All language subtitles for Kiralik Ask 37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:11,676 --> 00:00:23,127 [Jenerik] 3 00:02:10,925 --> 00:02:11,957 Şükrü alacak onları. 4 00:02:12,406 --> 00:02:13,206 Tamamdır. 5 00:02:13,513 --> 00:02:14,774 Görünmüyorsun ne zamandır. 6 00:02:14,825 --> 00:02:15,360 Nasıl gidiyor hayat? 7 00:02:16,026 --> 00:02:16,979 Evleniyorum. 8 00:02:17,352 --> 00:02:18,152 Yapma ya. 9 00:02:18,205 --> 00:02:19,258 Büyük haber bu. 10 00:02:19,308 --> 00:02:19,976 Kiminle? 11 00:02:24,402 --> 00:02:25,502 Valla dibi tuttu. 12 00:02:26,284 --> 00:02:27,409 Ay! Anneanne! 13 00:02:28,001 --> 00:02:29,017 Az kalsın taşıyordu. 14 00:02:30,282 --> 00:02:31,870 Gitti mi güzelim sütlaç? 15 00:02:32,200 --> 00:02:34,074 Yok yok gitmedi. Ben son dakika yetiştim. 16 00:02:42,631 --> 00:02:43,181 Kızım... 17 00:02:43,368 --> 00:02:44,688 ...artık anlatacak mısın? Neler oldu? 18 00:02:44,836 --> 00:02:45,901 Çatladım burada ya. 19 00:02:46,206 --> 00:02:47,406 Ay, çok fena. 20 00:02:47,780 --> 00:02:48,580 Defne! 21 00:02:49,132 --> 00:02:50,047 İşkence ama bu. 22 00:02:50,057 --> 00:02:50,785 Tamam anlatacağım dur. 23 00:02:50,795 --> 00:02:51,636 Bir saniye. 24 00:02:52,352 --> 00:02:53,274 Gel gidelim dışarıya. 25 00:03:03,164 --> 00:03:03,714 Hiş! 26 00:03:04,382 --> 00:03:05,182 Ne oluyor? 27 00:03:05,315 --> 00:03:06,782 Gel gel. Havadis var. 28 00:03:15,698 --> 00:03:16,248 Yok. 29 00:03:16,890 --> 00:03:18,289 Sen karnından konuşuyorsan... 30 00:03:18,488 --> 00:03:19,654 ...biz onu duymuyoruz ki. 31 00:03:23,430 --> 00:03:24,230 Evleniyorum! 32 00:03:24,505 --> 00:03:25,055 Ne? 33 00:03:26,465 --> 00:03:27,265 Allah'ım. 34 00:03:29,498 --> 00:03:30,676 Ya Rabbi'm şükür. 35 00:03:30,725 --> 00:03:32,375 Ay bir dakika sektireceğim çocuğu şimdi şurada. 36 00:03:32,425 --> 00:03:33,125 Kız valla mı? 37 00:03:33,297 --> 00:03:35,308 Kız sus sessiz ol anneannem duyacak. 38 00:03:36,008 --> 00:03:36,564 Niye be? 39 00:03:36,574 --> 00:03:37,530 Kaçacak mısın? 40 00:03:37,580 --> 00:03:38,351 Yok artık! 41 00:03:38,750 --> 00:03:40,062 İzin vermem olmaz! 42 00:03:40,066 --> 00:03:41,835 Ya tamam arkandayız filan dedik de... 43 00:03:41,845 --> 00:03:42,815 ...bir yere kadar. 44 00:03:42,998 --> 00:03:44,767 Ya yok yok saçmalamayın be, ne kaçması? 45 00:03:45,516 --> 00:03:48,034 Ya şimdi anneannem duymasın böyle velveleye verecek ortalığı... 46 00:03:48,059 --> 00:03:49,501 ...ondan sessiz olun diyorum. 47 00:03:50,262 --> 00:03:50,915 Bir dakika bir dak... 48 00:03:50,925 --> 00:03:51,983 E borç? 49 00:03:52,506 --> 00:03:53,300 E Fikret... 50 00:03:53,310 --> 00:03:54,566 ...ya Serdar anlattım ya. 51 00:03:56,107 --> 00:03:57,141 Sen o parayı gidip... 52 00:03:57,151 --> 00:04:00,081 Aynen kapattım borcumu hiçbir engel kalmadı. 53 00:04:14,148 --> 00:04:14,698 Sen... 54 00:04:15,119 --> 00:04:15,570 ...şimdi... 55 00:04:15,580 --> 00:04:18,675 ...Ömer İplikkçi'nin hanımı mı olacaksın? 56 00:04:20,135 --> 00:04:21,008 Öyle galiba. 57 00:04:22,292 --> 00:04:23,175 Vay be. 58 00:04:23,571 --> 00:04:25,756 Sinyor İplikçi'nin güzel eşi ha? 59 00:04:28,898 --> 00:04:29,487 Havaya bak. 60 00:04:29,812 --> 00:04:30,685 Tipe bak. 61 00:04:52,913 --> 00:04:53,713 Konuştun mu? 62 00:04:54,412 --> 00:04:55,520 Konuştum konuştum... 63 00:04:55,571 --> 00:04:56,431 ...bekliyor. 64 00:05:02,720 --> 00:05:04,653 Ömer ya eminiz değil mi? Yapıyoruz yani. 65 00:05:05,151 --> 00:05:06,970 Yapıyoruz kardeşim, eminiz. 66 00:05:34,627 --> 00:05:35,936 Söyleyin bakalım konu ne? 67 00:05:36,220 --> 00:05:37,105 Bilgi lazım. 68 00:05:37,555 --> 00:05:38,555 Galo hakkında. 69 00:05:42,145 --> 00:05:42,945 Galo ha? 70 00:05:44,834 --> 00:05:46,994 Enzo'nun defilesi sizden çıkmış duydum. 71 00:05:47,561 --> 00:05:48,361 Öyle oldu. 72 00:05:48,697 --> 00:05:49,588 Siz de... 73 00:05:50,723 --> 00:05:51,743 Gereğini yapacağız. 74 00:05:56,326 --> 00:05:57,776 Ne biliyorsun Galo hakkında? 75 00:05:59,242 --> 00:06:01,182 Annesi İtalyan, babası Türk. 76 00:06:01,824 --> 00:06:03,086 Pek fazla düşmanı yok. 77 00:06:04,624 --> 00:06:06,676 New York'ta çok ünlü bir arkadaş çevresi var. 78 00:06:07,111 --> 00:06:08,359 Onu el üstünde tutuyorlar. 79 00:06:08,526 --> 00:06:10,433 Doğru insanlarla arkadaş yani. 80 00:06:10,484 --> 00:06:11,166 Öyle. 81 00:06:11,246 --> 00:06:13,954 Dehası önemli birkaç kişi tarafından keşfedilince... 82 00:06:14,280 --> 00:06:15,565 ...kısa zamanda yükseldi. 83 00:06:16,239 --> 00:06:17,039 Buyurun. 84 00:06:20,812 --> 00:06:21,612 Ufak tefek... 85 00:06:22,875 --> 00:06:23,745 ...ama yemek düşkünü. 86 00:06:23,755 --> 00:06:26,245 İyi bir yemek için altı saat uçtuğu söyleniyor. 87 00:06:27,793 --> 00:06:28,593 Başka? 88 00:06:28,619 --> 00:06:30,035 Başka pek bir zaafı yok. 89 00:06:30,085 --> 00:06:31,485 Hayır işlerine meraklı. 90 00:06:32,067 --> 00:06:33,587 Pek para pul düşkünü de değil. 91 00:06:34,826 --> 00:06:36,473 Bize pek öyle gelmedi ama. 92 00:06:37,599 --> 00:06:38,585 Peki şey... 93 00:06:38,809 --> 00:06:39,609 ...düşmanı? 94 00:06:39,640 --> 00:06:40,931 Tek bir düşmanı var... 95 00:06:40,983 --> 00:06:41,890 ...düşman denirse. 96 00:06:42,362 --> 00:06:43,162 Vanni. 97 00:06:45,270 --> 00:06:46,070 Vanni mi? 98 00:06:46,735 --> 00:06:47,535 Hadi canım! 99 00:06:47,984 --> 00:06:50,752 Peki bu Vanni'yi kendine düşman etmeyi nasıl başarmış? 100 00:06:50,860 --> 00:06:52,902 Buna baş tasarımcılığı teklif etmişler... 101 00:06:52,943 --> 00:06:54,535 ...bütün ısrarlara rağmen kabul etmemiş. 102 00:06:54,960 --> 00:06:58,247 Vanni de prestijini düşürmek için onu intihal ile suçlamış. 103 00:06:58,296 --> 00:07:01,084 Benim tasarımları benden arakladı filan diye yaymış. 104 00:07:01,407 --> 00:07:02,747 Bayağı davalık olmuşlar yani. 105 00:07:02,797 --> 00:07:03,347 Öyle. 106 00:07:03,912 --> 00:07:06,125 Şimdi Vanni'ye bulaşan Galo'dan uzak duruyor. 107 00:07:06,160 --> 00:07:07,323 İki ayrı kutup gibiler. 108 00:07:10,089 --> 00:07:11,113 Vanni uluslararası marka. 109 00:07:12,385 --> 00:07:13,848 Yani Galo için iyi olmamış. 110 00:07:16,159 --> 00:07:18,500 Vanni'ye bulaşan, Galo'dan uzak duruyor. 111 00:07:20,700 --> 00:07:21,500 Güzel. 112 00:07:24,239 --> 00:07:25,257 [Güzel.] 113 00:07:54,811 --> 00:07:55,611 Günaydın. 114 00:07:57,258 --> 00:07:59,474 Valla sabah sabah hayranım sana. 115 00:07:59,725 --> 00:08:01,500 Gece üçe kadar çalıştık. 116 00:08:02,157 --> 00:08:03,176 Nasıl uyandın ki? 117 00:08:04,817 --> 00:08:05,788 Pek uyumadım diyelim. 118 00:08:09,955 --> 00:08:10,755 Niye? 119 00:08:11,315 --> 00:08:13,701 Bu hafta sonu çok daha randımanlı olmalıyız Sude. 120 00:08:14,268 --> 00:08:16,410 Pazartesi Enzo'yu toplantıya uçurmalıyız. 121 00:08:16,476 --> 00:08:18,227 Yani kafamda bir sürü şey. 122 00:08:19,518 --> 00:08:22,350 Şimdi ajanslar, mankenler, mekan... 123 00:08:22,360 --> 00:08:23,941 ...hepsinden ön onay alındı. 124 00:08:23,990 --> 00:08:27,032 Yani bizim bu defileden başarıyla çıkacağımızı herkes anlamıştır. 125 00:08:27,630 --> 00:08:28,430 Da... 126 00:08:28,801 --> 00:08:31,843 ...bence biz asıl endişelenmemiz gereken şeyi atlıyoruz. 127 00:08:32,285 --> 00:08:32,835 Ne? 128 00:08:34,018 --> 00:08:35,528 Yasemin bizim neyimiz eksik? 129 00:08:37,276 --> 00:08:38,076 Koray. 130 00:08:38,533 --> 00:08:39,333 Koray. 131 00:08:39,921 --> 00:08:41,785 Adamlar Koray ile çalışmak istiyor. 132 00:08:42,283 --> 00:08:44,660 Yani bence biz bütün işi gücü bırakalım... 133 00:08:44,712 --> 00:08:46,603 ...Koray'ı nasıl ikna edeceğimizi düşünelim. 134 00:08:46,955 --> 00:08:48,857 Koray olmazsa olmaz Yasemin. 135 00:08:48,907 --> 00:08:50,466 O en kolayı canım. 136 00:08:50,592 --> 00:08:51,496 O iş bende. 137 00:08:51,671 --> 00:08:52,658 Hallettim say. 138 00:09:07,771 --> 00:09:09,096 Ay... 139 00:09:09,837 --> 00:09:11,512 ...ay ay inanmıyorum. 140 00:09:11,561 --> 00:09:12,361 Ay... 141 00:09:14,011 --> 00:09:16,301 ...ay ilk defa benden büyük bir araba. 142 00:09:19,100 --> 00:09:19,679 Koray Bey. 143 00:09:19,689 --> 00:09:20,579 Evet. 144 00:09:20,703 --> 00:09:21,503 Merhaba. 145 00:09:22,242 --> 00:09:24,495 Bu araç size Şeri tahsis edildi. 146 00:09:24,546 --> 00:09:26,345 Ben de yirmi dört saatlik asistanınızım. 147 00:09:28,228 --> 00:09:28,848 Nasıl yani? 148 00:09:28,858 --> 00:09:29,658 Anlamadım. 149 00:09:29,917 --> 00:09:30,732 Söylediğim gibi. 150 00:09:33,071 --> 00:09:35,161 Kız sen benim asistanım mısın yani şimdi? 151 00:09:35,171 --> 00:09:35,611 Evet... 152 00:09:35,621 --> 00:09:37,162 ...ben sizin her şeyinizim. 153 00:09:37,172 --> 00:09:38,097 Ay inanmıyorum. 154 00:09:38,121 --> 00:09:40,433 Asıl ben sizin her şeyinizim. 155 00:09:40,625 --> 00:09:42,276 Ay aç tatlım kapıyı. 156 00:09:42,876 --> 00:09:44,745 Ama önce üzerinizi değiştirsek mi? 157 00:09:45,609 --> 00:09:47,381 Ay, gerek yok tatlım. 158 00:09:47,687 --> 00:09:49,915 Yeni bir moda başlatmanın zamanı geldi. 159 00:09:49,949 --> 00:09:51,671 Ne zamandır trend satmıyordum. 160 00:09:51,872 --> 00:09:52,672 Böyle geleceğim. 161 00:09:52,916 --> 00:09:54,250 Peki, buyurun o zaman. 162 00:09:59,915 --> 00:10:01,698 Bu arada, nereye gidiyoruz? 163 00:10:01,765 --> 00:10:03,643 Yasemin Hanım'ın size bir sürprizi var. 164 00:10:03,859 --> 00:10:04,993 Gidince görürsünüz. 165 00:10:05,300 --> 00:10:07,031 Ay resmen rüşvet. 166 00:10:07,380 --> 00:10:08,945 Çok heyecanlıyım şu anda. 167 00:10:19,189 --> 00:10:20,505 Koray Bey ne oldu? 168 00:10:23,523 --> 00:10:25,323 Hayatım, yeniden aç kapımı. 169 00:10:26,949 --> 00:10:27,757 Peki. 170 00:10:38,656 --> 00:10:39,672 Kız iyice aç! 171 00:10:39,722 --> 00:10:40,770 Sığamayacağım. 172 00:10:44,549 --> 00:10:45,099 Bu da. 173 00:10:48,676 --> 00:10:49,860 Ay arkadaşlar... 174 00:10:49,910 --> 00:10:51,039 ...çok zamanımız yok. 175 00:10:51,362 --> 00:10:52,878 Röportajı sonra yaparız. 176 00:10:53,171 --> 00:10:54,285 Seyhan'cığım... 177 00:10:54,533 --> 00:10:55,708 ...çok öpüyorum hayatım. 178 00:10:55,749 --> 00:10:56,871 Ara beni sonra. 179 00:10:57,396 --> 00:10:58,196 Bye. 180 00:11:02,039 --> 00:11:02,589 Kız! 181 00:11:03,076 --> 00:11:04,304 Fakirlik çökerttin arabaya. 182 00:11:04,771 --> 00:11:06,319 Oturmuş baş köşeye bir de. 183 00:11:06,369 --> 00:11:07,146 Heveslisi. 184 00:11:07,679 --> 00:11:09,244 Ay, neyse otur hayatım. 185 00:11:09,877 --> 00:11:11,158 Işığımdan faydalan. 186 00:11:11,507 --> 00:11:12,633 İşte görüyorsun hayatım... 187 00:11:12,682 --> 00:11:14,978 ...biz starların yaşantıları hep böyle oluyor. 188 00:11:15,327 --> 00:11:16,926 Kız, imreniyor musun? 189 00:11:17,392 --> 00:11:18,192 İmren hayatım. 190 00:11:18,213 --> 00:11:19,292 Rahat rahat imren. 191 00:11:19,566 --> 00:11:21,138 Ay dur, hatta... 192 00:11:21,238 --> 00:11:22,647 ...senin ismini İmren koyuyorum. 193 00:11:22,699 --> 00:11:23,763 Şu dakika itibariyle. 194 00:11:24,011 --> 00:11:26,169 Bundan sonra ben sana İmren diyeceğim. 195 00:11:26,528 --> 00:11:27,221 Peki. 196 00:11:27,231 --> 00:11:28,808 Bir şey alır mısınız Koray Bey? 197 00:11:28,818 --> 00:11:29,638 Alırım almam! 198 00:11:29,648 --> 00:11:30,698 Sana ne kız?! 199 00:11:30,701 --> 00:11:32,803 Seni zengin meraklısı. 200 00:11:32,955 --> 00:11:34,591 Ama ben sizin asistanınızım. 201 00:11:34,992 --> 00:11:35,624 Sus! 202 00:11:35,634 --> 00:11:36,595 Çirkin! 203 00:11:37,043 --> 00:11:38,044 Kazulet seni. 204 00:11:38,394 --> 00:11:39,163 Bana bak kız... 205 00:11:39,173 --> 00:11:41,138 ...senin valla köyüne haber salarım... 206 00:11:41,188 --> 00:11:42,512 ...kötü yola düştün diye. 207 00:11:42,892 --> 00:11:44,603 Ama böyle yapmayın Koray Bey. 208 00:11:46,027 --> 00:11:46,988 Çirkin seni. 209 00:11:47,687 --> 00:11:48,562 Çakma Beyonce. 210 00:11:48,839 --> 00:11:49,686 Bana bak... 211 00:11:49,696 --> 00:11:50,942 ...bacak bacak üstüne atma karşında... 212 00:11:50,993 --> 00:11:52,552 ...Koray Sargın var. 213 00:11:52,826 --> 00:11:53,626 Düzelt. 214 00:11:53,900 --> 00:11:54,725 Bir de çarpık. 215 00:11:55,558 --> 00:11:57,187 Ay, neyse hayatım. 216 00:11:57,311 --> 00:11:58,368 Bana içecek bir şeyler getir. 217 00:11:59,214 --> 00:11:59,782 Tamam. 218 00:11:59,792 --> 00:12:00,447 Ne vereyim? 219 00:12:00,730 --> 00:12:02,178 Her zamankinden tatlım. 220 00:12:03,092 --> 00:12:04,733 Nereden bulduysa bunu Yasemin. 221 00:12:05,884 --> 00:12:06,684 Ver canım. 222 00:12:06,922 --> 00:12:09,502 Yani ben hayatım boyunca gösterişi hiç sevmedim. 223 00:12:09,725 --> 00:12:12,313 Ben her zaman görgülü bir şekilde büyüdüm. 224 00:12:12,339 --> 00:12:13,611 Beni ailem böyle yetiştirdi. 225 00:12:13,895 --> 00:12:15,248 Limuzinim varmış, yokmuş... 226 00:12:15,297 --> 00:12:17,659 ...yok efendim şoförüm varmış, yokmuş... 227 00:12:17,675 --> 00:12:18,773 ...bunlar hiç önemli değildir. 228 00:12:18,998 --> 00:12:21,474 Bir elin aldığını öteki el fotoğrafını çekmez. 229 00:12:21,506 --> 00:12:24,111 Lüks içinde doğdum, lüks içinde soldum. 230 00:12:24,162 --> 00:12:25,712 Alışkınım ben böyle şeylere de... 231 00:12:25,761 --> 00:12:27,251 ...sen alışkın değilsindir. 232 00:12:27,676 --> 00:12:28,476 Anlıyorum. 233 00:12:29,326 --> 00:12:30,150 Neyi anlıyorsun? 234 00:12:30,400 --> 00:12:31,200 Dur hayatım. 235 00:12:31,238 --> 00:12:32,949 Selfie time! (Zamanı.) 236 00:12:36,005 --> 00:12:37,524 "Koray limuzinde." 237 00:12:38,792 --> 00:12:40,469 Kız, kıskandın mı? 238 00:12:40,693 --> 00:12:42,309 Al sen de çek. Hadi. 239 00:12:54,990 --> 00:12:56,840 Tamam hayatım ver çok sıkıldım senden. 240 00:12:57,871 --> 00:12:59,505 Bunları ben Instagram'ıma koyacağım. 241 00:12:59,555 --> 00:13:02,022 K'lı takipçilerim, şoka uğrayıp M'lere vuracak. 242 00:13:02,761 --> 00:13:04,437 Ay resmen zenginlik. 243 00:13:05,312 --> 00:13:07,620 Şimdi geçtim seni Engin Can. 244 00:13:07,670 --> 00:13:08,775 Limun's driver. (Şoför) 245 00:13:09,001 --> 00:13:10,811 Sür hayatım. Müziği de ver. 246 00:13:35,006 --> 00:13:36,506 Geçen gün Deniz geldi... 247 00:13:36,988 --> 00:13:37,788 ...Tramba. 248 00:13:38,155 --> 00:13:39,608 Hiç babasına benzemiyor bu çocuk. 249 00:13:41,546 --> 00:13:42,504 Benzemez. 250 00:13:43,280 --> 00:13:44,325 Var mı bir haber? 251 00:13:44,625 --> 00:13:45,776 Feryal ile bozuşmuşlar. 252 00:13:45,910 --> 00:13:47,043 Silmiş Tramba'yı. 253 00:13:47,415 --> 00:13:49,498 Tramba reklamını da Enzo'ya verecekmiş zaten. 254 00:13:52,491 --> 00:13:53,603 Bu Vanni... 255 00:13:55,143 --> 00:13:56,836 ...Türkiye'ye iş yapmayı düşünüyor mu? 256 00:13:58,787 --> 00:14:00,641 Geçen yıl burada üretici aradı. 257 00:14:00,866 --> 00:14:02,150 İş gücü pahalı gelince... 258 00:14:02,201 --> 00:14:03,412 ...Sri Lanka'ya kaydı. 259 00:14:03,845 --> 00:14:05,643 Bir ara da Hulusi İplikçi'den... 260 00:14:05,692 --> 00:14:07,412 ...ham madde alacak deniyordu. 261 00:14:07,462 --> 00:14:08,462 Ama olmadı o iş. 262 00:14:08,721 --> 00:14:09,722 Anlaşamadılar. 263 00:14:11,897 --> 00:14:12,697 Anladım. 264 00:15:28,729 --> 00:15:29,680 Ay... 265 00:15:30,071 --> 00:15:31,920 ...şöyle şaşaalı bir balo salonu tutulur... 266 00:15:31,930 --> 00:15:33,563 ...en fiyakalısından. 267 00:15:33,962 --> 00:15:35,907 İşte masa örtüsüydü, sandalyesiydi... 268 00:15:35,947 --> 00:15:37,993 ...çiçeğiydi menüsüydü falan hepsini planlarız. 269 00:15:38,669 --> 00:15:40,122 Kız bak bir de gelinlik olayı var. 270 00:15:40,696 --> 00:15:41,496 Defne... 271 00:15:42,458 --> 00:15:44,889 ...şöyle kuyruğu beş metre gelinliğin olur. 272 00:15:45,212 --> 00:15:46,777 Salınırsın ortada peri kızı gibi. 273 00:15:46,787 --> 00:15:48,155 Şanın yürüsün be. 274 00:15:49,856 --> 00:15:51,129 Ay germe kızım beni ya. 275 00:15:51,608 --> 00:15:54,785 Yok, daha bunun tanışması var... 276 00:15:55,062 --> 00:15:55,862 ...yemeği var. 277 00:15:56,439 --> 00:15:57,153 İstemesi var. 278 00:15:57,163 --> 00:15:58,068 Nişanı var. 279 00:15:58,078 --> 00:15:58,878 O! 280 00:15:59,178 --> 00:15:59,911 Daha çok şey var ya... 281 00:15:59,921 --> 00:16:01,405 ...ben şu an hayal falan kuramıyorum. 282 00:16:01,756 --> 00:16:02,704 Kur kızım kur. 283 00:16:02,755 --> 00:16:03,630 Hak ettin. 284 00:16:04,021 --> 00:16:05,540 Bak ben nasıl hayal kuruyorum, bir çırpıda. 285 00:16:08,014 --> 00:16:08,970 Kurayım değil mi? 286 00:16:08,980 --> 00:16:09,530 Kurayım. 287 00:16:09,977 --> 00:16:10,621 Şimdi... 288 00:16:11,462 --> 00:16:12,568 ...evlenmişiz tamam mı? 289 00:16:12,790 --> 00:16:13,340 A! 290 00:16:13,907 --> 00:16:14,707 Ne ara? 291 00:16:14,922 --> 00:16:16,535 Ya arayı attım ben işte. 292 00:16:16,583 --> 00:16:17,826 Stres yapıyor oralar bende. 293 00:16:17,850 --> 00:16:19,314 Evlenmişiz olmuş bitmiş. 294 00:16:19,547 --> 00:16:22,190 Kız kır düğünü mü oldu? Salon düğünü mü oldu? Bari onu söyle. 295 00:16:22,731 --> 00:16:24,560 Ay Ömer ne renk giyer acaba? 296 00:16:24,967 --> 00:16:25,886 Valla Nihan... 297 00:16:25,896 --> 00:16:27,921 bir yavaş. Böyle beni geri geri çekiyorsun. 298 00:16:27,966 --> 00:16:29,968 Valla bir ilerleyemedim. Hayal kuramadım ya. 299 00:16:29,978 --> 00:16:31,546 Kızım asıl ben ne giyeceğim? 300 00:16:31,548 --> 00:16:32,860 Ben fil gibi olacağım o zaman. 301 00:16:33,127 --> 00:16:34,721 Serdar'a da bir şey bakmak lazım. 302 00:16:35,053 --> 00:16:36,189 Bir damatlığı var adamlık. 303 00:16:36,199 --> 00:16:37,353 O da giyilmez. 304 00:16:37,403 --> 00:16:38,203 Ayıp. 305 00:16:38,239 --> 00:16:39,039 Bitti mi? 306 00:16:39,405 --> 00:16:40,737 Anneannem ile konuşalım mı? 307 00:16:41,188 --> 00:16:42,459 Ben tamamım ya sen yürü. 308 00:16:43,225 --> 00:16:44,788 İşte böyle evlenmişiz. 309 00:16:45,878 --> 00:16:47,228 Ya yok hayal falan kuramıyorum ben. 310 00:16:47,279 --> 00:16:48,124 Gazı kaçtı şu an yani. 311 00:16:48,673 --> 00:16:50,075 Ben sana yardımcı olayım. 312 00:16:50,757 --> 00:16:51,798 Evlenmişsiniz. 313 00:16:52,589 --> 00:16:54,287 Sen Defne İplikçi olmuşsun. 314 00:16:54,337 --> 00:16:54,881 Ay! 315 00:16:55,253 --> 00:16:56,494 Ay dur öyle söyleme. 316 00:16:56,878 --> 00:16:59,671 Sen İplikçi deyince bacaklarım karıncalaşıyor. 317 00:17:00,668 --> 00:17:01,218 Defo! 318 00:17:02,493 --> 00:17:04,569 Defo neredesin sen ya? 319 00:17:04,593 --> 00:17:06,145 Uçuyor o uçuyor. 320 00:17:07,479 --> 00:17:08,522 Evleniyorum. 321 00:17:10,271 --> 00:17:10,788 Hadi be. 322 00:17:10,798 --> 00:17:11,348 Evet. 323 00:17:11,398 --> 00:17:13,125 Defo'cuğum benim! 324 00:17:14,173 --> 00:17:15,373 Defo'cuğum ya. 325 00:17:15,638 --> 00:17:17,627 Vay be, sonunda ya. 326 00:17:17,703 --> 00:17:18,512 İnşallah. 327 00:17:18,987 --> 00:17:19,473 Vay be. 328 00:17:19,483 --> 00:17:21,161 İyi. Ben de sana bakıyordum. 329 00:17:21,171 --> 00:17:22,728 Gel bak seni kime götüreceğim. 330 00:17:22,902 --> 00:17:23,692 Ben? 331 00:17:23,702 --> 00:17:24,502 Sen orada dur. 332 00:17:25,123 --> 00:17:26,027 Gelsene kızım manyak. 333 00:17:26,037 --> 00:17:28,171 Saçmalama be yürü manyak mısın nesin? Yürü. 334 00:17:50,047 --> 00:17:51,897 Ay inanmıyorum! 335 00:17:51,972 --> 00:17:53,177 İnanmıyorum! 336 00:17:54,080 --> 00:17:55,857 Ay bana dükkan mı aldınız? 337 00:17:55,906 --> 00:17:56,731 Hem de boş. 338 00:17:57,221 --> 00:17:58,362 E, yok. 339 00:17:58,372 --> 00:18:00,529 Kız kibarlıktan zaten söyledim. 340 00:18:00,605 --> 00:18:01,916 Aklım çıktı zaten... 341 00:18:01,967 --> 00:18:03,157 ...dükkanı aldınız diye. 342 00:18:03,921 --> 00:18:04,921 Burası neresi? 343 00:18:05,566 --> 00:18:06,366 Niye geldik? 344 00:18:06,567 --> 00:18:09,541 Yasemin Hanım burayı sizin büyük serginiz için tuttu. 345 00:18:10,640 --> 00:18:11,268 Ne? 346 00:18:11,278 --> 00:18:12,150 Sergi mi? 347 00:18:12,399 --> 00:18:13,199 Evet. 348 00:18:14,207 --> 00:18:16,148 Burası sizin için tahsis edildi. 349 00:18:16,158 --> 00:18:18,500 Yani yarın burada büyük bir açılış ile... 350 00:18:18,553 --> 00:18:20,853 ...sizin kendi kişisel serginiz olacak. 351 00:18:21,451 --> 00:18:24,402 Yasemin Hanım basın organizasyonunu hemen yaptı. 352 00:18:24,903 --> 00:18:25,812 Tabii bir de... 353 00:18:25,863 --> 00:18:27,605 ...varlığı böyle hoş olacak... 354 00:18:27,606 --> 00:18:29,063 ...işte gösterişli olacak... 355 00:18:29,113 --> 00:18:30,937 ...şöhretli arkadaşlarını da çağırdı. 356 00:18:31,264 --> 00:18:34,170 Sizin yapmanız gereken şimdi sadece bana negatifleri vermek. 357 00:18:34,180 --> 00:18:36,045 Ben onlardan baskı alacağım... 358 00:18:36,096 --> 00:18:38,391 ...ve burada hemen duvarda yerlerini alacaklar. 359 00:18:41,525 --> 00:18:43,007 Koray Bey iyi misiniz? 360 00:18:46,189 --> 00:18:48,897 Ay şu an yere kapaklanmak istiyorum! 361 00:18:49,223 --> 00:18:51,077 Koray Bey çok mu sevindiniz? 362 00:18:51,728 --> 00:18:53,846 Ay altın sarısı kaderim... 363 00:18:53,897 --> 00:18:56,763 ...ay bu oyun hep böyle mi olur Ya Rabbi'm? 364 00:18:56,912 --> 00:18:57,478 Koray Bey... 365 00:18:57,488 --> 00:18:58,659 ...iyi misiniz? 366 00:18:59,007 --> 00:18:59,748 Ay evet. 367 00:18:59,758 --> 00:19:00,858 Ay hayır. 368 00:19:01,180 --> 00:19:03,690 Ay ben ne yapacağım peki? Ne yapacağım ha? 369 00:19:03,696 --> 00:19:07,656 Sırf o Yasemin cadısı onunla çalışayım diye yaptı bütün bunları değil mi? 370 00:19:07,926 --> 00:19:09,255 Çalışın o halde. 371 00:19:09,756 --> 00:19:11,002 Ay peki Sinan? 372 00:19:11,052 --> 00:19:11,813 Sinan kim? 373 00:19:11,863 --> 00:19:12,760 Kepçe. 374 00:19:13,780 --> 00:19:14,493 Anlamıyorum. 375 00:19:14,503 --> 00:19:16,066 Ay hayatım susar mısın? 376 00:19:16,091 --> 00:19:18,301 Beni ikilemlerimle baş başa bırak şu an. 377 00:19:18,719 --> 00:19:19,269 Peki. 378 00:19:20,944 --> 00:19:22,034 Ay ben ne yapacağım? 379 00:19:22,085 --> 00:19:23,284 Ay Allah'ım. 380 00:19:23,333 --> 00:19:25,231 Sinan'a ben neler söyleyeceğim? 381 00:19:25,689 --> 00:19:28,167 Ay ayıp etmiş olur muyum acaba yapsam? 382 00:19:28,214 --> 00:19:31,148 Aman arada bir ayıp etsem bir şey olmaz herhalde. 383 00:19:31,524 --> 00:19:32,470 Ay yapamam ki. 384 00:19:32,946 --> 00:19:34,536 Ay acaba onlar bana ayıp etmiş midir? 385 00:19:35,467 --> 00:19:38,120 Ay Allah'ım yardım et bana Ya Rabbi'm. 386 00:19:38,713 --> 00:19:39,885 Sinan Bey kim? 387 00:19:40,351 --> 00:19:41,893 Ay hayatım onu mu diyorum? 