi.
239
00:12:54,990 --> 00:12:56,840
Tamam hayatım ver çok sıkıldım senden.
240
00:12:57,871 --> 00:12:59,505
Bunları ben Instagram'ıma koyacağım.
241
00:12:59,555 --> 00:13:02,022
K'lı takipçilerim, şoka uğrayıp M'lere vuracak.
242
00:13:02,761 --> 00:13:04,437
Ay resmen zenginlik.
243
00:13:05,312 --> 00:13:07,620
Şimdi geçtim seni Engin Can.
244
00:13:07,670 --> 00:13:08,775
Limun's driver. (Şoför)
245
00:13:09,001 --> 00:13:10,811
Sür hayatım. Müziği de ver.
246
00:13:35,006 --> 00:13:36,506
Geçen gün Deniz geldi...
247
00:13:36,988 --> 00:13:37,788
...Tramba.
248
00:13:38,155 --> 00:13:39,608
Hiç babasına benzemiyor bu çocuk.
249
00:13:41,546 --> 00:13:42,504
Benzemez.
250
00:13:43,280 --> 00:13:44,325
Var mı bir haber?
251
00:13:44,625 --> 00:13:45,776
Feryal ile bozuşmuşlar.
252
00:13:45,910 --> 00:13:47,043
Silmiş Tramba'yı.
253
00:13:47,415 --> 00:13:49,498
Tramba reklamını da Enzo'ya verecekmiş zaten.
254
00:13:52,491 --> 00:13:53,603
Bu Vanni...
255
00:13:55,143 --> 00:13:56,836
...Türkiye'ye iş yapmayı düşünüyor mu?
256
00:13:58,787 --> 00:14:00,641
Geçen yıl burada üretici aradı.
257
00:14:00,866 --> 00:14:02,150
İş gücü pahalı gelince...
258
00:14:02,201 --> 00:14:03,412
...Sri Lanka'ya kaydı.
259
00:14:03,845 --> 00:14:05,643
Bir ara da Hulusi İplikçi'den...
260
00:14:05,692 --> 00:14:07,412
...ham madde alacak deniyordu.
261
00:14:07,462 --> 00:14:08,462
Ama olmadı o iş.
262
00:14:08,721 --> 00:14:09,722
Anlaşamadılar.
263
00:14:11,897 --> 00:14:12,697
Anladım.
264
00:15:28,729 --> 00:15:29,680
Ay...
265
00:15:30,071 --> 00:15:31,920
...şöyle şaşaalı bir balo salonu tutulur...
266
00:15:31,930 --> 00:15:33,563
...en fiyakalısından.
267
00:15:33,962 --> 00:15:35,907
İşte masa örtüsüydü, sandalyesiydi...
268
00:15:35,947 --> 00:15:37,993
...çiçeğiydi menüsüydü falan hepsini planlarız.
269
00:15:38,669 --> 00:15:40,122
Kız bak bir de gelinlik olayı var.
270
00:15:40,696 --> 00:15:41,496
Defne...
271
00:15:42,458 --> 00:15:44,889
...şöyle kuyruğu beş metre gelinliğin olur.
272
00:15:45,212 --> 00:15:46,777
Salınırsın ortada peri kızı gibi.
273
00:15:46,787 --> 00:15:48,155
Şanın yürüsün be.
274
00:15:49,856 --> 00:15:51,129
Ay germe kızım beni ya.
275
00:15:51,608 --> 00:15:54,785
Yok, daha bunun tanışması var...
276
00:15:55,062 --> 00:15:55,862
...yemeği var.
277
00:15:56,439 --> 00:15:57,153
İstemesi var.
278
00:15:57,163 --> 00:15:58,068
Nişanı var.
279
00:15:58,078 --> 00:15:58,878
O!
280
00:15:59,178 --> 00:15:59,911
Daha çok şey var ya...
281
00:15:59,921 --> 00:16:01,405
...ben şu an hayal falan kuramıyorum.
282
00:16:01,756 --> 00:16:02,704
Kur kızım kur.
283
00:16:02,755 --> 00:16:03,630
Hak ettin.
284
00:16:04,021 --> 00:16:05,540
Bak ben nasıl hayal kuruyorum, bir çırpıda.
285
00:16:08,014 --> 00:16:08,970
Kurayım değil mi?
286
00:16:08,980 --> 00:16:09,530
Kurayım.
287
00:16:09,977 --> 00:16:10,621
Şimdi...
288
00:16:11,462 --> 00:16:12,568
...evlenmişiz tamam mı?
289
00:16:12,790 --> 00:16:13,340
A!
290
00:16:13,907 --> 00:16:14,707
Ne ara?
291
00:16:14,922 --> 00:16:16,535
Ya arayı attım ben işte.
292
00:16:16,583 --> 00:16:17,826
Stres yapıyor oralar bende.
293
00:16:17,850 --> 00:16:19,314
Evlenmişiz olmuş bitmiş.
294
00:16:19,547 --> 00:16:22,190
Kız kır düğünü mü oldu? Salon düğünü mü oldu? Bari onu söyle.
295
00:16:22,731 --> 00:16:24,560
Ay Ömer ne renk giyer acaba?
296
00:16:24,967 --> 00:16:25,886
Valla Nihan...
297
00:16:25,896 --> 00:16:27,921
bir yavaş. Böyle beni geri geri çekiyorsun.
298
00:16:27,966 --> 00:16:29,968
Valla bir ilerleyemedim. Hayal kuramadım ya.
299
00:16:29,978 --> 00:16:31,546
Kızım asıl ben ne giyeceğim?
300
00:16:31,548 --> 00:16:32,860
Ben fil gibi olacağım o zaman.
301
00:16:33,127 --> 00:16:34,721
Serdar'a da bir şey bakmak lazım.
302
00:16:35,053 --> 00:16:36,189
Bir damatlığı var adamlık.
303
00:16:36,199 --> 00:16:37,353
O da giyilmez.
304
00:16:37,403 --> 00:16:38,203
Ayıp.
305
00:16:38,239 --> 00:16:39,039
Bitti mi?
306
00:16:39,405 --> 00:16:40,737
Anneannem ile konuşalım mı?
307
00:16:41,188 --> 00:16:42,459
Ben tamamım ya sen yürü.
308
00:16:43,225 --> 00:16:44,788
İşte böyle evlenmişiz.
309
00:16:45,878 --> 00:16:47,228
Ya yok hayal falan kuramıyorum ben.
310
00:16:47,279 --> 00:16:48,124
Gazı kaçtı şu an yani.
311
00:16:48,673 --> 00:16:50,075
Ben sana yardımcı olayım.
312
00:16:50,757 --> 00:16:51,798
Evlenmişsiniz.
313
00:16:52,589 --> 00:16:54,287
Sen Defne İplikçi olmuşsun.
314
00:16:54,337 --> 00:16:54,881
Ay!
315
00:16:55,253 --> 00:16:56,494
Ay dur öyle söyleme.
316
00:16:56,878 --> 00:16:59,671
Sen İplikçi deyince bacaklarım karıncalaşıyor.
317
00:17:00,668 --> 00:17:01,218
Defo!
318
00:17:02,493 --> 00:17:04,569
Defo neredesin sen ya?
319
00:17:04,593 --> 00:17:06,145
Uçuyor o uçuyor.
320
00:17:07,479 --> 00:17:08,522
Evleniyorum.
321
00:17:10,271 --> 00:17:10,788
Hadi be.
322
00:17:10,798 --> 00:17:11,348
Evet.
323
00:17:11,398 --> 00:17:13,125
Defo'cuğum benim!
324
00:17:14,173 --> 00:17:15,373
Defo'cuğum ya.
325
00:17:15,638 --> 00:17:17,627
Vay be, sonunda ya.
326
00:17:17,703 --> 00:17:18,512
İnşallah.
327
00:17:18,987 --> 00:17:19,473
Vay be.
328
00:17:19,483 --> 00:17:21,161
İyi. Ben de sana bakıyordum.
329
00:17:21,171 --> 00:17:22,728
Gel bak seni kime götüreceğim.
330
00:17:22,902 --> 00:17:23,692
Ben?
331
00:17:23,702 --> 00:17:24,502
Sen orada dur.
332
00:17:25,123 --> 00:17:26,027
Gelsene kızım manyak.
333
00:17:26,037 --> 00:17:28,171
Saçmalama be yürü manyak mısın nesin? Yürü.
334
00:17:50,047 --> 00:17:51,897
Ay inanmıyorum!
335
00:17:51,972 --> 00:17:53,177
İnanmıyorum!
336
00:17:54,080 --> 00:17:55,857
Ay bana dükkan mı aldınız?
337
00:17:55,906 --> 00:17:56,731
Hem de boş.
338
00:17:57,221 --> 00:17:58,362
E, yok.
339
00:17:58,372 --> 00:18:00,529
Kız kibarlıktan zaten söyledim.
340
00:18:00,605 --> 00:18:01,916
Aklım çıktı zaten...
341
00:18:01,967 --> 00:18:03,157
...dükkanı aldınız diye.
342
00:18:03,921 --> 00:18:04,921
Burası neresi?
343
00:18:05,566 --> 00:18:06,366
Niye geldik?
344
00:18:06,567 --> 00:18:09,541
Yasemin Hanım burayı sizin büyük serginiz için tuttu.
345
00:18:10,640 --> 00:18:11,268
Ne?
346
00:18:11,278 --> 00:18:12,150
Sergi mi?
347
00:18:12,399 --> 00:18:13,199
Evet.
348
00:18:14,207 --> 00:18:16,148
Burası sizin için tahsis edildi.
349
00:18:16,158 --> 00:18:18,500
Yani yarın burada büyük bir açılış ile...
350
00:18:18,553 --> 00:18:20,853
...sizin kendi kişisel serginiz olacak.
351
00:18:21,451 --> 00:18:24,402
Yasemin Hanım basın organizasyonunu hemen yaptı.
352
00:18:24,903 --> 00:18:25,812
Tabii bir de...
353
00:18:25,863 --> 00:18:27,605
...varlığı böyle hoş olacak...
354
00:18:27,606 --> 00:18:29,063
...işte gösterişli olacak...
355
00:18:29,113 --> 00:18:30,937
...şöhretli arkadaşlarını da çağırdı.
356
00:18:31,264 --> 00:18:34,170
Sizin yapmanız gereken şimdi sadece bana negatifleri vermek.
357
00:18:34,180 --> 00:18:36,045
Ben onlardan baskı alacağım...
358
00:18:36,096 --> 00:18:38,391
...ve burada hemen duvarda yerlerini alacaklar.
359
00:18:41,525 --> 00:18:43,007
Koray Bey iyi misiniz?
360
00:18:46,189 --> 00:18:48,897
Ay şu an yere kapaklanmak istiyorum!
361
00:18:49,223 --> 00:18:51,077
Koray Bey çok mu sevindiniz?
362
00:18:51,728 --> 00:18:53,846
Ay altın sarısı kaderim...
363
00:18:53,897 --> 00:18:56,763
...ay bu oyun hep böyle mi olur Ya Rabbi'm?
364
00:18:56,912 --> 00:18:57,478
Koray Bey...
365
00:18:57,488 --> 00:18:58,659
...iyi misiniz?
366
00:18:59,007 --> 00:18:59,748
Ay evet.
367
00:18:59,758 --> 00:19:00,858
Ay hayır.
368
00:19:01,180 --> 00:19:03,690
Ay ben ne yapacağım peki? Ne yapacağım ha?
369
00:19:03,696 --> 00:19:07,656
Sırf o Yasemin cadısı onunla çalışayım diye yaptı bütün bunları değil mi?
370
00:19:07,926 --> 00:19:09,255
Çalışın o halde.
371
00:19:09,756 --> 00:19:11,002
Ay peki Sinan?
372
00:19:11,052 --> 00:19:11,813
Sinan kim?
373
00:19:11,863 --> 00:19:12,760
Kepçe.
374
00:19:13,780 --> 00:19:14,493
Anlamıyorum.
375
00:19:14,503 --> 00:19:16,066
Ay hayatım susar mısın?
376
00:19:16,091 --> 00:19:18,301
Beni ikilemlerimle baş başa bırak şu an.
377
00:19:18,719 --> 00:19:19,269
Peki.
378
00:19:20,944 --> 00:19:22,034
Ay ben ne yapacağım?
379
00:19:22,085 --> 00:19:23,284
Ay Allah'ım.
380
00:19:23,333 --> 00:19:25,231
Sinan'a ben neler söyleyeceğim?
381
00:19:25,689 --> 00:19:28,167
Ay ayıp etmiş olur muyum acaba yapsam?
382
00:19:28,214 --> 00:19:31,148
Aman arada bir ayıp etsem bir şey olmaz herhalde.
383
00:19:31,524 --> 00:19:32,470
Ay yapamam ki.
384
00:19:32,946 --> 00:19:34,536
Ay acaba onlar bana ayıp etmiş midir?
385
00:19:35,467 --> 00:19:38,120
Ay Allah'ım yardım et bana Ya Rabbi'm.
386
00:19:38,713 --> 00:19:39,885
Sinan Bey kim?
387
00:19:40,351 --> 00:19:41,893
Ay hayatım onu mu diyorum?
388
00:19:41,957 --> 00:19:44,037
Çerçeveler konusunda yardım et diyorum.
389
00:19:44,047 --> 00:19:46,603
Öncelikle varak seçmemiz lazım bizim.
390
00:19:46,655 --> 00:19:47,586
Tamam.
391
00:19:47,596 --> 00:19:50,352
Ben zaten o konuda size yardımcı olmak için buradayım.
392
00:19:50,362 --> 00:19:52,157
Peki Sinan'a ne söyleyeceğiz?
393
00:19:53,289 --> 00:19:55,876
Bunun sizin için ne kadar önemli olduğundan bahsedin.
394
00:19:55,917 --> 00:19:57,891
Ay ay yapamam ki!
395
00:19:57,901 --> 00:19:59,001
Yapamam!
396
00:19:59,747 --> 00:20:02,520
Ay bence şuraya böyle yüze yüz yirmi siyah beyaz...
397
00:20:02,530 --> 00:20:03,997
...Nöro'mun fotoğrafını koyalım.
398
00:20:04,188 --> 00:20:04,988
Şuraya da...
399
00:20:05,105 --> 00:20:08,161
...şu köşeye de ilk çektiğim albüm kapağını.
400
00:20:09,129 --> 00:20:10,822
Yaparsam böyle yaparım çünkü.
401
00:20:11,405 --> 00:20:13,084
Peki, böyle yapın o zaman.
402
00:20:13,375 --> 00:20:15,443
Ay yapamam diyorum! Yardım et bana!
403
00:20:16,134 --> 00:20:18,248
Ben sizin arşivlerinizi tarayayım o zaman.
404
00:20:18,657 --> 00:20:20,635
Ay Sinan'a ne söyleyeceğim?
405
00:20:20,686 --> 00:20:21,733
Ne söyleyeceğim?
406
00:20:21,822 --> 00:20:23,666
Ay onu da sergiye çağırırız.
407
00:20:25,159 --> 00:20:26,028
Ay hayatım...
408
00:20:26,078 --> 00:20:27,228
...tabii ki çağırırız.
409
00:20:27,603 --> 00:20:30,081
Kepçem gelmeyecek de kim gelecek zaten değil mi?
410
00:20:30,879 --> 00:20:32,266
Calling! (Arama)
411
00:20:32,757 --> 00:20:34,234
Evet, kimi arıyoruz?
412
00:20:34,437 --> 00:20:35,237
Neriman...
413
00:20:35,420 --> 00:20:36,308
...İplikçi.
414
00:20:36,358 --> 00:20:37,373
Zengin bir arkadaşım.
415
00:20:38,571 --> 00:20:40,912
Ay bıktım, ne yapacağım ben?
416
00:20:41,428 --> 00:20:41,978
Buyurun.
417
00:20:41,981 --> 00:20:42,781
Ver kız.
418
00:20:43,441 --> 00:20:44,119
Titrek.
419
00:20:45,053 --> 00:20:46,203
Ay Nöro'm!
420
00:20:46,678 --> 00:20:49,940
Nöro'm çabuk buraya gel. Yandık bittik mahvolduk.
421
00:20:49,966 --> 00:20:51,110
Buraya gel kız!
422
00:20:59,853 --> 00:21:01,028
Neresi burası ya?
423
00:21:04,105 --> 00:21:05,613
Ne tatlı bir yer ya.
424
00:21:05,650 --> 00:21:06,450
Defne!
425
00:21:07,075 --> 00:21:08,090
Sadri Usta!
426
00:21:08,140 --> 00:21:09,154
Hoş geldin kızım.
427
00:21:09,164 --> 00:21:10,448
Hoş bulduk!
428
00:21:10,472 --> 00:21:12,005
Sen dükkanı buraya mı taşıdın?
429
00:21:12,015 --> 00:21:13,168
Evet, buraya taşıdık dükkanı.
430
00:21:13,178 --> 00:21:14,137
İso sağ olsun.
431
00:21:14,387 --> 00:21:16,318
İşte, sorumluluğu da beraber yüklendik.
432
00:21:17,948 --> 00:21:20,805
Çok iyi bir fikir. Harika olmuş gerçekten çok güzel olmuş ya.
433
00:21:20,830 --> 00:21:22,538
Hayırlı olsun. Öpeceğim valla.
434
00:21:22,965 --> 00:21:23,871
Hayırlı olsun.
435
00:21:24,246 --> 00:21:26,179
Sağ ol teşekkür ederim canım benim.
436
00:21:26,812 --> 00:21:29,243
E, siz şimdi baya baya mahalleli oldunuz yani?
437
00:21:29,253 --> 00:21:30,604
Öyle olduk artık.
438
00:21:32,878 --> 00:21:33,678
Ömer nasıl?
439
00:21:33,706 --> 00:21:35,032
Canım daha mı iyi olmasın?
440
00:21:35,084 --> 00:21:36,897
Daha mı cillop olmasın yani?
441
00:21:37,571 --> 00:21:38,430
Keyfi nasıl yerindedir.
442
00:21:40,214 --> 00:21:41,619
İşi gücü falan bırakmıştır diyorum.
443
00:21:41,668 --> 00:21:44,436
Bir havuzun başında böyle limonatasını yudumluyordur bence.
444
00:21:44,462 --> 00:21:45,262
O derece.
445
00:21:46,387 --> 00:21:47,361
Bir şey mi oldu?
446
00:21:47,371 --> 00:21:48,199
Yo.
447
00:21:49,798 --> 00:21:50,470
Cemre.
448
00:21:50,480 --> 00:21:52,363
Cemre şey oldu düştü şimdi.
449
00:21:52,373 --> 00:21:53,561
Havalar falan böyle iyi.
450
00:21:53,612 --> 00:21:54,805
Çok güzel keyifli havalar.
451
00:21:54,855 --> 00:21:56,267
Onu diyor. Değil mi Nihan?
452
00:21:56,905 --> 00:21:58,265
Biz de işte şey yapıyorduk...
453
00:21:58,316 --> 00:21:59,201
...pazara şey yapıyorduk.
454
00:21:59,250 --> 00:22:00,982
Var mı bir ihtiyacınız alalım?
455
00:22:00,989 --> 00:22:02,370
Yok güzel yavrum sağ olasın.
456
00:22:02,380 --> 00:22:04,161
Bir çayımızı içseydiniz be kızım.
457
00:22:04,353 --> 00:22:05,643
İşlerimizi falan halledelim.
458
00:22:05,653 --> 00:22:07,714
Belki uğrar içeriz bir çayınızı sonra.
459
00:22:08,024 --> 00:22:09,183
Tamam canım benim.
460
00:22:09,758 --> 00:22:10,958
Hayırlı olsun tekrar.
461
00:22:10,963 --> 00:22:12,111
Çok teşekkür ederim kızım.
462
00:22:12,121 --> 00:22:12,909
Görüşmek üzere.
463
00:22:12,919 --> 00:22:14,323
İso hadi görüşürüz.
464
00:22:14,372 --> 00:22:16,402
Görüşürüz hadi dönerken ara yardım edeyim.
465
00:22:16,412 --> 00:22:17,387
Tamam oldu.
466
00:22:19,793 --> 00:22:22,124
Kızım niye söylettirmedin evleneceğinizi?
467
00:22:22,134 --> 00:22:23,486
Nihan Ömer'e bıraktım.
468
00:22:23,537 --> 00:22:26,573
Bu güzel anın haberini kendisi versin ustasına istedim.
469
00:22:27,538 --> 00:22:28,622
Ben kereste...
470
00:22:28,973 --> 00:22:30,049
...ben hiç düşünemedim.
471
00:22:30,099 --> 00:22:30,899
Onu biliyorum.
472
00:22:32,962 --> 00:22:33,512
Tamam tamam.
473
00:22:33,538 --> 00:22:35,014
Biz, yirmi dakikaya oradayız.
474
00:22:36,314 --> 00:22:36,920
Görüşmek üzere.
475
00:22:36,930 --> 00:22:37,627
Görüşmek üzere.
476
00:22:39,458 --> 00:22:40,358
Boş muymuş?
477
00:22:40,730 --> 00:22:41,902
Boşmuş bekliyor.
478
00:22:42,412 --> 00:22:43,472
Şaşırdı biraz ama.
479
00:22:44,223 --> 00:22:45,300
Cumartesi olduğu içindir.
480
00:22:46,041 --> 00:22:46,911
Ne deseydim?
481
00:22:47,237 --> 00:22:50,187
Pazartesi'ye kadar Galo'yu gömmemiz lazım çok acelemiz var.
482
00:22:50,980 --> 00:22:52,471
Galo'yu gömmüyoruz Sinan...
483
00:22:52,522 --> 00:22:53,689
...defileyi gömüyoruz.
484
00:22:53,837 --> 00:22:55,102
Gömebilirsek tabii.
485
00:22:55,144 --> 00:22:57,297
Yani o toplantıya kadar otuz altı saatimiz var.
486
00:22:57,348 --> 00:22:59,432
Senin plan da biraz netameli.
487
00:22:59,965 --> 00:23:00,765
Bakalım.
488
00:23:02,130 --> 00:23:03,292
Biz yapalım atışımızı.
489
00:23:03,816 --> 00:23:05,141
Tutarsa, bakacağız artık.
490
00:23:09,039 --> 00:23:09,905
Hadi anlat.
491
00:23:11,446 --> 00:23:12,246
Neyi anlatayım ya?
492
00:23:13,955 --> 00:23:14,755
Yasemin...
493
00:23:14,805 --> 00:23:15,642
...ne iş?
494
00:23:17,941 --> 00:23:18,741
Yasemin?
495
00:23:19,780 --> 00:23:20,658
Önce Sude...
496
00:23:21,008 --> 00:23:21,808
...şimdi bu.
497
00:23:22,421 --> 00:23:25,148
Ya senin de gözünden bir şey kaçsın be kardeşim ya.
498
00:23:25,197 --> 00:23:27,072
Kaçmaz kardeşim. Hadi sen anlat hadi.
499
00:23:28,780 --> 00:23:29,877
Ya ne bileyim Ömer...
500
00:23:31,159 --> 00:23:32,534
...bu sefer çok farklı.
501
00:23:35,559 --> 00:23:37,084
Ömer üstüme cemre düştü ya.
502
00:23:38,509 --> 00:23:40,491
Hani böyle insanın üstüne parıltı yağar ya..
503
00:23:41,307 --> 00:23:43,323
...hani her zaman gördüğün kişiyi böyle...
504
00:23:44,256 --> 00:23:45,812
...farklı görmeye başlarsın.
505
00:23:46,278 --> 00:23:47,328
Havalanırsın.
506
00:23:48,955 --> 00:23:51,455
Aynen aynen havalanırsın ya? Aynen öyle işte.
507
00:23:51,921 --> 00:23:52,994
Bir de bu hani...
508
00:23:53,854 --> 00:23:55,065
...şimdi Yasemin...
509
00:23:55,115 --> 00:23:55,989
...biliyorsun.
510
00:23:56,629 --> 00:23:57,430
Bilmez miyim?
511
00:23:58,146 --> 00:24:00,383
İlk geldiğinde de vurulmuştun zaten.
512
00:24:01,656 --> 00:24:03,223
Öyle de işte o zaman herhalde...
513
00:24:03,499 --> 00:24:04,601
...zamanı değilmiş.
514
00:24:05,234 --> 00:24:06,972
Şimdi böyle farkındayız birbirimizin.
515
00:24:07,629 --> 00:24:08,796
Bir şey var aramızda.
516
00:24:09,879 --> 00:24:10,429
E?
517
00:24:11,830 --> 00:24:12,827
E'si bu ara fena.
518
00:24:13,910 --> 00:24:15,039
Bayağı çekti kendini.
519
00:24:15,705 --> 00:24:16,505
Niye?
520
00:24:17,321 --> 00:24:19,191
Bilmiyorum bir bilsem bir anlasam niye?
521
00:24:21,544 --> 00:24:23,085
İş yüzündendir belki.
522
00:24:23,966 --> 00:24:24,990
Yok ya sanmıyorum.
523
00:24:25,537 --> 00:24:26,689
Bence başka bir şey var.
524
00:24:29,753 --> 00:24:31,858
Ayıp olmasın istemiştir Sude'ye.
525
00:24:31,991 --> 00:24:33,412
Ne bileyim belki de bizim...
526
00:24:33,422 --> 00:24:35,849
...küçük cadı, konuşmuştur Yasemin ile.
527
00:24:36,465 --> 00:24:38,137
Yasemin de vicdan yapmıştır belki...
528
00:24:38,630 --> 00:24:39,430
...falan.
529
00:24:45,833 --> 00:24:46,633
Olabilir ya.
530
00:24:48,374 --> 00:24:49,174
Yani.
531
00:24:50,366 --> 00:24:51,416
Gerçekten olabilir.
532
00:25:02,040 --> 00:25:03,331
Kesin Defne'yi çağırmalıyız.
533
00:25:04,039 --> 00:25:04,839
Evet.
534
00:25:05,196 --> 00:25:06,520
Daha iyi olur gibi.
535
00:25:07,578 --> 00:25:10,164
Yani Defne ile çalışmak bizim avantajımıza olur Sude.
536
00:25:10,540 --> 00:25:11,340
Düşün...
537
00:25:11,613 --> 00:25:13,310
...Fikret senyörler ile çalışırsa...
538
00:25:13,362 --> 00:25:15,189
...Ömer'in yokluğunu arar.
539
00:25:15,738 --> 00:25:17,057
Ama Defne ile çalışırsa...
540
00:25:17,339 --> 00:25:19,328
Hem arkadaş da oldular nasılsa.
541
00:25:19,937 --> 00:25:21,719
Ay o da nasıl oldu anlamadım ya.
542
00:25:23,718 --> 00:25:24,655
Cinsler şekerim.
543
00:25:25,205 --> 00:25:26,883
Buluyorlar yani birbirlerini.
544
00:25:27,325 --> 00:25:29,397
Demek ki yollar bir yerde kesişiyor.
545
00:25:30,113 --> 00:25:31,539
Onlar cins de...
546
00:25:31,587 --> 00:25:33,033
...biz çok normaliz sanki.
547
00:25:33,748 --> 00:25:35,294
Değiliz hayatım değiliz.
548
00:25:35,304 --> 00:25:37,261
E bak biz de birbirimizi bulduk işte.
549
00:25:37,389 --> 00:25:38,954
Aynı yerde durduk.
550
00:25:50,232 --> 00:25:51,907
Hala düşünüyor musun onu?
551
00:25:55,280 --> 00:25:56,981
İşe konsantre olalım Sude.
552
00:25:57,332 --> 00:25:58,132
Oluyoruz.
553
00:25:58,504 --> 00:26:00,164
Merak ediyorum sadece.
554
00:26:01,688 --> 00:26:03,976
Sinan'ın gerçek yüzünü gördün mü diye.
555
00:26:06,410 --> 00:26:07,327
Bilmiyorum.
556
00:26:07,928 --> 00:26:09,071
Düşünmek istemiyorum.
557
00:26:11,280 --> 00:26:12,627
Peki nasıl istersen.
558
00:26:12,686 --> 00:26:15,260
Sen ne zaman hazır olursan o zaman konuşuruz.
559
00:26:22,337 --> 00:26:23,526
Avokadolu tost?
560
00:26:24,178 --> 00:26:24,728
Olur.
561
00:26:25,379 --> 00:26:26,750
Hemen yapıyorum o zaman.
562
00:26:41,637 --> 00:26:44,145
Bir insanı böyle deli gibi düşünüyorsan...
563
00:26:44,396 --> 00:26:46,887
...acaba o da o anda seni düşünüyor mudur?
564
00:26:48,087 --> 00:26:49,327
Ya da mesela böyle...
565
00:26:49,337 --> 00:26:50,759
...birdenbire aklına geliyorsa...
566
00:26:51,182 --> 00:26:53,379
...hani o an seni düşündüğü anlamına mı gelir?
567
00:26:56,021 --> 00:26:56,863
Olabilir.
568
00:26:57,353 --> 00:26:59,077
Şimdi birini tut aklından.
569
00:27:00,084 --> 00:27:01,493
Ama Ömer meşgul ki.
570
00:27:02,893 --> 00:27:04,940
Canım işte geri zekalı, başka birini düşün.
571
00:27:09,289 --> 00:27:10,089
Düşünemiyorum.
572
00:27:10,914 --> 00:27:11,731
Ay tipe bak.
573
00:27:11,782 --> 00:27:12,663
Aşka boğuldu.
574
00:27:12,912 --> 00:27:14,024
Tamam ben düşünüyorum.
575
00:27:14,398 --> 00:27:16,853
Şimdi düşünce gücümle olaylara yön vereceğim.
576
00:27:17,378 --> 00:27:17,960
Ne?
577
00:27:18,477 --> 00:27:19,879
İşte ben birini düşüneceğim.
578
00:27:20,487 --> 00:27:22,072
O da bir anda karşımıza çıkacak.
579
00:27:22,888 --> 00:27:23,688
Nasıl?
580
00:27:30,073 --> 00:27:31,165
Kimi düşünüyorsun?
581
00:27:33,596 --> 00:27:35,284
Ne yapıyorsunuz kızım? Niye aramadınız beni?
582
00:27:35,294 --> 00:27:36,853
Yüklenmişler poşetlere.
583
00:27:36,878 --> 00:27:38,200
İyi oldu valla parmağım uyuşmuş.
584
00:27:38,433 --> 00:27:39,808
Bak işte gördün mü?
