All language subtitles for Khakee.The.Bihar.Chapter.S01E01.HINDI.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,167 --> 00:01:01,750 Sir, I can't see his face clearly, but I can recognize him from his shadow. 2 00:01:02,292 --> 00:01:04,583 That is Chandan Mahto. I've got him in my sights, sir. 3 00:01:05,208 --> 00:01:07,542 His game will be over with just a pull of the trigger. 4 00:01:07,833 --> 00:01:09,292 No! Wait for now. 5 00:01:10,542 --> 00:01:12,000 We'll have to wait for the official orders. 6 00:01:25,458 --> 00:01:26,417 Sir, let's just shoot him. 7 00:01:27,958 --> 00:01:30,375 -If he escapes... -Look, don't get too excited. 8 00:01:31,000 --> 00:01:33,750 We'll have to wait for the orders. 9 00:01:54,333 --> 00:01:55,833 We need some more time. 10 00:01:56,708 --> 00:01:57,875 You remain alert at the base. 11 00:01:58,833 --> 00:02:00,000 No one moves from their position. 12 00:02:00,875 --> 00:02:02,625 We'll take him out, as soon as the orders come in. 13 00:02:03,083 --> 00:02:04,250 Remain on standby, for now. 14 00:02:04,833 --> 00:02:06,333 Keep your eyes open. 15 00:02:07,292 --> 00:02:10,208 Keep in mind, no one leaves this village 16 00:02:11,125 --> 00:02:12,542 or comes in. 17 00:02:13,542 --> 00:02:15,417 -Over. -Copy, sir. 18 00:02:21,000 --> 00:02:22,250 POLLING CENTER BIHAR ASSEMBLY - 2005. 19 00:02:22,333 --> 00:02:23,542 And as the clock is ticking by... 20 00:02:23,750 --> 00:02:27,375 we will now show our viewers the moment everyone is waiting for. 21 00:02:34,250 --> 00:02:35,789 TABLE NUMBER 2 22 00:02:39,083 --> 00:02:42,789 POLLING BOOTHS DISTRICT-WISE DISTRIBUTION 23 00:03:04,331 --> 00:03:06,064 POLLING CENTER BIHAR ASSEMBLY - 2005. 24 00:03:06,375 --> 00:03:07,458 What's the update, Veerendar? 25 00:03:07,833 --> 00:03:09,583 Brother-in-law, the counting started at nine o'clock. 26 00:03:09,708 --> 00:03:11,583 The polling trends will start from 10:00 or 11:00 a.m. 27 00:03:12,667 --> 00:03:13,875 Okay, all right. 28 00:03:16,625 --> 00:03:18,042 Why are you so tense? 29 00:03:18,750 --> 00:03:22,083 The electoral candidates must be under less pressure than you. 30 00:03:23,208 --> 00:03:24,875 You will not understand it, my lady. 31 00:03:25,958 --> 00:03:27,375 This is a Bihar police job. 32 00:03:28,000 --> 00:03:30,750 Our work is to take pressure from above and pass it on to the level below. 33 00:03:30,833 --> 00:03:33,000 I don't know about that. But you remain calm. 34 00:03:33,333 --> 00:03:36,042 You get loose motions when you take on too much pressure. 35 00:03:37,042 --> 00:03:38,375 Here, take your meds. 36 00:03:38,658 --> 00:03:41,147 The Bihar poll results for 243 seats are about to come today. 37 00:03:41,272 --> 00:03:43,708 The vote counting will happen at 39 polling centers. 38 00:03:43,917 --> 00:03:46,375 It'll be interesting to see whose victory will ring the bells 39 00:03:46,542 --> 00:03:47,625 in this election campaign. 40 00:03:48,000 --> 00:03:50,083 Ujiyaar Prasad is leading in the initial polling trends. 41 00:03:50,208 --> 00:03:52,292 Sarvesh Kumar from the opposing party is seen to be lagging. 42 00:03:55,458 --> 00:03:56,333 Yes. 43 00:03:56,500 --> 00:03:58,875 Brother-in-law, I'm getting the feeling Mr. Ujjiyar will win. 44 00:03:59,542 --> 00:04:00,792 He's leading by 42 seats. 45 00:04:01,458 --> 00:04:03,583 And Mr. Sarvesh has not even reached double digits yet. 46 00:04:05,000 --> 00:04:07,042 If you want to continue being the DGP, 47 00:04:07,917 --> 00:04:10,042 then give out the arrest orders for Chandan Mahto. 48 00:04:10,958 --> 00:04:12,542 He killed Mr. Ujjiyar's worker. 49 00:04:13,042 --> 00:04:14,333 Congratulate him on his win, 50 00:04:14,458 --> 00:04:16,167 give him a sweet little gift of Chandan's arrest, 51 00:04:16,292 --> 00:04:17,708 and save your position. 52 00:04:20,500 --> 00:04:21,625 Connect me to IG Bhagalpur. 53 00:04:25,500 --> 00:04:27,125 Jai Hind, sir. Yes, sir. 54 00:04:32,792 --> 00:04:34,292 Jai Hind, sir. Yes, sir. 55 00:04:39,000 --> 00:04:41,875 -Arrest Chandan Mahto right now. -Yes, sir. Will do it right away. 56 00:04:45,625 --> 00:04:46,542 Jai Hind, sir. 57 00:04:46,917 --> 00:04:50,042 Jai Hind. We got the green signal, you can go ahead with the arrest. 58 00:04:51,542 --> 00:04:53,208 It'll be better to kill him. 59 00:04:54,042 --> 00:04:55,417 No. We'll have a mess on our hands. 60 00:04:55,958 --> 00:04:59,125 Only make the arrest. We're sending additional forces. 61 00:05:00,625 --> 00:05:01,542 Okay, sir. 62 00:05:01,625 --> 00:05:06,958 This is Akashvani Patna. The Bihar election polls are in progress. 63 00:05:07,208 --> 00:05:09,875 After eight rounds of counting, the gap between the vote counts 64 00:05:10,042 --> 00:05:13,597 of the ruling party and the opposition is getting narrow. 65 00:05:13,747 --> 00:05:15,747 SAMAJVADI PUBLIC PARTY LEADING IN MANY SEATS 66 00:05:15,958 --> 00:05:20,083 We'll get a clear picture of the Assembly elections in the next hour. 67 00:05:57,375 --> 00:06:01,708 There is very little to choose between the candidates right now. 68 00:06:13,792 --> 00:06:17,500 If this trend continues, this toe-to-toe race will turn out to be 69 00:06:17,708 --> 00:06:21,250 a competitive win for the opposition. 