All language subtitles for Kiralik Ask 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:01:49,375 --> 00:01:50,735 Sinan Bey, bir şey söylemeyecek misiniz? 3 00:01:50,785 --> 00:01:52,674 Evet Sinan Bey. Herkes bir açıklama bekliyor. 4 00:01:52,724 --> 00:01:54,360 Böyle bir şeyi affetmeyeceksiniz herhalde. 5 00:01:54,410 --> 00:01:56,123 Evet Sinan Bey, affetmeniz etik olmaz. 6 00:01:56,173 --> 00:01:58,950 Hepimiz gecemizi gündüzümüze katarak Passionis'e çalışıyoruz. 7 00:01:59,000 --> 00:02:01,488 Kolay yol Trambaya tasarım satmaksa bilelim. 8 00:02:01,538 --> 00:02:02,399 Passionis'e ayıp olmuyor mu böyle? 9 00:02:02,448 --> 00:02:03,719 Atı alan Üsküdar'ı geçmiş. 10 00:02:03,890 --> 00:02:04,906 Ya tamam. 11 00:02:07,157 --> 00:02:09,459 Yeter arkadaşlar ya. Bir sakin olun. 12 00:02:09,510 --> 00:02:12,819 Lütfen yani, izin verin de biz de yönetim olarak bir düşünelim. 13 00:02:12,869 --> 00:02:14,490 Bir konuşmamıza izin verirseniz. 14 00:02:16,178 --> 00:02:16,978 Nazlıcan. 15 00:02:18,220 --> 00:02:19,417 Nerede Defne? 16 00:02:20,248 --> 00:02:21,377 Çıktı Sinan Bey. 17 00:02:21,426 --> 00:02:22,453 Kaçtı tabii. 18 00:02:23,743 --> 00:02:25,325 Hala inanamıyorum. 19 00:02:25,896 --> 00:02:26,981 Olacak iş değil. 20 00:02:27,031 --> 00:02:28,603 Bütün emeklerimize yazık. 21 00:02:29,871 --> 00:02:32,151 Çık dışarı çık. 22 00:02:32,203 --> 00:02:33,137 Dışarı! 23 00:07:04,755 --> 00:07:06,115 Ömer. 24 00:07:14,781 --> 00:07:16,041 Misafirin var galiba. 25 00:07:19,725 --> 00:07:21,218 Şey şimdi ben Sinan Bey'e hiç görünmeyim ya. 26 00:07:21,269 --> 00:07:23,500 Bir konuşabilir miyiz biraz? 27 00:07:40,973 --> 00:07:42,153 Olanları konuşmamız lazım. 28 00:07:43,545 --> 00:07:45,073 Doğru değil mi? 29 00:07:46,343 --> 00:07:47,692 Yalan değil yani. 30 00:07:47,743 --> 00:07:49,497 Sattın tasarımı Tramba'ya. 31 00:07:50,145 --> 00:07:51,166 Ömer? 32 00:07:51,618 --> 00:07:53,562 O beğendiğimiz tasarım sana aitti, söylemedin. 33 00:07:54,791 --> 00:07:56,043 Sakladın benden. 34 00:07:59,093 --> 00:08:00,459 Evet, öyle oldu. 35 00:08:00,510 --> 00:08:02,394 Ama bir açıklaması var. 36 00:08:03,683 --> 00:08:06,128 Keşke o açıklamayı satmadan önce yapsaydın Defne. 37 00:08:07,438 --> 00:08:08,809 Öyle değil işte. 38 00:08:08,860 --> 00:08:12,401 Yani anlatmam gereken çok şey var. 39 00:08:14,390 --> 00:08:17,129 Bunları oturup uzun uzun konuşmamız gerekiyor. 40 00:08:18,376 --> 00:08:20,505 Zam meselesini de herhalde. 41 00:08:20,555 --> 00:08:23,360 Ya da Koray'la anlaşmaya çalıştığın mankenlik konusunu da. 42 00:08:23,410 --> 00:08:27,196 Bir şeyler var, saklıyorsun benden ısrarla. 43 00:08:27,246 --> 00:08:31,608 Ben sana karşı dürüst olmaya çalıştıkça sen kapatıyorsun kendini Defne. 44 00:08:33,283 --> 00:08:35,303 Güya yanımdasın, benimlesin ama... 45 00:08:36,053 --> 00:08:37,797 Baksana... 46 00:08:38,588 --> 00:08:40,840 Neler çevirmişsin arkamdan? 47 00:08:41,730 --> 00:08:43,349 Hayır. Hayır öyle değil. 48 00:08:43,400 --> 00:08:46,614 Ben o tasarımı hiç önemsemedim bile. 49 00:08:46,664 --> 00:08:51,301 Yani sizin de beğeneceğinizi hiç tahmin edemedim. 50 00:08:51,351 --> 00:08:53,685 Mesele, tasarımı neden bize vermediğin değil ki. 51 00:08:54,955 --> 00:08:57,012 Neden Tramba'ya sattığın. 52 00:08:58,582 --> 00:09:00,697 Tramba'yı tanıyorsun. 53 00:09:00,748 --> 00:09:02,178 Üstelik sakladın da... 54 00:09:04,446 --> 00:09:06,747 -Evet. Ne desen haklısın ama ger... -Defne. 55 00:09:07,698 --> 00:09:09,477 Haklı olmaktan çok yoruldum artık. 56 00:09:10,077 --> 00:09:15,077 Seni sürekli anlamaya çalışmaktan, sürekli hak vermekten sıkıldım. 57 00:09:16,245 --> 00:09:17,990 Bana biraz izin ver. 58 00:09:18,040 --> 00:09:21,240 Bu olanları kafamda nereye koyacağımı biraz düşüneyim. 59 00:09:21,290 --> 00:09:22,506 Yani, bilmiyorum. 60 00:09:23,495 --> 00:09:25,106 Yanlış bir şey de yapmak istemiyorum. 61 00:09:25,355 --> 00:09:26,535 Yanlış bir şey mi? 62 00:09:36,637 --> 00:09:39,497 Tamam, peki. Sen düşün biraz. 63 00:09:43,127 --> 00:09:44,230 Bir de şey... 64 00:09:46,040 --> 00:09:47,941 Hani pazar düğün var ya... 65 00:09:47,992 --> 00:09:50,690 İşte bizimkilere de Ömer gelecek dedim. Sevindiler falan. 66 00:09:52,100 --> 00:09:55,490 Yani, gelmek istersen davetlisin. 67 00:09:57,281 --> 00:10:00,501 Ama tabii bu durumda gelmek istemezsen de anlarım yani. 68 00:10:01,211 --> 00:10:02,872 Konuşuruz. 69 00:12:27,107 --> 00:12:28,187 Ömer? 70 00:12:28,238 --> 00:12:30,265 Oğlum, konuşmak ister misin? 71 00:12:32,754 --> 00:12:34,460 Ne diyeceğimi bilsem konuşsam da amca. 72 00:12:35,430 --> 00:12:37,106 Aklım karmakarışık. Ne konuşayım? 73 00:12:37,157 --> 00:12:38,732 Ya Ömer. 74 00:12:40,381 --> 00:12:41,823 Şey... 75 00:12:42,993 --> 00:12:46,191 Benim sana bir kötü haberim daha var ama... 76 00:12:46,242 --> 00:12:49,129 Yolla gelsin kardeşim, alıştık. Yolla. 77 00:12:49,718 --> 00:12:50,711 Daha önce de mi bir şey oldu? 78 00:12:51,461 --> 00:12:53,852 Bizim Alp var ya... 79 00:12:53,903 --> 00:12:57,744 Çiftlik evinin çatısını onarırken damdan düşmüş. 80 00:12:57,794 --> 00:12:59,134 Damdan mı? 81 00:12:59,184 --> 00:13:00,916 Nasıl, iyi miymiş? 82 00:13:00,966 --> 00:13:04,557 Fena... Çok sinirim bozuldu, pardon. 83 00:13:04,607 --> 00:13:06,400 Ya Şebnem aradı işte. 84 00:13:06,450 --> 00:13:07,425 Nişanlısı. 85 00:13:07,881 --> 00:13:12,881 Bacağında iki tane kırık varmış. Kalçasını çatlatmış falan. 86 00:13:15,090 --> 00:13:16,518 Allah'ım tövbe estağfurullah. 87 00:13:16,569 --> 00:13:19,445 Öyle yatıyormuş tabii çıldırmış işte. Kafası bozuk falan. 88 00:13:19,495 --> 00:13:21,374 Gelin mi diyor? 89 00:13:21,423 --> 00:13:24,663 Şimdi sürekli yatıyor ya. Kızı da delirtmiş tabii. 90 00:13:24,693 --> 00:13:27,223 O da ne bileyim bizden rica etti yani. 91 00:13:27,274 --> 00:13:31,205 Bence gidin. Sizin için de iyi olur. Bir kafa dağıtırsınız. 92 00:13:31,254 --> 00:13:35,038 Sabah yola çıkarsınız. Bir gece kalırsınız. Pazara dönersiniz ne olacak ki? 93 00:13:35,188 --> 00:13:36,490 Ne diyorsun, gidelim mi? 94 00:13:37,499 --> 00:13:38,845 Gidelim gidelim. 95 00:13:39,457 --> 00:13:41,813 Şimdi sporcu adam. Böyle kırık çıkık... Yıldırmıştır. 96 00:13:44,841 --> 00:13:45,799 Hayda... 97 00:14:03,871 --> 00:14:04,951 Of Deniz ya! 98 00:14:05,921 --> 00:14:07,382 Niye açmıyorsun ki telefonu? 99 00:14:08,992 --> 00:14:10,686 Kandırdın mı sen beni ya? 100 00:14:22,972 --> 00:14:24,852 Neyse, ben gidip biraz saçıma bakayım. 101 00:15:04,750 --> 00:15:07,890 Aman efendim, hoş geldiniz. Sefalar getirdiniz. 102 00:15:09,120 --> 00:15:09,920 Koray. 103 00:15:10,884 --> 00:15:12,376 Kuşum. Ömer? 104 00:15:12,925 --> 00:15:13,861 Koray. 105 00:15:14,293 --> 00:15:15,692 Efendim? Sinan. 106 00:15:15,742 --> 00:15:17,027 Ne oluyor? 107 00:15:17,077 --> 00:15:18,582 Kurulandım hayatım. 108 00:15:18,632 --> 00:15:20,551 Onu demiyor. Burada ne oluyor? 109 00:15:20,601 --> 00:15:22,967 Verem oluyor. Üşüteceğim sizin yüzünüzden. 110 00:15:23,017 --> 00:15:25,086 Ay! İçeri davet etmedim sizi. 111 00:15:25,136 --> 00:15:26,997 İletişim koptu birden. 112 00:15:27,047 --> 00:15:29,130 Ay tekrar hoş geldiniz. 113 00:15:29,180 --> 00:15:31,990 Ay buyurun, buyurun. Gözlerimiz yollarda kaldı. 114 00:15:32,040 --> 00:15:33,720 Buyurun, buyurun. 115 00:15:33,770 --> 00:15:36,563 Ömerciğim, gel gel. Yakışıklı prensim. 116 00:15:36,612 --> 00:15:37,785 Hadi sen de gel. 117 00:15:41,236 --> 00:15:43,367 Ay başka gelen yok değil mi? 118 00:15:48,487 --> 00:15:49,987 Geçin hayatım geçin. Buyurun. 119 00:15:50,038 --> 00:15:52,475 Buyur Ömerciğim, Sinancığım. 120 00:15:52,525 --> 00:15:55,026 Makbule! Gel çocuklarla ilgilen. 121 00:15:55,076 --> 00:15:57,287 Oturun hayatım oturun. 122 00:15:58,436 --> 00:16:00,745 Ah çocuklar! Neler geldi başımıza, sormayın. 123 00:16:00,796 --> 00:16:03,972 Ben şimdi giyinip geleyim. Neler anlatacağım size? 124 00:16:04,022 --> 00:16:05,559 Makbule! 125 00:16:05,608 --> 00:16:07,026 Ay bu da yavaş. 126 00:16:07,055 --> 00:16:08,339 Hadi ben geliyorum şimdi. 127 00:16:11,314 --> 00:16:15,174 Ya Ömer. Bizim bu Alp Şebnem'le nişanlı değil miydi? 128 00:16:15,603 --> 00:16:16,915 Ne işi var bunun burada? 129 00:16:17,767 --> 00:16:19,996 Ben ne bileyim Sinan. Zaten kafam yanmış. 130 00:16:25,488 --> 00:16:27,188 Ah ah ah! 131 00:16:27,238 --> 00:16:30,837 Ay neler geldi başımıza çocuklar? Neler geldi? 132 00:16:30,847 --> 00:16:34,351 Ay, oturmuşsunuz. Oturun hayatım. Size oturmalar yakışır. Rahatsız olmayın. 133 00:16:34,967 --> 00:16:36,287 Ay Alp düştü. 134 00:16:36,499 --> 00:16:37,699 Çatının oluklarında problem varmış. 135 00:16:37,750 --> 00:16:40,056 Fakir gibi kendin yapmaya çalış. 136 00:16:40,106 --> 00:16:41,877 Hayatım zenginsin. Git bir adam tut, bir şey yap. 137 00:16:41,926 --> 00:16:42,726 Değil mi? 138 00:16:42,776 --> 00:16:43,980 Yok inat etmiş, ben yapacağım diye. 139 00:16:44,030 --> 00:16:47,339 Feryat figan... Çığlıklar kıyametler... 140 00:16:47,389 --> 00:16:49,563 Ay sen düş çatıdan. Kır kalçayı. 141 00:16:49,613 --> 00:16:52,141 Bütün bacak bin yerinden kırılmış. 142 00:16:52,191 --> 00:16:54,110 Neler geldi başımıza neler? 143 00:16:54,160 --> 00:16:56,587 Ah çocuklar ah! Yani verilmiş sadakamız varmış. 144 00:16:56,657 --> 00:16:58,093 Ben verdim. 145 00:16:58,144 --> 00:17:00,567 Ee? Neredeler peki? 146 00:17:01,691 --> 00:17:02,879 Kimler hayatım? 147 00:17:05,878 --> 00:17:07,322 Alp ile Şebnem, Koray. 148 00:17:07,621 --> 00:17:08,828 Hm. Bilmiyorum. 149 00:17:10,078 --> 00:17:12,618 Ne.. neyi bilmiyor.. Neredeler Koray söylesene ya Allah Allah. 150 00:17:12,628 --> 00:17:15,206 Hayatım bilmiyorum işte. Aman boşver onları. 151 00:17:15,255 --> 00:17:18,273 Ay çatıdan düştü. Ay mahvoldu çocukcağız. 152 00:17:18,323 --> 00:17:20,199 Facia, resmen facia. 153 00:17:21,197 --> 00:17:23,978 Koray, burası onların evi değil mi? 154 00:17:24,028 --> 00:17:25,981 Evet hayatım. Çatıdan düştü. 155 00:17:26,031 --> 00:17:29,078 Oğlum senin ne işin var burada, sen burada mıydın ki ne anlatıyorsun öyle? 156 00:17:29,128 --> 00:17:31,596 Yok hayatım, bana da öyle anlattılar yani. 157 00:17:31,696 --> 00:17:32,643 Ee? 158 00:17:32,746 --> 00:17:33,527 Ne eesi? 159 00:17:33,576 --> 00:17:37,972 Hayatım, içime geçti acı. Empati kurdum. Ruhsuz musun biraz? 160 00:17:38,022 --> 00:17:40,132 Yok, yok. Bu böyle olmayacak. 161 00:17:43,055 --> 00:17:44,568 Ömer. Sinan. 162 00:17:47,092 --> 00:17:48,960 Şebnem neredesin ya? 163 00:17:49,009 --> 00:17:51,308 Ne zaman geldiniz? Ben de sizi bekliyordum. 164 00:17:51,358 --> 00:17:53,056 Geldiler hayatım. Görmüyor musun? 165 00:17:53,106 --> 00:17:55,105 Ay ilahi Koray, söylesene. 166 00:17:56,030 --> 00:17:57,661 Hem siz niye bu odadasınız? 167 00:18:00,482 --> 00:18:01,343 Koray? 168 00:18:02,117 --> 00:18:03,109 Ay çok ayıp. 169 00:18:04,554 --> 00:18:09,319 Neyse, hadi içeri geçelim. Alp'in size çok ihtiyacı var. Hadi. 170 00:18:09,368 --> 00:18:11,163 Hiçbir fırsatı kaçırma, tamam mı? 171 00:18:11,439 --> 00:18:13,478 İnanılmazsın, hakikaten. 172 00:18:15,378 --> 00:18:18,653 Aa, iyi be iyi. Bir giriş yapayım dedim. 173 00:18:18,703 --> 00:18:20,379 Çok gördünüz bana. 174 00:18:20,429 --> 00:18:23,109 Bir ağız tadıyla olayları anlatmama izin vermediniz. 175 00:18:23,159 --> 00:18:24,962 O katnem Şebnem yüzünden. 176 00:18:25,212 --> 00:18:26,922 Girişleri seviyorum, ne yapayım? 177 00:18:27,598 --> 00:18:29,105 Ay, Makbule! 178 00:18:29,155 --> 00:18:30,903 Hayatım koş gel buraya. 179 00:18:31,078 --> 00:18:33,879 Kümesten yumurta alacağım. Korkuyorum bu tavuklardan. 180 00:18:33,929 --> 00:18:35,578 Eşeliyorlar sonra beni. 181 00:18:36,128 --> 00:18:39,273 Ay, ay. Ay iyi ki gelmişim. 182 00:18:40,471 --> 00:18:42,181 Alp bak kimler geldi? 183 00:18:42,655 --> 00:18:43,709 Oo. 184 00:18:44,607 --> 00:18:46,185 Oh, durum fena. 185 00:18:47,158 --> 00:18:49,673 Oğlum sen bayağı hurdaya çıkmışsın lan. 186 00:18:50,246 --> 00:18:54,011 Feci sakata geldim ya sormayın. Otursanıza abi. 187 00:18:54,685 --> 00:18:56,548 Ben sizi yalnız bırakayım. 188 00:18:56,598 --> 00:18:57,220 Tamam. 189 00:18:58,669 --> 00:19:00,878 Ee, şimdi bu ne kadar sürecek böyle? 190 00:19:00,928 --> 00:19:02,337 En az 6 ay. 191 00:19:02,462 --> 00:19:05,262 Bir çatı uğruna 6 ayımızı feda ettik, işe bak ya. 192 00:19:05,312 --> 00:19:06,267 Tadsız olmuş. 193 00:19:07,841 --> 00:19:09,840 Siz de çıkıp geldiniz ya, eyvallah. 194 00:19:10,163 --> 00:19:14,441 Yok canım, asıl ben teşekkür ederim ya ben gördüğüm manzaradan memnunum. 195 00:19:15,889 --> 00:19:16,799 Defne nasıl? 196 00:19:18,346 --> 00:19:19,896 O da gelseydi keşke. 197 00:19:23,398 --> 00:19:26,148 Anlatacak çok şey var kardeşim. Konuşuruz. 198 00:19:26,198 --> 00:19:27,107 Hayırdır? 199 00:19:27,381 --> 00:19:28,848 Ay, hayırdır hayırdır. 200 00:19:30,771 --> 00:19:32,524 Taziyeye gelmişler hayatım. 201 00:19:32,574 --> 00:19:34,239 Seni ölmüş zannettiler herhalde. 202 00:19:34,562 --> 00:19:37,109 Allah cezanı kaldırmasın be, ağzından yel alsın ya. 203 00:19:37,356 --> 00:19:40,037 Aa, ay doğru. Aman neyse. 204 00:19:40,087 --> 00:19:43,181 Böyle demek ki kafamda seni öldü diye kodladım, değiştiremiyorum. 205 00:19:43,429 --> 00:19:46,363 Hem ayrıca yani ilk duyduğumda bu acı nasıl içime işlediyse artık.. 206 00:19:46,413 --> 00:19:48,085 kabullendim senin öldüğünü. 207 00:19:48,534 --> 00:19:50,366 Gömdün bizi be, gömdün. 208 00:19:50,590 --> 00:19:52,433 Dün geceden geldi ya. 209 00:19:52,781 --> 00:19:55,199 Ya bir kere seni Alp ile zaten tanıştıran biziz. 210 00:19:55,249 --> 00:19:56,918 Siz ne ara bu kadar samimi oldunuz ki? Ben anlamadım. 211 00:19:57,092 --> 00:19:59,667 Hayatım, haberi alır almaz geldim. 212 00:19:59,717 --> 00:20:01,087 Nefes almadan geldim. 213 00:20:01,137 --> 00:20:02,347 Döne döne geldim. 214 00:20:02,621 --> 00:20:03,421 Bana bakın. 215 00:20:03,449 --> 00:20:07,940 Yani arkadaşınız burada ölüm döşeğinde, hemencecik gelmeniz gerekiyordu. 216 00:20:07,989 --> 00:20:10,115 Artık kaç yaşına gelmişsiniz. Öğrenin şunu. 217 00:20:10,762 --> 00:20:15,177 Bir şey söyleyeyim mi? Drama var diye gelmediyse adım Sinan değil ha. 218 00:20:15,221 --> 00:20:16,446 Ay, drama. 219 00:20:17,321 --> 00:20:19,968 Ya sen kaostan mı besleniyorsun Koray? Doğru söyle. 220 00:20:20,018 --> 00:20:21,842 Ay Ömür, ne diyor bu? 221 00:20:21,892 --> 00:20:23,556 Yav tamam, tamam. 222 00:20:23,606 --> 00:20:26,900 Hasta ziyaretine mi geldik, baş ağrıtmaya mı belli değil. 223 00:20:27,123 --> 00:20:29,654 Cidden iyi ki geldiniz çocuklar ya, sağ olun. 224 00:20:29,703 --> 00:20:31,454 Ne demek kardeşim. Sen iyileş yeter ki. 225 00:20:31,504 --> 00:20:32,946 Aslansın sen be. 226 00:20:34,246 --> 00:20:36,796 Ee, anlat bakalım. Neler oluyor? 227 00:20:36,846 --> 00:20:37,881 Drama. 228 00:20:37,931 --> 00:20:38,779 Yeter be! 229 00:20:38,829 --> 00:20:39,802 Bağırın bana. 230 00:20:39,850 --> 00:20:41,614 Allah Allah. Dur. 231 00:20:41,664 --> 00:20:44,340 Ay, falım da kaldı elimde. 232 00:20:44,390 --> 00:20:45,589 Makbuş? 