585
00:27:40,132 --> 00:27:40,932
İso muydu?
586
00:27:40,955 --> 00:27:41,837
Aynen canım.
587
00:27:41,847 --> 00:27:43,109
Şak diye çıktı karşımıza.
588
00:27:43,840 --> 00:27:45,406
Hayır ben de anlasam mevzuyu.
589
00:27:45,782 --> 00:27:47,136
Şimdi ben hamileyim ya.
590
00:27:47,719 --> 00:27:49,826
Böyle bir takım psişik güçler geliştirdim.
591
00:27:50,001 --> 00:27:51,848
Serdar'a falan hep yön veriyorum bu aralar.
592
00:27:52,473 --> 00:27:53,321
Analık gücü.
593
00:27:53,528 --> 00:27:56,451
Ona Allah gönlüne göre verirmiş derler ama.
594
00:27:56,977 --> 00:27:57,510
Neyse.
595
00:27:57,560 --> 00:27:58,823
Sen anlamazsın canım.
596
00:27:58,873 --> 00:27:59,831
Ana olmadığın için.
597
00:28:00,178 --> 00:28:02,011
Allah Allah bak bak bu da yeni moda çıktı.
598
00:28:02,021 --> 00:28:04,054
Böyle bir havalar bir şeyler. Şişinmelere bak.
599
00:28:04,350 --> 00:28:05,617
Yakında o da olur canım.
600
00:28:05,666 --> 00:28:07,201
Görünen dağın ırağı olmaz.
601
00:28:07,351 --> 00:28:08,313
İso!
602
00:28:08,363 --> 00:28:09,716
Ne var kızım?
603
00:28:09,766 --> 00:28:11,188
Hayır ben miyim evlenen?
604
00:28:12,778 --> 00:28:13,828
Ben evleniyorum.
605
00:28:14,421 --> 00:28:16,105
Evlenen benim. Ben evleniyorum.
606
00:28:21,305 --> 00:28:22,854
Efendim Yasemin Hanım?
607
00:28:26,053 --> 00:28:27,100
Yok yok tamam.
608
00:28:27,110 --> 00:28:27,910
İsterim tabii.
609
00:28:28,122 --> 00:28:28,922
Tamam.
610
00:28:29,023 --> 00:28:29,981
Peki geliyorum.
611
00:28:35,763 --> 00:28:37,796
Fikret ile defilede sen çalış diyor.
612
00:28:37,846 --> 00:28:38,598
Ne güzel işte.
613
00:28:38,646 --> 00:28:40,782
Hiç güzel değil canım hiç güzel değil.
614
00:28:41,415 --> 00:28:42,251
Neyse ben gideyim.
615
00:28:42,301 --> 00:28:44,588
Çabucak bir hazırlanayım üstümü başımı değiştireyim de.
616
00:28:44,762 --> 00:28:46,324
Gel dedi yani çünkü çağırdı.
617
00:28:46,465 --> 00:28:47,508
Ama siz şey yapın...
618
00:28:47,810 --> 00:28:49,308
...yavaş yavaş gelin.
619
00:28:49,358 --> 00:28:51,760
Sonuçta şimdi sen içinde insan taşıdığın için.
620
00:28:52,169 --> 00:28:53,764
Böyle, ağır ağır gel.
621
00:28:53,813 --> 00:28:55,340
Oldu? Hadi canım.
622
00:28:58,999 --> 00:28:59,818
Yok ağabey.
623
00:29:00,783 --> 00:29:02,298
Ben yine anlamadım bu işten bir şey.
624
00:29:36,230 --> 00:29:37,679
Bir türlü aklım almıyor.
625
00:29:38,045 --> 00:29:40,080
Nasıl buldu ki bu kız bu parayı?
626
00:29:40,644 --> 00:29:41,420
Hayır...
627
00:29:41,430 --> 00:29:45,026
...Tramba bu kadar parayı bu kıza nasıl verdi?
628
00:29:45,211 --> 00:29:46,151
Ne için verdi?
629
00:29:46,733 --> 00:29:48,489
Aklımı yiyeceğim.
630
00:29:49,830 --> 00:29:51,151
Çıkar yakında kokusu.
631
00:30:03,130 --> 00:30:04,280
Çıkartırım.
632
00:30:21,137 --> 00:30:22,112
Günaydın kocişim.
633
00:30:22,163 --> 00:30:22,748
Gittim ben.
634
00:30:22,797 --> 00:30:24,554
Hayırdır Neriman nereye gittin?
635
00:30:24,803 --> 00:30:27,453
Acayip önemli işim var Necmi tutma beni.
636
00:30:27,640 --> 00:30:29,004
Acayip önemli iş.
637
00:30:29,280 --> 00:30:30,377
Hem acayip hem önemli.
638
00:30:30,427 --> 00:30:31,469
Koray ile mi ilgili?
639
00:30:31,785 --> 00:30:32,927
Nereden bildin?
640
00:30:33,326 --> 00:30:34,577
Hem acayip hem önemli...
641
00:30:34,587 --> 00:30:35,812
...hem Koray ile ilgili.
642
00:30:36,549 --> 00:30:37,391
O iş boştur.
643
00:30:37,442 --> 00:30:38,077
Boş ver sen.
644
00:30:38,610 --> 00:30:39,988
Öyle konuşma Necmi.
645
00:30:40,171 --> 00:30:43,000
Zaten çocukcağız hayatının dilemmasını yaşıyor.
646
00:30:44,074 --> 00:30:45,440
Hiçbir şeyden haberin yok.
647
00:30:45,757 --> 00:30:46,557
Dilemma?
648
00:30:46,955 --> 00:30:48,192
Koray dilemma yaşıyor?
649
00:30:48,948 --> 00:30:50,756
Ne dilemması yaşıyor, Neriman?
650
00:30:51,064 --> 00:30:53,724
Saçımı sağa mı döndüreyim sola mı devireyim?
651
00:30:53,753 --> 00:30:54,599
O dilemmayı mı yaşıyor?
652
00:30:55,624 --> 00:30:56,550
Sana ne?
653
00:30:56,600 --> 00:31:00,108
Ben de burada durmuş sana açıklama yapıyorum yani.
654
00:31:00,598 --> 00:31:01,713
Gittim ben hadi.
655
00:31:04,288 --> 00:31:05,184
Mine!
656
00:31:05,234 --> 00:31:06,238
Neriman...
657
00:31:06,287 --> 00:31:08,518
...kapının dibindesin niye sen bakmıyorsun kapıya?
658
00:31:09,081 --> 00:31:11,931
Ay ne kapının dibi Necmi?
659
00:31:13,150 --> 00:31:14,141
İçerideyim ben.
660
00:31:16,624 --> 00:31:17,594
Hoş geldiniz buyurun.
661
00:31:17,644 --> 00:31:18,898
Hoş bulduk merhaba.
662
00:31:20,831 --> 00:31:22,291
Merhaba Şükrü hoş geldin.
663
00:31:22,341 --> 00:31:23,177
Merhabalar Necmi Bey.
664
00:31:23,227 --> 00:31:23,975
Merhaba Neriman Hanım.
665
00:31:24,590 --> 00:31:25,584
Ne oldu Şükrü?
666
00:31:25,594 --> 00:31:26,494
Ömer nerede?
667
00:31:26,637 --> 00:31:30,251
Ömer Bey yine et alışverişi yapıp sizinkileri göndermemi istedi efendim.
668
00:31:30,302 --> 00:31:31,669
Onları bırakmaya geldim.
669
00:31:32,335 --> 00:31:33,294
Tabii.
670
00:31:33,344 --> 00:31:34,563
Vakti geldi değil mi?
671
00:31:34,612 --> 00:31:37,386
Ay canım oğluşum benim.
672
00:31:37,396 --> 00:31:39,138
Ne de zariftir.
673
00:31:39,173 --> 00:31:40,673
Mine! Şunları al!
674
00:31:41,863 --> 00:31:44,036
Efendim bir de akşam size gelecekmiş.
675
00:31:44,312 --> 00:31:45,651
Onu haber vermemi istedi.
676
00:31:45,702 --> 00:31:46,367
Bize?
677
00:31:46,416 --> 00:31:46,966
Evet.
678
00:31:47,037 --> 00:31:47,987
Buyursun gelsin.
679
00:31:48,678 --> 00:31:49,229
Ne?
680
00:31:49,239 --> 00:31:51,583
Ömer bize mi geliyor?
681
00:31:51,601 --> 00:31:52,401
Akşama?
682
00:31:52,508 --> 00:31:54,722
Ay Mine çabuk onları bırak gel.
683
00:31:54,772 --> 00:31:57,483
Bana bak hazırlık yapmamız lazım.
684
00:31:58,191 --> 00:31:58,991
Necmi...
685
00:31:59,018 --> 00:32:00,163
...sen de Alp'i ara.
686
00:32:00,212 --> 00:32:02,703
İçecekler ile ilgili her şeyi organize et. Tamam mı?
687
00:32:02,901 --> 00:32:03,451
Şükrü...
688
00:32:03,481 --> 00:32:04,712
...sen de Ömer' git.
689
00:32:04,722 --> 00:32:07,045
Neriman Hanımlar akşamleyin bekliyorlar de.
690
00:32:07,069 --> 00:32:10,156
Ben, ben de organizasyon yapayım.
691
00:32:10,864 --> 00:32:13,997
Şöyle güzel bir akşam yemeği yiyelim.
692
00:32:14,030 --> 00:32:16,544
Çok heyecanlandım ben şimdi.
693
00:32:16,944 --> 00:32:17,846
Neriman...
694
00:32:18,394 --> 00:32:19,651
...sen Koray'a gitmeyecek miydin?
695
00:32:21,501 --> 00:32:23,353
Unuttum.
696
00:32:23,420 --> 00:32:24,458
Koriş.
697
00:32:24,505 --> 00:32:27,700
Yettim Koriş'im yettim kuşum.
698
00:32:27,710 --> 00:32:29,284
Bana bak Necmi...
699
00:32:29,294 --> 00:32:32,878
...o zaman şimdi sen ben yokken hazırlıkları şey yaparsın.
700
00:32:32,905 --> 00:32:34,401
Ben de gelince devam ederim.
701
00:32:34,560 --> 00:32:35,360
İşte...
702
00:32:35,594 --> 00:32:37,616
...sen de yardım et falan Şükrü.
703
00:32:37,641 --> 00:32:38,916
Hadi, görüşürüz.
704
00:32:38,966 --> 00:32:41,192
"Çoklu görev"in dibine vurdum.
705
00:32:44,851 --> 00:32:45,846
Gel Şükrü gel otur.
706
00:32:46,379 --> 00:32:47,907
Efendim müsaadenizle ben de gideyim.
707
00:32:48,172 --> 00:32:49,330
Peki sen bilirsin.
708
00:32:52,428 --> 00:32:53,405
Her zamanki gibi.
709
00:32:53,455 --> 00:32:55,745
Tabii tabii çok kısaltmadan ağabey böyle ucundan ucundan.
710
00:32:55,755 --> 00:32:56,555
Peki.
711
00:33:00,303 --> 00:33:01,686
Vanni geliyormuş Sinan.
712
00:33:01,696 --> 00:33:03,567
A! Ne diyorsun?
713
00:33:03,569 --> 00:33:04,352
Türkiye'ye?
714
00:33:04,362 --> 00:33:06,081
İşte şimdilik gizliymiş ama.
715
00:33:06,131 --> 00:33:07,089
İşte kimse bilmiyor.
716
00:33:07,263 --> 00:33:08,427
Bir şey diyeyim mi?
717
00:33:08,478 --> 00:33:09,245
Harika bir haber.
718
00:33:09,295 --> 00:33:11,509
Biz iyi ki de çekilmişiz bu Galo defilesinden.
719
00:33:11,559 --> 00:33:12,987
Yoksa bırak Vanni'yi yakalamayı...
720
00:33:13,037 --> 00:33:14,270
...kovalayamazdık bile.
721
00:33:14,869 --> 00:33:15,947
İyi denk geldi.
722
00:33:15,998 --> 00:33:17,520
Hazır Galo ile de bozuşmuşken.
723
00:33:17,869 --> 00:33:18,723
Tabii tabii.
724
00:33:18,772 --> 00:33:19,525
Bir şey diyeyim mi?
725
00:33:19,535 --> 00:33:20,860
Çok çok güzel haber.
726
00:33:20,903 --> 00:33:22,506
Yani biz sıkı bir plan yapmalıyız.
727
00:33:22,558 --> 00:33:24,241
Vanni bizimle çalışmalı oğlum.
728
00:33:24,251 --> 00:33:26,732
Top resmen ayağımıza geldi bu kadar olur.
729
00:33:26,998 --> 00:33:28,221
Ya sen deli misin?
730
00:33:28,271 --> 00:33:29,796
İhya olduk ihya.
731
00:33:30,178 --> 00:33:32,214
Bana bak kimseye duyurmadan düşelim adamların peşine.
732
00:33:32,388 --> 00:33:34,816
Eğer bu işi alırsak emekli oluruz oğlum.
733
00:33:38,473 --> 00:33:39,307
Eline sağlık.
734
00:33:39,358 --> 00:33:40,218
Eyvallah.
735
00:33:40,851 --> 00:33:43,055
Sıtkı ağabeyciğim görüşmek üzere.
736
00:33:43,125 --> 00:33:44,152
Arayı açmayın.
737
00:33:44,202 --> 00:33:45,135
Tabii tabii.
738
00:33:45,160 --> 00:33:46,160
Tabii tabii.
739
00:33:56,637 --> 00:33:57,187
Alo.
740
00:33:58,528 --> 00:33:59,617
İplikçi buradaydı.
741
00:34:00,303 --> 00:34:01,179
Büyük haber var.
742
00:34:02,621 --> 00:34:03,899
Görüşmemiz lazım.
743
00:34:06,282 --> 00:34:08,261
Bak şuralara da şöyle asarız tamam mı?
744
00:34:13,612 --> 00:34:15,175
Nöro'm hoş geldin çiçeğim.
745
00:34:15,201 --> 00:34:16,416
Gülümse tatlım.
746
00:34:16,574 --> 00:34:18,526
Ayol dur poz verseydim.
747
00:34:19,376 --> 00:34:21,385
Sana poz vermeler yakışır hayatım.
748
00:34:21,435 --> 00:34:22,350
Ay Nöro'm...
749
00:34:22,376 --> 00:34:25,112
...bak bu serginin konsepti gülüş üzerine.
750
00:34:25,163 --> 00:34:26,081
Mesela...
751
00:34:26,131 --> 00:34:27,246
...Koriş gülüşü.
752
00:34:27,821 --> 00:34:29,283
Seni bitiririm gülüşü.
753
00:34:29,510 --> 00:34:31,341
Sen kim köpeksin gülüşü.
754
00:34:31,565 --> 00:34:34,103
Şakan hiç komik değildi kuşum gülüşü.
755
00:34:35,037 --> 00:34:36,162
Bak bir de şey var...
756
00:34:36,237 --> 00:34:37,861
...bana bak oraya gelirsem...
757
00:34:38,135 --> 00:34:39,832
...senin saçını başını yolar...
758
00:34:39,881 --> 00:34:42,679
...o mikrofonu senin ağzına sokarım gülüşü.
759
00:34:42,689 --> 00:34:44,810
Ay bunlara mı çalışacağız?
760
00:34:44,837 --> 00:34:46,806
Ay dur çok ani oldu.
761
00:34:46,908 --> 00:34:47,708
Ay dur.
762
00:34:48,165 --> 00:34:49,441
Hadi hayatım çalışalım.
763
00:34:50,724 --> 00:34:51,858
İlki...
764
00:34:51,907 --> 00:34:53,459
...seni bitiririm gülüşü.
765
00:34:53,910 --> 00:34:55,896
Sen kim köpeksin gülüşü.
766
00:34:58,137 --> 00:34:59,087
Üçüncü neydi?
767
00:34:59,955 --> 00:35:01,670
Şakan hiç komik değildi gülüşü.
768
00:35:03,046 --> 00:35:06,416
Bana bak, oraya gelirsem senin o saçını başını yolar...
769
00:35:06,426 --> 00:35:08,755
...ağzına mikrofonu sokarım gülüşü.
770
00:35:09,921 --> 00:35:12,214
Hayatım çıkar mısın sen kadrajdan?
771
00:35:12,646 --> 00:35:14,457
Kız! Çay kahve getir bize.
772
00:35:14,485 --> 00:35:15,285
Hadi.
773
00:35:16,658 --> 00:35:18,239
Seda Sayan gülüşü.
774
00:35:18,805 --> 00:35:20,509
Nur Yerlitaş gülüşü.
775
00:35:20,519 --> 00:35:22,439
Hanımağa gülüşü.
776
00:35:22,615 --> 00:35:24,195
Marilyn Monreo gülüşü.
777
00:35:24,312 --> 00:35:27,689
Bizim elit tabakadaki kadınların gülüşü.
778
00:35:28,039 --> 00:35:30,048
Hayatım misafirimizinkini ver ilk önce.
779
00:35:30,714 --> 00:35:31,514
Alayım canım.
780
00:35:34,213 --> 00:35:36,018
Hadi, kaybol sen hadi.
781
00:35:44,630 --> 00:35:46,502
Anlat bakalım ne oldu?
782
00:35:46,512 --> 00:35:50,046
Ay hayatım neler neler geldi başlarıma.
783
00:35:50,363 --> 00:35:52,441
Ayol ne oldu anlatsana?
784
00:35:52,674 --> 00:35:54,476
Hani şimdi bu defile vardı ya.
785
00:35:54,941 --> 00:35:57,622
Hani ilk önce Ömerler alacaktı.
786
00:35:57,805 --> 00:35:59,499
Tabii ben de bu defileyi...
787
00:36:00,150 --> 00:36:01,312
...hazırlayacaktım.
788
00:36:01,362 --> 00:36:02,608
Sorun yoktu.
789
00:36:02,656 --> 00:36:03,456
Evet.
790
00:36:03,794 --> 00:36:06,971
Ay sonra o kaknem Yaseminler aldı işi.
791
00:36:07,021 --> 00:36:07,810
E?
792
00:36:08,076 --> 00:36:10,514
Ömerlerle de düşman oldular.
793
00:36:10,564 --> 00:36:11,200
A!
794
00:36:11,348 --> 00:36:12,148
E?
795
00:36:13,071 --> 00:36:16,647
Bu enzodaki adamlar da defileyi benim yapmamı şart koştular.
796
00:36:16,674 --> 00:36:19,097
Hayatım nereye yetişeyim, ha?
797
00:36:19,221 --> 00:36:21,192
Koray Sargın'dan üç tane yok ki.
798
00:36:21,667 --> 00:36:22,902
Hani birini sana verdim.
799
00:36:22,953 --> 00:36:24,134
Diğerini Yasemin'e verdim.
800
00:36:24,765 --> 00:36:26,378
O üçüncüyü de böyle...
801
00:36:27,005 --> 00:36:28,965
...dışarıda ben ve sen gezerdik.
802
00:36:29,747 --> 00:36:31,901
Eve kalmadı başka bir Koray.
803
00:36:32,268 --> 00:36:33,821
Ben kıskanırım seni.
804
00:36:33,871 --> 00:36:35,014
Vermem kimselere.
805
00:36:35,538 --> 00:36:36,851
Ben de seni kıskanırım hayatım.
806
00:36:37,201 --> 00:36:38,431
İyi ki varsın kuşum.
807
00:36:39,588 --> 00:36:41,168
İyi ki sen de varsın.
808
00:36:41,194 --> 00:36:42,652
Seni çok seviyorum.
809
00:36:42,703 --> 00:36:43,559
Ben daha çok aşkım.
810
00:36:43,608 --> 00:36:45,027
Hayır ben daha çok.
811
00:36:45,310 --> 00:36:47,124
Tatlım bizim konumuz neydi?
812
00:36:48,019 --> 00:36:48,819
Bilmiyorum hayatım.
813
00:36:49,312 --> 00:36:50,834
Yine bağlamdan koptuk.
814
00:36:50,886 --> 00:36:51,768
Evet.
815
00:36:52,808 --> 00:36:54,194
Şimdi hayatım Yasemin...
816
00:36:54,245 --> 00:36:56,144
...sırf ben bu defileyi düzenleyeyim diye...
817
00:36:56,194 --> 00:36:58,712
...bu sergiyi benim için yaptı.
818
00:36:58,837 --> 00:37:01,523
Tabii üç yıldır da sergi yapmıyordum insanlar bekliyordu tabii...
819
00:37:01,653 --> 00:37:02,681
...sergimi.
820
00:37:03,513 --> 00:37:05,566
Onlarla çalış diye.
821
00:37:05,982 --> 00:37:08,455
Ama hayatım yani onlarla çalışırsam...
822
00:37:08,505 --> 00:37:09,781
...Sinan bana kızar.
823
00:37:09,831 --> 00:37:10,606
Hatta küser.
824
00:37:10,739 --> 00:37:12,571
Peki ne yapacaksın?
825
00:37:13,287 --> 00:37:16,487
Bilmiyorum ki hayatım valla kaldım ortada.
826
00:37:16,636 --> 00:37:17,967
Yani defile önemli.
827
00:37:18,017 --> 00:37:19,373
Sergi de önemli ama...
828
00:37:19,423 --> 00:37:20,694
...Sinanlar da çok önemli.
829
00:37:21,160 --> 00:37:22,479
Resmen dilemma.
830
00:37:23,828 --> 00:37:25,674
Kaderimde yollar çatal çatal.
831
00:37:25,725 --> 00:37:27,433
Bu kirazdan sen de biraz al.
832
00:37:27,483 --> 00:37:29,575
Ay resmen paylaşılamıyorum.
833
00:37:30,108 --> 00:37:31,203
Ay tatlım...
834
00:37:31,253 --> 00:37:34,574
...bir ara hatırlat da işin o boyutuna da sevinelim.
835
00:37:34,624 --> 00:37:35,516
Önemli yani.
836
00:37:36,282 --> 00:37:37,818
Ay hayatım haklısın.
837
00:37:37,868 --> 00:37:38,769
Seviniriz de...
838
00:37:38,817 --> 00:37:43,025
...ay şu an böyle üzüntülerim sevinçlerimi gölgede bıraktı.
839
00:37:43,035 --> 00:37:45,034
Resmen ruhum şaştı gitti.
840
00:37:45,044 --> 00:37:48,442
Yani şey gibi oldu böyle hani birine aşık olmuşum da...
841
00:37:48,502 --> 00:37:53,457
...o aşık olduğum insan bana böyle tek parantezli gülücük göndermiş gibi bir şey...
842
00:37:53,507 --> 00:37:54,432
...hissediyorum.
843
00:37:54,482 --> 00:37:55,448
Ay deme.
844
00:37:55,497 --> 00:37:56,777
En kötüsü.
845
00:37:57,026 --> 00:38:00,237
Bize emojiler yakışır tatlım düşme hemen.
846
00:38:01,151 --> 00:38:02,021
Bakalım hayatım.
847
00:38:02,072 --> 00:38:03,378
Bakalım bebeğim.
848
00:38:20,069 --> 00:38:20,869
Ömer...
849
00:38:21,436 --> 00:38:22,236
...ne haber?
850
00:38:22,253 --> 00:38:23,193
İyiyim Defne.
851
00:38:23,243 --> 00:38:23,847
Sen?
852
00:38:24,904 --> 00:38:26,059
Biraz huzursuzum.
853
00:38:26,660 --> 00:38:28,476
Yasemin Hanım defile için beni çalıştıracak.
854
00:38:29,176 --> 00:38:30,062
Hiç içime sinmiyor.
855
00:38:30,112 --> 00:38:31,459
Sonuçta sen çalıştın.
856
00:38:31,509 --> 00:38:32,654
Senin elinden kaçtı.
857
00:38:33,728 --> 00:38:35,090
Ben senin tarafındayım.
858
00:38:35,748 --> 00:38:37,134
Çalış Defne sen çalış.
859
00:38:37,377 --> 00:38:38,413
Öğrenebileceğini öğren.
860
00:38:39,412 --> 00:38:40,604
Nasıl olsa o defile olmayacak.
861
00:38:41,669 --> 00:38:42,469
Nasıl ya?
862
00:38:42,470 --> 00:38:43,377
Dur söyleme.
863
00:38:43,427 --> 00:38:44,031
Niye ki?
864
00:38:44,281 --> 00:38:45,570
Çünkü biz istemiyoruz.
865
00:38:46,144 --> 00:38:46,944
O yüzden.
866
00:38:48,703 --> 00:38:50,250
Sen niye bana şimdi böyle bir şey...
867
00:38:50,276 --> 00:38:52,017
Ben niye böyle bir şey öğrendim ki şimdi?
868
00:38:52,634 --> 00:38:53,582
Tamam kapatıyorum ben.
869
00:38:54,568 --> 00:38:55,368
Bye bye.
870
00:38:57,376 --> 00:38:58,786
Ben ne yapacağım şimdi ya?
871
00:38:58,796 --> 00:39:00,223
Saçımı örebilirsin mesela.
872
00:39:01,739 --> 00:39:02,835
Gel örelim hadi.
873
00:39:03,878 --> 00:39:04,783
Otur bakalım.
874
00:39:05,276 --> 00:39:06,085
Ver tarağını da.
875
00:39:07,310 --> 00:39:09,871
Yine dünyanın açmazlarından biri değil mi?
876
00:39:11,496 --> 00:39:12,359
Sorma Esra.
877
00:39:12,410 --> 00:39:14,364
Hiç öğrenmemem gereken bir şey öğrendim.
878
00:39:14,564 --> 00:39:16,480
O zaman bilmiyormuş gibi davran.
879
00:39:16,846 --> 00:39:18,132
İşte davranamam öyle.
880
00:39:18,465 --> 00:39:19,793
Saklamam lazım ama...
881
00:39:21,231 --> 00:39:23,653
...saklamam gereken insanlara gönül borcum var.
882
00:39:23,812 --> 00:39:25,643
O! Yanmışsın sen.
883
00:39:26,094 --> 00:39:27,180
Hem de nasıl.
884
00:39:27,230 --> 00:39:29,843
Ay hayır ya ben böyle bir olayların merkezinde olmak istemiyorum ki.
885
00:39:29,892 --> 00:39:31,656
Ben bilmek istemiyordum böyle bir şey.
886
00:39:31,666 --> 00:39:34,389
Ne var yani Ömer'in böyle gömleğinin cebinde yaşasam?
887
00:39:34,440 --> 00:39:35,482
Sıkılırsın bence.
888
00:39:35,656 --> 00:39:36,574
Deli misin?
889
00:39:36,625 --> 00:39:37,753
Keşke öyle olsa.
890
00:39:37,803 --> 00:39:39,601
Valla bir ömür boyu, oh.
891
00:39:39,967 --> 00:39:41,692
Dertten tasadan uzak...
892
00:39:41,742 --> 00:39:44,483
...kurulmuşum sevdiğim adamın kalbinin üstüne.
893
00:39:44,740 --> 00:39:46,221
Oh valla gıkım çıkmaz.
894
00:39:48,462 --> 00:39:49,262
Toka?
895
00:39:51,131 --> 00:39:51,931
Tamam.
896
00:39:59,013 --> 00:40:01,138
Hayatım, hayatım bak.
897
00:40:01,312 --> 00:40:03,622
Bence sergi yapılsın.
898
00:40:04,206 --> 00:40:06,728
Ömer ile Sinan çağrılsın.
899
00:40:06,762 --> 00:40:08,095
Sergide de...
900
00:40:08,144 --> 00:40:10,331
...ben defileyi kabul ettim dersin.
901
00:40:11,671 --> 00:40:13,255
Emri vaki olmaz mı?
902
00:40:13,864 --> 00:40:14,555
Olur ama...
903
00:40:14,565 --> 00:40:16,300
...artık o kadar da olur yani.
904
00:40:16,583 --> 00:40:17,606
Ay değil mi kız?
905
00:40:17,789 --> 00:40:19,415
İş işten geçmiş olur.
906
00:40:19,464 --> 00:40:21,133
En fazla kızarlar herhalde.
907
00:40:21,615 --> 00:40:23,149
Ay evet.
908
00:40:23,349 --> 00:40:26,439
Aman zaten sonra senin mutluluğunu görünce...
909
00:40:26,490 --> 00:40:27,785
...ses etmezler.
910
00:40:28,467 --> 00:40:30,016
Süper fikir Nöro'm.
911
00:40:30,026 --> 00:40:30,926
Süper fikir.
912
00:40:30,959 --> 00:40:32,020
Evet tatlım.
913
00:40:33,136 --> 00:40:35,376
Dünyanın derdi bize mi kaldı?
914
00:40:35,426 --> 00:40:36,689
Çilekeş olduk.
915
00:40:37,138 --> 00:40:38,409
Sus sus.
916
00:40:38,660 --> 00:40:40,593
Genç yaşımda çektiğim çileye bak.
917
00:40:41,391 --> 00:40:42,314
Tabi hayatım.
918
00:40:42,632 --> 00:40:44,833
Ay, sen hiç mutsuz olma.
919
00:40:44,883 --> 00:40:46,323
Muhtaç mıyız ayol?
920
00:40:46,373 --> 00:40:47,228
Değil mi kız?
921
00:40:47,428 --> 00:40:49,271
Valla, doğru söylüyorsun.
922
00:40:49,546 --> 00:40:50,568
O zaman hayatım...
923
00:40:50,619 --> 00:40:52,409
...hazırlığa başlayalım.
924
00:40:53,326 --> 00:40:54,548
Başlayalım bebeğim.
925
00:40:54,597 --> 00:40:57,722
Tamam ben şu duvara ne kadar resim sığar ona bakayım.
926
00:40:57,732 --> 00:40:59,466
Tamam. Ben de şu girişe bakayım.
927
00:40:59,476 --> 00:41:01,676
Bakayım kaç tane fotoğraf asabileceğim.
928
00:41:06,491 --> 00:41:07,466
Koriş'im.
929
00:41:09,364 --> 00:41:11,029
Kız ne işin var?
930
00:41:11,739 --> 00:41:12,567
Nöro'm.
931
00:41:12,618 --> 00:41:14,249
Buradan başlamayalım.
932
00:41:14,849 --> 00:41:16,438
Kız ne işin var? Niye geldin?
933
00:41:17,087 --> 00:41:18,787
Seni görmek için geldim Koriş'im.
934
00:41:18,937 --> 00:41:20,270
Nasıl? Beğendin mi?
