All language subtitles for Keys.To.The.City.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,896 --> 00:02:43,517 Você sabe que eu estou no meu corrida matinal. E aí? 2 00:02:43,551 --> 00:02:45,344 Ouça, estou tentando executar um campanha aqui. 3 00:02:45,379 --> 00:02:48,379 Se você acha que vou mandar uma mensagem para você toda vez que precisarmos conversar 4 00:02:48,413 --> 00:02:50,206 temos um grande problema. 5 00:02:50,241 --> 00:02:51,379 Você ligou para ela? 6 00:02:51,413 --> 00:02:52,827 Quem? 7 00:02:53,482 --> 00:02:58,275 Não brinque comigo. a data que eu alinhados para você esta noite. 8 00:02:58,310 --> 00:02:59,379 sim 9 00:02:59,793 --> 00:03:00,862 Você é um mentiroso. 10 00:03:01,068 --> 00:03:02,241 Chame-a. 11 00:03:04,793 --> 00:03:05,793 OK. Eu vou ligar para ela. 12 00:03:06,137 --> 00:03:09,517 Humor comigo sobre isso, Russell. É o melhor. 13 00:03:09,551 --> 00:03:11,965 Tentando convencer alguns desses velhos líderes comunitários de Atlanta 14 00:03:12,000 --> 00:03:15,448 que um jovem de 27 anos pode administrar esta cidade não é fácil. 15 00:03:15,482 --> 00:03:16,896 28 16 00:03:17,586 --> 00:03:21,344 Qualquer que seja. Você precisa de um encontro em seu braço, esta noite. 17 00:03:21,551 --> 00:03:23,896 Ela é uma cirurgiã cardíaca e Ela é maravilhosa. 18 00:03:24,137 --> 00:03:26,448 Confie em mim. vai ser um bom olhar para você. 19 00:03:27,310 --> 00:03:28,931 Por favor, ligue para esta mulher. 20 00:03:29,241 --> 00:03:30,172 Tudo bem. 21 00:03:30,206 --> 00:03:32,620 Tudo bem. agora posso terminar minha corrida matinal? 22 00:03:32,655 --> 00:03:34,241 Mais uma coisa. 23 00:03:34,275 --> 00:03:36,000 Feliz Aniversário. 24 00:03:52,413 --> 00:03:54,344 A sala de conferências é aqui. 25 00:03:54,379 --> 00:03:56,551 Temos reuniões diárias lá. 26 00:03:56,586 --> 00:03:58,551 Essa é a Amanda, você vai conhecê-la mais tarde 27 00:03:58,586 --> 00:04:00,379 Se você quer explodir um pouco pouco de vapor 28 00:04:00,413 --> 00:04:02,689 Eu costumo fazer. tem o sala de gravação. 29 00:04:02,724 --> 00:04:07,862 E é isso. Sua nova casa longe de casa. Deus sabe que é meu. 30 00:04:07,896 --> 00:04:09,758 Vou pedir a Camila para te ajudar acomode-se. 31 00:04:09,793 --> 00:04:11,655 Ela conhece este lugar melhor do que eu. 32 00:04:11,689 --> 00:04:15,000 Camila. Camila, você tem daqui? 33 00:04:15,034 --> 00:04:16,000 Eu tenho que pular em uma chamada. 34 00:04:16,206 --> 00:04:17,034 Sim, entendi. 35 00:04:17,517 --> 00:04:22,689 Eu quase esqueci. Estavam tendo uma reunião formal para 36 00:04:22,724 --> 00:04:25,000 Aniversário de Russell esta noite. Não sei se você pode balançar 37 00:04:25,034 --> 00:04:29,344 em tão pouco tempo, mas nós amá-lo se você poderia fazê-lo. 38 00:04:29,379 --> 00:04:33,413 Bem, eu acho que poderia desenterrar alguma coisa do meu armário. 39 00:04:33,448 --> 00:04:35,586 Excelente. Ligue e fique com ela nome adicionado à lista de convidados. 40 00:04:35,620 --> 00:04:36,724 Eu cuidarei disso. 41 00:04:38,827 --> 00:04:40,482 Apenas deixe-me saber se voce precisa de alguma coisa. 42 00:04:40,517 --> 00:04:42,310 Sim eu vou. Obrigada. 43 00:04:57,413 --> 00:04:59,551 Desculpe-me por um segundo 44 00:05:03,931 --> 00:05:06,448 Onde está o seu encontro? 