388 00:19:41,957 --> 00:19:44,037 Çerçeveler konusunda yardım et diyorum. 389 00:19:44,047 --> 00:19:46,603 Öncelikle varak seçmemiz lazım bizim. 390 00:19:46,655 --> 00:19:47,586 Tamam. 391 00:19:47,596 --> 00:19:50,352 Ben zaten o konuda size yardımcı olmak için buradayım. 392 00:19:50,362 --> 00:19:52,157 Peki Sinan'a ne söyleyeceğiz? 393 00:19:53,289 --> 00:19:55,876 Bunun sizin için ne kadar önemli olduğundan bahsedin. 394 00:19:55,917 --> 00:19:57,891 Ay ay yapamam ki! 395 00:19:57,901 --> 00:19:59,001 Yapamam! 396 00:19:59,747 --> 00:20:02,520 Ay bence şuraya böyle yüze yüz yirmi siyah beyaz... 397 00:20:02,530 --> 00:20:03,997 ...Nöro'mun fotoğrafını koyalım. 398 00:20:04,188 --> 00:20:04,988 Şuraya da... 399 00:20:05,105 --> 00:20:08,161 ...şu köşeye de ilk çektiğim albüm kapağını. 400 00:20:09,129 --> 00:20:10,822 Yaparsam böyle yaparım çünkü. 401 00:20:11,405 --> 00:20:13,084 Peki, böyle yapın o zaman. 402 00:20:13,375 --> 00:20:15,443 Ay yapamam diyorum! Yardım et bana! 403 00:20:16,134 --> 00:20:18,248 Ben sizin arşivlerinizi tarayayım o zaman. 404 00:20:18,657 --> 00:20:20,635 Ay Sinan'a ne söyleyeceğim? 405 00:20:20,686 --> 00:20:21,733 Ne söyleyeceğim? 406 00:20:21,822 --> 00:20:23,666 Ay onu da sergiye çağırırız. 407 00:20:25,159 --> 00:20:26,028 Ay hayatım... 408 00:20:26,078 --> 00:20:27,228 ...tabii ki çağırırız. 409 00:20:27,603 --> 00:20:30,081 Kepçem gelmeyecek de kim gelecek zaten değil mi? 410 00:20:30,879 --> 00:20:32,266 Calling! (Arama) 411 00:20:32,757 --> 00:20:34,234 Evet, kimi arıyoruz? 412 00:20:34,437 --> 00:20:35,237 Neriman... 413 00:20:35,420 --> 00:20:36,308 ...İplikçi. 414 00:20:36,358 --> 00:20:37,373 Zengin bir arkadaşım. 415 00:20:38,571 --> 00:20:40,912 Ay bıktım, ne yapacağım ben? 416 00:20:41,428 --> 00:20:41,978 Buyurun. 417 00:20:41,981 --> 00:20:42,781 Ver kız. 418 00:20:43,441 --> 00:20:44,119 Titrek. 419 00:20:45,053 --> 00:20:46,203 Ay Nöro'm! 420 00:20:46,678 --> 00:20:49,940 Nöro'm çabuk buraya gel. Yandık bittik mahvolduk. 421 00:20:49,966 --> 00:20:51,110 Buraya gel kız! 422 00:20:59,853 --> 00:21:01,028 Neresi burası ya? 423 00:21:04,105 --> 00:21:05,613 Ne tatlı bir yer ya. 424 00:21:05,650 --> 00:21:06,450 Defne! 425 00:21:07,075 --> 00:21:08,090 Sadri Usta! 426 00:21:08,140 --> 00:21:09,154 Hoş geldin kızım. 427 00:21:09,164 --> 00:21:10,448 Hoş bulduk! 428 00:21:10,472 --> 00:21:12,005 Sen dükkanı buraya mı taşıdın? 429 00:21:12,015 --> 00:21:13,168 Evet, buraya taşıdık dükkanı. 430 00:21:13,178 --> 00:21:14,137 İso sağ olsun. 431 00:21:14,387 --> 00:21:16,318 İşte, sorumluluğu da beraber yüklendik. 432 00:21:17,948 --> 00:21:20,805 Çok iyi bir fikir. Harika olmuş gerçekten çok güzel olmuş ya. 433 00:21:20,830 --> 00:21:22,538 Hayırlı olsun. Öpeceğim valla. 434 00:21:22,965 --> 00:21:23,871 Hayırlı olsun. 435 00:21:24,246 --> 00:21:26,179 Sağ ol teşekkür ederim canım benim. 436 00:21:26,812 --> 00:21:29,243 E, siz şimdi baya baya mahalleli oldunuz yani? 437 00:21:29,253 --> 00:21:30,604 Öyle olduk artık. 438 00:21:32,878 --> 00:21:33,678 Ömer nasıl? 439 00:21:33,706 --> 00:21:35,032 Canım daha mı iyi olmasın? 440 00:21:35,084 --> 00:21:36,897 Daha mı cillop olmasın yani? 441 00:21:37,571 --> 00:21:38,430 Keyfi nasıl yerindedir. 442 00:21:40,214 --> 00:21:41,619 İşi gücü falan bırakmıştır diyorum. 443 00:21:41,668 --> 00:21:44,436 Bir havuzun başında böyle limonatasını yudumluyordur bence. 444 00:21:44,462 --> 00:21:45,262 O derece. 445 00:21:46,387 --> 00:21:47,361 Bir şey mi oldu? 446 00:21:47,371 --> 00:21:48,199 Yo. 447 00:21:49,798 --> 00:21:50,470 Cemre. 448 00:21:50,480 --> 00:21:52,363 Cemre şey oldu düştü şimdi. 449 00:21:52,373 --> 00:21:53,561 Havalar falan böyle iyi. 450 00:21:53,612 --> 00:21:54,805 Çok güzel keyifli havalar. 451 00:21:54,855 --> 00:21:56,267 Onu diyor. Değil mi Nihan? 452 00:21:56,905 --> 00:21:58,265 Biz de işte şey yapıyorduk... 453 00:21:58,316 --> 00:21:59,201 ...pazara şey yapıyorduk. 454 00:21:59,250 --> 00:22:00,982 Var mı bir ihtiyacınız alalım? 455 00:22:00,989 --> 00:22:02,370 Yok güzel yavrum sağ olasın. 456 00:22:02,380 --> 00:22:04,161 Bir çayımızı içseydiniz be kızım. 457 00:22:04,353 --> 00:22:05,643 İşlerimizi falan halledelim. 458 00:22:05,653 --> 00:22:07,714 Belki uğrar içeriz bir çayınızı sonra. 459 00:22:08,024 --> 00:22:09,183 Tamam canım benim. 460 00:22:09,758 --> 00:22:10,958 Hayırlı olsun tekrar. 461 00:22:10,963 --> 00:22:12,111 Çok teşekkür ederim kızım. 462 00:22:12,121 --> 00:22:12,909 Görüşmek üzere. 463 00:22:12,919 --> 00:22:14,323 İso hadi görüşürüz. 464 00:22:14,372 --> 00:22:16,402 Görüşürüz hadi dönerken ara yardım edeyim. 465 00:22:16,412 --> 00:22:17,387 Tamam oldu. 466 00:22:19,793 --> 00:22:22,124 Kızım niye söylettirmedin evleneceğinizi? 467 00:22:22,134 --> 00:22:23,486 Nihan Ömer'e bıraktım. 468 00:22:23,537 --> 00:22:26,573 Bu güzel anın haberini kendisi versin ustasına istedim. 469 00:22:27,538 --> 00:22:28,622 Ben kereste... 470 00:22:28,973 --> 00:22:30,049 ...ben hiç düşünemedim. 471 00:22:30,099 --> 00:22:30,899 Onu biliyorum. 472 00:22:32,962 --> 00:22:33,512 Tamam tamam. 473 00:22:33,538 --> 00:22:35,014 Biz, yirmi dakikaya oradayız. 474 00:22:36,314 --> 00:22:36,920 Görüşmek üzere. 475 00:22:36,930 --> 00:22:37,627 Görüşmek üzere. 476 00:22:39,458 --> 00:22:40,358 Boş muymuş? 477 00:22:40,730 --> 00:22:41,902 Boşmuş bekliyor. 478 00:22:42,412 --> 00:22:43,472 Şaşırdı biraz ama. 479 00:22:44,223 --> 00:22:45,300 Cumartesi olduğu içindir. 480 00:22:46,041 --> 00:22:46,911 Ne deseydim? 481 00:22:47,237 --> 00:22:50,187 Pazartesi'ye kadar Galo'yu gömmemiz lazım çok acelemiz var. 482 00:22:50,980 --> 00:22:52,471 Galo'yu gömmüyoruz Sinan... 483 00:22:52,522 --> 00:22:53,689 ...defileyi gömüyoruz. 484 00:22:53,837 --> 00:22:55,102 Gömebilirsek tabii. 485 00:22:55,144 --> 00:22:57,297 Yani o toplantıya kadar otuz altı saatimiz var. 486 00:22:57,348 --> 00:22:59,432 Senin plan da biraz netameli. 487 00:22:59,965 --> 00:23:00,765 Bakalım. 488 00:23:02,130 --> 00:23:03,292 Biz yapalım atışımızı. 489 00:23:03,816 --> 00:23:05,141 Tutarsa, bakacağız artık. 490 00:23:09,039 --> 00:23:09,905 Hadi anlat. 491 00:23:11,446 --> 00:23:12,246 Neyi anlatayım ya? 492 00:23:13,955 --> 00:23:14,755 Yasemin... 493 00:23:14,805 --> 00:23:15,642 ...ne iş? 494 00:23:17,941 --> 00:23:18,741 Yasemin? 495 00:23:19,780 --> 00:23:20,658 Önce Sude... 496 00:23:21,008 --> 00:23:21,808 ...şimdi bu. 497 00:23:22,421 --> 00:23:25,148 Ya senin de gözünden bir şey kaçsın be kardeşim ya. 498 00:23:25,197 --> 00:23:27,072 Kaçmaz kardeşim. Hadi sen anlat hadi. 499 00:23:28,780 --> 00:23:29,877 Ya ne bileyim Ömer... 500 00:23:31,159 --> 00:23:32,534 ...bu sefer çok farklı. 501 00:23:35,559 --> 00:23:37,084 Ömer üstüme cemre düştü ya. 502 00:23:38,509 --> 00:23:40,491 Hani böyle insanın üstüne parıltı yağar ya.. 503 00:23:41,307 --> 00:23:43,323 ...hani her zaman gördüğün kişiyi böyle... 504 00:23:44,256 --> 00:23:45,812 ...farklı görmeye başlarsın. 505 00:23:46,278 --> 00:23:47,328 Havalanırsın. 506 00:23:48,955 --> 00:23:51,455 Aynen aynen havalanırsın ya? Aynen öyle işte. 507 00:23:51,921 --> 00:23:52,994 Bir de bu hani... 508 00:23:53,854 --> 00:23:55,065 ...şimdi Yasemin... 509 00:23:55,115 --> 00:23:55,989 ...biliyorsun. 510 00:23:56,629 --> 00:23:57,430 Bilmez miyim? 511 00:23:58,146 --> 00:24:00,383 İlk geldiğinde de vurulmuştun zaten. 512 00:24:01,656 --> 00:24:03,223 Öyle de işte o zaman herhalde... 513 00:24:03,499 --> 00:24:04,601 ...zamanı değilmiş. 514 00:24:05,234 --> 00:24:06,972 Şimdi böyle farkındayız birbirimizin. 515 00:24:07,629 --> 00:24:08,796 Bir şey var aramızda. 516 00:24:09,879 --> 00:24:10,429 E? 517 00:24:11,830 --> 00:24:12,827 E'si bu ara fena. 518 00:24:13,910 --> 00:24:15,039 Bayağı çekti kendini. 519 00:24:15,705 --> 00:24:16,505 Niye? 520 00:24:17,321 --> 00:24:19,191 Bilmiyorum bir bilsem bir anlasam niye? 521 00:24:21,544 --> 00:24:23,085 İş yüzündendir belki. 522 00:24:23,966 --> 00:24:24,990 Yok ya sanmıyorum. 523 00:24:25,537 --> 00:24:26,689 Bence başka bir şey var. 524 00:24:29,753 --> 00:24:31,858 Ayıp olmasın istemiştir Sude'ye. 525 00:24:31,991 --> 00:24:33,412 Ne bileyim belki de bizim... 526 00:24:33,422 --> 00:24:35,849 ...küçük cadı, konuşmuştur Yasemin ile. 527 00:24:36,465 --> 00:24:38,137 Yasemin de vicdan yapmıştır belki... 528 00:24:38,630 --> 00:24:39,430 ...falan. 529 00:24:45,833 --> 00:24:46,633 Olabilir ya. 530 00:24:48,374 --> 00:24:49,174 Yani. 531 00:24:50,366 --> 00:24:51,416 Gerçekten olabilir. 532 00:25:02,040 --> 00:25:03,331 Kesin Defne'yi çağırmalıyız. 533 00:25:04,039 --> 00:25:04,839 Evet. 534 00:25:05,196 --> 00:25:06,520 Daha iyi olur gibi. 535 00:25:07,578 --> 00:25:10,164 Yani Defne ile çalışmak bizim avantajımıza olur Sude. 536 00:25:10,540 --> 00:25:11,340 Düşün... 537 00:25:11,613 --> 00:25:13,310 ...Fikret senyörler ile çalışırsa... 538 00:25:13,362 --> 00:25:15,189 ...Ömer'in yokluğunu arar. 539 00:25:15,738 --> 00:25:17,057 Ama Defne ile çalışırsa... 540 00:25:17,339 --> 00:25:19,328 Hem arkadaş da oldular nasılsa. 541 00:25:19,937 --> 00:25:21,719 Ay o da nasıl oldu anlamadım ya. 542 00:25:23,718 --> 00:25:24,655 Cinsler şekerim. 543 00:25:25,205 --> 00:25:26,883 Buluyorlar yani birbirlerini. 544 00:25:27,325 --> 00:25:29,397 Demek ki yollar bir yerde kesişiyor. 545 00:25:30,113 --> 00:25:31,539 Onlar cins de... 546 00:25:31,587 --> 00:25:33,033 ...biz çok normaliz sanki. 547 00:25:33,748 --> 00:25:35,294 Değiliz hayatım değiliz. 548 00:25:35,304 --> 00:25:37,261 E bak biz de birbirimizi bulduk işte. 549 00:25:37,389 --> 00:25:38,954 Aynı yerde durduk. 550 00:25:50,232 --> 00:25:51,907 Hala düşünüyor musun onu? 551 00:25:55,280 --> 00:25:56,981 İşe konsantre olalım Sude. 552 00:25:57,332 --> 00:25:58,132 Oluyoruz. 553 00:25:58,504 --> 00:26:00,164 Merak ediyorum sadece. 554 00:26:01,688 --> 00:26:03,976 Sinan'ın gerçek yüzünü gördün mü diye. 555 00:26:06,410 --> 00:26:07,327 Bilmiyorum. 556 00:26:07,928 --> 00:26:09,071 Düşünmek istemiyorum. 557 00:26:11,280 --> 00:26:12,627 Peki nasıl istersen. 558 00:26:12,686 --> 00:26:15,260 Sen ne zaman hazır olursan o zaman konuşuruz. 559 00:26:22,337 --> 00:26:23,526 Avokadolu tost? 560 00:26:24,178 --> 00:26:24,728 Olur. 561 00:26:25,379 --> 00:26:26,750 Hemen yapıyorum o zaman. 562 00:26:41,637 --> 00:26:44,145 Bir insanı böyle deli gibi düşünüyorsan... 563 00:26:44,396 --> 00:26:46,887 ...acaba o da o anda seni düşünüyor mudur? 564 00:26:48,087 --> 00:26:49,327 Ya da mesela böyle... 565 00:26:49,337 --> 00:26:50,759 ...birdenbire aklına geliyorsa... 566 00:26:51,182 --> 00:26:53,379 ...hani o an seni düşündüğü anlamına mı gelir? 567 00:26:56,021 --> 00:26:56,863 Olabilir. 568 00:26:57,353 --> 00:26:59,077 Şimdi birini tut aklından. 569 00:27:00,084 --> 00:27:01,493 Ama Ömer meşgul ki. 570 00:27:02,893 --> 00:27:04,940 Canım işte geri zekalı, başka birini düşün. 571 00:27:09,289 --> 00:27:10,089 Düşünemiyorum. 572 00:27:10,914 --> 00:27:11,731 Ay tipe bak. 573 00:27:11,782 --> 00:27:12,663 Aşka boğuldu. 574 00:27:12,912 --> 00:27:14,024 Tamam ben düşünüyorum. 575 00:27:14,398 --> 00:27:16,853 Şimdi düşünce gücümle olaylara yön vereceğim. 576 00:27:17,378 --> 00:27:17,960 Ne? 577 00:27:18,477 --> 00:27:19,879 İşte ben birini düşüneceğim. 578 00:27:20,487 --> 00:27:22,072 O da bir anda karşımıza çıkacak. 579 00:27:22,888 --> 00:27:23,688 Nasıl? 580 00:27:30,073 --> 00:27:31,165 Kimi düşünüyorsun? 581 00:27:33,596 --> 00:27:35,284 Ne yapıyorsunuz kızım? Niye aramadınız beni? 582 00:27:35,294 --> 00:27:36,853 Yüklenmişler poşetlere. 583 00:27:36,878 --> 00:27:38,200 İyi oldu valla parmağım uyuşmuş. 584 00:27:38,433 --> 00:27:39,808 Bak işte gördün mü? 585 00:27:40,132 --> 00:27:40,932 İso muydu? 586 00:27:40,955 --> 00:27:41,837 Aynen canım. 587 00:27:41,847 --> 00:27:43,109 Şak diye çıktı karşımıza. 588 00:27:43,840 --> 00:27:45,406 Hayır ben de anlasam mevzuyu. 589 00:27:45,782 --> 00:27:47,136 Şimdi ben hamileyim ya. 590 00:27:47,719 --> 00:27:49,826 Böyle bir takım psişik güçler geliştirdim. 591 00:27:50,001 --> 00:27:51,848 Serdar'a falan hep yön veriyorum bu aralar. 592 00:27:52,473 --> 00:27:53,321 Analık gücü. 593 00:27:53,528 --> 00:27:56,451 Ona Allah gönlüne göre verirmiş derler ama. 594 00:27:56,977 --> 00:27:57,510 Neyse. 595 00:27:57,560 --> 00:27:58,823 Sen anlamazsın canım. 596 00:27:58,873 --> 00:27:59,831 Ana olmadığın için. 597 00:28:00,178 --> 00:28:02,011 Allah Allah bak bak bu da yeni moda çıktı. 598 00:28:02,021 --> 00:28:04,054 Böyle bir havalar bir şeyler. Şişinmelere bak. 599 00:28:04,350 --> 00:28:05,617 Yakında o da olur canım. 600 00:28:05,666 --> 00:28:07,201 Görünen dağın ırağı olmaz. 601 00:28:07,351 --> 00:28:08,313 İso! 602 00:28:08,363 --> 00:28:09,716 Ne var kızım? 603 00:28:09,766 --> 00:28:11,188 Hayır ben miyim evlenen? 604 00:28:12,778 --> 00:28:13,828 Ben evleniyorum. 605 00:28:14,421 --> 00:28:16,105 Evlenen benim. Ben evleniyorum. 606 00:28:21,305 --> 00:28:22,854 Efendim Yasemin Hanım? 607 00:28:26,053 --> 00:28:27,100 Yok yok tamam. 608 00:28:27,110 --> 00:28:27,910 İsterim tabii. 609 00:28:28,122 --> 00:28:28,922 Tamam. 610 00:28:29,023 --> 00:28:29,981 Peki geliyorum. 611 00:28:35,763 --> 00:28:37,796 Fikret ile defilede sen çalış diyor. 612 00:28:37,846 --> 00:28:38,598 Ne güzel işte. 613 00:28:38,646 --> 00:28:40,782 Hiç güzel değil canım hiç güzel değil. 614 00:28:41,415 --> 00:28:42,251 Neyse ben gideyim. 615 00:28:42,301 --> 00:28:44,588 Çabucak bir hazırlanayım üstümü başımı değiştireyim de. 616 00:28:44,762 --> 00:28:46,324 Gel dedi yani çünkü çağırdı. 617 00:28:46,465 --> 00:28:47,508 Ama siz şey yapın... 618 00:28:47,810 --> 00:28:49,308 ...yavaş yavaş gelin. 619 00:28:49,358 --> 00:28:51,760 Sonuçta şimdi sen içinde insan taşıdığın için. 620 00:28:52,169 --> 00:28:53,764 Böyle, ağır ağır gel. 621 00:28:53,813 --> 00:28:55,340 Oldu? Hadi canım. 622 00:28:58,999 --> 00:28:59,818 Yok ağabey. 623 00:29:00,783 --> 00:29:02,298 Ben yine anlamadım bu işten bir şey. 624 00:29:36,230 --> 00:29:37,679 Bir türlü aklım almıyor. 625 00:29:38,045 --> 00:29:40,080 Nasıl buldu ki bu kız bu parayı? 626 00:29:40,644 --> 00:29:41,420 Hayır... 627 00:29:41,430 --> 00:29:45,026 ...Tramba bu kadar parayı bu kıza nasıl verdi? 628 00:29:45,211 --> 00:29:46,151 Ne için verdi? 629 00:29:46,733 --> 00:29:48,489 Aklımı yiyeceğim. 630 00:29:49,830 --> 00:29:51,151 Çıkar yakında kokusu. 631 00:30:03,130 --> 00:30:04,280 Çıkartırım. 632 00:30:21,137 --> 00:30:22,112 Günaydın kocişim. 633 00:30:22,163 --> 00:30:22,748 Gittim ben. 634 00:30:22,797 --> 00:30:24,554 Hayırdır Neriman nereye gittin? 635 00:30:24,803 --> 00:30:27,453 Acayip önemli işim var Necmi tutma beni. 636 00:30:27,640 --> 00:30:29,004 Acayip önemli iş. 637 00:30:29,280 --> 00:30:30,377 Hem acayip hem önemli. 638 00:30:30,427 --> 00:30:31,469 Koray ile mi ilgili? 639 00:30:31,785 --> 00:30:32,927 Nereden bildin? 640 00:30:33,326 --> 00:30:34,577 Hem acayip hem önemli... 641 00:30:34,587 --> 00:30:35,812 ...hem Koray ile ilgili. 642 00:30:36,549 --> 00:30:37,391 O iş boştur. 643 00:30:37,442 --> 00:30:38,077 Boş ver sen. 644 00:30:38,610 --> 00:30:39,988 Öyle konuşma Necmi. 645 00:30:40,171 --> 00:30:43,000 Zaten çocukcağız hayatının dilemmasını yaşıyor. 646 00:30:44,074 --> 00:30:45,440 Hiçbir şeyden haberin yok. 647 00:30:45,757 --> 00:30:46,557 Dilemma? 648 00:30:46,955 --> 00:30:48,192 Koray dilemma yaşıyor? 649 00:30:48,948 --> 00:30:50,756 Ne dilemması yaşıyor, Neriman? 650 00:30:51,064 --> 00:30:53,724 Saçımı sağa mı döndüreyim sola mı devireyim? 651 00:30:53,753 --> 00:30:54,599 O dilemmayı mı yaşıyor? 652 00:30:55,624 --> 00:30:56,550 Sana ne? 653 00:30:56,600 --> 00:31:00,108 Ben de burada durmuş sana açıklama yapıyorum yani. 654 00:31:00,598 --> 00:31:01,713 Gittim ben hadi. 655 00:31:04,288 --> 00:31:05,184 Mine! 656 00:31:05,234 --> 00:31:06,238 Neriman... 657 00:31:06,287 --> 00:31:08,518 ...kapının dibindesin niye sen bakmıyorsun kapıya? 658 00:31:09,081 --> 00:31:11,931 Ay ne kapının dibi Necmi? 659 00:31:13,150 --> 00:31:14,141 İçerideyim ben. 660 00:31:16,624 --> 00:31:17,594 Hoş geldiniz buyurun. 661 00:31:17,644 --> 00:31:18,898 Hoş bulduk merhaba. 662 00:31:20,831 --> 00:31:22,291 Merhaba Şükrü hoş geldin. 663 00:31:22,341 --> 00:31:23,177 Merhabalar Necmi Bey. 664 00:31:23,227 --> 00:31:23,975 Merhaba Neriman Hanım. 665 00:31:24,590 --> 00:31:25,584 Ne oldu Şükrü? 666 00:31:25,594 --> 00:31:26,494 Ömer nerede? 667 00:31:26,637 --> 00:31:30,251 Ömer Bey yine et alışverişi yapıp sizinkileri göndermemi istedi efendim. 668 00:31:30,302 --> 00:31:31,669 Onları bırakmaya geldim. 669 00:31:32,335 --> 00:31:33,294 Tabii. 670 00:31:33,344 --> 00:31:34,563 Vakti geldi değil mi? 671 00:31:34,612 --> 00:31:37,386 Ay canım oğluşum benim. 672 00:31:37,396 --> 00:31:39,138 Ne de zariftir. 673 00:31:39,173 --> 00:31:40,673 Mine! Şunları al! 674 00:31:41,863 --> 00:31:44,036 Efendim bir de akşam size gelecekmiş. 675 00:31:44,312 --> 00:31:45,651 Onu haber vermemi istedi. 676 00:31:45,702 --> 00:31:46,367 Bize? 677 00:31:46,416 --> 00:31:46,966 Evet. 678 00:31:47,037 --> 00:31:47,987 Buyursun gelsin. 679 00:31:48,678 --> 00:31:49,229 Ne? 680 00:31:49,239 --> 00:31:51,583 Ömer bize mi geliyor? 681 00:31:51,601 --> 00:31:52,401 Akşama? 682 00:31:52,508 --> 00:31:54,722 Ay Mine çabuk onları bırak gel. 683 00:31:54,772 --> 00:31:57,483 Bana bak hazırlık yapmamız lazım. 684 00:31:58,191 --> 00:31:58,991 Necmi... 685 00:31:59,018 --> 00:32:00,163 ...sen de Alp'i ara. 686 00:32:00,212 --> 00:32:02,703 İçecekler ile ilgili her şeyi organize et. Tamam mı? 687 00:32:02,901 --> 00:32:03,451 Şükrü... 688 00:32:03,481 --> 00:32:04,712 ...sen de Ömer' git. 689 00:32:04,722 --> 00:32:07,045 Neriman Hanımlar akşamleyin bekliyorlar de. 690 00:32:07,069 --> 00:32:10,156 Ben, ben de organizasyon yapayım. 691 00:32:10,864 --> 00:32:13,997 Şöyle güzel bir akşam yemeği yiyelim. 692 00:32:14,030 --> 00:32:16,544 Çok heyecanlandım ben şimdi. 693 00:32:16,944 --> 00:32:17,846 Neriman... 694 00:32:18,394 --> 00:32:19,651 ...sen Koray'a gitmeyecek miydin? 695 00:32:21,501 --> 00:32:23,353 Unuttum. 696 00:32:23,420 --> 00:32:24,458 Koriş. 697 00:32:24,505 --> 00:32:27,700 Yettim Koriş'im yettim kuşum. 698 00:32:27,710 --> 00:32:29,284 Bana bak Necmi... 699 00:32:29,294 --> 00:32:32,878 ...o zaman şimdi sen ben yokken hazırlıkları şey yaparsın. 700 00:32:32,905 --> 00:32:34,401 Ben de gelince devam ederim. 701 00:32:34,560 --> 00:32:35,360 İşte... 702 00:32:35,594 --> 00:32:37,616 ...sen de yardım et falan Şükrü. 703 00:32:37,641 --> 00:32:38,916 Hadi, görüşürüz. 704 00:32:38,966 --> 00:32:41,192 "Çoklu görev"in dibine vurdum. 705 00:32:44,851 --> 00:32:45,846 Gel Şükrü gel otur. 706 00:32:46,379 --> 00:32:47,907 Efendim müsaadenizle ben de gideyim. 707 00:32:48,172 --> 00:32:49,330 Peki sen bilirsin. 708 00:32:52,428 --> 00:32:53,405 Her zamanki gibi. 709 00:32:53,455 --> 00:32:55,745 Tabii tabii çok kısaltmadan ağabey böyle ucundan ucundan. 710 00:32:55,755 --> 00:32:56,555 Peki. 711 00:33:00,303 --> 00:33:01,686 Vanni geliyormuş Sinan. 712 00:33:01,696 --> 00:33:03,567 A! Ne diyorsun? 713 00:33:03,569 --> 00:33:04,352 Türkiye'ye? 714 00:33:04,362 --> 00:33:06,081 İşte şimdilik gizliymiş ama. 715 00:33:06,131 --> 00:33:07,089 İşte kimse bilmiyor. 716 00:33:07,263 --> 00:33:08,427 Bir şey diyeyim mi? 717 00:33:08,478 --> 00:33:09,245 Harika bir haber. 718 00:33:09,295 --> 00:33:11,509 Biz iyi ki de çekilmişiz bu Galo defilesinden. 719 00:33:11,559 --> 00:33:12,987 Yoksa bırak Vanni'yi yakalamayı... 720 00:33:13,037 --> 00:33:14,270 ...kovalayamazdık bile. 721 00:33:14,869 --> 00:33:15,947 İyi denk geldi. 722 00:33:15,998 --> 00:33:17,520 Hazır Galo ile de bozuşmuşken. 723 00:33:17,869 --> 00:33:18,723 Tabii tabii. 724 00:33:18,772 --> 00:33:19,525 Bir şey diyeyim mi? 725 00:33:19,535 --> 00:33:20,860 Çok çok güzel haber. 726 00:33:20,903 --> 00:33:22,506 Yani biz sıkı bir plan yapmalıyız. 727 00:33:22,558 --> 00:33:24,241 Vanni bizimle çalışmalı oğlum. 728 00:33:24,251 --> 00:33:26,732 Top resmen ayağımıza geldi bu kadar olur. 729 00:33:26,998 --> 00:33:28,221 Ya sen deli misin? 730 00:33:28,271 --> 00:33:29,796 İhya olduk ihya. 731 00:33:30,178 --> 00:33:32,214 Bana bak kimseye duyurmadan düşelim adamların peşine. 732 00:33:32,388 --> 00:33:34,816 Eğer bu işi alırsak emekli oluruz oğlum. 733 00:33:38,473 --> 00:33:39,307 Eline sağlık. 734 00:33:39,358 --> 00:33:40,218 Eyvallah. 735 00:33:40,851 --> 00:33:43,055 Sıtkı ağabeyciğim görüşmek üzere. 736 00:33:43,125 --> 00:33:44,152 Arayı açmayın. 737 00:33:44,202 --> 00:33:45,135 Tabii tabii. 738 00:33:45,160 --> 00:33:46,160 Tabii tabii. 739 00:33:56,637 --> 00:33:57,187 Alo. 740 00:33:58,528 --> 00:33:59,617 İplikçi buradaydı. 741 00:34:00,303 --> 00:34:01,179 Büyük haber var. 742 00:34:02,621 --> 00:34:03,899 Görüşmemiz lazım. 743 00:34:06,282 --> 00:34:08,261 Bak şuralara da şöyle asarız tamam mı? 744 00:34:13,612 --> 00:34:15,175 Nöro'm hoş geldin çiçeğim. 745 00:34:15,201 --> 00:34:16,416 Gülümse tatlım. 746 00:34:16,574 --> 00:34:18,526 Ayol dur poz verseydim. 747 00:34:19,376 --> 00:34:21,385 Sana poz vermeler yakışır hayatım. 748 00:34:21,435 --> 00:34:22,350 Ay Nöro'm... 749 00:34:22,376 --> 00:34:25,112 ...bak bu serginin konsepti gülüş üzerine. 750 00:34:25,163 --> 00:34:26,081 Mesela... 751 00:34:26,131 --> 00:34:27,246 ...Koriş gülüşü. 752 00:34:27,821 --> 00:34:29,283 Seni bitiririm gülüşü. 753 00:34:29,510 --> 00:34:31,341 Sen kim köpeksin gülüşü. 754 00:34:31,565 --> 00:34:34,103 Şakan hiç komik değildi kuşum gülüşü. 755 00:34:35,037 --> 00:34:36,162 Bak bir de şey var... 756 00:34:36,237 --> 00:34:37,861 ...bana bak oraya gelirsem... 757 00:34:38,135 --> 00:34:39,832 ...senin saçını başını yolar... 758 00:34:39,881 --> 00:34:42,679 ...o mikrofonu senin ağzına sokarım gülüşü. 759 00:34:42,689 --> 00:34:44,810 Ay bunlara mı çalışacağız? 760 00:34:44,837 --> 00:34:46,806 Ay dur çok ani oldu. 761 00:34:46,908 --> 00:34:47,708 Ay dur. 762 00:34:48,165 --> 00:34:49,441 Hadi hayatım çalışalım. 