935
00:41:20,321 --> 00:41:21,380
Beğendim. Beğendim.
936
00:41:21,430 --> 00:41:22,322
Hadi hayatım sen git sen git.
937
00:41:22,755 --> 00:41:24,599
Hadi kız. Duruyor öyle.
938
00:41:25,064 --> 00:41:27,204
Ay geldim bebeğim!
939
00:41:29,164 --> 00:41:34,164
[Kedi sesleri.]
940
00:41:36,246 --> 00:41:38,427
Yasemin...
941
00:41:38,969 --> 00:41:40,535
Neriman Hanım.
942
00:41:49,463 --> 00:41:52,379
Bir an orijinal burnun aklıma geldi.
943
00:41:55,821 --> 00:41:57,334
Bu zaten orijinal.
944
00:41:58,085 --> 00:41:59,128
Ay tabii tabii.
945
00:41:59,153 --> 00:42:02,743
Zaten ya orijinaldir ya da deviasyon falandır.
946
00:42:04,426 --> 00:42:05,865
Ben de size bakınca...
947
00:42:06,299 --> 00:42:08,074
...hayatta yaşlılık olduğunu hatırlıyorum.
948
00:42:08,473 --> 00:42:09,090
Ne?
949
00:42:09,141 --> 00:42:10,110
Yaşlı mı dedin?
950
00:42:17,347 --> 00:42:18,288
Tatlım...
951
00:42:18,538 --> 00:42:19,470
...bir kere...
952
00:42:19,971 --> 00:42:22,932
...ben yaşsız bir kadınım.
953
00:42:23,031 --> 00:42:24,073
Ayrıca...
954
00:42:24,473 --> 00:42:26,682
...yaşlı bile olsam...
955
00:42:27,264 --> 00:42:30,600
...orijinalim yani. Bakıyorsun ama orijinale bakıyorsun.
956
00:42:30,610 --> 00:42:33,353
Çünkü ben bale yaptım.
957
00:42:35,687 --> 00:42:37,016
Ben de orijinalim.
958
00:42:37,026 --> 00:42:40,115
Hem orijinalim hem de gencim.
959
00:42:40,642 --> 00:42:42,520
Ay ben seni yolacağım!
960
00:42:42,571 --> 00:42:44,076
Koriş ben bunu yolacağım!
961
00:42:44,551 --> 00:42:46,225
Siz beni yolamazsınız Neriman Hanım.
962
00:42:46,235 --> 00:42:47,732
Ben kendim kaçarım.
963
00:42:47,933 --> 00:42:49,754
Durun! Ne olur kavga etmeyin.
964
00:42:49,804 --> 00:42:51,697
Bugün benim en mutlu günüm.
965
00:42:51,963 --> 00:42:52,877
Nöro'm.
966
00:42:52,927 --> 00:42:53,622
Çiçeğim.
967
00:42:54,105 --> 00:42:55,188
Yasemin...
968
00:42:55,238 --> 00:42:56,095
...yarı patronum.
969
00:42:56,145 --> 00:42:57,182
Ne olur yapmayın durun.
970
00:42:57,532 --> 00:42:58,707
O başlattı Koriş'im.
971
00:42:59,189 --> 00:43:01,029
Ay ben seni duyamıyorum.
972
00:43:01,055 --> 00:43:02,396
Burnundan konuşma.
973
00:43:03,755 --> 00:43:05,034
Ay ne olur sakin olun.
974
00:43:05,085 --> 00:43:05,627
Lütfen!
975
00:43:06,176 --> 00:43:10,601
Ay bakın defile ve sergi öncesi birbirimizi germeyelim. Yıpranıyorum!
976
00:43:11,226 --> 00:43:13,053
İlaç kullanacağım şu anda.
977
00:43:13,103 --> 00:43:14,253
Haklısın Koriş'im.
978
00:43:15,103 --> 00:43:16,767
Ama her şey senin için.
979
00:43:17,242 --> 00:43:18,083
Bunu bil.
980
00:43:19,391 --> 00:43:20,356
Koriş'im.
981
00:43:20,407 --> 00:43:22,532
Ben zaten senin içinim.
982
00:43:22,582 --> 00:43:23,506
Bunu da bil.
983
00:43:25,105 --> 00:43:26,730
Hayatım ikilemleri.
984
00:43:26,781 --> 00:43:28,330
Görün bakın çilemleri.
985
00:43:28,855 --> 00:43:29,962
Asistan kız!
986
00:43:30,012 --> 00:43:31,613
Ay, misafirimiz geldi.
987
00:43:31,663 --> 00:43:32,445
Terlik getir.
988
00:43:32,495 --> 00:43:33,666
Ay ne terliği?
989
00:43:33,715 --> 00:43:35,095
Drink getir drink! (İçecek.)
990
00:43:36,954 --> 00:43:38,074
Ay Allah'ım.
991
00:43:39,231 --> 00:43:40,571
Söyle bakalım şimdi nereye?
992
00:43:41,696 --> 00:43:43,131
Bir durak daha var.
993
00:43:44,846 --> 00:43:47,472
Sonrası diyorsun Allah kerim.
994
00:43:48,247 --> 00:43:50,449
Sonrasına bakacağız kardeşim.
995
00:44:00,881 --> 00:44:02,972
Ben geldim. Yasemin Hanım yok mu?
996
00:44:03,346 --> 00:44:05,505
Yasemin yok cicim. Sude verelim.
997
00:44:07,213 --> 00:44:08,013
Olur.
998
00:44:09,460 --> 00:44:11,185
Gelsene. Oturalım.
999
00:44:23,080 --> 00:44:25,404
Bu defile meselesi herkesi biraz gerdi galiba.
1000
00:44:27,398 --> 00:44:28,773
İki yüz bini ödemişsin.
1001
00:44:30,556 --> 00:44:31,356
Ödedim.
1002
00:44:32,833 --> 00:44:33,633
Kıl payı.
1003
00:44:36,176 --> 00:44:38,122
Gözümün yaşına bakmayacaktınız değil mi?
1004
00:44:39,447 --> 00:44:41,204
Sude sen var ya gerçekten çok fenasın.
1005
00:44:41,856 --> 00:44:42,313
Ben mi?
1006
00:44:43,062 --> 00:44:43,603
Ben mi fenayım?
1007
00:44:43,613 --> 00:44:44,314
Evet.
1008
00:44:44,914 --> 00:44:46,836
İnsanların hatalarından medet umuyorsun.
1009
00:44:47,410 --> 00:44:48,210
Açıklarını kolluyorsun.
1010
00:44:48,776 --> 00:44:50,747
Ama ben kimseye yalan söylemiyorum.
1011
00:44:51,521 --> 00:44:52,403
Ben böyleyim.
1012
00:44:52,805 --> 00:44:53,752
Kötü diyorsan kötü.
1013
00:44:54,585 --> 00:44:56,055
İnsanlar beni sevmeyebilirler.
1014
00:44:56,106 --> 00:44:57,991
Ama söylediklerime güvenirler.
1015
00:44:58,424 --> 00:45:00,185
Çünkü ben her zaman doğruyu söylerim.
1016
00:45:01,458 --> 00:45:03,481
Parayı ödedim mesele kapandı.
1017
00:45:03,681 --> 00:45:04,481
Kapandı?
1018
00:45:05,183 --> 00:45:05,973
Nasıl kapandı ya?
1019
00:45:06,830 --> 00:45:08,208
Ömer'i kandırıyorsun.
1020
00:45:08,584 --> 00:45:10,032
Parayı ödemiş olman...
1021
00:45:10,731 --> 00:45:13,685
...para karşılığı Ömer'in kalbini çaldığın gerçeğini değiştirmez.
1022
00:45:14,769 --> 00:45:15,647
Söyledin mi ona?
1023
00:45:16,263 --> 00:45:18,162
Olaylar aslında böyle böyle dedin mi?
1024
00:45:18,172 --> 00:45:18,972
Hayır.
1025
00:45:18,989 --> 00:45:20,059
Ya Defne sen...
1026
00:45:23,576 --> 00:45:24,630
...yani nasıl söylesem?
1027
00:45:25,279 --> 00:45:27,130
Kendine pek konduramıyorsun ama...
1028
00:45:27,305 --> 00:45:30,332
...bayağı bayağı zengin avcısı durumundasın cicim şu an.
1029
00:45:31,024 --> 00:45:31,882
Sude...
1030
00:45:33,216 --> 00:45:35,562
Bir insan kendini nasıl böyle bir duruma sokar?
1031
00:45:35,612 --> 00:45:36,327
Ben anlamıyorum.
1032
00:45:37,026 --> 00:45:38,204
Aslında iyi de bir kızsın.
1033
00:45:38,987 --> 00:45:39,787
Defne...
1034
00:45:40,494 --> 00:45:42,571
...para kazanmanın daha kaliteli yolları var.
1035
00:45:46,394 --> 00:45:46,944
Ben...
1036
00:45:47,073 --> 00:45:47,741
Tamam.
1037
00:45:47,939 --> 00:45:49,038
Belki de öyle değildir.
1038
00:45:49,062 --> 00:45:50,787
Belki de ben yanlış anlıyorumdur.
1039
00:45:50,797 --> 00:45:53,082
Ben sadece dışarıdan bir göz olarak konuşuyorum.
1040
00:45:54,556 --> 00:45:56,899
Bir de içeriden görmen gerekiyor demek ki.
1041
00:45:57,201 --> 00:45:58,096
Umarım...
1042
00:45:58,363 --> 00:46:00,751
...Ömer de içeriden senin gördüğün gibi görür.
1043
00:46:01,565 --> 00:46:03,193
Ben Ömer'i çok seviyorum Sude.
1044
00:46:18,495 --> 00:46:19,495
Sağ ol.
1045
00:46:20,128 --> 00:46:21,339
Bizim bir misafirimiz daha gelecek.
1046
00:46:21,389 --> 00:46:23,443
Sonra veririz siparişi olur mu?
1047
00:46:23,757 --> 00:46:24,307
Sağ ol.
1048
00:46:28,901 --> 00:46:29,756
Evleniyorum.
1049
00:46:32,356 --> 00:46:33,242
Helal helal.
1050
00:46:34,293 --> 00:46:35,093
Ne? Nasıl?
1051
00:46:35,826 --> 00:46:37,219
İşte Defne ile. Nasılı yok.
1052
00:46:37,270 --> 00:46:39,153
Daha önce de böyle bir yola girdik. Biliyorsun.
1053
00:46:40,128 --> 00:46:41,596
Şimdi sorunlarımızı da hallettik gibi.
1054
00:46:41,979 --> 00:46:43,061
Oğlum ne diyorsun sen?
1055
00:46:44,110 --> 00:46:45,293
Önce sen bil istedim.
1056
00:46:45,344 --> 00:46:46,844
Akşam da amcamlara açacağım mevzuyu.
1057
00:46:50,201 --> 00:46:52,526
Bu çok şey... Ne bileyim çok iyi bir haber.
1058
00:46:52,576 --> 00:46:53,647
Ben ne diyeceğimi bilemedim.
1059
00:46:53,657 --> 00:46:54,997
Bir kalk bir sarıl, bir tebrik et.
1060
00:46:55,871 --> 00:46:57,358
Gel sarılayım.
1061
00:46:59,138 --> 00:47:01,653
Vay be oğlum sen bayağı bayağı damat oluyorsun değil mi?
1062
00:47:01,663 --> 00:47:03,013
Öyle, otur oğlum otur.
1063
00:47:04,696 --> 00:47:05,496
Vay be.
1064
00:47:06,169 --> 00:47:07,244
Nereden nereye.
1065
00:47:09,310 --> 00:47:10,160
Nereden nereye.
1066
00:47:10,210 --> 00:47:11,118
Doğru valla.
1067
00:47:11,634 --> 00:47:12,455
Yani şey...
1068
00:47:13,287 --> 00:47:14,124
...hani şimdi...
1069
00:47:14,501 --> 00:47:15,985
...sorulmaz gerçi böyle soru ama.
1070
00:47:16,010 --> 00:47:17,416
Ne bileyim dostluk vazifesi ya.
1071
00:47:17,465 --> 00:47:19,641
Eminsin değil mi? Aklında bir soru yok.
1072
00:47:21,590 --> 00:47:22,390
Vardı.
1073
00:47:24,137 --> 00:47:24,786
Ama...
1074
00:47:24,796 --> 00:47:26,510
...ben bir tercih yaptım Sinan.
1075
00:47:27,751 --> 00:47:28,595
Hayat kısa.
1076
00:47:29,071 --> 00:47:29,871
Kuşlar uçuyor.
1077
00:47:30,678 --> 00:47:31,478
Aynen öyle.
1078
00:47:32,248 --> 00:47:33,661
Çok sevindim ya.
1079
00:47:34,045 --> 00:47:35,470
Yani Defne ile sen...
1080
00:47:35,994 --> 00:47:38,219
...her şey çok güzel olacak ya sen çok mutlu ol.
1081
00:47:38,260 --> 00:47:39,794
İnşallah kardeşim bakalım.
1082
00:47:41,785 --> 00:47:42,585
Allah Allah.
1083
00:47:48,026 --> 00:47:49,051
Beyler.
1084
00:47:49,552 --> 00:47:50,720
Figen Hanım.
1085
00:47:50,769 --> 00:47:52,671
Hoş geldiniz. Nasılsınız?
1086
00:47:53,446 --> 00:47:55,050
Doğrusu heyecanlıyım.
1087
00:47:55,092 --> 00:47:56,903
Yani böyle iki bey ile...
1088
00:47:56,954 --> 00:47:58,152
...aynı masada olmak...
1089
00:47:58,202 --> 00:47:59,763
...gayet heyecan verici.
1090
00:48:00,029 --> 00:48:02,818
Sizinle karşılaşmayı bekliyordum aslında.
1091
00:48:02,868 --> 00:48:04,500
Aramanıza hiç şaşırmadım.
1092
00:48:05,298 --> 00:48:08,554
Daha şaşırtıcı gündemlerimiz var merak etmeyin buyurun lütfen.
1093
00:48:09,303 --> 00:48:10,103
Buyurun.
1094
00:48:16,522 --> 00:48:17,772
Evet.
1095
00:48:18,906 --> 00:48:20,168
Serdar'cığım.
1096
00:48:20,494 --> 00:48:21,423
İşte böyle.
1097
00:48:22,473 --> 00:48:23,473
Ne tuhaf lan.
1098
00:48:23,805 --> 00:48:24,874
Neymiş o tuhaf olan?
1099
00:48:26,385 --> 00:48:27,613
Ne bileyim...
1100
00:48:29,846 --> 00:48:30,969
...ben sonunda...
1101
00:48:31,344 --> 00:48:32,932
...düşe kalka yolumu buldum gibi.
1102
00:48:33,607 --> 00:48:34,798
Kalıp falan.
1103
00:48:35,232 --> 00:48:36,321
Sen zaten...
1104
00:48:36,871 --> 00:48:38,283
...basbayağı baba oluyorsun.
1105
00:48:40,100 --> 00:48:41,400
Defo desen...
1106
00:48:41,450 --> 00:48:42,749
...aşk meşk...
1107
00:48:43,637 --> 00:48:44,662
...evlilik yolunda.
1108
00:48:45,978 --> 00:48:47,181
Ulan hakikatten ha.
1109
00:48:47,766 --> 00:48:50,164
Şaka maka bir senede yetişkin olduk be.
1110
00:48:52,846 --> 00:48:54,273
Büyüdük oğlum büyüdük.
1111
00:48:55,025 --> 00:48:56,414
Hayaller küçüldü...
1112
00:48:56,913 --> 00:48:57,713
...biz büyüdük.
1113
00:48:58,041 --> 00:48:59,306
Basbayağı yaşlanıyoruz.
1114
00:49:01,305 --> 00:49:03,282
O zaman ben öldüm demek.
1115
00:49:03,283 --> 00:49:04,528
Hoş geldin ustam.
1116
00:49:12,767 --> 00:49:14,533
Kimmiş bakalım yaşlanan?
1117
00:49:14,583 --> 00:49:15,523
Yok be usta.
1118
00:49:15,972 --> 00:49:17,678
Öyle laflıyorduk Serdar ile.
1119
00:49:18,178 --> 00:49:19,146
Büyüdük falan.
1120
00:49:19,903 --> 00:49:22,583
Öyle büyüdük deyince büyümüyor insan.
1121
00:49:23,232 --> 00:49:25,205
Sorumluluk alması lazım insanın.
1122
00:49:25,381 --> 00:49:27,454
Yani sert rüzgarlara maruz kalacaksın.
1123
00:49:27,505 --> 00:49:28,305
Eğileceksin...
1124
00:49:28,340 --> 00:49:31,669
...büküleceksin. Ondan sonra hayattaki yerini belirliyorsun.
1125
00:49:31,719 --> 00:49:36,407
Hah! İşte o sert rüzgarlara biz bu sene baya bir maruz kaldık.
1126
00:49:37,097 --> 00:49:38,783
Ama biraz hızlı esti be sanki.
1127
00:49:39,567 --> 00:49:40,531
Önemli olan...
1128
00:49:40,582 --> 00:49:42,715
...hayatın içindeki yıllarımız değil ki.
1129
00:49:43,488 --> 00:49:45,327
Yılların içindeki hayatımız.
1130
00:49:46,619 --> 00:49:47,419
Yani...
1131
00:49:47,424 --> 00:49:49,072
...zamanın hiç önemi yok.
1132
00:49:49,844 --> 00:49:52,470
Kimisi elli sene de geçse hiç kabul etmez...
1133
00:49:52,480 --> 00:49:53,771
...istemez büyümeyi.
1134
00:49:53,781 --> 00:49:56,739
Kimisi de bir yıla bütün o...
1135
00:49:57,016 --> 00:49:59,205
...ömrün ihtişamını sığdırabilir.
1136
00:49:59,680 --> 00:50:01,027
Böyledir yani bu işler.
1137
00:50:01,387 --> 00:50:03,188
Vay vay vay.
1138
00:50:03,213 --> 00:50:06,018
Yalnız ben dumurlardan dumurlara koşuyorum şu an.
1139
00:50:06,666 --> 00:50:09,271
Ustam yine kitabın ortasından konuştu oğlum.
1140
00:50:10,180 --> 00:50:12,090
Tek başına hayat okuludur kendisi ha.
1141
00:50:12,142 --> 00:50:13,773
Estağfurullah estağfurullah.
1142
00:50:14,062 --> 00:50:17,141
Yani işte tecrübe deneyim hayat tecrübesi diyelim.
1143
00:50:17,151 --> 00:50:18,630
Yani dilimiz döndüğü kadar.
1144
00:50:19,872 --> 00:50:20,715
Bir şey diyeyim mi?
1145
00:50:21,466 --> 00:50:22,876
Ben şurada iki gün takılayım...
1146
00:50:23,259 --> 00:50:24,863
...bilge balıkçıya bağlarım.
1147
00:50:24,912 --> 00:50:27,436
İşi gücü bırakır kıyılara vururum kendimi ya.
1148
00:50:27,835 --> 00:50:28,635
Valla.
1149
00:50:29,044 --> 00:50:30,037
Çok yaşa sen.
1150
00:50:30,928 --> 00:50:31,821
Ustam çay vereyim ben sana.
1151
00:50:32,371 --> 00:50:33,921
Sağ ol yavrum sağ olasın.
1152
00:50:38,510 --> 00:50:39,910
(Kapı çalıyor)
1153
00:50:50,171 --> 00:50:51,104
Aldın mı?
1154
00:50:51,154 --> 00:50:52,358
Aldım. Ne haber?
1155
00:50:52,407 --> 00:50:53,832
İyi. Ay süpersin.
1156
00:51:05,271 --> 00:51:06,646
Bakalım bakalım.
1157
00:51:11,559 --> 00:51:12,609
Ne salatası şimdi bu?
1158
00:51:13,591 --> 00:51:14,813
Bu böyle yeni bir tarif.
1159
00:51:14,864 --> 00:51:16,252
Yaban mersinli falan.
1160
00:51:16,301 --> 00:51:17,351
Güzel bir şey olacak yani.
1161
00:51:17,950 --> 00:51:19,418
Ne yapıyorsun? Var mı bir havadis?
1162
00:51:20,301 --> 00:51:21,221
Enzo.
1163
00:51:21,271 --> 00:51:22,900
Yarınki kahvaltıyı iptal etti.
1164
00:51:24,090 --> 00:51:24,946
Neden?
1165
00:51:25,863 --> 00:51:26,935
Bir şeyler oluyor ama...
1166
00:51:27,185 --> 00:51:27,985
...ben de anlamadım.
1167
00:51:28,610 --> 00:51:29,849
Ne gibi bir şeyler mesela?
1168
00:51:31,207 --> 00:51:32,973
Bir bomba düşmüş gibi hissediyorum.
1169
00:51:33,356 --> 00:51:35,528
Yani hiç hayra alamet değil bu ama.
1170
00:51:35,538 --> 00:51:37,938
Çıkar yakında kokusu nasıl olsa ortaya.
1171
00:51:39,264 --> 00:51:40,430
Sende durumlar nasıl?
1172
00:51:41,005 --> 00:51:41,620
Güzel.
1173
00:51:41,671 --> 00:51:42,994
Çalışıyorum işte yapıyorum bir şeyler.
1174
00:51:44,701 --> 00:51:46,953
Hani şahane bir şeyler çıkacaktı ortaya?
1175
00:51:49,252 --> 00:51:50,200
Yani...
1176
00:51:52,190 --> 00:51:53,712
...Sinyor İplikçi ile idi o diyorsun.
1177
00:51:53,762 --> 00:51:55,631
Şimdi tabi o olmayınca...
1178
00:51:57,198 --> 00:52:00,050
Ece'ciğim sen bu rokaları mı yıkasan acaba?
1179
00:52:00,100 --> 00:52:01,039
Ne dersin?
1180
00:52:01,089 --> 00:52:02,322
Al yıka.
1181
00:52:03,146 --> 00:52:04,575
Sus diyorsun yani.
1182
00:52:05,509 --> 00:52:06,309
İyi hadi bakalım.
1183
00:52:18,000 --> 00:52:18,800
Beyler...
1184
00:52:19,216 --> 00:52:21,304
...sizinle yemek yemek gayet güzeldi ama...
1185
00:52:21,578 --> 00:52:23,455
...gündemi de merak etmiyorum değil.
1186
00:52:26,279 --> 00:52:26,893
Şimdi şöyle.
1187
00:52:26,903 --> 00:52:29,050
Biz bir konuda sizinle koordine olalım diyoruz.
1188
00:52:29,865 --> 00:52:31,182
Yani şimdi Türkiye'ye...
1189
00:52:31,192 --> 00:52:32,488
...yeni ve büyük bir firma giriyor.
1190
00:52:32,662 --> 00:52:35,315
Bizimle çalışması konusunda bir şey yapabilir misiniz diye...
1191
00:52:35,365 --> 00:52:36,551
...bir konuşmak istedik sizinle.
1192
00:52:37,100 --> 00:52:38,618
Böyle bir bilgi gelmedi bana.
1193
00:52:39,341 --> 00:52:40,426
Kimmiş bu firma?
1194
00:52:41,110 --> 00:52:41,910
Vanni.
1195
00:52:42,055 --> 00:52:42,891
Vanni?
1196
00:52:43,932 --> 00:52:44,826
Emin misiniz?
1197
00:52:45,206 --> 00:52:48,643
Yani öyle bir şey olsaydı ben kesin duyardım da.
1198
00:52:49,070 --> 00:52:50,015
Duydunuz işte.
1199
00:52:50,065 --> 00:52:50,734
Söylüyoruz.
1200
00:52:53,541 --> 00:52:54,341
Yalnız...
1201
00:52:54,985 --> 00:52:55,785
...gizli.
1202
00:52:56,044 --> 00:52:56,844
Yani...
1203
00:52:57,728 --> 00:52:58,807
...kimse duymazsa...
1204
00:52:59,029 --> 00:53:01,055
...malum rekabet piyasası.
1205
00:53:01,789 --> 00:53:02,589
Tabii tabii.
1206
00:53:03,024 --> 00:53:04,516
Zaten senin için çocuk oyuncağı.
1207
00:53:05,090 --> 00:53:08,460
Yani biz Vanni'yi Passionis'e ayarlamanı rica etmek istiyoruz senden.
1208
00:53:08,511 --> 00:53:09,871
Böyle olursa hem sen kazanırsın hem biz.
1209
00:53:10,894 --> 00:53:15,580
Yani Vanni ile sizi bir araya getirmek çift sarılı yumurta demek.
1210
00:53:16,605 --> 00:53:17,536
Ama Galo?
1211
00:53:18,463 --> 00:53:19,580
Galo ile bağlantımızı kestik.
1212
00:53:19,628 --> 00:53:22,048
Aslında isabet olmuş. İyi ki de kesmişiz.
1213
00:53:23,306 --> 00:53:24,106
Hatta bir şey diyeyim mi?
1214
00:53:24,869 --> 00:53:27,266
Bence Vanni'ye Galo'dan ayrıldığımızı söylerseniz...
1215
00:53:27,276 --> 00:53:28,903
...bu bizim için artı puan olacaktır.
1216
00:53:29,454 --> 00:53:30,412
Diğer şirketler?
1217
00:53:31,635 --> 00:53:33,930
Şeri ve Tramba'nın zaten hiç şansı yok.
1218
00:53:33,940 --> 00:53:35,765
Çünkü onlar defiledeler. Mümkün değil.
1219
00:53:36,338 --> 00:53:40,025
Bu hem sizin için hem de benim için çok iyi bir fırsat.
1220
00:53:40,937 --> 00:53:43,868
Öyleyse hemen sizi Vanni ile konuşuyorum.
1221
00:53:44,619 --> 00:53:45,681
Süper olacak.
1222
00:53:50,910 --> 00:53:52,460
Gidip mekanı bir daha kontrol edelim.
1223
00:53:52,510 --> 00:53:54,042
Tekrar tekrar prova alalım.
1224
00:53:54,092 --> 00:53:55,139
Sonradan bir aksilik çıkmasın.
1225
00:53:55,188 --> 00:53:56,915
Tamam tamam onlar bende.
1226
00:53:57,139 --> 00:53:58,079
Mankenler de bende.
1227
00:53:58,762 --> 00:54:00,868
Menajerleri ile irtibat halindeyim zaten.
1228
00:54:00,878 --> 00:54:02,689
Bir sıkıntı çıkmayacak gibi görünüyor.
1229
00:54:02,741 --> 00:54:03,605
İyi süper.
1230
00:54:05,153 --> 00:54:05,807
Defne...
1231
00:54:06,507 --> 00:54:07,307
...sen hazır mısın?
1232
00:54:07,609 --> 00:54:08,409
Neye?
1233
00:54:09,680 --> 00:54:10,580
Ne demek neye canım?
1234
00:54:11,138 --> 00:54:11,950
Tasarıma işte.
1235
00:54:12,001 --> 00:54:13,418
Fikret ile beraber çalışacaksın.
1236
00:54:13,901 --> 00:54:15,002
Tamam canım.
1237
00:54:15,051 --> 00:54:16,527
Ama çok da abartılacak bir şey yok yani.
1238
00:54:16,537 --> 00:54:17,884
Sonuçta çok da önemli bir şey değil.
1239
00:54:19,294 --> 00:54:20,094
Şaka.
1240
00:54:21,441 --> 00:54:22,394
Defne sen iyi misin?
1241
00:54:23,460 --> 00:54:25,708
Kendisi başka bir gezegende yaşıyor bence.
1242
00:54:26,333 --> 00:54:29,764
Yok canım ben öyle sizi yatıştırmak için.
1243
00:54:30,276 --> 00:54:31,087
Yatıştırma.
1244
00:54:31,670 --> 00:54:33,075
Ateşimizi söndürme.
1245
00:54:33,774 --> 00:54:35,837
Bizim bu heyecana ihtiyacımız var Defne.
1246
00:54:36,387 --> 00:54:37,748
Yani hararet ile çalışalım ki...
1247
00:54:37,799 --> 00:54:39,838
en iyi işimizi çıkaralım değil mi?
1248
00:54:40,372 --> 00:54:42,342
Sonuçta bu Şeri'nin en büyük işi.
1249
00:54:43,391 --> 00:54:44,191
Anladım.
1250
00:54:45,040 --> 00:54:47,490
Sıcak mı oldu burası? Bir şey oldu sıcak oldu.
1251
00:54:48,181 --> 00:54:50,108
Heyecan yapalım dedik Defne'ciğim.
1252
00:54:50,159 --> 00:54:50,743
Panik değil.
1253
00:54:51,117 --> 00:54:53,239
Bir sakin ol, kendine güven.
1254
00:54:53,499 --> 00:54:55,950
Ben senden müthiş bir performans bekliyorum.
1255
00:54:56,851 --> 00:54:57,651
Anladım.
1256
00:54:57,910 --> 00:54:58,913
Yasemin...
1257
00:55:00,562 --> 00:55:01,365
...bence anlamadı.
1258
00:55:01,824 --> 00:55:02,638
Yok yok.
1259
00:55:02,689 --> 00:55:03,517
Tamam anladım.
1260
00:55:03,567 --> 00:55:04,660
Halledeceğim ben.
1261
00:55:05,367 --> 00:55:06,167
Halledeceğim.
1262
00:55:24,155 --> 00:55:26,088
Mine hadi getir her şeyi!
1263
00:55:28,774 --> 00:55:29,674
Getir getir hadi.
1264
00:55:29,699 --> 00:55:30,924
Koy şunları da.
1265
00:55:35,822 --> 00:55:36,622
Neriman.
1266
00:55:37,340 --> 00:55:38,867
Neriman biraz abartmadın mı?
1267
00:55:39,717 --> 00:55:40,517
Yo.
1268
00:55:40,958 --> 00:55:41,849
Öyle mi?
1269
00:55:41,900 --> 00:55:43,039
Ay abarttım mı?
1270
00:55:43,049 --> 00:55:44,100
Abartmadım.
1271
00:55:44,110 --> 00:55:46,044
Ay abartmadım ay yok ayol.
1272
00:55:46,054 --> 00:55:47,188
Yeriz işte.
1273
00:55:47,237 --> 00:55:49,879
Ay Ömüş'üm kırk yılda bir geliyor.
1274
00:55:49,928 --> 00:55:52,453
Hep onun sevdiği yemekleri hazırladık.
1275
00:55:52,503 --> 00:55:53,303
Neriman...