45 00:05:08,068 --> 00:05:11,068 Não sei. Você viu ela? 46 00:05:11,103 --> 00:05:13,379 Não brinque comigo, Russel 47 00:05:13,413 --> 00:05:16,448 Eu dedico uma boa quantidade de tempo e recursos para garantir 48 00:05:16,482 --> 00:05:18,000 seu encontro estava em dia 49 00:05:18,206 --> 00:05:24,034 Roberta, por favor. É meu aniversário. Salve seu texugo 50 00:05:24,068 --> 00:05:25,551 para amanhã. Ok? 51 00:05:25,931 --> 00:05:28,724 Além disso, cinco minutos depois aquela conversa 52 00:05:28,758 --> 00:05:30,482 eu sabia que ela não era meu tipo 53 00:05:31,689 --> 00:05:33,551 eu sabia que você iria puxar algo assim 54 00:05:33,586 --> 00:05:38,344 E ainda assim você continua definindo você mesmo pronto para a decepção. 55 00:05:39,344 --> 00:05:42,586 Se me der licença, Tenho alguns convidados esperando. 56 00:05:43,482 --> 00:05:43,896 Tudo bem? 57 00:05:43,931 --> 00:05:44,517 Mhmm. 58 00:05:56,689 --> 00:05:58,448 Ele é alguma coisa, não é? 59 00:05:58,758 --> 00:06:00,689 Ele é 60 00:06:01,206 --> 00:06:04,655 Que bom que você conseguiu. Como foi seu primeiro dia? 61 00:06:04,689 --> 00:06:09,000 Muito suave. Camila foi mais do que prestativa. Agora, se eu puder apenas 62 00:06:09,034 --> 00:06:11,689 convencê-la a me ajudar a mudar encher as caixas da minha sala 63 00:06:11,724 --> 00:06:13,551 minha vida será bonita muito seja completo. 64 00:06:15,172 --> 00:06:18,137 Venha comigo. Vou apresentá-lo ao restante da equipe. 65 00:06:18,793 --> 00:06:19,793 OK. 66 00:06:21,862 --> 00:06:29,172 Uau. Isso é realmente incrível. Primeiramente, gostaria de agradecer 67 00:06:29,206 --> 00:06:33,689 cada um de vocês por estar aqui esta noite 68 00:06:33,724 --> 00:06:35,689 em comemoração ao meu aniversário. 69 00:06:36,931 --> 00:06:40,482 Sinto-me lisonjeado com a sua presença. 70 00:06:46,172 --> 00:06:52,448 Eu cresci em um lugar onde simplesmente sobreviver no dia a dia 71 00:06:52,482 --> 00:06:53,758 era o objetivo. 72 00:06:53,793 --> 00:06:58,862 Mas minha avó ensinou a mim e a meu irmão, Jules, a sempre 73 00:06:58,896 --> 00:07:02,206 pense fora dos limites da Bowen Homes. 74 00:07:04,034 --> 00:07:10,275 Antes de nossa avó falecer longe ela iria plantar sementes 75 00:07:10,310 --> 00:07:16,551 sabedoria e, à medida que começaram a crescer, nossas perspectivas mudaram. 76 00:07:16,586 --> 00:07:21,793 eu sabia, sentado no Velho Truss Bridge, olhando para o 77 00:07:21,827 --> 00:07:24,068 Horizonte de Atlanta, havia algo maior e melhor 78 00:07:24,103 --> 00:07:25,172 para mim lá fora. 79 00:07:25,206 --> 00:07:30,068 Tudo que eu tinha que fazer era ser ousado suficiente para ir atrás dela. 80 00:07:30,103 --> 00:07:31,103 E eu fiz. 81 00:07:33,275 --> 00:07:39,000 devo minha gratidão para August e Brenda King 82 00:07:39,241 --> 00:07:42,793 adotando e criando eu e meu irmão, 83 00:07:43,241 --> 00:07:48,827 incutir propósito e mostrando-nos tudo o que eu 84 00:07:48,862 --> 00:07:52,827 agora aspire a se tornar. 85 00:07:53,068 --> 00:07:56,206 Eu sou grato por ter você ambos aqui comigo esta noite. 