763 00:34:50,724 --> 00:34:51,858 İlki... 764 00:34:51,907 --> 00:34:53,459 ...seni bitiririm gülüşü. 765 00:34:53,910 --> 00:34:55,896 Sen kim köpeksin gülüşü. 766 00:34:58,137 --> 00:34:59,087 Üçüncü neydi? 767 00:34:59,955 --> 00:35:01,670 Şakan hiç komik değildi gülüşü. 768 00:35:03,046 --> 00:35:06,416 Bana bak, oraya gelirsem senin o saçını başını yolar... 769 00:35:06,426 --> 00:35:08,755 ...ağzına mikrofonu sokarım gülüşü. 770 00:35:09,921 --> 00:35:12,214 Hayatım çıkar mısın sen kadrajdan? 771 00:35:12,646 --> 00:35:14,457 Kız! Çay kahve getir bize. 772 00:35:14,485 --> 00:35:15,285 Hadi. 773 00:35:16,658 --> 00:35:18,239 Seda Sayan gülüşü. 774 00:35:18,805 --> 00:35:20,509 Nur Yerlitaş gülüşü. 775 00:35:20,519 --> 00:35:22,439 Hanımağa gülüşü. 776 00:35:22,615 --> 00:35:24,195 Marilyn Monreo gülüşü. 777 00:35:24,312 --> 00:35:27,689 Bizim elit tabakadaki kadınların gülüşü. 778 00:35:28,039 --> 00:35:30,048 Hayatım misafirimizinkini ver ilk önce. 779 00:35:30,714 --> 00:35:31,514 Alayım canım. 780 00:35:34,213 --> 00:35:36,018 Hadi, kaybol sen hadi. 781 00:35:44,630 --> 00:35:46,502 Anlat bakalım ne oldu? 782 00:35:46,512 --> 00:35:50,046 Ay hayatım neler neler geldi başlarıma. 783 00:35:50,363 --> 00:35:52,441 Ayol ne oldu anlatsana? 784 00:35:52,674 --> 00:35:54,476 Hani şimdi bu defile vardı ya. 785 00:35:54,941 --> 00:35:57,622 Hani ilk önce Ömerler alacaktı. 786 00:35:57,805 --> 00:35:59,499 Tabii ben de bu defileyi... 787 00:36:00,150 --> 00:36:01,312 ...hazırlayacaktım. 788 00:36:01,362 --> 00:36:02,608 Sorun yoktu. 789 00:36:02,656 --> 00:36:03,456 Evet. 790 00:36:03,794 --> 00:36:06,971 Ay sonra o kaknem Yaseminler aldı işi. 791 00:36:07,021 --> 00:36:07,810 E? 792 00:36:08,076 --> 00:36:10,514 Ömerlerle de düşman oldular. 793 00:36:10,564 --> 00:36:11,200 A! 794 00:36:11,348 --> 00:36:12,148 E? 795 00:36:13,071 --> 00:36:16,647 Bu enzodaki adamlar da defileyi benim yapmamı şart koştular. 796 00:36:16,674 --> 00:36:19,097 Hayatım nereye yetişeyim, ha? 797 00:36:19,221 --> 00:36:21,192 Koray Sargın'dan üç tane yok ki. 798 00:36:21,667 --> 00:36:22,902 Hani birini sana verdim. 799 00:36:22,953 --> 00:36:24,134 Diğerini Yasemin'e verdim. 800 00:36:24,765 --> 00:36:26,378 O üçüncüyü de böyle... 801 00:36:27,005 --> 00:36:28,965 ...dışarıda ben ve sen gezerdik. 802 00:36:29,747 --> 00:36:31,901 Eve kalmadı başka bir Koray. 803 00:36:32,268 --> 00:36:33,821 Ben kıskanırım seni. 804 00:36:33,871 --> 00:36:35,014 Vermem kimselere. 805 00:36:35,538 --> 00:36:36,851 Ben de seni kıskanırım hayatım. 806 00:36:37,201 --> 00:36:38,431 İyi ki varsın kuşum. 807 00:36:39,588 --> 00:36:41,168 İyi ki sen de varsın. 808 00:36:41,194 --> 00:36:42,652 Seni çok seviyorum. 809 00:36:42,703 --> 00:36:43,559 Ben daha çok aşkım. 810 00:36:43,608 --> 00:36:45,027 Hayır ben daha çok. 811 00:36:45,310 --> 00:36:47,124 Tatlım bizim konumuz neydi? 812 00:36:48,019 --> 00:36:48,819 Bilmiyorum hayatım. 813 00:36:49,312 --> 00:36:50,834 Yine bağlamdan koptuk. 814 00:36:50,886 --> 00:36:51,768 Evet. 815 00:36:52,808 --> 00:36:54,194 Şimdi hayatım Yasemin... 816 00:36:54,245 --> 00:36:56,144 ...sırf ben bu defileyi düzenleyeyim diye... 817 00:36:56,194 --> 00:36:58,712 ...bu sergiyi benim için yaptı. 818 00:36:58,837 --> 00:37:01,523 Tabii üç yıldır da sergi yapmıyordum insanlar bekliyordu tabii... 819 00:37:01,653 --> 00:37:02,681 ...sergimi. 820 00:37:03,513 --> 00:37:05,566 Onlarla çalış diye. 821 00:37:05,982 --> 00:37:08,455 Ama hayatım yani onlarla çalışırsam... 822 00:37:08,505 --> 00:37:09,781 ...Sinan bana kızar. 823 00:37:09,831 --> 00:37:10,606 Hatta küser. 824 00:37:10,739 --> 00:37:12,571 Peki ne yapacaksın? 825 00:37:13,287 --> 00:37:16,487 Bilmiyorum ki hayatım valla kaldım ortada. 826 00:37:16,636 --> 00:37:17,967 Yani defile önemli. 827 00:37:18,017 --> 00:37:19,373 Sergi de önemli ama... 828 00:37:19,423 --> 00:37:20,694 ...Sinanlar da çok önemli. 829 00:37:21,160 --> 00:37:22,479 Resmen dilemma. 830 00:37:23,828 --> 00:37:25,674 Kaderimde yollar çatal çatal. 831 00:37:25,725 --> 00:37:27,433 Bu kirazdan sen de biraz al. 832 00:37:27,483 --> 00:37:29,575 Ay resmen paylaşılamıyorum. 833 00:37:30,108 --> 00:37:31,203 Ay tatlım... 834 00:37:31,253 --> 00:37:34,574 ...bir ara hatırlat da işin o boyutuna da sevinelim. 835 00:37:34,624 --> 00:37:35,516 Önemli yani. 836 00:37:36,282 --> 00:37:37,818 Ay hayatım haklısın. 837 00:37:37,868 --> 00:37:38,769 Seviniriz de... 838 00:37:38,817 --> 00:37:43,025 ...ay şu an böyle üzüntülerim sevinçlerimi gölgede bıraktı. 839 00:37:43,035 --> 00:37:45,034 Resmen ruhum şaştı gitti. 840 00:37:45,044 --> 00:37:48,442 Yani şey gibi oldu böyle hani birine aşık olmuşum da... 841 00:37:48,502 --> 00:37:53,457 ...o aşık olduğum insan bana böyle tek parantezli gülücük göndermiş gibi bir şey... 842 00:37:53,507 --> 00:37:54,432 ...hissediyorum. 843 00:37:54,482 --> 00:37:55,448 Ay deme. 844 00:37:55,497 --> 00:37:56,777 En kötüsü. 845 00:37:57,026 --> 00:38:00,237 Bize emojiler yakışır tatlım düşme hemen. 846 00:38:01,151 --> 00:38:02,021 Bakalım hayatım. 847 00:38:02,072 --> 00:38:03,378 Bakalım bebeğim. 848 00:38:20,069 --> 00:38:20,869 Ömer... 849 00:38:21,436 --> 00:38:22,236 ...ne haber? 850 00:38:22,253 --> 00:38:23,193 İyiyim Defne. 851 00:38:23,243 --> 00:38:23,847 Sen? 852 00:38:24,904 --> 00:38:26,059 Biraz huzursuzum. 853 00:38:26,660 --> 00:38:28,476 Yasemin Hanım defile için beni çalıştıracak. 854 00:38:29,176 --> 00:38:30,062 Hiç içime sinmiyor. 855 00:38:30,112 --> 00:38:31,459 Sonuçta sen çalıştın. 856 00:38:31,509 --> 00:38:32,654 Senin elinden kaçtı. 857 00:38:33,728 --> 00:38:35,090 Ben senin tarafındayım. 858 00:38:35,748 --> 00:38:37,134 Çalış Defne sen çalış. 859 00:38:37,377 --> 00:38:38,413 Öğrenebileceğini öğren. 860 00:38:39,412 --> 00:38:40,604 Nasıl olsa o defile olmayacak. 861 00:38:41,669 --> 00:38:42,469 Nasıl ya? 862 00:38:42,470 --> 00:38:43,377 Dur söyleme. 863 00:38:43,427 --> 00:38:44,031 Niye ki? 864 00:38:44,281 --> 00:38:45,570 Çünkü biz istemiyoruz. 865 00:38:46,144 --> 00:38:46,944 O yüzden. 866 00:38:48,703 --> 00:38:50,250 Sen niye bana şimdi böyle bir şey... 867 00:38:50,276 --> 00:38:52,017 Ben niye böyle bir şey öğrendim ki şimdi? 868 00:38:52,634 --> 00:38:53,582 Tamam kapatıyorum ben. 869 00:38:54,568 --> 00:38:55,368 Bye bye. 870 00:38:57,376 --> 00:38:58,786 Ben ne yapacağım şimdi ya? 871 00:38:58,796 --> 00:39:00,223 Saçımı örebilirsin mesela. 872 00:39:01,739 --> 00:39:02,835 Gel örelim hadi. 873 00:39:03,878 --> 00:39:04,783 Otur bakalım. 874 00:39:05,276 --> 00:39:06,085 Ver tarağını da. 875 00:39:07,310 --> 00:39:09,871 Yine dünyanın açmazlarından biri değil mi? 876 00:39:11,496 --> 00:39:12,359 Sorma Esra. 877 00:39:12,410 --> 00:39:14,364 Hiç öğrenmemem gereken bir şey öğrendim. 878 00:39:14,564 --> 00:39:16,480 O zaman bilmiyormuş gibi davran. 879 00:39:16,846 --> 00:39:18,132 İşte davranamam öyle. 880 00:39:18,465 --> 00:39:19,793 Saklamam lazım ama... 881 00:39:21,231 --> 00:39:23,653 ...saklamam gereken insanlara gönül borcum var. 882 00:39:23,812 --> 00:39:25,643 O! Yanmışsın sen. 883 00:39:26,094 --> 00:39:27,180 Hem de nasıl. 884 00:39:27,230 --> 00:39:29,843 Ay hayır ya ben böyle bir olayların merkezinde olmak istemiyorum ki. 885 00:39:29,892 --> 00:39:31,656 Ben bilmek istemiyordum böyle bir şey. 886 00:39:31,666 --> 00:39:34,389 Ne var yani Ömer'in böyle gömleğinin cebinde yaşasam? 887 00:39:34,440 --> 00:39:35,482 Sıkılırsın bence. 888 00:39:35,656 --> 00:39:36,574 Deli misin? 889 00:39:36,625 --> 00:39:37,753 Keşke öyle olsa. 890 00:39:37,803 --> 00:39:39,601 Valla bir ömür boyu, oh. 891 00:39:39,967 --> 00:39:41,692 Dertten tasadan uzak... 892 00:39:41,742 --> 00:39:44,483 ...kurulmuşum sevdiğim adamın kalbinin üstüne. 893 00:39:44,740 --> 00:39:46,221 Oh valla gıkım çıkmaz. 894 00:39:48,462 --> 00:39:49,262 Toka? 895 00:39:51,131 --> 00:39:51,931 Tamam. 896 00:39:59,013 --> 00:40:01,138 Hayatım, hayatım bak. 897 00:40:01,312 --> 00:40:03,622 Bence sergi yapılsın. 898 00:40:04,206 --> 00:40:06,728 Ömer ile Sinan çağrılsın. 899 00:40:06,762 --> 00:40:08,095 Sergide de... 900 00:40:08,144 --> 00:40:10,331 ...ben defileyi kabul ettim dersin. 901 00:40:11,671 --> 00:40:13,255 Emri vaki olmaz mı? 902 00:40:13,864 --> 00:40:14,555 Olur ama... 903 00:40:14,565 --> 00:40:16,300 ...artık o kadar da olur yani. 904 00:40:16,583 --> 00:40:17,606 Ay değil mi kız? 905 00:40:17,789 --> 00:40:19,415 İş işten geçmiş olur. 906 00:40:19,464 --> 00:40:21,133 En fazla kızarlar herhalde. 907 00:40:21,615 --> 00:40:23,149 Ay evet. 908 00:40:23,349 --> 00:40:26,439 Aman zaten sonra senin mutluluğunu görünce... 909 00:40:26,490 --> 00:40:27,785 ...ses etmezler. 910 00:40:28,467 --> 00:40:30,016 Süper fikir Nöro'm. 911 00:40:30,026 --> 00:40:30,926 Süper fikir. 912 00:40:30,959 --> 00:40:32,020 Evet tatlım. 913 00:40:33,136 --> 00:40:35,376 Dünyanın derdi bize mi kaldı? 914 00:40:35,426 --> 00:40:36,689 Çilekeş olduk. 915 00:40:37,138 --> 00:40:38,409 Sus sus. 916 00:40:38,660 --> 00:40:40,593 Genç yaşımda çektiğim çileye bak. 917 00:40:41,391 --> 00:40:42,314 Tabi hayatım. 918 00:40:42,632 --> 00:40:44,833 Ay, sen hiç mutsuz olma. 919 00:40:44,883 --> 00:40:46,323 Muhtaç mıyız ayol? 920 00:40:46,373 --> 00:40:47,228 Değil mi kız? 921 00:40:47,428 --> 00:40:49,271 Valla, doğru söylüyorsun. 922 00:40:49,546 --> 00:40:50,568 O zaman hayatım... 923 00:40:50,619 --> 00:40:52,409 ...hazırlığa başlayalım. 924 00:40:53,326 --> 00:40:54,548 Başlayalım bebeğim. 925 00:40:54,597 --> 00:40:57,722 Tamam ben şu duvara ne kadar resim sığar ona bakayım. 926 00:40:57,732 --> 00:40:59,466 Tamam. Ben de şu girişe bakayım. 927 00:40:59,476 --> 00:41:01,676 Bakayım kaç tane fotoğraf asabileceğim. 928 00:41:06,491 --> 00:41:07,466 Koriş'im. 929 00:41:09,364 --> 00:41:11,029 Kız ne işin var? 930 00:41:11,739 --> 00:41:12,567 Nöro'm. 931 00:41:12,618 --> 00:41:14,249 Buradan başlamayalım. 932 00:41:14,849 --> 00:41:16,438 Kız ne işin var? Niye geldin? 933 00:41:17,087 --> 00:41:18,787 Seni görmek için geldim Koriş'im. 934 00:41:18,937 --> 00:41:20,270 Nasıl? Beğendin mi? 935 00:41:20,321 --> 00:41:21,380 Beğendim. Beğendim. 936 00:41:21,430 --> 00:41:22,322 Hadi hayatım sen git sen git. 937 00:41:22,755 --> 00:41:24,599 Hadi kız. Duruyor öyle. 938 00:41:25,064 --> 00:41:27,204 Ay geldim bebeğim! 939 00:41:29,164 --> 00:41:34,164 [Kedi sesleri.] 940 00:41:36,246 --> 00:41:38,427 Yasemin... 941 00:41:38,969 --> 00:41:40,535 Neriman Hanım. 942 00:41:49,463 --> 00:41:52,379 Bir an orijinal burnun aklıma geldi. 943 00:41:55,821 --> 00:41:57,334 Bu zaten orijinal. 944 00:41:58,085 --> 00:41:59,128 Ay tabii tabii. 945 00:41:59,153 --> 00:42:02,743 Zaten ya orijinaldir ya da deviasyon falandır. 946 00:42:04,426 --> 00:42:05,865 Ben de size bakınca... 947 00:42:06,299 --> 00:42:08,074 ...hayatta yaşlılık olduğunu hatırlıyorum. 948 00:42:08,473 --> 00:42:09,090 Ne? 949 00:42:09,141 --> 00:42:10,110 Yaşlı mı dedin? 950 00:42:17,347 --> 00:42:18,288 Tatlım... 951 00:42:18,538 --> 00:42:19,470 ...bir kere... 952 00:42:19,971 --> 00:42:22,932 ...ben yaşsız bir kadınım. 953 00:42:23,031 --> 00:42:24,073 Ayrıca... 954 00:42:24,473 --> 00:42:26,682 ...yaşlı bile olsam... 955 00:42:27,264 --> 00:42:30,600 ...orijinalim yani. Bakıyorsun ama orijinale bakıyorsun. 956 00:42:30,610 --> 00:42:33,353 Çünkü ben bale yaptım. 957 00:42:35,687 --> 00:42:37,016 Ben de orijinalim. 958 00:42:37,026 --> 00:42:40,115 Hem orijinalim hem de gencim. 959 00:42:40,642 --> 00:42:42,520 Ay ben seni yolacağım! 960 00:42:42,571 --> 00:42:44,076 Koriş ben bunu yolacağım! 961 00:42:44,551 --> 00:42:46,225 Siz beni yolamazsınız Neriman Hanım. 962 00:42:46,235 --> 00:42:47,732 Ben kendim kaçarım. 963 00:42:47,933 --> 00:42:49,754 Durun! Ne olur kavga etmeyin. 964 00:42:49,804 --> 00:42:51,697 Bugün benim en mutlu günüm. 965 00:42:51,963 --> 00:42:52,877 Nöro'm. 966 00:42:52,927 --> 00:42:53,622 Çiçeğim. 967 00:42:54,105 --> 00:42:55,188 Yasemin... 968 00:42:55,238 --> 00:42:56,095 ...yarı patronum. 969 00:42:56,145 --> 00:42:57,182 Ne olur yapmayın durun. 970 00:42:57,532 --> 00:42:58,707 O başlattı Koriş'im. 971 00:42:59,189 --> 00:43:01,029 Ay ben seni duyamıyorum. 972 00:43:01,055 --> 00:43:02,396 Burnundan konuşma. 973 00:43:03,755 --> 00:43:05,034 Ay ne olur sakin olun. 974 00:43:05,085 --> 00:43:05,627 Lütfen! 975 00:43:06,176 --> 00:43:10,601 Ay bakın defile ve sergi öncesi birbirimizi germeyelim. Yıpranıyorum! 976 00:43:11,226 --> 00:43:13,053 İlaç kullanacağım şu anda. 977 00:43:13,103 --> 00:43:14,253 Haklısın Koriş'im. 978 00:43:15,103 --> 00:43:16,767 Ama her şey senin için. 979 00:43:17,242 --> 00:43:18,083 Bunu bil. 980 00:43:19,391 --> 00:43:20,356 Koriş'im. 981 00:43:20,407 --> 00:43:22,532 Ben zaten senin içinim. 982 00:43:22,582 --> 00:43:23,506 Bunu da bil. 983 00:43:25,105 --> 00:43:26,730 Hayatım ikilemleri. 984 00:43:26,781 --> 00:43:28,330 Görün bakın çilemleri. 985 00:43:28,855 --> 00:43:29,962 Asistan kız! 986 00:43:30,012 --> 00:43:31,613 Ay, misafirimiz geldi. 987 00:43:31,663 --> 00:43:32,445 Terlik getir. 988 00:43:32,495 --> 00:43:33,666 Ay ne terliği? 989 00:43:33,715 --> 00:43:35,095 Drink getir drink! (İçecek.) 990 00:43:36,954 --> 00:43:38,074 Ay Allah'ım. 991 00:43:39,231 --> 00:43:40,571 Söyle bakalım şimdi nereye? 992 00:43:41,696 --> 00:43:43,131 Bir durak daha var. 993 00:43:44,846 --> 00:43:47,472 Sonrası diyorsun Allah kerim. 994 00:43:48,247 --> 00:43:50,449 Sonrasına bakacağız kardeşim. 995 00:44:00,881 --> 00:44:02,972 Ben geldim. Yasemin Hanım yok mu? 996 00:44:03,346 --> 00:44:05,505 Yasemin yok cicim. Sude verelim. 997 00:44:07,213 --> 00:44:08,013 Olur. 998 00:44:09,460 --> 00:44:11,185 Gelsene. Oturalım. 999 00:44:23,080 --> 00:44:25,404 Bu defile meselesi herkesi biraz gerdi galiba. 1000 00:44:27,398 --> 00:44:28,773 İki yüz bini ödemişsin. 1001 00:44:30,556 --> 00:44:31,356 Ödedim. 1002 00:44:32,833 --> 00:44:33,633 Kıl payı. 1003 00:44:36,176 --> 00:44:38,122 Gözümün yaşına bakmayacaktınız değil mi? 1004 00:44:39,447 --> 00:44:41,204 Sude sen var ya gerçekten çok fenasın. 1005 00:44:41,856 --> 00:44:42,313 Ben mi? 1006 00:44:43,062 --> 00:44:43,603 Ben mi fenayım? 1007 00:44:43,613 --> 00:44:44,314 Evet. 1008 00:44:44,914 --> 00:44:46,836 İnsanların hatalarından medet umuyorsun. 1009 00:44:47,410 --> 00:44:48,210 Açıklarını kolluyorsun. 1010 00:44:48,776 --> 00:44:50,747 Ama ben kimseye yalan söylemiyorum. 1011 00:44:51,521 --> 00:44:52,403 Ben böyleyim. 1012 00:44:52,805 --> 00:44:53,752 Kötü diyorsan kötü. 1013 00:44:54,585 --> 00:44:56,055 İnsanlar beni sevmeyebilirler. 1014 00:44:56,106 --> 00:44:57,991 Ama söylediklerime güvenirler. 1015 00:44:58,424 --> 00:45:00,185 Çünkü ben her zaman doğruyu söylerim. 1016 00:45:01,458 --> 00:45:03,481 Parayı ödedim mesele kapandı. 1017 00:45:03,681 --> 00:45:04,481 Kapandı? 1018 00:45:05,183 --> 00:45:05,973 Nasıl kapandı ya? 1019 00:45:06,830 --> 00:45:08,208 Ömer'i kandırıyorsun. 1020 00:45:08,584 --> 00:45:10,032 Parayı ödemiş olman... 1021 00:45:10,731 --> 00:45:13,685 ...para karşılığı Ömer'in kalbini çaldığın gerçeğini değiştirmez. 1022 00:45:14,769 --> 00:45:15,647 Söyledin mi ona? 1023 00:45:16,263 --> 00:45:18,162 Olaylar aslında böyle böyle dedin mi? 1024 00:45:18,172 --> 00:45:18,972 Hayır. 1025 00:45:18,989 --> 00:45:20,059 Ya Defne sen... 1026 00:45:23,576 --> 00:45:24,630 ...yani nasıl söylesem? 1027 00:45:25,279 --> 00:45:27,130 Kendine pek konduramıyorsun ama... 1028 00:45:27,305 --> 00:45:30,332 ...bayağı bayağı zengin avcısı durumundasın cicim şu an. 1029 00:45:31,024 --> 00:45:31,882 Sude... 1030 00:45:33,216 --> 00:45:35,562 Bir insan kendini nasıl böyle bir duruma sokar? 1031 00:45:35,612 --> 00:45:36,327 Ben anlamıyorum. 1032 00:45:37,026 --> 00:45:38,204 Aslında iyi de bir kızsın. 1033 00:45:38,987 --> 00:45:39,787 Defne... 1034 00:45:40,494 --> 00:45:42,571 ...para kazanmanın daha kaliteli yolları var. 1035 00:45:46,394 --> 00:45:46,944 Ben... 1036 00:45:47,073 --> 00:45:47,741 Tamam. 1037 00:45:47,939 --> 00:45:49,038 Belki de öyle değildir. 1038 00:45:49,062 --> 00:45:50,787 Belki de ben yanlış anlıyorumdur. 1039 00:45:50,797 --> 00:45:53,082 Ben sadece dışarıdan bir göz olarak konuşuyorum. 1040 00:45:54,556 --> 00:45:56,899 Bir de içeriden görmen gerekiyor demek ki. 1041 00:45:57,201 --> 00:45:58,096 Umarım... 1042 00:45:58,363 --> 00:46:00,751 ...Ömer de içeriden senin gördüğün gibi görür. 1043 00:46:01,565 --> 00:46:03,193 Ben Ömer'i çok seviyorum Sude. 1044 00:46:18,495 --> 00:46:19,495 Sağ ol. 1045 00:46:20,128 --> 00:46:21,339 Bizim bir misafirimiz daha gelecek. 1046 00:46:21,389 --> 00:46:23,443 Sonra veririz siparişi olur mu? 1047 00:46:23,757 --> 00:46:24,307 Sağ ol. 1048 00:46:28,901 --> 00:46:29,756 Evleniyorum. 1049 00:46:32,356 --> 00:46:33,242 Helal helal. 1050 00:46:34,293 --> 00:46:35,093 Ne? Nasıl? 1051 00:46:35,826 --> 00:46:37,219 İşte Defne ile. Nasılı yok. 1052 00:46:37,270 --> 00:46:39,153 Daha önce de böyle bir yola girdik. Biliyorsun. 1053 00:46:40,128 --> 00:46:41,596 Şimdi sorunlarımızı da hallettik gibi. 1054 00:46:41,979 --> 00:46:43,061 Oğlum ne diyorsun sen? 1055 00:46:44,110 --> 00:46:45,293 Önce sen bil istedim. 1056 00:46:45,344 --> 00:46:46,844 Akşam da amcamlara açacağım mevzuyu. 1057 00:46:50,201 --> 00:46:52,526 Bu çok şey... Ne bileyim çok iyi bir haber. 1058 00:46:52,576 --> 00:46:53,647 Ben ne diyeceğimi bilemedim. 1059 00:46:53,657 --> 00:46:54,997 Bir kalk bir sarıl, bir tebrik et. 1060 00:46:55,871 --> 00:46:57,358 Gel sarılayım. 1061 00:46:59,138 --> 00:47:01,653 Vay be oğlum sen bayağı bayağı damat oluyorsun değil mi? 1062 00:47:01,663 --> 00:47:03,013 Öyle, otur oğlum otur. 1063 00:47:04,696 --> 00:47:05,496 Vay be. 1064 00:47:06,169 --> 00:47:07,244 Nereden nereye. 1065 00:47:09,310 --> 00:47:10,160 Nereden nereye. 1066 00:47:10,210 --> 00:47:11,118 Doğru valla. 1067 00:47:11,634 --> 00:47:12,455 Yani şey... 1068 00:47:13,287 --> 00:47:14,124 ...hani şimdi... 1069 00:47:14,501 --> 00:47:15,985 ...sorulmaz gerçi böyle soru ama. 1070 00:47:16,010 --> 00:47:17,416 Ne bileyim dostluk vazifesi ya. 1071 00:47:17,465 --> 00:47:19,641 Eminsin değil mi? Aklında bir soru yok. 1072 00:47:21,590 --> 00:47:22,390 Vardı. 1073 00:47:24,137 --> 00:47:24,786 Ama... 1074 00:47:24,796 --> 00:47:26,510 ...ben bir tercih yaptım Sinan. 1075 00:47:27,751 --> 00:47:28,595 Hayat kısa. 1076 00:47:29,071 --> 00:47:29,871 Kuşlar uçuyor. 1077 00:47:30,678 --> 00:47:31,478 Aynen öyle. 1078 00:47:32,248 --> 00:47:33,661 Çok sevindim ya. 1079 00:47:34,045 --> 00:47:35,470 Yani Defne ile sen... 1080 00:47:35,994 --> 00:47:38,219 ...her şey çok güzel olacak ya sen çok mutlu ol. 1081 00:47:38,260 --> 00:47:39,794 İnşallah kardeşim bakalım. 1082 00:47:41,785 --> 00:47:42,585 Allah Allah. 1083 00:47:48,026 --> 00:47:49,051 Beyler. 1084 00:47:49,552 --> 00:47:50,720 Figen Hanım. 1085 00:47:50,769 --> 00:47:52,671 Hoş geldiniz. Nasılsınız? 1086 00:47:53,446 --> 00:47:55,050 Doğrusu heyecanlıyım. 1087 00:47:55,092 --> 00:47:56,903 Yani böyle iki bey ile... 1088 00:47:56,954 --> 00:47:58,152 ...aynı masada olmak... 1089 00:47:58,202 --> 00:47:59,763 ...gayet heyecan verici. 1090 00:48:00,029 --> 00:48:02,818 Sizinle karşılaşmayı bekliyordum aslında. 1091 00:48:02,868 --> 00:48:04,500 Aramanıza hiç şaşırmadım. 1092 00:48:05,298 --> 00:48:08,554 Daha şaşırtıcı gündemlerimiz var merak etmeyin buyurun lütfen. 1093 00:48:09,303 --> 00:48:10,103 Buyurun. 1094 00:48:16,522 --> 00:48:17,772 Evet. 1095 00:48:18,906 --> 00:48:20,168 Serdar'cığım. 1096 00:48:20,494 --> 00:48:21,423 İşte böyle. 1097 00:48:22,473 --> 00:48:23,473 Ne tuhaf lan. 1098 00:48:23,805 --> 00:48:24,874 Neymiş o tuhaf olan? 1099 00:48:26,385 --> 00:48:27,613 Ne bileyim... 1100 00:48:29,846 --> 00:48:30,969 ...ben sonunda... 1101 00:48:31,344 --> 00:48:32,932 ...düşe kalka yolumu buldum gibi. 1102 00:48:33,607 --> 00:48:34,798 Kalıp falan. 1103 00:48:35,232 --> 00:48:36,321 Sen zaten... 1104 00:48:36,871 --> 00:48:38,283 ...basbayağı baba oluyorsun. 1105 00:48:40,100 --> 00:48:41,400 Defo desen... 1106 00:48:41,450 --> 00:48:42,749 ...aşk meşk... 1107 00:48:43,637 --> 00:48:44,662 ...evlilik yolunda. 1108 00:48:45,978 --> 00:48:47,181 Ulan hakikatten ha. 1109 00:48:47,766 --> 00:48:50,164 Şaka maka bir senede yetişkin olduk be. 1110 00:48:52,846 --> 00:48:54,273 Büyüdük oğlum büyüdük. 1111 00:48:55,025 --> 00:48:56,414 Hayaller küçüldü... 1112 00:48:56,913 --> 00:48:57,713 ...biz büyüdük. 1113 00:48:58,041 --> 00:48:59,306 Basbayağı yaşlanıyoruz. 1114 00:49:01,305 --> 00:49:03,282 O zaman ben öldüm demek. 1115 00:49:03,283 --> 00:49:04,528 Hoş geldin ustam. 1116 00:49:12,767 --> 00:49:14,533 Kimmiş bakalım yaşlanan? 1117 00:49:14,583 --> 00:49:15,523 Yok be usta. 1118 00:49:15,972 --> 00:49:17,678 Öyle laflıyorduk Serdar ile. 1119 00:49:18,178 --> 00:49:19,146 Büyüdük falan. 1120 00:49:19,903 --> 00:49:22,583 Öyle büyüdük deyince büyümüyor insan. 1121 00:49:23,232 --> 00:49:25,205 Sorumluluk alması lazım insanın. 1122 00:49:25,381 --> 00:49:27,454 Yani sert rüzgarlara maruz kalacaksın. 1123 00:49:27,505 --> 00:49:28,305 Eğileceksin... 1124 00:49:28,340 --> 00:49:31,669 ...büküleceksin. Ondan sonra hayattaki yerini belirliyorsun. 1125 00:49:31,719 --> 00:49:36,407 Hah! İşte o sert rüzgarlara biz bu sene baya bir maruz kaldık. 1126 00:49:37,097 --> 00:49:38,783 Ama biraz hızlı esti be sanki. 1127 00:49:39,567 --> 00:49:40,531 Önemli olan... 1128 00:49:40,582 --> 00:49:42,715 ...hayatın içindeki yıllarımız değil ki. 1129 00:49:43,488 --> 00:49:45,327 Yılların içindeki hayatımız. 1130 00:49:46,619 --> 00:49:47,419 Yani... 1131 00:49:47,424 --> 00:49:49,072 ...zamanın hiç önemi yok. 1132 00:49:49,844 --> 00:49:52,470 Kimisi elli sene de geçse hiç kabul etmez... 1133 00:49:52,480 --> 00:49:53,771 ...istemez büyümeyi. 1134 00:49:53,781 --> 00:49:56,739 Kimisi de bir yıla bütün o... 1135 00:49:57,016 --> 00:49:59,205 ...ömrün ihtişamını sığdırabilir. 1136 00:49:59,680 --> 00:50:01,027 Böyledir yani bu işler. 