1276
00:55:53,353 --> 00:55:55,763
...Ömer geldiği zaman çocuğa fazla yüklenme olmaz mı?
1277
00:55:55,865 --> 00:55:56,765
Sıkıştırma yani.
1278
00:55:57,517 --> 00:55:59,787
Yok ayol ne sıkıştıracağım.
1279
00:56:03,046 --> 00:56:04,509
Bana bak Necmi.
1280
00:56:05,444 --> 00:56:06,609
Bu Ömer...
1281
00:56:06,660 --> 00:56:08,272
...neden geliyor?
1282
00:56:08,605 --> 00:56:13,210
Yani hiç böyle akşam oturmasına falan gelmezdi.
1283
00:56:13,260 --> 00:56:15,809
Ömer'lik hareketler değil bunlar.
1284
00:56:16,126 --> 00:56:19,449
Acaba bize bir açıklamada mı bulanacak?
1285
00:56:20,424 --> 00:56:22,244
Ne söyleyecek acaba?
1286
00:56:22,294 --> 00:56:24,112
Hadi mantık yürütelim.
1287
00:56:24,469 --> 00:56:26,314
Aslında bana da garip geldi.
1288
00:56:26,365 --> 00:56:27,042
Ben de anlamadım.
1289
00:56:27,492 --> 00:56:30,094
Bu aralar çok yoğun zamanı yok yani böyle.
1290
00:56:30,317 --> 00:56:32,504
Belki gerçekten bize bir şey söyleyecektir.
1291
00:56:33,646 --> 00:56:36,648
Mantık yoluma kaya düşürdün Necmi.
1292
00:56:38,123 --> 00:56:39,466
Şimdi bak heyelan oldu.
1293
00:56:39,740 --> 00:56:40,452
Ay dur.
1294
00:56:40,462 --> 00:56:42,696
Ben kendi kendime bir mantık yürüteyim.
1295
00:56:42,706 --> 00:56:45,271
Yürütme Neriman yürütme. Geldiği zaman anlarız.
1296
00:56:46,596 --> 00:56:47,783
Tepkili Necmi.
1297
00:56:48,842 --> 00:56:49,562
Mine!
1298
00:56:49,572 --> 00:56:51,974
Hadi kızım! Pazı dolmasını getir hadi!
1299
00:56:54,882 --> 00:56:55,682
Koy oraya.
1300
00:56:58,706 --> 00:56:59,531
Geldi.
1301
00:57:01,615 --> 00:57:03,015
Dur kız ben açacağım.
1302
00:57:12,030 --> 00:57:13,463
Su kuşum.
1303
00:57:13,514 --> 00:57:14,675
Eve mi döndün?
1304
00:57:17,458 --> 00:57:19,467
Dedem artık eve dön...
1305
00:57:19,517 --> 00:57:21,326
...onları daha fazla üzme dedi.
1306
00:57:22,301 --> 00:57:23,445
Ben de kıramadım onu.
1307
00:57:26,403 --> 00:57:27,225
Hoş geldin.
1308
00:57:29,783 --> 00:57:31,712
Hoş geldin kuşum.
1309
00:57:55,251 --> 00:57:56,051
Hoş geldin.
1310
00:58:23,733 --> 00:58:25,842
Sana çok önemli bir haberim var.
1311
00:58:25,892 --> 00:58:27,777
Ne o? Haberleri sona mı saklıyorsun?
1312
00:58:28,210 --> 00:58:29,886
Herkes Fikret'ten kaçıyor.
1313
00:58:30,335 --> 00:58:31,135
Niye?
1314
00:58:31,351 --> 00:58:33,032
Vanni Türkiye'ye yatırım yapacak.
1315
00:58:33,083 --> 00:58:34,555
Ülke pazarına giriyor.
1316
00:58:34,971 --> 00:58:37,371
Fikret'in de Vanni ile husumeti varmış.
1317
00:58:38,071 --> 00:58:38,587
Yani...
1318
00:58:38,597 --> 00:58:41,888
...Fikret'e yakın duran Vanni'nin önünden geçemez.
1319
00:58:46,126 --> 00:58:47,466
Olamaz ama ya.
1320
00:58:48,051 --> 00:58:49,729
Vanni büyük balık.
1321
00:58:49,779 --> 00:58:50,965
Benim onu kaçırmamam lazım.
1322
00:58:51,015 --> 00:58:51,992
Emin misin?
1323
00:58:52,017 --> 00:58:53,167
Yüzde yüz.
1324
00:58:56,434 --> 00:58:58,900
O zaman benim defileden çıkmam lazım.
1325
00:58:58,950 --> 00:59:00,450
Bu organizasyonda olamam.
1326
00:59:03,140 --> 00:59:04,826
Lan dünya kadar para harcadık gene.
1327
00:59:06,176 --> 00:59:06,976
Bir şeyler yap.
1328
00:59:07,703 --> 00:59:09,119
Ben bir avukatları arayayım.
1329
00:59:10,044 --> 00:59:12,234
Bakalım her şeyi iptal ettirebiliyor muyum?
1330
00:59:14,187 --> 00:59:16,137
Bilgi sende. Kurtar kendini.
1331
00:59:24,080 --> 00:59:26,012
Bildiğin savaş başladı İso.
1332
00:59:27,428 --> 00:59:28,555
Ben de arada kaldım.
1333
00:59:29,762 --> 00:59:31,274
Ömer'e ihanet edemem.
1334
00:59:31,924 --> 00:59:32,974
Güvendi bana.
1335
00:59:33,758 --> 00:59:34,677
Ama...
1336
00:59:35,710 --> 00:59:37,378
...bir yandan da Fikret...
1337
00:59:37,428 --> 00:59:39,523
...kavuşmamıza vesile oldu sonuçta.
1338
00:59:41,165 --> 00:59:42,958
Valla fena sıkışmışsın Defo.
1339
00:59:44,231 --> 00:59:46,050
Hiçbir yerden de gevşemez bu mevzu yani.
1340
00:59:46,401 --> 00:59:47,141
Evet işte.
1341
00:59:47,151 --> 00:59:49,396
Yani Ömer acayip kızgın.
1342
00:59:50,046 --> 00:59:52,250
Bir de benim yüzümden düşman oldular şimdi Fikret ile.
1343
00:59:53,117 --> 00:59:53,917
Bilmiyor tabii...
1344
00:59:53,967 --> 00:59:55,583
...kızcağız senin için feda etti kendini.
1345
00:59:55,958 --> 00:59:57,701
Yani biraz yatıştırmaya çalıştım ama...
1346
00:59:58,674 --> 01:00:00,246
...sonuçta defile iptal olacak.
1347
01:00:00,297 --> 01:00:01,843
Allah kahretmesin.
1348
01:00:01,892 --> 01:00:05,927
Niye benim böyle bir işim dertsiz, tasasız düzgün böyle engelsiz olmuyor ya?
1349
01:00:07,746 --> 01:00:09,396
Arızasın da ondan Defo'cuğum.
1350
01:00:09,406 --> 01:00:10,921
Yapacak bir şey yok.
1351
01:00:12,981 --> 01:00:13,680
Gençler!
1352
01:00:13,690 --> 01:00:14,604
Gömülün gömülün.
1353
01:00:15,228 --> 01:00:16,471
Türkan lokması geldi.
1354
01:00:18,080 --> 01:00:19,158
Çüş, bu saatte.
1355
01:00:19,210 --> 01:00:20,597
Hem de yemekten önce yani.
1356
01:00:20,646 --> 01:00:22,753
Direkt gömmek diyorum ya.
1357
01:00:23,153 --> 01:00:24,283
Ya İso'cuğum...
1358
01:00:24,369 --> 01:00:26,918
...şimdi arkadaşımızın gelinlik falan gibi dertleri olduğu için...
1359
01:00:26,967 --> 01:00:28,169
...dikkat ediyor kendisi.
1360
01:00:28,495 --> 01:00:29,832
Ne alakası var kızım ya?
1361
01:00:29,840 --> 01:00:32,240
Ben de olmuşum zaten sinir stres. Yine aklım defilede benim.
1362
01:00:33,824 --> 01:00:35,205
Aman.
1363
01:00:35,555 --> 01:00:36,479
Bunun da bu derdi.
1364
01:00:36,529 --> 01:00:37,502
Kızım sen evleniyorsun.
1365
01:00:37,552 --> 01:00:39,135
Senin şu anda zil takıp oynaman lazım.
1366
01:00:39,401 --> 01:00:41,161
Ne defilesi? Boş versene.
1367
01:00:41,211 --> 01:00:42,504
Yani diyor ki...
1368
01:00:42,554 --> 01:00:44,346
...azıcık gamsız ol diyor.
1369
01:00:44,396 --> 01:00:46,036
Kaygısız ol diyor.
1370
01:00:46,078 --> 01:00:47,775
O iş işte öyle olmuyor.
1371
01:00:47,825 --> 01:00:48,549
Olur olur.
1372
01:00:48,590 --> 01:00:50,070
Bak sen bir tane lokma ye.
1373
01:00:50,080 --> 01:00:51,266
Her derde deva.
1374
01:00:51,490 --> 01:00:52,290
Göm.
1375
01:00:52,799 --> 01:00:53,599
Yapıştır.
1376
01:01:14,340 --> 01:01:15,140
Canım ver.
1377
01:01:15,531 --> 01:01:16,608
Hoş geldin oğlum.
1378
01:01:16,708 --> 01:01:17,508
Hoş bulduk.
1379
01:01:19,270 --> 01:01:20,111
Kuşum.
1380
01:01:20,161 --> 01:01:20,859
Bebeğim.
1381
01:01:20,909 --> 01:01:21,793
Aşkım.
1382
01:01:21,910 --> 01:01:24,824
Seni bütün dünya adına öpüyorum.
1383
01:01:24,858 --> 01:01:28,439
Sen bu dünyadaki bütün kadınlara verilmiş bir armağansın.
1384
01:01:28,440 --> 01:01:29,965
Yavaş Neriman yavaş.
1385
01:01:30,390 --> 01:01:32,855
O! Kuzen hoş geldin.
1386
01:01:32,881 --> 01:01:34,171
Hoş bulduk. Gel öpeyim.
1387
01:01:36,762 --> 01:01:37,562
Hayırdır?
1388
01:01:37,603 --> 01:01:39,698
Böyle şeyler senin çok adetin değildir ama.
1389
01:01:40,635 --> 01:01:42,460
Hadi geçelim hadi yemekler soğumasın.
1390
01:01:42,876 --> 01:01:44,682
Vay vay, vay vay. Sofraya bak.
1391
01:01:48,406 --> 01:01:51,205
Bak pazı sarması yaptım.
1392
01:01:52,181 --> 01:01:53,228
Ben yaptım.
1393
01:01:53,278 --> 01:01:55,510
Kendi ellerimle yaptım.
1394
01:01:55,535 --> 01:01:57,864
Senin için yaptım.
1395
01:01:57,924 --> 01:01:59,572
Ellerine sağlık yengem.
1396
01:02:00,106 --> 01:02:02,336
Ömer oğlum nasıl gidiyor?
1397
01:02:02,385 --> 01:02:03,239
Her şey yolunda mı?
1398
01:02:03,815 --> 01:02:04,944
Güzel şahane gidiyor.
1399
01:02:04,994 --> 01:02:05,631
Şahane.
1400
01:02:06,356 --> 01:02:07,278
Evleniyorum.
1401
01:02:07,328 --> 01:02:08,146
Ne?
1402
01:02:09,296 --> 01:02:10,575
Sen ciddi misin Ömer?
1403
01:02:10,585 --> 01:02:11,135
Ne?
1404
01:02:11,403 --> 01:02:12,721
Evleniyor musun?
1405
01:02:14,212 --> 01:02:15,746
Ciddiyim amca, ciddiyim.
1406
01:02:16,387 --> 01:02:18,257
Sizler benim ailem büyüklerimsiniz.
1407
01:02:19,424 --> 01:02:22,409
İstemeniz mümkün müdür acaba diye soracaktım...
1408
01:02:22,419 --> 01:02:23,382
...Defne'yi.
1409
01:02:24,115 --> 01:02:24,665
Ne?
1410
01:02:25,530 --> 01:02:26,480
Defne ile mi evleniyorsunuz?
1411
01:02:26,977 --> 01:02:28,413
Defne ile mi?
1412
01:02:30,703 --> 01:02:33,064
Demek Defne ile evlenmeye karar verdiniz?
1413
01:02:33,715 --> 01:02:34,454
Çok sevindim.
1414
01:02:34,464 --> 01:02:35,470
Tebrik ederim.
1415
01:02:35,744 --> 01:02:36,825
Sağ ol amca.
1416
01:02:38,542 --> 01:02:39,126
Sude.
1417
01:02:39,826 --> 01:02:41,746
Sen de kuzenini tebrik etmeyecek misin?
1418
01:02:44,969 --> 01:02:45,969
Tebrikler.
1419
01:02:46,020 --> 01:02:47,134
Mutluluklar.
1420
01:02:47,184 --> 01:02:48,287
Bol saadetler.
1421
01:02:48,337 --> 01:02:48,891
Gel.
1422
01:02:49,819 --> 01:02:50,652
Sağ ol.
1423
01:02:52,485 --> 01:02:56,714
Benim yakışıklı prensim büyümüş de evleniyor muymuş?
1424
01:02:58,363 --> 01:03:01,541
Necmi bu günleri de mi görecektim ben?
1425
01:03:04,258 --> 01:03:07,280
Çok kötü oldum ben ağlamaktan.
1426
01:03:08,163 --> 01:03:10,172
Daha doğrusu yani sevinçten.
1427
01:03:10,223 --> 01:03:11,250
Kötü oldum ben.
1428
01:03:14,215 --> 01:03:16,481
Sen şimdi gelin oldun gidiyor musun?
1429
01:03:16,781 --> 01:03:19,960
Gel bir sarılayım ben sana gel bir sarılayım.
1430
01:03:25,205 --> 01:03:26,805
Ne yapalım o zaman?
1431
01:03:28,430 --> 01:03:29,230
Ay dur.
1432
01:03:34,394 --> 01:03:35,853
Şey yapalım o zaman biz...
1433
01:03:37,412 --> 01:03:38,212
...arayalım.
1434
01:03:39,033 --> 01:03:42,005
Yarın bize gelsinler...
1435
01:03:42,031 --> 01:03:43,190
...Türkanlar.
1436
01:03:44,017 --> 01:03:45,805
Kaynaşırız falan.
1437
01:03:45,856 --> 01:03:48,276
İşte, ondan sonra da...
1438
01:03:48,301 --> 01:03:49,826
...biz onlara gideriz...
1439
01:03:49,877 --> 01:03:51,653
...kızı istemeye.
1440
01:03:52,401 --> 01:03:54,859
Ay çok kötü oldum dur kaldıramadım ben şimdi.
1441
01:03:54,869 --> 01:03:55,991
Ay şoktayım ben.
1442
01:03:56,001 --> 01:03:57,557
Ben şok.
1443
01:03:59,788 --> 01:04:00,732
Türkan?
1444
01:04:04,315 --> 01:04:06,115
Türkan'ı nereden tanıyorsunuz?
1445
01:04:06,949 --> 01:04:08,367
Evet anne ya Türkan kim?
1446
01:04:11,526 --> 01:04:13,103
Kızın anneannesi canım.
1447
01:04:14,003 --> 01:04:16,255
O kadar zaman bizdeydi yani.
1448
01:04:17,031 --> 01:04:19,867
Ömüş'üm ile münasebeti vardı yani kızın.
1449
01:04:20,083 --> 01:04:21,246
Öğrendim işte.
1450
01:04:21,871 --> 01:04:22,671
Aman.
1451
01:04:23,296 --> 01:04:27,677
Yani valla ben de kaç aydır Defne ile burun buruna çalışıyorum ama...
1452
01:04:27,727 --> 01:04:28,741
...bilmiyordum.
1453
01:04:29,981 --> 01:04:32,208
Sude hadi yemeğini ye kızım soğumasın.
1454
01:04:32,233 --> 01:04:33,239
Yiyeyim tabii.
1455
01:04:36,072 --> 01:04:38,658
Ben tabii yani sosyal deha olduğum için.
1456
01:04:38,710 --> 01:04:40,516
Her şeyden haberim var.
1457
01:04:40,942 --> 01:04:44,851
Mesela bizim tesisatçının karısı Emine de ikinciye hamile.
1458
01:04:44,856 --> 01:04:45,958
Aman boş verin bunları.
1459
01:04:45,983 --> 01:04:47,838
Ay Defne demek.
1460
01:04:49,613 --> 01:04:51,341
Çok sevindim yani ben buna.
1461
01:04:51,392 --> 01:04:53,424
Kanım ısınmıştı benim o kıza.
1462
01:04:53,606 --> 01:04:57,203
Ay Ömüş'üm harika bir haber bu.
1463
01:04:58,471 --> 01:04:59,355
Harika.
1464
01:04:59,405 --> 01:05:00,900
Harika harika.
1465
01:05:01,205 --> 01:05:02,463
Sağ ol yengeciğim sağ ol.
1466
01:05:03,537 --> 01:05:04,337
Harika.
1467
01:05:25,744 --> 01:05:26,544
A!
1468
01:05:26,644 --> 01:05:27,444
Deniz.
1469
01:05:31,217 --> 01:05:32,159
Her şey iptal.
1470
01:05:32,710 --> 01:05:33,510
Ne?
1471
01:05:33,588 --> 01:05:34,388
Ne oluyor?
1472
01:05:35,826 --> 01:05:36,812
Enzo'yu da aradım.
1473
01:05:37,163 --> 01:05:39,674
Reklam anlaşmaları, sözleşmeleri iptal ettim.
1474
01:05:40,099 --> 01:05:41,071
Niye?
1475
01:05:41,747 --> 01:05:42,547
Öyle.
1476
01:05:43,065 --> 01:05:45,297
Topla tezgahı. Galo'dan uzaklaşıyoruz.
1477
01:05:45,772 --> 01:05:46,562
Ama...
1478
01:05:46,572 --> 01:05:48,444
...ama o kadar hazırlık, defile.
1479
01:05:48,735 --> 01:05:49,596
Yasemin...
1480
01:05:49,972 --> 01:05:51,005
...ne diyorsam o.
1481
01:05:51,172 --> 01:05:52,696
Ya Deniz ya niye?
1482
01:05:56,553 --> 01:05:57,614
Türkan Hanım.
1483
01:05:58,165 --> 01:05:58,965
Nasılsınız?
1484
01:05:59,556 --> 01:06:00,637
Neriman ben.
1485
01:06:00,944 --> 01:06:03,321
O! Neriman Hanım.
1486
01:06:06,555 --> 01:06:08,273
Sağ olun. Sağ olun.
1487
01:06:10,565 --> 01:06:11,438
Ne olsun işte.
1488
01:06:12,012 --> 01:06:13,799
İyilik güzellik. Ne diyelim?
1489
01:06:14,608 --> 01:06:15,976
Sizler nasılsınız?
1490
01:06:16,385 --> 01:06:18,256
İyiyim iyiyim.
1491
01:06:18,406 --> 01:06:20,339
Ben tabii mutlu haberi alınca...
1492
01:06:20,390 --> 01:06:22,435
...bir sevin bir coş.
1493
01:06:23,967 --> 01:06:27,348
Ama tabii sizin kadar mutlu olamayız yani.
1494
01:06:27,358 --> 01:06:30,168
Ne de olsa başınıza talih kuşu tünedi.
1495
01:06:30,726 --> 01:06:31,965
Efendim?
1496
01:06:32,422 --> 01:06:36,274
Şey diyordum yarın bize buyurmaz mısınız acaba?
1497
01:06:36,924 --> 01:06:40,285
Yani hep birlikte böyle bir kaynaşırız...
1498
01:06:40,385 --> 01:06:41,599
...bir konuşuruz.
1499
01:06:41,649 --> 01:06:44,072
Yani maaile bize bekliyoruz.
1500
01:06:44,581 --> 01:06:46,308
Tabii maaile derken...
1501
01:06:46,358 --> 01:06:49,918
...yani bütün mahalleyi takıp gelin demiyorum peşinize.
1502
01:06:49,928 --> 01:06:52,662
Gerçi evimize hepsi sığar ama...
1503
01:06:52,713 --> 01:06:54,233
...yani gerek yok.
1504
01:06:54,283 --> 01:06:55,548
Aramızda bir mesele.
1505
01:06:56,747 --> 01:06:58,762
Yemeğe gelin diyorsunuz?
1506
01:06:59,537 --> 01:07:00,337
Gelin tabii.
1507
01:07:00,812 --> 01:07:03,062
Yani şöyle bir sohbet edelim...
1508
01:07:03,112 --> 01:07:04,440
...kaynaşalım.
1509
01:07:05,231 --> 01:07:07,649
Yani yemek işin bahanesi tabii.
1510
01:07:08,050 --> 01:07:11,025
İşte yiyebildiklerinizi yersiniz...
1511
01:07:11,075 --> 01:07:14,801
...yiyemediklerinizi de paket edip veririm yine.
1512
01:07:15,126 --> 01:07:15,973
Yani...
1513
01:07:16,308 --> 01:07:17,931
...Mine'yi paket ederiz.
1514
01:07:17,982 --> 01:07:19,718
Paketleriz Mine'yi paketleriz.
1515
01:07:19,768 --> 01:07:21,812
Biz böyle kendi aramızda.
1516
01:07:21,862 --> 01:07:23,116
Ailecek...
1517
01:07:23,490 --> 01:07:26,287
...muhabbet ederiz, konuşuruz kaynaşırız dedim.
1518
01:07:26,908 --> 01:07:28,296
Olur olur tabii.
1519
01:07:28,922 --> 01:07:30,901
Tabii tabii olur.
1520
01:07:31,442 --> 01:07:32,788
Ne diyelim?
1521
01:07:32,928 --> 01:07:36,496
Davete icabet adettendir değil mi?
1522
01:07:36,547 --> 01:07:37,547
Tabii geliriz.
1523
01:07:38,651 --> 01:07:39,451
Çok güzel.
1524
01:07:39,858 --> 01:07:42,040
O zaman yarın bekliyoruz.
1525
01:07:42,392 --> 01:07:43,856
Zaten detayları da...
1526
01:07:43,906 --> 01:07:46,301
...yarın konuşuruz hep birlikte.
1527
01:07:46,601 --> 01:07:48,681
Uzun uzun konuşuruz.
1528
01:07:48,790 --> 01:07:51,242
Aman vaktimiz bol değil mi?
1529
01:07:51,292 --> 01:07:51,964
Aman...
1530
01:07:51,974 --> 01:07:53,904
...hayat da uzun zaten.
1531
01:07:53,905 --> 01:07:56,148
Öyle çok zaman var yani işte.
1532
01:07:56,158 --> 01:07:57,737
Uzun uzun konuşalım.
1533
01:07:58,212 --> 01:07:59,012
Oldu.
1534
01:07:59,422 --> 01:08:00,472
Oldu tamam.
1535
01:08:02,122 --> 01:08:02,978
İyi akşamlar.
1536
01:08:03,428 --> 01:08:04,228
İyi akşamlar.
1537
01:08:04,480 --> 01:08:05,847
Selamlar.
1538
01:08:09,280 --> 01:08:10,186
Defne.
1539
01:08:10,553 --> 01:08:12,612
Ha? Ne Defne ne? Defne Defne.
1540
01:08:12,863 --> 01:08:14,410
Laf kalabalığı yapma.
1541
01:08:14,460 --> 01:08:16,033
Nedir bu davet işi?
1542
01:08:23,435 --> 01:08:26,723
Anneanne aslında ben sana söyleyecektim de...
1543
01:08:26,833 --> 01:08:28,378
Kız çatlatmasana söyle.
1544
01:08:29,005 --> 01:08:29,958
Ömer ile biz...
1545
01:08:30,410 --> 01:08:31,771
...evlenme kararı aldık.
1546
01:08:34,005 --> 01:08:35,101
Oley.
1547
01:08:40,835 --> 01:08:41,635
Allah.
1548
01:08:41,676 --> 01:08:43,151
Allah.
1549
01:08:43,601 --> 01:08:46,401
Allah!
1550
01:08:47,076 --> 01:08:49,507
Düğün var düğün!
1551
01:08:50,381 --> 01:08:52,971
İplikçilere gelin veriyoruz!
1552
01:08:54,572 --> 01:08:56,051
Gel kız öpeceğim seni.
1553
01:08:57,651 --> 01:09:00,115
Anneanne yavaş evlenmeden beni batıracaksın.
1554
01:09:01,183 --> 01:09:02,256
Kısmete de bak.
1555
01:09:02,433 --> 01:09:04,289
Dualarım kabul oldu.
1556
01:09:05,040 --> 01:09:06,580
Bak evde kaldın derken...
1557
01:09:07,155 --> 01:09:08,784
...turnayı gözünden vurdun.
1558
01:09:09,285 --> 01:09:10,443
Aferin sana.
1559
01:09:12,126 --> 01:09:13,579
Ben şimdi ne yapsam?
1560
01:09:13,629 --> 01:09:15,872
Facebook'uma mı yazsam...
1561
01:09:15,921 --> 01:09:16,971
Yok artık!
1562
01:09:17,630 --> 01:09:20,991
Elime megafon alıp mahallede mi bağırsam?
1563
01:09:22,640 --> 01:09:26,890
(Bağırışmalar)
1564
01:09:29,065 --> 01:09:30,083
Olmadı bu. Kesmedi.
1565
01:09:30,134 --> 01:09:31,615
Vallahi kesmedi. Çekilin.
1566
01:09:32,540 --> 01:09:33,456
Çekilin hepiniz.
1567
01:09:33,507 --> 01:09:34,879
Vallahi göbek atacağım.
1568
01:09:34,929 --> 01:09:35,680
Göbek atacağım.
1569
01:09:35,730 --> 01:09:36,700
Göbek atacağım.
1570
01:09:36,710 --> 01:09:38,955
Esra koş anneannemin dil altı hapını getir. Koş.
1571
01:09:39,255 --> 01:09:39,805
Koş!
1572
01:09:40,405 --> 01:09:41,940
Atacağım göbek atacağım.
1573
01:09:42,185 --> 01:09:44,285
Çekilin atacağım, çekilin atacağım.
1574
01:09:45,560 --> 01:09:46,950
Oh! Oh!
1575
01:09:56,931 --> 01:09:59,013
Nasıl da geçiyor zaman.
1576
01:09:59,065 --> 01:10:00,798
Daha dün gibi.
1577
01:10:01,397 --> 01:10:03,276
Kız şu kadarcıktın sen.
1578
01:10:04,511 --> 01:10:06,015
Bu iki buçuk kilo.
1579
01:10:06,065 --> 01:10:07,115
Yaşamaz dediler.
1580
01:10:08,115 --> 01:10:11,194
Böyle turuncu turuncu tüyler kafanda.
1581
01:10:11,661 --> 01:10:13,150
Ne kadarcık tam olarak?
1582
01:10:13,549 --> 01:10:14,601
Şu kadarcık.
1583
01:10:14,651 --> 01:10:15,836
Şu kadarcık bir şey.
1584
01:10:16,592 --> 01:10:17,426
Minnacık.
1585
01:10:18,593 --> 01:10:20,137
Ben onu alırım dedim.
1586
01:10:20,637 --> 01:10:21,543
Beslerim...
1587
01:10:21,594 --> 01:10:23,137
...büyütürüm.
1588
01:10:23,187 --> 01:10:24,281
Yaşatırım dedim.
1589
01:10:24,331 --> 01:10:26,649
Aman, hastane soğuk.
1590
01:10:27,399 --> 01:10:28,403
Annesi orada uyuyor.
1591
01:10:29,128 --> 01:10:30,537
Aldım ben bunu götürdüm.
1592
01:10:30,587 --> 01:10:32,374
Sonra dedim ki bak...
1593
01:10:32,701 --> 01:10:34,190
söz ver bana...
1594
01:10:34,240 --> 01:10:36,927
...çok iyi huylu bir çocuk olacaksın.
1595
01:10:36,937 --> 01:10:39,787
Ananı babanı hiç üzmeyeceksin.
1596
01:10:40,971 --> 01:10:42,271
Allah biliyor ya...
1597
01:10:42,319 --> 01:10:46,859
...şimdiye kadar hiç yüzümü yere değdirmedi.
1598
01:10:46,985 --> 01:10:49,644
Ayağına taş değmesin.
1599
01:10:49,869 --> 01:10:53,100
Eşiğine güz düşmesin güzel yavrum benim.
1600
01:11:04,794 --> 01:11:07,484
Demek Şeri ciddi ciddi aldı defileyi ha?
1601
01:11:08,087 --> 01:11:09,446
Bırak öyle sansınlar.
1602
01:11:10,244 --> 01:11:11,045
Ömer...
1603
01:11:11,546 --> 01:11:12,782
...ben bu ses tonunu tanırım.
1604
01:11:14,108 --> 01:11:14,958
Savaş mı çıkıyor?
1605
01:11:15,758 --> 01:11:16,958
Defile falan olmayacak değil mi?
1606
01:11:18,013 --> 01:11:20,307
Yani amca bazen ertelemekten ziyade...
1607
01:11:20,308 --> 01:11:21,826
...işi kökten çözmek gerekiyor.
1608
01:11:22,876 --> 01:11:24,612
Öyle zaman her seferinde iyilik getirmez.
1609
01:11:25,462 --> 01:11:26,589
Bazen kötülük de getirir.
1610
01:11:27,449 --> 01:11:28,735
Canınızı yaktılar...
1611
01:11:28,785 --> 01:11:30,598
...siz de haliyle atağa kalkıyorsunuz.
1612
01:11:30,724 --> 01:11:32,764
Atılgan olmak temkinli olmaktan iyidir.
1613
01:11:33,640 --> 01:11:35,155
Yani biliyorsun ben barıştan yanayım.
1614
01:11:36,056 --> 01:11:37,840
Ama karşı taraf kılıcını çekince...
1615
01:11:39,615 --> 01:11:42,315
Siz de sıkı geliyorsunuz. Karşı tarafın yerinde olmak istemezdim.
1616
01:11:43,481 --> 01:11:45,180
E bir bildikleri vardır herhalde.
1617
01:11:45,955 --> 01:11:47,365
Her şeyi onlar başlattığına göre.
1618
01:11:48,040 --> 01:11:48,876
Hadi canım.
1619
01:11:48,927 --> 01:11:52,380
Karşılarında senin gibi bir strateji dehası olduğunu nereden bilecekler?