86 00:07:56,482 --> 00:07:58,551 Eu amo vocês dois. 87 00:08:06,655 --> 00:08:12,689 Minha falecida esposa Dina, que muitos de vocês já sabem 88 00:08:15,275 --> 00:08:16,827 Ela sempre acreditou em mim 89 00:08:18,068 --> 00:08:19,034 Nós tivemos esse pacto 90 00:08:20,034 --> 00:08:22,586 Mova-se sempre em grandeza 91 00:08:23,896 --> 00:08:26,000 E enquanto eu olho ao redor desta sala 92 00:08:27,137 --> 00:08:29,034 vendo todos os seus rostos 93 00:08:29,517 --> 00:08:32,827 me lembra que eu sou honrando esse pacto. 94 00:08:36,000 --> 00:08:39,034 Como minha avó sempre dizia, 'Você é tão forte quanto você 95 00:08:39,068 --> 00:08:40,655 permita-se ser.' 96 00:08:40,689 --> 00:08:49,172 Nunca desista. A consistência sempre levará ao sucesso. 97 00:08:49,206 --> 00:08:54,103 Então venha em janeiro, eu olho ansioso para servir a todos vocês 98 00:08:54,379 --> 00:08:55,586 Como seu novo prefeito. 99 00:09:21,827 --> 00:09:24,655 "“Criando uma base segura para o nosso futuro"” 100 00:09:24,689 --> 00:09:27,896 não é sobre as pessoas. É a retórica usada para garantir 101 00:09:27,931 --> 00:09:31,689 votos para que Russell Savage possa continuar a comandar seu governo 102 00:09:31,724 --> 00:09:35,931 De portas fechadas. Russell Savage, não o seu 103 00:09:35,965 --> 00:09:37,931 escolha para prefeito de Atlanta. 104 00:09:37,965 --> 00:09:40,931 Pago pela campanha para eleger o rei Augusto para prefeito. 105 00:09:46,931 --> 00:09:48,206 Então eu acho que as luvas estão fora? 106 00:09:48,758 --> 00:09:51,620 Que luvas? estamos recebendo nossas bundas chutaram. 107 00:09:51,931 --> 00:09:55,137 A questão é: como combatemos isso sem comprometer 108 00:09:55,172 --> 00:09:56,172 nossa integridade? 109 00:09:58,379 --> 00:10:02,000 Ei, Russel? Nós somos te interrompendo? 110 00:10:02,344 --> 00:10:07,896 Veja. agosto foi lançado lama neste jogo por 25 anos. 111 00:10:07,931 --> 00:10:11,931 Isso é coisa dele. Não precisamos fazer isso. Deixe ele e sua 112 00:10:11,965 --> 00:10:13,034 esgotar-se. 113 00:10:13,068 --> 00:10:16,655 Uma enxurrada de campanhas de difamação estão vindo em nossa direção. 114 00:10:17,000 --> 00:10:18,241 Eu sei que ele é seu amigo e tudo- 115 00:10:18,275 --> 00:10:22,275 Ele é meu pai. Tome cuidado. 116 00:10:28,758 --> 00:10:31,275 Fontes me disseram que planejam veicular anúncios como esses, 117 00:10:31,310 --> 00:10:35,241 para as próximas semanas. Em várias redes. 118 00:10:35,275 --> 00:10:38,241 Então o que vamos fazer? 119 00:10:39,689 --> 00:10:42,068 Vocês recebem minhas notificações no IG, certo? 120 00:10:53,034 --> 00:10:54,000 uau. 121 00:10:54,689 --> 00:10:56,103 Cinco mil curtidas já? 122 00:10:56,413 --> 00:10:58,103 Não, 13.000. 123 00:10:59,379 --> 00:11:01,172 22.000. 124 00:11:02,103 --> 00:11:03,241 Ok, vejo você Russ 125 00:11:04,344 --> 00:11:05,172 Estou focado. 126 00:11:05,448 --> 00:11:06,758 Mas eu não posso ter meu time sendo distraído por nosso 127 00:11:06,793 --> 00:11:11,379 táticas de difamação do oponente. A desvantagem deles é que eles só 128 00:11:11,413 --> 00:11:18,379 conhecer uma maneira de fazer as coisas. e é velho e antiquado. 129 00:11:20,172 --> 00:11:21,172 Nós somos os inovadores. 130 00:11:22,517 --> 00:11:23,689 Então, por que você está suando? 