233 00:20:45,639 --> 00:20:47,110 Fal time. 234 00:20:48,280 --> 00:20:51,051 Ay, yazık. Öldürülecek çocuk. 235 00:20:51,075 --> 00:20:53,489 Ay çok üzgünüm, çok. Yaslardayım. 236 00:20:53,538 --> 00:20:54,514 Ay! Düşüyordum. 237 00:20:54,562 --> 00:20:56,368 Sığamıyorsun, sığamıyorsun. 238 00:20:56,396 --> 00:20:57,371 Sus! 239 00:21:03,096 --> 00:21:03,896 Babacım? 240 00:21:04,271 --> 00:21:05,172 Kızım? 241 00:21:06,121 --> 00:21:08,127 Bana söylemek istediğin bir şey var mı? 242 00:21:09,128 --> 00:21:10,083 Ne gibi? 243 00:21:10,581 --> 00:21:11,727 Sinanla ilgili. 244 00:21:14,449 --> 00:21:17,172 O konuda ben söyleyeceğimi söyledim Sude. 245 00:21:17,222 --> 00:21:17,932 Biliyorum. 246 00:21:18,231 --> 00:21:19,840 Onunla konuştun, değil mi? 247 00:21:20,189 --> 00:21:21,784 O yüzden Sinan benden kaçıyor. 248 00:21:22,405 --> 00:21:23,205 Sude. 249 00:21:23,291 --> 00:21:23,866 Baba. 250 00:21:24,214 --> 00:21:25,014 Bak. 251 00:21:25,262 --> 00:21:26,597 Ya ben merak ediyorum. 252 00:21:27,021 --> 00:21:30,199 Ne zamandan beri aşk bir hastalık gibi algılanmaya başladı? 253 00:21:30,897 --> 00:21:32,620 Ya sen de anneme aşık oldun. 254 00:21:33,041 --> 00:21:36,224 Öyle evlendin. Şimdi niye ben sorunlu oluyorum? 255 00:21:36,397 --> 00:21:39,385 Neden benim bir sorunum olduğunu düşünüyorsunuz? 256 00:21:39,583 --> 00:21:40,927 Böyle düşünmeyelim mi istiyorsun? 257 00:21:40,953 --> 00:21:41,743 Hı hı. 258 00:21:41,753 --> 00:21:43,546 Bir sorunun olmadığını mı düşünelim? 259 00:21:43,596 --> 00:21:44,802 Ben ne istiyorum, biliyor musun? 260 00:21:45,799 --> 00:21:47,255 Sana güvenmek istiyorum. 261 00:21:47,405 --> 00:21:49,327 Bir daha acı çekmeni istemiyorum. 262 00:21:51,224 --> 00:21:54,046 Bu aşk olmazsa ya da biterse.. 263 00:21:56,071 --> 00:21:57,614 sana bir şey olur diye korkuyorum. 264 00:21:57,663 --> 00:22:00,100 Sen, bana bir şey olmaz diyebiliyor musun, ha? 265 00:22:00,110 --> 00:22:01,430 Böyle bir şey söyleyebilir misin? 266 00:22:03,030 --> 00:22:03,905 Diyemem. 267 00:22:04,855 --> 00:22:08,308 Diyemem ama, bu aşk bitmeyecek. 268 00:22:08,358 --> 00:22:09,595 Bunu biliyorum. 269 00:22:10,718 --> 00:22:11,352 Sude. 270 00:22:11,362 --> 00:22:12,274 Baba. 271 00:22:12,697 --> 00:22:13,663 Babacım. 272 00:22:13,962 --> 00:22:14,762 Bak. 273 00:22:15,612 --> 00:22:18,964 Hislerimiz bize aittir ve onları kimseyle tartışamayız. 274 00:22:19,014 --> 00:22:22,374 Bu yüzden benim hislerime güvenmek zorundasın. 275 00:22:24,421 --> 00:22:27,596 Onunla geçireceğim bir hayat, onsuz geçireceğim bir hayattan.. 276 00:22:27,621 --> 00:22:29,897 koşullar ne olursa olsun daha iyi olacak. 277 00:22:31,496 --> 00:22:32,636 Bana inan. 278 00:22:36,458 --> 00:22:38,233 Baba ben Sinan'a aşığım. 279 00:22:41,606 --> 00:22:43,089 Ne olur izin ver bana. 280 00:22:44,037 --> 00:22:45,769 İzin ver, yaşayayım bunu. 281 00:22:46,293 --> 00:22:47,100 Lütfen. 282 00:22:52,980 --> 00:22:55,629 Şebnem söyleseydin hallederdik biz ya, zahmet etmişsin. 283 00:22:55,678 --> 00:22:57,540 Ya hakikaten canım. Bu arada bir şey diyeceğim. 284 00:22:57,550 --> 00:22:59,659 Siz Kaliforniya'da mı yaşıyorsunuz, ne bunlar? 285 00:23:00,707 --> 00:23:02,726 Aman ne var canım, bir şey yok ki. 286 00:23:03,549 --> 00:23:05,935 Ya aslında böyle sağlıklı görüşseydik iyiydi de. 287 00:23:05,985 --> 00:23:08,001 Biliyor musun, şimdi de çok güzel oldu ya. 288 00:23:08,050 --> 00:23:10,858 Yani bizim bu ara böyle durumlar fena, tadsız yani. 289 00:23:10,908 --> 00:23:12,204 Ee, anlatsanıza? 290 00:23:12,528 --> 00:23:14,869 Buz gibi Ömer pek anlatacak gibi durmuyor. 291 00:23:14,919 --> 00:23:16,539 Neyse sen anlat Sinan. 292 00:23:16,912 --> 00:23:19,070 Mangal time! 293 00:23:19,818 --> 00:23:21,497 Ay ne var, ne oldu? 294 00:23:21,521 --> 00:23:25,102 Hayatım yağmur yağabilir. Dağ başındayız sonuçta, tedbirli olmakta fayda var. 295 00:23:25,152 --> 00:23:26,887 Her an her şey başıma gelebilir. 296 00:23:27,112 --> 00:23:29,352 Ay, mangal yapacağız, değil mi? 297 00:23:29,400 --> 00:23:32,832 Yani sonuçta bu barbekü partisi olmadan haftasonu seyahati düşünülemez. 298 00:23:32,882 --> 00:23:35,335 Bakın şu an diyeceğimi ilk defa söylüyorum. 299 00:23:35,584 --> 00:23:37,208 Koray, haklısın. 300 00:23:37,258 --> 00:23:38,558 Abicim mangalsız olmaz yani. 301 00:23:39,057 --> 00:23:40,631 Aynen. Aynen. 302 00:23:41,530 --> 00:23:43,826 E tamam ama şey yapalım. Akşama yapalım. 303 00:23:43,874 --> 00:23:46,444 Yani hani şimdi erken ya, değil mi Koraycığım? 304 00:23:46,917 --> 00:23:50,156 Ya aslında hiç aklıma gelmedi. Bilseydim et alırdım. 305 00:23:50,280 --> 00:23:51,395 Hallederim ben. 306 00:23:51,444 --> 00:23:54,927 Hayatım, tabi ki sen halledeceksin. Mangalı sen yapacaksın. 307 00:23:55,674 --> 00:23:58,038 Yaparım Koray, yaparım. Eti de alırım. 308 00:23:58,088 --> 00:23:59,077 Biraz az çene. 309 00:23:59,124 --> 00:24:03,597 Bak doğa, huzur, sessizlik. Tek başına kakafoni yapıyorsun, yapma. 310 00:24:03,896 --> 00:24:06,185 Halledeceğiz Koraycım, halledeceğiz. 311 00:24:06,757 --> 00:24:10,733 Ay Ömüş, mangalı sen yapacaksın, değil mi? Böyle coss ettir. 312 00:24:11,081 --> 00:24:12,048 Tamam Koray. 313 00:24:12,098 --> 00:24:13,684 Kıpkırmızı olsun etler. 314 00:24:13,731 --> 00:24:14,531 Tamam. 315 00:24:14,581 --> 00:24:15,911 Cırr olacak. 316 00:24:16,285 --> 00:24:17,147 Eyvah! 317 00:24:17,197 --> 00:24:19,544 Ay, şu an çok karnım acıktı. 318 00:24:19,768 --> 00:24:21,583 Ay sanırım böyle et krizine girdim. 319 00:24:21,633 --> 00:24:23,011 Tansiyonum falan düşüyor. 320 00:24:23,159 --> 00:24:25,415 Ay hemencecik mi yapsak ki, ha? 321 00:24:29,816 --> 00:24:31,841 Ne bu Makbule? Ağzım yandı. 322 00:24:31,990 --> 00:24:34,801 Hayatım, acuka. Adana'dan geldi. 323 00:24:34,851 --> 00:24:36,646 Çok acıymış, tatlı bir şey yok mu? 324 00:24:36,746 --> 00:24:39,227 Var, var. Bursa üzümü var. Bak şimdi bak. 325 00:24:40,450 --> 00:24:41,641 Ay! Dur, dur, dur. 326 00:24:41,664 --> 00:24:42,464 Neriman! 327 00:24:43,488 --> 00:24:44,439 Üzüm yeseydik bari? 328 00:24:45,937 --> 00:24:49,358 Korişim. Bebeğim. 329 00:24:49,408 --> 00:24:51,647 Çiçeğim. Söyle. 330 00:24:53,171 --> 00:24:54,483 Aa, canım. 331 00:24:54,855 --> 00:24:57,632 Aa, dur o zaman, biz de gelelim. 332 00:24:57,682 --> 00:24:59,504 Sen bizi davet ettir. 333 00:24:59,554 --> 00:25:00,494 Neriman ne oluyor? 334 00:25:00,544 --> 00:25:01,312 Ettir ettir. 335 00:25:01,362 --> 00:25:03,676 Ya da dur, ben arayayım. Dur, ben Şebnem'i arayayım. 336 00:25:03,726 --> 00:25:04,753 Neriman ne oluyor? 337 00:25:04,803 --> 00:25:07,119 Alo, Şebnem. 338 00:25:07,169 --> 00:25:09,635 Ay, duyduk tatlım. 339 00:25:09,685 --> 00:25:11,797 Ay, çok üzüldük. 340 00:25:11,847 --> 00:25:13,087 Ay, yok, yok. 341 00:25:13,137 --> 00:25:15,001 Biz hemen geliyoruz. 342 00:25:15,051 --> 00:25:17,103 Ay Necmi abin de çok üzüldü. 343 00:25:17,378 --> 00:25:20,060 Yok ben üzgün falan değilim Neriman. Ne olmuş diyorum? 344 00:25:20,108 --> 00:25:23,208 Ay, tamam canım. Tamam, tamam, görüşürüz. Geliyoruz biz. 345 00:25:23,258 --> 00:25:23,984 Bye, çüz. 346 00:25:25,481 --> 00:25:27,729 Neriman ne olmuş diyorum, cevap verecek misin? 347 00:25:27,779 --> 00:25:28,959 Hadi gidiyoruz. 348 00:25:29,009 --> 00:25:29,750 Hadi nereye gidiyoruz? 349 00:25:29,800 --> 00:25:30,772 Alp'e. 350 00:25:30,822 --> 00:25:32,191 Ha Alp, duydum. 351 00:25:32,240 --> 00:25:34,096 Bacağını kırmış. Ömerler orada şimdi. 352 00:25:34,546 --> 00:25:37,085 Ay Necmi, senin ağzına acı süreceğim. 353 00:25:37,135 --> 00:25:39,379 Ya nasıl böyle bir şeyi benden saklarsın? 354 00:25:39,429 --> 00:25:41,846 Nasıl böyle bir şeyi bana söylemezsin? 355 00:25:41,896 --> 00:25:43,944 Nasıl benim en son haberim olur? 356 00:25:43,994 --> 00:25:46,418 Hadi, Şebnem çok ısrar etti. 357 00:25:46,466 --> 00:25:48,868 Çok.. çabuk gelin dedi, hadi gidiyoruz. 358 00:25:48,878 --> 00:25:50,868 Pes Neriman. Pes yani. Pes. 359 00:25:53,138 --> 00:26:00,292 Ay, Necmi. Yani bütün her şeyimi elimden aldı. 360 00:26:00,342 --> 00:26:03,193 Bütün motivasyonumu çürüttü. 361 00:26:03,243 --> 00:26:06,383 Ben böyle bir köşeye sıkıştım kaldım. 362 00:26:06,433 --> 00:26:10,641 İnsanların üzerinden elimi, eteğimi çektim. 363 00:26:10,691 --> 00:26:13,047 Böyle kaldım ben yani. 364 00:26:13,096 --> 00:26:16,787 Ne olur sanki, gideceğimiz yere de ben karar versem. 365 00:26:19,782 --> 00:26:22,257 Tamam. Haklısın karıcım, haklısın. 366 00:26:22,306 --> 00:26:23,648 Gidelim. Senin istediğin olsun. 367 00:26:23,673 --> 00:26:24,589 Hadi gidiyoruz o zaman. 368 00:26:24,639 --> 00:26:25,443 Hadi, yürü. 369 00:26:25,489 --> 00:26:29,164 Ama bak. Bana söz ver. Orada Ömer'i bunaltmak yok, tamam mı? 370 00:26:29,212 --> 00:26:32,481 Ay, aman. Bana ne Ömer'den. 371 00:26:32,531 --> 00:26:34,902 Ben zaten Ömer ile hiç ilgilenmiyorum ki. 372 00:26:34,952 --> 00:26:36,609 Gel bakayım sen şöyle. 373 00:26:44,712 --> 00:26:46,937 Ay! Anne yavaş! 374 00:26:46,987 --> 00:26:49,898 Ay, bağırma öyle anneye, şimdi yırtacağım gelinliğini. 375 00:26:50,197 --> 00:26:51,703 Ha, az kaldı, az. 376 00:26:51,753 --> 00:26:52,732 Kurtuluyorsun benden. 377 00:26:52,782 --> 00:26:54,756 Çok ararsın ama beni, söyleyeyim. 378 00:26:54,806 --> 00:26:56,452 Ben gidince kime bağıracaksın acaba? 379 00:26:56,502 --> 00:26:57,653 Değil mi Defne? 380 00:26:59,003 --> 00:26:59,803 Defne? 381 00:27:02,403 --> 00:27:03,203 Efendim? 382 00:27:03,253 --> 00:27:03,949 Uçmuş bu. 383 00:27:05,947 --> 00:27:07,899 Ben bir çaya bakayım çocuklar. 384 00:27:09,371 --> 00:27:10,171 Anne? 385 00:27:11,171 --> 00:27:13,071 Ne oluyor? Herkeste bir duygu patlaması ya. 386 00:27:13,671 --> 00:27:16,873 Ay millet gram gram altın yükler geline, siz anca elem keder yükleyin. 387 00:27:16,923 --> 00:27:18,425 Bravo valla. Çok tatlısınız. 388 00:27:19,524 --> 00:27:21,028 Çok güzel oldun ha. 389 00:27:21,653 --> 00:27:22,453 Ya? 390 00:27:23,078 --> 00:27:24,183 Bırak şimdi. 391 00:27:24,233 --> 00:27:25,410 Ne oldu sana? 392 00:27:25,860 --> 00:27:28,396 Nedir son durum, roller coster ilişkinizde? 393 00:27:29,791 --> 00:27:35,041 İşte.. bana biraz zaman ver düşüneyim, bunu nereye koyacağımı bilmiyorum dedi. 394 00:27:36,013 --> 00:27:37,343 Laflara koş. 395 00:27:37,393 --> 00:27:39,217 Adam kendi içerisinde bile karizmatik. 396 00:27:39,267 --> 00:27:41,971 Ay, Nihan. Karakter analizini bırakabilir miyiz canım? 397 00:27:43,921 --> 00:27:46,126 Yani, işte, uff.. çok kırıldı bana. 398 00:27:48,301 --> 00:27:51,378 Parayı da bulamamış oldum zaten Passionis'e de dönemem. 399 00:27:51,428 --> 00:27:52,672 Rezil oldum ya. 400 00:27:53,121 --> 00:27:55,204 Kim atmış o maili peki millete? 401 00:27:55,603 --> 00:27:57,467 O Defne tasarımı sattı falan diye? 402 00:27:57,516 --> 00:28:00,463 Yani sonuçta, artniyetli bir mail. 403 00:28:00,812 --> 00:28:02,085 Koray Bey. 404 00:28:02,135 --> 00:28:04,112 Ya öyle duymuştur birinden, atmıştır. 405 00:28:04,437 --> 00:28:07,946 Yani ona da kızamıyorum şimdi, öyle kötü niyetli düşünüp şey yapmamıştır yani. 406 00:28:08,396 --> 00:28:09,238 Defne? 407 00:28:09,762 --> 00:28:10,581 Emin misin? 408 00:28:10,780 --> 00:28:13,586 Üf, Nihan ya. Allah Allah. Ne yapacaksın? 409 00:28:13,636 --> 00:28:15,433 Ömer benimle konuşmak istemiyor. 410 00:28:15,483 --> 00:28:17,884 Bundan daha önemli ne olabilir Allah'ını seversen. 411 00:28:22,303 --> 00:28:25,378 Hayatım anlamam ben öyle finans minans işlerinden. 412 00:28:25,428 --> 00:28:27,286 Rakamlar bende kırışıklık yapıyor. 413 00:28:27,336 --> 00:28:30,086 Ay, ben bu yaşta güzel gözlerimden mi olayım, ha? 414 00:28:30,136 --> 00:28:31,718 Tanrı vergisiyim ben. 415 00:28:31,768 --> 00:28:32,966 En güzeli benim. 416 00:28:33,015 --> 00:28:37,102 Bana var ya, hatta en güzeli olduğum için bana 1 milyon lira ödemeniz lazım. 417 00:28:37,151 --> 00:28:40,316 Hem ayrıca ben var ya, Onur gecesi doğmuşum. 418 00:28:40,366 --> 00:28:42,229 Ay, hangi geceydi acaba o? 419 00:28:42,279 --> 00:28:43,484 Haberim yok hayatım. 420 00:28:43,856 --> 00:28:48,742 Neyse, hatta doğduğum gün, yıldızlar böyle hep beraber yan yana gelip parlamış 421 00:28:48,792 --> 00:28:50,033 Öyle bir insanım ben. 422 00:28:50,083 --> 00:28:50,911 Ben tekim. 423 00:28:50,961 --> 00:28:52,921 Ay, o kadar güzeldim ki. 424 00:28:52,971 --> 00:28:54,667 O kadar güzel bir duygu ki bu. 425 00:28:57,246 --> 00:29:01,571 Aa, aa, Ömüş. Hayatım. 426 00:29:01,596 --> 00:29:03,013 Dinlemiyor musun sen beni? 427 00:29:03,023 --> 00:29:05,536 Koyu kız olsaydım hemencecik dinlerdin. 428 00:29:05,546 --> 00:29:06,907 Koray bi gel, gel bi otur, gel. 429 00:29:06,917 --> 00:29:07,923 Gel otur. 430 00:29:09,346 --> 00:29:10,840 Oturayım hayatım. 431 00:29:13,562 --> 00:29:17,737 Şimdi ben sana bir şey soracağım ama öyle hemen yüksek tepki verme. 432 00:29:17,787 --> 00:29:18,590 Söz mü? 433 00:29:18,640 --> 00:29:19,148 Söz! 434 00:29:19,746 --> 00:29:20,696 Ya sormayım. 435 00:29:20,746 --> 00:29:22,219 Ay, hayatım şaka yaptım. 436 00:29:22,244 --> 00:29:24,260 Biraz mizah kabiliyetim yüksektir de. 437 00:29:24,310 --> 00:29:26,244 Aman, neyse. Tamam. Susuyorum. 438 00:29:26,294 --> 00:29:27,177 Dinliyorum seni. 439 00:29:27,601 --> 00:29:29,106 Sen şirkete mail atmışsın. 440 00:29:29,156 --> 00:29:30,852 Defne tasarımı sattı diye. 441 00:29:31,376 --> 00:29:33,005 Aa! Aaa! 442 00:29:33,055 --> 00:29:35,065 Bombelere gel. Şaka yapıyorsun. 443 00:29:35,115 --> 00:29:36,823 Ay, kime satmış? 444 00:29:36,873 --> 00:29:37,606 Benim niye haberim yok. 445 00:29:37,656 --> 00:29:39,793 Ya nasıl haberin yok? Sen söylemişsin millete. 446 00:29:41,039 --> 00:29:44,334 Aa! Nasıl yapmış bunu? Ay, istihbarat on numara. 447 00:29:44,344 --> 00:29:45,707 Kime satmış peki? 448 00:29:45,756 --> 00:29:47,728 Ay, nerden biliyorum acaba ben bunu? 449 00:29:48,128 --> 00:29:49,148 Tramba'ya işte. 450 00:29:49,622 --> 00:29:50,791 Deniz Tıramba. 451 00:29:51,537 --> 00:29:54,338 Ay, inanmıyorum. Bunu nasıl yapar? 452 00:29:54,348 --> 00:29:55,310 Ben şok. 453 00:29:57,485 --> 00:29:59,465 Oğlum kim attı bu mesajı o zaman? 454 00:29:59,590 --> 00:30:01,672 Hem de Koray'ın ağzından. 455 00:30:11,324 --> 00:30:13,849 Neriman, biz gitmesek mi acaba? 456 00:30:13,899 --> 00:30:15,630 İnsanları rahatsız falan etmeyelim. 457 00:30:16,053 --> 00:30:17,350 Olur mu Necmi? 458 00:30:17,376 --> 00:30:21,710 Mesela sen bacağını kırsan, bizi ziyarete gelseler rahatsız olur muyuz? 459 00:30:21,760 --> 00:30:23,286 Oluruz Neriman, oluruz. 460 00:30:23,296 --> 00:30:26,144 Ben hasta yatarken elalemin bizim evimizde ne işi var? 461 00:30:26,919 --> 00:30:29,387 Ay, olsun. Hastalıkta, sağlıkta. 462 00:30:29,512 --> 00:30:31,509 Ay, dur. Mantıklı bir cevap bulamadım. 463 00:30:31,559 --> 00:30:33,047 Ay gitmemiz lazım işte. 464 00:30:33,097 --> 00:30:34,482 Görünmemiz lazım Necmi. 465 00:30:34,655 --> 00:30:35,957 E hadi gitsek mi artık? 466 00:30:36,004 --> 00:30:38,939 Ay, Su kuşum, sen gelmeseydin, ne yapacaksın orada? 