1620
01:11:52,430 --> 01:11:54,423
Bu maçın sonucu ta başından belli.
1621
01:11:54,805 --> 01:11:55,937
Dur bakalım amca.
1622
01:11:57,162 --> 01:11:58,089
Daha ortada bir şey yok.
1623
01:11:58,840 --> 01:11:59,640
Ömer...
1624
01:11:59,769 --> 01:12:00,617
...yapma.
1625
01:12:01,376 --> 01:12:03,194
İkimiz de kimin kazanacağını biliyoruz.
1626
01:12:03,719 --> 01:12:05,755
Sen sadece her zamanki gibi...
1627
01:12:06,181 --> 01:12:08,769
...suskun suskun zaferini karşılıyorsun.
1628
01:12:08,819 --> 01:12:09,677
O kadar.
1629
01:12:21,465 --> 01:12:22,439
Ömer Bey.
1630
01:12:22,490 --> 01:12:23,134
Efendim?
1631
01:12:23,184 --> 01:12:24,150
Ömer!
1632
01:12:24,200 --> 01:12:25,126
Defne.
1633
01:12:25,801 --> 01:12:26,601
Şey...
1634
01:12:26,676 --> 01:12:29,831
...konuşalım diye geldim ya sağ olsun şükrü ağabey de beni getirdi.
1635
01:12:29,981 --> 01:12:31,102
Olur konuşalım.
1636
01:12:31,153 --> 01:12:32,151
Bize gidelim.
1637
01:12:32,583 --> 01:12:33,133
Yok.
1638
01:12:33,251 --> 01:12:34,960
Anneannem şimdi adrenalinin dibine vurdu.
1639
01:12:35,010 --> 01:12:37,150
Benim zaten acilen eve dönmem lazım.
1640
01:12:37,185 --> 01:12:37,735
Niye?
1641
01:12:38,335 --> 01:12:39,571
Evleneceğimizi söyledim.
1642
01:12:39,621 --> 01:12:41,435
Yani sağ olsun Neriman Hanım öyle hemen arayınca...
1643
01:12:41,460 --> 01:12:43,073
...mecbur söylemek zorunda kaldım.
1644
01:12:45,897 --> 01:12:47,753
(Öksürüyor)
1645
01:12:49,273 --> 01:12:51,039
Şükrü su iç su.
1646
01:12:51,537 --> 01:12:52,887
İyiyim efendim iyiyim ben.
1647
01:12:52,897 --> 01:12:53,996
Ay adam boğuldu.
1648
01:12:55,897 --> 01:12:56,697
İyiyim iyiyim.
1649
01:12:57,490 --> 01:12:58,356
Defne...
1650
01:12:58,406 --> 01:13:00,340
...gel arkaya da konuşalım hiç olmazsa.
1651
01:13:00,615 --> 01:13:01,415
Tamam.
1652
01:13:03,899 --> 01:13:05,712
Neden defileyi iptal etmeye çalışıyorsun?
1653
01:13:05,737 --> 01:13:08,116
Yani Fikret'e ayıp değil mi? O sana ne yaptı ki?
1654
01:13:08,267 --> 01:13:10,037
Defne hiç onu koruma bana.
1655
01:13:10,087 --> 01:13:12,344
Yani bana bir söz verdi tutmadı sözünü.
1656
01:13:12,685 --> 01:13:15,064
Ama belki şeydir. Bir şey için yapmıştır.
1657
01:13:15,090 --> 01:13:17,783
Yani onun da kendince böyle haklı bir sebebi falan vardır.
1658
01:13:18,833 --> 01:13:19,985
İyi bir insan o.
1659
01:13:20,760 --> 01:13:22,649
Defne hakikaten sen karışma bu konuya.
1660
01:13:22,676 --> 01:13:23,586
Hem zaten...
1661
01:13:23,596 --> 01:13:24,546
Ne zaten?
1662
01:13:26,092 --> 01:13:28,417
Pazartesi günü bizim insan kaynakları arayacak seni.
1663
01:13:29,092 --> 01:13:30,837
Artık Paasionis'e geçmeni istiyorum.
1664
01:13:31,312 --> 01:13:32,421
E, ne?
1665
01:13:33,197 --> 01:13:36,442
Yani Tramba'nın ortağı olduğu şirkette çalışmaya devam edemezsin.
1666
01:13:38,342 --> 01:13:39,253
E...
1667
01:13:39,303 --> 01:13:42,920
...ama yani bu şimdi Yasemin Hanım'a çok büyük vefasızlık bir olur.
1668
01:13:42,930 --> 01:13:45,630
Sonuçta benim tasarımcı olmama o önayak oldu yani...
1669
01:13:45,680 --> 01:13:47,088
...çok çirkin olur.
1670
01:13:47,837 --> 01:13:49,204
Tamam sen bilirsin.
1671
01:13:49,830 --> 01:13:51,039
Kararını ver.
1672
01:13:52,890 --> 01:13:54,119
Tamam düşüneceğim.
1673
01:13:54,769 --> 01:13:57,109
Ama yani merak etme seni üzmem.
1674
01:13:58,685 --> 01:13:59,685
Uf...
1675
01:13:59,710 --> 01:14:00,510
...sadece...
1676
01:14:00,662 --> 01:14:03,014
...ne olur önce söz ver bana Fikret ile konuş yani...
1677
01:14:03,024 --> 01:14:04,773
...gerçekten o kötü biri değil yani.
1678
01:14:04,824 --> 01:14:08,444
Senin sandığın biri gibi olmayabilir yani en azından bir dinle diyorum.
1679
01:14:10,069 --> 01:14:12,071
Sen niye ısrar ediyorsun ki bu kadar?
1680
01:14:12,821 --> 01:14:13,621
Yo...
1681
01:14:13,659 --> 01:14:14,683
...ısrar etmiyorum.
1682
01:14:15,433 --> 01:14:16,678
Sadece hani...
1683
01:14:17,678 --> 01:14:19,765
...haklı olduğu yanlar olabilir diyorum.
1684
01:14:20,792 --> 01:14:23,317
Peki Defne senin için bir konuşalım bakalım.
1685
01:14:24,267 --> 01:14:25,568
E, Ömer Bey...
1686
01:14:25,578 --> 01:14:27,258
...pardon efendim nereye gidiyoruz?
1687
01:14:28,233 --> 01:14:29,685
Bir Defne'yi bırakalım evine...
1688
01:14:29,736 --> 01:14:31,073
...sonra biz devam ederiz.
1689
01:14:31,123 --> 01:14:32,652
Anneannesi çağırmış da.
1690
01:14:35,351 --> 01:14:35,901
Ay...
1691
01:14:37,249 --> 01:14:38,708
...nasıl olacak acaba?
1692
01:14:39,208 --> 01:14:40,973
Ne bileyim böyle aileler tanışmalar falan...
1693
01:14:41,749 --> 01:14:42,774
...çok garip değil mi?
1694
01:14:43,849 --> 01:14:45,185
Bilmem yani pek değil.
1695
01:14:45,760 --> 01:14:47,491
Ne bileyim bana hâlâ çok tuhaf geliyor.
1696
01:14:48,667 --> 01:14:50,981
Birlikte bir gelecek tasarlıyor olmamız mı?
1697
01:14:51,683 --> 01:14:54,135
Yo, işte yani seninle ben...
1698
01:14:54,310 --> 01:14:55,644
...onca şeyden sonra.
1699
01:14:58,842 --> 01:15:01,267
Yaşanmamış koca bir zaman var önümüzde Defne.
1700
01:15:01,892 --> 01:15:03,508
Bence artık yaşananları düşünmeyelim.
1701
01:15:03,858 --> 01:15:04,945
Yarım kalanları...
1702
01:15:04,955 --> 01:15:05,755
...hayalleri...
1703
01:15:06,715 --> 01:15:08,275
...güzel şeyleri düşünelim mesela.
1704
01:15:09,126 --> 01:15:10,469
Mutlu olalım diyorsun.
1705
01:15:10,869 --> 01:15:12,115
E olalım artık bence.
1706
01:15:18,740 --> 01:15:21,865
Bardakların hepsini toparladın mı? Bana bak leke olmasın.
1707
01:15:21,915 --> 01:15:24,173
Bu tabaklara da sen bir şey mi yaptın? Kırdın mı?
1708
01:15:24,183 --> 01:15:26,896
İşler bittikten sonra yeniden hepsini say.
1709
01:15:26,946 --> 01:15:29,160
Ay hadi çabuk ol çabuk ol.
1710
01:15:29,210 --> 01:15:31,403
Ay daha bana çay yapacaksın.
1711
01:15:31,923 --> 01:15:36,923
Ay ben çok yoruldum, evinin kadını olmak ne kadar zor.
1712
01:15:39,972 --> 01:15:40,638
Mine...
1713
01:15:40,648 --> 01:15:41,753
...çık canım.
1714
01:15:44,503 --> 01:15:45,723
Çık çık çık!
1715
01:15:45,774 --> 01:15:46,808
Çık bakalım.
1716
01:15:50,858 --> 01:15:52,121
O neydi öyle?
1717
01:15:52,173 --> 01:15:53,254
Ne neydi?
1718
01:15:53,304 --> 01:15:54,804
Neriman İplikçi...
1719
01:15:54,854 --> 01:15:57,119
...bu evliliğe izin verecek misin gerçekten?
1720
01:15:57,469 --> 01:15:59,722
Ay bütün akşam göbek atacaktın neredeyse ya.
1721
01:16:00,835 --> 01:16:01,385
Dur.
1722
01:16:01,435 --> 01:16:01,973
Dur.
1723
01:16:02,023 --> 01:16:02,830
Ne?
1724
01:16:03,705 --> 01:16:05,419
Anne ne yapıyorsun?
1725
01:16:09,815 --> 01:16:12,080
Ayol tabii ki izin vermeyeceğim...
1726
01:16:12,090 --> 01:16:15,394
...sadece haksız konuma düşmemek için sesimi çıkarmıyorum.
1727
01:16:15,419 --> 01:16:16,528
Öğren bunları.
1728
01:16:16,879 --> 01:16:20,456
Defne ile Ömer'in evlenmesine asla izin vermem.
1729
01:16:20,506 --> 01:16:23,084
Ayol kız fırsatçı cadının teki.
1730
01:16:23,134 --> 01:16:25,799
A, bir İplikçi olamaz o yani.
1731
01:16:25,849 --> 01:16:28,845
Ayol parayla tuttuk biz onu.
1732
01:16:28,895 --> 01:16:30,552
Temelden yanlış.
1733
01:16:31,401 --> 01:16:32,677
Böyle mi düşünüyorsun?
1734
01:16:32,687 --> 01:16:34,674
A, tabii ki öyle düşünüyorum Sude.
1735
01:16:35,699 --> 01:16:37,416
E ne yapacağız peki?
1736
01:16:39,017 --> 01:16:39,896
Şimdi...
1737
01:16:40,546 --> 01:16:43,810
...Defne ile Ömer'i ayırmak için bir plan yapacağım.
1738
01:16:43,861 --> 01:16:45,702
Çok güçlü bir plan.
1739
01:16:45,752 --> 01:16:48,805
Eh, nasıl olsa onları bir araya getiren benim.
1740
01:16:48,855 --> 01:16:51,688
Ayırmasını da pek tabii bilirim.
1741
01:16:52,812 --> 01:16:56,947
Artık bundan sonra yepyeni bir sayfa açıyorum Sude.
1742
01:16:56,974 --> 01:16:59,653
Tam tersi için çalışmaya başlayacağım.
1743
01:17:00,403 --> 01:17:01,326
İyi...
1744
01:17:01,377 --> 01:17:02,391
...güzel de...
1745
01:17:02,940 --> 01:17:05,402
...kız "Parayı ödedim mesele bitti." diyor.
1746
01:17:05,453 --> 01:17:06,253
(Gülüyor)
1747
01:17:06,303 --> 01:17:07,000
A!
1748
01:17:07,050 --> 01:17:07,936
Sus.
1749
01:17:08,910 --> 01:17:11,367
O da ayrı bir mesele zaten.
1750
01:17:12,317 --> 01:17:16,035
Hayır anlamıyorum nereden bulmuş bu, bu kadar parayı?
1751
01:17:16,086 --> 01:17:17,276
Nasıl yani?
1752
01:17:18,726 --> 01:17:20,603
Gel, gel göstereceğim.
1753
01:17:29,994 --> 01:17:30,944
Gel gel gel.
1754
01:17:31,444 --> 01:17:32,713
Ne oldu ya?
1755
01:17:38,937 --> 01:17:40,427
Bak, bak bak.
1756
01:17:40,437 --> 01:17:42,106
Çekin üstündeki isme bak.
1757
01:17:44,956 --> 01:17:45,756
Yuh!
1758
01:17:46,042 --> 01:17:46,803
Nasıl ya?
1759
01:17:46,813 --> 01:17:47,835
Tramba mı?
1760
01:17:48,610 --> 01:17:50,436
Defne'ye parayı Tramba vermiş.
1761
01:17:51,412 --> 01:17:51,962
Anne...
1762
01:17:52,717 --> 01:17:53,957
...nasıl olabilir bu?
1763
01:17:54,007 --> 01:17:56,703
Defne bunun karşılığında ne verdi acaba Tramba'ya?
1764
01:17:57,278 --> 01:17:58,672
Orasını bilmiyorum...
1765
01:17:58,723 --> 01:18:02,099
...ama bu sebep Defne'yi götürecek, onu biliyorum.
1766
01:18:02,149 --> 01:18:04,122
Beklesin bakalım herkes.
1767
01:18:06,122 --> 01:18:07,381
Çok enteresan.
1768
01:18:08,406 --> 01:18:09,861
Bekleyelim bakalım.
1769
01:18:12,887 --> 01:18:13,687
Yürü.
1770
01:18:21,678 --> 01:18:23,603
Hayır ben anlamıyorum.
1771
01:18:24,453 --> 01:18:26,032
Sebebini söylemediler mi?
1772
01:18:28,658 --> 01:18:30,285
Tamam, tamam peki.
1773
01:18:33,160 --> 01:18:33,987
Ne oldu?
1774
01:18:35,038 --> 01:18:36,600
Tuhaf gelişmeler var.
1775
01:18:36,651 --> 01:18:38,561
Akşam akşam işler karıştı.
1776
01:18:39,285 --> 01:18:39,875
Şeri...
1777
01:18:39,885 --> 01:18:41,224
...defileden çekiliyormuş.
1778
01:18:42,049 --> 01:18:44,244
Tramba reklam sözleşmesini iptal ediyormuş.
1779
01:18:45,219 --> 01:18:46,153
Nasıl yani?
1780
01:18:47,630 --> 01:18:48,430
Tamam...
1781
01:18:48,739 --> 01:18:51,290
...defileyi nasıl olsa Enzo düzenliyordu.
1782
01:18:51,340 --> 01:18:52,460
Başkasıyla çıkarız.
1783
01:18:52,510 --> 01:18:53,524
İyi de Ece...
1784
01:18:53,649 --> 01:18:55,081
...Tramba'dan para aldık.
1785
01:18:55,381 --> 01:18:56,796
E geri ödeyeceğiz.
1786
01:18:59,847 --> 01:19:00,647
Ece...
1787
01:19:01,041 --> 01:19:02,260
...ben o parayı harcadım.
1788
01:19:03,560 --> 01:19:04,396
Efendim?
1789
01:19:25,537 --> 01:19:26,337
Kız!
1790
01:19:27,562 --> 01:19:29,901
Sen yirmi dört saat asistanım değil misin benim?
1791
01:19:29,953 --> 01:19:30,982
Ha?
1792
01:19:31,032 --> 01:19:32,704
Bana bak uyuyamazsın uyutmam.
1793
01:19:33,103 --> 01:19:34,606
Peki efendim haklısınız.
1794
01:19:34,657 --> 01:19:36,130
Ay, haklıyım.
1795
01:19:36,180 --> 01:19:38,665
Ay biraz uyudum açıldım.
1796
01:19:38,715 --> 01:19:40,048
İyi geldi bu uyku bana.
1797
01:19:40,547 --> 01:19:42,573
Bana bak kuşum çalışmamız lazım.
1798
01:19:42,624 --> 01:19:44,653
Aklıma yeni fikirler geldi.
1799
01:19:44,703 --> 01:19:45,776
Bana gelirler de.
1800
01:19:45,826 --> 01:19:49,448
A, bak sen o varaklı çerçeveleri iptal et en iyisi.
1801
01:19:49,458 --> 01:19:50,633
Duydun mu?
1802
01:19:50,708 --> 01:19:51,764
Daha modern takılalım.
1803
01:19:51,774 --> 01:19:53,911
Böyle genç dahi rüzgarı...
1804
01:19:53,962 --> 01:19:55,191
...hiçten uzak.
1805
01:19:56,190 --> 01:19:57,242
Nasıl isterseniz.
1806
01:19:57,917 --> 01:19:59,854
Tabii ki nasıl istersem.
1807
01:19:59,905 --> 01:20:02,751
Sen yarın ara onları iptal ettir. Duydun mu beni?
1808
01:20:02,801 --> 01:20:05,056
Ben siyah çerçeveler istiyorum.
1809
01:20:05,106 --> 01:20:06,881
Böyle bir yanı black (siyah)...
1810
01:20:06,906 --> 01:20:07,999
...bir yanı red (kırmızı)...
1811
01:20:08,049 --> 01:20:08,849
...bir yani blue (mavi)...
1812
01:20:08,899 --> 01:20:10,250
...bir yani grey (gri).
1813
01:20:10,299 --> 01:20:12,309
Parça parça, bulutlu.
1814
01:20:13,410 --> 01:20:16,065
Tabii ki sanatçı olduğum için böyle gelgitler yaşıyorum.
1815
01:20:16,115 --> 01:20:17,756
Sen aşina değilsindir...
1816
01:20:17,781 --> 01:20:19,303
...yadırga biraz hayatım...
1817
01:20:19,354 --> 01:20:20,205
...rahatla.
1818
01:20:20,255 --> 01:20:22,574
Yo, sorun değil gerçekten.
1819
01:20:22,624 --> 01:20:24,193
Sorun değil diyor bir de! Lafa bak.
1820
01:20:25,217 --> 01:20:27,376
Ay yaratım sürecindeyim şu anda...
1821
01:20:27,427 --> 01:20:28,917
...sancılar çekiyorum.
1822
01:20:28,967 --> 01:20:30,253
Ay!
1823
01:20:30,703 --> 01:20:31,852
Ay Allah'ım!
1824
01:20:31,903 --> 01:20:34,285
Ay hayatım en iyisi ben biraz dolanayım...
1825
01:20:34,335 --> 01:20:35,491
...iyi gelir.
1826
01:21:42,644 --> 01:21:44,094
Sen de hissediyor musun?
1827
01:21:45,094 --> 01:21:46,513
Yağmur geliyor.
1828
01:21:46,564 --> 01:21:48,112
Hava kapamaya başladı.
1829
01:21:50,644 --> 01:21:53,794
Ne zaman böyle bir şey hissetsem sanki kötü bir şey olacak gibi.
1830
01:21:55,744 --> 01:21:56,747
Neyse...
1831
01:21:57,224 --> 01:21:58,610
...biz işimize bakalım değil mi?
1832
01:22:01,710 --> 01:22:02,481
Ay...
1833
01:22:02,491 --> 01:22:03,343
...pardon.
1834
01:22:04,417 --> 01:22:06,088
(Kapı çalıyor)
1835
01:22:24,635 --> 01:22:25,510
Müsait misin?
1836
01:22:26,160 --> 01:22:26,960
Gel.
1837
01:22:36,649 --> 01:22:37,474
Ne istiyorsun?
1838
01:22:37,525 --> 01:22:39,113
Doymadın mı bana bağırmaya?
1839
01:22:40,337 --> 01:22:42,427
Rica üzerine geldim buraya.
1840
01:22:42,478 --> 01:22:44,962
Benim içim çok kıymetli biri rica etti o yüzden geldim.
1841
01:22:45,812 --> 01:22:47,038
Benimle konuşmak için.
1842
01:22:47,913 --> 01:22:48,875
Evet.
1843
01:22:48,926 --> 01:22:51,784
Hikayeyi bir de senin tarafından dinlememi istedi.
1844
01:22:54,358 --> 01:22:56,569
Ön yargılı olduğunu kabul ediyorsun yani.
1845
01:22:57,446 --> 01:22:58,731
Ben öyle bir şey demedim.
1846
01:23:00,906 --> 01:23:02,874
Sen niye bana bu kadar öfkelisin?
1847
01:23:03,249 --> 01:23:04,409
İlk günden beri.
1848
01:23:05,710 --> 01:23:06,621
Şöhretin...
1849
01:23:07,346 --> 01:23:09,267
...benim hakkımda negatif konuşmaların...
1850
01:23:10,117 --> 01:23:12,370
...şu hiç kendini önemsemez serin hallerin...
1851
01:23:12,596 --> 01:23:13,541
...gülüşün...
1852
01:23:13,592 --> 01:23:14,689
...var bir sürü şey.
1853
01:23:15,863 --> 01:23:17,750
Gülümsemem mi sinir ediyor seni?
1854
01:23:18,201 --> 01:23:18,962
Evet.
1855
01:23:18,972 --> 01:23:20,177
Hayır.
1856
01:23:22,501 --> 01:23:23,830
Neyse bırak şimdi.
1857
01:23:24,731 --> 01:23:26,322
Sen niye yaptın bunu?
1858
01:23:26,572 --> 01:23:27,372
Bu...
1859
01:23:28,576 --> 01:23:29,401
...dönekliği.
1860
01:23:34,333 --> 01:23:36,508
Bir arkadaşımın paraya ihtiyacı vardı.
1861
01:23:36,559 --> 01:23:38,764
Bende de o kadar para yoktu ona verecek...
1862
01:23:39,063 --> 01:23:41,167
...o yüzden kabul etmek zorunda kaldım.
1863
01:23:41,992 --> 01:23:44,246
Bir sürü iş yapıyorsun birçok yerle çalışıyorsun.
1864
01:23:44,298 --> 01:23:46,641
Ben senin gibi iş adamı değilim Ömer.
1865
01:23:46,691 --> 01:23:47,810
Sanatçıyım.
1866
01:23:49,585 --> 01:23:51,966
Bir elbise tasarlarım, tektir.
1867
01:23:52,992 --> 01:23:54,813
Seri üretime girip dağıtmıyorum.
1868
01:23:54,865 --> 01:23:57,173
Ayrıca yaşadığım hayatın parayla hiç hiç bir alakası yok.
1869
01:23:57,972 --> 01:23:59,974
Anlamam öyle finansal şeylerden falan.
1870
01:24:00,976 --> 01:24:01,733
E tabii...
1871
01:24:01,743 --> 01:24:03,720
...New York'ta iyi bakıyorlardır sana.
1872
01:24:04,594 --> 01:24:05,394
Bakıyorlar.
1873
01:24:05,425 --> 01:24:08,346
Böyle bir evim, küçük bir arkadaş çevrem var.
1874
01:24:08,396 --> 01:24:10,428
Küçük ama güçlü bir çevre.
1875
01:24:10,478 --> 01:24:11,470
Aynen öyle.
1876
01:24:19,612 --> 01:24:21,237
Ben kötü biri değilim Ömer.
1877
01:24:21,788 --> 01:24:23,900
Ha aksini düşünmek istiyorsan sen bilirsin.
1878
01:24:24,551 --> 01:24:25,796
Ayrıca pişman da değilim...
1879
01:24:26,621 --> 01:24:29,337
...o para işe yaradı. Arkadaşım için yaptım ben.
1880
01:24:31,437 --> 01:24:32,518
Bizim de yani...
1881
01:24:33,846 --> 01:24:34,968
...seninle ben...
1882
01:24:35,944 --> 01:24:38,213
...ne bileyim arkadaş olabileceğimizi düşünüyordum...
1883
01:24:38,962 --> 01:24:39,762
...garip.
1884
01:24:41,899 --> 01:24:43,133
Valla ben de öyle...
1885
01:24:43,533 --> 01:24:44,333
...ama...
1886
01:24:44,657 --> 01:24:46,551
...elimizden kaydı galiba.
1887
01:24:55,046 --> 01:24:56,196
Oğlak zamanı geliyor.
1888
01:24:57,921 --> 01:24:59,125
Farkındayım.
1889
01:25:00,176 --> 01:25:02,125
Trakya'da bir oğlak yemek isterdim ama...
1890
01:25:02,135 --> 01:25:03,302
Bağlantın yok.
1891
01:25:05,278 --> 01:25:07,340
Alp'e söyleyeyim o ayarlar, arasın seni.
1892
01:25:08,442 --> 01:25:09,242
Sağ ol!
1893
01:25:28,053 --> 01:25:28,928
Ay!
1894
01:25:29,253 --> 01:25:30,709
Yukarıdaki priz bozuldu!
1895
01:25:30,759 --> 01:25:31,884
Burada var mı priz?
1896
01:25:32,333 --> 01:25:33,133
Hah!
1897
01:25:34,178 --> 01:25:35,473
Ay, ha Esra...
1898
01:25:35,524 --> 01:25:36,345
...koş sandalye getir.
1899
01:25:36,394 --> 01:25:36,944
Serdar!
1900
01:25:37,204 --> 01:25:38,513
Serdar!
1901
01:25:38,563 --> 01:25:40,234
Serdar!
1902
01:25:40,283 --> 01:25:42,537
Buradayım buradayım bağırmana gerek yok duyuyorum seni.
1903
01:25:42,547 --> 01:25:44,531
Sevgilim valla istemsiz oluyor panikten.
1904
01:25:44,582 --> 01:25:45,824
Kravatını buldum!
1905
01:25:45,874 --> 01:25:46,933
Tut şunu.
1906
01:25:49,958 --> 01:25:51,158
Şu arkalardan yap.
1907
01:25:52,858 --> 01:25:54,987
Ay vallahi geç kaldık.
1908
01:25:55,038 --> 01:25:58,021
Çok geç kaldık vallahi çok geç kaldık.
1909
01:25:58,071 --> 01:26:00,981
Ay anneanne ne olur panik yaptırma zaten kalbim burnumda atıyor.
1910
01:26:01,031 --> 01:26:02,476
Dur sen şimdi.
1911
01:26:02,526 --> 01:26:04,978
Baksanıza bir, hangisini giysem bilemedim.
1912
01:26:05,028 --> 01:26:07,772
Bu fazla ağır kaçar sanki değil mi?
1913
01:26:07,822 --> 01:26:09,339
Böyle sanki fazla gönüllü değiliz gibi.
1914
01:26:09,389 --> 01:26:11,669
Bu da fazla hevesli gibi duruyor.
1915
01:26:11,719 --> 01:26:13,403
Bu da nasıl bilmiyorum?
1916
01:26:13,413 --> 01:26:14,943
Kısa kollu böyle vıcır vıcır bir şey.
1917
01:26:14,994 --> 01:26:17,703
Bunu Zeliş'in düğününde giymiştim zaten olmaz.
1918
01:26:18,003 --> 01:26:19,317
Hangisini giyeyim?
1919
01:26:19,368 --> 01:26:20,963
Anneanne şu ilkini giy ilki iyiydi ya.
1920
01:26:21,013 --> 01:26:22,448
Bence de bence de.
1921
01:26:22,498 --> 01:26:23,833
Hem biz kız tarafıyız...
1922
01:26:23,883 --> 01:26:26,077
...kendimizi biraz ağırdan satmamız lazım.
1923
01:26:26,127 --> 01:26:27,240
Ağırdan.
1924
01:26:28,065 --> 01:26:29,030
İyi madem.
1925
01:26:29,081 --> 01:26:30,926
Esra senin elbisen hazır mı?
1926
01:26:30,976 --> 01:26:32,339
Nihan abla ütüleyecek.
1927
01:26:32,389 --> 01:26:33,357
Ha, bende o iş bende.
1928
01:26:33,407 --> 01:26:35,577
İyi, sen de ayakkabıları boya bakayım.
1929
01:26:35,627 --> 01:26:37,029
Hemen böyle hızlıca.
1930
01:26:37,078 --> 01:26:41,132
Şöyle pırıl pırıl dursunlar şöyle fiyakamızla gitsin şanımız olsun.
1931
01:26:41,756 --> 01:26:43,552
Şimdi isteyecekler mi ablamı?
1932
01:26:43,603 --> 01:26:45,762
Dur bakalım o ikinci fasıl.
1933
01:26:45,812 --> 01:26:48,087
Hem öyle ayağına çağırıp isteme olmaz.
1934
01:26:48,137 --> 01:26:50,092
Bu tanışma yemeği.
1935
01:26:50,992 --> 01:26:52,005
E?
1936
01:26:52,055 --> 01:26:53,214
Ya biz nasıl gideceğiz?
1937
01:26:53,264 --> 01:26:55,287
Taksi mi çağırsaydık? İso'ya mı söyleseydik?
1938
01:26:55,337 --> 01:26:58,151
Ha yok yok. Ömer Şükrü ağabeyi yolluyor.
1939
01:26:58,876 --> 01:27:00,573
Ay ne zarif adam!
1940
01:27:00,624 --> 01:27:04,882
Ya boşuna demiyoruz öyle mi asaletli çocuk diye.
1941
01:27:04,892 --> 01:27:07,592
Damat dediğin böyle olur. Aferin ona.
1942
01:27:08,967 --> 01:27:10,246
Yapacak tabii canım.
1943
01:27:10,474 --> 01:27:11,792
Sanki çok bir şey.
1944
01:27:13,467 --> 01:27:14,335
A!
1945
01:27:15,235 --> 01:27:16,139
Kıskandı.
1946
01:27:16,190 --> 01:27:18,096
Ya ne alakası var ya?
1947
01:27:18,146 --> 01:27:20,355
Hadi hadi bırakın gevezeliği.
1948
01:27:20,405 --> 01:27:21,915
Esra sen ütüyü getir.
1949
01:27:21,965 --> 01:27:24,030
Sen de ayakkabıları boya haydi Serdar!
1950
01:27:24,080 --> 01:27:24,771
Haydi!
1951
01:27:24,821 --> 01:27:28,086
A! Ayakkabı boyacısı göndermemiş mi İplikçi?
1952
01:27:28,135 --> 01:27:29,135
Hayret!
1953
01:27:29,160 --> 01:27:30,431
(Gülüyor)
1954
01:27:30,482 --> 01:27:31,925
Ay bunun da bu halleri.
1955
01:27:31,975 --> 01:27:33,354
A! Bana bak...