131 00:11:25,241 --> 00:11:28,206 Qual é o próximo? 132 00:11:49,034 --> 00:11:52,000 Cara, o tempo voa. 133 00:11:52,413 --> 00:11:55,862 Lembro-me dele correndo pelo gabinete do prefeito como estagiário. 134 00:11:55,896 --> 00:11:58,137 Agora, ele está armado para o assento. 135 00:12:02,206 --> 00:12:13,517 Cara, oito anos. Cara. Fizemos uma boa corrida. 136 00:12:17,482 --> 00:12:25,310 Sim, nós temos. E nós terminamos muito para esta cidade. 137 00:12:26,103 --> 00:12:29,379 E nós comíamos enquanto comíamos também, não é? 138 00:12:40,448 --> 00:12:49,275 Não precisa acabar. Qualquer um deles. 139 00:12:50,172 --> 00:12:51,379 Como é isso? 140 00:12:53,206 --> 00:12:57,068 Como é que mais oito anos de vantagens som? 141 00:12:59,620 --> 00:13:01,931 Nós apenas invertemos os papéis. 142 00:13:07,620 --> 00:13:11,000 Você é um filho da puta 143 00:13:11,034 --> 00:13:17,206 Seu endosso certamente solidificaria a eleição para mim 144 00:13:19,448 --> 00:13:21,068 Você não precisa me vender. 145 00:13:23,344 --> 00:13:28,137 August, quero que saiba que estou plenamente ciente do fato de que 146 00:13:28,172 --> 00:13:30,965 Eu não estaria onde estou hoje se não fosse por você. 147 00:13:34,068 --> 00:13:35,586 Eu saio da festa com quem me trouxe. 148 00:13:38,965 --> 00:13:45,137 Então eu acho que estaremos no festa um pouco mais. 149 00:13:46,482 --> 00:13:50,275 Sim nós vamos. Sim nós vamos. 150 00:14:11,068 --> 00:14:16,241 Não, não, não. Obrigado. Tenha uma boa noite. Ok, obrigado. 151 00:14:27,034 --> 00:14:29,206 Parece que você está tendo um dia fantástico? 152 00:14:32,586 --> 00:14:37,034 uau. eu não percebi como era tarde. 153 00:14:37,068 --> 00:14:39,000 Sim, este lugar pode consumir você. 154 00:14:39,206 --> 00:14:43,034 Bem, quando você se preocupa com algo que você faz sacrifícios. 155 00:14:43,068 --> 00:14:45,448 Você tenta agendar cinquenta voluntários com o estômago vazio. 156 00:14:45,482 --> 00:14:47,206 Você não comeu? 157 00:14:47,620 --> 00:14:51,206 Não, a menos que você conte um rosquinha meio comido. Não. 158 00:14:51,241 --> 00:14:54,206 Que tal eu pedir alguma comida para nós. 159 00:14:54,517 --> 00:14:56,000 não, isso realmente não é necessário. 160 00:14:56,034 --> 00:14:59,689 Você pode terminar sua programação. Eu tenho algumas coisas que eu poderia ser fazendo também. 161 00:14:59,724 --> 00:15:01,241 Eu realmente não gostaria de manter vocês. 162 00:15:01,275 --> 00:15:02,275 Estou mandando. 163 00:15:03,689 --> 00:15:04,689 Chinês ok? 164 00:15:07,758 --> 00:15:10,241 Parece bom. Obrigada. 165 00:15:12,448 --> 00:15:15,551 A propósito, sou Russel Savage. 166 00:15:16,137 --> 00:15:19,206 você é Russel Savage? 167 00:15:19,758 --> 00:15:23,068 Eu estava procurando um rosto para ir com esta cara 168 00:15:23,758 --> 00:15:27,103 É estranho. É tão engraçado. Estava apenas sentado aqui. 169 00:15:27,551 --> 00:15:28,172 Engraçado. 170 00:15:28,206 --> 00:15:30,689 Eu sou Avery. Avery Long. 171 00:15:34,103 --> 00:15:35,103 Tudo bem. 172 00:15:43,482 --> 00:15:49,206 Os voluntários são a pedra angular do serviço. As pessoas são ajudadas por causa de sua dedicação. 173 00:15:49,620 --> 00:15:52,586 Como super-heróis. 