70 00:06:21,333 --> 00:06:23,292 You can note this down. 71 00:06:27,375 --> 00:06:29,750 I'm going in from the front, you guys cover me. 72 00:06:52,708 --> 00:06:55,667 The ruling party of Bihar is about to lose this election. 73 00:06:56,167 --> 00:06:58,708 All the assumptions and predictions are turning out to be wrong. 74 00:06:59,375 --> 00:07:01,417 This is an unexpected result. 75 00:07:03,583 --> 00:07:05,375 Brother-in-law, the wheels have turned. 76 00:07:05,792 --> 00:07:07,167 If you want to stay on as the DGP, 77 00:07:07,333 --> 00:07:08,750 then the arrest warrant for Chanda Mahto... 78 00:07:14,125 --> 00:07:15,000 Yes, sir. 79 00:07:16,708 --> 00:07:18,458 Jai Hind, sir. Yes, sir. 80 00:07:19,417 --> 00:07:20,292 Yes, sir. 81 00:07:29,417 --> 00:07:30,875 -Jai Hind, sir. -Hold your guns. 82 00:07:31,708 --> 00:07:33,833 Hold our guns? What are you talking about, sir? 83 00:07:34,417 --> 00:07:36,167 -Do not even make an arrest. -What? 84 00:07:37,625 --> 00:07:40,042 Chandan Mahto is just 30 feet away. 85 00:07:40,667 --> 00:07:41,583 He can be easily arrested. 86 00:07:42,625 --> 00:07:44,250 We don't know when we'll get this opportunity... 87 00:07:44,417 --> 00:07:45,292 It's not about when. 88 00:07:45,542 --> 00:07:48,875 You might have to take him to the swearing-in ceremony 89 00:07:49,417 --> 00:07:50,542 of the new government. 90 00:07:50,917 --> 00:07:52,333 As the Security Incharge. 91 00:07:52,667 --> 00:07:54,458 Leave him and come back. 92 00:08:06,875 --> 00:08:07,750 Let's go back. 93 00:08:34,958 --> 00:08:39,500 Sparing Chandan Mahto that day wasn't the beginning or end 94 00:08:39,750 --> 00:08:40,875 or the middle of this story. 95 00:08:41,667 --> 00:08:42,750 This is just a twist. 96 00:08:43,583 --> 00:08:45,833 It'd be great if this twist hadn't come. 97 00:08:46,750 --> 00:08:48,292 Don't think it to be my story. 98 00:08:48,958 --> 00:08:50,542 I'm just a character in it. 99 00:08:51,000 --> 00:08:54,625 A character without whom, this story wouldn't have been completed. 100 00:08:55,250 --> 00:08:57,542 And the character that completes this story 101 00:08:57,917 --> 00:09:00,250 {\an8}has been kept busy somewhere by nature. 102 00:09:06,333 --> 00:09:08,792 Doctor. Doctor, please check him. The bleeding isn't stopping. 103 00:09:09,208 --> 00:09:10,208 He'll die. 104 00:09:10,667 --> 00:09:12,583 -Who did this? -Well, it was me, but... 105 00:09:13,250 --> 00:09:14,875 You college brats get involved in such fights. 106 00:09:15,250 --> 00:09:17,333 We can't do anything for you. This is a police case. 107 00:09:19,958 --> 00:09:22,333 I'm a cop. SP Amit Lodha. 108 00:09:24,542 --> 00:09:25,417 Take care of him. 109 00:10:16,458 --> 00:10:20,750 {\an8}Passengers attention please, the train from Jaipur to Kolkata 110 00:10:20,875 --> 00:10:23,167 via Dhanbad train number... 111 00:10:23,292 --> 00:10:28,458 -Son. -Dad, I already have water with me. 112 00:10:29,000 --> 00:10:31,042 Keep it. It's a 22-hour-long journey. 113 00:10:31,417 --> 00:10:33,750 I've heard that sometimes the train gets delayed by 15-20 hours. 114 00:10:34,167 --> 00:10:35,333 No, Dad, it's not like that... 115 00:10:35,583 --> 00:10:38,042 Tanu, dear, it's just been a week since your wedding. 116 00:10:39,083 --> 00:10:43,875 I can understand Amit has to, but is it important for you to go? 117 00:10:45,333 --> 00:10:47,458 Let him set everything up. Then you move in. 118 00:10:48,000 --> 00:10:50,292 No, Dad. We'll set everything up together. 119 00:10:50,708 --> 00:10:52,833 And don't worry, I'm the daughter of an IPS. 120 00:10:52,917 --> 00:10:55,417 -I can handle myself in every situation. -I know. 121 00:10:57,792 --> 00:10:59,750 -Hey, give me your bag. -It's okay, bro. 122 00:10:59,917 --> 00:11:01,750 Tell me one thing, were your scores too low? 123 00:11:01,917 --> 00:11:03,250 Is that why you've been posted to Bihar? 124 00:11:03,542 --> 00:11:05,083 The cadre rank doesn't determine the posting. 125 00:11:06,458 --> 00:11:09,333 It's okay. An IPS is an IPS wherever he stays. 126 00:11:09,917 --> 00:11:12,042 -Don't be afraid though. -Why would I be afraid? 127 00:11:12,708 --> 00:11:15,208 I'm going to Bihar, not Mars. It's a historical place. 128 00:11:15,458 --> 00:11:18,792 When you get there, you'll find out that you're really in history. 129 00:11:19,250 --> 00:11:20,292 Come on, guys. 130 00:11:20,542 --> 00:11:22,708 Anyway, bro, happy journey and best of luck for your future. 131 00:11:22,958 --> 00:11:24,667 -Bye, dear. -Bye. Take care. 132 00:11:24,875 --> 00:11:26,292 -Bye, son! -Bye! 133 00:11:26,458 --> 00:11:28,958 -I'll call as soon as I get there. -Do call us when you get there. 134 00:11:29,042 --> 00:11:30,417 -Bye! -Bye! 135 00:11:30,542 --> 00:11:31,417 All right, bye. 136 00:11:44,500 --> 00:11:45,667 -Good morning. -Good morning. 137 00:11:48,958 --> 00:11:49,875 Did you sleep well? 138 00:11:51,375 --> 00:11:52,375 Tea, hot tea. 139 00:11:52,542 --> 00:11:53,500 Do you wanna eat something? 140 00:11:55,667 --> 00:11:57,167 -Tea? -No. 141 00:12:00,167 --> 00:12:01,042 Water? 142 00:12:02,375 --> 00:12:03,250 Yes. 143 00:12:06,125 --> 00:12:08,917 New husbands take extra care of their wives. 144 00:12:09,917 --> 00:12:11,000 Excuse me? 145 00:12:12,250 --> 00:12:14,833 I don't know English, please speak in Hindi. 146 00:12:15,167 --> 00:12:17,125 Yes. Hindi is the national language. 