1956
01:27:33,404 --> 01:27:35,407
...sen beni kıskandın mı ne yaptın, ha?
1957
01:27:35,781 --> 01:27:37,277
Ay öpeceğim ben bunu ya.
1958
01:27:37,328 --> 01:27:38,429
Ay kıyamam valla öpeceğim.
1959
01:27:38,479 --> 01:27:39,431
Yok yok.
1960
01:27:39,481 --> 01:27:40,586
Şuradan azıcık azıcık.
1961
01:27:40,636 --> 01:27:41,108
Hayır ya.
1962
01:27:41,158 --> 01:27:42,851
Bana da bir tatlı gözüktü valla ben de öpeceğim.
1963
01:27:42,901 --> 01:27:43,727
A! Bir dakika!
1964
01:27:43,777 --> 01:27:46,010
Peluş ayı muamelesi. Yemezler!
1965
01:27:46,060 --> 01:27:47,441
Esra! Esra!
1966
01:27:48,017 --> 01:27:48,567
Şu kulaklara bak.
1967
01:27:48,617 --> 01:27:49,500
İmdat!
1968
01:27:49,550 --> 01:27:50,433
Gel buraya buraya!
1969
01:27:50,483 --> 01:27:51,394
Gel kaçma!
1970
01:27:51,444 --> 01:27:52,315
Gel!
1971
01:28:05,712 --> 01:28:08,587
Çiçekler harika oldu.
1972
01:28:09,287 --> 01:28:10,257
Of.
1973
01:28:10,534 --> 01:28:12,856
Masayı ortalasa mıydık acaba?
1974
01:28:17,408 --> 01:28:19,358
Işıklar yeterli mi?
1975
01:28:20,983 --> 01:28:22,230
Bana bak kız!
1976
01:28:22,231 --> 01:28:24,176
Kaloriferin ısısını ayarladın mı?
1977
01:28:24,626 --> 01:28:27,552
Gerçi onlar soğuğa alışıktırlar.
1978
01:28:27,603 --> 01:28:32,234
Ay sofra çok ihtişamlı oldu!
1979
01:28:32,284 --> 01:28:36,421
Gelsinler de zenginlik nasıl bir şeymiş görsünler bakalım.
1980
01:28:36,471 --> 01:28:39,708
Ait olmadıklarını anlarlar belki.
1981
01:28:39,758 --> 01:28:41,716
Kız Mine! Bak bakayım bana!
1982
01:28:41,766 --> 01:28:43,308
Hah, buyurun Neriman Hanım.
1983
01:28:43,708 --> 01:28:44,650
Yemekler hazır mı?
1984
01:28:44,660 --> 01:28:45,710
Hazır.
1985
01:28:45,732 --> 01:28:47,265
Her şey istediğim gibi oldu mu?
1986
01:28:47,315 --> 01:28:47,865
Aynen.
1987
01:28:47,899 --> 01:28:49,011
Sude nerede?
1988
01:28:49,021 --> 01:28:51,886
Sude Hanım çıktı ama hemen gelecekmiş öyle söyledi.
1989
01:28:51,936 --> 01:28:54,485
A, nereye gitti acaba?
1990
01:28:55,860 --> 01:28:56,725
Ay, neyse.
1991
01:28:56,735 --> 01:28:57,949
Hadi hadi, hadi hadi!
1992
01:28:58,000 --> 01:28:59,668
Git senden istediklerimi yap hadi!
1993
01:29:08,124 --> 01:29:10,574
Nedir Pazar sabahı bu kadar önemli olan?
1994
01:29:12,099 --> 01:29:13,484
Defile iptal.
1995
01:29:13,685 --> 01:29:14,560
Ne?
1996
01:29:14,961 --> 01:29:17,493
Bir dakika ya nasıl yani? Niye iptal oluyor ki?
1997
01:29:18,242 --> 01:29:19,502
Deniz çekilmiş.
1998
01:29:19,553 --> 01:29:21,353
Bize de hemen uzaklaşın diyor.
1999
01:29:21,403 --> 01:29:22,202
İyi de niye?
2000
01:29:22,252 --> 01:29:24,157
Vanni markası Türkiye'ye geliyormuş...
2001
01:29:24,206 --> 01:29:27,263
...reklamı mağazası üretimi, her şeyiyle...
2002
01:29:27,663 --> 01:29:28,463
...ve...
2003
01:29:28,531 --> 01:29:30,183
...Fikret ile araları açıkmış.
2004
01:29:30,583 --> 01:29:31,291
Şu an...
2005
01:29:31,301 --> 01:29:35,050
...Vanni'nin kara listesine girmemek için herkes Fikret'ten uzaklaşıyor.
2006
01:29:35,100 --> 01:29:36,599
İnanmıyorum.
2007
01:29:36,649 --> 01:29:38,954
Az kalsın güme gidiyorduk desene.
2008
01:29:39,004 --> 01:29:41,693
Ay valla sevineyim mi üzüleyim mi? Şaşırdım.
2009
01:29:42,092 --> 01:29:43,534
Fikret'e bak sen.
2010
01:29:43,585 --> 01:29:44,401
Değil mi?
2011
01:29:44,451 --> 01:29:45,507
Fikret'e bak.
2012
01:29:51,667 --> 01:29:52,617
Nasıl ya?
2013
01:29:53,017 --> 01:29:55,098
Hayır nasıl olabiliyor böyle bir şey? Ben hiç anlamıyorum.
2014
01:29:55,149 --> 01:29:56,660
Enzo defileyi nasıl iptal eder?!
2015
01:29:57,210 --> 01:29:59,248
Tramba yokken de bu defile olacaktı ne oluyor Ece?!
2016
01:29:59,249 --> 01:30:00,600
Ben hiçbir şey anlamıyorum ya!
2017
01:30:00,610 --> 01:30:01,694
Hem bu iş...
2018
01:30:01,744 --> 01:30:04,380
...kimsesiz çocuklar köyüne gidecekti bütün geliri oraya verecektik.
2019
01:30:04,381 --> 01:30:06,297
Ece ben hiçbir şey anlamıyorum gerçekten.
2020
01:30:06,348 --> 01:30:07,554
Vanni...
2021
01:30:07,604 --> 01:30:08,722
...Türkiye'ye geliyormuş.
2022
01:30:10,297 --> 01:30:11,233
Efendim?
2023
01:30:11,983 --> 01:30:14,362
Seninle arasının iyi olmadığını öğrenmişler.
2024
01:30:14,562 --> 01:30:17,125
Reklam gelirlerinden olmak istemedikleri için...
2025
01:30:17,601 --> 01:30:19,246
...işbirliğini iptal ettiler.
2026
01:30:20,296 --> 01:30:22,123
İyi de Vanni Türkiye'ye gelmez ki.
2027
01:30:22,824 --> 01:30:24,905
Hayır çok iyi biliyorum gelmez yani.
2028
01:30:26,856 --> 01:30:29,058
Daha önce de denemişti olmadı, biliyorum gelmez.
2029
01:30:29,308 --> 01:30:30,255
Bir dakika...
2030
01:30:30,555 --> 01:30:32,039
...asparagas mı diyorsun?
2031
01:30:32,688 --> 01:30:33,531
Kesin öyle.
2032
01:30:35,006 --> 01:30:36,683
Çok iyi biliyorum çünkü gelmez.
2033
01:30:38,208 --> 01:30:39,555
Oyun oynuyorlar bize.
2034
01:30:39,606 --> 01:30:40,524
Bilerek yapıyorlar.
2035
01:30:40,624 --> 01:30:41,544
İyi de...
2036
01:30:41,920 --> 01:30:42,686
...kim?
2037
01:30:50,033 --> 01:30:50,833
Amca.
2038
01:30:51,433 --> 01:30:52,353
Ömer.
2039
01:30:55,178 --> 01:30:55,978
Ömer...
2040
01:30:56,016 --> 01:30:57,294
...inanamıyorum...
2041
01:30:57,844 --> 01:30:59,437
...bugünleri gördüğüme inanamıyorum.
2042
01:30:59,537 --> 01:31:00,337
Amca yapma.
2043
01:31:01,337 --> 01:31:02,865
Defneler nasıl gelecek?
2044
01:31:02,915 --> 01:31:04,166
Şükrü'yü gönderdim.
2045
01:31:04,215 --> 01:31:04,765
İyi.
2046
01:31:06,819 --> 01:31:08,708
Hadi içeri girelim ağlayacağım yoksa şimdi.
2047
01:31:08,760 --> 01:31:09,512
Hadi geç.
2048
01:31:09,562 --> 01:31:10,571
Geç.
2049
01:31:10,971 --> 01:31:12,080
Geç amcam geç.
2050
01:31:33,824 --> 01:31:35,499
Hoş geldin Şükrü ağabey.
2051
01:31:35,550 --> 01:31:36,711
Ne haber Defne?
2052
01:31:36,761 --> 01:31:37,709
Heyecan var mı?
2053
01:31:37,758 --> 01:31:41,162
Ay hiç sorma ya hem de nasıl var yani şu günü bir atlatsam!
2054
01:31:41,212 --> 01:31:42,483
İşin zor valla.
2055
01:31:42,533 --> 01:31:45,062
Neriman Hanım biraz enteresan bir kadındır.
2056
01:31:45,112 --> 01:31:46,282
Bilmez miyim!
2057
01:31:46,856 --> 01:31:47,765
Ağabey hoş geldin.
2058
01:31:47,816 --> 01:31:48,663
Hoş bulduk.
2059
01:31:49,062 --> 01:31:50,339
Seni de yorduk buralara kadar.
2060
01:31:50,349 --> 01:31:52,555
Olur mu canım? Hayırlı iş, yorulacağız tabii.
2061
01:31:53,231 --> 01:31:54,098
Merhabalar.
2062
01:31:54,149 --> 01:31:55,354
Ay anneanne!
2063
01:31:55,703 --> 01:31:57,256
Geldim geldim.
2064
01:31:57,307 --> 01:31:59,440
O! Şükrü Bey hoş geldiniz.
2065
01:31:59,490 --> 01:32:00,959
Nasılsınız görüşmeyeli?
2066
01:32:01,009 --> 01:32:03,078
Sağlığınıza duacıyız efendim.
2067
01:32:03,128 --> 01:32:05,719
Bu ne şıklık böyle? Maşallah parıl parılsınız.
2068
01:32:05,769 --> 01:32:07,855
Çok teşekkür ederim efendim.
2069
01:32:07,905 --> 01:32:09,844
Gören gözlerin güzelliği.
2070
01:32:09,894 --> 01:32:10,768
Estağfurullah.
2071
01:32:10,817 --> 01:32:12,232
E, hazırsak...
2072
01:32:12,242 --> 01:32:13,478
...hadi o zaman.
2073
01:32:13,503 --> 01:32:14,791
Buyurun efendim buyurun buyurun.
2074
01:32:14,801 --> 01:32:15,705
Buyurun buyurun.
2075
01:32:32,651 --> 01:32:34,601
Araba da pek afilliymiş.
2076
01:32:35,401 --> 01:32:37,196
Havamız bin beş yüz valla.
2077
01:32:37,247 --> 01:32:39,517
E, alış artık bunlara Türkan teyze.
2078
01:32:39,567 --> 01:32:41,994
Artık hep böyle arabalarla gezeceksin.
2079
01:32:42,044 --> 01:32:42,956
Değil mi kız?
2080
01:32:43,006 --> 01:32:45,189
Ne hava atarım var ya, ah!
2081
01:32:45,938 --> 01:32:48,113
Arka kısmı biraz dar sanki ama ya.
2082
01:32:48,164 --> 01:32:51,091
Görmeyen kalmasın Şükrü ağabey kornaya da bassana ya.
2083
01:32:51,141 --> 01:32:54,508
İplikçilere kız veriyoruz ya, biraz patırtı çıkaralım.
2084
01:32:54,558 --> 01:32:56,274
Ya kornadan emin miyiz?
2085
01:32:56,324 --> 01:32:57,825
Ne öyle görmemiş gibi?
2086
01:32:57,874 --> 01:32:58,424
He.
2087
01:32:58,460 --> 01:33:00,360
Ya ben şuradan böyle bir mendil falan mı sallasam?
2088
01:33:00,412 --> 01:33:01,744
Ay Nihan ya.
2089
01:33:01,794 --> 01:33:04,927
Ay tüh be Müjgan'ın arkası dönüktü.
2090
01:33:04,977 --> 01:33:07,111
Şükrü ağabey bir de şu üst yoldan girelim mi ya?
2091
01:33:07,161 --> 01:33:08,583
Leyla'ya el sallayacağım.
2092
01:33:08,633 --> 01:33:10,747
Ya fırının önünden geçmedik.
2093
01:33:10,797 --> 01:33:13,447
Ne olur Şükrü Bey şöyle bir tur daha atalım ha?
2094
01:33:13,497 --> 01:33:14,459
Serdar...
2095
01:33:14,509 --> 01:33:16,607
...benim şöyle bir "selfie"mi çek...
2096
01:33:16,656 --> 01:33:19,206
...havalı havalı otururken, ha?
2097
01:33:19,256 --> 01:33:20,056
Ay!
2098
01:33:20,106 --> 01:33:20,650
Nazan.
2099
01:33:20,700 --> 01:33:21,622
Dur dur, dur dur dur.
2100
01:33:22,122 --> 01:33:23,142
Nazan!
2101
01:33:23,717 --> 01:33:26,210
Nazan kız bak buradayım! Buradayım!
2102
01:33:26,260 --> 01:33:27,838
Anneanne dur düşeceksin.
2103
01:33:27,888 --> 01:33:28,886
Ay ne yapıyor o ya?
2104
01:33:28,936 --> 01:33:30,998
Ya ne demek ya geri dönüş yok?
2105
01:33:32,047 --> 01:33:33,494
Nasıl yani? Bitti mi her şey?
2106
01:33:34,844 --> 01:33:36,859
Kapat kapat! Kapat!
2107
01:33:39,385 --> 01:33:40,185
Ne oluyor?
2108
01:33:40,193 --> 01:33:41,558
Vanni işi balonmuş.
2109
01:33:42,583 --> 01:33:45,158
Her şeyi boşu boşuna iptal ettirmiş olabilirim...
2110
01:33:45,608 --> 01:33:46,976
...ve geri dönüşü yok.
2111
01:33:47,376 --> 01:33:49,113
Sakin ol canım, olamaz...
2112
01:33:49,215 --> 01:33:50,456
...ben eminim.
2113
01:33:51,181 --> 01:33:52,729
Sen bu bilgiyi kimden aldın?
2114
01:33:52,780 --> 01:33:56,757
Kaynakları söylersem aldığım duyumdan para kazanamam.
2115
01:33:58,831 --> 01:34:00,258
Eğer söylemezsen...
2116
01:34:00,309 --> 01:34:02,445
...bir daha hayatın boyunca para kazanamazsın.
2117
01:34:02,869 --> 01:34:05,157
Ondan sonra yurt dışına mı gidersin...
2118
01:34:05,208 --> 01:34:07,624
...garsonluk mu yaparsın? Sen bilirsin.
2119
01:34:07,674 --> 01:34:09,313
Beni korkutuyorsun.
2120
01:34:10,062 --> 01:34:12,640
Bak trilyonluk yatırım elimde patladı.
2121
01:34:13,342 --> 01:34:15,405
Eğer kim olduğunu söylemezsen...
2122
01:34:15,805 --> 01:34:17,912
...bunun sorumlusu olarak seni görürüm.
2123
01:34:18,387 --> 01:34:19,436
Sakin ol.
2124
01:34:19,487 --> 01:34:20,277
Kim?
2125
01:34:21,501 --> 01:34:22,707
Passionis.
2126
01:34:24,108 --> 01:34:25,047
Passionis mi?
2127
01:34:25,098 --> 01:34:28,356
Passionis'in patronları Vanni'yi onlara bağlamamı istediler.
2128
01:34:28,781 --> 01:34:30,042
Onlar söyledi.
2129
01:34:30,092 --> 01:34:33,288
Nereden duymuşlar haber nereden çıkmış ben de bilmiyorum.
2130
01:34:33,338 --> 01:34:35,220
Tuzak bu tuzak!
2131
01:34:36,344 --> 01:34:37,144
Nasıl?
2132
01:34:38,208 --> 01:34:40,564
Ya bir yerden öğrendikleri falan yok.
2133
01:34:40,565 --> 01:34:43,442
Sırf sen gel bana anlat diye yalan söylemişler.
2134
01:34:44,292 --> 01:34:46,839
Öyleyse Enzo nereden duymuş peki?
2135
01:34:47,665 --> 01:34:49,113
Sen hâlâ anlamadın mı?
2136
01:34:49,164 --> 01:34:52,372
Ömer ile Sinan bütün piyasaya haberi saldılar...
2137
01:34:52,422 --> 01:34:54,914
...sırf Galo'dan uzaklaşalım diye.
2138
01:34:55,962 --> 01:34:57,068
Ay ben de...
2139
01:34:57,395 --> 01:34:58,368
Sen de...
2140
01:34:58,967 --> 01:35:00,755
...ileri zekalı olarak...
2141
01:35:01,356 --> 01:35:02,419
...buna inandın.
2142
01:35:38,374 --> 01:35:39,274
(Kapı çalıyor)
2143
01:35:39,580 --> 01:35:40,830
Ah! Geldiler.
2144
01:35:40,880 --> 01:35:42,023
A! Gecikmediler.
2145
01:35:42,033 --> 01:35:43,158
Neriman.
2146
01:35:43,231 --> 01:35:44,031
Neriman.
2147
01:35:45,799 --> 01:35:48,755
A! Hoş geldiniz buyurun buyurun!
2148
01:35:48,807 --> 01:35:50,061
Buyurun lütfen.
2149
01:35:52,110 --> 01:35:52,910
Buyurun buyurun.
2150
01:35:52,944 --> 01:35:54,103
Hoş geldiniz efendim.
2151
01:35:54,580 --> 01:35:55,709
Merhaba.
2152
01:35:58,735 --> 01:36:00,125
(Gülüyor)
2153
01:36:00,135 --> 01:36:02,853
Bu ne güzel sürpriz!
2154
01:36:02,878 --> 01:36:04,889
Ay keşke önceden haber verseydiniz...
2155
01:36:04,899 --> 01:36:06,546
...hazırlık yapardık.
2156
01:36:07,272 --> 01:36:08,574
Sürpriz derken?
2157
01:36:08,625 --> 01:36:09,956
(Gülüyor)
2158
01:36:10,006 --> 01:36:10,556
Şaka tatlım...
2159
01:36:10,606 --> 01:36:12,200
...antre şakası.
2160
01:36:12,249 --> 01:36:15,187
Biz böyle dram sevmiyoruz pek.
2161
01:36:15,197 --> 01:36:18,178
Bir espriler şakalar falan...
2162
01:36:18,303 --> 01:36:20,242
...bir söyleriz bin güleriz.
2163
01:36:20,642 --> 01:36:22,782
Böylelikle tabii genç kalıyoruz.
2164
01:36:23,978 --> 01:36:27,178
Efendim iyi akşamlar. E, ben de size...
2165
01:36:27,203 --> 01:36:28,374
...bunu takdim edeyim.
2166
01:36:29,699 --> 01:36:30,630
Bu ne?
2167
01:36:31,256 --> 01:36:34,952
Bu bizim Manisa'mızın meşhur mantar tatlısı.
2168
01:36:35,003 --> 01:36:36,430
Kendi ellerimle yaptım.
2169
01:36:37,030 --> 01:36:38,309
Yöresel diyorsun.
2170
01:36:38,319 --> 01:36:42,237
E, eminim çok lezzetlidir, ellerinize sağlık zahmet etmişsiniz.
2171
01:36:43,437 --> 01:36:45,832
Ömer oğlum nasılsın?
2172
01:36:46,084 --> 01:36:48,222
Sağ olun iyiyim Türkan teyze öpeyim.
2173
01:36:48,797 --> 01:36:50,801
El öpenlerin çok olsun evladım.
2174
01:36:50,851 --> 01:36:51,994
A, öptü.
2175
01:36:52,669 --> 01:36:54,047
Sizler de hoş geldiniz.
2176
01:36:54,098 --> 01:36:55,318
Ömer'ciğim...
2177
01:36:55,368 --> 01:36:56,253
...ne haber?
2178
01:36:57,228 --> 01:36:58,551
İyidir, sağ ol.
2179
01:37:04,601 --> 01:37:05,966
Neriman Hanım, öpeyim.
2180
01:37:05,976 --> 01:37:07,206
A! Daha neler!
2181
01:37:08,381 --> 01:37:09,337
Yani...
2182
01:37:09,388 --> 01:37:10,709
...tatlım...
2183
01:37:10,759 --> 01:37:13,004
...biz böyle iletişim kurmuyoruz.
2184
01:37:13,054 --> 01:37:16,729
Yani biz ya tokalaşıyoruz ya da böyle havadan öpüşüyoruz.
2185
01:37:18,203 --> 01:37:20,291
Böyle daha sağlıklı oluyor.
2186
01:37:20,342 --> 01:37:24,177
A! Canım aile büyüğüsünüz olmaz...
2187
01:37:24,187 --> 01:37:25,868
...yaşlıların eli öpülür.
2188
01:37:25,878 --> 01:37:26,821
Yaşlı mı?
2189
01:37:26,872 --> 01:37:30,066
Necmi bir şey söyle Necmi ben kırıştım mı Necmi?
2190
01:37:30,076 --> 01:37:32,316
Gözüm mü atıyor Necmi?
2191
01:37:32,392 --> 01:37:35,138
Gıdım mı çıkıt? Gözüm mü sarktı Necmi?
2192
01:37:35,189 --> 01:37:35,875
Neriman.
2193
01:37:36,015 --> 01:37:38,315
Necmi hep stresten bak bizim tatile çıkmamız lazım.
2194
01:37:38,365 --> 01:37:39,867
Tamam Neriman tamam.
2195
01:37:39,917 --> 01:37:43,360
E, efendim çok ayakta kaldık böyle, buyurun buyurun geçelim.
2196
01:37:43,410 --> 01:37:44,279
Gel, gel bakalım.
2197
01:37:44,328 --> 01:37:44,878
Gel.
2198
01:37:44,928 --> 01:37:45,514
Hadi anneanne.
2199
01:37:47,987 --> 01:37:48,787
Oha.
2200
01:37:49,942 --> 01:37:50,837
Kız sus yavaş.
2201
01:37:51,162 --> 01:37:53,075
Kızım bunlar harbici zengin ha.
2202
01:37:53,085 --> 01:37:54,912
Senin Ömer gene mütevazıymış.
2203
01:37:54,963 --> 01:37:56,918
Ay bana bak dibim düştü.
2204
01:37:56,967 --> 01:37:59,005
Kız sen bir de dedenin evini gör, bu ne ki?
2205
01:37:59,015 --> 01:38:00,620
Valla yemin ediyorum dibin düşer ha.
2206
01:38:01,371 --> 01:38:02,916
Ay beni de bozdun ya.
2207
01:38:03,317 --> 01:38:04,319
Hadi yürü.
2208
01:38:04,370 --> 01:38:04,935
Tut beni tut.
2209
01:38:04,985 --> 01:38:05,570
Tutuyorum.
2210
01:38:05,969 --> 01:38:06,769
Gel.
2211
01:38:07,440 --> 01:38:08,643
Figen'i biliyorsun...
2212
01:38:08,694 --> 01:38:10,283
...köpek balığı Figen.
2213
01:38:10,333 --> 01:38:12,746
Ay, kendine balina avcısı diyor.
2214
01:38:13,271 --> 01:38:14,734
Sabahlara kadar desin.
2215
01:38:14,744 --> 01:38:16,199
Hırs küpü manyak.
2216
01:38:16,250 --> 01:38:17,717
E? Ne olmuş Figen'e?
2217
01:38:18,517 --> 01:38:19,783
Ondan çıkmış işte...
2218
01:38:20,008 --> 01:38:21,394
...Deniz'e o söylemiş.
2219
01:38:21,445 --> 01:38:25,054
Galo'dan uzaklaş, büyük balığı kaçırma diye uyarmış.
2220
01:38:25,104 --> 01:38:26,285
Ay saçmalık.
2221
01:38:26,335 --> 01:38:28,468
Bu kadar hazırlık ne olacak peki? Hepsi iptal mi?
2222
01:38:28,518 --> 01:38:30,243
O kadar emek, para.
2223
01:38:30,293 --> 01:38:32,198
Ay bilmiyorum öyle görünüyor.
2224
01:38:32,697 --> 01:38:34,977
Ay Koray için de bir sürü para döktüm.
2225
01:38:35,028 --> 01:38:38,902
Bütün ilişkilerimi kullanarak, ona ses getirecek bir sergi hazırladım.
2226
01:38:38,952 --> 01:38:42,425
Niye? Sırf bu defilenin konseptini hazırlasın diye.
2227
01:38:43,074 --> 01:38:44,837
Sonuç, defile iptal.
2228
01:38:44,887 --> 01:38:46,066
Her şey bitti.
2229
01:38:46,067 --> 01:38:47,169
Aynen öyle.
2230
01:38:50,385 --> 01:38:53,385
Bu, kötü kokuyor Yasemin.
2231
01:38:53,985 --> 01:38:54,785
Ne?
2232
01:38:55,840 --> 01:38:57,685
Bu işin içinde bir iş var diyorum.
2233
01:38:58,362 --> 01:38:59,702
Bu Vanni olayı...
2234
01:39:00,053 --> 01:39:01,946
...spekülasyon gibi geliyor bana.
2235
01:39:02,447 --> 01:39:03,247
Nasıl?
2236
01:39:03,540 --> 01:39:05,376
Haberi kim çıkarmış biliyor muyuz?
2237
01:39:06,151 --> 01:39:07,453
Yo, bilmiyoruz.
2238
01:39:07,653 --> 01:39:10,241
Ay ama bu saatten sonra ne işe yarar ki Sude?
2239
01:39:10,292 --> 01:39:11,355
Ya tamam...
2240
01:39:11,405 --> 01:39:13,436
...defile iptal olmuş olabilir...
2241
01:39:13,486 --> 01:39:14,493
...ama...
2242
01:39:14,543 --> 01:39:17,090
...biz acısını kimden çıkaracağımızı bulmuş oluruz.
2243
01:39:18,540 --> 01:39:20,162
Kumpas diyorsun.
2244
01:39:21,187 --> 01:39:22,744
Biri patlattı yani.
2245
01:39:23,419 --> 01:39:24,497
Aynen öyle.
2246
01:39:24,701 --> 01:39:26,409
Büyük patlattı hem de.
2247
01:39:27,133 --> 01:39:28,363
Sen de bunu bir düşün.
2248
01:39:29,088 --> 01:39:31,541
Akşam Koray'ın sergi açılışında görüşürüz.
2249
01:39:31,992 --> 01:39:33,055
Hadi kaçtım ben.
2250
01:39:33,405 --> 01:39:34,519
Tamam görüşürüz.
2251
01:39:50,678 --> 01:39:51,878
Allah Allah...
2252
01:39:52,128 --> 01:39:53,812
...kim yapmış olabilir ki bunu?
2253
01:39:54,892 --> 01:39:58,942
Ne zahmetler ettiniz! Bu ne güzel sofra böyle.
2254
01:39:59,842 --> 01:40:01,710
Biz zahmet etmeyiz canım...
2255
01:40:01,761 --> 01:40:03,408
...Mine zahmet eder.
2256
01:40:03,458 --> 01:40:06,834
Eh zahmet etsin zaten, o kadar para veriyoruz.
2257
01:40:06,884 --> 01:40:08,767
Ay bir an düşündüm de...
2258
01:40:08,817 --> 01:40:11,436
...Mine ben sana çok fazla para veriyorum.
2259
01:40:11,486 --> 01:40:12,562
Kıstım maaşını.
2260
01:40:14,387 --> 01:40:15,447
Ay...
2261
01:40:15,498 --> 01:40:18,402
...ay yapmayın bizim yüzümüzden mi oldu yani?
2262
01:40:18,452 --> 01:40:20,623
Yok efendim sizin yüzünüzden değil...
2263
01:40:20,997 --> 01:40:24,110
...Neriman ile Mine'nin böyle laçka ilişkisi vardır o yüzden.
2264
01:40:31,235 --> 01:40:32,210
Biraz gerginsin.
2265
01:40:32,260 --> 01:40:33,531
Evet biraz.
2266
01:40:33,957 --> 01:40:34,857
Sen?
2267
01:40:34,907 --> 01:40:35,725
Pek değil.
2268
01:40:36,124 --> 01:40:37,276
Ya aslında...
2269
01:40:37,327 --> 01:40:39,825
...pek sevmezsin böyle şeyleri, sıkılırsın falan.
2270
01:40:41,524 --> 01:40:42,626
Sen varsın.
2271
01:40:44,151 --> 01:40:47,515
Evet madem gündemimizde hayırlı bir mesele var...
2272
01:40:47,567 --> 01:40:51,648
...ben de böyle bir bir araya gelelim, ısınalım, kaynaşalım istedim.
2273
01:40:51,872 --> 01:40:54,306
İyi etmişsiniz, iyi etmişsiniz.
2274
01:40:54,331 --> 01:40:56,408
Maşallah ev ev değil saray yavrusu.
2275
01:40:56,459 --> 01:40:58,160
Bir şey mi dedin canım?
2276
01:40:59,235 --> 01:41:00,037
Bahçeye diyorum...
2277
01:41:00,562 --> 01:41:02,074
...sizce kaç at sığar?
2278
01:41:03,199 --> 01:41:05,645
Ata mı binmek istiyor?
2279
01:41:05,696 --> 01:41:07,929
Ay canım...
2280
01:41:07,979 --> 01:41:10,116
...yazık özendi herhalde.
2281
01:41:10,565 --> 01:41:13,990
Ay biliyor musun? Bu dünyada ömrü boyunca...
2282
01:41:14,015 --> 01:41:16,699
...ata binmemiş insanlar var Necmi.
2283
01:41:16,750 --> 01:41:18,517
Hayat çok acımasız.
2284
01:41:20,392 --> 01:41:21,732
Bana mı diyor?
2285
01:41:22,783 --> 01:41:25,728
Yok yok metin ol sen karıcığım geçti, geçecek geçecek.
2286
01:41:25,779 --> 01:41:27,037
Başlayalım mı artık?
2287
01:41:27,087 --> 01:41:28,020
Yenge.
2288
01:41:28,030 --> 01:41:30,498
A! Tabii buyurun buyurun.