1137 00:50:01,387 --> 00:50:03,188 Vay vay vay. 1138 00:50:03,213 --> 00:50:06,018 Yalnız ben dumurlardan dumurlara koşuyorum şu an. 1139 00:50:06,666 --> 00:50:09,271 Ustam yine kitabın ortasından konuştu oğlum. 1140 00:50:10,180 --> 00:50:12,090 Tek başına hayat okuludur kendisi ha. 1141 00:50:12,142 --> 00:50:13,773 Estağfurullah estağfurullah. 1142 00:50:14,062 --> 00:50:17,141 Yani işte tecrübe deneyim hayat tecrübesi diyelim. 1143 00:50:17,151 --> 00:50:18,630 Yani dilimiz döndüğü kadar. 1144 00:50:19,872 --> 00:50:20,715 Bir şey diyeyim mi? 1145 00:50:21,466 --> 00:50:22,876 Ben şurada iki gün takılayım... 1146 00:50:23,259 --> 00:50:24,863 ...bilge balıkçıya bağlarım. 1147 00:50:24,912 --> 00:50:27,436 İşi gücü bırakır kıyılara vururum kendimi ya. 1148 00:50:27,835 --> 00:50:28,635 Valla. 1149 00:50:29,044 --> 00:50:30,037 Çok yaşa sen. 1150 00:50:30,928 --> 00:50:31,821 Ustam çay vereyim ben sana. 1151 00:50:32,371 --> 00:50:33,921 Sağ ol yavrum sağ olasın. 1152 00:50:38,510 --> 00:50:39,910 (Kapı çalıyor) 1153 00:50:50,171 --> 00:50:51,104 Aldın mı? 1154 00:50:51,154 --> 00:50:52,358 Aldım. Ne haber? 1155 00:50:52,407 --> 00:50:53,832 İyi. Ay süpersin. 1156 00:51:05,271 --> 00:51:06,646 Bakalım bakalım. 1157 00:51:11,559 --> 00:51:12,609 Ne salatası şimdi bu? 1158 00:51:13,591 --> 00:51:14,813 Bu böyle yeni bir tarif. 1159 00:51:14,864 --> 00:51:16,252 Yaban mersinli falan. 1160 00:51:16,301 --> 00:51:17,351 Güzel bir şey olacak yani. 1161 00:51:17,950 --> 00:51:19,418 Ne yapıyorsun? Var mı bir havadis? 1162 00:51:20,301 --> 00:51:21,221 Enzo. 1163 00:51:21,271 --> 00:51:22,900 Yarınki kahvaltıyı iptal etti. 1164 00:51:24,090 --> 00:51:24,946 Neden? 1165 00:51:25,863 --> 00:51:26,935 Bir şeyler oluyor ama... 1166 00:51:27,185 --> 00:51:27,985 ...ben de anlamadım. 1167 00:51:28,610 --> 00:51:29,849 Ne gibi bir şeyler mesela? 1168 00:51:31,207 --> 00:51:32,973 Bir bomba düşmüş gibi hissediyorum. 1169 00:51:33,356 --> 00:51:35,528 Yani hiç hayra alamet değil bu ama. 1170 00:51:35,538 --> 00:51:37,938 Çıkar yakında kokusu nasıl olsa ortaya. 1171 00:51:39,264 --> 00:51:40,430 Sende durumlar nasıl? 1172 00:51:41,005 --> 00:51:41,620 Güzel. 1173 00:51:41,671 --> 00:51:42,994 Çalışıyorum işte yapıyorum bir şeyler. 1174 00:51:44,701 --> 00:51:46,953 Hani şahane bir şeyler çıkacaktı ortaya? 1175 00:51:49,252 --> 00:51:50,200 Yani... 1176 00:51:52,190 --> 00:51:53,712 ...Sinyor İplikçi ile idi o diyorsun. 1177 00:51:53,762 --> 00:51:55,631 Şimdi tabi o olmayınca... 1178 00:51:57,198 --> 00:52:00,050 Ece'ciğim sen bu rokaları mı yıkasan acaba? 1179 00:52:00,100 --> 00:52:01,039 Ne dersin? 1180 00:52:01,089 --> 00:52:02,322 Al yıka. 1181 00:52:03,146 --> 00:52:04,575 Sus diyorsun yani. 1182 00:52:05,509 --> 00:52:06,309 İyi hadi bakalım. 1183 00:52:18,000 --> 00:52:18,800 Beyler... 1184 00:52:19,216 --> 00:52:21,304 ...sizinle yemek yemek gayet güzeldi ama... 1185 00:52:21,578 --> 00:52:23,455 ...gündemi de merak etmiyorum değil. 1186 00:52:26,279 --> 00:52:26,893 Şimdi şöyle. 1187 00:52:26,903 --> 00:52:29,050 Biz bir konuda sizinle koordine olalım diyoruz. 1188 00:52:29,865 --> 00:52:31,182 Yani şimdi Türkiye'ye... 1189 00:52:31,192 --> 00:52:32,488 ...yeni ve büyük bir firma giriyor. 1190 00:52:32,662 --> 00:52:35,315 Bizimle çalışması konusunda bir şey yapabilir misiniz diye... 1191 00:52:35,365 --> 00:52:36,551 ...bir konuşmak istedik sizinle. 1192 00:52:37,100 --> 00:52:38,618 Böyle bir bilgi gelmedi bana. 1193 00:52:39,341 --> 00:52:40,426 Kimmiş bu firma? 1194 00:52:41,110 --> 00:52:41,910 Vanni. 1195 00:52:42,055 --> 00:52:42,891 Vanni? 1196 00:52:43,932 --> 00:52:44,826 Emin misiniz? 1197 00:52:45,206 --> 00:52:48,643 Yani öyle bir şey olsaydı ben kesin duyardım da. 1198 00:52:49,070 --> 00:52:50,015 Duydunuz işte. 1199 00:52:50,065 --> 00:52:50,734 Söylüyoruz. 1200 00:52:53,541 --> 00:52:54,341 Yalnız... 1201 00:52:54,985 --> 00:52:55,785 ...gizli. 1202 00:52:56,044 --> 00:52:56,844 Yani... 1203 00:52:57,728 --> 00:52:58,807 ...kimse duymazsa... 1204 00:52:59,029 --> 00:53:01,055 ...malum rekabet piyasası. 1205 00:53:01,789 --> 00:53:02,589 Tabii tabii. 1206 00:53:03,024 --> 00:53:04,516 Zaten senin için çocuk oyuncağı. 1207 00:53:05,090 --> 00:53:08,460 Yani biz Vanni'yi Passionis'e ayarlamanı rica etmek istiyoruz senden. 1208 00:53:08,511 --> 00:53:09,871 Böyle olursa hem sen kazanırsın hem biz. 1209 00:53:10,894 --> 00:53:15,580 Yani Vanni ile sizi bir araya getirmek çift sarılı yumurta demek. 1210 00:53:16,605 --> 00:53:17,536 Ama Galo? 1211 00:53:18,463 --> 00:53:19,580 Galo ile bağlantımızı kestik. 1212 00:53:19,628 --> 00:53:22,048 Aslında isabet olmuş. İyi ki de kesmişiz. 1213 00:53:23,306 --> 00:53:24,106 Hatta bir şey diyeyim mi? 1214 00:53:24,869 --> 00:53:27,266 Bence Vanni'ye Galo'dan ayrıldığımızı söylerseniz... 1215 00:53:27,276 --> 00:53:28,903 ...bu bizim için artı puan olacaktır. 1216 00:53:29,454 --> 00:53:30,412 Diğer şirketler? 1217 00:53:31,635 --> 00:53:33,930 Şeri ve Tramba'nın zaten hiç şansı yok. 1218 00:53:33,940 --> 00:53:35,765 Çünkü onlar defiledeler. Mümkün değil. 1219 00:53:36,338 --> 00:53:40,025 Bu hem sizin için hem de benim için çok iyi bir fırsat. 1220 00:53:40,937 --> 00:53:43,868 Öyleyse hemen sizi Vanni ile konuşuyorum. 1221 00:53:44,619 --> 00:53:45,681 Süper olacak. 1222 00:53:50,910 --> 00:53:52,460 Gidip mekanı bir daha kontrol edelim. 1223 00:53:52,510 --> 00:53:54,042 Tekrar tekrar prova alalım. 1224 00:53:54,092 --> 00:53:55,139 Sonradan bir aksilik çıkmasın. 1225 00:53:55,188 --> 00:53:56,915 Tamam tamam onlar bende. 1226 00:53:57,139 --> 00:53:58,079 Mankenler de bende. 1227 00:53:58,762 --> 00:54:00,868 Menajerleri ile irtibat halindeyim zaten. 1228 00:54:00,878 --> 00:54:02,689 Bir sıkıntı çıkmayacak gibi görünüyor. 1229 00:54:02,741 --> 00:54:03,605 İyi süper. 1230 00:54:05,153 --> 00:54:05,807 Defne... 1231 00:54:06,507 --> 00:54:07,307 ...sen hazır mısın? 1232 00:54:07,609 --> 00:54:08,409 Neye? 1233 00:54:09,680 --> 00:54:10,580 Ne demek neye canım? 1234 00:54:11,138 --> 00:54:11,950 Tasarıma işte. 1235 00:54:12,001 --> 00:54:13,418 Fikret ile beraber çalışacaksın. 1236 00:54:13,901 --> 00:54:15,002 Tamam canım. 1237 00:54:15,051 --> 00:54:16,527 Ama çok da abartılacak bir şey yok yani. 1238 00:54:16,537 --> 00:54:17,884 Sonuçta çok da önemli bir şey değil. 1239 00:54:19,294 --> 00:54:20,094 Şaka. 1240 00:54:21,441 --> 00:54:22,394 Defne sen iyi misin? 1241 00:54:23,460 --> 00:54:25,708 Kendisi başka bir gezegende yaşıyor bence. 1242 00:54:26,333 --> 00:54:29,764 Yok canım ben öyle sizi yatıştırmak için. 1243 00:54:30,276 --> 00:54:31,087 Yatıştırma. 1244 00:54:31,670 --> 00:54:33,075 Ateşimizi söndürme. 1245 00:54:33,774 --> 00:54:35,837 Bizim bu heyecana ihtiyacımız var Defne. 1246 00:54:36,387 --> 00:54:37,748 Yani hararet ile çalışalım ki... 1247 00:54:37,799 --> 00:54:39,838 en iyi işimizi çıkaralım değil mi? 1248 00:54:40,372 --> 00:54:42,342 Sonuçta bu Şeri'nin en büyük işi. 1249 00:54:43,391 --> 00:54:44,191 Anladım. 1250 00:54:45,040 --> 00:54:47,490 Sıcak mı oldu burası? Bir şey oldu sıcak oldu. 1251 00:54:48,181 --> 00:54:50,108 Heyecan yapalım dedik Defne'ciğim. 1252 00:54:50,159 --> 00:54:50,743 Panik değil. 1253 00:54:51,117 --> 00:54:53,239 Bir sakin ol, kendine güven. 1254 00:54:53,499 --> 00:54:55,950 Ben senden müthiş bir performans bekliyorum. 1255 00:54:56,851 --> 00:54:57,651 Anladım. 1256 00:54:57,910 --> 00:54:58,913 Yasemin... 1257 00:55:00,562 --> 00:55:01,365 ...bence anlamadı. 1258 00:55:01,824 --> 00:55:02,638 Yok yok. 1259 00:55:02,689 --> 00:55:03,517 Tamam anladım. 1260 00:55:03,567 --> 00:55:04,660 Halledeceğim ben. 1261 00:55:05,367 --> 00:55:06,167 Halledeceğim. 1262 00:55:24,155 --> 00:55:26,088 Mine hadi getir her şeyi! 1263 00:55:28,774 --> 00:55:29,674 Getir getir hadi. 1264 00:55:29,699 --> 00:55:30,924 Koy şunları da. 1265 00:55:35,822 --> 00:55:36,622 Neriman. 1266 00:55:37,340 --> 00:55:38,867 Neriman biraz abartmadın mı? 1267 00:55:39,717 --> 00:55:40,517 Yo. 1268 00:55:40,958 --> 00:55:41,849 Öyle mi? 1269 00:55:41,900 --> 00:55:43,039 Ay abarttım mı? 1270 00:55:43,049 --> 00:55:44,100 Abartmadım. 1271 00:55:44,110 --> 00:55:46,044 Ay abartmadım ay yok ayol. 1272 00:55:46,054 --> 00:55:47,188 Yeriz işte. 1273 00:55:47,237 --> 00:55:49,879 Ay Ömüş'üm kırk yılda bir geliyor. 1274 00:55:49,928 --> 00:55:52,453 Hep onun sevdiği yemekleri hazırladık. 1275 00:55:52,503 --> 00:55:53,303 Neriman... 1276 00:55:53,353 --> 00:55:55,763 ...Ömer geldiği zaman çocuğa fazla yüklenme olmaz mı? 1277 00:55:55,865 --> 00:55:56,765 Sıkıştırma yani. 1278 00:55:57,517 --> 00:55:59,787 Yok ayol ne sıkıştıracağım. 1279 00:56:03,046 --> 00:56:04,509 Bana bak Necmi. 1280 00:56:05,444 --> 00:56:06,609 Bu Ömer... 1281 00:56:06,660 --> 00:56:08,272 ...neden geliyor? 1282 00:56:08,605 --> 00:56:13,210 Yani hiç böyle akşam oturmasına falan gelmezdi. 1283 00:56:13,260 --> 00:56:15,809 Ömer'lik hareketler değil bunlar. 1284 00:56:16,126 --> 00:56:19,449 Acaba bize bir açıklamada mı bulanacak? 1285 00:56:20,424 --> 00:56:22,244 Ne söyleyecek acaba? 1286 00:56:22,294 --> 00:56:24,112 Hadi mantık yürütelim. 1287 00:56:24,469 --> 00:56:26,314 Aslında bana da garip geldi. 1288 00:56:26,365 --> 00:56:27,042 Ben de anlamadım. 1289 00:56:27,492 --> 00:56:30,094 Bu aralar çok yoğun zamanı yok yani böyle. 1290 00:56:30,317 --> 00:56:32,504 Belki gerçekten bize bir şey söyleyecektir. 1291 00:56:33,646 --> 00:56:36,648 Mantık yoluma kaya düşürdün Necmi. 1292 00:56:38,123 --> 00:56:39,466 Şimdi bak heyelan oldu. 1293 00:56:39,740 --> 00:56:40,452 Ay dur. 1294 00:56:40,462 --> 00:56:42,696 Ben kendi kendime bir mantık yürüteyim. 1295 00:56:42,706 --> 00:56:45,271 Yürütme Neriman yürütme. Geldiği zaman anlarız. 1296 00:56:46,596 --> 00:56:47,783 Tepkili Necmi. 1297 00:56:48,842 --> 00:56:49,562 Mine! 1298 00:56:49,572 --> 00:56:51,974 Hadi kızım! Pazı dolmasını getir hadi! 1299 00:56:54,882 --> 00:56:55,682 Koy oraya. 1300 00:56:58,706 --> 00:56:59,531 Geldi. 1301 00:57:01,615 --> 00:57:03,015 Dur kız ben açacağım. 1302 00:57:12,030 --> 00:57:13,463 Su kuşum. 1303 00:57:13,514 --> 00:57:14,675 Eve mi döndün? 1304 00:57:17,458 --> 00:57:19,467 Dedem artık eve dön... 1305 00:57:19,517 --> 00:57:21,326 ...onları daha fazla üzme dedi. 1306 00:57:22,301 --> 00:57:23,445 Ben de kıramadım onu. 1307 00:57:26,403 --> 00:57:27,225 Hoş geldin. 1308 00:57:29,783 --> 00:57:31,712 Hoş geldin kuşum. 1309 00:57:55,251 --> 00:57:56,051 Hoş geldin. 1310 00:58:23,733 --> 00:58:25,842 Sana çok önemli bir haberim var. 1311 00:58:25,892 --> 00:58:27,777 Ne o? Haberleri sona mı saklıyorsun? 1312 00:58:28,210 --> 00:58:29,886 Herkes Fikret'ten kaçıyor. 1313 00:58:30,335 --> 00:58:31,135 Niye? 1314 00:58:31,351 --> 00:58:33,032 Vanni Türkiye'ye yatırım yapacak. 1315 00:58:33,083 --> 00:58:34,555 Ülke pazarına giriyor. 1316 00:58:34,971 --> 00:58:37,371 Fikret'in de Vanni ile husumeti varmış. 1317 00:58:38,071 --> 00:58:38,587 Yani... 1318 00:58:38,597 --> 00:58:41,888 ...Fikret'e yakın duran Vanni'nin önünden geçemez. 1319 00:58:46,126 --> 00:58:47,466 Olamaz ama ya. 1320 00:58:48,051 --> 00:58:49,729 Vanni büyük balık. 1321 00:58:49,779 --> 00:58:50,965 Benim onu kaçırmamam lazım. 1322 00:58:51,015 --> 00:58:51,992 Emin misin? 1323 00:58:52,017 --> 00:58:53,167 Yüzde yüz. 1324 00:58:56,434 --> 00:58:58,900 O zaman benim defileden çıkmam lazım. 1325 00:58:58,950 --> 00:59:00,450 Bu organizasyonda olamam. 1326 00:59:03,140 --> 00:59:04,826 Lan dünya kadar para harcadık gene. 1327 00:59:06,176 --> 00:59:06,976 Bir şeyler yap. 1328 00:59:07,703 --> 00:59:09,119 Ben bir avukatları arayayım. 1329 00:59:10,044 --> 00:59:12,234 Bakalım her şeyi iptal ettirebiliyor muyum? 1330 00:59:14,187 --> 00:59:16,137 Bilgi sende. Kurtar kendini. 1331 00:59:24,080 --> 00:59:26,012 Bildiğin savaş başladı İso. 1332 00:59:27,428 --> 00:59:28,555 Ben de arada kaldım. 1333 00:59:29,762 --> 00:59:31,274 Ömer'e ihanet edemem. 1334 00:59:31,924 --> 00:59:32,974 Güvendi bana. 1335 00:59:33,758 --> 00:59:34,677 Ama... 1336 00:59:35,710 --> 00:59:37,378 ...bir yandan da Fikret... 1337 00:59:37,428 --> 00:59:39,523 ...kavuşmamıza vesile oldu sonuçta. 1338 00:59:41,165 --> 00:59:42,958 Valla fena sıkışmışsın Defo. 1339 00:59:44,231 --> 00:59:46,050 Hiçbir yerden de gevşemez bu mevzu yani. 1340 00:59:46,401 --> 00:59:47,141 Evet işte. 1341 00:59:47,151 --> 00:59:49,396 Yani Ömer acayip kızgın. 1342 00:59:50,046 --> 00:59:52,250 Bir de benim yüzümden düşman oldular şimdi Fikret ile. 1343 00:59:53,117 --> 00:59:53,917 Bilmiyor tabii... 1344 00:59:53,967 --> 00:59:55,583 ...kızcağız senin için feda etti kendini. 1345 00:59:55,958 --> 00:59:57,701 Yani biraz yatıştırmaya çalıştım ama... 1346 00:59:58,674 --> 01:00:00,246 ...sonuçta defile iptal olacak. 1347 01:00:00,297 --> 01:00:01,843 Allah kahretmesin. 1348 01:00:01,892 --> 01:00:05,927 Niye benim böyle bir işim dertsiz, tasasız düzgün böyle engelsiz olmuyor ya? 1349 01:00:07,746 --> 01:00:09,396 Arızasın da ondan Defo'cuğum. 1350 01:00:09,406 --> 01:00:10,921 Yapacak bir şey yok. 1351 01:00:12,981 --> 01:00:13,680 Gençler! 1352 01:00:13,690 --> 01:00:14,604 Gömülün gömülün. 1353 01:00:15,228 --> 01:00:16,471 Türkan lokması geldi. 1354 01:00:18,080 --> 01:00:19,158 Çüş, bu saatte. 1355 01:00:19,210 --> 01:00:20,597 Hem de yemekten önce yani. 1356 01:00:20,646 --> 01:00:22,753 Direkt gömmek diyorum ya. 1357 01:00:23,153 --> 01:00:24,283 Ya İso'cuğum... 1358 01:00:24,369 --> 01:00:26,918 ...şimdi arkadaşımızın gelinlik falan gibi dertleri olduğu için... 1359 01:00:26,967 --> 01:00:28,169 ...dikkat ediyor kendisi. 1360 01:00:28,495 --> 01:00:29,832 Ne alakası var kızım ya? 1361 01:00:29,840 --> 01:00:32,240 Ben de olmuşum zaten sinir stres. Yine aklım defilede benim. 1362 01:00:33,824 --> 01:00:35,205 Aman. 1363 01:00:35,555 --> 01:00:36,479 Bunun da bu derdi. 1364 01:00:36,529 --> 01:00:37,502 Kızım sen evleniyorsun. 1365 01:00:37,552 --> 01:00:39,135 Senin şu anda zil takıp oynaman lazım. 1366 01:00:39,401 --> 01:00:41,161 Ne defilesi? Boş versene. 1367 01:00:41,211 --> 01:00:42,504 Yani diyor ki... 1368 01:00:42,554 --> 01:00:44,346 ...azıcık gamsız ol diyor. 1369 01:00:44,396 --> 01:00:46,036 Kaygısız ol diyor. 1370 01:00:46,078 --> 01:00:47,775 O iş işte öyle olmuyor. 1371 01:00:47,825 --> 01:00:48,549 Olur olur. 1372 01:00:48,590 --> 01:00:50,070 Bak sen bir tane lokma ye. 1373 01:00:50,080 --> 01:00:51,266 Her derde deva. 1374 01:00:51,490 --> 01:00:52,290 Göm. 1375 01:00:52,799 --> 01:00:53,599 Yapıştır. 1376 01:01:14,340 --> 01:01:15,140 Canım ver. 1377 01:01:15,531 --> 01:01:16,608 Hoş geldin oğlum. 1378 01:01:16,708 --> 01:01:17,508 Hoş bulduk. 1379 01:01:19,270 --> 01:01:20,111 Kuşum. 1380 01:01:20,161 --> 01:01:20,859 Bebeğim. 1381 01:01:20,909 --> 01:01:21,793 Aşkım. 1382 01:01:21,910 --> 01:01:24,824 Seni bütün dünya adına öpüyorum. 1383 01:01:24,858 --> 01:01:28,439 Sen bu dünyadaki bütün kadınlara verilmiş bir armağansın. 1384 01:01:28,440 --> 01:01:29,965 Yavaş Neriman yavaş. 1385 01:01:30,390 --> 01:01:32,855 O! Kuzen hoş geldin. 1386 01:01:32,881 --> 01:01:34,171 Hoş bulduk. Gel öpeyim. 1387 01:01:36,762 --> 01:01:37,562 Hayırdır? 1388 01:01:37,603 --> 01:01:39,698 Böyle şeyler senin çok adetin değildir ama. 1389 01:01:40,635 --> 01:01:42,460 Hadi geçelim hadi yemekler soğumasın. 1390 01:01:42,876 --> 01:01:44,682 Vay vay, vay vay. Sofraya bak. 1391 01:01:48,406 --> 01:01:51,205 Bak pazı sarması yaptım. 1392 01:01:52,181 --> 01:01:53,228 Ben yaptım. 1393 01:01:53,278 --> 01:01:55,510 Kendi ellerimle yaptım. 1394 01:01:55,535 --> 01:01:57,864 Senin için yaptım. 1395 01:01:57,924 --> 01:01:59,572 Ellerine sağlık yengem. 1396 01:02:00,106 --> 01:02:02,336 Ömer oğlum nasıl gidiyor? 1397 01:02:02,385 --> 01:02:03,239 Her şey yolunda mı? 1398 01:02:03,815 --> 01:02:04,944 Güzel şahane gidiyor. 1399 01:02:04,994 --> 01:02:05,631 Şahane. 1400 01:02:06,356 --> 01:02:07,278 Evleniyorum. 1401 01:02:07,328 --> 01:02:08,146 Ne? 1402 01:02:09,296 --> 01:02:10,575 Sen ciddi misin Ömer? 1403 01:02:10,585 --> 01:02:11,135 Ne? 1404 01:02:11,403 --> 01:02:12,721 Evleniyor musun? 1405 01:02:14,212 --> 01:02:15,746 Ciddiyim amca, ciddiyim. 1406 01:02:16,387 --> 01:02:18,257 Sizler benim ailem büyüklerimsiniz. 1407 01:02:19,424 --> 01:02:22,409 İstemeniz mümkün müdür acaba diye soracaktım... 1408 01:02:22,419 --> 01:02:23,382 ...Defne'yi. 1409 01:02:24,115 --> 01:02:24,665 Ne? 1410 01:02:25,530 --> 01:02:26,480 Defne ile mi evleniyorsunuz? 1411 01:02:26,977 --> 01:02:28,413 Defne ile mi? 1412 01:02:30,703 --> 01:02:33,064 Demek Defne ile evlenmeye karar verdiniz? 1413 01:02:33,715 --> 01:02:34,454 Çok sevindim. 1414 01:02:34,464 --> 01:02:35,470 Tebrik ederim. 1415 01:02:35,744 --> 01:02:36,825 Sağ ol amca. 1416 01:02:38,542 --> 01:02:39,126 Sude. 1417 01:02:39,826 --> 01:02:41,746 Sen de kuzenini tebrik etmeyecek misin? 1418 01:02:44,969 --> 01:02:45,969 Tebrikler. 1419 01:02:46,020 --> 01:02:47,134 Mutluluklar. 1420 01:02:47,184 --> 01:02:48,287 Bol saadetler. 1421 01:02:48,337 --> 01:02:48,891 Gel. 1422 01:02:49,819 --> 01:02:50,652 Sağ ol. 1423 01:02:52,485 --> 01:02:56,714 Benim yakışıklı prensim büyümüş de evleniyor muymuş? 1424 01:02:58,363 --> 01:03:01,541 Necmi bu günleri de mi görecektim ben? 1425 01:03:04,258 --> 01:03:07,280 Çok kötü oldum ben ağlamaktan. 1426 01:03:08,163 --> 01:03:10,172 Daha doğrusu yani sevinçten. 1427 01:03:10,223 --> 01:03:11,250 Kötü oldum ben. 1428 01:03:14,215 --> 01:03:16,481 Sen şimdi gelin oldun gidiyor musun? 1429 01:03:16,781 --> 01:03:19,960 Gel bir sarılayım ben sana gel bir sarılayım. 1430 01:03:25,205 --> 01:03:26,805 Ne yapalım o zaman? 1431 01:03:28,430 --> 01:03:29,230 Ay dur. 1432 01:03:34,394 --> 01:03:35,853 Şey yapalım o zaman biz... 1433 01:03:37,412 --> 01:03:38,212 ...arayalım. 1434 01:03:39,033 --> 01:03:42,005 Yarın bize gelsinler... 1435 01:03:42,031 --> 01:03:43,190 ...Türkanlar. 1436 01:03:44,017 --> 01:03:45,805 Kaynaşırız falan. 1437 01:03:45,856 --> 01:03:48,276 İşte, ondan sonra da... 1438 01:03:48,301 --> 01:03:49,826 ...biz onlara gideriz... 1439 01:03:49,877 --> 01:03:51,653 ...kızı istemeye. 1440 01:03:52,401 --> 01:03:54,859 Ay çok kötü oldum dur kaldıramadım ben şimdi. 1441 01:03:54,869 --> 01:03:55,991 Ay şoktayım ben. 1442 01:03:56,001 --> 01:03:57,557 Ben şok. 1443 01:03:59,788 --> 01:04:00,732 Türkan? 1444 01:04:04,315 --> 01:04:06,115 Türkan'ı nereden tanıyorsunuz? 1445 01:04:06,949 --> 01:04:08,367 Evet anne ya Türkan kim? 1446 01:04:11,526 --> 01:04:13,103 Kızın anneannesi canım. 1447 01:04:14,003 --> 01:04:16,255 O kadar zaman bizdeydi yani. 1448 01:04:17,031 --> 01:04:19,867 Ömüş'üm ile münasebeti vardı yani kızın. 1449 01:04:20,083 --> 01:04:21,246 Öğrendim işte. 1450 01:04:21,871 --> 01:04:22,671 Aman. 1451 01:04:23,296 --> 01:04:27,677 Yani valla ben de kaç aydır Defne ile burun buruna çalışıyorum ama... 1452 01:04:27,727 --> 01:04:28,741 ...bilmiyordum. 1453 01:04:29,981 --> 01:04:32,208 Sude hadi yemeğini ye kızım soğumasın. 1454 01:04:32,233 --> 01:04:33,239 Yiyeyim tabii. 1455 01:04:36,072 --> 01:04:38,658 Ben tabii yani sosyal deha olduğum için. 1456 01:04:38,710 --> 01:04:40,516 Her şeyden haberim var. 1457 01:04:40,942 --> 01:04:44,851 Mesela bizim tesisatçının karısı Emine de ikinciye hamile. 1458 01:04:44,856 --> 01:04:45,958 Aman boş verin bunları. 1459 01:04:45,983 --> 01:04:47,838 Ay Defne demek. 1460 01:04:49,613 --> 01:04:51,341 Çok sevindim yani ben buna. 1461 01:04:51,392 --> 01:04:53,424 Kanım ısınmıştı benim o kıza. 1462 01:04:53,606 --> 01:04:57,203 Ay Ömüş'üm harika bir haber bu. 1463 01:04:58,471 --> 01:04:59,355 Harika. 1464 01:04:59,405 --> 01:05:00,900 Harika harika. 1465 01:05:01,205 --> 01:05:02,463 Sağ ol yengeciğim sağ ol. 1466 01:05:03,537 --> 01:05:04,337 Harika. 1467 01:05:25,744 --> 01:05:26,544 A! 1468 01:05:26,644 --> 01:05:27,444 Deniz. 1469 01:05:31,217 --> 01:05:32,159 Her şey iptal. 1470 01:05:32,710 --> 01:05:33,510 Ne? 1471 01:05:33,588 --> 01:05:34,388 Ne oluyor? 1472 01:05:35,826 --> 01:05:36,812 Enzo'yu da aradım. 1473 01:05:37,163 --> 01:05:39,674 Reklam anlaşmaları, sözleşmeleri iptal ettim. 1474 01:05:40,099 --> 01:05:41,071 Niye? 1475 01:05:41,747 --> 01:05:42,547 Öyle. 1476 01:05:43,065 --> 01:05:45,297 Topla tezgahı. Galo'dan uzaklaşıyoruz. 1477 01:05:45,772 --> 01:05:46,562 Ama... 1478 01:05:46,572 --> 01:05:48,444 ...ama o kadar hazırlık, defile. 1479 01:05:48,735 --> 01:05:49,596 Yasemin... 1480 01:05:49,972 --> 01:05:51,005 ...ne diyorsam o. 1481 01:05:51,172 --> 01:05:52,696 Ya Deniz ya niye? 1482 01:05:56,553 --> 01:05:57,614 Türkan Hanım. 1483 01:05:58,165 --> 01:05:58,965 Nasılsınız? 1484 01:05:59,556 --> 01:06:00,637 Neriman ben. 1485 01:06:00,944 --> 01:06:03,321 O! Neriman Hanım. 1486 01:06:06,555 --> 01:06:08,273 Sağ olun. Sağ olun. 1487 01:06:10,565 --> 01:06:11,438 Ne olsun işte. 1488 01:06:12,012 --> 01:06:13,799 İyilik güzellik. Ne diyelim? 1489 01:06:14,608 --> 01:06:15,976 Sizler nasılsınız? 1490 01:06:16,385 --> 01:06:18,256 İyiyim iyiyim. 1491 01:06:18,406 --> 01:06:20,339 Ben tabii mutlu haberi alınca... 1492 01:06:20,390 --> 01:06:22,435 ...bir sevin bir coş. 1493 01:06:23,967 --> 01:06:27,348 Ama tabii sizin kadar mutlu olamayız yani. 1494 01:06:27,358 --> 01:06:30,168 Ne de olsa başınıza talih kuşu tünedi. 1495 01:06:30,726 --> 01:06:31,965 Efendim? 1496 01:06:32,422 --> 01:06:36,274 Şey diyordum yarın bize buyurmaz mısınız acaba? 1497 01:06:36,924 --> 01:06:40,285 Yani hep birlikte böyle bir kaynaşırız... 1498 01:06:40,385 --> 01:06:41,599 ...bir konuşuruz. 1499 01:06:41,649 --> 01:06:44,072 Yani maaile bize bekliyoruz. 1500 01:06:44,581 --> 01:06:46,308 Tabii maaile derken... 1501 01:06:46,358 --> 01:06:49,918 ...yani bütün mahalleyi takıp gelin demiyorum peşinize. 1502 01:06:49,928 --> 01:06:52,662 Gerçi evimize hepsi sığar ama... 1503 01:06:52,713 --> 01:06:54,233 ...yani gerek yok. 1504 01:06:54,283 --> 01:06:55,548 Aramızda bir mesele. 1505 01:06:56,747 --> 01:06:58,762 Yemeğe gelin diyorsunuz? 1506 01:06:59,537 --> 01:07:00,337 Gelin tabii. 1507 01:07:00,812 --> 01:07:03,062 Yani şöyle bir sohbet edelim... 