147 00:12:17,375 --> 00:12:18,958 We should speak in Hindi. 148 00:12:19,500 --> 00:12:20,542 You were telling me something? 149 00:12:21,000 --> 00:12:23,333 No, brother, why would I say something to you? 150 00:12:23,917 --> 00:12:25,083 Do I know you? 151 00:12:34,750 --> 00:12:37,708 It seems you got married recently. 152 00:12:39,875 --> 00:12:40,750 Yes. 153 00:12:42,917 --> 00:12:44,958 Your bride is very kind. 154 00:12:48,083 --> 00:12:50,000 Are you coming back from your honeymoon? 155 00:12:51,042 --> 00:12:51,917 How was it? 156 00:12:52,792 --> 00:12:53,875 Where did you go, sir? 157 00:12:54,375 --> 00:12:56,708 -Shimla? -No. Manali. 158 00:12:57,250 --> 00:12:58,375 That place is nice too. 159 00:12:59,417 --> 00:13:01,625 One of my friends went to Manali as well for his honeymoon. 160 00:13:02,458 --> 00:13:04,583 Which part of Bihar are you from? 161 00:13:04,875 --> 00:13:05,958 We're not from Bihar. 162 00:13:06,542 --> 00:13:07,833 We're going because I got a job there. 163 00:13:08,500 --> 00:13:09,917 Why would you go to Bihar for a job? 164 00:13:10,917 --> 00:13:13,167 People migrate from Bihar to work somewhere else. 165 00:13:13,417 --> 00:13:14,625 And you're going to Bihar? 166 00:13:15,667 --> 00:13:16,583 I'm an IPS. 167 00:13:19,458 --> 00:13:20,583 I'm posted with the Bihar Cadre. 168 00:13:21,667 --> 00:13:22,750 I've just finished my training. 169 00:13:23,833 --> 00:13:28,375 Oh, I was actually thinking that you're some kind of big shot. 170 00:13:29,250 --> 00:13:32,167 Bihar is in need of some young blood like you. 171 00:13:33,125 --> 00:13:34,292 Congratulations, sir. 172 00:13:34,875 --> 00:13:37,833 You've got an opportunity to serve the land of Buddha and Mahavira. 173 00:13:38,042 --> 00:13:40,708 Gandhiji started his political career in Bihar as well. 174 00:13:41,250 --> 00:13:46,125 Son, Bihar has its own rhythm and tune. 175 00:13:47,542 --> 00:13:48,917 Whichever officer has served there... 176 00:13:50,000 --> 00:13:55,042 either has earned a lot of money or has earned a lot of fame and love. 177 00:13:55,917 --> 00:13:58,833 Now, what you want to earn is up to you. 178 00:14:02,333 --> 00:14:03,417 Hey! 179 00:14:03,833 --> 00:14:06,333 See! They've stopped the train again! 180 00:14:07,917 --> 00:14:09,542 Some entitled prince must have wanted to get off. 181 00:14:11,792 --> 00:14:14,064 Someone or other keeps stopping the train as soon as you enter Bihar. 182 00:14:14,164 --> 00:14:14,858 Cops are here. 183 00:14:17,667 --> 00:14:18,625 What happened, sir? 184 00:14:20,583 --> 00:14:21,458 Amit Lodha, sir? 185 00:14:22,375 --> 00:14:23,292 Yes. 186 00:14:23,708 --> 00:14:26,375 Jai Hind, sir. We've come to get you. 187 00:14:27,250 --> 00:14:28,583 But our stop is Dhanbad. 188 00:14:29,000 --> 00:14:31,542 Dhanbad is the official stop. 189 00:14:31,917 --> 00:14:33,792 You would've had to come back here again from Dhanbad. 190 00:14:34,417 --> 00:14:39,083 It's a two-hour-long journey from Dhanbad and the roads are not very good. 191 00:14:39,417 --> 00:14:41,375 That's why we stopped the train here. 192 00:14:41,667 --> 00:14:42,958 So that you're comfortable. 193 00:14:47,292 --> 00:14:50,167 Ma'am, please come. We'll get the luggage. 194 00:14:56,875 --> 00:14:57,750 Have a good day. 195 00:15:10,875 --> 00:15:11,750 Be careful. 196 00:15:21,875 --> 00:15:22,750 Sir. 197 00:15:25,125 --> 00:15:26,042 Jai Hind, sir. 198 00:15:26,708 --> 00:15:28,792 Hurry and keep the luggage in room number four. 199 00:15:30,333 --> 00:15:31,875 Sir, welcome to Bihar. 200 00:15:32,542 --> 00:15:33,417 What's this? 201 00:15:33,958 --> 00:15:36,125 Sir, we've had no electricity for the past three nights. 202 00:15:36,333 --> 00:15:37,500 And there are mosquitoes as well. 203 00:15:37,625 --> 00:15:39,458 You won't be able to sleep without this mosquito coil. 204 00:15:39,625 --> 00:15:40,542 Keep it. 205 00:15:41,333 --> 00:15:42,375 You'll need it. 206 00:16:35,458 --> 00:16:36,333 The thing is, 207 00:16:37,667 --> 00:16:39,500 I have never smoked a cigarette, so of course... 208 00:16:43,417 --> 00:16:45,042 I've been a chain smoker since childhood. 209 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 Hey, what's this? 210 00:17:01,625 --> 00:17:03,083 Why is the pipe missing from the wash basin? 211 00:17:03,583 --> 00:17:05,042 The water is dripping directly on my feet. 212 00:17:05,125 --> 00:17:08,417 The contractor stopped working halfway through. 213 00:17:08,667 --> 00:17:10,333 He didn't get his payment. 214 00:17:10,708 --> 00:17:12,208 Your room is still better. 215 00:17:12,667 --> 00:17:14,958 The rest of them don't have windows and doors. 216 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 It's okay. 217 00:17:30,664 --> 00:17:35,706 SENIOR SUPERINTENDENT OF POLICE OFFICE HAZARIBAGH 218 00:17:59,875 --> 00:18:02,208 And do you know what happened once? 219 00:18:03,750 --> 00:18:05,167 One team of Bihar police officers 220 00:18:06,458 --> 00:18:09,542 reached a criminal's den to arrest him. 221 00:18:09,875 --> 00:18:12,917 And after they got there, the DSP realized that 222 00:18:13,292 --> 00:18:14,708 there were no bullets in his gun. 223 00:18:17,958 --> 00:18:20,167 Now, the hard-core criminals were at one end 224 00:18:21,042 --> 00:18:22,583 and Bihar police on the other. 