467 00:30:38,962 --> 00:30:42,060 Sıkılırsın. Evde otur, ayağını uzat falan, aman ne yapacaksın orada? 468 00:30:42,485 --> 00:30:45,843 Yok, yok anneciğim, yok. Hem bana da değişiklik olur. Ben de gelmek istiyorum. 469 00:30:45,853 --> 00:30:46,653 Hadi. 470 00:30:46,666 --> 00:30:47,720 Kızım emin misin? 471 00:30:47,730 --> 00:30:51,929 Bak muhtemelen anen bizi orada delirtecek. Bence sen evde kal, kafanı dinle. 472 00:30:52,203 --> 00:30:53,513 Aşkolsun Necmi. 473 00:30:54,037 --> 00:30:57,272 Aman, iyi tamam. Amma uzattınız. Hadi atlayın, hadi gidiyoruz. 474 00:31:01,453 --> 00:31:04,178 Ay, Necmi. Sude gelmese miydi? 475 00:31:04,228 --> 00:31:07,082 Bana bak, Sinan da oradaymış şimdi bunlar yakınlaşır falan. 476 00:31:07,132 --> 00:31:10,166 Neriman bunlar zaten yakınlaşacakları kadar yakınlaştırlar. 477 00:31:10,364 --> 00:31:13,115 Bunları, bu işi bana kasnaklamadan önce düşünecektin. 478 00:31:13,912 --> 00:31:14,737 Bin! 479 00:31:15,612 --> 00:31:17,330 Aa! İyi, bineyim. 480 00:31:24,730 --> 00:31:27,480 Vay be. Sen bu hâllere düşecek adam mıydın? 481 00:31:28,403 --> 00:31:30,179 Sorma oğlum ya. 482 00:31:30,229 --> 00:31:31,607 Yaşlandık mı ne lan? 483 00:31:31,657 --> 00:31:34,640 Hadi bacağı kırdın da, kalça nedir ya? 484 00:31:36,188 --> 00:31:38,582 Yine ucuz atlattın boşver, boşver. 485 00:31:39,055 --> 00:31:40,383 Nedir şimdi bu Defne olayı? 486 00:31:43,131 --> 00:31:44,283 Sorma. 487 00:31:45,006 --> 00:31:45,861 Aşk.. 488 00:31:47,535 --> 00:31:51,312 ..insanın omurgasını un ufak etmek için mi var, ben anlamıyorum ki. 489 00:31:52,112 --> 00:31:54,096 Senin omurgan serttir oğlum, bir şey olmaz. 490 00:31:55,646 --> 00:31:57,013 Yalan söyledi bana. 491 00:31:58,437 --> 00:31:59,645 Böyle bir kez falan da değil. 492 00:32:02,644 --> 00:32:04,019 Ne saklıyor bilmiyorum. 493 00:32:06,019 --> 00:32:08,919 Başkası yapsa hayatta müsamaha göstermeyeceğim bir şey yapmış. 494 00:32:08,929 --> 00:32:10,155 İşle mi ilgili? 495 00:32:11,254 --> 00:32:13,582 Gidip kendi tasarımını rakip şirkete satmış. 496 00:32:14,606 --> 00:32:16,057 Tamam, olabilir. 497 00:32:16,107 --> 00:32:17,747 Yani buraya kadar neyse diyelim de.. 498 00:32:19,446 --> 00:32:21,141 ..ama ben çizdim demiyor. 499 00:32:21,414 --> 00:32:22,841 Yani sorunca da söylemiyor. 500 00:32:24,488 --> 00:32:25,563 Ne bu şimdi? 501 00:32:28,312 --> 00:32:30,144 Belki kendince sebepleri vardır. 502 00:32:31,444 --> 00:32:34,739 Nasıl senin bu yalancı kuşu sevmek için kendi sebeplerin olduğu gibi. 503 00:32:34,888 --> 00:32:37,786 Ya işte, durumu karışık yapan da bu ya. 504 00:32:39,960 --> 00:32:43,071 Yani bir tarafta benim tanıdığım o tatlı Defne 505 00:32:44,171 --> 00:32:49,139 bir tarafta... Ya söyleyebileceğine bile inanmadığım yalanlar. 506 00:32:53,305 --> 00:32:54,630 Yalancı kuş, ha? 507 00:32:56,780 --> 00:32:57,910 Havalanır mı dersin? 508 00:33:00,910 --> 00:33:02,635 Belki de havalandı çoktan. 509 00:33:12,746 --> 00:33:15,396 Bana bak sen onun içerisinde rahat mısın? Bak bütün gece onunla dolanacaksın. 510 00:33:15,446 --> 00:33:17,106 Sonra çekiştirmesin astarı. 511 00:33:17,430 --> 00:33:19,214 Yok ya, iyi böyle. 512 00:33:19,264 --> 00:33:20,709 Rahatım. On numara. 513 00:33:28,739 --> 00:33:30,489 Hepsi benim yüzümden. 514 00:33:32,637 --> 00:33:34,864 Ben gidip öyle hayvan gibi borçlanmasaydım. 515 00:33:35,813 --> 00:33:36,823 Abi. 516 00:33:37,147 --> 00:33:40,091 Eğer öyle bir borcun olmasaydı Ömer ile ben tanışmayacaktık. 517 00:33:43,014 --> 00:33:45,048 Ee, ne olacak peki şimdi? 518 00:33:46,271 --> 00:33:48,919 Bilmem, bilmiyorum yani. 519 00:33:50,644 --> 00:33:52,880 Her şey düğüne gelip gelmemesine bağlı. 520 00:33:53,379 --> 00:33:57,155 Yani eğer gelirse, her şey bitmemiş demektir, değil mi yani? Öyledir. 521 00:33:58,003 --> 00:33:59,181 Yani bence de. 522 00:34:01,080 --> 00:34:02,133 Allah! 523 00:34:02,557 --> 00:34:04,326 Yarın evleniyorum ben kızım. 524 00:34:04,726 --> 00:34:07,146 Ay düğün müğün bahsediyoruz ya, o benim düğünüm işte. 525 00:34:07,196 --> 00:34:08,684 Allah! 526 00:34:09,033 --> 00:34:11,368 Of, ya! Bir sıcak mı oldu? 527 00:34:11,491 --> 00:34:14,041 Yok, yok. Bu ceket dar geldi bana ya. Ben bunu çıkaracağım. 528 00:34:14,087 --> 00:34:14,887 Gel, gel yardım et. 529 00:34:14,935 --> 00:34:17,685 Abi tamam, tamam, abi. Yardım edeceğim, sakin ol. Dur bi. 530 00:34:22,428 --> 00:34:28,118 Ay, böyle de eli boş gidiyoruz ya, eli boş gidilmez. Bir şey yapmamız lazım. 531 00:34:28,128 --> 00:34:29,456 Ay, serum mu alsak? 532 00:34:29,481 --> 00:34:31,867 O da olmaz ki böyle ölüyorsun der gibi. 533 00:34:31,916 --> 00:34:34,134 Ama bir şey almamız lazım. Çiçek mi alsak? 534 00:34:34,184 --> 00:34:36,577 Su kuşum, sen bir benzinlikte dur canım. 535 00:34:36,626 --> 00:34:39,942 Neriman, benzinlikten ne alacağız, bisküvi mi alacağız? 536 00:34:40,215 --> 00:34:42,874 Ay Necmi, niye bana kızıyorsun şimdi? 537 00:34:43,021 --> 00:34:47,706 Ya sen bacağını kırsan, bizi ziyarete gelenler eli boş gelse, olur mu? 538 00:34:47,716 --> 00:34:49,753 Benim bacağım niye kırılıyor Neriman? 539 00:34:49,978 --> 00:34:51,529 Ay, yine de almamız lazım. 540 00:34:51,903 --> 00:34:56,172 Kızım, almayalım bir şey. Durursak şimdi trafiğe falan kalırız sen devam et hadi. 541 00:34:56,221 --> 00:35:00,076 Ay, bu arabadan da sıkıldım. Bu arabayı değiştirmemiz lazım. 542 00:35:00,126 --> 00:35:02,271 Ay, sanki araba gitmiyormuş gibi geliyor bana. 543 00:35:02,346 --> 00:35:04,405 Hayda. Arabayı yeni aldık Neriman. 544 00:35:04,455 --> 00:35:05,766 Ay, yine de değiştirelim. 545 00:35:05,815 --> 00:35:08,487 Ya öyle iki de bir de araba mı değiştirilir, ha? 546 00:35:08,687 --> 00:35:10,524 Spor olsun diye para mı harcayalım yani? 547 00:35:11,048 --> 00:35:14,751 Ay, bana bak. Keşke iki araba arka arkaya gitseydik. 548 00:35:14,801 --> 00:35:17,041 Böyle eskort misali, ha? 549 00:35:17,091 --> 00:35:19,578 Ay, aa, siren mi satın alsak? 550 00:35:19,628 --> 00:35:22,763 Böyle öte öte VIP gibi gideriz, değil mi Su kuşum? 551 00:35:22,912 --> 00:35:25,095 Neriman, biz görgüsüz müyüz? 552 00:35:25,145 --> 00:35:26,904 Ne o öyle üç beş araba gideceğiz bir yere. 553 00:35:26,953 --> 00:35:28,664 Siren de nereden çıkıyor? Saçmalama. 554 00:35:29,112 --> 00:35:32,577 Ay, Alp nasıl acaba? Çok mu kötü kırdı bacağını. 555 00:35:32,587 --> 00:35:36,206 Hiç kalkamıyor mu, hep oturuyor mu, yoksa biraz kalkıyor mu, ne yapıyor? 556 00:35:36,256 --> 00:35:38,514 Neriman sen oraya dedikodu yapmaya gidiyorsun, değil mi? 557 00:35:38,712 --> 00:35:40,818 Ay, Necmi, aşkolsun. 558 00:35:40,819 --> 00:35:44,288 Sen de bilirsin ki ben dedikodudan nefret ederim. 559 00:35:44,338 --> 00:35:46,567 Tabi, tabi tabi. 560 00:35:46,617 --> 00:35:50,133 Ay, hem ne işim var benim o katnem Şebnemle, ha? 561 00:35:50,183 --> 00:35:52,373 Ben Alp için gidiyorum. 562 00:35:52,421 --> 00:35:56,026 Ay, o da buldu tabi cillop gibi çocuğu. 563 00:35:56,076 --> 00:35:59,568 Ay, Su kuşum, bir katnem Şebnem gibi olamadın ha. 564 00:35:59,618 --> 00:36:01,383 Öf anne, öf. 565 00:36:01,433 --> 00:36:03,697 Kızım sen de dikkatli kullan şu arabayı. 566 00:36:03,747 --> 00:36:06,663 Aynalarına bak, döneceğin yöne doğru sinyal ver. 567 00:36:06,712 --> 00:36:07,841 Ay, baba tamam, dur bi ya. 568 00:36:07,890 --> 00:36:10,222 Tamam filan yok. Dikkatli kullan arabayı. Korkuyorum ben. 569 00:36:10,271 --> 00:36:13,000 Ay, ben bi sıkıldım. Hadi hareketli bir şey açalım. 570 00:36:13,049 --> 00:36:17,707 Neriman ne yapıyorsun? Kızın dikkatini dağıtma. Konsantrasyonunu bozma. 571 00:36:17,757 --> 00:36:20,600 Öf Sinan, seni göreceğim diye neler çekiyorum ya? 572 00:36:20,650 --> 00:36:21,806 Öf anne, bi dur. 573 00:36:22,255 --> 00:36:23,387 Geç yerine. 574 00:36:28,506 --> 00:36:30,331 Ben etleri almaya gidiyorum. 575 00:36:30,380 --> 00:36:31,180 Geleyim mi ben de? 576 00:36:31,214 --> 00:36:32,754 Yo. Atlar giderim şimdi. 577 00:37:17,796 --> 00:37:22,871 Anladım, sonu yok yalnızlığın. 578 00:37:24,356 --> 00:37:30,556 Her gün çoğalacak. 579 00:37:31,782 --> 00:37:36,307 Her zaman böyle miydi? 580 00:37:36,506 --> 00:37:38,200 Bilmiyorum. 581 00:37:38,478 --> 00:37:45,553 Sanki dokunulmazdı çocukken, ağlamak. 582 00:37:47,980 --> 00:37:54,529 Alışır her insan, alışır zamanla 583 00:37:54,578 --> 00:37:59,578 kırılıp, incinmeye. 584 00:38:01,469 --> 00:38:08,169 Çünkü olağan yıkılıp, yıkılıp 585 00:38:08,594 --> 00:38:14,308 yeniden ayağa kalkmak. 586 00:38:14,357 --> 00:38:21,585 Yalnızlığım yollarıma pusu kurmuş beklemekte. 587 00:38:21,732 --> 00:38:27,407 Acılar gözlerini dikmiş üstüme nöbette. 588 00:38:27,456 --> 00:38:34,794 Bekliyorum, bekliyorum, bekliyorum. 589 00:38:34,844 --> 00:38:41,428 Hadi gelin üstüme korkmuyorum. 590 00:38:41,678 --> 00:38:48,263 Bulutlar yüklü ha yağdı, ha yağacak üstümüze. 591 00:38:48,346 --> 00:38:57,996 Hasret, yokluğunla ben baş başayız. 592 00:38:58,046 --> 00:39:01,014 Nihayet. 593 00:39:37,862 --> 00:39:40,912 Ay, yatalak kaldın genç yaşta. 594 00:39:40,962 --> 00:39:42,598 Geçici ya, birkaç ay işte. 595 00:39:42,648 --> 00:39:43,784 Kötürüm oldun. 596 00:39:43,834 --> 00:39:45,129 Geçecek Koray. 597 00:39:45,178 --> 00:39:48,280 Basiretin bağlanmış hayatım. Büyü falan var üzerinde senin. 598 00:39:48,330 --> 00:39:49,876 Yahu ne büyüsü? Çatıdan düştüm. 599 00:39:49,926 --> 00:39:53,987 Ay, kaç tane kırık, çıkık, çatlak, paramparça kemikler. 600 00:39:54,287 --> 00:39:56,380 Koray! Üzülüyorum ama. 601 00:39:56,430 --> 00:39:59,025 Üzül hayatım. Şebnem de üzülüyordur. 602 00:39:59,075 --> 00:40:00,640 Talihsizlik. 603 00:40:00,689 --> 00:40:03,675 Ya ölseydin? Mesela ben hemencecik evlenirdim. 604 00:40:03,722 --> 00:40:06,212 Genç kadın, ne yapsın? Tabii ki bir başkasını bulacak. 605 00:40:06,262 --> 00:40:06,812 Ah! 606 00:40:06,862 --> 00:40:08,993 Yalnız mı yaşlansın kadın, ha? 607 00:40:09,043 --> 00:40:11,750 Hayatım piyasada bir sürü yakışıklı adam var. 608 00:40:11,799 --> 00:40:16,397 E yani sonuçta zengin. Verir parasını alır bir tane böyle yakışıklı birini. 609 00:40:16,446 --> 00:40:18,959 Ee sonuçta mallar da artık ona kaldı. 610 00:40:19,007 --> 00:40:23,282 Ay, böyle yasını tutar üç beş gün. Tabii o da siyah, yakışırsa şayet.. 611 00:40:23,331 --> 00:40:26,390 ..sonra da gelsin yeni hayat. Mis gibi. 612 00:40:26,638 --> 00:40:28,754 Ay, keşke ben Şebnem olsaydım. 613 00:40:28,764 --> 00:40:29,588 Koray ya! 614 00:40:32,253 --> 00:40:35,003 Aa, ne çizmiş Ömüş? 615 00:40:35,028 --> 00:40:38,687 Hayatım çok kabiliyetlidir. Yani sen algılayamazsın. 616 00:40:38,737 --> 00:40:41,603 Biz sanatçılar, yaratıcı insanlarızdır. 617 00:40:41,878 --> 00:40:43,896 Ay, dur. Ben de çizeceğim bir tane. 618 00:40:43,921 --> 00:40:45,121 Koray yapma, yapma. 619 00:40:45,371 --> 00:40:47,092 Sus! Yatalak seni. 620 00:40:50,690 --> 00:40:53,290 Ay, dur bir dakika. Ne konuşuyordum ben? 621 00:40:53,338 --> 00:40:54,784 Konudan konuya geçtim yine. 622 00:40:54,785 --> 00:40:56,328 Ha. Ya ölseydim? 623 00:40:56,378 --> 00:40:58,695 Hayatım bak şöyle düşünelim şimdi. 624 00:40:58,745 --> 00:41:00,551 Şimdi sen zengin bir adamsın. 625 00:41:00,751 --> 00:41:04,135 Zengin olduğun için, biz zenginleri Teşvikiye'den kaldırıyoruz. 626 00:41:04,185 --> 00:41:06,866 Ben organize ederdim. Bütün sosyeteyi çağırırdım. 627 00:41:06,912 --> 00:41:10,857 Kapıda, girişte hatta fotoğraf yerine büyük güneş gözlükleri falan verirdim. 628 00:41:10,903 --> 00:41:14,330 Ay, suni göz yaşları, haykıranlar, edenler, çığlık atanlar. 629 00:41:14,380 --> 00:41:16,308 Koriş! Hadi yemek. 630 00:41:16,357 --> 00:41:19,842 Ay... Ay yemek, et. 631 00:41:19,889 --> 00:41:21,332 Ay, çok heyecanlandım. 632 00:41:21,380 --> 00:41:26,055 Ay, hayatım, ıı sen yat. Biz et yiyeceğiz, et! 633 00:41:26,279 --> 00:41:27,527 Yatalak seni. 634 00:41:28,401 --> 00:41:31,957 Aa, ay benim şeyim nerede, hırkam? Ha, yerdeymiş. 635 00:41:32,755 --> 00:41:36,212 Ay, Sinan'ı da arı sokmuş. Ne şişmiştir onun yanağı. 636 00:41:36,262 --> 00:41:37,589 Sünepe. 637 00:41:37,639 --> 00:41:39,054 Ağlar, zırlar şimdi. 638 00:41:39,428 --> 00:41:41,529 Ay, belki son görüşüm olur bu seni. 639 00:41:42,353 --> 00:41:45,253 Öptüm. Hadi kız. Yanmasın etler. 640 00:42:33,585 --> 00:42:35,045 Sinan, selam. 641 00:42:35,095 --> 00:42:36,156 Yasemin ne haber? 642 00:42:36,206 --> 00:42:39,665 Şirketteyim ben. Evde duramadım, attım kendimi buraya. 643 00:42:39,715 --> 00:42:44,252 Akşam aklıma süper fikirler geldi. Soğumadan harekete geçeyim dedim. 644 00:42:44,302 --> 00:42:45,526 Sen ne yapıyorsun? 645 00:42:45,576 --> 00:42:49,769 İyi ne yapayım. Ya ben sana bir şey soracağım, bu Defne'nin ifşa olayıyla ilgili. 646 00:42:49,819 --> 00:42:53,110 Sorma ya. Yani çok fena oldu. 647 00:42:53,160 --> 00:42:56,860 Herkes bir anda galeyana geldi. Birbirlerini karıştırdılar. 648 00:42:56,910 --> 00:42:59,238 Yani bence bir oturup konuşmak lazım kızla. 649 00:42:59,288 --> 00:43:00,959 Herkes hata yapabilir. 650 00:43:01,009 --> 00:43:02,809 Bence gemileri yakma yani. 651 00:43:02,859 --> 00:43:04,008 Öyle mi diyorsun? 652 00:43:04,058 --> 00:43:07,195 Herhalde. Hepimiz kasislerden geçtik. 653 00:43:07,245 --> 00:43:08,753 Sen... Ben... 654 00:43:09,844 --> 00:43:13,103 Ya peki sence bu mesajı şirkete kim attı? 655 00:43:13,154 --> 00:43:15,798 Şey... Bilmem. 656 00:43:15,848 --> 00:43:17,802 Koray değil mi? 657 00:43:17,852 --> 00:43:20,652 Herkese ondan gitmiş mail. 658 00:43:20,702 --> 00:43:23,055 Yok canım, Koray değil. 659 00:43:23,105 --> 00:43:24,515 Koray'ın hiçbir şeyden haberi yok. 660 00:43:24,565 --> 00:43:25,973 Biri onun adını kullanmış. 661 00:43:28,239 --> 00:43:31,003 Yani bu işin arkasında başka biri var diyorsun. 662 00:43:31,574 --> 00:43:33,205 Öyle. 663 00:43:33,245 --> 00:43:38,245 Tamam o zaman ben bir düşüneyim. Kim olabilir diye bir kafa yorayım. Ararım seni. 664 00:43:38,295 --> 00:43:40,137 Tamam görüşürüz. 665 00:43:43,379 --> 00:43:45,999 Sinan, suçu tespit etmiş bile. 666 00:43:46,049 --> 00:43:48,406 Söylemeli miyim ya? 667 00:43:57,900 --> 00:44:01,319 Ay kuşum benim. Nasıl da düşünürmüş melül melül... 668 00:44:01,370 --> 00:44:02,756 Bön bön. Kıyamam. 669 00:44:02,806 --> 00:44:04,288 Saftirik saftirik bakıyor. 670 00:44:04,338 --> 00:44:05,514 Yerim seni. 671 00:44:05,564 --> 00:44:07,082 Lan övüyor musun dövüyor musun? Anlamadım. 672 00:44:08,711 --> 00:44:11,963 Bırak hayatım onu sen, kafanı yorma. 673 00:44:14,174 --> 00:44:15,858 Ya anlamıyorum Koray. 674 00:44:15,909 --> 00:44:18,232 Hayatım Ömer gelip yapacak zaten, elleme sen. 675 00:44:19,941 --> 00:44:22,182 Ha, mangalı zaten hiç anlamıyorum ya. 676 00:44:22,233 --> 00:44:24,085 Biraz öylesin sen. 677 00:44:24,135 --> 00:44:25,656 Nasılım? 678 00:44:25,706 --> 00:44:27,451 Geç anlıyorsun hayatım. 679 00:44:27,501 --> 00:44:29,527 Bak yemin ediyorum, kömür diye yakarım seni şu mangalda. 680 00:44:29,577 --> 00:44:34,323 Ay! Gençliğimin başına edecekler. Ömüş! 681 00:44:34,373 --> 00:44:37,704 Ömü... Aa! Ay Nörom! 