1508 01:07:03,112 --> 01:07:04,440 ...kaynaşalım. 1509 01:07:05,231 --> 01:07:07,649 Yani yemek işin bahanesi tabii. 1510 01:07:08,050 --> 01:07:11,025 İşte yiyebildiklerinizi yersiniz... 1511 01:07:11,075 --> 01:07:14,801 ...yiyemediklerinizi de paket edip veririm yine. 1512 01:07:15,126 --> 01:07:15,973 Yani... 1513 01:07:16,308 --> 01:07:17,931 ...Mine'yi paket ederiz. 1514 01:07:17,982 --> 01:07:19,718 Paketleriz Mine'yi paketleriz. 1515 01:07:19,768 --> 01:07:21,812 Biz böyle kendi aramızda. 1516 01:07:21,862 --> 01:07:23,116 Ailecek... 1517 01:07:23,490 --> 01:07:26,287 ...muhabbet ederiz, konuşuruz kaynaşırız dedim. 1518 01:07:26,908 --> 01:07:28,296 Olur olur tabii. 1519 01:07:28,922 --> 01:07:30,901 Tabii tabii olur. 1520 01:07:31,442 --> 01:07:32,788 Ne diyelim? 1521 01:07:32,928 --> 01:07:36,496 Davete icabet adettendir değil mi? 1522 01:07:36,547 --> 01:07:37,547 Tabii geliriz. 1523 01:07:38,651 --> 01:07:39,451 Çok güzel. 1524 01:07:39,858 --> 01:07:42,040 O zaman yarın bekliyoruz. 1525 01:07:42,392 --> 01:07:43,856 Zaten detayları da... 1526 01:07:43,906 --> 01:07:46,301 ...yarın konuşuruz hep birlikte. 1527 01:07:46,601 --> 01:07:48,681 Uzun uzun konuşuruz. 1528 01:07:48,790 --> 01:07:51,242 Aman vaktimiz bol değil mi? 1529 01:07:51,292 --> 01:07:51,964 Aman... 1530 01:07:51,974 --> 01:07:53,904 ...hayat da uzun zaten. 1531 01:07:53,905 --> 01:07:56,148 Öyle çok zaman var yani işte. 1532 01:07:56,158 --> 01:07:57,737 Uzun uzun konuşalım. 1533 01:07:58,212 --> 01:07:59,012 Oldu. 1534 01:07:59,422 --> 01:08:00,472 Oldu tamam. 1535 01:08:02,122 --> 01:08:02,978 İyi akşamlar. 1536 01:08:03,428 --> 01:08:04,228 İyi akşamlar. 1537 01:08:04,480 --> 01:08:05,847 Selamlar. 1538 01:08:09,280 --> 01:08:10,186 Defne. 1539 01:08:10,553 --> 01:08:12,612 Ha? Ne Defne ne? Defne Defne. 1540 01:08:12,863 --> 01:08:14,410 Laf kalabalığı yapma. 1541 01:08:14,460 --> 01:08:16,033 Nedir bu davet işi? 1542 01:08:23,435 --> 01:08:26,723 Anneanne aslında ben sana söyleyecektim de... 1543 01:08:26,833 --> 01:08:28,378 Kız çatlatmasana söyle. 1544 01:08:29,005 --> 01:08:29,958 Ömer ile biz... 1545 01:08:30,410 --> 01:08:31,771 ...evlenme kararı aldık. 1546 01:08:34,005 --> 01:08:35,101 Oley. 1547 01:08:40,835 --> 01:08:41,635 Allah. 1548 01:08:41,676 --> 01:08:43,151 Allah. 1549 01:08:43,601 --> 01:08:46,401 Allah! 1550 01:08:47,076 --> 01:08:49,507 Düğün var düğün! 1551 01:08:50,381 --> 01:08:52,971 İplikçilere gelin veriyoruz! 1552 01:08:54,572 --> 01:08:56,051 Gel kız öpeceğim seni. 1553 01:08:57,651 --> 01:09:00,115 Anneanne yavaş evlenmeden beni batıracaksın. 1554 01:09:01,183 --> 01:09:02,256 Kısmete de bak. 1555 01:09:02,433 --> 01:09:04,289 Dualarım kabul oldu. 1556 01:09:05,040 --> 01:09:06,580 Bak evde kaldın derken... 1557 01:09:07,155 --> 01:09:08,784 ...turnayı gözünden vurdun. 1558 01:09:09,285 --> 01:09:10,443 Aferin sana. 1559 01:09:12,126 --> 01:09:13,579 Ben şimdi ne yapsam? 1560 01:09:13,629 --> 01:09:15,872 Facebook'uma mı yazsam... 1561 01:09:15,921 --> 01:09:16,971 Yok artık! 1562 01:09:17,630 --> 01:09:20,991 Elime megafon alıp mahallede mi bağırsam? 1563 01:09:22,640 --> 01:09:26,890 (Bağırışmalar) 1564 01:09:29,065 --> 01:09:30,083 Olmadı bu. Kesmedi. 1565 01:09:30,134 --> 01:09:31,615 Vallahi kesmedi. Çekilin. 1566 01:09:32,540 --> 01:09:33,456 Çekilin hepiniz. 1567 01:09:33,507 --> 01:09:34,879 Vallahi göbek atacağım. 1568 01:09:34,929 --> 01:09:35,680 Göbek atacağım. 1569 01:09:35,730 --> 01:09:36,700 Göbek atacağım. 1570 01:09:36,710 --> 01:09:38,955 Esra koş anneannemin dil altı hapını getir. Koş. 1571 01:09:39,255 --> 01:09:39,805 Koş! 1572 01:09:40,405 --> 01:09:41,940 Atacağım göbek atacağım. 1573 01:09:42,185 --> 01:09:44,285 Çekilin atacağım, çekilin atacağım. 1574 01:09:45,560 --> 01:09:46,950 Oh! Oh! 1575 01:09:56,931 --> 01:09:59,013 Nasıl da geçiyor zaman. 1576 01:09:59,065 --> 01:10:00,798 Daha dün gibi. 1577 01:10:01,397 --> 01:10:03,276 Kız şu kadarcıktın sen. 1578 01:10:04,511 --> 01:10:06,015 Bu iki buçuk kilo. 1579 01:10:06,065 --> 01:10:07,115 Yaşamaz dediler. 1580 01:10:08,115 --> 01:10:11,194 Böyle turuncu turuncu tüyler kafanda. 1581 01:10:11,661 --> 01:10:13,150 Ne kadarcık tam olarak? 1582 01:10:13,549 --> 01:10:14,601 Şu kadarcık. 1583 01:10:14,651 --> 01:10:15,836 Şu kadarcık bir şey. 1584 01:10:16,592 --> 01:10:17,426 Minnacık. 1585 01:10:18,593 --> 01:10:20,137 Ben onu alırım dedim. 1586 01:10:20,637 --> 01:10:21,543 Beslerim... 1587 01:10:21,594 --> 01:10:23,137 ...büyütürüm. 1588 01:10:23,187 --> 01:10:24,281 Yaşatırım dedim. 1589 01:10:24,331 --> 01:10:26,649 Aman, hastane soğuk. 1590 01:10:27,399 --> 01:10:28,403 Annesi orada uyuyor. 1591 01:10:29,128 --> 01:10:30,537 Aldım ben bunu götürdüm. 1592 01:10:30,587 --> 01:10:32,374 Sonra dedim ki bak... 1593 01:10:32,701 --> 01:10:34,190 söz ver bana... 1594 01:10:34,240 --> 01:10:36,927 ...çok iyi huylu bir çocuk olacaksın. 1595 01:10:36,937 --> 01:10:39,787 Ananı babanı hiç üzmeyeceksin. 1596 01:10:40,971 --> 01:10:42,271 Allah biliyor ya... 1597 01:10:42,319 --> 01:10:46,859 ...şimdiye kadar hiç yüzümü yere değdirmedi. 1598 01:10:46,985 --> 01:10:49,644 Ayağına taş değmesin. 1599 01:10:49,869 --> 01:10:53,100 Eşiğine güz düşmesin güzel yavrum benim. 1600 01:11:04,794 --> 01:11:07,484 Demek Şeri ciddi ciddi aldı defileyi ha? 1601 01:11:08,087 --> 01:11:09,446 Bırak öyle sansınlar. 1602 01:11:10,244 --> 01:11:11,045 Ömer... 1603 01:11:11,546 --> 01:11:12,782 ...ben bu ses tonunu tanırım. 1604 01:11:14,108 --> 01:11:14,958 Savaş mı çıkıyor? 1605 01:11:15,758 --> 01:11:16,958 Defile falan olmayacak değil mi? 1606 01:11:18,013 --> 01:11:20,307 Yani amca bazen ertelemekten ziyade... 1607 01:11:20,308 --> 01:11:21,826 ...işi kökten çözmek gerekiyor. 1608 01:11:22,876 --> 01:11:24,612 Öyle zaman her seferinde iyilik getirmez. 1609 01:11:25,462 --> 01:11:26,589 Bazen kötülük de getirir. 1610 01:11:27,449 --> 01:11:28,735 Canınızı yaktılar... 1611 01:11:28,785 --> 01:11:30,598 ...siz de haliyle atağa kalkıyorsunuz. 1612 01:11:30,724 --> 01:11:32,764 Atılgan olmak temkinli olmaktan iyidir. 1613 01:11:33,640 --> 01:11:35,155 Yani biliyorsun ben barıştan yanayım. 1614 01:11:36,056 --> 01:11:37,840 Ama karşı taraf kılıcını çekince... 1615 01:11:39,615 --> 01:11:42,315 Siz de sıkı geliyorsunuz. Karşı tarafın yerinde olmak istemezdim. 1616 01:11:43,481 --> 01:11:45,180 E bir bildikleri vardır herhalde. 1617 01:11:45,955 --> 01:11:47,365 Her şeyi onlar başlattığına göre. 1618 01:11:48,040 --> 01:11:48,876 Hadi canım. 1619 01:11:48,927 --> 01:11:52,380 Karşılarında senin gibi bir strateji dehası olduğunu nereden bilecekler? 1620 01:11:52,430 --> 01:11:54,423 Bu maçın sonucu ta başından belli. 1621 01:11:54,805 --> 01:11:55,937 Dur bakalım amca. 1622 01:11:57,162 --> 01:11:58,089 Daha ortada bir şey yok. 1623 01:11:58,840 --> 01:11:59,640 Ömer... 1624 01:11:59,769 --> 01:12:00,617 ...yapma. 1625 01:12:01,376 --> 01:12:03,194 İkimiz de kimin kazanacağını biliyoruz. 1626 01:12:03,719 --> 01:12:05,755 Sen sadece her zamanki gibi... 1627 01:12:06,181 --> 01:12:08,769 ...suskun suskun zaferini karşılıyorsun. 1628 01:12:08,819 --> 01:12:09,677 O kadar. 1629 01:12:21,465 --> 01:12:22,439 Ömer Bey. 1630 01:12:22,490 --> 01:12:23,134 Efendim? 1631 01:12:23,184 --> 01:12:24,150 Ömer! 1632 01:12:24,200 --> 01:12:25,126 Defne. 1633 01:12:25,801 --> 01:12:26,601 Şey... 1634 01:12:26,676 --> 01:12:29,831 ...konuşalım diye geldim ya sağ olsun şükrü ağabey de beni getirdi. 1635 01:12:29,981 --> 01:12:31,102 Olur konuşalım. 1636 01:12:31,153 --> 01:12:32,151 Bize gidelim. 1637 01:12:32,583 --> 01:12:33,133 Yok. 1638 01:12:33,251 --> 01:12:34,960 Anneannem şimdi adrenalinin dibine vurdu. 1639 01:12:35,010 --> 01:12:37,150 Benim zaten acilen eve dönmem lazım. 1640 01:12:37,185 --> 01:12:37,735 Niye? 1641 01:12:38,335 --> 01:12:39,571 Evleneceğimizi söyledim. 1642 01:12:39,621 --> 01:12:41,435 Yani sağ olsun Neriman Hanım öyle hemen arayınca... 1643 01:12:41,460 --> 01:12:43,073 ...mecbur söylemek zorunda kaldım. 1644 01:12:45,897 --> 01:12:47,753 (Öksürüyor) 1645 01:12:49,273 --> 01:12:51,039 Şükrü su iç su. 1646 01:12:51,537 --> 01:12:52,887 İyiyim efendim iyiyim ben. 1647 01:12:52,897 --> 01:12:53,996 Ay adam boğuldu. 1648 01:12:55,897 --> 01:12:56,697 İyiyim iyiyim. 1649 01:12:57,490 --> 01:12:58,356 Defne... 1650 01:12:58,406 --> 01:13:00,340 ...gel arkaya da konuşalım hiç olmazsa. 1651 01:13:00,615 --> 01:13:01,415 Tamam. 1652 01:13:03,899 --> 01:13:05,712 Neden defileyi iptal etmeye çalışıyorsun? 1653 01:13:05,737 --> 01:13:08,116 Yani Fikret'e ayıp değil mi? O sana ne yaptı ki? 1654 01:13:08,267 --> 01:13:10,037 Defne hiç onu koruma bana. 1655 01:13:10,087 --> 01:13:12,344 Yani bana bir söz verdi tutmadı sözünü. 1656 01:13:12,685 --> 01:13:15,064 Ama belki şeydir. Bir şey için yapmıştır. 1657 01:13:15,090 --> 01:13:17,783 Yani onun da kendince böyle haklı bir sebebi falan vardır. 1658 01:13:18,833 --> 01:13:19,985 İyi bir insan o. 1659 01:13:20,760 --> 01:13:22,649 Defne hakikaten sen karışma bu konuya. 1660 01:13:22,676 --> 01:13:23,586 Hem zaten... 1661 01:13:23,596 --> 01:13:24,546 Ne zaten? 1662 01:13:26,092 --> 01:13:28,417 Pazartesi günü bizim insan kaynakları arayacak seni. 1663 01:13:29,092 --> 01:13:30,837 Artık Paasionis'e geçmeni istiyorum. 1664 01:13:31,312 --> 01:13:32,421 E, ne? 1665 01:13:33,197 --> 01:13:36,442 Yani Tramba'nın ortağı olduğu şirkette çalışmaya devam edemezsin. 1666 01:13:38,342 --> 01:13:39,253 E... 1667 01:13:39,303 --> 01:13:42,920 ...ama yani bu şimdi Yasemin Hanım'a çok büyük vefasızlık bir olur. 1668 01:13:42,930 --> 01:13:45,630 Sonuçta benim tasarımcı olmama o önayak oldu yani... 1669 01:13:45,680 --> 01:13:47,088 ...çok çirkin olur. 1670 01:13:47,837 --> 01:13:49,204 Tamam sen bilirsin. 1671 01:13:49,830 --> 01:13:51,039 Kararını ver. 1672 01:13:52,890 --> 01:13:54,119 Tamam düşüneceğim. 1673 01:13:54,769 --> 01:13:57,109 Ama yani merak etme seni üzmem. 1674 01:13:58,685 --> 01:13:59,685 Uf... 1675 01:13:59,710 --> 01:14:00,510 ...sadece... 1676 01:14:00,662 --> 01:14:03,014 ...ne olur önce söz ver bana Fikret ile konuş yani... 1677 01:14:03,024 --> 01:14:04,773 ...gerçekten o kötü biri değil yani. 1678 01:14:04,824 --> 01:14:08,444 Senin sandığın biri gibi olmayabilir yani en azından bir dinle diyorum. 1679 01:14:10,069 --> 01:14:12,071 Sen niye ısrar ediyorsun ki bu kadar? 1680 01:14:12,821 --> 01:14:13,621 Yo... 1681 01:14:13,659 --> 01:14:14,683 ...ısrar etmiyorum. 1682 01:14:15,433 --> 01:14:16,678 Sadece hani... 1683 01:14:17,678 --> 01:14:19,765 ...haklı olduğu yanlar olabilir diyorum. 1684 01:14:20,792 --> 01:14:23,317 Peki Defne senin için bir konuşalım bakalım. 1685 01:14:24,267 --> 01:14:25,568 E, Ömer Bey... 1686 01:14:25,578 --> 01:14:27,258 ...pardon efendim nereye gidiyoruz? 1687 01:14:28,233 --> 01:14:29,685 Bir Defne'yi bırakalım evine... 1688 01:14:29,736 --> 01:14:31,073 ...sonra biz devam ederiz. 1689 01:14:31,123 --> 01:14:32,652 Anneannesi çağırmış da. 1690 01:14:35,351 --> 01:14:35,901 Ay... 1691 01:14:37,249 --> 01:14:38,708 ...nasıl olacak acaba? 1692 01:14:39,208 --> 01:14:40,973 Ne bileyim böyle aileler tanışmalar falan... 1693 01:14:41,749 --> 01:14:42,774 ...çok garip değil mi? 1694 01:14:43,849 --> 01:14:45,185 Bilmem yani pek değil. 1695 01:14:45,760 --> 01:14:47,491 Ne bileyim bana hâlâ çok tuhaf geliyor. 1696 01:14:48,667 --> 01:14:50,981 Birlikte bir gelecek tasarlıyor olmamız mı? 1697 01:14:51,683 --> 01:14:54,135 Yo, işte yani seninle ben... 1698 01:14:54,310 --> 01:14:55,644 ...onca şeyden sonra. 1699 01:14:58,842 --> 01:15:01,267 Yaşanmamış koca bir zaman var önümüzde Defne. 1700 01:15:01,892 --> 01:15:03,508 Bence artık yaşananları düşünmeyelim. 1701 01:15:03,858 --> 01:15:04,945 Yarım kalanları... 1702 01:15:04,955 --> 01:15:05,755 ...hayalleri... 1703 01:15:06,715 --> 01:15:08,275 ...güzel şeyleri düşünelim mesela. 1704 01:15:09,126 --> 01:15:10,469 Mutlu olalım diyorsun. 1705 01:15:10,869 --> 01:15:12,115 E olalım artık bence. 1706 01:15:18,740 --> 01:15:21,865 Bardakların hepsini toparladın mı? Bana bak leke olmasın. 1707 01:15:21,915 --> 01:15:24,173 Bu tabaklara da sen bir şey mi yaptın? Kırdın mı? 1708 01:15:24,183 --> 01:15:26,896 İşler bittikten sonra yeniden hepsini say. 1709 01:15:26,946 --> 01:15:29,160 Ay hadi çabuk ol çabuk ol. 1710 01:15:29,210 --> 01:15:31,403 Ay daha bana çay yapacaksın. 1711 01:15:31,923 --> 01:15:36,923 Ay ben çok yoruldum, evinin kadını olmak ne kadar zor. 1712 01:15:39,972 --> 01:15:40,638 Mine... 1713 01:15:40,648 --> 01:15:41,753 ...çık canım. 1714 01:15:44,503 --> 01:15:45,723 Çık çık çık! 1715 01:15:45,774 --> 01:15:46,808 Çık bakalım. 1716 01:15:50,858 --> 01:15:52,121 O neydi öyle? 1717 01:15:52,173 --> 01:15:53,254 Ne neydi? 1718 01:15:53,304 --> 01:15:54,804 Neriman İplikçi... 1719 01:15:54,854 --> 01:15:57,119 ...bu evliliğe izin verecek misin gerçekten? 1720 01:15:57,469 --> 01:15:59,722 Ay bütün akşam göbek atacaktın neredeyse ya. 1721 01:16:00,835 --> 01:16:01,385 Dur. 1722 01:16:01,435 --> 01:16:01,973 Dur. 1723 01:16:02,023 --> 01:16:02,830 Ne? 1724 01:16:03,705 --> 01:16:05,419 Anne ne yapıyorsun? 1725 01:16:09,815 --> 01:16:12,080 Ayol tabii ki izin vermeyeceğim... 1726 01:16:12,090 --> 01:16:15,394 ...sadece haksız konuma düşmemek için sesimi çıkarmıyorum. 1727 01:16:15,419 --> 01:16:16,528 Öğren bunları. 1728 01:16:16,879 --> 01:16:20,456 Defne ile Ömer'in evlenmesine asla izin vermem. 1729 01:16:20,506 --> 01:16:23,084 Ayol kız fırsatçı cadının teki. 1730 01:16:23,134 --> 01:16:25,799 A, bir İplikçi olamaz o yani. 1731 01:16:25,849 --> 01:16:28,845 Ayol parayla tuttuk biz onu. 1732 01:16:28,895 --> 01:16:30,552 Temelden yanlış. 1733 01:16:31,401 --> 01:16:32,677 Böyle mi düşünüyorsun? 1734 01:16:32,687 --> 01:16:34,674 A, tabii ki öyle düşünüyorum Sude. 1735 01:16:35,699 --> 01:16:37,416 E ne yapacağız peki? 1736 01:16:39,017 --> 01:16:39,896 Şimdi... 1737 01:16:40,546 --> 01:16:43,810 ...Defne ile Ömer'i ayırmak için bir plan yapacağım. 1738 01:16:43,861 --> 01:16:45,702 Çok güçlü bir plan. 1739 01:16:45,752 --> 01:16:48,805 Eh, nasıl olsa onları bir araya getiren benim. 1740 01:16:48,855 --> 01:16:51,688 Ayırmasını da pek tabii bilirim. 1741 01:16:52,812 --> 01:16:56,947 Artık bundan sonra yepyeni bir sayfa açıyorum Sude. 1742 01:16:56,974 --> 01:16:59,653 Tam tersi için çalışmaya başlayacağım. 1743 01:17:00,403 --> 01:17:01,326 İyi... 1744 01:17:01,377 --> 01:17:02,391 ...güzel de... 1745 01:17:02,940 --> 01:17:05,402 ...kız "Parayı ödedim mesele bitti." diyor. 1746 01:17:05,453 --> 01:17:06,253 (Gülüyor) 1747 01:17:06,303 --> 01:17:07,000 A! 1748 01:17:07,050 --> 01:17:07,936 Sus. 1749 01:17:08,910 --> 01:17:11,367 O da ayrı bir mesele zaten. 1750 01:17:12,317 --> 01:17:16,035 Hayır anlamıyorum nereden bulmuş bu, bu kadar parayı? 1751 01:17:16,086 --> 01:17:17,276 Nasıl yani? 1752 01:17:18,726 --> 01:17:20,603 Gel, gel göstereceğim. 1753 01:17:29,994 --> 01:17:30,944 Gel gel gel. 1754 01:17:31,444 --> 01:17:32,713 Ne oldu ya? 1755 01:17:38,937 --> 01:17:40,427 Bak, bak bak. 1756 01:17:40,437 --> 01:17:42,106 Çekin üstündeki isme bak. 1757 01:17:44,956 --> 01:17:45,756 Yuh! 1758 01:17:46,042 --> 01:17:46,803 Nasıl ya? 1759 01:17:46,813 --> 01:17:47,835 Tramba mı? 1760 01:17:48,610 --> 01:17:50,436 Defne'ye parayı Tramba vermiş. 1761 01:17:51,412 --> 01:17:51,962 Anne... 1762 01:17:52,717 --> 01:17:53,957 ...nasıl olabilir bu? 1763 01:17:54,007 --> 01:17:56,703 Defne bunun karşılığında ne verdi acaba Tramba'ya? 1764 01:17:57,278 --> 01:17:58,672 Orasını bilmiyorum... 1765 01:17:58,723 --> 01:18:02,099 ...ama bu sebep Defne'yi götürecek, onu biliyorum. 1766 01:18:02,149 --> 01:18:04,122 Beklesin bakalım herkes. 1767 01:18:06,122 --> 01:18:07,381 Çok enteresan. 1768 01:18:08,406 --> 01:18:09,861 Bekleyelim bakalım. 1769 01:18:12,887 --> 01:18:13,687 Yürü. 1770 01:18:21,678 --> 01:18:23,603 Hayır ben anlamıyorum. 1771 01:18:24,453 --> 01:18:26,032 Sebebini söylemediler mi? 1772 01:18:28,658 --> 01:18:30,285 Tamam, tamam peki. 1773 01:18:33,160 --> 01:18:33,987 Ne oldu? 1774 01:18:35,038 --> 01:18:36,600 Tuhaf gelişmeler var. 1775 01:18:36,651 --> 01:18:38,561 Akşam akşam işler karıştı. 1776 01:18:39,285 --> 01:18:39,875 Şeri... 1777 01:18:39,885 --> 01:18:41,224 ...defileden çekiliyormuş. 1778 01:18:42,049 --> 01:18:44,244 Tramba reklam sözleşmesini iptal ediyormuş. 1779 01:18:45,219 --> 01:18:46,153 Nasıl yani? 1780 01:18:47,630 --> 01:18:48,430 Tamam... 1781 01:18:48,739 --> 01:18:51,290 ...defileyi nasıl olsa Enzo düzenliyordu. 1782 01:18:51,340 --> 01:18:52,460 Başkasıyla çıkarız. 1783 01:18:52,510 --> 01:18:53,524 İyi de Ece... 1784 01:18:53,649 --> 01:18:55,081 ...Tramba'dan para aldık. 1785 01:18:55,381 --> 01:18:56,796 E geri ödeyeceğiz. 1786 01:18:59,847 --> 01:19:00,647 Ece... 1787 01:19:01,041 --> 01:19:02,260 ...ben o parayı harcadım. 1788 01:19:03,560 --> 01:19:04,396 Efendim? 1789 01:19:25,537 --> 01:19:26,337 Kız! 1790 01:19:27,562 --> 01:19:29,901 Sen yirmi dört saat asistanım değil misin benim? 1791 01:19:29,953 --> 01:19:30,982 Ha? 1792 01:19:31,032 --> 01:19:32,704 Bana bak uyuyamazsın uyutmam. 1793 01:19:33,103 --> 01:19:34,606 Peki efendim haklısınız. 1794 01:19:34,657 --> 01:19:36,130 Ay, haklıyım. 1795 01:19:36,180 --> 01:19:38,665 Ay biraz uyudum açıldım. 1796 01:19:38,715 --> 01:19:40,048 İyi geldi bu uyku bana. 1797 01:19:40,547 --> 01:19:42,573 Bana bak kuşum çalışmamız lazım. 1798 01:19:42,624 --> 01:19:44,653 Aklıma yeni fikirler geldi. 1799 01:19:44,703 --> 01:19:45,776 Bana gelirler de. 1800 01:19:45,826 --> 01:19:49,448 A, bak sen o varaklı çerçeveleri iptal et en iyisi. 1801 01:19:49,458 --> 01:19:50,633 Duydun mu? 1802 01:19:50,708 --> 01:19:51,764 Daha modern takılalım. 1803 01:19:51,774 --> 01:19:53,911 Böyle genç dahi rüzgarı... 1804 01:19:53,962 --> 01:19:55,191 ...hiçten uzak. 1805 01:19:56,190 --> 01:19:57,242 Nasıl isterseniz. 1806 01:19:57,917 --> 01:19:59,854 Tabii ki nasıl istersem. 1807 01:19:59,905 --> 01:20:02,751 Sen yarın ara onları iptal ettir. Duydun mu beni? 1808 01:20:02,801 --> 01:20:05,056 Ben siyah çerçeveler istiyorum. 1809 01:20:05,106 --> 01:20:06,881 Böyle bir yanı black (siyah)... 1810 01:20:06,906 --> 01:20:07,999 ...bir yanı red (kırmızı)... 1811 01:20:08,049 --> 01:20:08,849 ...bir yani blue (mavi)... 1812 01:20:08,899 --> 01:20:10,250 ...bir yani grey (gri). 1813 01:20:10,299 --> 01:20:12,309 Parça parça, bulutlu. 1814 01:20:13,410 --> 01:20:16,065 Tabii ki sanatçı olduğum için böyle gelgitler yaşıyorum. 1815 01:20:16,115 --> 01:20:17,756 Sen aşina değilsindir... 1816 01:20:17,781 --> 01:20:19,303 ...yadırga biraz hayatım... 1817 01:20:19,354 --> 01:20:20,205 ...rahatla. 1818 01:20:20,255 --> 01:20:22,574 Yo, sorun değil gerçekten. 1819 01:20:22,624 --> 01:20:24,193 Sorun değil diyor bir de! Lafa bak. 1820 01:20:25,217 --> 01:20:27,376 Ay yaratım sürecindeyim şu anda... 1821 01:20:27,427 --> 01:20:28,917 ...sancılar çekiyorum. 1822 01:20:28,967 --> 01:20:30,253 Ay! 1823 01:20:30,703 --> 01:20:31,852 Ay Allah'ım! 1824 01:20:31,903 --> 01:20:34,285 Ay hayatım en iyisi ben biraz dolanayım... 1825 01:20:34,335 --> 01:20:35,491 ...iyi gelir. 1826 01:21:42,644 --> 01:21:44,094 Sen de hissediyor musun? 1827 01:21:45,094 --> 01:21:46,513 Yağmur geliyor. 1828 01:21:46,564 --> 01:21:48,112 Hava kapamaya başladı. 1829 01:21:50,644 --> 01:21:53,794 Ne zaman böyle bir şey hissetsem sanki kötü bir şey olacak gibi. 1830 01:21:55,744 --> 01:21:56,747 Neyse... 1831 01:21:57,224 --> 01:21:58,610 ...biz işimize bakalım değil mi? 1832 01:22:01,710 --> 01:22:02,481 Ay... 1833 01:22:02,491 --> 01:22:03,343 ...pardon. 1834 01:22:04,417 --> 01:22:06,088 (Kapı çalıyor) 1835 01:22:24,635 --> 01:22:25,510 Müsait misin? 1836 01:22:26,160 --> 01:22:26,960 Gel. 1837 01:22:36,649 --> 01:22:37,474 Ne istiyorsun? 1838 01:22:37,525 --> 01:22:39,113 Doymadın mı bana bağırmaya? 1839 01:22:40,337 --> 01:22:42,427 Rica üzerine geldim buraya. 1840 01:22:42,478 --> 01:22:44,962 Benim içim çok kıymetli biri rica etti o yüzden geldim. 1841 01:22:45,812 --> 01:22:47,038 Benimle konuşmak için. 1842 01:22:47,913 --> 01:22:48,875 Evet. 1843 01:22:48,926 --> 01:22:51,784 Hikayeyi bir de senin tarafından dinlememi istedi. 1844 01:22:54,358 --> 01:22:56,569 Ön yargılı olduğunu kabul ediyorsun yani. 1845 01:22:57,446 --> 01:22:58,731 Ben öyle bir şey demedim. 1846 01:23:00,906 --> 01:23:02,874 Sen niye bana bu kadar öfkelisin? 1847 01:23:03,249 --> 01:23:04,409 İlk günden beri. 1848 01:23:05,710 --> 01:23:06,621 Şöhretin... 1849 01:23:07,346 --> 01:23:09,267 ...benim hakkımda negatif konuşmaların... 1850 01:23:10,117 --> 01:23:12,370 ...şu hiç kendini önemsemez serin hallerin... 1851 01:23:12,596 --> 01:23:13,541 ...gülüşün... 1852 01:23:13,592 --> 01:23:14,689 ...var bir sürü şey. 1853 01:23:15,863 --> 01:23:17,750 Gülümsemem mi sinir ediyor seni? 1854 01:23:18,201 --> 01:23:18,962 Evet. 1855 01:23:18,972 --> 01:23:20,177 Hayır. 1856 01:23:22,501 --> 01:23:23,830 Neyse bırak şimdi. 1857 01:23:24,731 --> 01:23:26,322 Sen niye yaptın bunu? 1858 01:23:26,572 --> 01:23:27,372 Bu... 1859 01:23:28,576 --> 01:23:29,401 ...dönekliği. 1860 01:23:34,333 --> 01:23:36,508 Bir arkadaşımın paraya ihtiyacı vardı. 1861 01:23:36,559 --> 01:23:38,764 Bende de o kadar para yoktu ona verecek... 1862 01:23:39,063 --> 01:23:41,167 ...o yüzden kabul etmek zorunda kaldım. 1863 01:23:41,992 --> 01:23:44,246 Bir sürü iş yapıyorsun birçok yerle çalışıyorsun. 1864 01:23:44,298 --> 01:23:46,641 Ben senin gibi iş adamı değilim Ömer. 1865 01:23:46,691 --> 01:23:47,810 Sanatçıyım. 1866 01:23:49,585 --> 01:23:51,966 Bir elbise tasarlarım, tektir. 1867 01:23:52,992 --> 01:23:54,813 Seri üretime girip dağıtmıyorum. 1868 01:23:54,865 --> 01:23:57,173 Ayrıca yaşadığım hayatın parayla hiç hiç bir alakası yok. 1869 01:23:57,972 --> 01:23:59,974 Anlamam öyle finansal şeylerden falan. 1870 01:24:00,976 --> 01:24:01,733 E tabii... 1871 01:24:01,743 --> 01:24:03,720 ...New York'ta iyi bakıyorlardır sana. 1872 01:24:04,594 --> 01:24:05,394 Bakıyorlar. 