225 00:18:23,708 --> 00:18:26,292 But Bihar police didn't back down. 226 00:18:27,167 --> 00:18:31,792 They imitated the bullet sound for almost ten minutes and fought. 227 00:18:32,875 --> 00:18:36,000 I also heard that someone was arrested as well. 228 00:18:40,333 --> 00:18:41,458 Who are you, sir? 229 00:18:42,208 --> 00:18:43,708 -I'm... -Amit Lodha. 230 00:18:45,042 --> 00:18:46,208 Which station are you from? 231 00:18:47,583 --> 00:18:50,667 All right, you're a probational IPS. 232 00:18:51,917 --> 00:18:52,792 Yes. 233 00:18:53,542 --> 00:18:55,542 Do you know where SSP Mukteshwar Chaubey's office is? 234 00:18:57,083 --> 00:18:59,625 That's the SSP's office. 235 00:19:00,833 --> 00:19:02,708 But he's not there. 236 00:19:04,500 --> 00:19:05,583 He'll be here soon. 237 00:19:27,792 --> 00:19:28,708 What are you doing? 238 00:19:29,833 --> 00:19:31,958 That is the SSP's seat. Get up! Come on! 239 00:19:32,500 --> 00:19:33,750 I am the SSP. 240 00:19:34,417 --> 00:19:36,250 SSP Mukteshwar Chaubey. 241 00:19:37,333 --> 00:19:38,958 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 242 00:19:39,958 --> 00:19:42,750 You've cracked the civil service at a very young age. 243 00:19:43,500 --> 00:19:44,375 Thank you, sir. 244 00:19:44,750 --> 00:19:48,167 The standard of UPSC is not the same as it was during our times. 245 00:19:51,917 --> 00:19:54,875 Your shoulders look very delicate. 246 00:19:56,375 --> 00:19:58,583 The burden of responsibility is very heavy here. 247 00:20:00,047 --> 00:20:01,125 Will you be able to take it? 248 00:20:02,042 --> 00:20:02,750 Yes, sir. 249 00:20:03,583 --> 00:20:05,292 -I can't hear you. -Yes, sir. 250 00:20:05,583 --> 00:20:07,458 Then why are you yelling? 251 00:20:11,042 --> 00:20:12,167 So, Amit Lodha, 252 00:20:13,042 --> 00:20:16,542 your true IPS training starts now. 253 00:20:17,708 --> 00:20:20,542 There's a village called Bairo, 42 kilometers away from here. 254 00:20:21,125 --> 00:20:25,667 Some villagers have staged a protest and halted the express train to Delhi. 255 00:20:26,042 --> 00:20:28,375 They have some small demands. 256 00:20:29,458 --> 00:20:32,542 Talk to them and make sure the train leaves for Delhi. 257 00:20:33,542 --> 00:20:34,500 If they agree, that's okay. 258 00:20:35,417 --> 00:20:38,542 If they don't, beat the crap out of them. 259 00:20:39,500 --> 00:20:41,750 Folks love a good thrashing in these parts. Understood? 260 00:20:42,625 --> 00:20:43,583 Yes, sir. I'll look into it. 261 00:20:44,542 --> 00:20:47,292 No, no, let me handle the looking part. You get the work done. 262 00:21:05,125 --> 00:21:07,042 Tea, tea, tea... 263 00:21:07,417 --> 00:21:08,792 World's worst tea. 264 00:21:09,292 --> 00:21:12,500 I don't cheat my customers by lying to them. 265 00:21:12,875 --> 00:21:15,458 I'm being truthful, world's worst tea for only two bucks. 266 00:21:15,625 --> 00:21:17,125 -Give me a tea. -One for me as well. 267 00:21:17,250 --> 00:21:18,375 Here you go. 268 00:21:18,458 --> 00:21:20,792 -Breakfast and snacks. -When will this train start? 269 00:21:21,125 --> 00:21:22,625 It's unlikely to move till tomorrow noon. 270 00:21:22,875 --> 00:21:25,167 Order your breakfast and lunch now, 271 00:21:25,875 --> 00:21:27,292 the train vendor will not come. 272 00:21:27,458 --> 00:21:30,625 It'll just be us here to serve you till tomorrow. Make your order. 273 00:21:31,083 --> 00:21:32,167 Look out, cops. 274 00:21:32,375 --> 00:21:34,917 Let them come. They want to drive us out of here. 275 00:21:42,125 --> 00:21:45,208 -Down with the police force! -Down with, down with! 276 00:21:45,542 --> 00:21:48,375 -Down with the police force! -Down with, down with! 277 00:21:48,708 --> 00:21:50,125 Mr. Ujjiyar, show your face! 278 00:21:50,333 --> 00:21:51,667 -Show your face! -Show your face! 279 00:21:52,083 --> 00:21:53,333 Mr. Ujjiyar, show your face! 280 00:21:53,458 --> 00:21:54,792 -Show your face! -Show your face! 281 00:21:54,875 --> 00:21:57,708 -Down with the police force! -Down with, down with! 282 00:21:57,792 --> 00:22:00,833 -Fulfill our demands! -Fulfill them! Fulfill them! 283 00:22:01,000 --> 00:22:03,875 -Autocracy will not work! -Will not work, will not work. 284 00:22:03,958 --> 00:22:07,583 One moment, please maintain silence. One moment, please. 285 00:22:07,667 --> 00:22:08,708 Down with, down with! 286 00:22:08,833 --> 00:22:10,667 One moment, please be calm. Please be calm. 287 00:22:11,375 --> 00:22:14,667 What's the issue? Why have you halted the train? 288 00:22:15,125 --> 00:22:16,042 Wow, sir. 289 00:22:16,500 --> 00:22:18,708 We've been stopping the passenger trains for the past three days, 290 00:22:18,833 --> 00:22:21,000 but the police force didn't pay any heed. 291 00:22:21,750 --> 00:22:25,208 Now that we have stopped an express to Delhi, the police is here in an hour. 292 00:22:25,458 --> 00:22:28,333 There are so many senior citizens, children and ladies on the train. 293 00:22:28,417 --> 00:22:29,958 Do you have any idea where they're going? 294 00:22:30,125 --> 00:22:33,292 Sir, only their inconvenience matters, and not ours? 295 00:22:33,583 --> 00:22:35,458 First, you explain to me what the issue is. 296 00:22:35,625 --> 00:22:39,917 Sir, 15 days ago the Naxalites killed three of our people 297 00:22:40,000 --> 00:22:41,333 on the suspicion of being police spies. 