682 00:44:37,754 --> 00:44:40,441 -Bebeğim! -(Necmi) Neriman Neriman! 683 00:44:42,270 --> 00:44:45,429 Nur yüzlüm, ay yüzlüm. 684 00:44:47,928 --> 00:44:50,507 Nörom, bıyık bırakmışsın kız. 685 00:44:50,558 --> 00:44:52,416 Benim bıyıklarım onlar Koray. 686 00:44:53,306 --> 00:44:55,456 Neriman elinin orada ne işi var? 687 00:44:55,506 --> 00:44:56,917 Kaldı elim, dur. 688 00:44:56,967 --> 00:44:59,856 Engel olamıyorum. Sevgi çemberi oluştu şu anda. 689 00:44:59,905 --> 00:45:01,902 (Neriman)Kalp krizi geçireceğim. 690 00:45:02,213 --> 00:45:04,306 (Koray) Sizleri çok seviyorum çok. 691 00:45:04,357 --> 00:45:06,500 Beni çok sevin. Çok ihtiyacım var. 692 00:45:06,549 --> 00:45:08,196 Hep sevin hep. 693 00:45:08,487 --> 00:45:10,759 Kızım yardım et. Bıraksana Koray. 694 00:45:12,249 --> 00:45:14,361 Düştü sevgiden. 695 00:45:14,412 --> 00:45:18,189 Ay iyi ki geldin yavrum, Nörom. 696 00:45:18,239 --> 00:45:22,895 -(Koray)Hadi gel kız anlatacağım şeyler var. -(Neriman) Ay! Deme. 697 00:45:39,786 --> 00:45:41,546 Uyuyamıyorum İso. 698 00:45:41,597 --> 00:45:44,975 Bırak uyumayı, gözümü bile kapatamıyorum. 699 00:45:45,025 --> 00:45:48,893 Olanlar hiç aklımdan çıkmıyor benim ya. Durup durup gözümün önüne geliyor. 700 00:45:50,163 --> 00:45:53,074 Rezil oluşum. O şirkettekiler. 701 00:45:54,703 --> 00:45:56,184 Daha da fenası... 702 00:45:56,274 --> 00:45:57,674 Ne? En fenası... 703 00:45:58,666 --> 00:46:00,517 Bunlara yeterince üzülemiyorum bile. 704 00:46:01,940 --> 00:46:05,840 Aklımda, kalbimde, bütün hücrelerimde Ömer var. 705 00:46:07,675 --> 00:46:09,355 Yeter ki onunla aramı düzelteyim ya. 706 00:46:09,405 --> 00:46:10,987 Ben başka bir şey istemiyorum. 707 00:46:11,939 --> 00:46:14,842 Ne şirket ne diğerleri umurumda bile değil. 708 00:46:20,242 --> 00:46:25,242 Bir keresinde şuranda yaşamak istiyorum demişti. 709 00:46:29,218 --> 00:46:32,618 Şimdi ben de bir kuş olup onun omzunda yaşamak istiyorum. 710 00:46:34,206 --> 00:46:39,206 Ömrünün sonuna kadar uçmamaya razı bir kuş. 711 00:46:41,116 --> 00:46:42,663 Yeter ki birlikte olalım. 712 00:46:46,745 --> 00:46:49,225 Bu adam beni delirtiyor ya. Ben iyice manyadım ha. 713 00:46:49,276 --> 00:46:51,833 Ya bir dur, bir dur. Sakin. 714 00:46:53,063 --> 00:46:56,269 Bakacağız, vardır elbet her şeyin bir çaresi. 715 00:46:57,979 --> 00:46:59,462 Yok İso. 716 00:46:59,513 --> 00:47:00,486 Bu sefer yok. 717 00:47:05,958 --> 00:47:06,855 Alo. 718 00:47:10,064 --> 00:47:11,512 Olur, gel. 719 00:47:12,988 --> 00:47:14,931 Gel tabii, alayım seni istiyorsan. 720 00:47:14,982 --> 00:47:19,686 Gerçi ben arabayı sattım ya. Ama ayarlarım bir şeyler. 721 00:47:19,736 --> 00:47:22,033 Peki, sen gel. Tamam. 722 00:47:23,183 --> 00:47:24,748 Defodayız. 723 00:47:25,498 --> 00:47:26,991 Benim evin bir alt sokağı. 724 00:47:29,720 --> 00:47:31,010 Defo, ben. 725 00:47:31,821 --> 00:47:32,811 Tamam bekliyoruz. 726 00:47:35,901 --> 00:47:37,392 Kim o be? 727 00:47:37,443 --> 00:47:40,433 Yasemin, buraya geliyor. 728 00:47:40,683 --> 00:47:43,776 Yok. Yok, ben o zaman kaçtım. Kalkıyorum yani ben. 729 00:47:43,827 --> 00:47:46,990 Dur, dur bir sakin. Nereye gidiyorsun? Gidemezsin bir yere. 730 00:47:47,040 --> 00:47:49,139 Seni görmeye geliyor. 731 00:47:49,189 --> 00:47:50,204 -Beni mi? -Evet. 732 00:47:51,474 --> 00:47:54,413 Azıcık görümcelik yap bakalım. 733 00:49:04,389 --> 00:49:09,389 Kuzenciğim, çok yakıştı buralar sana. Bir pastoral havalar falan. 734 00:49:12,865 --> 00:49:14,925 Keyfin yok tabii haklı olarak. 735 00:49:15,995 --> 00:49:17,851 Konuşabildiniz mi Defne'yle? 736 00:49:19,901 --> 00:49:21,996 Yani işte olanları diyorum. 737 00:49:23,466 --> 00:49:25,511 Tasarımı satmış ya. 738 00:49:26,761 --> 00:49:27,733 Sen nereden biliyorsun? 739 00:49:29,504 --> 00:49:30,623 Ortalıktan. 740 00:49:30,673 --> 00:49:32,379 Şirketin dedi, neticede. 741 00:49:33,354 --> 00:49:34,754 Koriş söylemiş. 742 00:49:34,805 --> 00:49:37,013 Hayır Sude. Koray söylemedi. 743 00:49:38,503 --> 00:49:40,626 Koray'ın ağzından biri yazmış maili. 744 00:49:42,195 --> 00:49:43,270 Öyle mi? 745 00:49:46,061 --> 00:49:47,028 Öyle. 746 00:49:48,339 --> 00:49:50,676 Kim peki sence? Yani kim yaptı bunu? 747 00:49:50,727 --> 00:49:53,892 Bilmiyorum da bulacağım. 748 00:50:04,693 --> 00:50:05,829 Alo. 749 00:50:06,259 --> 00:50:08,439 Sude, konuşmamız lazım. 750 00:50:08,656 --> 00:50:13,656 Sinanlar, Defneyi ifşa edenin kim olduğunu öğrenmek istiyor. 751 00:50:13,706 --> 00:50:16,923 Ve ben de onlara kim olduğunu söylemeyi düşünüyorum. 752 00:50:17,433 --> 00:50:20,256 Sakın! Bak Yasemin sakın... 753 00:50:20,687 --> 00:50:21,988 Lütfen. 754 00:50:22,038 --> 00:50:25,444 Sen söyle o zaman. Temize çıkar kendini. 755 00:50:25,494 --> 00:50:30,287 Bak, ben bu sırra ortak olmayacağım tamam mı? Mahvettin kızı. 756 00:50:30,337 --> 00:50:33,155 Çok mu üzüldün? Ya gerçekten mi Yasemin? 757 00:50:34,345 --> 00:50:36,566 Senin üzülecek yerlerin çalışıyor mu ya? 758 00:50:36,617 --> 00:50:38,321 Çalışıyor cicim. 759 00:50:38,371 --> 00:50:39,781 Kafam da çalışıyor. 760 00:50:39,831 --> 00:50:44,319 Seni uyarıyorum. Yirmi dört saat geçmeden herkese söyleyeceğim. 761 00:50:44,369 --> 00:50:46,507 Önce sen söylemek istersen, buyur. 762 00:50:46,557 --> 00:50:49,288 Onun için aradım seni. Görüşürüz. 763 00:50:51,358 --> 00:50:52,808 Salak. 764 00:51:16,334 --> 00:51:18,454 Ay sus sus. Vallahi düşeceğim şimdi. 765 00:51:20,503 --> 00:51:23,782 (Koray) Aman hayatım işte... Bunu da nereye koysak? 766 00:51:26,693 --> 00:51:30,260 Ya İso emin misin sen? Bence bu hiç iyi bir fikir değil yani. 767 00:51:30,311 --> 00:51:33,750 Allah Allah. Defne, gelmek istedi. Ne diyelim, hayır mı diyelim? 768 00:51:34,459 --> 00:51:35,330 Geliyor. 769 00:51:43,079 --> 00:51:44,759 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 770 00:51:46,625 --> 00:51:50,265 Defne. Nasıl oldun, iyi misin? 771 00:51:51,676 --> 00:51:54,499 Yani, nasıl iyi olabilirim ki? 772 00:51:54,550 --> 00:51:56,841 Siz de gördünüz işte. 773 00:51:56,891 --> 00:51:59,866 Gördüm ama düzelir, merak etme. 774 00:52:00,033 --> 00:52:06,013 Bazen en iyi şeyler, her şey bitti dediğimiz anda başlar, değil mi? 775 00:52:06,203 --> 00:52:08,975 Öyle. Öyle de işte... 776 00:52:09,265 --> 00:52:11,025 Pek de öyle değil yani. 777 00:52:11,075 --> 00:52:14,992 Koray Bey bir anda her şeyi öğrendi ve şirkete, herkese anlattı. 778 00:52:15,941 --> 00:52:18,466 Niye böyle bir şey yaptı? Ben hiç anlayamıyorum yani. 779 00:52:18,517 --> 00:52:23,403 Kızamıyorum da... Bana düşen kabahatimle oturmak. 780 00:52:24,753 --> 00:52:27,960 Neden yaptın peki? Niye görüştün Deniz'le? 781 00:52:28,011 --> 00:52:30,628 Bile bile niye sattın tasarımını? 782 00:52:36,058 --> 00:52:41,058 Bu pek içeriğini açıklayabileceğimiz bir durum değil. 783 00:52:41,108 --> 00:52:43,480 Paraya ihtiyacım vardı. 784 00:52:43,823 --> 00:52:48,823 Söyleyecekti Ömer'e de. Sonra işler bir anda çığırından çıktı. 785 00:52:54,031 --> 00:52:56,991 Siz keyfinize bakın. Ben koca oğlanın yemeğini götüreyim. 786 00:52:57,042 --> 00:53:00,745 Götür hayatım götür. Gözü kalmıştır onun. Gözü uçak düşürür hatta. 787 00:53:00,795 --> 00:53:05,553 Neyse, kız aç kalmadık iyi oldu. 788 00:53:05,603 --> 00:53:07,953 Hayatım, bu dağ havası çok iyi geldi. 789 00:53:08,003 --> 00:53:11,078 Rejimimize belli bir süre ara vermek zorundayız Nörom. 790 00:53:11,128 --> 00:53:13,292 Böyle bir oksijen falan iyi geldi de. 791 00:53:13,342 --> 00:53:15,588 Kız ben sanki tam yiyemedim gibi geldi bana. 792 00:53:15,638 --> 00:53:18,165 Böyle bir aç hissediyorum kendimi hala. 793 00:53:19,575 --> 00:53:22,143 Koray, dünyaları yedin az önce. 794 00:53:22,194 --> 00:53:25,394 Hayatım sen kuru sevdiğin için sana öyle geliyordur o. 795 00:53:28,398 --> 00:53:33,398 Ay Ömüş tatlım, nasılsın? İyi misin bir tanem? Anlat yengene. 796 00:53:33,448 --> 00:53:37,531 İyiyim yenge. Yani iyi olmaya çalışıyoruz diyelim. 797 00:53:37,581 --> 00:53:41,653 Yani canın mı bir şeylere sıkkın senin tatlım? 798 00:53:41,703 --> 00:53:45,571 Birisi senin canını mı sıktı? Söyle tatlım yengene. 799 00:53:47,281 --> 00:53:49,200 Alp işte... Yazık, kırmış. 800 00:53:49,252 --> 00:53:53,522 İyileşir tatlım. Aman sağlık olsun sonuçta. 801 00:53:53,572 --> 00:53:55,036 Kız, o da zaten onu söylüyor. 802 00:53:56,914 --> 00:54:00,034 Yani, iyi her şey. Hayatın gayet güzel gidiyor. 803 00:54:00,064 --> 00:54:04,442 Hiçbir problem yok. İlişkin falan herkesle iyi yani? 804 00:54:04,493 --> 00:54:08,127 Neriman, iki düşün bir sus. 805 00:54:08,177 --> 00:54:11,872 Tatlım ben susuyorum zaten. O anlatacak. 806 00:54:11,921 --> 00:54:14,438 Ay dur hayatım ben anlatayım şimdi. 807 00:54:14,488 --> 00:54:19,063 Hayır tatlım, sen değil. Bir tanem benim. O anlatsın. 808 00:54:20,214 --> 00:54:22,117 Doğru söylüyorsun. 809 00:54:22,168 --> 00:54:23,839 Kız, bir gel. 810 00:54:23,889 --> 00:54:25,733 Defne'yi diyorsun değil mi sen? 811 00:54:25,783 --> 00:54:28,577 Ay şu an bir dakika. Sesimi ayarlayamadım ben. 812 00:54:28,627 --> 00:54:31,313 Dur, en iyisi ben susayım. 813 00:54:31,363 --> 00:54:32,573 Hayatım sen anlat. 814 00:54:32,623 --> 00:54:35,350 Yenge yani iyiyim. 815 00:54:35,400 --> 00:54:37,881 Dedim ya iş... 816 00:54:37,931 --> 00:54:41,698 Tatlım sen anlat. Ben duyamıyorum, şuraya yaklaşayım. 817 00:54:50,131 --> 00:54:52,471 Tatlım oradan esti de biraz bana. 818 00:54:53,862 --> 00:54:56,002 Sıkıştırmadım değil mi seni tatlım? 819 00:54:57,426 --> 00:55:02,426 Tamam siz şey yapın. Alp'in salatasını unutmuş Şebnem, ben götüreyim. 820 00:55:02,476 --> 00:55:05,228 Ne iyi oldu bak, böylece sıkışmadık. 821 00:55:09,209 --> 00:55:11,509 Hayatım, Ömüş sen dolma yemedin. 822 00:55:11,559 --> 00:55:12,767 Açar mısın ağzını? 823 00:55:12,816 --> 00:55:14,000 Yok artık. 824 00:55:14,691 --> 00:55:17,092 -Aç. Valla ben yerim. -Koray, at şunu ağzına. 825 00:55:21,773 --> 00:55:23,593 Bir şey yapmıyorsunuz değil mi? 826 00:55:23,643 --> 00:55:28,470 Gel Sinan ya. Ben artık uğraşamayacağım bu huysuzla. Biraz da sen ilgilen. 827 00:55:28,520 --> 00:55:30,063 Geç, beceriksiz. 828 00:55:30,913 --> 00:55:33,577 Salata getirdim sana. Seversin ya. 829 00:55:33,628 --> 00:55:37,169 Bırak şimdi bırak. Ne oldu, kimden kaçıyorsun yine? 830 00:55:37,219 --> 00:55:38,402 Geldin çöktün buraya. 831 00:55:40,331 --> 00:55:42,606 Bizim Sude işte. 832 00:55:42,657 --> 00:55:45,413 Ne bitmez hikayeymiş arkadaş ya. 833 00:55:45,463 --> 00:55:47,818 Bin yıldır ne oldunuz ne öldünüz yani. 834 00:55:47,868 --> 00:55:49,227 Öyle oldu, değil mi ya? 835 00:55:49,277 --> 00:55:51,238 Aslında meseleyi sürüncemede bırakan sen. 836 00:55:51,288 --> 00:55:53,462 Abi kıza ne git diyorsun ne de kal. 837 00:55:53,511 --> 00:55:55,127 O zamanlar küçüktü. 838 00:55:56,758 --> 00:55:57,998 E şimdi? 839 00:55:58,469 --> 00:56:00,739 Ya yaptığım resmen hayvanlık, biliyorum da. 840 00:56:02,349 --> 00:56:04,185 Ben Defne'ye tutuldum be Alp. 841 00:56:04,236 --> 00:56:06,172 Yapma be. 842 00:56:06,222 --> 00:56:07,453 Bak ama kimse bilmiyor ha. 843 00:56:07,503 --> 00:56:09,204 Yani ne Defne'nin ne Ömer'in haberi yok. 844 00:56:09,254 --> 00:56:11,864 Zaten onlar kaynaşınca ben aradan çekildim yani. 845 00:56:14,493 --> 00:56:16,136 Şimdi ne durumdasın? 846 00:56:16,205 --> 00:56:17,965 Ne durumda olacağım, karmakarışık durumdayım. 847 00:56:19,042 --> 00:56:23,022 Şimdi böyle Defne'yi görünce sanki böyle içimde bir şeyler kırılıp dökülüyor. 848 00:56:23,073 --> 00:56:26,852 Diğer yanda Sude. Bizim Sude ya. 849 00:56:26,902 --> 00:56:30,253 Biliyorsun benim eskiden beri ona zaafım vardır zaten. 850 00:56:30,303 --> 00:56:34,061 Şimdi dönünce iyice birbirimize yapıştık, ayrılmaz olduk yani. 851 00:56:34,111 --> 00:56:36,594 Böyle ayrı günümüz geçmiyor. 852 00:56:39,286 --> 00:56:43,186 Defne'nin bu rakip şirket olayına ne diyorsun? 853 00:56:43,276 --> 00:56:44,698 olacak şey değil ya. 854 00:56:44,930 --> 00:56:46,900 Yani bir açıklama yapmasını bekliyorum. 855 00:56:46,929 --> 00:56:48,946 Bakalım işte pazartesi gelecek de konuşacağız. 856 00:56:48,956 --> 00:56:51,634 Sinan, bu hiç aşık adam tepkisi değil ama. 857 00:56:51,684 --> 00:56:53,777 Ömer öyle demiyor mesela. 858 00:56:53,827 --> 00:56:54,743 Ne diyor? 859 00:56:54,793 --> 00:56:56,334 Ömer öyle bakmıyor meseleye. 860 00:56:56,384 --> 00:56:59,215 Galiba sen Defne olayını birazcık arkanda bırakmışsın. 861 00:57:02,845 --> 00:57:03,872 Öyle mi diyorsun ya? 862 00:57:04,601 --> 00:57:08,645 Yani ama ben şimdi ne bileyim.Defne'yi görünce böyle bir şey oluyorum. 863 00:57:08,696 --> 00:57:10,693 O tamam. O olacak zaten de... 864 00:57:11,563 --> 00:57:15,479 Ya bir müddet insanın sevdiği kıza hep bir zaafı vardır ya böyle. 865 00:57:17,468 --> 00:57:19,227 Yani sen bu iş bitmiş diyorsun, öyle mi? 866 00:57:19,278 --> 00:57:23,023 Ne ahlaklı adamsın ya. Zerresi kalmasın diyorsun da. 867 00:57:23,073 --> 00:57:26,613 Kalmasın tabii oğlum. Şimdi Defne'nin zerresi kalırsa ben Sude'ye çok ayıp ederim. 868 00:57:26,663 --> 00:57:28,764 Yok, o zaman yaklaşamam ben kıza. Mümkün değil yani. 869 00:57:30,214 --> 00:57:32,878 Oğlum bence sen yürü. 870 00:57:32,929 --> 00:57:33,743 Ne yürü? 871 00:57:33,793 --> 00:57:37,356 Eşeğin yaşına geldiniz oğlum. Artık birleşin Sude'yle. 872 00:57:37,406 --> 00:57:38,537 Oğlum sensin eşeğin yaşına gelen. 873 00:57:38,587 --> 00:57:40,374 Damdan düşüp orasını burasını kıran sensin, ben değilim. 874 00:57:41,284 --> 00:57:43,132 Resmen kulis dönüyor burada. 875 00:57:44,121 --> 00:57:45,856 Yok be laflıyorduk öyle. 876 00:57:45,907 --> 00:57:47,573 İyi iyi laflayın. 877 00:57:47,623 --> 00:57:52,573 Sinan sana tatlı ayırdım. Ya malum şimdi Koriş var, ne olur ne olmaz. 878 00:57:52,623 --> 00:57:56,010 Aşk olsun, ben? 879 00:57:56,060 --> 00:57:58,430 Ne sen? Seni de Şebnem düşünsün. Bana ne? 880 00:57:58,480 --> 00:57:59,584 Hadi siz konuşun. 881 00:57:59,634 --> 00:58:01,392 Sağ ol. 882 00:58:04,090 --> 00:58:06,769 Ne be? Bakma öyle şey şey, tamam. 883 00:58:19,573 --> 00:58:24,573 Serdar, günlerdir baş başa kalamıyoruz. Oturdun hesap kitap yapıyorsun ya. 884 00:58:24,623 --> 00:58:26,203 Bravo. 885 00:58:29,015 --> 00:58:30,114 Serdar. 886 00:58:34,301 --> 00:58:36,561 Yok kızım, olmuyor işte. 887 00:58:36,611 --> 00:58:39,672 Evliliğimizin finansal çizelgesini çıkaramıyorum. 888 00:58:39,722 --> 00:58:42,042 Hesaplar birbirine karıştı. Beynim yandı ya. 889 00:58:42,092 --> 00:58:45,473 Bir şey söyleyeceğim. Bu işi biraz ertelesek olmaz mı? 890 00:58:45,523 --> 00:58:46,933 Evliliği mi? 891 00:58:46,983 --> 00:58:49,479 Ya yok canım. Bu hesap kitap işini. 892 00:58:49,529 --> 00:58:51,431 Çıkamıyorum işin içinden. 893 00:58:51,481 --> 00:58:55,549 Olur mu öyle şey Serdar? Geleceğimizi sağlam temellendirmemiz lazım. 894 00:58:55,599 --> 00:59:00,511 Ay ay bütün parayı, bütün harcamaları hesaplayıp ona göre hareket etmemiz lazım. 895 00:59:01,680 --> 00:59:03,034 Yaz bakayım sen şuraya. 