1873 01:24:05,425 --> 01:24:08,346 Böyle bir evim, küçük bir arkadaş çevrem var. 1874 01:24:08,396 --> 01:24:10,428 Küçük ama güçlü bir çevre. 1875 01:24:10,478 --> 01:24:11,470 Aynen öyle. 1876 01:24:19,612 --> 01:24:21,237 Ben kötü biri değilim Ömer. 1877 01:24:21,788 --> 01:24:23,900 Ha aksini düşünmek istiyorsan sen bilirsin. 1878 01:24:24,551 --> 01:24:25,796 Ayrıca pişman da değilim... 1879 01:24:26,621 --> 01:24:29,337 ...o para işe yaradı. Arkadaşım için yaptım ben. 1880 01:24:31,437 --> 01:24:32,518 Bizim de yani... 1881 01:24:33,846 --> 01:24:34,968 ...seninle ben... 1882 01:24:35,944 --> 01:24:38,213 ...ne bileyim arkadaş olabileceğimizi düşünüyordum... 1883 01:24:38,962 --> 01:24:39,762 ...garip. 1884 01:24:41,899 --> 01:24:43,133 Valla ben de öyle... 1885 01:24:43,533 --> 01:24:44,333 ...ama... 1886 01:24:44,657 --> 01:24:46,551 ...elimizden kaydı galiba. 1887 01:24:55,046 --> 01:24:56,196 Oğlak zamanı geliyor. 1888 01:24:57,921 --> 01:24:59,125 Farkındayım. 1889 01:25:00,176 --> 01:25:02,125 Trakya'da bir oğlak yemek isterdim ama... 1890 01:25:02,135 --> 01:25:03,302 Bağlantın yok. 1891 01:25:05,278 --> 01:25:07,340 Alp'e söyleyeyim o ayarlar, arasın seni. 1892 01:25:08,442 --> 01:25:09,242 Sağ ol! 1893 01:25:28,053 --> 01:25:28,928 Ay! 1894 01:25:29,253 --> 01:25:30,709 Yukarıdaki priz bozuldu! 1895 01:25:30,759 --> 01:25:31,884 Burada var mı priz? 1896 01:25:32,333 --> 01:25:33,133 Hah! 1897 01:25:34,178 --> 01:25:35,473 Ay, ha Esra... 1898 01:25:35,524 --> 01:25:36,345 ...koş sandalye getir. 1899 01:25:36,394 --> 01:25:36,944 Serdar! 1900 01:25:37,204 --> 01:25:38,513 Serdar! 1901 01:25:38,563 --> 01:25:40,234 Serdar! 1902 01:25:40,283 --> 01:25:42,537 Buradayım buradayım bağırmana gerek yok duyuyorum seni. 1903 01:25:42,547 --> 01:25:44,531 Sevgilim valla istemsiz oluyor panikten. 1904 01:25:44,582 --> 01:25:45,824 Kravatını buldum! 1905 01:25:45,874 --> 01:25:46,933 Tut şunu. 1906 01:25:49,958 --> 01:25:51,158 Şu arkalardan yap. 1907 01:25:52,858 --> 01:25:54,987 Ay vallahi geç kaldık. 1908 01:25:55,038 --> 01:25:58,021 Çok geç kaldık vallahi çok geç kaldık. 1909 01:25:58,071 --> 01:26:00,981 Ay anneanne ne olur panik yaptırma zaten kalbim burnumda atıyor. 1910 01:26:01,031 --> 01:26:02,476 Dur sen şimdi. 1911 01:26:02,526 --> 01:26:04,978 Baksanıza bir, hangisini giysem bilemedim. 1912 01:26:05,028 --> 01:26:07,772 Bu fazla ağır kaçar sanki değil mi? 1913 01:26:07,822 --> 01:26:09,339 Böyle sanki fazla gönüllü değiliz gibi. 1914 01:26:09,389 --> 01:26:11,669 Bu da fazla hevesli gibi duruyor. 1915 01:26:11,719 --> 01:26:13,403 Bu da nasıl bilmiyorum? 1916 01:26:13,413 --> 01:26:14,943 Kısa kollu böyle vıcır vıcır bir şey. 1917 01:26:14,994 --> 01:26:17,703 Bunu Zeliş'in düğününde giymiştim zaten olmaz. 1918 01:26:18,003 --> 01:26:19,317 Hangisini giyeyim? 1919 01:26:19,368 --> 01:26:20,963 Anneanne şu ilkini giy ilki iyiydi ya. 1920 01:26:21,013 --> 01:26:22,448 Bence de bence de. 1921 01:26:22,498 --> 01:26:23,833 Hem biz kız tarafıyız... 1922 01:26:23,883 --> 01:26:26,077 ...kendimizi biraz ağırdan satmamız lazım. 1923 01:26:26,127 --> 01:26:27,240 Ağırdan. 1924 01:26:28,065 --> 01:26:29,030 İyi madem. 1925 01:26:29,081 --> 01:26:30,926 Esra senin elbisen hazır mı? 1926 01:26:30,976 --> 01:26:32,339 Nihan abla ütüleyecek. 1927 01:26:32,389 --> 01:26:33,357 Ha, bende o iş bende. 1928 01:26:33,407 --> 01:26:35,577 İyi, sen de ayakkabıları boya bakayım. 1929 01:26:35,627 --> 01:26:37,029 Hemen böyle hızlıca. 1930 01:26:37,078 --> 01:26:41,132 Şöyle pırıl pırıl dursunlar şöyle fiyakamızla gitsin şanımız olsun. 1931 01:26:41,756 --> 01:26:43,552 Şimdi isteyecekler mi ablamı? 1932 01:26:43,603 --> 01:26:45,762 Dur bakalım o ikinci fasıl. 1933 01:26:45,812 --> 01:26:48,087 Hem öyle ayağına çağırıp isteme olmaz. 1934 01:26:48,137 --> 01:26:50,092 Bu tanışma yemeği. 1935 01:26:50,992 --> 01:26:52,005 E? 1936 01:26:52,055 --> 01:26:53,214 Ya biz nasıl gideceğiz? 1937 01:26:53,264 --> 01:26:55,287 Taksi mi çağırsaydık? İso'ya mı söyleseydik? 1938 01:26:55,337 --> 01:26:58,151 Ha yok yok. Ömer Şükrü ağabeyi yolluyor. 1939 01:26:58,876 --> 01:27:00,573 Ay ne zarif adam! 1940 01:27:00,624 --> 01:27:04,882 Ya boşuna demiyoruz öyle mi asaletli çocuk diye. 1941 01:27:04,892 --> 01:27:07,592 Damat dediğin böyle olur. Aferin ona. 1942 01:27:08,967 --> 01:27:10,246 Yapacak tabii canım. 1943 01:27:10,474 --> 01:27:11,792 Sanki çok bir şey. 1944 01:27:13,467 --> 01:27:14,335 A! 1945 01:27:15,235 --> 01:27:16,139 Kıskandı. 1946 01:27:16,190 --> 01:27:18,096 Ya ne alakası var ya? 1947 01:27:18,146 --> 01:27:20,355 Hadi hadi bırakın gevezeliği. 1948 01:27:20,405 --> 01:27:21,915 Esra sen ütüyü getir. 1949 01:27:21,965 --> 01:27:24,030 Sen de ayakkabıları boya haydi Serdar! 1950 01:27:24,080 --> 01:27:24,771 Haydi! 1951 01:27:24,821 --> 01:27:28,086 A! Ayakkabı boyacısı göndermemiş mi İplikçi? 1952 01:27:28,135 --> 01:27:29,135 Hayret! 1953 01:27:29,160 --> 01:27:30,431 (Gülüyor) 1954 01:27:30,482 --> 01:27:31,925 Ay bunun da bu halleri. 1955 01:27:31,975 --> 01:27:33,354 A! Bana bak... 1956 01:27:33,404 --> 01:27:35,407 ...sen beni kıskandın mı ne yaptın, ha? 1957 01:27:35,781 --> 01:27:37,277 Ay öpeceğim ben bunu ya. 1958 01:27:37,328 --> 01:27:38,429 Ay kıyamam valla öpeceğim. 1959 01:27:38,479 --> 01:27:39,431 Yok yok. 1960 01:27:39,481 --> 01:27:40,586 Şuradan azıcık azıcık. 1961 01:27:40,636 --> 01:27:41,108 Hayır ya. 1962 01:27:41,158 --> 01:27:42,851 Bana da bir tatlı gözüktü valla ben de öpeceğim. 1963 01:27:42,901 --> 01:27:43,727 A! Bir dakika! 1964 01:27:43,777 --> 01:27:46,010 Peluş ayı muamelesi. Yemezler! 1965 01:27:46,060 --> 01:27:47,441 Esra! Esra! 1966 01:27:48,017 --> 01:27:48,567 Şu kulaklara bak. 1967 01:27:48,617 --> 01:27:49,500 İmdat! 1968 01:27:49,550 --> 01:27:50,433 Gel buraya buraya! 1969 01:27:50,483 --> 01:27:51,394 Gel kaçma! 1970 01:27:51,444 --> 01:27:52,315 Gel! 1971 01:28:05,712 --> 01:28:08,587 Çiçekler harika oldu. 1972 01:28:09,287 --> 01:28:10,257 Of. 1973 01:28:10,534 --> 01:28:12,856 Masayı ortalasa mıydık acaba? 1974 01:28:17,408 --> 01:28:19,358 Işıklar yeterli mi? 1975 01:28:20,983 --> 01:28:22,230 Bana bak kız! 1976 01:28:22,231 --> 01:28:24,176 Kaloriferin ısısını ayarladın mı? 1977 01:28:24,626 --> 01:28:27,552 Gerçi onlar soğuğa alışıktırlar. 1978 01:28:27,603 --> 01:28:32,234 Ay sofra çok ihtişamlı oldu! 1979 01:28:32,284 --> 01:28:36,421 Gelsinler de zenginlik nasıl bir şeymiş görsünler bakalım. 1980 01:28:36,471 --> 01:28:39,708 Ait olmadıklarını anlarlar belki. 1981 01:28:39,758 --> 01:28:41,716 Kız Mine! Bak bakayım bana! 1982 01:28:41,766 --> 01:28:43,308 Hah, buyurun Neriman Hanım. 1983 01:28:43,708 --> 01:28:44,650 Yemekler hazır mı? 1984 01:28:44,660 --> 01:28:45,710 Hazır. 1985 01:28:45,732 --> 01:28:47,265 Her şey istediğim gibi oldu mu? 1986 01:28:47,315 --> 01:28:47,865 Aynen. 1987 01:28:47,899 --> 01:28:49,011 Sude nerede? 1988 01:28:49,021 --> 01:28:51,886 Sude Hanım çıktı ama hemen gelecekmiş öyle söyledi. 1989 01:28:51,936 --> 01:28:54,485 A, nereye gitti acaba? 1990 01:28:55,860 --> 01:28:56,725 Ay, neyse. 1991 01:28:56,735 --> 01:28:57,949 Hadi hadi, hadi hadi! 1992 01:28:58,000 --> 01:28:59,668 Git senden istediklerimi yap hadi! 1993 01:29:08,124 --> 01:29:10,574 Nedir Pazar sabahı bu kadar önemli olan? 1994 01:29:12,099 --> 01:29:13,484 Defile iptal. 1995 01:29:13,685 --> 01:29:14,560 Ne? 1996 01:29:14,961 --> 01:29:17,493 Bir dakika ya nasıl yani? Niye iptal oluyor ki? 1997 01:29:18,242 --> 01:29:19,502 Deniz çekilmiş. 1998 01:29:19,553 --> 01:29:21,353 Bize de hemen uzaklaşın diyor. 1999 01:29:21,403 --> 01:29:22,202 İyi de niye? 2000 01:29:22,252 --> 01:29:24,157 Vanni markası Türkiye'ye geliyormuş... 2001 01:29:24,206 --> 01:29:27,263 ...reklamı mağazası üretimi, her şeyiyle... 2002 01:29:27,663 --> 01:29:28,463 ...ve... 2003 01:29:28,531 --> 01:29:30,183 ...Fikret ile araları açıkmış. 2004 01:29:30,583 --> 01:29:31,291 Şu an... 2005 01:29:31,301 --> 01:29:35,050 ...Vanni'nin kara listesine girmemek için herkes Fikret'ten uzaklaşıyor. 2006 01:29:35,100 --> 01:29:36,599 İnanmıyorum. 2007 01:29:36,649 --> 01:29:38,954 Az kalsın güme gidiyorduk desene. 2008 01:29:39,004 --> 01:29:41,693 Ay valla sevineyim mi üzüleyim mi? Şaşırdım. 2009 01:29:42,092 --> 01:29:43,534 Fikret'e bak sen. 2010 01:29:43,585 --> 01:29:44,401 Değil mi? 2011 01:29:44,451 --> 01:29:45,507 Fikret'e bak. 2012 01:29:51,667 --> 01:29:52,617 Nasıl ya? 2013 01:29:53,017 --> 01:29:55,098 Hayır nasıl olabiliyor böyle bir şey? Ben hiç anlamıyorum. 2014 01:29:55,149 --> 01:29:56,660 Enzo defileyi nasıl iptal eder?! 2015 01:29:57,210 --> 01:29:59,248 Tramba yokken de bu defile olacaktı ne oluyor Ece?! 2016 01:29:59,249 --> 01:30:00,600 Ben hiçbir şey anlamıyorum ya! 2017 01:30:00,610 --> 01:30:01,694 Hem bu iş... 2018 01:30:01,744 --> 01:30:04,380 ...kimsesiz çocuklar köyüne gidecekti bütün geliri oraya verecektik. 2019 01:30:04,381 --> 01:30:06,297 Ece ben hiçbir şey anlamıyorum gerçekten. 2020 01:30:06,348 --> 01:30:07,554 Vanni... 2021 01:30:07,604 --> 01:30:08,722 ...Türkiye'ye geliyormuş. 2022 01:30:10,297 --> 01:30:11,233 Efendim? 2023 01:30:11,983 --> 01:30:14,362 Seninle arasının iyi olmadığını öğrenmişler. 2024 01:30:14,562 --> 01:30:17,125 Reklam gelirlerinden olmak istemedikleri için... 2025 01:30:17,601 --> 01:30:19,246 ...işbirliğini iptal ettiler. 2026 01:30:20,296 --> 01:30:22,123 İyi de Vanni Türkiye'ye gelmez ki. 2027 01:30:22,824 --> 01:30:24,905 Hayır çok iyi biliyorum gelmez yani. 2028 01:30:26,856 --> 01:30:29,058 Daha önce de denemişti olmadı, biliyorum gelmez. 2029 01:30:29,308 --> 01:30:30,255 Bir dakika... 2030 01:30:30,555 --> 01:30:32,039 ...asparagas mı diyorsun? 2031 01:30:32,688 --> 01:30:33,531 Kesin öyle. 2032 01:30:35,006 --> 01:30:36,683 Çok iyi biliyorum çünkü gelmez. 2033 01:30:38,208 --> 01:30:39,555 Oyun oynuyorlar bize. 2034 01:30:39,606 --> 01:30:40,524 Bilerek yapıyorlar. 2035 01:30:40,624 --> 01:30:41,544 İyi de... 2036 01:30:41,920 --> 01:30:42,686 ...kim? 2037 01:30:50,033 --> 01:30:50,833 Amca. 2038 01:30:51,433 --> 01:30:52,353 Ömer. 2039 01:30:55,178 --> 01:30:55,978 Ömer... 2040 01:30:56,016 --> 01:30:57,294 ...inanamıyorum... 2041 01:30:57,844 --> 01:30:59,437 ...bugünleri gördüğüme inanamıyorum. 2042 01:30:59,537 --> 01:31:00,337 Amca yapma. 2043 01:31:01,337 --> 01:31:02,865 Defneler nasıl gelecek? 2044 01:31:02,915 --> 01:31:04,166 Şükrü'yü gönderdim. 2045 01:31:04,215 --> 01:31:04,765 İyi. 2046 01:31:06,819 --> 01:31:08,708 Hadi içeri girelim ağlayacağım yoksa şimdi. 2047 01:31:08,760 --> 01:31:09,512 Hadi geç. 2048 01:31:09,562 --> 01:31:10,571 Geç. 2049 01:31:10,971 --> 01:31:12,080 Geç amcam geç. 2050 01:31:33,824 --> 01:31:35,499 Hoş geldin Şükrü ağabey. 2051 01:31:35,550 --> 01:31:36,711 Ne haber Defne? 2052 01:31:36,761 --> 01:31:37,709 Heyecan var mı? 2053 01:31:37,758 --> 01:31:41,162 Ay hiç sorma ya hem de nasıl var yani şu günü bir atlatsam! 2054 01:31:41,212 --> 01:31:42,483 İşin zor valla. 2055 01:31:42,533 --> 01:31:45,062 Neriman Hanım biraz enteresan bir kadındır. 2056 01:31:45,112 --> 01:31:46,282 Bilmez miyim! 2057 01:31:46,856 --> 01:31:47,765 Ağabey hoş geldin. 2058 01:31:47,816 --> 01:31:48,663 Hoş bulduk. 2059 01:31:49,062 --> 01:31:50,339 Seni de yorduk buralara kadar. 2060 01:31:50,349 --> 01:31:52,555 Olur mu canım? Hayırlı iş, yorulacağız tabii. 2061 01:31:53,231 --> 01:31:54,098 Merhabalar. 2062 01:31:54,149 --> 01:31:55,354 Ay anneanne! 2063 01:31:55,703 --> 01:31:57,256 Geldim geldim. 2064 01:31:57,307 --> 01:31:59,440 O! Şükrü Bey hoş geldiniz. 2065 01:31:59,490 --> 01:32:00,959 Nasılsınız görüşmeyeli? 2066 01:32:01,009 --> 01:32:03,078 Sağlığınıza duacıyız efendim. 2067 01:32:03,128 --> 01:32:05,719 Bu ne şıklık böyle? Maşallah parıl parılsınız. 2068 01:32:05,769 --> 01:32:07,855 Çok teşekkür ederim efendim. 2069 01:32:07,905 --> 01:32:09,844 Gören gözlerin güzelliği. 2070 01:32:09,894 --> 01:32:10,768 Estağfurullah. 2071 01:32:10,817 --> 01:32:12,232 E, hazırsak... 2072 01:32:12,242 --> 01:32:13,478 ...hadi o zaman. 2073 01:32:13,503 --> 01:32:14,791 Buyurun efendim buyurun buyurun. 2074 01:32:14,801 --> 01:32:15,705 Buyurun buyurun. 2075 01:32:32,651 --> 01:32:34,601 Araba da pek afilliymiş. 2076 01:32:35,401 --> 01:32:37,196 Havamız bin beş yüz valla. 2077 01:32:37,247 --> 01:32:39,517 E, alış artık bunlara Türkan teyze. 2078 01:32:39,567 --> 01:32:41,994 Artık hep böyle arabalarla gezeceksin. 2079 01:32:42,044 --> 01:32:42,956 Değil mi kız? 2080 01:32:43,006 --> 01:32:45,189 Ne hava atarım var ya, ah! 2081 01:32:45,938 --> 01:32:48,113 Arka kısmı biraz dar sanki ama ya. 2082 01:32:48,164 --> 01:32:51,091 Görmeyen kalmasın Şükrü ağabey kornaya da bassana ya. 2083 01:32:51,141 --> 01:32:54,508 İplikçilere kız veriyoruz ya, biraz patırtı çıkaralım. 2084 01:32:54,558 --> 01:32:56,274 Ya kornadan emin miyiz? 2085 01:32:56,324 --> 01:32:57,825 Ne öyle görmemiş gibi? 2086 01:32:57,874 --> 01:32:58,424 He. 2087 01:32:58,460 --> 01:33:00,360 Ya ben şuradan böyle bir mendil falan mı sallasam? 2088 01:33:00,412 --> 01:33:01,744 Ay Nihan ya. 2089 01:33:01,794 --> 01:33:04,927 Ay tüh be Müjgan'ın arkası dönüktü. 2090 01:33:04,977 --> 01:33:07,111 Şükrü ağabey bir de şu üst yoldan girelim mi ya? 2091 01:33:07,161 --> 01:33:08,583 Leyla'ya el sallayacağım. 2092 01:33:08,633 --> 01:33:10,747 Ya fırının önünden geçmedik. 2093 01:33:10,797 --> 01:33:13,447 Ne olur Şükrü Bey şöyle bir tur daha atalım ha? 2094 01:33:13,497 --> 01:33:14,459 Serdar... 2095 01:33:14,509 --> 01:33:16,607 ...benim şöyle bir "selfie"mi çek... 2096 01:33:16,656 --> 01:33:19,206 ...havalı havalı otururken, ha? 2097 01:33:19,256 --> 01:33:20,056 Ay! 2098 01:33:20,106 --> 01:33:20,650 Nazan. 2099 01:33:20,700 --> 01:33:21,622 Dur dur, dur dur dur. 2100 01:33:22,122 --> 01:33:23,142 Nazan! 2101 01:33:23,717 --> 01:33:26,210 Nazan kız bak buradayım! Buradayım! 2102 01:33:26,260 --> 01:33:27,838 Anneanne dur düşeceksin. 2103 01:33:27,888 --> 01:33:28,886 Ay ne yapıyor o ya? 2104 01:33:28,936 --> 01:33:30,998 Ya ne demek ya geri dönüş yok? 2105 01:33:32,047 --> 01:33:33,494 Nasıl yani? Bitti mi her şey? 2106 01:33:34,844 --> 01:33:36,859 Kapat kapat! Kapat! 2107 01:33:39,385 --> 01:33:40,185 Ne oluyor? 2108 01:33:40,193 --> 01:33:41,558 Vanni işi balonmuş. 2109 01:33:42,583 --> 01:33:45,158 Her şeyi boşu boşuna iptal ettirmiş olabilirim... 2110 01:33:45,608 --> 01:33:46,976 ...ve geri dönüşü yok. 2111 01:33:47,376 --> 01:33:49,113 Sakin ol canım, olamaz... 2112 01:33:49,215 --> 01:33:50,456 ...ben eminim. 2113 01:33:51,181 --> 01:33:52,729 Sen bu bilgiyi kimden aldın? 2114 01:33:52,780 --> 01:33:56,757 Kaynakları söylersem aldığım duyumdan para kazanamam. 2115 01:33:58,831 --> 01:34:00,258 Eğer söylemezsen... 2116 01:34:00,309 --> 01:34:02,445 ...bir daha hayatın boyunca para kazanamazsın. 2117 01:34:02,869 --> 01:34:05,157 Ondan sonra yurt dışına mı gidersin... 2118 01:34:05,208 --> 01:34:07,624 ...garsonluk mu yaparsın? Sen bilirsin. 2119 01:34:07,674 --> 01:34:09,313 Beni korkutuyorsun. 2120 01:34:10,062 --> 01:34:12,640 Bak trilyonluk yatırım elimde patladı. 2121 01:34:13,342 --> 01:34:15,405 Eğer kim olduğunu söylemezsen... 2122 01:34:15,805 --> 01:34:17,912 ...bunun sorumlusu olarak seni görürüm. 2123 01:34:18,387 --> 01:34:19,436 Sakin ol. 2124 01:34:19,487 --> 01:34:20,277 Kim? 2125 01:34:21,501 --> 01:34:22,707 Passionis. 2126 01:34:24,108 --> 01:34:25,047 Passionis mi? 2127 01:34:25,098 --> 01:34:28,356 Passionis'in patronları Vanni'yi onlara bağlamamı istediler. 2128 01:34:28,781 --> 01:34:30,042 Onlar söyledi. 2129 01:34:30,092 --> 01:34:33,288 Nereden duymuşlar haber nereden çıkmış ben de bilmiyorum. 2130 01:34:33,338 --> 01:34:35,220 Tuzak bu tuzak! 2131 01:34:36,344 --> 01:34:37,144 Nasıl? 2132 01:34:38,208 --> 01:34:40,564 Ya bir yerden öğrendikleri falan yok. 2133 01:34:40,565 --> 01:34:43,442 Sırf sen gel bana anlat diye yalan söylemişler. 2134 01:34:44,292 --> 01:34:46,839 Öyleyse Enzo nereden duymuş peki? 2135 01:34:47,665 --> 01:34:49,113 Sen hâlâ anlamadın mı? 2136 01:34:49,164 --> 01:34:52,372 Ömer ile Sinan bütün piyasaya haberi saldılar... 2137 01:34:52,422 --> 01:34:54,914 ...sırf Galo'dan uzaklaşalım diye. 2138 01:34:55,962 --> 01:34:57,068 Ay ben de... 2139 01:34:57,395 --> 01:34:58,368 Sen de... 2140 01:34:58,967 --> 01:35:00,755 ...ileri zekalı olarak... 2141 01:35:01,356 --> 01:35:02,419 ...buna inandın. 2142 01:35:38,374 --> 01:35:39,274 (Kapı çalıyor) 2143 01:35:39,580 --> 01:35:40,830 Ah! Geldiler. 2144 01:35:40,880 --> 01:35:42,023 A! Gecikmediler. 2145 01:35:42,033 --> 01:35:43,158 Neriman. 2146 01:35:43,231 --> 01:35:44,031 Neriman. 2147 01:35:45,799 --> 01:35:48,755 A! Hoş geldiniz buyurun buyurun! 2148 01:35:48,807 --> 01:35:50,061 Buyurun lütfen. 2149 01:35:52,110 --> 01:35:52,910 Buyurun buyurun. 2150 01:35:52,944 --> 01:35:54,103 Hoş geldiniz efendim. 2151 01:35:54,580 --> 01:35:55,709 Merhaba. 2152 01:35:58,735 --> 01:36:00,125 (Gülüyor) 2153 01:36:00,135 --> 01:36:02,853 Bu ne güzel sürpriz! 2154 01:36:02,878 --> 01:36:04,889 Ay keşke önceden haber verseydiniz... 2155 01:36:04,899 --> 01:36:06,546 ...hazırlık yapardık. 2156 01:36:07,272 --> 01:36:08,574 Sürpriz derken? 2157 01:36:08,625 --> 01:36:09,956 (Gülüyor) 2158 01:36:10,006 --> 01:36:10,556 Şaka tatlım... 2159 01:36:10,606 --> 01:36:12,200 ...antre şakası. 2160 01:36:12,249 --> 01:36:15,187 Biz böyle dram sevmiyoruz pek. 2161 01:36:15,197 --> 01:36:18,178 Bir espriler şakalar falan... 2162 01:36:18,303 --> 01:36:20,242 ...bir söyleriz bin güleriz. 2163 01:36:20,642 --> 01:36:22,782 Böylelikle tabii genç kalıyoruz. 2164 01:36:23,978 --> 01:36:27,178 Efendim iyi akşamlar. E, ben de size... 2165 01:36:27,203 --> 01:36:28,374 ...bunu takdim edeyim. 2166 01:36:29,699 --> 01:36:30,630 Bu ne? 2167 01:36:31,256 --> 01:36:34,952 Bu bizim Manisa'mızın meşhur mantar tatlısı. 2168 01:36:35,003 --> 01:36:36,430 Kendi ellerimle yaptım. 2169 01:36:37,030 --> 01:36:38,309 Yöresel diyorsun. 2170 01:36:38,319 --> 01:36:42,237 E, eminim çok lezzetlidir, ellerinize sağlık zahmet etmişsiniz. 2171 01:36:43,437 --> 01:36:45,832 Ömer oğlum nasılsın? 2172 01:36:46,084 --> 01:36:48,222 Sağ olun iyiyim Türkan teyze öpeyim. 2173 01:36:48,797 --> 01:36:50,801 El öpenlerin çok olsun evladım. 2174 01:36:50,851 --> 01:36:51,994 A, öptü. 2175 01:36:52,669 --> 01:36:54,047 Sizler de hoş geldiniz. 2176 01:36:54,098 --> 01:36:55,318 Ömer'ciğim... 2177 01:36:55,368 --> 01:36:56,253 ...ne haber? 2178 01:36:57,228 --> 01:36:58,551 İyidir, sağ ol. 2179 01:37:04,601 --> 01:37:05,966 Neriman Hanım, öpeyim. 2180 01:37:05,976 --> 01:37:07,206 A! Daha neler! 2181 01:37:08,381 --> 01:37:09,337 Yani... 2182 01:37:09,388 --> 01:37:10,709 ...tatlım... 2183 01:37:10,759 --> 01:37:13,004 ...biz böyle iletişim kurmuyoruz. 2184 01:37:13,054 --> 01:37:16,729 Yani biz ya tokalaşıyoruz ya da böyle havadan öpüşüyoruz. 2185 01:37:18,203 --> 01:37:20,291 Böyle daha sağlıklı oluyor. 2186 01:37:20,342 --> 01:37:24,177 A! Canım aile büyüğüsünüz olmaz... 2187 01:37:24,187 --> 01:37:25,868 ...yaşlıların eli öpülür. 2188 01:37:25,878 --> 01:37:26,821 Yaşlı mı? 2189 01:37:26,872 --> 01:37:30,066 Necmi bir şey söyle Necmi ben kırıştım mı Necmi? 2190 01:37:30,076 --> 01:37:32,316 Gözüm mü atıyor Necmi? 2191 01:37:32,392 --> 01:37:35,138 Gıdım mı çıkıt? Gözüm mü sarktı Necmi? 2192 01:37:35,189 --> 01:37:35,875 Neriman. 2193 01:37:36,015 --> 01:37:38,315 Necmi hep stresten bak bizim tatile çıkmamız lazım. 2194 01:37:38,365 --> 01:37:39,867 Tamam Neriman tamam. 2195 01:37:39,917 --> 01:37:43,360 E, efendim çok ayakta kaldık böyle, buyurun buyurun geçelim. 2196 01:37:43,410 --> 01:37:44,279 Gel, gel bakalım. 2197 01:37:44,328 --> 01:37:44,878 Gel. 2198 01:37:44,928 --> 01:37:45,514 Hadi anneanne. 2199 01:37:47,987 --> 01:37:48,787 Oha. 2200 01:37:49,942 --> 01:37:50,837 Kız sus yavaş. 2201 01:37:51,162 --> 01:37:53,075 Kızım bunlar harbici zengin ha. 2202 01:37:53,085 --> 01:37:54,912 Senin Ömer gene mütevazıymış. 2203 01:37:54,963 --> 01:37:56,918 Ay bana bak dibim düştü. 2204 01:37:56,967 --> 01:37:59,005 Kız sen bir de dedenin evini gör, bu ne ki? 2205 01:37:59,015 --> 01:38:00,620 Valla yemin ediyorum dibin düşer ha. 2206 01:38:01,371 --> 01:38:02,916 Ay beni de bozdun ya. 2207 01:38:03,317 --> 01:38:04,319 Hadi yürü. 2208 01:38:04,370 --> 01:38:04,935 Tut beni tut. 2209 01:38:04,985 --> 01:38:05,570 Tutuyorum. 2210 01:38:05,969 --> 01:38:06,769 Gel. 2211 01:38:07,440 --> 01:38:08,643 Figen'i biliyorsun... 2212 01:38:08,694 --> 01:38:10,283 ...köpek balığı Figen. 2213 01:38:10,333 --> 01:38:12,746 Ay, kendine balina avcısı diyor. 2214 01:38:13,271 --> 01:38:14,734 Sabahlara kadar desin. 2215 01:38:14,744 --> 01:38:16,199 Hırs küpü manyak. 2216 01:38:16,250 --> 01:38:17,717 E? Ne olmuş Figen'e? 2217 01:38:18,517 --> 01:38:19,783 Ondan çıkmış işte... 2218 01:38:20,008 --> 01:38:21,394 ...Deniz'e o söylemiş. 2219 01:38:21,445 --> 01:38:25,054 Galo'dan uzaklaş, büyük balığı kaçırma diye uyarmış. 2220 01:38:25,104 --> 01:38:26,285 Ay saçmalık. 2221 01:38:26,335 --> 01:38:28,468 Bu kadar hazırlık ne olacak peki? Hepsi iptal mi? 2222 01:38:28,518 --> 01:38:30,243 O kadar emek, para. 2223 01:38:30,293 --> 01:38:32,198 Ay bilmiyorum öyle görünüyor. 2224 01:38:32,697 --> 01:38:34,977 Ay Koray için de bir sürü para döktüm. 2225 01:38:35,028 --> 01:38:38,902 Bütün ilişkilerimi kullanarak, ona ses getirecek bir sergi hazırladım. 2226 01:38:38,952 --> 01:38:42,425 Niye? Sırf bu defilenin konseptini hazırlasın diye. 2227 01:38:43,074 --> 01:38:44,837 Sonuç, defile iptal. 2228 01:38:44,887 --> 01:38:46,066 Her şey bitti. 2229 01:38:46,067 --> 01:38:47,169 Aynen öyle. 2230 01:38:50,385 --> 01:38:53,385 Bu, kötü kokuyor Yasemin. 2231 01:38:53,985 --> 01:38:54,785 Ne? 2232 01:38:55,840 --> 01:38:57,685 Bu işin içinde bir iş var diyorum. 2233 01:38:58,362 --> 01:38:59,702 Bu Vanni olayı... 2234 01:39:00,053 --> 01:39:01,946 ...spekülasyon gibi geliyor bana. 2235 01:39:02,447 --> 01:39:03,247 Nasıl? 2236 01:39:03,540 --> 01:39:05,376 Haberi kim çıkarmış biliyor muyuz? 2237 01:39:06,151 --> 01:39:07,453 Yo, bilmiyoruz. 