298 00:22:41,750 --> 00:22:45,000 The same police force our people were killed over 299 00:22:45,208 --> 00:22:46,792 has left us like orphans. 300 00:22:47,333 --> 00:22:50,875 They'll attack and start killing again, will you wake up then? 301 00:22:51,125 --> 00:22:52,167 No, it's not like that. 302 00:22:52,333 --> 00:22:54,167 Your security is the police's responsibility. 303 00:22:54,581 --> 00:22:56,292 And nothing will happen to anyone else. 304 00:22:56,792 --> 00:22:58,833 First, you let this train go, please. 305 00:22:59,167 --> 00:23:01,917 Until the Chief Minister, Mr. Ujjiyar, comes here 306 00:23:02,250 --> 00:23:04,500 and opens a police station in this village, 307 00:23:04,958 --> 00:23:08,583 and awards a government job to the families of the deceased, 308 00:23:09,083 --> 00:23:10,333 the train will not pass. 309 00:23:10,542 --> 00:23:12,958 See, your demands are right, but the method you're using is not correct. 310 00:23:13,167 --> 00:23:14,583 I will take your demands to the higher-ups, 311 00:23:14,708 --> 00:23:16,000 but right now let this train pass. 312 00:23:16,208 --> 00:23:18,750 -No, no, that won't happen. -No, it won't happen. 313 00:23:19,042 --> 00:23:20,917 -We will not agree. -Fulfill our demands. 314 00:23:21,042 --> 00:23:23,833 -We will not agree. -Fulfill our demands. 315 00:23:24,125 --> 00:23:25,625 No one will move. 316 00:23:25,750 --> 00:23:29,250 -Fulfill our demands. -Fulfill our demands. 317 00:23:30,625 --> 00:23:31,750 What are you standing here for? 318 00:23:31,958 --> 00:23:32,875 Remove all this. 319 00:23:33,042 --> 00:23:34,083 Where are the constables? 320 00:23:37,417 --> 00:23:38,625 Please try and understand. 321 00:23:39,042 --> 00:23:41,958 Listen, brother, I'm all ears for your demands, but... 322 00:23:43,250 --> 00:23:48,625 Do one thing, you let this train pass, you keep me here instead. 323 00:24:11,333 --> 00:24:15,000 Ajit, please go to the headquarters and ask them to send the police force for me. 324 00:24:15,106 --> 00:24:17,564 Tell them the villagers have kept me here. Their demands should be fulfilled. 325 00:24:18,583 --> 00:24:21,581 I'm sorry, sir. But I can't leave you here. 326 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Please go, this is my order. 327 00:24:27,083 --> 00:24:28,708 -Sir? -Please go. 328 00:24:29,375 --> 00:24:30,333 Yes, sir. 329 00:24:30,625 --> 00:24:32,125 I'm going to give them the news. 330 00:24:32,875 --> 00:24:36,875 But I won't spare you if he meets the same fate as the previous officer. 331 00:24:49,417 --> 00:24:52,458 -What are they doing? -They're holding the officer captive. 332 00:25:06,375 --> 00:25:07,583 Who is he waiting for? 333 00:25:13,458 --> 00:25:15,167 Sir, change up. 334 00:25:16,375 --> 00:25:20,833 If you want to freshen up, go to the pond. 335 00:25:21,583 --> 00:25:24,250 There's the danger of snakes and scorpions at dusk. 336 00:25:25,625 --> 00:25:27,375 No. I'm fine. 337 00:25:28,458 --> 00:25:29,708 You're an officer. 338 00:25:30,667 --> 00:25:33,167 Who'll be fine if not you? 339 00:25:35,208 --> 00:25:37,875 What would you like for dinner? Please tell us what to cook. 340 00:25:38,625 --> 00:25:41,542 Dinner, why? I won't be staying here tonight. 341 00:25:41,750 --> 00:25:42,667 They're on their way. 342 00:25:42,917 --> 00:25:44,625 They would've come, Inspector. 343 00:25:44,958 --> 00:25:46,625 If the train was still here. 344 00:25:47,667 --> 00:25:49,167 No one is coming for you. 345 00:25:49,875 --> 00:25:52,042 Just like no one comes for us. 346 00:25:52,667 --> 00:25:54,958 I'm an IPS, not an inspector. 347 00:25:56,250 --> 00:25:57,333 And they must be on their way. 348 00:25:57,583 --> 00:25:59,958 All right then, let's wait for them. 349 00:26:00,875 --> 00:26:02,333 We also want them to come. 350 00:26:04,333 --> 00:26:05,208 All right. 351 00:26:21,333 --> 00:26:24,917 Sir, tell us about yourself and your family. 352 00:26:25,083 --> 00:26:26,458 Who's there in your family? 353 00:26:28,083 --> 00:26:29,833 It's me and my wife. 354 00:26:30,458 --> 00:26:31,875 You've married already. 355 00:26:32,792 --> 00:26:35,708 People get married late in the cities. 356 00:26:37,208 --> 00:26:40,333 Is ma'am here in Bihar or in your city? 357 00:26:41,292 --> 00:26:43,542 She's here, in fact, I'm trying to reach her, but... 358 00:26:43,833 --> 00:26:45,042 Is there a phone nearby? 359 00:26:45,833 --> 00:26:49,042 -Phone...? -Your wife is here alone? 360 00:26:49,375 --> 00:26:50,375 Why didn't you tell us? 361 00:26:50,917 --> 00:26:53,333 -Listen up, everyone. -Hey, let's go. 362 00:26:55,167 --> 00:26:58,833 You've held him captive here, and his wife is all alone there. 363 00:26:59,708 --> 00:27:01,167 What is wrong with you? 364 00:27:01,500 --> 00:27:02,625 -Hey, Pintu. -Yes. 365 00:27:03,083 --> 00:27:05,792 Go take your bike out and drop the officer home. 366 00:27:06,000 --> 00:27:06,875 All right. 367 00:27:09,667 --> 00:27:12,708 You go, sir. Anyway, no one is going to come here. 368 00:27:13,500 --> 00:27:15,125 We know that already, 369 00:27:15,667 --> 00:27:17,500 yet we write to the Chief Minister 370 00:27:17,625 --> 00:27:19,875 and sent an application in to the District Commissioner's office. 