896 00:59:03,085 --> 00:59:05,500 Gelir, gider. Çizgi çek. 897 00:59:05,550 --> 00:59:07,226 Kolaysa sen yaz. 898 00:59:07,276 --> 00:59:10,936 Ya rakamlarla aram iyi olsaydı şimdiye doktordum ben Nihan. 899 00:59:10,986 --> 00:59:14,931 Bak şimdi. Bugün bana da Esra gösterdi. 900 00:59:14,980 --> 00:59:18,631 Paramı yönetebiliyorum diye bir eğitim var. 901 00:59:18,681 --> 00:59:20,931 İşte bütçe yapmak, tasarruf yöntemleri... 902 00:59:20,981 --> 00:59:24,519 Ayağını yorganına göre uzatma teknikleri. 903 00:59:24,569 --> 00:59:28,206 Doğru borçlanmak, harcamaları yönetmek falan hepsini öğretiyorlar. 904 00:59:28,723 --> 00:59:32,283 Sen bunu araştır, buna katıl. Beynine de biraz kan gitsin. 905 00:59:33,452 --> 00:59:36,413 Hadi ya. Bir de ücretsiz miymiş? 906 00:59:36,464 --> 00:59:38,570 Bedavayı görünce gözün açıldı değil mi? 907 00:59:38,620 --> 00:59:41,182 Kahrolsun fakirlik Serdar. 908 00:59:41,232 --> 00:59:43,729 Fakirlik yoktur, parayı yönetememek vardır. 909 00:59:43,779 --> 00:59:45,128 Evleneceğiz. 910 00:59:49,471 --> 00:59:52,531 Tamam canım. Sen bir sakin ol. Evleneceğiz. 911 00:59:53,864 --> 00:59:58,864 Gel bakayım. Böyle minik minik Nihanlarımız, Serdarlarımız olacak. 912 00:59:58,914 --> 01:00:01,587 Ay dur çoğul konuşma. 913 01:00:03,338 --> 01:00:04,298 Kaç tane? 914 01:00:04,348 --> 01:00:06,273 Canım benim, sen kaç tane istersen? 915 01:00:29,411 --> 01:00:32,331 (Necmi) Defne'nin abisi evleniyormuş. Gidecek misin düğüne? 916 01:00:37,463 --> 01:00:39,503 Benim size bir şey söylemem lazım. 917 01:00:45,395 --> 01:00:46,874 Defne'yle biz... 918 01:00:50,909 --> 01:00:53,328 Evlenmeye karar verdik. 919 01:00:54,539 --> 01:00:55,581 Ne? 920 01:00:57,031 --> 01:00:58,199 Nasıl ya? 921 01:01:01,079 --> 01:01:04,179 Yani Defne gizlemek istiyordu. O yüzden söyleyemedim. 922 01:01:05,049 --> 01:01:08,851 Siz hiç belli etmediniz ki, anlamadık biz. 923 01:01:09,681 --> 01:01:11,598 Ömer ne adamsın ha. 924 01:01:12,669 --> 01:01:15,270 Oğlum o zaman sen niye duruyorsun burada? 925 01:01:16,001 --> 01:01:18,749 Gitsene sorunlarını hallet falan. Madem bu kadar ciddisiniz. 926 01:01:19,700 --> 01:01:22,008 İşte hallet de öyle kolay değil. 927 01:01:24,139 --> 01:01:26,414 Bir kere evlenme teklifini hemen kabul etmedi. 928 01:01:30,609 --> 01:01:32,529 Sonra senden zam istedi. 929 01:01:34,760 --> 01:01:36,933 Bir de şu mesele. Tramba... 930 01:01:38,524 --> 01:01:41,069 Anlayamadığım bir şeyler var yani... 931 01:01:43,166 --> 01:01:46,406 Bir şeyler saklıyor, çözemiyorum. 932 01:01:46,456 --> 01:01:48,571 Sinan Bey, ben zam istiyorum. 933 01:01:48,601 --> 01:01:51,204 Olur, bakalım neler yapabileceğimize. 934 01:01:51,215 --> 01:01:52,859 Ama yüzde üç yüz. 935 01:01:52,889 --> 01:01:55,787 Yardıma mı ihtiyacın var? Yapabileceğim bir şey var mı? 936 01:01:55,798 --> 01:01:59,914 Yok Sinan Bey, ben yardım falan istemiyorum yani. Zam istiyorum. 937 01:02:00,208 --> 01:02:04,410 -Kuru kız kabul etti. -Defne, mankenliği mi kabul etti? Emin misin Koray? 938 01:02:06,781 --> 01:02:08,431 Kahve içer miyiz ya? 939 01:02:10,460 --> 01:02:15,460 Yalnız Necmi abi bu alet sabah bozukluk yaptı da sen anlarsın dilinden. Bir gelsene benle. 940 01:02:16,050 --> 01:02:17,103 Geleyim. 941 01:02:17,153 --> 01:02:18,679 Tamam sen bekle burada. 942 01:02:31,615 --> 01:02:34,874 Abi, bütün bu olanlar baştaki oyunla ilgiliydi. 943 01:02:34,925 --> 01:02:36,701 Anladın mı ya? İki yüz bin meselesi. 944 01:02:36,751 --> 01:02:38,102 Defne onun için yalan söyleyip duruyor Ömer'e. 945 01:02:38,151 --> 01:02:39,653 Ondan değil mi? 946 01:02:40,544 --> 01:02:42,676 Abi anlatalım biz bunu Ömer'e. Gerçekten. 947 01:02:42,706 --> 01:02:45,543 Bizim yediğimiz halt diyelim. Boşu boşuna kızmasın Defne'ye. Olmaz öyle. 948 01:02:45,594 --> 01:02:48,275 Evet haklısın. Baksana iş ciddileşmiş. 949 01:02:48,325 --> 01:02:49,414 Ömer evlilik falan diyor. 950 01:02:49,464 --> 01:02:52,399 Yok yok söyleyelim. Küserse bize küssün. 951 01:02:52,449 --> 01:02:54,542 En azından Defne'den şüphe etmez. 952 01:02:54,592 --> 01:02:58,857 Tabii canım. Yalnız Ömer bayağı sırt çevirecek bize. 953 01:02:58,907 --> 01:03:02,378 Ne yapalım? Önünde sonunda öğrenmeyecek mi? 954 01:03:02,428 --> 01:03:05,284 Hiç değilse Defne'yi temize çıkarırız. 955 01:03:06,193 --> 01:03:07,876 Doğru diyorsun. Hadi. 956 01:03:08,048 --> 01:03:11,875 Dur dur. Yalnız, en azından Defne'yi aramamız gerekmiyor mu? 957 01:03:12,045 --> 01:03:15,091 Söylüyoruz diye. Hiç değilse kızdan bir icazet alalım. 958 01:03:15,141 --> 01:03:16,408 Neyi alalım? 959 01:03:16,418 --> 01:03:18,650 İcazet. Yani izin alalım. İznini alalım kızın. 960 01:03:19,521 --> 01:03:21,807 Tamam alalım abi. Niye öyle şey şey konuşuyorsun? 961 01:03:39,509 --> 01:03:40,668 Sinan Bey. 962 01:03:41,799 --> 01:03:44,454 -Alo Defne. -Sinan Bey. 963 01:03:44,504 --> 01:03:47,430 Ben çok özür dilerim. 964 01:03:47,479 --> 01:03:50,203 Defne senin bu tasarımı satman... 965 01:03:50,254 --> 01:03:53,842 İşte ben de sizi onu açıklayacaktım. Şimdi şöyle oldu... 966 01:03:54,632 --> 01:03:56,156 Ya tamam bırak şimdi olanı. 967 01:03:56,966 --> 01:04:01,390 Önce benden zam istedin. Sonra bu mankenlik olayı falan. Sonra da işte bu tasarım satma olayı. 968 01:04:01,441 --> 01:04:03,748 Bu iki yüz bin meselesi değil mi? 969 01:04:03,798 --> 01:04:06,603 Yani sen onu ödeyip Ömer'le birlikte olmak için bunu yapıyorsun. 970 01:04:07,633 --> 01:04:08,490 Evet. 971 01:04:08,901 --> 01:04:10,299 Defne bak dinle. 972 01:04:10,348 --> 01:04:13,781 Ben şimdi her şeyi anlatacağım Ömer'e. Yani biz anlatacağız Necmi abiyle. 973 01:04:13,791 --> 01:04:15,920 Anladın mı? Yani bizim suçumuz olduğunu söyleyeceğiz. 974 01:04:15,971 --> 01:04:18,727 Sana boşu boşuna kızmasın. Bence sana hak verecektir yani seni anlayacaktır. 975 01:04:20,296 --> 01:04:22,504 Siz mutlu olmayı hak ediyorsunuz Defne. 976 01:04:24,799 --> 01:04:25,879 Yapmayın sakın. 977 01:04:26,409 --> 01:04:28,454 Sinan Bey sakın yapmayın. Ben bunca zaman sakladım onu. 978 01:04:28,464 --> 01:04:31,430 Şimdi Ömer'in bunu böyle öğrenmesi hiç iyi değil yani. 979 01:04:31,480 --> 01:04:32,512 Benden nefret eder. 980 01:04:32,562 --> 01:04:35,526 Ya düşünsenize, kiralık aşk. 981 01:04:35,576 --> 01:04:37,049 Korkunç bir şey. 982 01:04:37,099 --> 01:04:40,484 Yani sen de haklısın böyle düşününce. 983 01:04:40,534 --> 01:04:43,439 Yok, ne olur. Ömer'i kaybetmeyi göze alamam ben. 984 01:04:43,489 --> 01:04:45,433 Ne olur söylemeyin, lütfen. 985 01:04:47,363 --> 01:04:51,163 Peki, tamam. Sen bilirsin. 986 01:05:03,618 --> 01:05:04,418 Söylemeyin diyor. 987 01:05:04,439 --> 01:05:05,459 Hadi ya. 988 01:05:05,510 --> 01:05:07,784 Fena oldu bu ya. 989 01:05:07,834 --> 01:05:11,864 Ya abi biz başından girmeyecektik ki bu oyuna ya. Hiç girmeyecektik. 990 01:05:11,935 --> 01:05:14,785 Evet ya. Nereden girdik böyle bir belaya? 991 01:05:14,835 --> 01:05:15,928 Lanet olsun. 992 01:05:15,978 --> 01:05:18,244 Ya ne bileyim şimdi söylesen... 993 01:05:18,294 --> 01:05:20,374 Amca neredesiniz ya? 994 01:05:20,424 --> 01:05:24,551 Ben yatıyorum çocuklar, hadi iyi geceler. 995 01:05:25,621 --> 01:05:28,264 Ne geliyorsun sen ya arkadan? Buradan gelsene düzgün. 996 01:05:28,315 --> 01:05:29,588 Sinsi sinsi. 997 01:05:29,638 --> 01:05:32,065 Sinan, her şey yolunda mı? 998 01:05:32,115 --> 01:05:33,726 Yolunda ne oldu ki? 999 01:05:33,776 --> 01:05:36,575 İyi ben de yatıyorum o zaman. 1000 01:05:36,625 --> 01:05:37,820 -Tamam, iyi geceler. -Hadi iyi geceler. 1001 01:06:08,293 --> 01:06:13,293 (Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.) 1002 01:06:17,878 --> 01:06:21,998 Tamam canım yani. Kafa dağıtmaya falan çıkmıştır. İllaki döner. 1003 01:06:24,715 --> 01:06:27,595 Evet, konuşacağım. Öyle sinip kalmayacağım. 1004 01:06:44,975 --> 01:06:47,835 Ay ne salağım ya! Ben niye anahtarı almadım ki? 1005 01:06:49,225 --> 01:06:51,773 Ay Defne anahtarı alsan ne olacak? Kötü kaynana gibi eve mi gireceksin? 1006 01:07:13,118 --> 01:07:14,558 -Olduk mu yani şimdi biz? -Öyle görünüyor. 1007 01:07:15,009 --> 01:07:18,836 -Evlenelim, hemen. -Evlenelim. 1008 01:07:18,987 --> 01:07:23,830 -Haftaya, Milano'da. -Milano'da mı? 1009 01:07:26,718 --> 01:07:30,213 Araba kiralarız. Como Gölü'ne götürürüm seni. 1010 01:07:30,579 --> 01:07:32,939 Ne bileyim, ev tutarız birkaç günlüğüne. 1011 01:07:32,990 --> 01:07:37,770 Belki İsviçre'ye gideriz. Saint-Moritz'e. Kayak yaparız. 1012 01:07:39,035 --> 01:07:42,775 Neler neler... Saint-Moritz, Milano, kayak... 1013 01:07:42,824 --> 01:07:45,876 Ben... Tam adamı. Ben bilmem ki kayak yapmayı. 1014 01:07:45,907 --> 01:07:47,269 Öğretirim ben. 1015 01:07:47,320 --> 01:07:50,040 Bence o kadar emin olma. 1016 01:07:50,090 --> 01:07:53,268 Çünkü benim kadar beceriksizini görmemişsindir. 1017 01:07:53,318 --> 01:07:56,744 Senin kadar güzelini de görmedim. 1018 01:08:00,760 --> 01:08:03,160 Baş ederim merak etme. 1019 01:08:08,110 --> 01:08:13,110 Bu hayal olmaktan çıktı mı yani? Biz gerçekten bayağı bayağı plan yapıyoruz. 1020 01:08:13,160 --> 01:08:14,876 Yapalım artık bence. 1021 01:08:14,926 --> 01:08:16,750 Yapalım. 1022 01:08:20,029 --> 01:08:25,029 Yapalım da anneannem şimdi beni görmek ister öyle gelinlik falan. 1023 01:08:25,079 --> 01:08:28,104 Gelince burada da yaparız bir kutlama. 1024 01:08:31,680 --> 01:08:36,680 Sen... Çok seversin ya kutlama falan. 1025 01:08:36,730 --> 01:08:41,170 Ben sadece seni sevsem, yetmez mi? 1026 01:08:42,840 --> 01:08:44,581 Yeter. 1027 01:08:47,131 --> 01:08:49,199 Sonsuza kadar yeter. 1028 01:09:39,012 --> 01:09:40,787 Benim bugün düğünüm var. 1029 01:09:41,512 --> 01:09:43,544 Evleniyorum ben. 1030 01:09:54,612 --> 01:09:58,637 Sabahları hep böyle koşardı. O da yetmezmiş gibi akşam spora giderdi. 1031 01:09:58,687 --> 01:09:59,631 O salon olan. 1032 01:10:00,581 --> 01:10:03,212 Ay, bir de ek iş olarak da kişisel koçluk yapıyordu. 1033 01:10:03,812 --> 01:10:07,439 Ah, Ah. Ama iyi adamdı, böyle saygılı bir insandı. 1034 01:10:07,489 --> 01:10:09,741 Ay, bir kız arkadaşı vardı. Görmen gerekiyordu. 1035 01:10:09,790 --> 01:10:11,077 Dünya çirkinellası. 1036 01:10:11,127 --> 01:10:14,057 Yani Harry Potter'a onu oynatsan sırıtmazdı. 1037 01:10:14,606 --> 01:10:17,255 Bir de sonra, böyle çok sportif bir adam olduğu için.. 1038 01:10:17,305 --> 01:10:19,764 ..sonra bir de o çirkin kızın köpeğini dolaştırırdı. 1039 01:10:19,774 --> 01:10:21,667 Günde 4 kere. Ay. 1040 01:10:22,992 --> 01:10:25,630 Ee Koray, sonra ne oldu? Bi anlat ya? 1041 01:10:25,680 --> 01:10:27,187 Bi anlat, sonunu da anlat. 1042 01:10:27,237 --> 01:10:28,429 Ne bileyim hayatım? 1043 01:10:28,479 --> 01:10:29,504 Herhâlde ölmüştür. 1044 01:10:29,554 --> 01:10:30,882 Yakında haberi gelir zaten. 1045 01:10:31,131 --> 01:10:33,403 Ayrıca sen bana niye bağırıyorsun hayatım? 1046 01:10:33,578 --> 01:10:37,619 Koray, 30 dakikadır tanımadığım insanları anlatıyorsun bana, yapma. 1047 01:10:37,669 --> 01:10:39,138 Hayatım, ne yapabilirim? 1048 01:10:39,187 --> 01:10:42,015 Kendime gem mi vurayım, dağlara taşlara mı haykırayım? 1049 01:10:42,065 --> 01:10:43,705 Sokaktan geçen adama mı anlatayım? 1050 01:10:43,755 --> 01:10:46,437 Ay, böyle seni görünce konuşasım geldi. Ne var bunda? 1051 01:10:47,012 --> 01:10:49,915 Tamam Koray. Koray anlat. Ne olur, anlat. 1052 01:10:50,265 --> 01:10:54,093 Şimdi hayatım, tabi çok sportif bir adamdı yani. Saygılı, insancıl. 1053 01:10:54,103 --> 01:10:55,346 Ben seviyordum. 1054 01:10:55,396 --> 01:10:57,380 Bir de spor yakışana hakikaten yakışıyor. 1055 01:10:57,430 --> 01:10:58,534 Mesela sen. 1056 01:10:58,583 --> 01:11:01,562 Yani Ömüşsün diye demiyorum hayatım, Rocky gibisin. 1057 01:11:01,612 --> 01:11:04,259 Hadi şimdi sen git içeride etleri yumrukla biraz. 1058 01:11:05,333 --> 01:11:08,436 Ay, dur, dur. Ben senin fotoğraflarını çekeyim hayatım. 1059 01:11:09,010 --> 01:11:10,587 Ay, dur, ayarlayayım da. 1060 01:11:12,037 --> 01:11:13,927 Ay, bakayım, ay. 1061 01:11:13,937 --> 01:11:15,466 Hayatım durur musun? 1062 01:11:15,515 --> 01:11:19,989 Titreme yapıyor. Nasıl çekebilirim sen böyle hoplarsan, zıplarsan? 1063 01:11:20,039 --> 01:11:21,345 Koray! 1064 01:11:21,395 --> 01:11:22,855 Ben fotoğraf sevmiyorum. 1065 01:11:23,480 --> 01:11:26,039 Ayrıca ne bu enerji sabah sabah. Bi sus! 1066 01:11:26,812 --> 01:11:31,409 Ay, konuşana bak. Hoplaya zıplıya sanki ben ip atlıyorum burada. 1067 01:11:31,683 --> 01:11:32,755 Çekmiyorum fotoğrafını. 1068 01:11:32,805 --> 01:11:33,780 Küstüm. 1069 01:11:38,333 --> 01:11:39,908 Ay, gönlümü al. 1070 01:11:40,708 --> 01:11:44,013 Aa, göğe yükseldi adam. 1071 01:11:44,137 --> 01:11:46,039 Hoplaya zıplaya yükseldi. 1072 01:11:46,090 --> 01:11:49,026 Ömür? Burada bırakma beni hayatım. 1073 01:11:49,076 --> 01:11:50,660 Ay, korkuyorum. 1074 01:11:50,710 --> 01:11:53,110 Ay, bu rüzgar da benim narin bedenimi uçurur. 1075 01:11:53,635 --> 01:11:56,571 Ay, dur, şunları kimse gelmeden yiyeyim. 1076 01:11:58,896 --> 01:12:01,093 Ay, arsız zannedecekler beni. 1077 01:12:26,937 --> 01:12:28,087 Defne? 1078 01:12:28,137 --> 01:12:29,305 Defne? 1079 01:12:29,455 --> 01:12:31,200 Ne? Geldi mi, nerede? Saat kaç? 1080 01:12:31,250 --> 01:12:33,511 Kızım bu hâlin ne, burada mı uyudun sen? 1081 01:12:36,560 --> 01:12:38,135 Öyle olmuş galiba. 1082 01:12:38,985 --> 01:12:40,805 Ya ben Ömer beyi bekliyordum da. 1083 01:12:41,180 --> 01:12:42,620 Gelmedi, değil mi? 1084 01:12:42,670 --> 01:12:44,543 Yok, Çatalca'ya gitti onlar. 1085 01:12:44,792 --> 01:12:46,667 Bugün geleceklerdi gerçi ama. 1086 01:12:46,692 --> 01:12:47,900 Öyle mi? 1087 01:12:47,950 --> 01:12:49,435 Senin haberin yok muydu? 1088 01:12:50,510 --> 01:12:51,460 Yoktu. 1089 01:12:51,985 --> 01:12:55,912 Ben aslında Ömer Bey'i, şey için gelmiştim ama bulamayınca. 1090 01:12:56,612 --> 01:12:57,633 Poğaça? 1091 01:12:58,158 --> 01:13:00,121 Sağ ol Şükrü abi, çok iyi geldi bu. 1092 01:13:00,346 --> 01:13:01,471 Afiyet olsun. 1093 01:13:01,771 --> 01:13:02,755 Defne? 1094 01:13:02,931 --> 01:13:04,466 Senin anahtarın yok muydu? 1095 01:13:04,516 --> 01:13:09,000 Vardı, vardı da ben onu unutmuşum. 1096 01:13:09,599 --> 01:13:13,299 Ömer Bey'in kapısının önündesin ama içeri giremiyorsun. 1097 01:13:13,349 --> 01:13:17,701 Ömer Bey sana anahtarını bırakmış ama sen onu yanlış yerde tutmuşsun. 1098 01:13:18,026 --> 01:13:19,182 Anladım. 1099 01:13:19,192 --> 01:13:20,078 Ha? 1100 01:13:22,708 --> 01:13:25,633 Ya, ya tam da öyle bir durum. 1101 01:13:25,958 --> 01:13:27,710 Ay sen de Şükrü abi ya. 1102 01:13:51,612 --> 01:13:52,787 Günaydın. 1103 01:13:53,137 --> 01:13:54,101 Günaydın. 1104 01:13:55,151 --> 01:13:58,137 Hiç uyuyamadım gece. Yatağım berbattı. 1105 01:13:58,187 --> 01:13:59,842 İyi değilim o yüzden. 1106 01:14:02,442 --> 01:14:03,317 Bakayım? 1107 01:14:03,792 --> 01:14:04,869 Bakma keyifsizim. 1108 01:14:07,392 --> 01:14:10,542 Ya uyku bir insanın gözlerine bu kadar yakışıyor muydu? 1109 01:14:10,592 --> 01:14:12,239 Dalga mı geçiyorsun? 1110 01:14:12,287 --> 01:14:14,395 Ya baksana. Patlak patlak oldu gözlerim. 