2238 01:39:07,653 --> 01:39:10,241 Ay ama bu saatten sonra ne işe yarar ki Sude? 2239 01:39:10,292 --> 01:39:11,355 Ya tamam... 2240 01:39:11,405 --> 01:39:13,436 ...defile iptal olmuş olabilir... 2241 01:39:13,486 --> 01:39:14,493 ...ama... 2242 01:39:14,543 --> 01:39:17,090 ...biz acısını kimden çıkaracağımızı bulmuş oluruz. 2243 01:39:18,540 --> 01:39:20,162 Kumpas diyorsun. 2244 01:39:21,187 --> 01:39:22,744 Biri patlattı yani. 2245 01:39:23,419 --> 01:39:24,497 Aynen öyle. 2246 01:39:24,701 --> 01:39:26,409 Büyük patlattı hem de. 2247 01:39:27,133 --> 01:39:28,363 Sen de bunu bir düşün. 2248 01:39:29,088 --> 01:39:31,541 Akşam Koray'ın sergi açılışında görüşürüz. 2249 01:39:31,992 --> 01:39:33,055 Hadi kaçtım ben. 2250 01:39:33,405 --> 01:39:34,519 Tamam görüşürüz. 2251 01:39:50,678 --> 01:39:51,878 Allah Allah... 2252 01:39:52,128 --> 01:39:53,812 ...kim yapmış olabilir ki bunu? 2253 01:39:54,892 --> 01:39:58,942 Ne zahmetler ettiniz! Bu ne güzel sofra böyle. 2254 01:39:59,842 --> 01:40:01,710 Biz zahmet etmeyiz canım... 2255 01:40:01,761 --> 01:40:03,408 ...Mine zahmet eder. 2256 01:40:03,458 --> 01:40:06,834 Eh zahmet etsin zaten, o kadar para veriyoruz. 2257 01:40:06,884 --> 01:40:08,767 Ay bir an düşündüm de... 2258 01:40:08,817 --> 01:40:11,436 ...Mine ben sana çok fazla para veriyorum. 2259 01:40:11,486 --> 01:40:12,562 Kıstım maaşını. 2260 01:40:14,387 --> 01:40:15,447 Ay... 2261 01:40:15,498 --> 01:40:18,402 ...ay yapmayın bizim yüzümüzden mi oldu yani? 2262 01:40:18,452 --> 01:40:20,623 Yok efendim sizin yüzünüzden değil... 2263 01:40:20,997 --> 01:40:24,110 ...Neriman ile Mine'nin böyle laçka ilişkisi vardır o yüzden. 2264 01:40:31,235 --> 01:40:32,210 Biraz gerginsin. 2265 01:40:32,260 --> 01:40:33,531 Evet biraz. 2266 01:40:33,957 --> 01:40:34,857 Sen? 2267 01:40:34,907 --> 01:40:35,725 Pek değil. 2268 01:40:36,124 --> 01:40:37,276 Ya aslında... 2269 01:40:37,327 --> 01:40:39,825 ...pek sevmezsin böyle şeyleri, sıkılırsın falan. 2270 01:40:41,524 --> 01:40:42,626 Sen varsın. 2271 01:40:44,151 --> 01:40:47,515 Evet madem gündemimizde hayırlı bir mesele var... 2272 01:40:47,567 --> 01:40:51,648 ...ben de böyle bir bir araya gelelim, ısınalım, kaynaşalım istedim. 2273 01:40:51,872 --> 01:40:54,306 İyi etmişsiniz, iyi etmişsiniz. 2274 01:40:54,331 --> 01:40:56,408 Maşallah ev ev değil saray yavrusu. 2275 01:40:56,459 --> 01:40:58,160 Bir şey mi dedin canım? 2276 01:40:59,235 --> 01:41:00,037 Bahçeye diyorum... 2277 01:41:00,562 --> 01:41:02,074 ...sizce kaç at sığar? 2278 01:41:03,199 --> 01:41:05,645 Ata mı binmek istiyor? 2279 01:41:05,696 --> 01:41:07,929 Ay canım... 2280 01:41:07,979 --> 01:41:10,116 ...yazık özendi herhalde. 2281 01:41:10,565 --> 01:41:13,990 Ay biliyor musun? Bu dünyada ömrü boyunca... 2282 01:41:14,015 --> 01:41:16,699 ...ata binmemiş insanlar var Necmi. 2283 01:41:16,750 --> 01:41:18,517 Hayat çok acımasız. 2284 01:41:20,392 --> 01:41:21,732 Bana mı diyor? 2285 01:41:22,783 --> 01:41:25,728 Yok yok metin ol sen karıcığım geçti, geçecek geçecek. 2286 01:41:25,779 --> 01:41:27,037 Başlayalım mı artık? 2287 01:41:27,087 --> 01:41:28,020 Yenge. 2288 01:41:28,030 --> 01:41:30,498 A! Tabii buyurun buyurun. 2289 01:41:30,508 --> 01:41:31,536 Mine! 2290 01:41:31,546 --> 01:41:32,617 Sıcakları getir. 2291 01:41:33,117 --> 01:41:35,142 İstediğimiz ikramdan başlayabiliyor muyuz? 2292 01:41:35,192 --> 01:41:36,548 Ben malum hamileyim de. 2293 01:41:36,598 --> 01:41:39,533 A! Hamile misin? 2294 01:41:39,583 --> 01:41:40,989 Gitti basenler. 2295 01:41:41,940 --> 01:41:42,740 Efendim? 2296 01:41:43,478 --> 01:41:45,934 Evlat diyorum güzel şeydir. 2297 01:41:45,985 --> 01:41:46,969 Hayırlı olsun. 2298 01:41:47,444 --> 01:41:49,213 Sağ olun, çok sağ olun. 2299 01:41:50,112 --> 01:41:52,762 Yazık, güzel de bir şeye benziyorsun... 2300 01:41:52,772 --> 01:41:54,467 ...genç yaşta bitti hayatın. 2301 01:41:55,067 --> 01:41:56,051 Anlamadım. 2302 01:41:56,102 --> 01:42:00,932 Annelik şahane bir şey tatlım doğur doğurabildiğin kadar. 2303 01:42:02,281 --> 01:42:04,706 Serdar ne diyor bu kadın? Benim devrelerim yandı. 2304 01:42:05,083 --> 01:42:07,180 Metin ol karıcığım geçecek geçecek. 2305 01:42:07,231 --> 01:42:09,913 A! Hadi buyurun buyurun afiyet olsun. 2306 01:42:10,262 --> 01:42:11,215 Buyurun. 2307 01:42:11,265 --> 01:42:12,269 Necmi... 2308 01:42:12,894 --> 01:42:16,306 ...bana bak bunlara altın da takmak lazım. 2309 01:42:16,806 --> 01:42:21,353 Uf, varotik varotik hareketler hiç hoşlanmam boşuna da masraf yani. 2310 01:42:21,851 --> 01:42:25,876 Ay nereden bulaştık? Biz bu işin içine nasıl girdik? 2311 01:42:25,926 --> 01:42:26,650 Neriman. 2312 01:42:26,699 --> 01:42:27,572 E... 2313 01:42:27,822 --> 01:42:30,633 ...Sude de sizinle tanışmak istiyordu biraz geç kaldı ama... 2314 01:42:30,683 --> 01:42:31,471 ...birazdan gelir. 2315 01:42:31,497 --> 01:42:32,209 Kızınız değil mi? 2316 01:42:32,219 --> 01:42:33,496 Evet evet. 2317 01:42:33,822 --> 01:42:37,569 Evet bizde bir tane. Seri üretime karşıyız. 2318 01:42:37,620 --> 01:42:38,975 (Gülüyor) 2319 01:42:40,924 --> 01:42:42,292 Hah! Kendisi de geldi. 2320 01:42:44,894 --> 01:42:46,240 Ay canım. 2321 01:42:46,292 --> 01:42:47,691 Merhaba. 2322 01:42:48,340 --> 01:42:49,140 Merhaba. 2323 01:42:50,008 --> 01:42:53,347 Kusura bakmayın ben biraz geç kaldım. 2324 01:42:53,398 --> 01:42:55,424 Estağfurullah kızım buyur otur. 2325 01:42:55,474 --> 01:42:56,933 Gel su kuşum gel. 2326 01:42:56,983 --> 01:42:57,998 Geldim geldim. 2327 01:42:59,822 --> 01:43:01,969 E, tabii siz tanışmadınız değil mi? 2328 01:43:02,196 --> 01:43:03,126 E, Sude... 2329 01:43:03,828 --> 01:43:05,225 ...anneannem Türkan. 2330 01:43:05,574 --> 01:43:08,975 Mahalleden arkadaşım aynı zamanda ağabeyimin eşi Nihan. 2331 01:43:09,026 --> 01:43:09,927 Ağabeyim. 2332 01:43:10,351 --> 01:43:12,613 Bu da 'Ekmek Arası' zaten evde görmüştün. 2333 01:43:13,762 --> 01:43:14,562 Biliyorum. 2334 01:43:15,146 --> 01:43:16,127 Çok memnun oldum. 2335 01:43:16,178 --> 01:43:17,623 Biz de biz de. 2336 01:43:18,840 --> 01:43:22,815 Ay maşallah maşallah Neriman Hanım... 2337 01:43:22,866 --> 01:43:25,196 ...bu ne güzel bir evlat. 2338 01:43:25,246 --> 01:43:29,944 Yani nasıl kaş göz boy pos... 2339 01:43:30,269 --> 01:43:32,046 ...ne ile beslediniz bunu? 2340 01:43:32,097 --> 01:43:33,680 Kuş sütüyle. 2341 01:43:34,805 --> 01:43:38,005 Ama tabii bizim genetik havuzumuz güzel. 2342 01:43:38,055 --> 01:43:41,566 Bir de bale yaptım ben, çok etkisi oluyor. 2343 01:43:42,640 --> 01:43:43,937 Belli belli. 2344 01:43:45,212 --> 01:43:46,269 Serdar... 2345 01:43:47,044 --> 01:43:48,052 ...Serdar... 2346 01:43:48,103 --> 01:43:49,901 ..gözünü şununla oyarım. 2347 01:43:49,951 --> 01:43:52,203 Bak bebeğimi de alır giderim kendine gel. 2348 01:43:52,253 --> 01:43:55,970 Ay Neriman Hanım gerçekten uğraşmışsınız... 2349 01:43:56,020 --> 01:43:57,605 ...özenmişsiniz... 2350 01:43:57,655 --> 01:44:00,953 ...ellerinize sağlık her şey çok lezzetli. 2351 01:44:01,003 --> 01:44:02,837 Afiyet olsun Türkan'ım. 2352 01:44:10,322 --> 01:44:12,897 Ay! Harika oluyor. 2353 01:44:12,947 --> 01:44:14,838 Işığımdan faydalanın. 2354 01:44:14,888 --> 01:44:18,027 Çocuklar bakın sizleri de çekiyorum backstage (sahne arkası) için ha. 2355 01:44:18,077 --> 01:44:19,332 Duydunuz mu beni? 2356 01:44:19,382 --> 01:44:22,169 Havalara girmeyin öyle. Star değilsiniz siz. 2357 01:44:22,994 --> 01:44:23,917 Hah! 2358 01:44:23,968 --> 01:44:26,055 Hayatım duvara asar mısın onu? 2359 01:44:26,655 --> 01:44:28,937 Eğer ilerde benimle ilgili belgesel yapılırsa... 2360 01:44:28,947 --> 01:44:30,585 ...size sormayacaklar. 2361 01:44:30,635 --> 01:44:32,335 Hiş! Kime diyorum?! 2362 01:44:32,385 --> 01:44:33,726 Düzgün as onu düzgün as! 2363 01:44:37,144 --> 01:44:40,169 Vay vay vay vay kardeşime bak be. 2364 01:44:40,669 --> 01:44:41,592 Hayırlı olsun. 2365 01:44:42,217 --> 01:44:43,017 Ay! 2366 01:44:43,838 --> 01:44:45,143 Sinoş'um! 2367 01:44:45,193 --> 01:44:46,710 Hoş geldin hayatım! 2368 01:44:46,760 --> 01:44:47,621 Gül yüzlüm... 2369 01:44:47,671 --> 01:44:49,400 ...kağıt kulaklım... 2370 01:44:49,449 --> 01:44:53,004 ...ay girer girmez böyle ışığınla mekanımı aydınlattın sen benim. 2371 01:44:53,054 --> 01:44:54,396 Ay dur dur... 2372 01:44:54,446 --> 01:44:55,519 ...fotoğrafını çekeceğim. 2373 01:44:55,569 --> 01:44:56,119 Yok. 2374 01:44:56,169 --> 01:44:56,659 Gülümse. 2375 01:44:56,669 --> 01:44:57,594 Çekme beni Koray ne olursun hadi. 2376 01:44:58,969 --> 01:45:00,001 Ömer kılıklı. 2377 01:45:00,052 --> 01:45:02,572 Ömer'den bulaştı değil mi sana bu huysuzluk? 2378 01:45:02,622 --> 01:45:05,134 Ay, neyse hayatım ben onu da seviyorum. 2379 01:45:05,183 --> 01:45:07,855 Ama en çok seni seviyorum ben. 2380 01:45:07,906 --> 01:45:09,862 Ay dur bakayım sana ne olmuş? 2381 01:45:09,987 --> 01:45:11,444 Bir şeyler olmuş sana. 2382 01:45:11,495 --> 01:45:13,177 Ne bileyim böyle kepçeliğin gitmiş... 2383 01:45:13,227 --> 01:45:14,777 ...böyle bir boyun falan uzamış... 2384 01:45:14,827 --> 01:45:15,873 ...bir yakışıklı olmuşsun. 2385 01:45:15,923 --> 01:45:18,535 En birinci arkadaşım sensin! 2386 01:45:18,585 --> 01:45:21,652 Ay bu arada fotoğrafların benim VIP bölümümde. 2387 01:45:22,551 --> 01:45:24,087 A! Bak sen. 2388 01:45:24,363 --> 01:45:27,400 Böyle bir ilgi bir alaka ne oluyor? 2389 01:45:27,451 --> 01:45:29,134 Ne isteyeceksin benden? Söyle. 2390 01:45:29,184 --> 01:45:30,742 Ayrıca bir şey diyeceğim... 2391 01:45:30,792 --> 01:45:31,934 ...nereden çıktı bu sergi işi? 2392 01:45:32,533 --> 01:45:33,333 Ha... 2393 01:45:35,474 --> 01:45:36,553 Benden çıktı. 2394 01:45:59,376 --> 01:46:00,326 Hoş geldin. 2395 01:46:05,976 --> 01:46:06,926 Hoş bulduk. 2396 01:46:08,451 --> 01:46:09,776 Sen de hoş geldin. 2397 01:46:17,499 --> 01:46:18,399 Hoş buldum. 2398 01:46:22,899 --> 01:46:24,474 Ay! Yoruldum. 2399 01:46:24,524 --> 01:46:26,179 Hoş geldinler hoş bulduklar... 2400 01:46:26,229 --> 01:46:27,964 ...iki deli bir araya gelenler... 2401 01:46:28,014 --> 01:46:29,530 ...ay neyse ben gidiyorum. 2402 01:46:29,580 --> 01:46:31,268 E, Yasemin... 2403 01:46:33,917 --> 01:46:35,487 ...e, Sinan'cığım... 2404 01:46:35,540 --> 01:46:38,692 ...hayatım en birinci arkadaşım olarak gecenin... 2405 01:46:38,742 --> 01:46:41,650 ...special guest starı (özel konuk yıldız) sensin kuşum. 2406 01:46:41,700 --> 01:46:42,703 Tadını çıkar. 2407 01:46:43,928 --> 01:46:45,710 Hadi şu, şunu da sil rujunu. 2408 01:46:47,035 --> 01:46:48,325 Deniz ile konuştum... 2409 01:46:49,151 --> 01:46:50,901 ...Galo'nun defilesi iptal. 2410 01:46:52,278 --> 01:46:53,078 A! 2411 01:46:54,578 --> 01:46:55,528 Öyle mi? 2412 01:46:56,605 --> 01:46:57,846 Neden acaba? 2413 01:46:58,272 --> 01:46:59,765 Onu sana sormak lazım. 2414 01:47:00,865 --> 01:47:01,665 Bana? 2415 01:47:01,713 --> 01:47:02,513 Sinan... 2416 01:47:03,497 --> 01:47:05,362 ...bu işi sizin yaptığınızı biliyorum. 2417 01:47:07,937 --> 01:47:09,449 Yapmak zorundaydım Yasemin. 2418 01:47:10,601 --> 01:47:12,635 Sen olsan sen de aynısını yapardın. 2419 01:47:14,060 --> 01:47:15,175 İş dünyası bu. 2420 01:47:16,451 --> 01:47:17,903 Nasıl yaparsın sen bunu bana? 2421 01:47:19,878 --> 01:47:22,321 Her zaman etikten bahsedenlere bak. 2422 01:47:22,372 --> 01:47:24,700 Hiç mi düşünmedin ne hale geleceğimi? 2423 01:47:24,899 --> 01:47:26,923 Hem para kaybettim hem emek. 2424 01:47:28,724 --> 01:47:29,796 Kusura bakma... 2425 01:47:30,197 --> 01:47:31,233 ...dedim ya... 2426 01:47:32,008 --> 01:47:33,328 ...aksi olsa sen de böyle yapardın. 2427 01:47:36,253 --> 01:47:38,291 Hiç mi bir şey ifade etmiyorum senin için? 2428 01:47:40,292 --> 01:47:41,126 Aksine... 2429 01:47:42,501 --> 01:47:43,919 ...çok şey ifade ediyorsun. 2430 01:47:46,744 --> 01:47:48,112 Bana doğruyu söyle Yasemin... 2431 01:47:49,912 --> 01:47:51,857 ...Sude mi söyledi benden uzak durmanı? 2432 01:47:54,608 --> 01:47:55,812 Seni ilgilendirmez. 2433 01:47:57,137 --> 01:47:58,698 İşi buralara getirdikten sonra... 2434 01:47:58,849 --> 01:47:59,778 ...bana bunu soramazsın. 2435 01:47:59,805 --> 01:48:00,705 Soruyorum. 2436 01:48:03,181 --> 01:48:04,792 Sude mi istedi Yasemin? 2437 01:48:08,149 --> 01:48:10,149 Sude benim gözümü açtı sadece. 2438 01:48:11,074 --> 01:48:13,726 Maalesef sen de onu haklı çıkardın. 2439 01:48:19,787 --> 01:48:21,362 Bizim aramızda bir şey var... 2440 01:48:23,537 --> 01:48:24,380 ...ne Sude... 2441 01:48:25,356 --> 01:48:26,464 ...ne Deniz... 2442 01:48:28,415 --> 01:48:30,880 ...ne de işle alakalı herhangi bir şey bunu değiştiremez. 2443 01:48:32,256 --> 01:48:33,056 Tamam mı? 2444 01:48:33,553 --> 01:48:34,759 Bir şey var. 2445 01:48:36,908 --> 01:48:37,708 Ne var? 2446 01:48:42,628 --> 01:48:44,278 Daha pek çok şey olacak. 2447 01:48:44,328 --> 01:48:45,807 [Daha pek çok şey olacak.] 2448 01:48:48,356 --> 01:48:49,992 Benden uzak duramayacaksın Yasemin. 2449 01:48:51,442 --> 01:48:52,410 Anladın mı? 2450 01:48:52,461 --> 01:48:54,297 [Benden uzak duramayacaksın Yasemin.] 2451 01:48:55,522 --> 01:48:56,667 Beni düşündüğünü biliyorum. 2452 01:48:56,718 --> 01:48:58,362 [Beni düşündüğünü biliyorum.] 2453 01:48:58,412 --> 01:49:00,050 Hayal ettiğini. 2454 01:49:00,100 --> 01:49:01,349 [Hayal ettiğini.] 2455 01:49:01,749 --> 01:49:02,871 Yaşanmayanları... 2456 01:49:03,971 --> 01:49:05,149 [Yaşanmayanları...] 2457 01:49:06,524 --> 01:49:07,426 Sinan. 2458 01:49:08,903 --> 01:49:09,974 Burada bitmeyecek. 2459 01:49:20,343 --> 01:49:21,593 Valla şiştim. 2460 01:49:21,643 --> 01:49:23,564 Yalnız kabul edelim iyi yedik. 2461 01:49:24,464 --> 01:49:26,671 Ben de öyle tahmin etmiştim. 2462 01:49:26,721 --> 01:49:29,518 E çocuklar düğün ne zaman? 2463 01:49:30,268 --> 01:49:31,685 (Öksürüyor) 2464 01:49:32,584 --> 01:49:33,887 Bakalım yenge. 2465 01:49:33,938 --> 01:49:35,415 Böyle pek bir acelemiz yok. 2466 01:49:35,465 --> 01:49:38,362 Oh oh oh... 2467 01:49:38,412 --> 01:49:41,052 ...bol bol bakın bel bel bakın. 2468 01:49:41,062 --> 01:49:41,862 Bakın yani. 2469 01:49:42,136 --> 01:49:45,061 E, fazla da beklememek lazım... 2470 01:49:45,686 --> 01:49:47,778 ...nikahta keramet vardır derler. 2471 01:49:47,828 --> 01:49:50,160 Olur efendim olur her şey olur. 2472 01:49:50,210 --> 01:49:54,481 Çocukları sıkboğaz etmeyelim gençler kendi kararlarını kendileri versinler. 2473 01:49:54,855 --> 01:49:57,060 Valla benim gönlüm rahat... 2474 01:49:57,062 --> 01:50:00,071 ...yani damattan yana yüzüm güldü çok şükür. 2475 01:50:00,594 --> 01:50:02,982 Ben pek severim Ömer oğlumu. 2476 01:50:03,034 --> 01:50:04,340 Eksik olmayın. 2477 01:50:05,015 --> 01:50:08,035 Defne'nin de bizim için yeri apayrıdır. 2478 01:50:08,086 --> 01:50:11,842 Maşallah çok hanımefendi çok terbiyeli çok ahlaklı. 2479 01:50:12,116 --> 01:50:12,805 Ya. 2480 01:50:12,815 --> 01:50:15,472 Tebrik ederim efendim pırlanta gibi bir torun yetiştirmişsiniz. 2481 01:50:15,572 --> 01:50:17,064 Sağ olun sağ olun. 2482 01:50:17,590 --> 01:50:20,753 A! Spesiyal tatlılar da geldi! 2483 01:50:20,803 --> 01:50:23,987 A! Kağıtlı kek. Abla bak çok seversin sen. 2484 01:50:24,887 --> 01:50:26,550 Kağıtlı kek ne canım? 2485 01:50:26,602 --> 01:50:27,958 E kağıtlı kek işte. 2486 01:50:28,008 --> 01:50:32,137 A, bu "Pina Colada Cupcake" canım. 2487 01:50:32,187 --> 01:50:32,641 He. 2488 01:50:32,691 --> 01:50:33,923 Ne kek? 2489 01:50:34,422 --> 01:50:35,536 Cupcake işte! 2490 01:50:36,037 --> 01:50:36,896 Romlu. 2491 01:50:36,897 --> 01:50:37,841 Ha alkol var. 2492 01:50:37,851 --> 01:50:38,938 Ben yiyemem... 2493 01:50:38,948 --> 01:50:40,207 ...hamileyim. 2494 01:50:40,258 --> 01:50:42,857 O zaman eşimin hakkını da ben alabilir miyim? 2495 01:50:42,907 --> 01:50:43,822 Al al. 2496 01:50:44,022 --> 01:50:45,159 Alkol mü? 2497 01:50:45,169 --> 01:50:46,041 Kekte mi? 2498 01:50:46,051 --> 01:50:47,123 Niye ki? 2499 01:50:47,923 --> 01:50:50,107 Ay daha 'beginner'lar (acemi). 2500 01:50:50,158 --> 01:50:52,765 Ay beginner seviyesi Necmi. 2501 01:50:52,790 --> 01:50:56,469 Ay hiçbir şey de diyemiyorum içime atıyorum hasta olacağım ben ya. 2502 01:50:56,520 --> 01:50:58,205 Hastaneye yatacağım. 2503 01:50:58,780 --> 01:50:59,882 E, Mine... 2504 01:50:59,933 --> 01:51:03,380 ...Türkan Hanım'ın yaptığı tatlıdan servis yapar mısın? Tadına bakalım. 2505 01:51:11,055 --> 01:51:13,705 [Vanni olayı yalanmış ama hepimiz yedik.] 2506 01:51:13,755 --> 01:51:15,665 [Her şeyi Ömer ile Sinan yapmış.] 2507 01:51:24,468 --> 01:51:25,233 E... 2508 01:51:25,243 --> 01:51:27,703 ...siz Koray'ın sergi açılışına geliyorsunuz değil mi? 2509 01:51:27,753 --> 01:51:30,528 Bir anda nereden çıktı o sergi bilmiyorum ama... 2510 01:51:30,578 --> 01:51:32,218 ...işte gelelim. Gideriz değil mi Defne? 2511 01:51:32,268 --> 01:51:35,103 Ya bilmem fark etmez, sen söyle. Sen bilirsin. 2512 01:51:36,658 --> 01:51:40,233 E, biz de müsaadenizi isteyelim yavaştan. 2513 01:51:40,283 --> 01:51:42,239 A, oturuyoruz ayol ne güzel! 2514 01:51:42,265 --> 01:51:44,126 Neriman bir tutarlı ol. 2515 01:51:44,176 --> 01:51:48,707 Ezberden geldi Necmi bir anda çıktı kalıp olarak anlayamadım. 2516 01:51:49,132 --> 01:51:51,199 Nihan, Serdar haydi. 2517 01:51:52,023 --> 01:51:53,964 Ağabey yeter kafayı bulacaksın. 2518 01:51:54,015 --> 01:51:55,180 Ya tamam ya. 2519 01:51:57,655 --> 01:51:58,490 Evet. 2520 01:51:59,090 --> 01:52:02,001 Bir gün mutlaka biz de sizleri bekleriz. 2521 01:52:02,952 --> 01:52:05,593 Biz de layıkıyla şöyle bir ağırlayalım sizi değil mi? 2522 01:52:06,444 --> 01:52:09,706 E tabii ben her şeyi kendi ellerimle yaparım. 2523 01:52:10,132 --> 01:52:12,983 Yani ev sahipliği de onu gerektirir. 2524 01:52:13,383 --> 01:52:15,944 Misafire verilen kıymettir o. 2525 01:52:16,994 --> 01:52:21,882 Necmi bu kadın bana laf mı sokuyor? Yoksa biz fakiriz mi demeye çalışıyor? 2526 01:52:22,408 --> 01:52:23,558 Sen bul Neriman. 2527 01:52:26,708 --> 01:52:28,078 Ayaklarınıza sağlık. 2528 01:52:28,129 --> 01:52:29,440 Teşekkürler ederiz. 2529 01:52:29,940 --> 01:52:30,858 E, Türkan teyze... 2530 01:52:31,058 --> 01:52:33,179 ...izniniz olursa biz açılışa Defne ile gidelim mi? 2531 01:52:34,530 --> 01:52:36,694 Ne zaman kapanıyor bu açılış? 2532 01:52:36,745 --> 01:52:38,099 Ya çok uzun sürmez anneanne. 2533 01:52:38,747 --> 01:52:40,090 Eh tamam madem. 2534 01:52:40,100 --> 01:52:43,349 E güzel o zaman Şükrü sizi bırakır biz amcamın aracıyla gideriz. 2535 01:52:43,399 --> 01:52:43,968 Tabii. 2536 01:52:44,643 --> 01:52:46,483 Ailesel organizasyona bak. 2537 01:52:46,709 --> 01:52:48,242 Biri beni çimdiklesin. 2538 01:52:48,291 --> 01:52:51,460 İstersen şöyle bir tane patlatayım iyice hepten kendine gelirsin kuşum. 2539 01:52:51,510 --> 01:52:53,775 Efendim her şey için çok teşekkür ederiz. 2540 01:52:53,825 --> 01:52:54,323 Ayaklarınıza sağlık. 2541 01:52:54,373 --> 01:52:55,131 Ellerinize sağlık. 2542 01:52:55,181 --> 01:52:56,659 Sizin de ayaklarınıza sağlık. 2543 01:52:56,709 --> 01:52:58,887 Ay bunu saymayız. 2544 01:52:59,512 --> 01:53:01,747 Tutarlı ol Neriman tutarlı ol. 2545 01:53:01,797 --> 01:53:05,283 Ay yine ezberden geldi Necmi benim içime kim kaçtı? 2546 01:53:13,550 --> 01:53:15,250 E konuşabildin mi Fikret ile? 2547 01:53:15,625 --> 01:53:17,277 Konuştum konuşmasına da... 2548 01:53:17,326 --> 01:53:18,126 ...zaten... 2549 01:53:18,158 --> 01:53:19,173 Ne zaten? 2550 01:53:19,848 --> 01:53:20,713 Defile iptal. 2551 01:53:21,264 --> 01:53:21,952 Ne?! 2552 01:53:21,962 --> 01:53:23,787 Ne ne? İptal mi? 2553 01:53:23,797 --> 01:53:24,905 Nasıl? Gerçekten. 2554 01:53:24,956 --> 01:53:26,736 A, hay Allah ya. 2555 01:53:26,786 --> 01:53:27,856 Ya sen yorma kafanı... 2556 01:53:27,906 --> 01:53:29,438 ...öyle olması gerekiyordu öyle oldu. 2557 01:53:30,362 --> 01:53:32,540 E? Sen ne yaptın? Verdin mi kararını? 2558 01:53:32,591 --> 01:53:33,873 Ayrılacak mısın Şeri'den? 2559 01:53:33,922 --> 01:53:35,262 Ya şimdi... 2560 01:53:36,062 --> 01:53:37,974 ...Şeri falan hiç sırası mı yani? 2561 01:53:38,025 --> 01:53:40,137 Hem zaten stresten gitmişim tanışma falan... 2562 01:53:40,187 --> 01:53:41,640 ...gerginlik burada. 2563 01:53:41,690 --> 01:53:43,056 Sen niye gerildin ki bu kadar? 2564 01:53:43,580 --> 01:53:45,160 Sen niye hiç gerilmedin ki? 2565 01:53:45,211 --> 01:53:48,714 Yani sonuçta her ortalama Türk gencini geren bir konu bu yani... 2566 01:53:48,764 --> 01:53:49,793 ...bu evlilik mevzuları. 2567 01:53:50,143 --> 01:53:51,741 Gerek yok Defne. 2568 01:53:52,390 --> 01:53:54,691 Yani kimin ne istediği nerede durduğu belli. 2569 01:53:54,741 --> 01:53:55,541 Adetten işte... 2570 01:53:55,591 --> 01:53:56,250 ...rahat ol. 2571 01:53:56,700 --> 01:53:59,925 Sanki yalnız sen de yani bu ortamların insanıymışsın.. 2572 01:53:59,950 --> 01:54:01,906 ...hiç çaktırmadın ha sırıtmadın bile yani. 2573 01:54:01,957 --> 01:54:02,757 Nasıl olduysa o? 2574 01:54:03,625 --> 01:54:05,077 E finali düşünüyorum... 2575 01:54:05,127 --> 01:54:06,354 ...mutlu sonu. 2576 01:54:07,754 --> 01:54:09,644 Evlendiğimiz yani. 2577 01:54:10,819 --> 01:54:12,162 Karım olduğunu. 2578 01:54:13,087 --> 01:54:14,034 Ay... 2579 01:54:14,085 --> 01:54:15,863 ...heyecandan bayılacağım yalnız şu an. 2580 01:54:21,951 --> 01:54:22,751 Defne! 2581 01:54:22,778 --> 01:54:23,796 Neredesin kızım?! 2582 01:54:23,846 --> 01:54:24,768 Geldim! 2583 01:54:25,493 --> 01:54:27,270 Ben bir gideyim bakayım geleyim. 2584 01:54:35,804 --> 01:54:36,754 Çabuk gel. 2585 01:54:36,804 --> 01:54:37,870 Gelirim. 2586 01:54:39,219 --> 01:54:40,573 (Telefon çalıyor) 2587 01:54:40,869 --> 01:54:42,574 Hah, susma. 2588 01:54:46,001 --> 01:54:47,246 Efendim Fikret. 2589 01:54:47,296 --> 01:54:48,519 Sen yaptın değil mi? 2590 01:54:49,244 --> 01:54:52,253 Gerçekten bu kadar ileri gidebileceğini asla düşünmüyordum yani. 2591 01:54:52,577 --> 01:54:54,508 Ha birazcık olsun vicdanı var diyordum. 2592 01:54:55,633 --> 01:54:58,437 Bana vicdan dersi verebileceğine emin misin Fikret? 