371 00:27:20,292 --> 00:27:23,958 Sometimes, we halt trains hoping that someday someone will listen to us. 372 00:27:25,417 --> 00:27:28,542 Maybe someday lady luck will shine on us. 373 00:27:41,458 --> 00:27:43,000 Please forgive us if we've offended you, sir. 374 00:27:43,792 --> 00:27:44,708 Goodnight. 375 00:27:50,292 --> 00:27:51,417 Guest is God. 376 00:27:52,083 --> 00:27:56,375 First, you have some snacks, after that, we'll do the interview. 377 00:27:56,958 --> 00:27:57,833 You're back. 378 00:27:58,500 --> 00:27:59,375 Jai Hind, sir. 379 00:28:02,208 --> 00:28:03,375 Are you all right? 380 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 I knew they'd make you sit for a couple of hours and release you. 381 00:28:08,667 --> 00:28:10,167 Good, you're back on time. 382 00:28:10,458 --> 00:28:15,792 As soon as a VIP train was halted, the media all came here. 383 00:28:17,750 --> 00:28:20,292 Will you do the interview here or outside? 384 00:28:21,167 --> 00:28:24,542 Purushottam Express has departed securely. 385 00:28:26,125 --> 00:28:30,333 Our operations against the Naxals have been going on 386 00:28:30,917 --> 00:28:31,917 and will continue. 387 00:28:33,292 --> 00:28:34,875 We're conducting raids as well. 388 00:28:37,083 --> 00:28:40,375 Even our young IPS officer is with us on this mission. 389 00:28:41,500 --> 00:28:43,167 His training is going well. 390 00:28:44,500 --> 00:28:47,917 If you have any more questions, we're ready to answer them. 391 00:28:48,292 --> 00:28:53,333 But we believe that if the police and media work hand-in-hand together, 392 00:28:53,417 --> 00:28:55,625 society will be less chaotic. 393 00:29:01,583 --> 00:29:03,667 Sir, here, have some tea. 394 00:29:18,667 --> 00:29:20,667 Sir, why are you so stressed? 395 00:29:24,750 --> 00:29:25,917 I don't understand... 396 00:29:28,833 --> 00:29:30,167 how I can be one of them. 397 00:29:33,125 --> 00:29:34,750 How do I connect with these people? 398 00:29:36,000 --> 00:29:38,208 Sir, it's very easy. 399 00:29:39,958 --> 00:29:44,292 First, you stop saying "I" and become "we". 400 00:29:45,250 --> 00:29:47,500 It's "we" here, not "I". 401 00:29:48,958 --> 00:29:50,708 There's a oneness in "we". 402 00:29:51,458 --> 00:29:53,125 There's power and love. 403 00:29:55,375 --> 00:29:56,583 "We" is the new me. 404 00:29:58,042 --> 00:30:00,708 The day you move to "we" from "I", 405 00:30:01,708 --> 00:30:03,708 you'll be 50% Bihari on that very day. 406 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Mark my words. 407 00:30:15,958 --> 00:30:16,833 Ajit... 408 00:30:19,292 --> 00:30:20,208 let us go home. 409 00:30:20,708 --> 00:30:23,125 Look, you're half Bihari now. 410 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 I'll just drop you off. 411 00:30:26,958 --> 00:30:29,792 The incident was small, but the lesson learnt was big. 412 00:30:30,500 --> 00:30:32,542 IPS Amit Lodha understood 413 00:30:32,833 --> 00:30:36,083 that to change Bihar, he has to know it first. 414 00:30:36,625 --> 00:30:38,417 He has to change himself for Bihar. 415 00:30:39,167 --> 00:30:41,792 And the winds of change had started. 416 00:31:52,542 --> 00:31:53,458 Yes, Tanu. 417 00:31:55,500 --> 00:31:56,417 What? 418 00:31:57,667 --> 00:31:58,542 Lachi-rabdi? 419 00:32:00,292 --> 00:32:03,458 Tanu, you've become a total glutton. 420 00:32:04,583 --> 00:32:08,083 I know the reason why, but you've become one. 421 00:32:09,292 --> 00:32:11,292 All right, I'll send you some. 422 00:32:17,583 --> 00:32:20,250 Yes, go to Hiralal Sweets, pick up some lachi-rabdi 423 00:32:20,333 --> 00:32:21,500 and send it to my residence. 424 00:32:22,083 --> 00:32:22,958 Now. 425 00:32:23,708 --> 00:32:27,292 Also, take the bill. I don't want it for free. 426 00:32:31,083 --> 00:32:34,458 Sir, have you decided on the child's name yet? 427 00:32:35,375 --> 00:32:38,292 Mr. Tiwari, if this tip of yours proves accurate 428 00:32:39,833 --> 00:32:41,750 then we'll name the child after you. 429 00:32:42,000 --> 00:32:42,917 Really? 430 00:32:46,208 --> 00:32:47,708 You're joking, sir. 431 00:32:49,625 --> 00:32:50,625 But I'm not. 432 00:32:51,667 --> 00:32:53,417 My information is correct. 433 00:32:54,333 --> 00:32:57,167 They're holding the merchant captive here in some ice factory. 434 00:33:23,292 --> 00:33:26,333 -Go check, catch him! -Yes, from the other side. 435 00:33:26,958 --> 00:33:28,417 Catch him. 436 00:33:34,583 --> 00:33:36,583 Tell me, did you find the merchant? 437 00:33:38,042 --> 00:33:39,708 Is Mr. Tiwari's tip right or wrong? 438 00:33:40,375 --> 00:33:44,750 -Sir, his tip is right as well as wrong. -What do you mean? 439 00:33:49,292 --> 00:33:53,708 Sir, we didn't get the merchant, but found someone else. 440 00:33:54,750 --> 00:33:57,833 SBI bank manager, who was abducted last week. 441 00:33:58,167 --> 00:33:59,167 From Mahendru Ghat. 442 00:34:00,083 --> 00:34:01,000 That's great. 443 00:34:01,875 --> 00:34:03,583 -We're not returning empty-handed. -Yes, sir. 444 00:34:13,708 --> 00:34:17,667 IPS Amit Lodha's transfer and transformation went hand-in-hand. 445 00:34:18,083 --> 00:34:19,625 And in two years he was in Patna. 446 00:34:20,750 --> 00:34:24,458 Patna, an old, restless and carefree city. 447 00:34:25,292 --> 00:34:28,167 This city is equally historic and scandalous at the same time. 448 00:34:29,167 --> 00:34:33,000 Where crime, murder, and robbery were everyday events. 