1111 01:14:14,445 --> 01:14:15,597 Bence güzeller. 1112 01:14:18,399 --> 01:14:19,574 Sinan. 1113 01:14:22,919 --> 01:14:26,844 Good morning. Hadi trafiğe kalmadan çap çap. 1114 01:14:28,349 --> 01:14:31,949 Aa, buranın ışığı ne kadar güzel. 1115 01:14:31,999 --> 01:14:34,121 Aa çok beğendim. Hiçbir yere gitmem buradan. 1116 01:14:34,171 --> 01:14:35,386 Günaydın annecim. 1117 01:14:35,437 --> 01:14:36,731 Günaydın Neriman hanım. 1118 01:14:37,081 --> 01:14:38,465 Çok güzel ışık. 1119 01:14:38,965 --> 01:14:41,083 İyi süper. Sen dur o zaman. 1120 01:14:42,533 --> 01:14:44,453 E oldu o zaman. Görüşmek üzere. 1121 01:14:48,081 --> 01:14:48,881 Anne? 1122 01:14:49,606 --> 01:14:52,124 Ay çok güzel bir ışık var burada. 1123 01:14:53,524 --> 01:14:56,105 Allah aşkına numara yapmayı bırak. Hadi! 1124 01:14:56,155 --> 01:14:58,025 Gitmemiz lazım. Daha bavulları alacağız, hadi. 1125 01:14:58,075 --> 01:15:00,117 Ay sinir geldi tepemden. 1126 01:15:05,551 --> 01:15:06,926 Necmi abi görüşmek üzere. 1127 01:15:06,976 --> 01:15:07,841 Görüşürüz. 1128 01:15:11,051 --> 01:15:18,526 Kız, ay.. Ay Nörom ben de varım bekleyin ben de. 1129 01:15:26,742 --> 01:15:28,342 Ay Korişim. 1130 01:15:28,392 --> 01:15:30,889 Neriman nereye gidiyorsun? Koray gelecek ya. 1131 01:15:30,899 --> 01:15:33,235 Ay hakikaten, ay kafam karıştı benim. 1132 01:15:33,285 --> 01:15:34,558 Hadi gel Korişim. 1133 01:15:34,608 --> 01:15:36,880 Ay kız, kalıyordum vallaha burada. 1134 01:15:36,930 --> 01:15:40,357 Ama bak böyle salça nar felan böyle yolluk hazırladım. 1135 01:15:40,407 --> 01:15:42,342 Sana bir şey diyeyim mi? Ben burayı çok sevdim. 1136 01:15:42,392 --> 01:15:44,980 Tabi sanatçılar böyle yerlere gelmek zorundayız hayatım. 1137 01:15:45,030 --> 01:15:46,948 Deşarj olmak zorundayız biz. 1138 01:15:47,172 --> 01:15:50,508 Neriman, Koray? Geliyor musunuz? Gidiyoruz yoksa biz ha. 1139 01:15:51,158 --> 01:15:53,656 Hadi gel hayatım. Arabada anlatırsın her şeyi. 1140 01:15:54,331 --> 01:15:56,862 Ay bir şey diyeceğim. Nefes almadan anlatacağım. 1141 01:15:56,912 --> 01:15:58,230 Sığar mıyız arabaya kız? 1142 01:15:58,255 --> 01:16:02,130 Aa, ayol arkaya sıkışırız. İkimiz de kürdan gibiyiz. 1143 01:16:02,180 --> 01:16:04,421 Değil mi hayatım? Hadi bari. 1144 01:16:04,471 --> 01:16:05,615 Ay acele etme. 1145 01:16:05,665 --> 01:16:06,175 Hadi. 1146 01:16:12,937 --> 01:16:14,562 Gel bebeğim gel. 1147 01:16:14,612 --> 01:16:18,460 Ay, Necmoş Bey salçamı tutar mısınız? 1148 01:16:20,769 --> 01:16:24,444 -Gel Koray, gel Koray tutayım. -Hayatım sen de şunu tut. 1149 01:16:24,494 --> 01:16:25,437 Ver bebeğim. 1150 01:16:29,197 --> 01:16:30,697 Sığabilecek misin Koray? 1151 01:16:31,347 --> 01:16:33,850 Ay, sığarım. İncecikim. 1152 01:16:33,860 --> 01:16:34,771 Hadi. 1153 01:16:40,522 --> 01:16:43,772 Ay kız, büyüdün de arabalar mı kullanıyorsun? 1154 01:16:43,822 --> 01:16:44,965 Evet hayatım. 1155 01:16:45,015 --> 01:16:46,035 Hadi gidelim hayatım. 1156 01:16:49,622 --> 01:16:50,997 Akşam da abim evleniyor. 1157 01:16:51,047 --> 01:16:54,918 Ya benim de gidip orada olmam lazım ama işte çakıldım kaldım buraya, gidemiyorum. 1158 01:16:55,067 --> 01:16:58,062 Hayırlı olsun. Ne telaş vardır şimdi sizin orada. 1159 01:16:58,112 --> 01:17:00,900 Ya, hem de nasıl telaş var biliyor musun? Kıyamet gibi. 1160 01:17:01,274 --> 01:17:03,946 Ya benim de onlara yardım etmem lazım ama yani. 1161 01:17:04,296 --> 01:17:06,164 Uff. 1162 01:17:07,362 --> 01:17:08,750 Abimin en mutlu günü. 1163 01:17:08,800 --> 01:17:10,018 Nihan'ın da. 1164 01:17:10,068 --> 01:17:11,546 Ama gidemiyorum işte. 1165 01:17:11,596 --> 01:17:13,086 Bildiğin eşeklik ediyorum yani. 1166 01:17:42,817 --> 01:17:45,142 Ömer Bey, efendim hoşgeldiniz. 1167 01:17:45,192 --> 01:17:47,760 Herhangi bir ihtiyacınız olursa ben arabadayım efendim. 1168 01:17:47,810 --> 01:17:49,122 Tamam Şükrü sağ ol. 1169 01:17:58,626 --> 01:17:59,926 Ne bu hâlin? 1170 01:18:01,101 --> 01:18:02,560 Çok mu kötü görünüyorum? 1171 01:18:03,135 --> 01:18:04,553 Yorgun görünüyorsun. 1172 01:18:05,453 --> 01:18:07,006 Yorgunum evet. 1173 01:18:07,581 --> 01:18:11,108 Her şeyden. Tüm bu olup bitenlerden. 1174 01:18:13,458 --> 01:18:16,783 Abim evleniyor ama gidemiyorum. 1175 01:18:19,883 --> 01:18:21,751 Seninle konuşmak istiyorum. 1176 01:18:22,876 --> 01:18:26,037 Şu düğün bir geçsin, öyle. 1177 01:18:28,037 --> 01:18:29,812 Ben üstümü değiştirip geliyorum. 1178 01:18:29,862 --> 01:18:30,915 Geliyor musun? 1179 01:18:34,755 --> 01:18:36,905 Ben, şey sandım. 1180 01:18:36,955 --> 01:18:37,852 Gelecek demişsin. 1181 01:18:37,902 --> 01:18:39,286 Ayıp olmasın. 1182 01:18:45,269 --> 01:18:49,594 Uff. Benim de şu adama yaptıklarım yani. Of Defne, of! 1183 01:18:57,287 --> 01:18:58,537 Bunu buraya koyalım. 1184 01:18:58,562 --> 01:19:00,243 Bak şimdi bu ikisinin ortası. 1185 01:19:01,467 --> 01:19:03,803 Bence orada güzel. Öyle değil mi? Böyle daha güzel. 1186 01:19:04,503 --> 01:19:07,330 Hayır, burada olmaz. Bunu buraya koyacağız. 1187 01:19:07,380 --> 01:19:08,894 Bence burada durması gerekiyor. 1188 01:19:09,644 --> 01:19:12,569 Evet, hanımlar. 1189 01:19:12,619 --> 01:19:14,062 Hanımlar? 1190 01:19:14,112 --> 01:19:15,294 Hanımlar? 1191 01:19:16,294 --> 01:19:17,553 Ne yapıyoruz bunları? 1192 01:19:18,303 --> 01:19:20,766 Biz tanışmaduk zannumca. 1193 01:19:20,815 --> 01:19:24,199 Ay evet ben sizi tanıştırayım. Görümcem Gudubet. 1194 01:19:24,249 --> 01:19:24,925 İsmail. 1195 01:19:25,399 --> 01:19:27,355 Kısaca Gudu diyebilüsünüz. 1196 01:19:27,405 --> 01:19:28,461 Anladım. 1197 01:19:28,985 --> 01:19:29,917 Memnun oldum. 1198 01:19:29,967 --> 01:19:31,150 Ben de memnun oldum. 1199 01:19:32,149 --> 01:19:34,288 Hadi evladım as şunları. Daha çok işimiz var. 1200 01:19:35,662 --> 01:19:37,046 Şunları şuraya koyayım. 1201 01:19:37,496 --> 01:19:38,580 Nereye asayım bunu? 1202 01:19:39,255 --> 01:19:40,859 Nereye asacaksın onu? 1203 01:19:42,058 --> 01:19:45,901 Yok, oraya asmayalım evladım. Şuraya asalım. 1204 01:19:45,951 --> 01:19:46,723 Tamam. 1205 01:19:46,772 --> 01:19:47,793 Ay olur mu öyle? 1206 01:19:47,842 --> 01:19:51,330 Türkan hanım, siz hiç mi pazarda eşekağzı görmediniz? 1207 01:19:51,480 --> 01:19:53,224 Görgüsüzler gibi oraya asılır mı o? 1208 01:19:53,524 --> 01:19:55,167 As çocuğum sen şuraya. İyidir orası. 1209 01:19:55,767 --> 01:19:56,812 Olur. 1210 01:19:57,587 --> 01:19:58,862 Hadi bakalım. 1211 01:20:00,112 --> 01:20:03,312 E oldu mu o şimdi öyle? At sırtında kelebek gibi. 1212 01:20:03,537 --> 01:20:06,772 İşte bak. Görümcen bile benden yana. 1213 01:20:06,822 --> 01:20:09,656 Ay ağzın bal yesin Gudu hanım. 1214 01:20:09,706 --> 01:20:13,230 Bir de zevkliyim diye geçinmez mi? Ay çıldıracağım vallahi. 1215 01:20:13,240 --> 01:20:16,336 Şimdi şey, hanımlar. Bir karar verirsek. Benim de sabrımın.. 1216 01:20:16,346 --> 01:20:20,583 Ay Türkan hanım, ben bu yaşa kadar kaç tane düğün süsledim sizin haberiniz var mı? 1217 01:20:20,633 --> 01:20:22,145 Belli belli. 1218 01:20:22,195 --> 01:20:23,769 Zevksizsin işte. 1219 01:20:23,819 --> 01:20:25,081 Kabul et. 1220 01:20:25,131 --> 01:20:26,441 Ne o? Ben miyim zevksiz? 1221 01:20:26,490 --> 01:20:31,199 E accuk zevksizsin Gürendam. Yani eğri oturup doğru konuşmak lazım. 1222 01:20:31,974 --> 01:20:33,162 Evet. 1223 01:20:33,212 --> 01:20:34,761 İso, şuraya as evladım. 1224 01:20:34,811 --> 01:20:35,351 Tamam. 1225 01:20:35,401 --> 01:20:36,765 Hayır evladım şuraya as. 1226 01:20:36,990 --> 01:20:41,105 Ya sabır diliyorum ya, sabır. Biraz sabır vardı bizim Allahım. 1227 01:20:42,955 --> 01:20:44,102 As çocuğum sen as. 1228 01:21:02,849 --> 01:21:04,724 Girebilir miyim? 1229 01:21:05,149 --> 01:21:05,949 Gel. 1230 01:21:16,824 --> 01:21:18,749 Benden nefret mi ediyorsun? 1231 01:21:18,999 --> 01:21:19,999 Saçmalama. 1232 01:21:21,574 --> 01:21:23,039 Ne düşünüyorsun peki? 1233 01:21:24,137 --> 01:21:25,162 Kravat. 1234 01:21:25,562 --> 01:21:26,919 Takıyım, değil mi? 1235 01:21:27,819 --> 01:21:32,199 Yani sen bilirsin. Sonuçta balo öyle salonu falan değil yani. 1236 01:21:32,249 --> 01:21:33,578 Bizim çay bahçesini süslüyorlar. 1237 01:21:34,728 --> 01:21:36,771 Takalım biz yine de. 1238 01:21:39,917 --> 01:21:42,842 Ee, sen hazırlanmayacak mısın? 1239 01:21:43,892 --> 01:21:46,180 Ben öyle son dakika şey yaparım ya, sorun değil. 1240 01:21:47,805 --> 01:21:49,811 İhtiyaç yok mudur şimdi orada sana? 1241 01:21:50,310 --> 01:21:53,528 Yani var tabi. Aslında gidip orada yardımcı olmam lazım. 1242 01:21:55,778 --> 01:21:57,599 E tamam hadi birlikte gidelim. 1243 01:21:58,399 --> 01:21:59,399 Nasıl? 1244 01:21:59,899 --> 01:22:01,428 Yani nasıl yapacaksan öyle. 1245 01:22:02,478 --> 01:22:06,290 İyi de ama yani şimdi böyle, ne bileyim konuşmadan etmeden. 1246 01:22:06,940 --> 01:22:09,169 Abin evleniyor bugün Defne. 1247 01:22:10,894 --> 01:22:13,323 Bence şu an ondan daha öncelikli bir işimiz yok. 1248 01:22:15,247 --> 01:22:16,468 Haklısın. 1249 01:22:16,967 --> 01:22:20,780 Evet tamam. O zaman şey yapalım. Hazırsan çıkalım. 1250 01:22:42,410 --> 01:22:43,635 Telefonum. 1251 01:22:52,062 --> 01:22:53,887 Vallahi yetişmeyecek. 1252 01:22:53,937 --> 01:22:55,801 Burhanlar da gelemedi daha. 1253 01:22:55,851 --> 01:22:58,721 Ay iki ayağım bir pabuca girdi yine. 1254 01:23:05,958 --> 01:23:07,808 Anneanne, nasılım? 1255 01:23:09,458 --> 01:23:12,612 Ay sen bayağı damat olmuşsun. 1256 01:23:13,437 --> 01:23:14,876 E öyle gerekti biraz. 1257 01:23:15,676 --> 01:23:17,396 Gel buraya eşek sıpası. 1258 01:23:18,946 --> 01:23:20,386 Oy oy. 1259 01:23:22,792 --> 01:23:27,392 Ah daha düne kadar şurada misket oynuyordun. Ne ara büyüdün bu kadar? 1260 01:23:27,442 --> 01:23:29,524 Ya, zalımsın zaman. 1261 01:23:30,849 --> 01:23:32,962 Hiç evlenmeyeceğim anneanne derdin. 1262 01:23:33,012 --> 01:23:35,742 Evlenmeyeceğim. Hep size bakacağım. 1263 01:23:35,792 --> 01:23:37,403 Ya nasıl atıyormuşum ya? 1264 01:23:38,603 --> 01:23:42,138 Ah şimdi damat oluyorsun, ha? 1265 01:23:42,188 --> 01:23:44,519 Çok şükür bugünleri de gördüm. 1266 01:23:44,844 --> 01:23:46,609 Sayende anneanne. 1267 01:23:47,208 --> 01:23:48,124 Sayende. 1268 01:23:48,174 --> 01:23:50,348 Bizimkilerin yokluğunu hiç aratmadın. 1269 01:23:50,398 --> 01:23:53,115 Üç tane mis gibi evlat yetiştirdin. 1270 01:23:53,815 --> 01:23:59,099 Tamam, hepsinin var bir çatlaklığı ama o çatlaklıklar senden onu söyleyeyim. 1271 01:24:01,549 --> 01:24:02,671 Serdar. 1272 01:24:04,321 --> 01:24:06,157 Çok mutlu ol oğlum. 1273 01:24:06,506 --> 01:24:08,355 Allah'tan tek dileğim bu. 1274 01:24:08,405 --> 01:24:10,087 Çok mutlu ol sen. 1275 01:24:12,153 --> 01:24:13,403 Anneanne. 1276 01:24:14,928 --> 01:24:16,933 Biraz fazla mı duygusallaştık? 1277 01:24:19,258 --> 01:24:21,526 Gel buraya eşek sıpası, gel. 1278 01:24:24,931 --> 01:24:26,881 Şuraya bak ya, şuraya bak. 1279 01:24:38,337 --> 01:24:39,312 Alo Sude? 1280 01:24:39,687 --> 01:24:40,800 Sinan. 1281 01:24:41,599 --> 01:24:42,631 -Nereden çıkarıyorsun? 1282 01:24:42,681 --> 01:24:43,563 Alo? 1283 01:24:43,613 --> 01:24:44,338 -Misafirlikten yeni geldik. 1284 01:24:44,387 --> 01:24:45,187 Sinan. 1285 01:24:45,237 --> 01:24:46,235 -Anlamıyorum. -Oturup biraz kafamızı dinleyelim. 1286 01:24:46,285 --> 01:24:48,005 Sırası mıydı misafir çağırmanın? 1287 01:24:48,055 --> 01:24:48,787 Alo? 1288 01:24:48,797 --> 01:24:49,597 -Ay Necmi. 1289 01:24:49,647 --> 01:24:50,222 Alo? 1290 01:24:50,272 --> 01:24:51,810 -Canım çekti. Hem bana bak. 1291 01:24:51,860 --> 01:24:52,459 Ne? 1292 01:24:52,508 --> 01:24:53,308 -Kızları boşanıyormuş. 1293 01:24:53,358 --> 01:24:54,145 Alo?? 1294 01:24:54,194 --> 01:24:57,088 Merak ediyorum adam mı kızı bastı kız mı adamı bastı? Ne oldu yani? 1295 01:24:57,138 --> 01:24:58,876 Merak ediyorum hayatım. 1296 01:24:58,926 --> 01:25:00,356 Anne bir dakika ya. 1297 01:25:00,406 --> 01:25:03,394 Ay Su kuşum, babana bir şey söyle. Beni anlamıyor. 1298 01:25:03,444 --> 01:25:05,011 Asıl annene söyle. O beni anlamıyor. 1299 01:25:05,061 --> 01:25:08,772 Ay Sinan. Ben seni şu tımarhaneden çıkınca arayayım mı? 1300 01:25:08,822 --> 01:25:09,838 Alo? 1301 01:25:13,703 --> 01:25:16,378 Ay ne var? Ne var anne, ha? Geliyorum, söyle. 1302 01:25:16,903 --> 01:25:18,090 Ha? Evet. 1303 01:25:18,865 --> 01:25:20,362 Bir görüşseydik iyiydi be Sude. 1304 01:25:24,212 --> 01:25:25,105 Nasıl ya? 1305 01:25:26,080 --> 01:25:30,890 Ne yani biz şimdi yıllar sonra böyle nihayet oluyor muyuz? 1306 01:25:33,440 --> 01:25:35,458 Hayat çok acayip be. 1307 01:25:38,701 --> 01:25:41,376 Tamam sizi dinliyorum. Sırayla konuşun. 1308 01:25:41,801 --> 01:25:43,631 Baban beni hiç sevmiyor. 1309 01:25:43,681 --> 01:25:45,652 Neriman ne alakası var şimdi? 1310 01:25:45,702 --> 01:25:47,353 Sevmiyorsun tabi. 1311 01:25:47,653 --> 01:25:49,381 Hayda, nereden çıktı bu? 1312 01:25:49,856 --> 01:25:54,149 Ay şurada iki heves ediyorum. Yani iki arkadaşım gelecek. 1313 01:25:54,199 --> 01:25:58,385 Heves etmişim sohbet edeceğiz diye hemen hevesimi kırıyorsun. 1314 01:25:58,435 --> 01:25:59,513 Sevmiyorsun işte. 1315 01:25:59,563 --> 01:26:04,105 Neriman, senin amacın arkadaşlarını çağırıp arkadaşlığınızı pekiştirmek değil ki. 1316 01:26:04,155 --> 01:26:06,382 Dedikodu yapıp ağızlarından laf almak. 1317 01:26:06,806 --> 01:26:10,520 Ay Necmi, onlar benim canım arkadaşlarım. 1318 01:26:10,569 --> 01:26:16,271 Yani başlarına kim bilir ne felaketler, ne kötülükler, ne acayiplikler geldi. 1319 01:26:16,321 --> 01:26:19,653 Bunları öğrenmeden nasıl durabiliriz Necmi? 1320 01:26:19,978 --> 01:26:21,210 Bak gördün mü kızım? 1321 01:26:21,260 --> 01:26:22,847 Konu döndü dolaştı yine bana geldi. 1322 01:26:24,349 --> 01:26:29,374 Aşkım. Benim konum hep sensin. 1323 01:26:29,649 --> 01:26:32,251 Ben seni seviyorum. 1324 01:26:32,276 --> 01:26:33,130 Neriman. 1325 01:26:33,180 --> 01:26:34,805 O şirket seni bozdu. 1326 01:26:34,855 --> 01:26:35,655 Neriman! 1327 01:26:35,705 --> 01:26:38,264 Ay 30 yıldır evlisiniz, hâlâ iletişemiyorsunuz. 1328 01:26:38,314 --> 01:26:40,029 Yani bu bir yetenek. 1329 01:26:40,079 --> 01:26:41,567 Siz de farkındasınız bence. 1330 01:26:41,617 --> 01:26:43,237 Biz birbirimizi severiz kızım. 1331 01:26:43,612 --> 01:26:50,074 Ay, tabi. Baban bana aşık. Ben onu seviyorum. 1332 01:26:50,124 --> 01:26:52,480 Oy, kocişim. Kocişim. 1333 01:27:12,562 --> 01:27:14,237 Böyle susacak mıyız? 1334 01:27:15,387 --> 01:27:16,940 İlla konuşmak mı lazım? 1335 01:27:19,635 --> 01:27:22,685 Ne kadar sinirli olduğunu, ne kadar kızgın olduğunu kestiremiyorum. 1336 01:27:22,735 --> 01:27:23,451 Anlamıyorum yani. 1337 01:27:24,851 --> 01:27:28,346 Tamam yani şahane bir insan olduğun için düğüne geliyorsun da.. 1338 01:27:31,705 --> 01:27:34,655 ..bakmıyorsun bana yani eskisi gibi. 1339 01:27:40,578 --> 01:27:42,553 Ulaşamıyorum Ömer sana. 1340 01:27:45,724 --> 01:27:49,899 Ya sanki birden bir duvar ördün ve ben onun ardını göremiyorum. 1341 01:27:50,999 --> 01:27:53,088 Bu durum canımı çok yakıyor. 1342 01:27:57,253 --> 01:27:59,028 Tamam, peki sen konuşma. 