2289
01:41:30,508 --> 01:41:31,536
Mine!
2290
01:41:31,546 --> 01:41:32,617
Sıcakları getir.
2291
01:41:33,117 --> 01:41:35,142
İstediğimiz ikramdan başlayabiliyor muyuz?
2292
01:41:35,192 --> 01:41:36,548
Ben malum hamileyim de.
2293
01:41:36,598 --> 01:41:39,533
A! Hamile misin?
2294
01:41:39,583 --> 01:41:40,989
Gitti basenler.
2295
01:41:41,940 --> 01:41:42,740
Efendim?
2296
01:41:43,478 --> 01:41:45,934
Evlat diyorum güzel şeydir.
2297
01:41:45,985 --> 01:41:46,969
Hayırlı olsun.
2298
01:41:47,444 --> 01:41:49,213
Sağ olun, çok sağ olun.
2299
01:41:50,112 --> 01:41:52,762
Yazık, güzel de bir şeye benziyorsun...
2300
01:41:52,772 --> 01:41:54,467
...genç yaşta bitti hayatın.
2301
01:41:55,067 --> 01:41:56,051
Anlamadım.
2302
01:41:56,102 --> 01:42:00,932
Annelik şahane bir şey tatlım doğur doğurabildiğin kadar.
2303
01:42:02,281 --> 01:42:04,706
Serdar ne diyor bu kadın? Benim devrelerim yandı.
2304
01:42:05,083 --> 01:42:07,180
Metin ol karıcığım geçecek geçecek.
2305
01:42:07,231 --> 01:42:09,913
A! Hadi buyurun buyurun afiyet olsun.
2306
01:42:10,262 --> 01:42:11,215
Buyurun.
2307
01:42:11,265 --> 01:42:12,269
Necmi...
2308
01:42:12,894 --> 01:42:16,306
...bana bak bunlara altın da takmak lazım.
2309
01:42:16,806 --> 01:42:21,353
Uf, varotik varotik hareketler hiç hoşlanmam boşuna da masraf yani.
2310
01:42:21,851 --> 01:42:25,876
Ay nereden bulaştık? Biz bu işin içine nasıl girdik?
2311
01:42:25,926 --> 01:42:26,650
Neriman.
2312
01:42:26,699 --> 01:42:27,572
E...
2313
01:42:27,822 --> 01:42:30,633
...Sude de sizinle tanışmak istiyordu biraz geç kaldı ama...
2314
01:42:30,683 --> 01:42:31,471
...birazdan gelir.
2315
01:42:31,497 --> 01:42:32,209
Kızınız değil mi?
2316
01:42:32,219 --> 01:42:33,496
Evet evet.
2317
01:42:33,822 --> 01:42:37,569
Evet bizde bir tane. Seri üretime karşıyız.
2318
01:42:37,620 --> 01:42:38,975
(Gülüyor)
2319
01:42:40,924 --> 01:42:42,292
Hah! Kendisi de geldi.
2320
01:42:44,894 --> 01:42:46,240
Ay canım.
2321
01:42:46,292 --> 01:42:47,691
Merhaba.
2322
01:42:48,340 --> 01:42:49,140
Merhaba.
2323
01:42:50,008 --> 01:42:53,347
Kusura bakmayın ben biraz geç kaldım.
2324
01:42:53,398 --> 01:42:55,424
Estağfurullah kızım buyur otur.
2325
01:42:55,474 --> 01:42:56,933
Gel su kuşum gel.
2326
01:42:56,983 --> 01:42:57,998
Geldim geldim.
2327
01:42:59,822 --> 01:43:01,969
E, tabii siz tanışmadınız değil mi?
2328
01:43:02,196 --> 01:43:03,126
E, Sude...
2329
01:43:03,828 --> 01:43:05,225
...anneannem Türkan.
2330
01:43:05,574 --> 01:43:08,975
Mahalleden arkadaşım aynı zamanda ağabeyimin eşi Nihan.
2331
01:43:09,026 --> 01:43:09,927
Ağabeyim.
2332
01:43:10,351 --> 01:43:12,613
Bu da 'Ekmek Arası' zaten evde görmüştün.
2333
01:43:13,762 --> 01:43:14,562
Biliyorum.
2334
01:43:15,146 --> 01:43:16,127
Çok memnun oldum.
2335
01:43:16,178 --> 01:43:17,623
Biz de biz de.
2336
01:43:18,840 --> 01:43:22,815
Ay maşallah maşallah Neriman Hanım...
2337
01:43:22,866 --> 01:43:25,196
...bu ne güzel bir evlat.
2338
01:43:25,246 --> 01:43:29,944
Yani nasıl kaş göz boy pos...
2339
01:43:30,269 --> 01:43:32,046
...ne ile beslediniz bunu?
2340
01:43:32,097 --> 01:43:33,680
Kuş sütüyle.
2341
01:43:34,805 --> 01:43:38,005
Ama tabii bizim genetik havuzumuz güzel.
2342
01:43:38,055 --> 01:43:41,566
Bir de bale yaptım ben, çok etkisi oluyor.
2343
01:43:42,640 --> 01:43:43,937
Belli belli.
2344
01:43:45,212 --> 01:43:46,269
Serdar...
2345
01:43:47,044 --> 01:43:48,052
...Serdar...
2346
01:43:48,103 --> 01:43:49,901
..gözünü şununla oyarım.
2347
01:43:49,951 --> 01:43:52,203
Bak bebeğimi de alır giderim kendine gel.
2348
01:43:52,253 --> 01:43:55,970
Ay Neriman Hanım gerçekten uğraşmışsınız...
2349
01:43:56,020 --> 01:43:57,605
...özenmişsiniz...
2350
01:43:57,655 --> 01:44:00,953
...ellerinize sağlık her şey çok lezzetli.
2351
01:44:01,003 --> 01:44:02,837
Afiyet olsun Türkan'ım.
2352
01:44:10,322 --> 01:44:12,897
Ay! Harika oluyor.
2353
01:44:12,947 --> 01:44:14,838
Işığımdan faydalanın.
2354
01:44:14,888 --> 01:44:18,027
Çocuklar bakın sizleri de çekiyorum backstage (sahne arkası) için ha.
2355
01:44:18,077 --> 01:44:19,332
Duydunuz mu beni?
2356
01:44:19,382 --> 01:44:22,169
Havalara girmeyin öyle. Star değilsiniz siz.
2357
01:44:22,994 --> 01:44:23,917
Hah!
2358
01:44:23,968 --> 01:44:26,055
Hayatım duvara asar mısın onu?
2359
01:44:26,655 --> 01:44:28,937
Eğer ilerde benimle ilgili belgesel yapılırsa...
2360
01:44:28,947 --> 01:44:30,585
...size sormayacaklar.
2361
01:44:30,635 --> 01:44:32,335
Hiş! Kime diyorum?!
2362
01:44:32,385 --> 01:44:33,726
Düzgün as onu düzgün as!
2363
01:44:37,144 --> 01:44:40,169
Vay vay vay vay kardeşime bak be.
2364
01:44:40,669 --> 01:44:41,592
Hayırlı olsun.
2365
01:44:42,217 --> 01:44:43,017
Ay!
2366
01:44:43,838 --> 01:44:45,143
Sinoş'um!
2367
01:44:45,193 --> 01:44:46,710
Hoş geldin hayatım!
2368
01:44:46,760 --> 01:44:47,621
Gül yüzlüm...
2369
01:44:47,671 --> 01:44:49,400
...kağıt kulaklım...
2370
01:44:49,449 --> 01:44:53,004
...ay girer girmez böyle ışığınla mekanımı aydınlattın sen benim.
2371
01:44:53,054 --> 01:44:54,396
Ay dur dur...
2372
01:44:54,446 --> 01:44:55,519
...fotoğrafını çekeceğim.
2373
01:44:55,569 --> 01:44:56,119
Yok.
2374
01:44:56,169 --> 01:44:56,659
Gülümse.
2375
01:44:56,669 --> 01:44:57,594
Çekme beni Koray ne olursun hadi.
2376
01:44:58,969 --> 01:45:00,001
Ömer kılıklı.
2377
01:45:00,052 --> 01:45:02,572
Ömer'den bulaştı değil mi sana bu huysuzluk?
2378
01:45:02,622 --> 01:45:05,134
Ay, neyse hayatım ben onu da seviyorum.
2379
01:45:05,183 --> 01:45:07,855
Ama en çok seni seviyorum ben.
2380
01:45:07,906 --> 01:45:09,862
Ay dur bakayım sana ne olmuş?
2381
01:45:09,987 --> 01:45:11,444
Bir şeyler olmuş sana.
2382
01:45:11,495 --> 01:45:13,177
Ne bileyim böyle kepçeliğin gitmiş...
2383
01:45:13,227 --> 01:45:14,777
...böyle bir boyun falan uzamış...
2384
01:45:14,827 --> 01:45:15,873
...bir yakışıklı olmuşsun.
2385
01:45:15,923 --> 01:45:18,535
En birinci arkadaşım sensin!
2386
01:45:18,585 --> 01:45:21,652
Ay bu arada fotoğrafların benim VIP bölümümde.
2387
01:45:22,551 --> 01:45:24,087
A! Bak sen.
2388
01:45:24,363 --> 01:45:27,400
Böyle bir ilgi bir alaka ne oluyor?
2389
01:45:27,451 --> 01:45:29,134
Ne isteyeceksin benden? Söyle.
2390
01:45:29,184 --> 01:45:30,742
Ayrıca bir şey diyeceğim...
2391
01:45:30,792 --> 01:45:31,934
...nereden çıktı bu sergi işi?
2392
01:45:32,533 --> 01:45:33,333
Ha...
2393
01:45:35,474 --> 01:45:36,553
Benden çıktı.
2394
01:45:59,376 --> 01:46:00,326
Hoş geldin.
2395
01:46:05,976 --> 01:46:06,926
Hoş bulduk.
2396
01:46:08,451 --> 01:46:09,776
Sen de hoş geldin.
2397
01:46:17,499 --> 01:46:18,399
Hoş buldum.
2398
01:46:22,899 --> 01:46:24,474
Ay! Yoruldum.
2399
01:46:24,524 --> 01:46:26,179
Hoş geldinler hoş bulduklar...
2400
01:46:26,229 --> 01:46:27,964
...iki deli bir araya gelenler...
2401
01:46:28,014 --> 01:46:29,530
...ay neyse ben gidiyorum.
2402
01:46:29,580 --> 01:46:31,268
E, Yasemin...
2403
01:46:33,917 --> 01:46:35,487
...e, Sinan'cığım...
2404
01:46:35,540 --> 01:46:38,692
...hayatım en birinci arkadaşım olarak gecenin...
2405
01:46:38,742 --> 01:46:41,650
...special guest starı (özel konuk yıldız) sensin kuşum.
2406
01:46:41,700 --> 01:46:42,703
Tadını çıkar.
2407
01:46:43,928 --> 01:46:45,710
Hadi şu, şunu da sil rujunu.
2408
01:46:47,035 --> 01:46:48,325
Deniz ile konuştum...
2409
01:46:49,151 --> 01:46:50,901
...Galo'nun defilesi iptal.
2410
01:46:52,278 --> 01:46:53,078
A!
2411
01:46:54,578 --> 01:46:55,528
Öyle mi?
2412
01:46:56,605 --> 01:46:57,846
Neden acaba?
2413
01:46:58,272 --> 01:46:59,765
Onu sana sormak lazım.
2414
01:47:00,865 --> 01:47:01,665
Bana?
2415
01:47:01,713 --> 01:47:02,513
Sinan...
2416
01:47:03,497 --> 01:47:05,362
...bu işi sizin yaptığınızı biliyorum.
2417
01:47:07,937 --> 01:47:09,449
Yapmak zorundaydım Yasemin.
2418
01:47:10,601 --> 01:47:12,635
Sen olsan sen de aynısını yapardın.
2419
01:47:14,060 --> 01:47:15,175
İş dünyası bu.
2420
01:47:16,451 --> 01:47:17,903
Nasıl yaparsın sen bunu bana?
2421
01:47:19,878 --> 01:47:22,321
Her zaman etikten bahsedenlere bak.
2422
01:47:22,372 --> 01:47:24,700
Hiç mi düşünmedin ne hale geleceğimi?
2423
01:47:24,899 --> 01:47:26,923
Hem para kaybettim hem emek.
2424
01:47:28,724 --> 01:47:29,796
Kusura bakma...
2425
01:47:30,197 --> 01:47:31,233
...dedim ya...
2426
01:47:32,008 --> 01:47:33,328
...aksi olsa sen de böyle yapardın.
2427
01:47:36,253 --> 01:47:38,291
Hiç mi bir şey ifade etmiyorum senin için?
2428
01:47:40,292 --> 01:47:41,126
Aksine...
2429
01:47:42,501 --> 01:47:43,919
...çok şey ifade ediyorsun.
2430
01:47:46,744 --> 01:47:48,112
Bana doğruyu söyle Yasemin...
2431
01:47:49,912 --> 01:47:51,857
...Sude mi söyledi benden uzak durmanı?
2432
01:47:54,608 --> 01:47:55,812
Seni ilgilendirmez.
2433
01:47:57,137 --> 01:47:58,698
İşi buralara getirdikten sonra...
2434
01:47:58,849 --> 01:47:59,778
...bana bunu soramazsın.
2435
01:47:59,805 --> 01:48:00,705
Soruyorum.
2436
01:48:03,181 --> 01:48:04,792
Sude mi istedi Yasemin?
2437
01:48:08,149 --> 01:48:10,149
Sude benim gözümü açtı sadece.
2438
01:48:11,074 --> 01:48:13,726
Maalesef sen de onu haklı çıkardın.
2439
01:48:19,787 --> 01:48:21,362
Bizim aramızda bir şey var...
2440
01:48:23,537 --> 01:48:24,380
...ne Sude...
2441
01:48:25,356 --> 01:48:26,464
...ne Deniz...
2442
01:48:28,415 --> 01:48:30,880
...ne de işle alakalı herhangi bir şey bunu değiştiremez.
2443
01:48:32,256 --> 01:48:33,056
Tamam mı?
2444
01:48:33,553 --> 01:48:34,759
Bir şey var.
2445
01:48:36,908 --> 01:48:37,708
Ne var?
2446
01:48:42,628 --> 01:48:44,278
Daha pek çok şey olacak.
2447
01:48:44,328 --> 01:48:45,807
[Daha pek çok şey olacak.]
2448
01:48:48,356 --> 01:48:49,992
Benden uzak duramayacaksın Yasemin.
2449
01:48:51,442 --> 01:48:52,410
Anladın mı?
2450
01:48:52,461 --> 01:48:54,297
[Benden uzak duramayacaksın Yasemin.]
2451
01:48:55,522 --> 01:48:56,667
Beni düşündüğünü biliyorum.
2452
01:48:56,718 --> 01:48:58,362
[Beni düşündüğünü biliyorum.]
2453
01:48:58,412 --> 01:49:00,050
Hayal ettiğini.
2454
01:49:00,100 --> 01:49:01,349
[Hayal ettiğini.]
2455
01:49:01,749 --> 01:49:02,871
Yaşanmayanları...
2456
01:49:03,971 --> 01:49:05,149
[Yaşanmayanları...]
2457
01:49:06,524 --> 01:49:07,426
Sinan.
2458
01:49:08,903 --> 01:49:09,974
Burada bitmeyecek.
2459
01:49:20,343 --> 01:49:21,593
Valla şiştim.
2460
01:49:21,643 --> 01:49:23,564
Yalnız kabul edelim iyi yedik.
2461
01:49:24,464 --> 01:49:26,671
Ben de öyle tahmin etmiştim.
2462
01:49:26,721 --> 01:49:29,518
E çocuklar düğün ne zaman?
2463
01:49:30,268 --> 01:49:31,685
(Öksürüyor)
2464
01:49:32,584 --> 01:49:33,887
Bakalım yenge.
2465
01:49:33,938 --> 01:49:35,415
Böyle pek bir acelemiz yok.
2466
01:49:35,465 --> 01:49:38,362
Oh oh oh...
2467
01:49:38,412 --> 01:49:41,052
...bol bol bakın bel bel bakın.
2468
01:49:41,062 --> 01:49:41,862
Bakın yani.
2469
01:49:42,136 --> 01:49:45,061
E, fazla da beklememek lazım...
2470
01:49:45,686 --> 01:49:47,778
...nikahta keramet vardır derler.
2471
01:49:47,828 --> 01:49:50,160
Olur efendim olur her şey olur.
2472
01:49:50,210 --> 01:49:54,481
Çocukları sıkboğaz etmeyelim gençler kendi kararlarını kendileri versinler.
2473
01:49:54,855 --> 01:49:57,060
Valla benim gönlüm rahat...
2474
01:49:57,062 --> 01:50:00,071
...yani damattan yana yüzüm güldü çok şükür.
2475
01:50:00,594 --> 01:50:02,982
Ben pek severim Ömer oğlumu.
2476
01:50:03,034 --> 01:50:04,340
Eksik olmayın.
2477
01:50:05,015 --> 01:50:08,035
Defne'nin de bizim için yeri apayrıdır.
2478
01:50:08,086 --> 01:50:11,842
Maşallah çok hanımefendi çok terbiyeli çok ahlaklı.
2479
01:50:12,116 --> 01:50:12,805
Ya.
2480
01:50:12,815 --> 01:50:15,472
Tebrik ederim efendim pırlanta gibi bir torun yetiştirmişsiniz.
2481
01:50:15,572 --> 01:50:17,064
Sağ olun sağ olun.
2482
01:50:17,590 --> 01:50:20,753
A! Spesiyal tatlılar da geldi!
2483
01:50:20,803 --> 01:50:23,987
A! Kağıtlı kek. Abla bak çok seversin sen.
2484
01:50:24,887 --> 01:50:26,550
Kağıtlı kek ne canım?
2485
01:50:26,602 --> 01:50:27,958
E kağıtlı kek işte.
2486
01:50:28,008 --> 01:50:32,137
A, bu "Pina Colada Cupcake" canım.
2487
01:50:32,187 --> 01:50:32,641
He.
2488
01:50:32,691 --> 01:50:33,923
Ne kek?
2489
01:50:34,422 --> 01:50:35,536
Cupcake işte!
2490
01:50:36,037 --> 01:50:36,896
Romlu.
2491
01:50:36,897 --> 01:50:37,841
Ha alkol var.
2492
01:50:37,851 --> 01:50:38,938
Ben yiyemem...
2493
01:50:38,948 --> 01:50:40,207
...hamileyim.
2494
01:50:40,258 --> 01:50:42,857
O zaman eşimin hakkını da ben alabilir miyim?
2495
01:50:42,907 --> 01:50:43,822
Al al.
2496
01:50:44,022 --> 01:50:45,159
Alkol mü?
2497
01:50:45,169 --> 01:50:46,041
Kekte mi?
2498
01:50:46,051 --> 01:50:47,123
Niye ki?
2499
01:50:47,923 --> 01:50:50,107
Ay daha 'beginner'lar (acemi).
2500
01:50:50,158 --> 01:50:52,765
Ay beginner seviyesi Necmi.
2501
01:50:52,790 --> 01:50:56,469
Ay hiçbir şey de diyemiyorum içime atıyorum hasta olacağım ben ya.
2502
01:50:56,520 --> 01:50:58,205
Hastaneye yatacağım.
2503
01:50:58,780 --> 01:50:59,882
E, Mine...
2504
01:50:59,933 --> 01:51:03,380
...Türkan Hanım'ın yaptığı tatlıdan servis yapar mısın? Tadına bakalım.
2505
01:51:11,055 --> 01:51:13,705
[Vanni olayı yalanmış ama hepimiz yedik.]
2506
01:51:13,755 --> 01:51:15,665
[Her şeyi Ömer ile Sinan yapmış.]
2507
01:51:24,468 --> 01:51:25,233
E...
2508
01:51:25,243 --> 01:51:27,703
...siz Koray'ın sergi açılışına geliyorsunuz değil mi?
2509
01:51:27,753 --> 01:51:30,528
Bir anda nereden çıktı o sergi bilmiyorum ama...
2510
01:51:30,578 --> 01:51:32,218
...işte gelelim. Gideriz değil mi Defne?
2511
01:51:32,268 --> 01:51:35,103
Ya bilmem fark etmez, sen söyle. Sen bilirsin.
2512
01:51:36,658 --> 01:51:40,233
E, biz de müsaadenizi isteyelim yavaştan.
2513
01:51:40,283 --> 01:51:42,239
A, oturuyoruz ayol ne güzel!
2514
01:51:42,265 --> 01:51:44,126
Neriman bir tutarlı ol.
2515
01:51:44,176 --> 01:51:48,707
Ezberden geldi Necmi bir anda çıktı kalıp olarak anlayamadım.
2516
01:51:49,132 --> 01:51:51,199
Nihan, Serdar haydi.
2517
01:51:52,023 --> 01:51:53,964
Ağabey yeter kafayı bulacaksın.
2518
01:51:54,015 --> 01:51:55,180
Ya tamam ya.
2519
01:51:57,655 --> 01:51:58,490
Evet.
2520
01:51:59,090 --> 01:52:02,001
Bir gün mutlaka biz de sizleri bekleriz.
2521
01:52:02,952 --> 01:52:05,593
Biz de layıkıyla şöyle bir ağırlayalım sizi değil mi?
2522
01:52:06,444 --> 01:52:09,706
E tabii ben her şeyi kendi ellerimle yaparım.
2523
01:52:10,132 --> 01:52:12,983
Yani ev sahipliği de onu gerektirir.
2524
01:52:13,383 --> 01:52:15,944
Misafire verilen kıymettir o.
2525
01:52:16,994 --> 01:52:21,882
Necmi bu kadın bana laf mı sokuyor? Yoksa biz fakiriz mi demeye çalışıyor?
2526
01:52:22,408 --> 01:52:23,558
Sen bul Neriman.
2527
01:52:26,708 --> 01:52:28,078
Ayaklarınıza sağlık.
2528
01:52:28,129 --> 01:52:29,440
Teşekkürler ederiz.
2529
01:52:29,940 --> 01:52:30,858
E, Türkan teyze...
2530
01:52:31,058 --> 01:52:33,179
...izniniz olursa biz açılışa Defne ile gidelim mi?
2531
01:52:34,530 --> 01:52:36,694
Ne zaman kapanıyor bu açılış?
2532
01:52:36,745 --> 01:52:38,099
Ya çok uzun sürmez anneanne.
2533
01:52:38,747 --> 01:52:40,090
Eh tamam madem.
2534
01:52:40,100 --> 01:52:43,349
E güzel o zaman Şükrü sizi bırakır biz amcamın aracıyla gideriz.
2535
01:52:43,399 --> 01:52:43,968
Tabii.
2536
01:52:44,643 --> 01:52:46,483
Ailesel organizasyona bak.
2537
01:52:46,709 --> 01:52:48,242
Biri beni çimdiklesin.
2538
01:52:48,291 --> 01:52:51,460
İstersen şöyle bir tane patlatayım iyice hepten kendine gelirsin kuşum.
2539
01:52:51,510 --> 01:52:53,775
Efendim her şey için çok teşekkür ederiz.
2540
01:52:53,825 --> 01:52:54,323
Ayaklarınıza sağlık.
2541
01:52:54,373 --> 01:52:55,131
Ellerinize sağlık.
2542
01:52:55,181 --> 01:52:56,659
Sizin de ayaklarınıza sağlık.
2543
01:52:56,709 --> 01:52:58,887
Ay bunu saymayız.
2544
01:52:59,512 --> 01:53:01,747
Tutarlı ol Neriman tutarlı ol.
2545
01:53:01,797 --> 01:53:05,283
Ay yine ezberden geldi Necmi benim içime kim kaçtı?
2546
01:53:13,550 --> 01:53:15,250
E konuşabildin mi Fikret ile?
2547
01:53:15,625 --> 01:53:17,277
Konuştum konuşmasına da...
2548
01:53:17,326 --> 01:53:18,126
...zaten...
2549
01:53:18,158 --> 01:53:19,173
Ne zaten?
2550
01:53:19,848 --> 01:53:20,713
Defile iptal.
2551
01:53:21,264 --> 01:53:21,952
Ne?!
2552
01:53:21,962 --> 01:53:23,787
Ne ne? İptal mi?
2553
01:53:23,797 --> 01:53:24,905
Nasıl? Gerçekten.
2554
01:53:24,956 --> 01:53:26,736
A, hay Allah ya.
2555
01:53:26,786 --> 01:53:27,856
Ya sen yorma kafanı...
2556
01:53:27,906 --> 01:53:29,438
...öyle olması gerekiyordu öyle oldu.
2557
01:53:30,362 --> 01:53:32,540
E? Sen ne yaptın? Verdin mi kararını?
2558
01:53:32,591 --> 01:53:33,873
Ayrılacak mısın Şeri'den?
2559
01:53:33,922 --> 01:53:35,262
Ya şimdi...
2560
01:53:36,062 --> 01:53:37,974
...Şeri falan hiç sırası mı yani?
2561
01:53:38,025 --> 01:53:40,137
Hem zaten stresten gitmişim tanışma falan...
2562
01:53:40,187 --> 01:53:41,640
...gerginlik burada.
2563
01:53:41,690 --> 01:53:43,056
Sen niye gerildin ki bu kadar?
2564
01:53:43,580 --> 01:53:45,160
Sen niye hiç gerilmedin ki?
2565
01:53:45,211 --> 01:53:48,714
Yani sonuçta her ortalama Türk gencini geren bir konu bu yani...
2566
01:53:48,764 --> 01:53:49,793
...bu evlilik mevzuları.
2567
01:53:50,143 --> 01:53:51,741
Gerek yok Defne.
2568
01:53:52,390 --> 01:53:54,691
Yani kimin ne istediği nerede durduğu belli.
2569
01:53:54,741 --> 01:53:55,541
Adetten işte...
2570
01:53:55,591 --> 01:53:56,250
...rahat ol.
2571
01:53:56,700 --> 01:53:59,925
Sanki yalnız sen de yani bu ortamların insanıymışsın..
2572
01:53:59,950 --> 01:54:01,906
...hiç çaktırmadın ha sırıtmadın bile yani.
2573
01:54:01,957 --> 01:54:02,757
Nasıl olduysa o?
2574
01:54:03,625 --> 01:54:05,077
E finali düşünüyorum...
2575
01:54:05,127 --> 01:54:06,354
...mutlu sonu.
2576
01:54:07,754 --> 01:54:09,644
Evlendiğimiz yani.
2577
01:54:10,819 --> 01:54:12,162
Karım olduğunu.
2578
01:54:13,087 --> 01:54:14,034
Ay...
2579
01:54:14,085 --> 01:54:15,863
...heyecandan bayılacağım yalnız şu an.
2580
01:54:21,951 --> 01:54:22,751
Defne!
2581
01:54:22,778 --> 01:54:23,796
Neredesin kızım?!
2582
01:54:23,846 --> 01:54:24,768
Geldim!
2583
01:54:25,493 --> 01:54:27,270
Ben bir gideyim bakayım geleyim.
2584
01:54:35,804 --> 01:54:36,754
Çabuk gel.
2585
01:54:36,804 --> 01:54:37,870
Gelirim.
2586
01:54:39,219 --> 01:54:40,573
(Telefon çalıyor)
2587
01:54:40,869 --> 01:54:42,574
Hah, susma.
2588
01:54:46,001 --> 01:54:47,246
Efendim Fikret.
2589
01:54:47,296 --> 01:54:48,519
Sen yaptın değil mi?
2590
01:54:49,244 --> 01:54:52,253
Gerçekten bu kadar ileri gidebileceğini asla düşünmüyordum yani.
2591
01:54:52,577 --> 01:54:54,508
Ha birazcık olsun vicdanı var diyordum.
2592
01:54:55,633 --> 01:54:58,437
Bana vicdan dersi verebileceğine emin misin Fikret?
2593
01:54:58,488 --> 01:54:59,559
Ömer...
2594
01:54:59,609 --> 01:55:01,519
...kimsesiz çocuklar içindi bu iş.
2595
01:55:03,119 --> 01:55:03,619
Ne?
2596
01:55:03,629 --> 01:55:06,592
Evet bütün para onlara gidecekti sana hayır işi olduğunu söylemiştim ben.
2597
01:55:06,940 --> 01:55:09,452
Ama sen göz göre göre baltaladın defileyi.
2598
01:55:10,254 --> 01:55:11,054
Ben...
2599
01:55:12,397 --> 01:55:13,297
..."PR" (reklam) olsun...
2600
01:55:14,422 --> 01:55:15,576
...güzel gözüksün...
2601
01:55:18,029 --> 01:55:19,672
...diye öyle söyledin sanmıştım.
2602
01:55:22,722 --> 01:55:24,101
Doğrusu inanmamıştım.
2603
01:55:24,526 --> 01:55:26,598
Herkesi çok iyi tanıdığını zannediyorsun değil mi sen?
2604
01:55:26,649 --> 01:55:27,969
Böyle iyi okuduğunu falan.
2605
01:55:29,322 --> 01:55:33,622
Sen aksine inansan da ben o kadar kötü bir insan değilim anladın mı?
2606
01:55:33,972 --> 01:55:34,908
Ama sen...
2607
01:55:35,808 --> 01:55:37,867
...sen gerçekten çok acımasız bir insanmışsın.
2608
01:55:59,472 --> 01:56:02,322
Ya 'Ekmek Arası' küpesini düşürmüş de Necmi Bey onu verdi.
2609
01:56:05,247 --> 01:56:06,342
Sana ne oldu?
2610
01:56:06,394 --> 01:56:06,944
E...
2611
01:56:07,919 --> 01:56:09,483
...Defne sen yengemlerle gitsene...
2612
01:56:09,493 --> 01:56:10,293
...sergiye.
2613
01:56:10,675 --> 01:56:11,691
Orada buluşuruz.
2614
01:56:12,390 --> 01:56:14,660
Mine'ye de rica etsen bana bir taksi çağırsa?
2615
01:56:14,986 --> 01:56:16,003
Sen nereye?
2616
01:56:19,683 --> 01:56:21,983
Tamam sormadım sen bir nefes al.
2617
01:56:22,035 --> 01:56:23,930
Sonra konuşuruz o zaman.
2618
01:56:23,980 --> 01:56:25,992
E ben gideyim söyleyeyim o zaman.
2619
01:56:40,461 --> 01:56:43,286
Ben hazırım tatlım çıkalım.