449 00:34:34,000 --> 00:34:35,917 For the ruling party, it was an accusation, 450 00:34:36,208 --> 00:34:37,458 for the opposition, a burning topic. 451 00:34:37,667 --> 00:34:38,917 A challenge for the police, 452 00:34:39,458 --> 00:34:42,250 and God's will for the civilians. 453 00:34:42,875 --> 00:34:45,833 A big group had made crime a way of life. 454 00:34:46,333 --> 00:34:50,542 {\an8}And this way was not just confined to Patna alone. 455 00:35:10,917 --> 00:35:13,750 Hello, sir. You asked for me? 456 00:35:15,833 --> 00:35:16,750 What's your name? 457 00:35:18,708 --> 00:35:20,292 -Chandan. -Mahto? 458 00:35:21,333 --> 00:35:22,208 Yes. 459 00:35:22,500 --> 00:35:23,792 Have you ever driven before? 460 00:35:25,583 --> 00:35:26,667 I've driven a tractor. 461 00:35:27,167 --> 00:35:28,500 Why did you leave that job? 462 00:35:30,958 --> 00:35:32,375 The owner sold off the tractor, so... 463 00:35:35,792 --> 00:35:37,958 Have you been involved in an accident? 464 00:35:38,917 --> 00:35:39,792 No. 465 00:35:41,875 --> 00:35:42,875 Who's there in your family? 466 00:35:46,125 --> 00:35:48,250 Shankar told me that your wife eloped. 467 00:35:53,792 --> 00:35:55,083 Will you be able to handle the truck? 468 00:35:56,417 --> 00:35:57,792 Look, this job comes with responsibilites. 469 00:35:58,375 --> 00:36:00,833 You might have to travel at odd hours. 470 00:36:01,792 --> 00:36:02,667 Will you manage it? 471 00:36:03,417 --> 00:36:04,292 Yes. 472 00:36:04,583 --> 00:36:05,958 I'll pay you 4,000 a month. 473 00:36:08,708 --> 00:36:11,708 I don't want any complaints or thefts. 474 00:36:15,625 --> 00:36:16,583 It won't happen. 475 00:36:20,708 --> 00:36:21,667 Yes, sir. 476 00:36:21,792 --> 00:36:23,708 Give him the keys to "King of the Road". 477 00:36:33,208 --> 00:36:38,356 {\an8}THE KING OF THE ROAD 478 00:36:44,375 --> 00:36:46,875 Will you dump it all in there? 479 00:36:47,792 --> 00:36:48,792 Fill this one as well. 480 00:36:50,667 --> 00:36:51,667 What's wrong? 481 00:37:15,083 --> 00:37:16,250 Hey, show me your documents. 482 00:37:16,875 --> 00:37:20,292 Sir, I've heard 20 people died of alcohol poisoning from hooch. 483 00:37:20,500 --> 00:37:21,417 It's very tiresome. 484 00:37:21,500 --> 00:37:24,583 Alcoholics are dying and you're getting bothered. 485 00:37:25,833 --> 00:37:29,083 -I work with sand and cement. -Take this, go. 486 00:37:29,458 --> 00:37:30,333 Shall I leave? 487 00:38:06,792 --> 00:38:07,667 This is fine. 488 00:38:09,208 --> 00:38:11,500 There's a job. It's big. Would you be able to do it? 489 00:38:26,125 --> 00:38:28,167 -Hello. -This is IG Shyam Bahadur speaking. 490 00:38:29,417 --> 00:38:30,750 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 491 00:38:31,792 --> 00:38:34,833 A nine-year-old student of DPS Patna has been abducted. 492 00:38:35,500 --> 00:38:37,292 -Nine-year-old student? -Yes. 493 00:38:37,792 --> 00:38:40,958 He's the grandson of the state's biggest businessman, Khemka. 494 00:38:41,958 --> 00:38:43,667 I want you to handle this case. 495 00:38:44,542 --> 00:38:45,417 Sure, sir. 496 00:38:45,958 --> 00:38:46,958 I'll look into it. 497 00:38:54,583 --> 00:38:56,792 Ajit, a kid from DPS has been abducted. 498 00:38:57,500 --> 00:38:59,958 Put checkpoints on all exits and check all vehicles. 499 00:39:00,625 --> 00:39:02,958 Ask all the SHOs to activate their informers. 500 00:39:03,042 --> 00:39:05,250 We'll recover this kid in the next 24 hours. 501 00:39:07,125 --> 00:39:08,458 Jawahar Singh is in Beur Jail, right? 502 00:39:16,458 --> 00:39:17,458 How are you, Jawahar? 503 00:39:26,750 --> 00:39:27,833 What do you want, sir? 504 00:39:28,458 --> 00:39:29,792 A child has been abducted from Patna. 505 00:39:30,333 --> 00:39:31,333 He's from DPS. 506 00:39:32,375 --> 00:39:34,375 This could be the work of anyone in all of Bihar. 507 00:39:35,458 --> 00:39:37,250 But where did they get the local support? 508 00:39:37,458 --> 00:39:38,958 Where did they get the entry or exit? 509 00:39:40,292 --> 00:39:41,542 You can find that for us. 510 00:39:44,000 --> 00:39:47,083 I'm in prison because of you. 511 00:39:48,125 --> 00:39:49,500 I have got a ten-year sentence. 512 00:39:50,375 --> 00:39:55,625 I'll spend the precious years of my youth in this prison. 513 00:39:56,833 --> 00:39:59,292 And you still think I'll help you? 514 00:40:00,833 --> 00:40:03,708 Sir, either you're naïve 515 00:40:04,417 --> 00:40:06,333 or you think I'm dumb. 516 00:40:08,125 --> 00:40:09,208 It's neither. 517 00:40:10,250 --> 00:40:12,125 But I know you'll help me. 518 00:40:13,500 --> 00:40:14,375 Why? 519 00:40:15,208 --> 00:40:16,250 There are three reasons. 520 00:40:18,667 --> 00:40:21,458 First, you haven't been killed yet. 521 00:40:23,250 --> 00:40:26,375 If it was someone other than me, you would've been killed in an encounter. 522 00:40:26,625 --> 00:40:27,625 He would've earned an award. 523 00:40:28,083 --> 00:40:29,208 But that's not me. 524 00:40:31,250 --> 00:40:34,667 Secondly, I haven't repeated the Gangajal incident. 525 00:40:37,083 --> 00:40:40,417 And thirdly, your sister's wedding is on 9th June. 526 00:40:42,292 --> 00:40:45,833 The parole application you've put in, this is it. 527 00:40:49,250 --> 00:40:51,167 Dozens of people are abducted from Patna every day. 528 00:40:53,417 --> 00:40:54,667 You never came to me for help before? 