1343 01:27:59,078 --> 01:28:00,186 Ben anlatayım. 1344 01:28:00,236 --> 01:28:03,223 Ya ben o kadar iyi niyetle çıktım ki aslında yola.. 1345 01:28:03,772 --> 01:28:06,946 ..ben işin hiç bu raddeye geleceğini tahmin edemedim. 1346 01:28:07,946 --> 01:28:09,263 Çok üzgünüm. 1347 01:28:09,837 --> 01:28:10,816 Üzgünüm. 1348 01:28:11,290 --> 01:28:12,224 Kötüyüm. 1349 01:28:14,351 --> 01:28:17,501 Yani bu travma meselesi için ger... 1350 01:28:19,876 --> 01:28:21,437 Defne sonra dedim. 1351 01:28:21,937 --> 01:28:23,197 Sonra konuşalım. 1352 01:28:32,081 --> 01:28:33,521 Esra? 1353 01:28:33,531 --> 01:28:35,835 Nikah şekerleri sende, unutma sakın. 1354 01:28:35,960 --> 01:28:37,407 Tamam anneanne. 1355 01:28:37,457 --> 01:28:39,292 Ay Nurhan, pilav pişti mi? 1356 01:28:39,342 --> 01:28:41,112 Ya bak yakarsan ben de seni yakarım, ha. 1357 01:28:41,162 --> 01:28:42,510 Ay, tamam. 1358 01:28:42,560 --> 01:28:43,484 Hadi, hadi, hadi. 1359 01:28:43,534 --> 01:28:45,445 Diğer bezi döküyorum Türkan abla? 1360 01:28:45,495 --> 01:28:46,897 Dök, dök. 1361 01:28:46,947 --> 01:28:48,281 Endam? 1362 01:28:48,331 --> 01:28:50,513 Ay, beni andı cadı karı. 1363 01:28:50,563 --> 01:28:52,805 Nurhan, pişti mi pilav? 1364 01:28:53,280 --> 01:28:56,819 Sen beceremezsin şimdi ben bakayım. Geliyorum. 1365 01:28:56,869 --> 01:29:00,256 Vay Türkan çavuş, ne yaptın? Hazırlıklar tamam mı? 1366 01:29:00,306 --> 01:29:02,498 Geldi sinir küpü. Seni de göreceğiz bakalım. 1367 01:29:03,497 --> 01:29:06,365 Allah Allah. Bana niye sıçradı ki şimdi? 1368 01:29:13,887 --> 01:29:14,837 Serdar? 1369 01:29:17,237 --> 01:29:18,950 Şşt, Serdar? 1370 01:29:19,000 --> 01:29:19,865 Hı? 1371 01:29:19,915 --> 01:29:21,506 Ne bu hâl lan, iyi misin? 1372 01:29:23,219 --> 01:29:26,369 Kulağımı hissetmiyorum İso. Baksana yerindeler mi ya? 1373 01:29:26,419 --> 01:29:27,419 Ha? 1374 01:29:27,469 --> 01:29:31,069 Yok aslında ben bakarım da, ya kolumu da kaldıramıyorum. 1375 01:29:32,244 --> 01:29:35,207 Oğlum inceden cilalasa mıydık kafayı hafiften? 1376 01:29:35,257 --> 01:29:36,753 Şöyle ince bir tek. 1377 01:29:39,928 --> 01:29:40,855 Olmaz. 1378 01:29:42,305 --> 01:29:43,957 Ya çarpar da sapıtırsam? 1379 01:29:45,681 --> 01:29:48,821 Evet, evet. Bence de gerek yok. Kuvvetle muhtemel. 1380 01:29:50,746 --> 01:29:53,686 Anneanne, anneanne gel. 1381 01:29:55,960 --> 01:29:57,905 Anneanne misafirimiz var. 1382 01:30:06,747 --> 01:30:07,947 Anneanne. 1383 01:30:09,397 --> 01:30:10,947 Heyyo, anneanne? 1384 01:30:10,997 --> 01:30:12,480 Anneanne, anneanne? 1385 01:30:12,490 --> 01:30:13,290 Ömer. 1386 01:30:13,317 --> 01:30:14,709 Hani daha önce de tanıştınız ya. 1387 01:30:14,760 --> 01:30:15,692 Öpeyim. 1388 01:30:17,367 --> 01:30:18,553 Türkan teyze. 1389 01:30:18,903 --> 01:30:20,316 Sağ ol oğlum. Hoş geldin. 1390 01:30:20,366 --> 01:30:21,404 Hoş bulduk. Nasılsınız? 1391 01:30:21,903 --> 01:30:23,253 İyiyim, sağ ol. 1392 01:30:28,176 --> 01:30:30,026 Seni tanıyorum. 1393 01:30:30,276 --> 01:30:31,223 Merhaba. 1394 01:30:31,547 --> 01:30:35,349 Bir sorun yok değil mi? Annen, baban burada mı? Birine haber vereyim ister misin? 1395 01:30:35,399 --> 01:30:39,113 Yok, beni birazdan almaya gelecekler. Onu bekliyorum. 1396 01:30:41,212 --> 01:30:42,353 Aa, sen. 1397 01:30:43,528 --> 01:30:45,183 Bu ne şahane tesadüf böyle? 1398 01:30:46,208 --> 01:30:48,069 Aa, siz tanışıyor musunuz ya? 1399 01:30:48,119 --> 01:30:49,538 Nasıl yani? Yok artık. 1400 01:30:50,012 --> 01:30:52,540 Seni görmeye gelmiştim. O zaman karşılaşmıştık. 1401 01:30:52,590 --> 01:30:55,146 Demek ablamın arkadaşısın, hoş geldin. 1402 01:30:55,156 --> 01:30:56,021 Hoş bulduk. 1403 01:30:56,071 --> 01:30:57,026 Şimdilik. 1404 01:30:57,076 --> 01:30:59,498 Türkan abla nerede kaldın? Pilav yanıyor. 1405 01:30:59,508 --> 01:31:00,397 Türkan abla? 1406 01:31:00,424 --> 01:31:01,614 Geldim, geldim. 1407 01:31:02,162 --> 01:31:05,215 Hadi gel. Serdar. Şşt. Hadi. 1408 01:31:07,565 --> 01:31:10,049 Hayda. Abi? 1409 01:31:14,072 --> 01:31:15,097 Hoş geldin. 1410 01:31:15,147 --> 01:31:16,361 Hoş bulduk. 1411 01:31:16,411 --> 01:31:18,091 Tebrik ederim şimdiden. 1412 01:31:18,141 --> 01:31:18,845 Sağ ol. 1413 01:31:18,895 --> 01:31:21,087 Hoş geldin dostum. 1414 01:31:21,262 --> 01:31:22,396 Naber? -Eyvallah. 1415 01:31:22,846 --> 01:31:27,607 Biz bi çay bahçesine gideceğiz son hazırlıklara bakmaya. Seni de kaçırayım istersen? 1416 01:31:27,656 --> 01:31:29,329 Kurtul bu hengameden. 1417 01:31:29,379 --> 01:31:30,478 Yani iyi olur. 1418 01:31:30,528 --> 01:31:32,451 Hem Defne de hazırlanacak zaten. 1419 01:31:32,976 --> 01:31:34,035 E hadi. 1420 01:31:34,085 --> 01:31:34,722 Hadi. 1421 01:31:35,572 --> 01:31:37,849 Serdar hadi. Hadi. 1422 01:31:40,999 --> 01:31:42,133 Defocuğum. 1423 01:31:47,963 --> 01:31:48,763 Ne? 1424 01:31:48,813 --> 01:31:50,291 Ne bakıyorsunuz ya? 1425 01:31:51,215 --> 01:31:52,776 Şey yapacağım ben, hazırlanacağım ben. 1426 01:31:59,122 --> 01:32:00,772 Yasemin saçmalama. 1427 01:32:01,422 --> 01:32:03,240 Bunu söylemek sana ne kazandıracak? 1428 01:32:03,790 --> 01:32:06,508 Bak ben Ömer'in kuzeniyim hatırlarsan. 1429 01:32:07,033 --> 01:32:09,025 Yani bunu bir şekilde halledebilirim. 1430 01:32:09,674 --> 01:32:12,919 Lütfen, kimseye bunu söyleme. 1431 01:32:12,969 --> 01:32:14,075 Tamam mı? 1432 01:32:14,125 --> 01:32:16,204 Yasemin lütfen. Sakın. 1433 01:32:16,428 --> 01:32:19,610 Bu kez doğru olanı yapacağım Sude. Haber vereyim dedim. 1434 01:32:19,660 --> 01:32:21,282 Her şeyi söylüyorum onlara, bye. 1435 01:32:21,292 --> 01:32:22,326 Dur kapatma. 1436 01:32:22,876 --> 01:32:23,676 Of. 1437 01:32:24,701 --> 01:32:26,928 Benim hemen Sinan'ı aramam lazım. 1438 01:32:26,978 --> 01:32:31,555 Aşkım, Sudem. Aşkların en güzeli, yavrum. Ay çok özledim. 1439 01:32:31,830 --> 01:32:33,584 Bırak, dur telefon. 1440 01:32:33,634 --> 01:32:35,424 Kız dur. Ne telefonu hayatım? Yenisini alırız. 1441 01:32:35,474 --> 01:32:37,388 Bizler zengin insanlarız. 1442 01:32:37,438 --> 01:32:39,172 Kız neler oldu, başıma neler geldi? 1443 01:32:39,222 --> 01:32:40,526 Anlatmam lazım. 1444 01:32:40,851 --> 01:32:42,965 Ya ne olmuş olabilir, ne zaman olmuş olabilir? 1445 01:32:43,015 --> 01:32:44,454 Seni yeni evine bıraktık biz. 1446 01:32:44,503 --> 01:32:47,086 Kız beni eve bıraktınız ya sonra ben banyoya girdim. 1447 01:32:47,135 --> 01:32:48,010 Sonra banyodan çıktım. 1448 01:32:48,060 --> 01:32:52,107 Saçlarım ıslak, sonra saçlarım ıslak ıslak evde yürürken bir baktım komşumun kedisi.. 1449 01:32:52,156 --> 01:32:55,562 ..ama komşu komşu değil. Biraz manyak. Geleni gideni hiç belli değil. 1450 01:32:55,612 --> 01:32:59,458 Ondan sonra kedi ne yapsın? Kedi de tasını tarağını topladı kaçtı tabii ki. 1451 01:32:59,508 --> 01:33:02,919 Sonra ben aldım kediyi götürdüm şeye, komşuya. 1452 01:33:02,969 --> 01:33:04,850 Aa kız dedim, bu kedi sizin mi dedim? 1453 01:33:04,900 --> 01:33:06,436 Ay demezler mi bu kedi bizim değil. 1454 01:33:06,486 --> 01:33:08,310 Kız meğersem yanlış komşuya gitmişim. 1455 01:33:08,360 --> 01:33:12,269 Ay Koray, yeter ya, yeter. Bi dur başlayacağım şimdi senin kedine ya, yeter. 1456 01:33:12,319 --> 01:33:14,617 Bağırma bana. Bağıramazsın. 1457 01:33:14,667 --> 01:33:17,846 Ay, sinirden bak böyle midem şey oluyor. 1458 01:33:17,896 --> 01:33:19,218 Anası kılıklı. 1459 01:33:19,267 --> 01:33:20,619 Anan nerede? -İçeride. 1460 01:33:20,669 --> 01:33:22,091 İyi, bağırma. 1461 01:33:22,141 --> 01:33:22,909 Cadı. 1462 01:33:22,959 --> 01:33:25,402 Iy, Nöro? 1463 01:33:32,138 --> 01:33:33,138 Güzel oldu valla ya. 1464 01:33:33,188 --> 01:33:37,312 Tabii abi, sanatçı dokunuşu işte. O zaman harbiden güzel oluyor. 1465 01:33:38,321 --> 01:33:39,407 Ampul işte. 1466 01:33:44,723 --> 01:33:46,263 Ya bana düşmez de... 1467 01:33:47,513 --> 01:33:48,399 Şu olay var ya... 1468 01:33:50,450 --> 01:33:53,267 Yani Defne'nin şirkette tepki gördüğü. 1469 01:33:53,317 --> 01:33:55,201 Evet... 1470 01:33:55,217 --> 01:34:00,217 Yani böyle vakalar üzerinden konuşmanın anlamı yok da. 1471 01:34:00,267 --> 01:34:02,681 Neticeden söz edelim. 1472 01:34:05,041 --> 01:34:08,421 Defo... Defomuz... 1473 01:34:09,471 --> 01:34:12,847 İyidir ya. Valla iyidir yani. 1474 01:34:12,897 --> 01:34:17,719 Defo işte, adı üstünde. Ben hatalı ürün falan diyorum ona. 1475 01:34:18,928 --> 01:34:21,295 Hatası kendine ama abi yani. 1476 01:34:21,346 --> 01:34:23,439 Bütün goller kendi kalesine. 1477 01:34:25,424 --> 01:34:30,424 Anlayacağın Defo, kimseye yanlış yapmaz. 1478 01:34:36,822 --> 01:34:38,222 Eyvallah İsmail. 1479 01:34:38,973 --> 01:34:39,927 Eyvallah. 1480 01:34:59,412 --> 01:35:00,692 Nihan. 1481 01:35:00,743 --> 01:35:05,130 Defne. Kızım ben öleceğim heyecandan. 1482 01:35:05,180 --> 01:35:06,817 Kızım sen buraya nasıl geldin? 1483 01:35:06,867 --> 01:35:07,701 Kaçtım. 1484 01:35:07,751 --> 01:35:09,520 Gerilimden kaçtım. 1485 01:35:10,012 --> 01:35:15,012 Defne. Ben bayağı bugün evleniyorum değil mi? 1486 01:35:15,062 --> 01:35:16,647 Valla öyle oldu. 1487 01:35:16,697 --> 01:35:19,188 Bak gördün mü? Kankaydık şimdi kardeş olacağız. 1488 01:35:19,238 --> 01:35:22,210 Ay sus be. Ağlatma, pis görümce. Gel. 1489 01:35:22,740 --> 01:35:24,178 Ya salak. 1490 01:35:25,247 --> 01:35:26,275 Bakayım sana. 1491 01:35:27,047 --> 01:35:28,768 Oha. 1492 01:35:30,078 --> 01:35:31,448 Elbise yanıyor. 1493 01:35:34,057 --> 01:35:35,847 Ömer'in hediyesi. 1494 01:35:35,898 --> 01:35:37,716 "Ohannes." 1495 01:35:37,766 --> 01:35:39,619 Elbise hediye etmek ha? 1496 01:35:39,669 --> 01:35:43,045 Vay arkadaş. Çok güzel ya. Şuna bak. 1497 01:35:43,095 --> 01:35:45,816 Kızım tamam ya. Tamam sakin. 1498 01:35:47,026 --> 01:35:49,917 Ya ben bunu böyle giydim ama... 1499 01:35:49,968 --> 01:35:52,250 Bizim şimdi Ömer'le aramız bozuk ya. 1500 01:35:52,300 --> 01:35:54,266 Bilemedim yani. 1501 01:35:54,316 --> 01:35:57,294 Bu arada o da geldi. Çay bahçesinde abimlerle. 1502 01:35:57,344 --> 01:35:58,666 Sen ne diyorsun ya? 1503 01:35:58,716 --> 01:36:01,884 Kurguya gel, niye gelmiş? 1504 01:36:01,934 --> 01:36:05,776 Ya işte ben öyle mahçup olmayım diye. Bizimkilere dedim ya gelecek diye. 1505 01:36:05,826 --> 01:36:08,241 Ay canım ya. 1506 01:36:08,291 --> 01:36:10,940 Tamam. Ben bunu giyeyim mi, ne diyorsun sen? Ne yapayım? 1507 01:36:10,990 --> 01:36:13,420 Giy, niye? 1508 01:36:15,006 --> 01:36:18,526 Ya işte taktik, teknik yapıyor gibi olmasın yani. 1509 01:36:18,949 --> 01:36:23,949 Aramız da iyi değil zaten. Böyle elbiseyi kullanıyormuş da tavlıyormuş gibi... 1510 01:36:23,999 --> 01:36:25,181 Olur ama iyi olur. 1511 01:36:25,231 --> 01:36:26,971 Taktik teknik iyidir. 1512 01:36:28,601 --> 01:36:31,363 Yok yok kızım ayıp ya. 1513 01:36:31,413 --> 01:36:33,470 Vazgeçtim ben giymeyeceğim bunu. 1514 01:36:33,520 --> 01:36:37,851 İyi giyme. Gerizekalı. 1515 01:36:43,267 --> 01:36:45,087 Lila, gel kızım. Koş. 1516 01:36:47,236 --> 01:36:48,575 Gel bakalım, gel. 1517 01:36:48,625 --> 01:36:51,415 Gel babacığım. Hadi afiyet olsun. 1518 01:36:55,836 --> 01:36:56,856 Ne oluyor ya? 1519 01:36:57,945 --> 01:36:59,263 Efendim? 1520 01:36:59,315 --> 01:37:02,055 Sinan, konuşmamız lazım. 1521 01:37:02,105 --> 01:37:03,701 Evdeyim, gel konuşalım. 1522 01:37:07,151 --> 01:37:08,390 Tamam, gel. 1523 01:37:08,441 --> 01:37:10,602 Gerçi şimdi misafirim var ama. 1524 01:37:12,031 --> 01:37:13,535 İyi tamam, araşalım o zaman. 1525 01:37:13,586 --> 01:37:15,478 Ya da sen çık gel işte ya. 1526 01:37:15,508 --> 01:37:16,568 Tamam. 1527 01:37:18,980 --> 01:37:21,246 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 1528 01:37:21,296 --> 01:37:23,695 Bugün de çalışmışsın, bekçi söyledi. 1529 01:37:23,745 --> 01:37:26,722 Evet, hafta sonu erkek arkadaşımın işi vardı. 1530 01:37:26,772 --> 01:37:28,183 Ben de bu arada çalışayım dedim. 1531 01:37:28,233 --> 01:37:31,478 İyi yaptın. Bir dakika. Erkek arkadaş mı? 1532 01:37:31,528 --> 01:37:33,658 Kim? Nerede? Nasıl? Ne zaman? Gıybet! Şimdi, hemen! 1533 01:37:33,668 --> 01:37:36,030 Bırak şimdi. Bunu başka bir akşam konuşuruz. 1534 01:37:36,081 --> 01:37:37,523 Niye daha önemli bir şey mi var? 1535 01:37:37,573 --> 01:37:39,100 Konuşalım. 1536 01:37:39,790 --> 01:37:41,531 Tamam, konuşalım. 1537 01:37:41,582 --> 01:37:45,857 Şey o zaman... Ben bir kahve yapayım. 1538 01:37:45,906 --> 01:37:47,546 Ha bu arada, Defne olayını da halledelim. 1539 01:37:47,596 --> 01:37:48,880 Pazartesiye krizle uyanmak istemiyorum. Yani çözme derdindeyim. 1540 01:37:48,930 --> 01:37:50,752 İsabet. 1541 01:38:06,438 --> 01:38:07,497 Ay! Gel, gel. 1542 01:38:09,716 --> 01:38:11,976 Su kuşum. Hayatım, bak bir şey diyeceğim. 1543 01:38:12,027 --> 01:38:14,977 Şimdi sen hazır döndün buraya. 1544 01:38:15,027 --> 01:38:15,959 Şöyle bir şey yapalım diyoruz. 1545 01:38:16,009 --> 01:38:18,901 Aile fotoğrafı. 1546 01:38:18,951 --> 01:38:19,694 Ay "bombe!" 1547 01:38:19,744 --> 01:38:22,784 Sude, Koriş sen, ben, babanı çekecek. 1548 01:38:22,834 --> 01:38:26,001 Neriman, nereden çıkıyor şimdi bunlar? 1549 01:38:26,051 --> 01:38:28,249 Biri bitiyor, biri başlıyor. 1550 01:38:28,299 --> 01:38:30,133 Ya sanki hiç işimiz yokmuş gibi. 1551 01:38:30,183 --> 01:38:33,271 Necmi, iş mi kaldı? 1552 01:38:33,321 --> 01:38:34,958 Bana hiçbir şey yaptırmıyorsun ki. 1553 01:38:35,008 --> 01:38:39,303 Madem misafir çağıramıyoruz. O zaman Koriş de fotoğraflarımızı çekecek. 1554 01:38:39,353 --> 01:38:42,556 Ay evet Necmoş Bey. Nörom haklı valla. 1555 01:38:42,606 --> 01:38:45,752 Bir de ayrıca fotoğrafları ben çekeceğim, ben. 1556 01:38:45,801 --> 01:38:47,264 Değil mi kız? 1557 01:38:47,314 --> 01:38:50,100 Biz zaten yarım saattir orada planı yaptık zaten. 1558 01:38:51,550 --> 01:38:54,708 Kız Sude, ben fotoğrafları çekerim, sana veririm. 1559 01:38:54,759 --> 01:38:56,948 Odanın duvarına asarsın. 1560 01:38:56,998 --> 01:38:58,144 Baktıkça da için açılır. 1561 01:38:58,194 --> 01:39:00,295 Kız ben sana gelinlik giydireceğim. 1562 01:39:01,185 --> 01:39:03,392 Koriş, daha evlenmedi ya o. 1563 01:39:03,443 --> 01:39:05,366 Öyle, doğru. 1564 01:39:06,157 --> 01:39:08,404 Hayatım yani gelinlik dediysem beyaz giydireceğim kıza. 1565 01:39:08,454 --> 01:39:10,528 Neriman, ben istemiyorum. 1566 01:39:10,578 --> 01:39:12,947 Ay Necmoş Bey, zaten size beyaz yakışmaz ki. 1567 01:39:12,997 --> 01:39:15,032 Koray ben onu mu diyorum? 1568 01:39:15,082 --> 01:39:17,209 Tamam çok istiyorsanız gelinlik giydiririm ben size. 1569 01:39:18,158 --> 01:39:21,111 Koray, şimdi ben sana bir tane giydiririm. Aklın başına gelir. 1570 01:39:21,162 --> 01:39:25,855 Çok özür dilerim ama benim gitmem lazım. Siz kendi aranızda karar verin. 1571 01:39:25,905 --> 01:39:28,669 Sude nereye gidiyorsun tatlım? 1572 01:39:28,719 --> 01:39:31,585 Benim bir işim var anneciğim. Kaçtım ben. 1573 01:39:33,275 --> 01:39:35,993 Kız harika olacak harika. 1574 01:39:36,044 --> 01:39:38,573 Koriş, aklıma bir şey geldi. 1575 01:39:39,683 --> 01:39:41,731 Hadi poz çalışalım. 