2620
01:56:43,311 --> 01:56:44,986
Defne ile Ömer aşağıda mı?
2621
01:56:45,511 --> 01:56:46,431
Aşağıdalar...
2622
01:56:46,481 --> 01:56:47,561
...bekliyorlar.
2623
01:56:48,511 --> 01:56:49,311
Sen...
2624
01:56:49,312 --> 01:56:50,887
...versene şu çeki.
2625
01:56:50,938 --> 01:56:51,905
Çeki mi?
2626
01:56:51,955 --> 01:56:52,951
Ne yapacaksın?
2627
01:56:53,576 --> 01:56:54,521
Sen ver...
2628
01:56:54,571 --> 01:56:55,683
...lazım.
2629
01:56:56,033 --> 01:56:57,564
Kaşınanları kaşıyacağım.
2630
01:56:57,940 --> 01:56:58,970
Biri çok oldu da.
2631
01:56:58,980 --> 01:57:01,848
Bana bak Sude yanlış bir şey yapmıyorsun değil mi?
2632
01:57:01,899 --> 01:57:04,930
İyice düşündün mü? Fevri davranmıyorsun?
2633
01:57:04,980 --> 01:57:06,578
Davranmıyorum anneciğim...
2634
01:57:06,629 --> 01:57:07,981
...bana güvenebilirsin.
2635
01:57:08,031 --> 01:57:08,740
Hadi ver.
2636
01:57:18,883 --> 01:57:19,683
Bana bak...
2637
01:57:20,658 --> 01:57:22,094
...sakın kaybetme.
2638
01:57:23,944 --> 01:57:24,744
Kaybetmem...
2639
01:57:24,780 --> 01:57:25,835
...merak etme.
2640
01:57:29,011 --> 01:57:30,101
Güzel.
2641
01:57:31,201 --> 01:57:31,970
Eh...
2642
01:57:31,980 --> 01:57:33,498
...şimdi çıkabiliriz.
2643
01:57:34,275 --> 01:57:35,500
Çıkalım bakalım.
2644
01:57:42,176 --> 01:57:44,826
Hoş geldiniz, hoş geldiniz.
2645
01:57:44,877 --> 01:57:46,894
Merhabalar. Kız çek beni.
2646
01:57:46,944 --> 01:57:48,101
Sen kimsin? Çekil şuradan.
2647
01:57:50,726 --> 01:57:51,535
Güzel.
2648
01:57:51,586 --> 01:57:53,630
Şunları çıkar imitasyon olduğu çok belli.
2649
01:57:54,080 --> 01:57:55,246
Kepaze gibi.
2650
01:57:56,422 --> 01:57:57,628
Hoş geldiniz.
2651
01:57:57,678 --> 01:57:59,046
Merhabalar.
2652
01:57:59,096 --> 01:58:02,063
A! Kız sen de mi geldin? Sevgilini de almışsın.
2653
01:58:02,113 --> 01:58:03,996
Bedava yiyin için tabii.
2654
01:58:04,046 --> 01:58:05,699
A! Hayatım...
2655
01:58:05,748 --> 01:58:08,231
...hayatım ne güzel bu saçların valla.
2656
01:58:08,232 --> 01:58:11,526
En son doksan dokuz yılında bir klipte kullanmıştım bunları.
2657
01:58:11,576 --> 01:58:12,991
Kestir şunları bir şey yap.
2658
01:58:13,540 --> 01:58:14,538
Çirkin.
2659
01:58:16,339 --> 01:58:17,139
A!
2660
01:58:17,149 --> 01:58:19,120
Ay kimler gelmiş!
2661
01:58:19,169 --> 01:58:21,128
Ah hayatım hoş geldin.
2662
01:58:21,154 --> 01:58:22,485
Hoş buldum.
2663
01:58:23,134 --> 01:58:26,573
Hoş buldum hayırlı uğurlu olsun inşallah arkadaşım.
2664
01:58:26,623 --> 01:58:29,308
Ne kadar çabuk organize ettin sen bu sergiyi.
2665
01:58:29,333 --> 01:58:31,848
Ay ben yaptım hayatım ben.
2666
01:58:32,397 --> 01:58:34,148
Ay bir gülüşüm yeter.
2667
01:58:34,158 --> 01:58:36,251
Bütün basını buraya yığdı.
2668
01:58:36,302 --> 01:58:38,209
Ay neredeydi bu Kadir?
2669
01:58:38,259 --> 01:58:39,441
Hah, Kadir!
2670
01:58:39,491 --> 01:58:41,031
Gel hayatım şöyle...
2671
01:58:42,080 --> 01:58:43,009
...ay...
2672
01:58:43,094 --> 01:58:48,269
...Saba benim en eski ve en kıymetli arkadaşlarımdan birisidir.
2673
01:58:48,494 --> 01:58:50,703
Buraya da bana destek vermek için geldi.
2674
01:58:50,753 --> 01:58:54,222
Ay ne demek her zaman. Sen niye hiç uğramıyorsun bu aralar bana bakayım?
2675
01:58:54,272 --> 01:58:57,817
Kız bir kere geldim de sen gülmekten konuşturmuyorsun ki.
2676
01:58:57,865 --> 01:59:00,399
(Gülüyor)
2677
01:59:01,451 --> 01:59:04,514
Ay Saba'cığım hayatım bak şu kameraya doğru...
2678
01:59:04,515 --> 01:59:07,587
...duygu ve düşüncelerini alabilir miyiz benimle ilgili?
2679
01:59:07,637 --> 01:59:10,455
Ay çok heyecanlıyım Koriş benim çok yakın arkadaşım...
2680
01:59:10,465 --> 01:59:12,665
...ve çok uzun zamandır bir sergi açmamıştı.
2681
01:59:12,675 --> 01:59:16,031
Ben de dört gözle bekliyordum. Neler var? Kimler var? Ben var mıyım?
2682
01:59:16,082 --> 01:59:18,236
Kız tabii ki olmaz mısın sen?
2683
01:59:18,286 --> 01:59:20,046
Seninki VIP bölümünde.
2684
01:59:20,096 --> 01:59:22,373
Ay kız sen bir şeyden eksik kalır mısın?
2685
01:59:22,423 --> 01:59:24,879
Ay en yakın arkadaşım sensin benim.
2686
01:59:25,454 --> 01:59:27,704
Ay Kadir'ciğim hadi tamam sen git.
2687
01:59:30,608 --> 01:59:33,933
Ha! Ay bak kimler gelmiş! Ay.
2688
01:59:35,908 --> 01:59:37,448
Hayatım gel seni tanıştırayım...
2689
01:59:37,458 --> 01:59:39,537
...Neriman İplikçi, Saba Tümer.
2690
01:59:39,562 --> 01:59:40,817
Merhaba memnun oldum.
2691
01:59:40,868 --> 01:59:42,080
Memnun oldum canım.
2692
01:59:42,130 --> 01:59:43,970
E, hadi ben kaçayım artık.
2693
01:59:44,020 --> 01:59:46,652
Ay en yakın arkadaşlarım burada.
2694
01:59:46,702 --> 01:59:48,893
Biri sosyetenin divası...
2695
01:59:48,943 --> 01:59:50,351
...diğeri televizyonun yıldızı.
2696
01:59:50,361 --> 01:59:52,824
Ay şu anda var ya mutlulukta öleceğim galiba.
2697
01:59:52,874 --> 01:59:54,868
Kız nereye gidiyorsun? Daha yeni geldin.
2698
01:59:54,918 --> 01:59:57,451
Gitmem lazım Koriş seni görmeye geldim ben.
2699
01:59:57,501 --> 01:59:58,596
(Gülüyor)
2700
01:59:58,646 --> 02:00:02,458
(Gülüyor)
2701
02:00:02,508 --> 02:00:06,003
(Gülüyorlar)
2702
02:00:06,053 --> 02:00:08,396
Ay niye öyle gülüyorsunuz deliler gibi?
2703
02:00:08,446 --> 02:00:10,276
Gören de bir şey var zannedecek.
2704
02:00:10,326 --> 02:00:13,884
(Gülüyorlar)
2705
02:00:16,114 --> 02:00:18,989
Koriş'im bilmiyor musun? Ben hep gülerim.
2706
02:00:19,039 --> 02:00:23,079
(Gülüyorlar)
2707
02:00:24,154 --> 02:00:25,960
Koriş bir tanesin.
2708
02:00:26,011 --> 02:00:27,022
Öyleyimdir hayatım.
2709
02:00:27,072 --> 02:00:31,056
Ay madem gülüş seviyorsunuz ben de size kendi gülüşünü öğreteyim.
2710
02:00:31,106 --> 02:00:33,246
Şu aralar çok moda oldu da.
2711
02:00:33,296 --> 02:00:36,219
A, ben bilmez miyim ayol? En yakınıyımdır da.
2712
02:00:36,744 --> 02:00:38,209
Ay hadi öğret.
2713
02:00:38,260 --> 02:00:39,361
Tamam öğretiyorum şimdi.
2714
02:00:39,411 --> 02:00:40,970
Bak ben yaptıktan sonra yap tamam mı?
2715
02:00:40,980 --> 02:00:41,530
Tamam.
2716
02:00:42,190 --> 02:00:44,075
(Gülüyor)
2717
02:00:48,569 --> 02:00:49,394
Oldu mu?
2718
02:00:49,444 --> 02:00:51,868
Ay oldu kız Allah cezanı vermesin.
2719
02:00:51,918 --> 02:00:53,862
Ay! Hadi ben kaçıyorum artık.
2720
02:00:53,887 --> 02:00:55,521
Ay dur dur gitme hayatım.
2721
02:00:55,572 --> 02:00:57,778
İlk önce anı defterimi imzalayacaksın.
2722
02:00:57,804 --> 02:00:59,005
Tamam burası mı?
2723
02:00:59,015 --> 02:01:00,429
Ne yazıyorum?
2724
02:01:00,439 --> 02:01:02,808
Şöyle bir şey yazmanı istiyorum hayatım...
2725
02:01:03,044 --> 02:01:07,809
..."Bana kalbin kadar temiz bir sayfa ayırdığın için çok teşekkür ediyorum."...
2726
02:01:07,819 --> 02:01:08,837
...diye yaz.
2727
02:01:09,612 --> 02:01:12,629
Yazdım hadi hayırlı olsun hayatım bye bye.
2728
02:01:12,680 --> 02:01:13,698
Bye bye.
2729
02:01:13,708 --> 02:01:16,241
(Gülüyor)
2730
02:01:16,890 --> 02:01:17,690
Ay.
2731
02:01:18,315 --> 02:01:19,391
Çok güzel sergi.
2732
02:01:19,401 --> 02:01:21,687
Kız niye öyle güldünüz? Çok korktum sizden.
2733
02:01:21,737 --> 02:01:23,098
A, her zamanki halim.
2734
02:01:23,122 --> 02:01:24,796
(Gülüyor)
2735
02:01:25,872 --> 02:01:29,744
Ay hayatım konuşabildin mi sen Sinan ile?
2736
02:01:29,795 --> 02:01:31,857
Yok hayatım daha değil.
2737
02:01:31,907 --> 02:01:33,081
Bana bak kız...
2738
02:01:33,131 --> 02:01:35,249
...Defne sizinle mi geldi?
2739
02:01:35,299 --> 02:01:38,965
Ay evet anlatırım sonra anlatırım.
2740
02:01:39,015 --> 02:01:39,953
Of.
2741
02:01:40,602 --> 02:01:43,309
A, Necmi. Ay dur bir kocişimin yanına gideyim.
2742
02:01:43,360 --> 02:01:44,344
Git hayatım git.
2743
02:01:45,494 --> 02:01:46,459
Ay.
2744
02:01:48,608 --> 02:01:49,607
Koray Bey...
2745
02:01:49,617 --> 02:01:52,235
...hayırlı olsun her şey çok güzel görünüyor tebrik ederim sizi.
2746
02:01:52,284 --> 02:01:53,215
Hayırdır?
2747
02:01:53,240 --> 02:01:54,456
Kimlerle geldin?
2748
02:01:54,507 --> 02:01:55,523
Nöro'mlarla mı geldin sen?
2749
02:01:55,533 --> 02:01:56,333
Ha?
2750
02:01:56,336 --> 02:01:59,006
Ay kız gelin mi oluyorsun yoksa?
2751
02:01:59,056 --> 02:02:00,121
Bak sen.
2752
02:02:00,171 --> 02:02:02,216
Ay kız aileye mi girdin yoksa?
2753
02:02:02,266 --> 02:02:05,251
Ay nereden biliyorsunuz Koray Bey ya? Müneccim misiniz?
2754
02:02:05,301 --> 02:02:06,432
Ömer nerede?
2755
02:02:06,482 --> 02:02:07,282
Ha...
2756
02:02:07,912 --> 02:02:08,926
...gelir birazdan.
2757
02:02:08,977 --> 02:02:10,334
Ne demek birazdan gelir?
2758
02:02:10,384 --> 02:02:14,145
Bana bak kız Ömer İplikçi gibi bir adamla berabersin sen.
2759
02:02:14,195 --> 02:02:15,654
Kapılamışsın da zaten adamı.
2760
02:02:15,704 --> 02:02:18,088
Hayatım sıkı sıkı tut gevşek bırakma.
2761
02:02:18,089 --> 02:02:19,816
Ay Koray Bey başladınız yine ya.
2762
02:02:19,866 --> 02:02:21,892
Bağırma bana! Bağıramazsın.
2763
02:02:21,942 --> 02:02:24,565
Ay, en mutlu günümde bana bağıramazsın.
2764
02:02:24,615 --> 02:02:25,337
Bana bak kız...
2765
02:02:25,347 --> 02:02:29,060
...sizin düğününüzü basarım "Bunlar evlenemez bunlar kardeş." derim.
2766
02:02:29,110 --> 02:02:31,371
Ay evleniyor musunuz yoksa ha?
2767
02:02:31,770 --> 02:02:33,836
Ay tamam bağırın Koray Bey bağırın.
2768
02:02:36,087 --> 02:02:38,123
Ömüş gelsin şikayet edeceğim seni.
2769
02:02:38,174 --> 02:02:39,662
Sıska kuru.
2770
02:02:39,712 --> 02:02:40,876
Tamam edin.
2771
02:02:56,754 --> 02:02:57,304
Bak...
2772
02:02:58,704 --> 02:02:59,735
...işte burası.
2773
02:03:06,694 --> 02:03:10,269
Kimsesiz korunmaya muhtaç çocuklar için çok fazla ihtiyaç var burada.
2774
02:03:14,458 --> 02:03:15,608
Ama hayal oldu tabii.
2775
02:03:19,826 --> 02:03:21,151
Bilmiyordum ben.
2776
02:03:21,201 --> 02:03:22,001
Bilsem...
2777
02:03:24,651 --> 02:03:27,201
Etrafı kırıp dökmeden önce keşke bir düşünseydin.
2778
02:03:40,422 --> 02:03:41,722
Bak ben telafi edeceğim.
2779
02:03:42,322 --> 02:03:43,331
Gerçekten.
2780
02:03:44,207 --> 02:03:45,661
Halledeceğim bir şekilde.
2781
02:03:46,411 --> 02:03:47,530
Halledemezsin.
2782
02:03:49,880 --> 02:03:52,289
O köy için çok fazla ihtiyaç var.
2783
02:03:52,341 --> 02:03:54,218
Evlerin tefrişatı...
2784
02:03:54,268 --> 02:03:57,013
...çocukların daha iyi şartlarda yaşaması için...
2785
02:03:58,312 --> 02:03:59,502
...çok para lazım.
2786
02:03:59,554 --> 02:04:00,354
Çok.
2787
02:04:02,790 --> 02:04:04,177
Keşke ya ne bileyim...
2788
02:04:05,054 --> 02:04:06,019
...söyleseydin en başından.
2789
02:04:06,029 --> 02:04:07,488
Yani anlatsaydın bana.
2790
02:04:09,214 --> 02:04:11,596
Yaptığım hayır işlerini insanların gözüne sokmuyorum ben.
2791
02:04:11,645 --> 02:04:12,893
Öyle bir huyum yok.
2792
02:04:13,644 --> 02:04:15,212
Ama onun için de suçluyorsan...
2793
02:04:15,262 --> 02:04:16,462
...ona da tamam.
2794
02:04:16,512 --> 02:04:18,132
Suçlusun demedim...
2795
02:04:18,182 --> 02:04:19,641
...paylaşsaydın dedim.
2796
02:04:21,090 --> 02:04:22,242
Geç kaldım işte.
2797
02:04:23,843 --> 02:04:26,140
Sen öyle hırslanıp birden...
2798
02:04:27,840 --> 02:04:29,933
...yok ben anlamıyorum gerçekten.
2799
02:04:32,351 --> 02:04:35,126
Defile için çalıştığım Ömer ile şu anki Ömer...
2800
02:04:35,376 --> 02:04:37,614
...bambaşka biri ben yok aklım almıyor benim.
2801
02:04:39,214 --> 02:04:41,216
İşte belki anlamışsındır beni.
2802
02:04:41,266 --> 02:04:42,989
Çünkü ben de aynı hislerdeydim ya.
2803
02:04:43,389 --> 02:04:44,974
İyi gelmiyor ama insana bu.
2804
02:04:45,473 --> 02:04:46,783
Hayal kırıklığı yani.
2805
02:04:46,834 --> 02:04:47,910
Gelmez tabii.
2806
02:04:48,358 --> 02:04:49,158
Tam aksi.
2807
02:05:03,194 --> 02:05:04,494
Bak ben halledeceğim.
2808
02:05:04,546 --> 02:05:05,989
Merak etme gerçekten.
2809
02:05:07,214 --> 02:05:08,966
Nasıl olacak bilmiyorum şimdilik...
2810
02:05:09,365 --> 02:05:10,378
...ama halledeceğim.
2811
02:05:11,679 --> 02:05:12,479
Söz.
2812
02:05:17,540 --> 02:05:19,355
Ay şimdi benim böyle kendi başıma yaratamayacağım...
2813
02:05:19,365 --> 02:05:21,249
tüm imkanları bana sundular.
2814
02:05:21,300 --> 02:05:24,030
Yani bu sergi karşılığında defileyi çekme sözü verdim.
2815
02:05:24,040 --> 02:05:26,339
Ay iyi yapmışım değil mi Sinoş?
2816
02:05:27,115 --> 02:05:28,280
Defile iptal Koray.
2817
02:05:28,330 --> 02:05:29,710
Senin haberin yok galiba.
2818
02:05:29,760 --> 02:05:32,031
Seni kandıranlar sana genel bilgileri vermiyorlar sanırım.
2819
02:05:32,081 --> 02:05:33,823
Ne?! A!
2820
02:05:33,873 --> 02:05:36,983
Ay şu anda sergi yanıma kâr mı kaldı? Onu mu diyorsun?!
2821
02:05:37,033 --> 02:05:39,806
Ay seçim yapmak zorunda kalmayacağım yani öyle mi?!
2822
02:05:41,755 --> 02:05:43,643
Sen seçim yapmışsın zaten Koray.
2823
02:05:44,120 --> 02:05:46,281
Ay dur kafam karıştı anlamadım.
2824
02:05:46,332 --> 02:05:49,545
Yani Koray bir sergi için Yaseminler ile çalışmayı kabul ettin değil mi?
2825
02:05:49,644 --> 02:05:51,919
Hayatım bu sadece bir sergi değil...
2826
02:05:51,944 --> 02:05:55,188
...ben fotoğraçıyım. Yani ölsem bu kadar "Pr"ı...
2827
02:05:55,190 --> 02:05:57,542
...bu kadar misafiri bir araya getiremezdim.
2828
02:05:57,543 --> 02:05:58,862
Ha sen de kabul ettin.
2829
02:05:58,912 --> 02:05:59,462
Ha ettim.
2830
02:05:59,500 --> 02:06:00,618
İyi halt ettin!
2831
02:06:00,893 --> 02:06:04,418
Ömüş'e benziyorsun gittikçe ona benzedin sen de Sinan ha.
2832
02:06:07,718 --> 02:06:09,568
Hah, Ömer de geldi.
2833
02:06:09,618 --> 02:06:10,418
Söyle...
2834
02:06:10,768 --> 02:06:11,660
...o da duysun.
2835
02:06:11,710 --> 02:06:12,678
Hayırdır?
2836
02:06:13,101 --> 02:06:16,716
Ay şimdi hayatım yani Yaseminler bu defileyi yapmam karşılığında...
2837
02:06:16,726 --> 02:06:19,085
...bana bu sergiyi düzenlediler.
2838
02:06:19,136 --> 02:06:21,408
Ben de onların yaptığı bu jeste karşılık...
2839
02:06:21,418 --> 02:06:23,088
...defileyi hazırlama sözü verdim.
2840
02:06:24,212 --> 02:06:25,088
Anlamadım.
2841
02:06:25,140 --> 02:06:26,493
Yani söylediğim gibi işte.
2842
02:06:28,043 --> 02:06:29,772
Yani biz sana hayır dedik...
2843
02:06:29,822 --> 02:06:31,939
...ama sen Yaseminlere tamam dedin öyle mi?
2844
02:06:31,989 --> 02:06:36,135
Ay yani işte ne bileyim işte sergiydi asistandı limuzindi...
2845
02:06:36,184 --> 02:06:38,010
...şımarttı beni ne yapsaydım?
2846
02:06:38,961 --> 02:06:40,683
Kabul etmeseydin Koray.
2847
02:06:40,734 --> 02:06:41,966
Ama...
2848
02:06:43,765 --> 02:06:45,137
Ben bir ama göremiyorum Koray.
2849
02:06:45,189 --> 02:06:46,120
Aması şu...
2850
02:06:46,170 --> 02:06:48,529
...düşmanımızın verdiği alçakça bir rüşveti kabul etmişsin...
2851
02:06:48,579 --> 02:06:50,238
...bir de utanmadan bize söylüyorsun.
2852
02:06:50,288 --> 02:06:52,579
Ay ama kendimce sebeplerim vardı.
2853
02:06:52,629 --> 02:06:54,168
Ay Sinan bir şey söyler misin?
2854
02:06:54,218 --> 02:06:56,633
Senin kişisel sergin ben karışmayayım şimdi.
2855
02:06:56,683 --> 02:06:58,313
Onlar suçlu sen suçlu ne diyeyim Koray?
2856
02:06:58,363 --> 02:06:59,946
Ay, hiç de bile.
2857
02:06:59,996 --> 02:07:02,522
Bir kere Yasemin neler yaptı bana neler!
2858
02:07:02,572 --> 02:07:05,985
Yani sonuçta yeteneği ödüllendirmek suç mu ha?
2859
02:07:06,459 --> 02:07:07,675
Söyleyin suç mu?
2860
02:07:07,726 --> 02:07:11,447
Aman neyse sergi oldu bitti zaten her şey yoluna girdi.
2861
02:07:11,497 --> 02:07:14,925
Ay tekrar hoş geldiniz sefalar getirdiniz.
2862
02:07:14,975 --> 02:07:17,281
Bunu şirkette bir ara konuşuruz oldu mu?
2863
02:07:17,331 --> 02:07:18,766
Beni germeyin şu anda.
2864
02:07:19,165 --> 02:07:20,052
Koray...
2865
02:07:21,701 --> 02:07:23,387
...biz bütün bu olanlardan sonra...
2866
02:07:24,214 --> 02:07:25,872
...farklı bir yol izlemeye karar verdik.
2867
02:07:26,872 --> 02:07:29,744
Yani artık bu kadar müsamaha göstermeyeceğimiz bir yol.
2868
02:07:30,769 --> 02:07:32,205
Aman hayatım ben karışmam...
2869
02:07:32,230 --> 02:07:34,734
...o sizin Yasemin ile kendi aranızdaki problem.
2870
02:07:34,744 --> 02:07:36,396
Ay benim aklım maklım ermez.
2871
02:07:36,447 --> 02:07:37,998
Ben sanatıma bakarım.
2872
02:07:38,472 --> 02:07:39,929
Konu Yasemin değil Koray.
2873
02:07:40,530 --> 02:07:41,330
Neyse.
2874
02:07:42,394 --> 02:07:44,898
Pazartesi günü hisselerin devri için Neha'yı çağırıyorum.
2875
02:07:44,950 --> 02:07:45,876
Ne?!
2876
02:07:46,226 --> 02:07:48,196
Hisseleri mi devrediyorsun?!
2877
02:07:48,244 --> 02:07:51,324
Ay Allah'ım ay Allah'ım! Ayrılıyor musun Sinan?
2878
02:07:51,351 --> 02:07:53,246
Niye ayrılıyorsun? Ayrılma!
2879
02:07:53,256 --> 02:07:54,448
Koray ben ayrılmıyorum.
2880
02:07:54,747 --> 02:07:55,547
Sen ayrılıyorsun.
2881
02:07:57,064 --> 02:07:58,563
Passionis ile ilişiğini kesiyorsun.
2882
02:07:59,087 --> 02:07:59,887
Ay...
2883
02:08:01,330 --> 02:08:02,165
...ne?
2884
02:08:03,741 --> 02:08:04,687
Nasıl yani?
2885
02:08:05,512 --> 02:08:06,320
Kusura bakma.
2886
02:08:12,390 --> 02:08:14,140
Ay siz beni kovuyor musunuz şimdi?!
2887
02:08:32,958 --> 02:08:34,258
Bana bakıyor ya onlar.
2888
02:08:36,283 --> 02:08:37,521
Valla bana bakıyorlar.
2889
02:08:38,397 --> 02:08:39,258
Ne oluyor ki orada?
2890
02:08:46,950 --> 02:08:47,975
Demek öyle.
2891
02:08:48,700 --> 02:08:49,960
Bundan sonrası sende.
2892
02:08:57,837 --> 02:08:58,552
Kaçalım mı artık?
2893
02:08:58,562 --> 02:09:00,232
Bugün hiç yalnız kalamadık.
2894
02:09:00,233 --> 02:09:00,783
Evet.
2895
02:09:02,201 --> 02:09:03,001
Ne oldu?
2896
02:09:04,433 --> 02:09:06,113
Yo, bir şey olmadı.
2897
02:09:08,130 --> 02:09:11,355
Şey, e, senin hâlâ kafan bozuk mu?
2898
02:09:12,955 --> 02:09:13,901
Hem de nasıl!
2899
02:09:15,426 --> 02:09:18,268
Bir şey soracağım ama korkuyorum da sormam da lazım.
2900
02:09:18,619 --> 02:09:19,477
Sor.
2901
02:09:20,401 --> 02:09:23,346
Bugün yüzünden mi öyle kafan bozuldu?
2902
02:09:23,872 --> 02:09:24,704
Ne yüzünden?
2903
02:09:25,105 --> 02:09:27,975
Ya hani böyle aile kaynaşması falan...
2904
02:09:28,026 --> 02:09:28,826
...bir şeyler.
2905
02:09:29,162 --> 02:09:33,006
Ne bileyim streslidir ya böyle evlilik meseleleri dedim acaba ondan mı?
2906
02:09:33,008 --> 02:09:34,883
Hani kafan mı şey oldu diye.
2907
02:09:35,083 --> 02:09:36,457
Böyle mi düşündün gerçekten?
2908
02:09:37,933 --> 02:09:40,589
Yani herhalde dedim daraldı bir şey oldu işte...
2909
02:09:40,641 --> 02:09:42,704
...tanışmadır ailedir yemektir, odur budur.
2910
02:09:44,329 --> 02:09:45,204
Defne...
2911
02:09:50,572 --> 02:09:51,472
...bak...
2912
02:09:51,922 --> 02:09:54,415
...bugünkü en güzel şey o görüşmeydi benim için.
2913
02:09:55,115 --> 02:09:58,458
Kendimi en huzurlu en rahat hissettiğim yer hep senin olduğun yer.
2914
02:09:59,583 --> 02:10:00,867
O kadar güzeldin ki...
2915
02:10:02,194 --> 02:10:03,821
...bir papatya gibiydin masada.
2916
02:10:04,847 --> 02:10:05,978
Öylesine sade...
2917
02:10:06,252 --> 02:10:07,181
...narin...
2918
02:10:07,932 --> 02:10:08,797
...çekingen.
2919
02:10:10,272 --> 02:10:12,344
Bir yanı açmak için can atarken...
2920
02:10:13,545 --> 02:10:16,344
...bir yanı da solmaktan korkar gibi.
2921
02:10:16,395 --> 02:10:17,320
Korkmasın...
2922
02:10:17,819 --> 02:10:19,350
...ben eminim durduğumuz yerden.
2923
02:10:22,772 --> 02:10:25,022
Sen benim hayatımın aydınlık tarafısın Defne.
2924
02:10:25,822 --> 02:10:26,882
Huzur veren tarafısın.
2925
02:10:30,943 --> 02:10:33,243
Hep kaçıp saklanmak istediğim yersin...
2926
02:10:33,293 --> 02:10:34,718
...bana iyi gelen.
2927
02:10:36,043 --> 02:10:36,981
Sen de.
2928
02:10:37,830 --> 02:10:40,984
Bütün bilinmezliğine rağmen tek bir sarılmanla tekrar diriliyorum...
2929
02:10:41,034 --> 02:10:42,325
...yuvama dönüyorum.
2930
02:10:58,679 --> 02:10:59,704
Gidelim mi artık?
2931
02:11:04,901 --> 02:11:05,451
Görüşürüz.
2932
02:11:05,651 --> 02:11:06,451
Görüşürüz.
2933
02:11:12,972 --> 02:11:14,822
Vay vay vay...
2934
02:11:15,723 --> 02:11:16,979
...demek öyle.
2935
02:11:18,630 --> 02:11:20,971
Hayat ne acayip değil mi?
2936
02:11:21,472 --> 02:11:22,434
Ne istiyorsun Deniz?
2937
02:11:22,444 --> 02:11:23,908
Bak geç oldu gideceğiz.
2938
02:11:24,483 --> 02:11:25,720
Paylaşmak.
2939
02:11:27,370 --> 02:11:30,048
Ya bugün öyle şeyler öğrendim ki...
2940
02:11:31,798 --> 02:11:33,847
...aklımız dimağımız duracak.
2941
02:11:35,547 --> 02:11:36,347
Ömer Bey...
2942
02:11:36,366 --> 02:11:37,563
...Defne Hanım...
2943
02:11:41,765 --> 02:11:43,640
...şu bilgileri paylaşalım mı?
2944
02:11:46,765 --> 02:11:47,699
Ha Ömer?
197524