529 00:40:56,250 --> 00:40:58,542 Don't you understand the difference between a kid and an adult? 530 00:41:06,667 --> 00:41:09,833 Sir, I'll need a phone. 531 00:41:10,708 --> 00:41:14,917 When you guys arrested me, there was a red pocket diary 532 00:41:15,042 --> 00:41:16,667 in my belongings. 533 00:41:17,917 --> 00:41:18,958 Get me that. 534 00:41:21,167 --> 00:41:22,167 Sir. 535 00:41:27,208 --> 00:41:28,375 It's a gang from the border area. 536 00:41:28,833 --> 00:41:30,542 The pickup van was registered in Patna. 537 00:41:31,042 --> 00:41:34,500 They have passed the kid to a truck in Hajipur, Malkhana road. 538 00:41:35,042 --> 00:41:36,625 The truck is on its way to Nawada. 539 00:41:37,833 --> 00:41:40,583 The name of the truck is more important than its number. 540 00:41:40,833 --> 00:41:43,125 And it's called "King of the Road". 541 00:41:56,083 --> 00:41:57,000 Who is it? 542 00:42:04,833 --> 00:42:06,792 Hey, don't worry! 543 00:42:08,000 --> 00:42:11,083 No one can harm you while I'm alive. 544 00:42:12,375 --> 00:42:13,458 Are you getting me? 545 00:42:17,917 --> 00:42:19,250 Is there a problem? 546 00:42:20,833 --> 00:42:21,917 Get some rest there. 547 00:42:23,417 --> 00:42:24,625 Why are you nervous? 548 00:42:25,375 --> 00:42:26,375 I'm with you. 549 00:42:35,333 --> 00:42:36,250 Hey, driver. 550 00:42:37,458 --> 00:42:40,042 You handle the steering, put that down. 551 00:43:39,542 --> 00:43:42,000 Sir, it seems it's Sukho Sahani's gang. 552 00:43:43,083 --> 00:43:45,542 According to the villagers, there are around six to seven people. 553 00:43:46,083 --> 00:43:47,083 And they arrived this morning. 554 00:43:47,625 --> 00:43:49,583 Everyone other than Akash should be killed. 555 00:43:51,042 --> 00:43:53,583 So that no one ever thinks about abducting a child. 556 00:43:54,667 --> 00:43:55,542 Kill everyone. 557 00:43:56,458 --> 00:43:57,625 Everyone means everyone. 558 00:43:58,875 --> 00:44:00,875 I'll lead this time and you'll cover me. 559 00:44:01,125 --> 00:44:02,042 Yes, sir. 560 00:44:57,667 --> 00:44:58,542 Where's the kid? 561 00:45:36,917 --> 00:45:37,833 Brother. 562 00:45:40,708 --> 00:45:41,667 Brother, this way. 563 00:49:14,667 --> 00:49:19,000 -Patna police! -All hail! 564 00:49:19,125 --> 00:49:23,167 -Patna police! -All hail! 565 00:49:24,333 --> 00:49:28,667 -Patna police! -All hail! 566 00:49:28,917 --> 00:49:33,000 -Patna police! -All hail! 567 00:49:33,375 --> 00:49:37,125 -Patna police! -All hail! 568 00:49:38,375 --> 00:49:39,875 -Jai Hind, sir. -Good job, Amit. 569 00:49:40,875 --> 00:49:41,875 Thank you, sir. 570 00:49:42,667 --> 00:49:44,792 Sir, what's all this? 571 00:49:45,125 --> 00:49:46,917 They're all here to speak to the hero of the day. 572 00:49:48,500 --> 00:49:49,375 Over to you, Amit. 573 00:50:11,831 --> 00:50:14,031 POLICE HEADQUARTERS - PATNA 574 00:50:14,292 --> 00:50:15,333 How's Akash, sir? 575 00:50:19,708 --> 00:50:20,583 Akash is a brave child. 576 00:50:22,083 --> 00:50:23,417 He's with his parents right now. 577 00:50:23,958 --> 00:50:24,875 He's safe. 578 00:50:38,917 --> 00:50:42,250 ...will this bring down the level of criminal activities in Bihar? 579 00:50:43,667 --> 00:50:47,333 Crackdown in one case is not enough. We need to hurt the roots of crime. 580 00:50:47,458 --> 00:50:49,792 Can you give us the details of this operation? 581 00:50:51,458 --> 00:50:54,792 This was the work of some of the most wanted criminals, the Sukho Sahani gang, 582 00:50:54,958 --> 00:50:56,167 who had a bounty of two lakh rupees. 583 00:50:57,458 --> 00:50:59,792 We connected a lot of dots to find their location. 584 00:51:00,542 --> 00:51:05,125 As soon as the police arrived, they started firing and attacking us. 585 00:51:05,583 --> 00:51:09,083 And so we retaliated and killed each one of the kidnappers present there. 586 00:51:25,917 --> 00:51:29,667 Today, Patna SP Amit Lodha, launched a big operation 587 00:51:29,833 --> 00:51:33,792 and rescued Akash, a student of DPS Pataliputra from his kidnappers. 588 00:51:34,250 --> 00:51:35,875 This successful operation... 589 00:51:41,667 --> 00:51:42,667 No, Bhaiya. 590 00:51:43,583 --> 00:51:44,708 No, no, Abhyuday Bhaiya. 591 00:51:46,083 --> 00:51:47,292 I am not lying to you. 592 00:51:49,208 --> 00:51:50,458 It wasn't me, Bhaiya. 593 00:51:55,833 --> 00:51:56,917 If it wasn't you... 594 00:51:59,333 --> 00:52:01,000 then have faith in God. 595 00:52:03,458 --> 00:52:04,375 Pull the trigger. 596 00:52:31,292 --> 00:52:33,417 What message would you like to give to the criminals in Bihar? 597 00:52:34,125 --> 00:52:39,417 We want to warn the criminals that either you leave crime or leave Bihar. 598 00:52:40,667 --> 00:52:43,042 -Or else the Bihar Police won't spare you. -It is believed... 599 00:52:43,167 --> 00:52:46,375 Abhyuday Bhaiya, he's the new kid on the block. 600 00:52:46,542 --> 00:52:49,292 ...to make it crime free, the Bihar police will make the criminals... 601 00:52:49,542 --> 00:52:53,000 These new drivers love to honk a lot. 602 00:52:54,917 --> 00:52:58,208 The day he bumps into me on the street... 603 00:53:06,750 --> 00:53:07,792 I told you, right? 604 00:53:08,792 --> 00:53:12,000 -He was the bloody traitor. -You're right. 46323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.