1576 01:39:45,151 --> 01:39:46,790 -Kız şöyle çek biraz. -Nasıl duracağım? 1577 01:41:07,851 --> 01:41:08,851 Hoş geldin. 1578 01:41:10,101 --> 01:41:12,766 Niye ayakta kaldın ya? Otursana şöyle. 1579 01:41:15,223 --> 01:41:18,163 Defne, hadi hayırlı olsun. Sıra sana geldi. 1580 01:41:18,214 --> 01:41:21,803 Senin başını ne zaman bağlıyoruz? Var mı bir kısmet? 1581 01:41:24,426 --> 01:41:29,426 Ayda teyzeciğim, sen acıktın herhalde açsın. İstersen şöyle bir masaya doğru git, bir şeyler ye, atıştır. 1582 01:41:31,257 --> 01:41:33,483 Tamam. 1583 01:41:40,957 --> 01:41:43,357 Ya çok teşekkür ederim. İyi ki geldin. 1584 01:41:45,648 --> 01:41:47,466 Çok güzel bir düğün. 1585 01:41:47,498 --> 01:41:48,579 Ya değil mi? Evet. 1586 01:41:48,630 --> 01:41:50,051 Herkes çok mutlu. 1587 01:41:51,461 --> 01:41:54,279 Gerçi ben de çok mutluyum. 1588 01:41:54,989 --> 01:41:56,321 Çünkü sen buradasın. 1589 01:42:03,093 --> 01:42:06,753 Şey... Ben bir masaları dolaşayım. Sen bekle olur mu? 1590 01:42:06,804 --> 01:42:08,129 Tabii. 1591 01:42:09,840 --> 01:42:14,840 Aa, Asaf amca. Ne yapıyorsun? Nerelerdesin sen ya? Açmıyorsun dükkanı, ne yapıyorsun? 1592 01:42:15,401 --> 01:42:17,261 Meral teyze, nasılsın iyi misin? 1593 01:42:17,312 --> 01:42:18,588 Hoş geldiniz. 1594 01:42:18,638 --> 01:42:19,640 Ben bir gidiyorum anneannemlerin yanına. 1595 01:42:23,402 --> 01:42:25,822 Bayağı beynimden vurulmuşa döndüm yani. 1596 01:42:26,592 --> 01:42:29,244 Ne yalan söyleyeyim, ben de hiç beklemiyordum. 1597 01:42:29,295 --> 01:42:31,632 Değil mi yani? Sen de Defne'nin hiç böyle bir şey yapacağını beklemiyordun. 1598 01:42:31,682 --> 01:42:33,485 Yani, evet. 1599 01:42:33,535 --> 01:42:34,963 Düşün işte. Seni bile şaşırttıysa. 1600 01:42:35,813 --> 01:42:37,209 Ne demek istiyorsun? 1601 01:42:37,260 --> 01:42:40,004 Ya asıl mesela mesajı kimin gönderdiği. 1602 01:42:40,054 --> 01:42:41,387 Çünkü Koray değil bunları yapan, biliyoruz. 1603 01:42:41,437 --> 01:42:43,778 Galiba böyle biri var. 1604 01:42:46,331 --> 01:42:50,471 -Bu kişi... -Defne'yi hiç sevmeyen biri. Orası kesin. 1605 01:42:54,271 --> 01:42:58,371 Valla Yasemin ne yalan söyleyeyim, bir ara senden bile şüphelenmedik değil. 1606 01:42:58,721 --> 01:43:01,159 Hani senin geçmişin de böyle şeyler yapmaya çok müsait ya. 1607 01:43:01,209 --> 01:43:03,660 Hani bir ara düşündük acaba Yasemin mi bunu yapan diye. 1608 01:43:05,090 --> 01:43:07,363 Benden şüphelendiğinizi mi söylüyorsun Sinan? 1609 01:43:08,853 --> 01:43:10,354 Yasemin sakin olur musun? 1610 01:43:12,084 --> 01:43:16,762 Hayır, sen de bir zamanlar Defne'yi kovdurtmaya çalışmamışsın gibi davranma şimdi gözünü seveyim. 1611 01:43:21,967 --> 01:43:24,067 Ya Sinan, değiştiğimi nasıl göremezsin. 1612 01:43:24,117 --> 01:43:25,514 Nasıl görmezsin? 1613 01:43:26,643 --> 01:43:28,365 Ne kadar zamandır çabalıyorum. 1614 01:43:29,336 --> 01:43:32,527 Her şeye rağmen ayakta kalmaya, toparlanmaya çalışıyorum. 1615 01:43:32,577 --> 01:43:34,746 Sen karşıma geçmiş beni suçluyorsun. 1616 01:43:35,956 --> 01:43:37,552 Hiç mi ihtimal vermiyorsun? 1617 01:43:37,603 --> 01:43:42,479 Gerçekten hiç mi ihtimal vermiyorsun? Sizi ve Passionis'i çok sevdiğime. 1618 01:43:42,529 --> 01:43:46,003 Daha fazla ben ne yapabilirim? Ne yapabilirim? 1619 01:43:46,053 --> 01:43:48,549 Çaba gösterdim, olmadı. 1620 01:43:48,599 --> 01:43:50,470 Bundan sonra da olmayacak, belli. 1621 01:43:50,520 --> 01:43:54,865 Hiçbir zaman düzeltemeyeceğiz, hiçbir zaman eskisi gibi olamayacağız. 1622 01:43:55,815 --> 01:43:56,623 Bitti. 1623 01:43:58,375 --> 01:44:01,240 Bundan sonra Passionis benim için bitti. 1624 01:44:03,888 --> 01:44:04,748 Yasemin. 1625 01:44:04,778 --> 01:44:06,178 İhbar süresi falan da umrumda değil. 1626 01:44:06,230 --> 01:44:09,175 Passionis'e bundan sonra adımımı bile atmayacağım. 1627 01:44:09,225 --> 01:44:11,060 Huzurlu bir şekilde yaşarsınız. 1628 01:44:11,109 --> 01:44:12,327 Yasemin. 1629 01:46:23,071 --> 01:46:25,111 El öpmekten helak oldum ya. 1630 01:46:25,162 --> 01:46:27,188 Çok sıkılmadın değil mi? 1631 01:46:27,238 --> 01:46:27,940 Yo. 1632 01:46:29,618 --> 01:46:30,594 İçer misin? 1633 01:46:36,863 --> 01:46:40,463 İşte bizde böyle. Evleniyorsan eğlenmek zorundasın. 1634 01:46:42,053 --> 01:46:44,961 Gerçi senin pek eğleniyor gibi bir halin yok ama. 1635 01:46:45,012 --> 01:46:47,037 İyiyim ben, iyiyim. 1636 01:46:47,087 --> 01:46:48,675 Ben değilim. 1637 01:46:49,824 --> 01:46:52,162 Ne bileyim böyle düğün falan. 1638 01:46:53,473 --> 01:46:55,416 İnsan sonuçta bir etkileniyor yani. 1639 01:46:58,826 --> 01:47:02,126 Abla, kırmızı alarm! Nihan abla çiçeğini bizde unutmuş. Hemen almalısın. 1640 01:47:02,176 --> 01:47:03,925 Hayda! 1641 01:47:04,555 --> 01:47:07,248 Çabuk ol. Nikah memuru kılın teki. Zor tutuyorlar adamı. 1642 01:47:07,298 --> 01:47:08,854 Beş dakika daha beklerim, giderim diyormuş. 1643 01:47:08,904 --> 01:47:11,560 Kız nasıl yetişeyim ben? Roket falan takmam lazım. 1644 01:47:11,610 --> 01:47:13,334 Ben götüreyim seni. 1645 01:47:14,763 --> 01:47:16,163 İyi fikir bence, hadi. 1646 01:47:19,213 --> 01:47:20,465 Peki madem. 1647 01:48:13,778 --> 01:48:15,697 Tamam, gidebiliriz. 1648 01:48:27,183 --> 01:48:29,863 Şey yapmayalım, gecikmeyelim. 1649 01:49:34,478 --> 01:49:37,298 Herkes hazır olduğuna göre nikah akdine başlayabiliriz. 1650 01:49:37,349 --> 01:49:38,960 Öncelikle sizleri tanıyalım. Adınız soyadınız? 1651 01:49:39,010 --> 01:49:41,216 Nihan İyigünler. 1652 01:49:41,266 --> 01:49:43,305 Adınız soyadınız? 1653 01:49:46,433 --> 01:49:47,529 Evet. 1654 01:49:51,382 --> 01:49:53,222 Serdar ne yapıyorsun? 1655 01:49:53,273 --> 01:49:56,408 Ya pardon, ben zamanlamayı şaşırdım değil mi? 1656 01:49:56,458 --> 01:49:58,360 Serdar Topal. 1657 01:49:58,997 --> 01:50:03,997 Teşekkür ederim. Kıymetli davetliler. Bugün burada evlenmek istediğini beyan eden ve... 1658 01:50:04,046 --> 01:50:08,534 ...bunun için dairemize resmi başvuruda bulunan çiftimizin nikahını kıymak üzere toplanmış bulunmaktayız. 1659 01:50:08,584 --> 01:50:10,807 Siz sayın Nihan İyigünler. 1660 01:50:10,857 --> 01:50:17,763 Hiç kimsenin etkisi ve baskısı altında kalmadan kendi arzunuzla sayın Serdar Topal'ı eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? 1661 01:50:19,393 --> 01:50:20,326 Evet. 1662 01:50:27,724 --> 01:50:28,984 Teşekkür ederim. 1663 01:50:29,035 --> 01:50:31,015 Siz sayın Serdar Topal. 1664 01:50:31,761 --> 01:50:36,761 Hiç kimsenin etkisi ve baskısı altında kalmadan kendi arzunuzla sayın Nihan İyigünler'i eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? 1665 01:50:37,371 --> 01:50:38,769 Evet. 1666 01:50:44,903 --> 01:50:46,723 İmzalar lütfen. 1667 01:51:03,206 --> 01:51:08,666 Ben de belediye başkanımızın bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak sizleri karı koca ilan ediyorum. 1668 01:51:08,696 --> 01:51:11,244 Hayırlı uğurlu olsun. 1669 01:51:27,570 --> 01:51:29,390 Tabii ki cüzdanı hanımefendiye teslim ediyorum. 1670 01:51:29,440 --> 01:51:31,354 Tekrar hayırlı olsun. 1671 01:51:37,850 --> 01:51:40,530 Serdar. Beni öpmen lazım. 1672 01:52:21,513 --> 01:52:24,053 Sinan, neyin var? 1673 01:52:24,843 --> 01:52:26,257 Konuşmamız lazım. 1674 01:52:30,672 --> 01:52:32,232 Sinan. 1675 01:52:52,323 --> 01:52:57,323 Neredeyse ben on bir yaşımdan beri tanıyorum seni. 1676 01:52:57,536 --> 01:53:02,536 Yani çok garip ama... 1677 01:53:04,046 --> 01:53:06,408 Sen hep içimde bir yerdeydin. 1678 01:53:06,459 --> 01:53:09,432 Ben seni söküp atmak için çok uğraştım. 1679 01:53:09,482 --> 01:53:11,135 Gerçekten. 1680 01:53:12,545 --> 01:53:16,126 Ama olmamış. Olmadı yani. 1681 01:53:16,217 --> 01:53:18,697 Biz hep bu işin kıyısında gezdik. 1682 01:53:20,047 --> 01:53:21,958 Bir kere de içine atlayalım. 1683 01:53:24,267 --> 01:53:25,187 Cesurca. 1684 01:53:27,337 --> 01:53:29,366 Benim artık buna cesaretim var. 1685 01:53:30,495 --> 01:53:31,961 Sen zaten hep cesurdun. 1686 01:53:32,012 --> 01:53:36,094 Hatta böyle bazen ürkütecek kadar cesurdun. 1687 01:53:38,321 --> 01:53:41,741 Tamam o zaman. Artık sıra bende. 1688 01:53:43,010 --> 01:53:46,817 Korkmayacağım. Söz veriyorum. 1689 01:53:47,098 --> 01:53:49,998 Seni sevmekten kaçmayacağım. 1690 01:53:50,049 --> 01:53:51,621 Tıpkı senin gibi. 1691 01:53:53,311 --> 01:53:55,117 Biz bunu hak ediyoruz Sude. 1692 01:53:58,221 --> 01:54:00,241 Senle ben böyle bir şansı hak ediyoruz. 1693 01:54:03,382 --> 01:54:08,382 Sinan, ben seni çok seviyorum. 1694 01:54:41,070 --> 01:54:42,750 Artık konuşalım mı? 1695 01:54:42,801 --> 01:54:46,368 Konuşalım. Ama burada değil. 1696 01:54:46,418 --> 01:54:47,668 Şöyle dışarı çıkalım. 1697 01:55:21,743 --> 01:55:22,862 Durun! 1698 01:55:24,331 --> 01:55:25,165 Durun! 1699 01:55:30,348 --> 01:55:35,348 Biz Kastamonuluyuz. Bizim düğünde köçek olmazsa olmaz. 1700 01:55:35,398 --> 01:55:36,468 Hadi gelin. 1701 01:56:01,865 --> 01:56:03,705 Defne nerede? 1702 01:56:03,755 --> 01:56:07,019 İflahı kesildi kızın. Bırak anneanne ya. 1703 01:56:07,069 --> 01:56:10,572 Nereye kayboldu bu? Defne! 1704 01:56:10,622 --> 01:56:14,605 Sen Defne'yi bırak Türkan anne. Baksana köçekler oynuyor. Hadi. 1705 01:56:43,864 --> 01:56:45,284 Ömer, ben seni çok seviyorum. 1706 01:56:46,693 --> 01:56:49,948 O kadar çok seviyorum ki bunu ben sana hiç anlatamam. 1707 01:56:50,957 --> 01:56:54,655 O yüzden bütün bu saçmalıklarım, tutarsızlıklarım. Hep bu yüzden. 1708 01:57:00,111 --> 01:57:03,811 Tamam konuşalım, çözelim bunu. 1709 01:57:06,482 --> 01:57:11,482 Zaten duygu seli yapmayalım yani. Sen bana sor. Sen sor, ben anlatayım sana. 1710 01:57:20,660 --> 01:57:21,600 Deniz'i nasıl buldun? 1711 01:57:24,471 --> 01:57:27,559 Nasıl iletişim kurdun tasarımı satmak için? 1712 01:57:29,012 --> 01:57:32,752 Ben bulmadım. O geldi. Teklifini yaptı. 1713 01:57:33,423 --> 01:57:35,304 Ne söyledi sana? 1714 01:57:35,355 --> 01:57:37,574 İşte bu çizim senin mi dedi? Ben de evet dedim. 1715 01:57:40,283 --> 01:57:42,255 Bana benim değil demiştin. 1716 01:57:48,141 --> 01:57:49,881 Paraya mı ihtiyacın var? 1717 01:57:49,926 --> 01:57:51,819 Hayır. 1718 01:57:54,188 --> 01:57:54,988 Evet. 1719 01:57:57,430 --> 01:57:59,332 Neden bana söylemedin? 1720 01:58:02,141 --> 01:58:03,057 Bu ayrı bir konu. 1721 01:58:08,874 --> 01:58:10,374 Öyle ayrı konularımız mı var? 1722 01:58:10,425 --> 01:58:12,347 Birbirimizden sakladığımız. 1723 01:58:15,016 --> 01:58:17,285 Bence bu karşındakini nereye koyduğunu gösterir. 1724 01:58:21,630 --> 01:58:26,630 Evet. Öyle yani. Biliyorum, kafanda hiçbir yere koyamıyorsun söylediklerimi. 1725 01:58:27,380 --> 01:58:29,369 Doğru, koyamıyorum. 1726 01:58:33,778 --> 01:58:38,778 Çünkü sen durumu çözmeye çalıştıkça daha da karmaşık hale getiriyorsun. 1727 01:58:41,108 --> 01:58:42,894 Seni tanıdığımı sanıyorum. 1728 01:58:43,763 --> 01:58:46,296 Bu kadar yalın, net bir insan diyorum. 1729 01:58:47,775 --> 01:58:52,095 Şüpheye yer vermeyecek hareketlerin, doğallığın... 1730 01:58:53,626 --> 01:58:56,372 Sana kendimi nasıl anlatayım bilmiyorum ki. 1731 01:58:58,448 --> 01:59:01,328 Haklısın, biraz şeyim... 1732 01:59:06,187 --> 01:59:11,187 Defne, ben sana evlenelim dedim. 1733 01:59:14,161 --> 01:59:16,621 Ben de kabul ettim. 1734 01:59:17,651 --> 01:59:19,428 Ama hemen değil. 1735 01:59:19,479 --> 01:59:22,731 Düşünmek istedin. Zaman istedin. 1736 01:59:22,781 --> 01:59:25,517 Çünkü zamana ihtiyacım vardı. 1737 01:59:27,566 --> 01:59:29,268 Ve de paraya. Öyle mi? 1738 01:59:34,870 --> 01:59:39,870 Tam evet diyorum. Yani bu sefer Defne'yi çözdüm diyorum. 1739 01:59:41,983 --> 01:59:45,103 Hiç beklemediğim bir anda yine darmadağın ediyorsun beni. 1740 01:59:48,520 --> 01:59:51,260 Sen buna sevmek mi diyorsun gerçekten? 1741 01:59:56,498 --> 01:59:58,978 Tamam, dinlemek istiyorum seni. 1742 01:59:59,029 --> 02:00:01,140 Çünkü eminim bir açıklaman vardır. 1743 02:00:01,890 --> 02:00:04,083 Hadi anlat, ikna et beni. 1744 02:00:04,953 --> 02:00:06,199 Neye? 1745 02:00:06,809 --> 02:00:08,211 Sana inanmam gerektiğine. 1746 02:00:08,262 --> 02:00:10,439 İkna et, hadi. 1747 02:00:10,489 --> 02:00:11,616 Açıkla. 1748 02:00:12,867 --> 02:00:14,892 Açıkladım zaten. 1749 02:00:15,841 --> 02:00:18,516 Ömer sen tabii ki şahane bir adamsın. 1750 02:00:22,054 --> 02:00:27,054 İnsan olarak duruşun, beni kendine hayran bırakan yanların... 1751 02:00:29,143 --> 02:00:30,548 Ama bazen de çok zorsun. 1752 02:00:32,818 --> 02:00:34,910 Bu kadar zor olmamalı. 1753 02:00:34,962 --> 02:00:39,572 Ben elimden geleni yapıyorum. Ama sana yetmiyor. 1754 02:00:43,356 --> 02:00:47,416 Ne olursa olsun, Defne'nin bir bildiği vardır demen lazım. 1755 02:00:50,413 --> 02:00:52,493 Biz bambaşkayız Ömer. 1756 02:00:53,663 --> 02:00:54,797 Öyle miyiz? 1757 02:00:55,626 --> 02:00:56,575 Öyleyiz. 1758 02:00:57,446 --> 02:00:59,342 Dediğim gibi yani, bu kadar zor olmamalı. 1759 02:00:59,990 --> 02:01:04,990 Benimle olman, sorgulamaman, bana güvenmen. 1760 02:01:05,040 --> 02:01:09,372 Yani Defne'nin bir bildiği vardır demen lazım. Nedir senin bu güvenle ilgili sorunun? 1761 02:01:14,814 --> 02:01:16,934 Ben insanlara güvenmek üstüne kurmadım hayatımı. 1762 02:01:18,621 --> 02:01:21,141 Ben sadece kendime güvenirim. 1763 02:01:22,731 --> 02:01:26,189 Ama şimdi sen iki kişi olmaktan bahsediyorsun. 1764 02:01:33,777 --> 02:01:35,777 Ben hayatım boyunca böyle sınava mı tabii olacağım Ömer? 1765 02:01:37,106 --> 02:01:39,714 Senin bana sorgusuz sualsiz güvenmen lazım. 1766 02:01:46,782 --> 02:01:48,042 Doğru söylüyorsun. 1767 02:01:52,618 --> 02:01:53,878 Güvenmiyorum. 1768 02:03:07,782 --> 02:03:09,502 Hayat bize her zaman küçük oyunlar oynar. 1769 02:03:10,189 --> 02:03:15,189 Bazen biz kurarız oyunu, bazen de kendimizi başkasının kurduğu oyunun içinde buluruz. 1770 02:03:16,438 --> 02:03:17,805 En zoru budur. 1771 02:03:19,451 --> 02:03:24,451 Her şey öyle yabancıdır ki bilmediğimiz kuralların, eğri büğrü rollerin içinde kayboluruz. 1772 02:03:25,581 --> 02:03:29,365 İşte tam da böyle oldu. Bu rol büyük geldi bana. 1773 02:03:30,256 --> 02:03:32,461 Hikayem yanlış yerden başladı. 1774 02:03:36,982 --> 02:03:39,542 Şimdi yeniden, sil baştan başlayacak her şey. 1775 02:03:39,593 --> 02:03:42,117 Doğru yerden, olduğum gibi. 1776 02:03:42,167 --> 02:03:45,902 Çünkü kendim olmaya ihtiyacım var. 1777 02:03:45,952 --> 02:03:48,585 Kendim olmaya, yeniden mucizelere inanmaya. 1778 02:03:48,635 --> 02:03:51,915 Evet, bu sefer başaracağım. 1779 02:03:51,965 --> 02:03:55,690 Mucizemi kendi ellerimle yaratacağım, göreceksiniz. 1780 02:04:25,731 --> 02:04:28,731 Ömer Bey yeni standlar için konsept çalışmamız var. 1781 02:04:28,781 --> 02:04:30,636 On beş dakika sonra toplantı yapacaksınız, sizden haber bekliyorlar. 1782 02:04:31,821 --> 02:04:32,741 Suyum. 1783 02:04:33,152 --> 02:04:34,394 Buyurun. 1784 02:05:01,110 --> 02:05:02,549 Neredesin kızım sen? 1785 02:05:02,600 --> 02:05:04,655 -Hangi masa? -On iki. 1786 02:05:04,705 --> 02:05:06,063 Çabuk. 133477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.