2593 01:54:58,488 --> 01:54:59,559 Ömer... 2594 01:54:59,609 --> 01:55:01,519 ...kimsesiz çocuklar içindi bu iş. 2595 01:55:03,119 --> 01:55:03,619 Ne? 2596 01:55:03,629 --> 01:55:06,592 Evet bütün para onlara gidecekti sana hayır işi olduğunu söylemiştim ben. 2597 01:55:06,940 --> 01:55:09,452 Ama sen göz göre göre baltaladın defileyi. 2598 01:55:10,254 --> 01:55:11,054 Ben... 2599 01:55:12,397 --> 01:55:13,297 ..."PR" (reklam) olsun... 2600 01:55:14,422 --> 01:55:15,576 ...güzel gözüksün... 2601 01:55:18,029 --> 01:55:19,672 ...diye öyle söyledin sanmıştım. 2602 01:55:22,722 --> 01:55:24,101 Doğrusu inanmamıştım. 2603 01:55:24,526 --> 01:55:26,598 Herkesi çok iyi tanıdığını zannediyorsun değil mi sen? 2604 01:55:26,649 --> 01:55:27,969 Böyle iyi okuduğunu falan. 2605 01:55:29,322 --> 01:55:33,622 Sen aksine inansan da ben o kadar kötü bir insan değilim anladın mı? 2606 01:55:33,972 --> 01:55:34,908 Ama sen... 2607 01:55:35,808 --> 01:55:37,867 ...sen gerçekten çok acımasız bir insanmışsın. 2608 01:55:59,472 --> 01:56:02,322 Ya 'Ekmek Arası' küpesini düşürmüş de Necmi Bey onu verdi. 2609 01:56:05,247 --> 01:56:06,342 Sana ne oldu? 2610 01:56:06,394 --> 01:56:06,944 E... 2611 01:56:07,919 --> 01:56:09,483 ...Defne sen yengemlerle gitsene... 2612 01:56:09,493 --> 01:56:10,293 ...sergiye. 2613 01:56:10,675 --> 01:56:11,691 Orada buluşuruz. 2614 01:56:12,390 --> 01:56:14,660 Mine'ye de rica etsen bana bir taksi çağırsa? 2615 01:56:14,986 --> 01:56:16,003 Sen nereye? 2616 01:56:19,683 --> 01:56:21,983 Tamam sormadım sen bir nefes al. 2617 01:56:22,035 --> 01:56:23,930 Sonra konuşuruz o zaman. 2618 01:56:23,980 --> 01:56:25,992 E ben gideyim söyleyeyim o zaman. 2619 01:56:40,461 --> 01:56:43,286 Ben hazırım tatlım çıkalım. 2620 01:56:43,311 --> 01:56:44,986 Defne ile Ömer aşağıda mı? 2621 01:56:45,511 --> 01:56:46,431 Aşağıdalar... 2622 01:56:46,481 --> 01:56:47,561 ...bekliyorlar. 2623 01:56:48,511 --> 01:56:49,311 Sen... 2624 01:56:49,312 --> 01:56:50,887 ...versene şu çeki. 2625 01:56:50,938 --> 01:56:51,905 Çeki mi? 2626 01:56:51,955 --> 01:56:52,951 Ne yapacaksın? 2627 01:56:53,576 --> 01:56:54,521 Sen ver... 2628 01:56:54,571 --> 01:56:55,683 ...lazım. 2629 01:56:56,033 --> 01:56:57,564 Kaşınanları kaşıyacağım. 2630 01:56:57,940 --> 01:56:58,970 Biri çok oldu da. 2631 01:56:58,980 --> 01:57:01,848 Bana bak Sude yanlış bir şey yapmıyorsun değil mi? 2632 01:57:01,899 --> 01:57:04,930 İyice düşündün mü? Fevri davranmıyorsun? 2633 01:57:04,980 --> 01:57:06,578 Davranmıyorum anneciğim... 2634 01:57:06,629 --> 01:57:07,981 ...bana güvenebilirsin. 2635 01:57:08,031 --> 01:57:08,740 Hadi ver. 2636 01:57:18,883 --> 01:57:19,683 Bana bak... 2637 01:57:20,658 --> 01:57:22,094 ...sakın kaybetme. 2638 01:57:23,944 --> 01:57:24,744 Kaybetmem... 2639 01:57:24,780 --> 01:57:25,835 ...merak etme. 2640 01:57:29,011 --> 01:57:30,101 Güzel. 2641 01:57:31,201 --> 01:57:31,970 Eh... 2642 01:57:31,980 --> 01:57:33,498 ...şimdi çıkabiliriz. 2643 01:57:34,275 --> 01:57:35,500 Çıkalım bakalım. 2644 01:57:42,176 --> 01:57:44,826 Hoş geldiniz, hoş geldiniz. 2645 01:57:44,877 --> 01:57:46,894 Merhabalar. Kız çek beni. 2646 01:57:46,944 --> 01:57:48,101 Sen kimsin? Çekil şuradan. 2647 01:57:50,726 --> 01:57:51,535 Güzel. 2648 01:57:51,586 --> 01:57:53,630 Şunları çıkar imitasyon olduğu çok belli. 2649 01:57:54,080 --> 01:57:55,246 Kepaze gibi. 2650 01:57:56,422 --> 01:57:57,628 Hoş geldiniz. 2651 01:57:57,678 --> 01:57:59,046 Merhabalar. 2652 01:57:59,096 --> 01:58:02,063 A! Kız sen de mi geldin? Sevgilini de almışsın. 2653 01:58:02,113 --> 01:58:03,996 Bedava yiyin için tabii. 2654 01:58:04,046 --> 01:58:05,699 A! Hayatım... 2655 01:58:05,748 --> 01:58:08,231 ...hayatım ne güzel bu saçların valla. 2656 01:58:08,232 --> 01:58:11,526 En son doksan dokuz yılında bir klipte kullanmıştım bunları. 2657 01:58:11,576 --> 01:58:12,991 Kestir şunları bir şey yap. 2658 01:58:13,540 --> 01:58:14,538 Çirkin. 2659 01:58:16,339 --> 01:58:17,139 A! 2660 01:58:17,149 --> 01:58:19,120 Ay kimler gelmiş! 2661 01:58:19,169 --> 01:58:21,128 Ah hayatım hoş geldin. 2662 01:58:21,154 --> 01:58:22,485 Hoş buldum. 2663 01:58:23,134 --> 01:58:26,573 Hoş buldum hayırlı uğurlu olsun inşallah arkadaşım. 2664 01:58:26,623 --> 01:58:29,308 Ne kadar çabuk organize ettin sen bu sergiyi. 2665 01:58:29,333 --> 01:58:31,848 Ay ben yaptım hayatım ben. 2666 01:58:32,397 --> 01:58:34,148 Ay bir gülüşüm yeter. 2667 01:58:34,158 --> 01:58:36,251 Bütün basını buraya yığdı. 2668 01:58:36,302 --> 01:58:38,209 Ay neredeydi bu Kadir? 2669 01:58:38,259 --> 01:58:39,441 Hah, Kadir! 2670 01:58:39,491 --> 01:58:41,031 Gel hayatım şöyle... 2671 01:58:42,080 --> 01:58:43,009 ...ay... 2672 01:58:43,094 --> 01:58:48,269 ...Saba benim en eski ve en kıymetli arkadaşlarımdan birisidir. 2673 01:58:48,494 --> 01:58:50,703 Buraya da bana destek vermek için geldi. 2674 01:58:50,753 --> 01:58:54,222 Ay ne demek her zaman. Sen niye hiç uğramıyorsun bu aralar bana bakayım? 2675 01:58:54,272 --> 01:58:57,817 Kız bir kere geldim de sen gülmekten konuşturmuyorsun ki. 2676 01:58:57,865 --> 01:59:00,399 (Gülüyor) 2677 01:59:01,451 --> 01:59:04,514 Ay Saba'cığım hayatım bak şu kameraya doğru... 2678 01:59:04,515 --> 01:59:07,587 ...duygu ve düşüncelerini alabilir miyiz benimle ilgili? 2679 01:59:07,637 --> 01:59:10,455 Ay çok heyecanlıyım Koriş benim çok yakın arkadaşım... 2680 01:59:10,465 --> 01:59:12,665 ...ve çok uzun zamandır bir sergi açmamıştı. 2681 01:59:12,675 --> 01:59:16,031 Ben de dört gözle bekliyordum. Neler var? Kimler var? Ben var mıyım? 2682 01:59:16,082 --> 01:59:18,236 Kız tabii ki olmaz mısın sen? 2683 01:59:18,286 --> 01:59:20,046 Seninki VIP bölümünde. 2684 01:59:20,096 --> 01:59:22,373 Ay kız sen bir şeyden eksik kalır mısın? 2685 01:59:22,423 --> 01:59:24,879 Ay en yakın arkadaşım sensin benim. 2686 01:59:25,454 --> 01:59:27,704 Ay Kadir'ciğim hadi tamam sen git. 2687 01:59:30,608 --> 01:59:33,933 Ha! Ay bak kimler gelmiş! Ay. 2688 01:59:35,908 --> 01:59:37,448 Hayatım gel seni tanıştırayım... 2689 01:59:37,458 --> 01:59:39,537 ...Neriman İplikçi, Saba Tümer. 2690 01:59:39,562 --> 01:59:40,817 Merhaba memnun oldum. 2691 01:59:40,868 --> 01:59:42,080 Memnun oldum canım. 2692 01:59:42,130 --> 01:59:43,970 E, hadi ben kaçayım artık. 2693 01:59:44,020 --> 01:59:46,652 Ay en yakın arkadaşlarım burada. 2694 01:59:46,702 --> 01:59:48,893 Biri sosyetenin divası... 2695 01:59:48,943 --> 01:59:50,351 ...diğeri televizyonun yıldızı. 2696 01:59:50,361 --> 01:59:52,824 Ay şu anda var ya mutlulukta öleceğim galiba. 2697 01:59:52,874 --> 01:59:54,868 Kız nereye gidiyorsun? Daha yeni geldin. 2698 01:59:54,918 --> 01:59:57,451 Gitmem lazım Koriş seni görmeye geldim ben. 2699 01:59:57,501 --> 01:59:58,596 (Gülüyor) 2700 01:59:58,646 --> 02:00:02,458 (Gülüyor) 2701 02:00:02,508 --> 02:00:06,003 (Gülüyorlar) 2702 02:00:06,053 --> 02:00:08,396 Ay niye öyle gülüyorsunuz deliler gibi? 2703 02:00:08,446 --> 02:00:10,276 Gören de bir şey var zannedecek. 2704 02:00:10,326 --> 02:00:13,884 (Gülüyorlar) 2705 02:00:16,114 --> 02:00:18,989 Koriş'im bilmiyor musun? Ben hep gülerim. 2706 02:00:19,039 --> 02:00:23,079 (Gülüyorlar) 2707 02:00:24,154 --> 02:00:25,960 Koriş bir tanesin. 2708 02:00:26,011 --> 02:00:27,022 Öyleyimdir hayatım. 2709 02:00:27,072 --> 02:00:31,056 Ay madem gülüş seviyorsunuz ben de size kendi gülüşünü öğreteyim. 2710 02:00:31,106 --> 02:00:33,246 Şu aralar çok moda oldu da. 2711 02:00:33,296 --> 02:00:36,219 A, ben bilmez miyim ayol? En yakınıyımdır da. 2712 02:00:36,744 --> 02:00:38,209 Ay hadi öğret. 2713 02:00:38,260 --> 02:00:39,361 Tamam öğretiyorum şimdi. 2714 02:00:39,411 --> 02:00:40,970 Bak ben yaptıktan sonra yap tamam mı? 2715 02:00:40,980 --> 02:00:41,530 Tamam. 2716 02:00:42,190 --> 02:00:44,075 (Gülüyor) 2717 02:00:48,569 --> 02:00:49,394 Oldu mu? 2718 02:00:49,444 --> 02:00:51,868 Ay oldu kız Allah cezanı vermesin. 2719 02:00:51,918 --> 02:00:53,862 Ay! Hadi ben kaçıyorum artık. 2720 02:00:53,887 --> 02:00:55,521 Ay dur dur gitme hayatım. 2721 02:00:55,572 --> 02:00:57,778 İlk önce anı defterimi imzalayacaksın. 2722 02:00:57,804 --> 02:00:59,005 Tamam burası mı? 2723 02:00:59,015 --> 02:01:00,429 Ne yazıyorum? 2724 02:01:00,439 --> 02:01:02,808 Şöyle bir şey yazmanı istiyorum hayatım... 2725 02:01:03,044 --> 02:01:07,809 ..."Bana kalbin kadar temiz bir sayfa ayırdığın için çok teşekkür ediyorum."... 2726 02:01:07,819 --> 02:01:08,837 ...diye yaz. 2727 02:01:09,612 --> 02:01:12,629 Yazdım hadi hayırlı olsun hayatım bye bye. 2728 02:01:12,680 --> 02:01:13,698 Bye bye. 2729 02:01:13,708 --> 02:01:16,241 (Gülüyor) 2730 02:01:16,890 --> 02:01:17,690 Ay. 2731 02:01:18,315 --> 02:01:19,391 Çok güzel sergi. 2732 02:01:19,401 --> 02:01:21,687 Kız niye öyle güldünüz? Çok korktum sizden. 2733 02:01:21,737 --> 02:01:23,098 A, her zamanki halim. 2734 02:01:23,122 --> 02:01:24,796 (Gülüyor) 2735 02:01:25,872 --> 02:01:29,744 Ay hayatım konuşabildin mi sen Sinan ile? 2736 02:01:29,795 --> 02:01:31,857 Yok hayatım daha değil. 2737 02:01:31,907 --> 02:01:33,081 Bana bak kız... 2738 02:01:33,131 --> 02:01:35,249 ...Defne sizinle mi geldi? 2739 02:01:35,299 --> 02:01:38,965 Ay evet anlatırım sonra anlatırım. 2740 02:01:39,015 --> 02:01:39,953 Of. 2741 02:01:40,602 --> 02:01:43,309 A, Necmi. Ay dur bir kocişimin yanına gideyim. 2742 02:01:43,360 --> 02:01:44,344 Git hayatım git. 2743 02:01:45,494 --> 02:01:46,459 Ay. 2744 02:01:48,608 --> 02:01:49,607 Koray Bey... 2745 02:01:49,617 --> 02:01:52,235 ...hayırlı olsun her şey çok güzel görünüyor tebrik ederim sizi. 2746 02:01:52,284 --> 02:01:53,215 Hayırdır? 2747 02:01:53,240 --> 02:01:54,456 Kimlerle geldin? 2748 02:01:54,507 --> 02:01:55,523 Nöro'mlarla mı geldin sen? 2749 02:01:55,533 --> 02:01:56,333 Ha? 2750 02:01:56,336 --> 02:01:59,006 Ay kız gelin mi oluyorsun yoksa? 2751 02:01:59,056 --> 02:02:00,121 Bak sen. 2752 02:02:00,171 --> 02:02:02,216 Ay kız aileye mi girdin yoksa? 2753 02:02:02,266 --> 02:02:05,251 Ay nereden biliyorsunuz Koray Bey ya? Müneccim misiniz? 2754 02:02:05,301 --> 02:02:06,432 Ömer nerede? 2755 02:02:06,482 --> 02:02:07,282 Ha... 2756 02:02:07,912 --> 02:02:08,926 ...gelir birazdan. 2757 02:02:08,977 --> 02:02:10,334 Ne demek birazdan gelir? 2758 02:02:10,384 --> 02:02:14,145 Bana bak kız Ömer İplikçi gibi bir adamla berabersin sen. 2759 02:02:14,195 --> 02:02:15,654 Kapılamışsın da zaten adamı. 2760 02:02:15,704 --> 02:02:18,088 Hayatım sıkı sıkı tut gevşek bırakma. 2761 02:02:18,089 --> 02:02:19,816 Ay Koray Bey başladınız yine ya. 2762 02:02:19,866 --> 02:02:21,892 Bağırma bana! Bağıramazsın. 2763 02:02:21,942 --> 02:02:24,565 Ay, en mutlu günümde bana bağıramazsın. 2764 02:02:24,615 --> 02:02:25,337 Bana bak kız... 2765 02:02:25,347 --> 02:02:29,060 ...sizin düğününüzü basarım "Bunlar evlenemez bunlar kardeş." derim. 2766 02:02:29,110 --> 02:02:31,371 Ay evleniyor musunuz yoksa ha? 2767 02:02:31,770 --> 02:02:33,836 Ay tamam bağırın Koray Bey bağırın. 2768 02:02:36,087 --> 02:02:38,123 Ömüş gelsin şikayet edeceğim seni. 2769 02:02:38,174 --> 02:02:39,662 Sıska kuru. 2770 02:02:39,712 --> 02:02:40,876 Tamam edin. 2771 02:02:56,754 --> 02:02:57,304 Bak... 2772 02:02:58,704 --> 02:02:59,735 ...işte burası. 2773 02:03:06,694 --> 02:03:10,269 Kimsesiz korunmaya muhtaç çocuklar için çok fazla ihtiyaç var burada. 2774 02:03:14,458 --> 02:03:15,608 Ama hayal oldu tabii. 2775 02:03:19,826 --> 02:03:21,151 Bilmiyordum ben. 2776 02:03:21,201 --> 02:03:22,001 Bilsem... 2777 02:03:24,651 --> 02:03:27,201 Etrafı kırıp dökmeden önce keşke bir düşünseydin. 2778 02:03:40,422 --> 02:03:41,722 Bak ben telafi edeceğim. 2779 02:03:42,322 --> 02:03:43,331 Gerçekten. 2780 02:03:44,207 --> 02:03:45,661 Halledeceğim bir şekilde. 2781 02:03:46,411 --> 02:03:47,530 Halledemezsin. 2782 02:03:49,880 --> 02:03:52,289 O köy için çok fazla ihtiyaç var. 2783 02:03:52,341 --> 02:03:54,218 Evlerin tefrişatı... 2784 02:03:54,268 --> 02:03:57,013 ...çocukların daha iyi şartlarda yaşaması için... 2785 02:03:58,312 --> 02:03:59,502 ...çok para lazım. 2786 02:03:59,554 --> 02:04:00,354 Çok. 2787 02:04:02,790 --> 02:04:04,177 Keşke ya ne bileyim... 2788 02:04:05,054 --> 02:04:06,019 ...söyleseydin en başından. 2789 02:04:06,029 --> 02:04:07,488 Yani anlatsaydın bana. 2790 02:04:09,214 --> 02:04:11,596 Yaptığım hayır işlerini insanların gözüne sokmuyorum ben. 2791 02:04:11,645 --> 02:04:12,893 Öyle bir huyum yok. 2792 02:04:13,644 --> 02:04:15,212 Ama onun için de suçluyorsan... 2793 02:04:15,262 --> 02:04:16,462 ...ona da tamam. 2794 02:04:16,512 --> 02:04:18,132 Suçlusun demedim... 2795 02:04:18,182 --> 02:04:19,641 ...paylaşsaydın dedim. 2796 02:04:21,090 --> 02:04:22,242 Geç kaldım işte. 2797 02:04:23,843 --> 02:04:26,140 Sen öyle hırslanıp birden... 2798 02:04:27,840 --> 02:04:29,933 ...yok ben anlamıyorum gerçekten. 2799 02:04:32,351 --> 02:04:35,126 Defile için çalıştığım Ömer ile şu anki Ömer... 2800 02:04:35,376 --> 02:04:37,614 ...bambaşka biri ben yok aklım almıyor benim. 2801 02:04:39,214 --> 02:04:41,216 İşte belki anlamışsındır beni. 2802 02:04:41,266 --> 02:04:42,989 Çünkü ben de aynı hislerdeydim ya. 2803 02:04:43,389 --> 02:04:44,974 İyi gelmiyor ama insana bu. 2804 02:04:45,473 --> 02:04:46,783 Hayal kırıklığı yani. 2805 02:04:46,834 --> 02:04:47,910 Gelmez tabii. 2806 02:04:48,358 --> 02:04:49,158 Tam aksi. 2807 02:05:03,194 --> 02:05:04,494 Bak ben halledeceğim. 2808 02:05:04,546 --> 02:05:05,989 Merak etme gerçekten. 2809 02:05:07,214 --> 02:05:08,966 Nasıl olacak bilmiyorum şimdilik... 2810 02:05:09,365 --> 02:05:10,378 ...ama halledeceğim. 2811 02:05:11,679 --> 02:05:12,479 Söz. 2812 02:05:17,540 --> 02:05:19,355 Ay şimdi benim böyle kendi başıma yaratamayacağım... 2813 02:05:19,365 --> 02:05:21,249 tüm imkanları bana sundular. 2814 02:05:21,300 --> 02:05:24,030 Yani bu sergi karşılığında defileyi çekme sözü verdim. 2815 02:05:24,040 --> 02:05:26,339 Ay iyi yapmışım değil mi Sinoş? 2816 02:05:27,115 --> 02:05:28,280 Defile iptal Koray. 2817 02:05:28,330 --> 02:05:29,710 Senin haberin yok galiba. 2818 02:05:29,760 --> 02:05:32,031 Seni kandıranlar sana genel bilgileri vermiyorlar sanırım. 2819 02:05:32,081 --> 02:05:33,823 Ne?! A! 2820 02:05:33,873 --> 02:05:36,983 Ay şu anda sergi yanıma kâr mı kaldı? Onu mu diyorsun?! 2821 02:05:37,033 --> 02:05:39,806 Ay seçim yapmak zorunda kalmayacağım yani öyle mi?! 2822 02:05:41,755 --> 02:05:43,643 Sen seçim yapmışsın zaten Koray. 2823 02:05:44,120 --> 02:05:46,281 Ay dur kafam karıştı anlamadım. 2824 02:05:46,332 --> 02:05:49,545 Yani Koray bir sergi için Yaseminler ile çalışmayı kabul ettin değil mi? 2825 02:05:49,644 --> 02:05:51,919 Hayatım bu sadece bir sergi değil... 2826 02:05:51,944 --> 02:05:55,188 ...ben fotoğraçıyım. Yani ölsem bu kadar "Pr"ı... 2827 02:05:55,190 --> 02:05:57,542 ...bu kadar misafiri bir araya getiremezdim. 2828 02:05:57,543 --> 02:05:58,862 Ha sen de kabul ettin. 2829 02:05:58,912 --> 02:05:59,462 Ha ettim. 2830 02:05:59,500 --> 02:06:00,618 İyi halt ettin! 2831 02:06:00,893 --> 02:06:04,418 Ömüş'e benziyorsun gittikçe ona benzedin sen de Sinan ha. 2832 02:06:07,718 --> 02:06:09,568 Hah, Ömer de geldi. 2833 02:06:09,618 --> 02:06:10,418 Söyle... 2834 02:06:10,768 --> 02:06:11,660 ...o da duysun. 2835 02:06:11,710 --> 02:06:12,678 Hayırdır? 2836 02:06:13,101 --> 02:06:16,716 Ay şimdi hayatım yani Yaseminler bu defileyi yapmam karşılığında... 2837 02:06:16,726 --> 02:06:19,085 ...bana bu sergiyi düzenlediler. 2838 02:06:19,136 --> 02:06:21,408 Ben de onların yaptığı bu jeste karşılık... 2839 02:06:21,418 --> 02:06:23,088 ...defileyi hazırlama sözü verdim. 2840 02:06:24,212 --> 02:06:25,088 Anlamadım. 2841 02:06:25,140 --> 02:06:26,493 Yani söylediğim gibi işte. 2842 02:06:28,043 --> 02:06:29,772 Yani biz sana hayır dedik... 2843 02:06:29,822 --> 02:06:31,939 ...ama sen Yaseminlere tamam dedin öyle mi? 2844 02:06:31,989 --> 02:06:36,135 Ay yani işte ne bileyim işte sergiydi asistandı limuzindi... 2845 02:06:36,184 --> 02:06:38,010 ...şımarttı beni ne yapsaydım? 2846 02:06:38,961 --> 02:06:40,683 Kabul etmeseydin Koray. 2847 02:06:40,734 --> 02:06:41,966 Ama... 2848 02:06:43,765 --> 02:06:45,137 Ben bir ama göremiyorum Koray. 2849 02:06:45,189 --> 02:06:46,120 Aması şu... 2850 02:06:46,170 --> 02:06:48,529 ...düşmanımızın verdiği alçakça bir rüşveti kabul etmişsin... 2851 02:06:48,579 --> 02:06:50,238 ...bir de utanmadan bize söylüyorsun. 2852 02:06:50,288 --> 02:06:52,579 Ay ama kendimce sebeplerim vardı. 2853 02:06:52,629 --> 02:06:54,168 Ay Sinan bir şey söyler misin? 2854 02:06:54,218 --> 02:06:56,633 Senin kişisel sergin ben karışmayayım şimdi. 2855 02:06:56,683 --> 02:06:58,313 Onlar suçlu sen suçlu ne diyeyim Koray? 2856 02:06:58,363 --> 02:06:59,946 Ay, hiç de bile. 2857 02:06:59,996 --> 02:07:02,522 Bir kere Yasemin neler yaptı bana neler! 2858 02:07:02,572 --> 02:07:05,985 Yani sonuçta yeteneği ödüllendirmek suç mu ha? 2859 02:07:06,459 --> 02:07:07,675 Söyleyin suç mu? 2860 02:07:07,726 --> 02:07:11,447 Aman neyse sergi oldu bitti zaten her şey yoluna girdi. 2861 02:07:11,497 --> 02:07:14,925 Ay tekrar hoş geldiniz sefalar getirdiniz. 2862 02:07:14,975 --> 02:07:17,281 Bunu şirkette bir ara konuşuruz oldu mu? 2863 02:07:17,331 --> 02:07:18,766 Beni germeyin şu anda. 2864 02:07:19,165 --> 02:07:20,052 Koray... 2865 02:07:21,701 --> 02:07:23,387 ...biz bütün bu olanlardan sonra... 2866 02:07:24,214 --> 02:07:25,872 ...farklı bir yol izlemeye karar verdik. 2867 02:07:26,872 --> 02:07:29,744 Yani artık bu kadar müsamaha göstermeyeceğimiz bir yol. 2868 02:07:30,769 --> 02:07:32,205 Aman hayatım ben karışmam... 2869 02:07:32,230 --> 02:07:34,734 ...o sizin Yasemin ile kendi aranızdaki problem. 2870 02:07:34,744 --> 02:07:36,396 Ay benim aklım maklım ermez. 2871 02:07:36,447 --> 02:07:37,998 Ben sanatıma bakarım. 2872 02:07:38,472 --> 02:07:39,929 Konu Yasemin değil Koray. 2873 02:07:40,530 --> 02:07:41,330 Neyse. 2874 02:07:42,394 --> 02:07:44,898 Pazartesi günü hisselerin devri için Neha'yı çağırıyorum. 2875 02:07:44,950 --> 02:07:45,876 Ne?! 2876 02:07:46,226 --> 02:07:48,196 Hisseleri mi devrediyorsun?! 2877 02:07:48,244 --> 02:07:51,324 Ay Allah'ım ay Allah'ım! Ayrılıyor musun Sinan? 2878 02:07:51,351 --> 02:07:53,246 Niye ayrılıyorsun? Ayrılma! 2879 02:07:53,256 --> 02:07:54,448 Koray ben ayrılmıyorum. 2880 02:07:54,747 --> 02:07:55,547 Sen ayrılıyorsun. 2881 02:07:57,064 --> 02:07:58,563 Passionis ile ilişiğini kesiyorsun. 2882 02:07:59,087 --> 02:07:59,887 Ay... 2883 02:08:01,330 --> 02:08:02,165 ...ne? 2884 02:08:03,741 --> 02:08:04,687 Nasıl yani? 2885 02:08:05,512 --> 02:08:06,320 Kusura bakma. 2886 02:08:12,390 --> 02:08:14,140 Ay siz beni kovuyor musunuz şimdi?! 2887 02:08:32,958 --> 02:08:34,258 Bana bakıyor ya onlar. 2888 02:08:36,283 --> 02:08:37,521 Valla bana bakıyorlar. 2889 02:08:38,397 --> 02:08:39,258 Ne oluyor ki orada? 2890 02:08:46,950 --> 02:08:47,975 Demek öyle. 2891 02:08:48,700 --> 02:08:49,960 Bundan sonrası sende. 2892 02:08:57,837 --> 02:08:58,552 Kaçalım mı artık? 2893 02:08:58,562 --> 02:09:00,232 Bugün hiç yalnız kalamadık. 2894 02:09:00,233 --> 02:09:00,783 Evet. 2895 02:09:02,201 --> 02:09:03,001 Ne oldu? 2896 02:09:04,433 --> 02:09:06,113 Yo, bir şey olmadı. 2897 02:09:08,130 --> 02:09:11,355 Şey, e, senin hâlâ kafan bozuk mu? 2898 02:09:12,955 --> 02:09:13,901 Hem de nasıl! 2899 02:09:15,426 --> 02:09:18,268 Bir şey soracağım ama korkuyorum da sormam da lazım. 2900 02:09:18,619 --> 02:09:19,477 Sor. 2901 02:09:20,401 --> 02:09:23,346 Bugün yüzünden mi öyle kafan bozuldu? 2902 02:09:23,872 --> 02:09:24,704 Ne yüzünden? 2903 02:09:25,105 --> 02:09:27,975 Ya hani böyle aile kaynaşması falan... 2904 02:09:28,026 --> 02:09:28,826 ...bir şeyler. 2905 02:09:29,162 --> 02:09:33,006 Ne bileyim streslidir ya böyle evlilik meseleleri dedim acaba ondan mı? 2906 02:09:33,008 --> 02:09:34,883 Hani kafan mı şey oldu diye. 2907 02:09:35,083 --> 02:09:36,457 Böyle mi düşündün gerçekten? 2908 02:09:37,933 --> 02:09:40,589 Yani herhalde dedim daraldı bir şey oldu işte... 2909 02:09:40,641 --> 02:09:42,704 ...tanışmadır ailedir yemektir, odur budur. 2910 02:09:44,329 --> 02:09:45,204 Defne... 2911 02:09:50,572 --> 02:09:51,472 ...bak... 2912 02:09:51,922 --> 02:09:54,415 ...bugünkü en güzel şey o görüşmeydi benim için. 2913 02:09:55,115 --> 02:09:58,458 Kendimi en huzurlu en rahat hissettiğim yer hep senin olduğun yer. 2914 02:09:59,583 --> 02:10:00,867 O kadar güzeldin ki... 2915 02:10:02,194 --> 02:10:03,821 ...bir papatya gibiydin masada. 2916 02:10:04,847 --> 02:10:05,978 Öylesine sade... 2917 02:10:06,252 --> 02:10:07,181 ...narin... 2918 02:10:07,932 --> 02:10:08,797 ...çekingen. 2919 02:10:10,272 --> 02:10:12,344 Bir yanı açmak için can atarken... 2920 02:10:13,545 --> 02:10:16,344 ...bir yanı da solmaktan korkar gibi. 2921 02:10:16,395 --> 02:10:17,320 Korkmasın... 2922 02:10:17,819 --> 02:10:19,350 ...ben eminim durduğumuz yerden. 2923 02:10:22,772 --> 02:10:25,022 Sen benim hayatımın aydınlık tarafısın Defne. 2924 02:10:25,822 --> 02:10:26,882 Huzur veren tarafısın. 2925 02:10:30,943 --> 02:10:33,243 Hep kaçıp saklanmak istediğim yersin... 2926 02:10:33,293 --> 02:10:34,718 ...bana iyi gelen. 2927 02:10:36,043 --> 02:10:36,981 Sen de. 2928 02:10:37,830 --> 02:10:40,984 Bütün bilinmezliğine rağmen tek bir sarılmanla tekrar diriliyorum... 2929 02:10:41,034 --> 02:10:42,325 ...yuvama dönüyorum. 2930 02:10:58,679 --> 02:10:59,704 Gidelim mi artık? 2931 02:11:04,901 --> 02:11:05,451 Görüşürüz. 2932 02:11:05,651 --> 02:11:06,451 Görüşürüz. 2933 02:11:12,972 --> 02:11:14,822 Vay vay vay... 2934 02:11:15,723 --> 02:11:16,979 ...demek öyle. 2935 02:11:18,630 --> 02:11:20,971 Hayat ne acayip değil mi? 2936 02:11:21,472 --> 02:11:22,434 Ne istiyorsun Deniz? 2937 02:11:22,444 --> 02:11:23,908 Bak geç oldu gideceğiz. 2938 02:11:24,483 --> 02:11:25,720 Paylaşmak. 2939 02:11:27,370 --> 02:11:30,048 Ya bugün öyle şeyler öğrendim ki... 2940 02:11:31,798 --> 02:11:33,847 ...aklımız dimağımız duracak. 2941 02:11:35,547 --> 02:11:36,347 Ömer Bey... 2942 02:11:36,366 --> 02:11:37,563 ...Defne Hanım... 2943 02:11:41,765 --> 02:11:43,640 ...şu bilgileri paylaşalım mı? 2944 02:11:46,765 --> 02:11:47,699 Ha Ömer? 197524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.