174 00:15:55,103 --> 00:15:57,103 Você está tirando sarro de mim. 175 00:15:57,551 --> 00:15:58,482 Não, eu não sou. 176 00:15:58,517 --> 00:15:59,344 Sim você é. 177 00:15:59,379 --> 00:16:00,206 Eu não sou. 178 00:16:00,517 --> 00:16:03,758 Não é, é admirável. 179 00:16:04,620 --> 00:16:05,620 É realmente. 180 00:16:07,103 --> 00:16:08,586 Mas essa é a vantagem. 181 00:16:09,034 --> 00:16:11,448 ele vem com é justo parte do caos. 182 00:16:12,310 --> 00:16:14,655 sim. Vi um pouco de aquele caos acontecendo antes essa noite. 183 00:16:14,689 --> 00:16:15,827 Um caos organizado. 184 00:16:15,862 --> 00:16:17,034 Direita. 185 00:16:19,793 --> 00:16:27,379 Então umm, Cincinnati para Atlanta. 186 00:16:27,413 --> 00:16:28,241 Mhmm. 187 00:16:28,862 --> 00:16:34,379 Não criado por biológico pais. Criado no sistema com um pau 188 00:16:34,413 --> 00:16:36,655 para um pai adotivo. 189 00:16:36,689 --> 00:16:42,413 Querer fazer a diferença. E 190 00:16:42,620 --> 00:16:46,275 há um ridículo quantidade de caixas desempacotadas em seu apartamento. 191 00:16:46,862 --> 00:16:48,034 Ok, justo 192 00:16:48,379 --> 00:16:50,275 OK. Tudo bem. Minha vez. 193 00:16:53,758 --> 00:16:54,758 Grady bebê. 194 00:16:55,379 --> 00:16:56,896 Mhmm. 195 00:16:56,931 --> 00:17:00,482 Não criado por seu biológico pais. Metade levantada pelo seu vovó. 196 00:17:00,517 --> 00:17:02,862 Metade do seu político oponente. 197 00:17:03,448 --> 00:17:05,689 Você é muito próximo com seu irmão. 198 00:17:05,724 --> 00:17:06,724 Mhmm. 199 00:17:07,000 --> 00:17:09,758 Corredor ávido. E 200 00:17:12,655 --> 00:17:16,517 Seu lugar é com bom gosto decorado com tudo certinho. 201 00:17:17,482 --> 00:17:20,758 Obrigado, obrigado Nova York. Estou aqui a semana toda. 202 00:17:20,793 --> 00:17:23,137 Muito bem feito. Muito bem feito. 203 00:17:24,172 --> 00:17:29,827 Meio que soa como um preto políticos se encontram pontocom perfil de namoro. Não é? 204 00:17:34,172 --> 00:17:36,241 Nossas vidas não têm sido fáceis. Huh? 205 00:17:37,413 --> 00:17:38,413 Não, eles não tem. 206 00:17:39,034 --> 00:17:44,620 Doloroso e implacável em vezes. Mas aqui estamos. 207 00:17:46,172 --> 00:17:49,827 somos muito parecidos criaturas ''Senhorita' Long. 208 00:17:50,275 --> 00:17:52,517 eu acredito que você é correto, Sr. Prefeito. 209 00:17:52,965 --> 00:17:56,137 Sr. Prefeito. Sr. Prefeito. 210 00:17:56,172 --> 00:17:57,620 Você deveria se acostumar com isso. 211 00:18:00,689 --> 00:18:02,655 Mergulhe tudo. Sim. 212 00:21:04,931 --> 00:21:08,931 Então, o que você acha sobre essa última linha? 213 00:21:08,965 --> 00:21:12,931 Acho que precisamos de uma pausa. Estamos nisso há horas. 214 00:21:17,413 --> 00:21:22,724 Eu sinto Muito. É difícil para mim afastar às vezes. 215 00:21:23,000 --> 00:21:25,689 O trabalho ajuda a manter meu mente preocupada. 216 00:21:28,896 --> 00:21:31,931 Eu vejo porque você iria querer mantenha sua mente ocupada. 217 00:21:34,931 --> 00:21:36,620 Ela era deslumbrante. 218 00:21:37,758 --> 00:21:39,379 Você vai me contar sobre ela? 219 00:21:49,655 --> 00:21:52,034 Nos conhecemos na faculdade. 220 00:21:53,931 --> 00:21:55,896 Ela era formada em Artes. 221 00:21:58,896 --> 00:22:05,758 Espírito livre, eclético, lindo como o inferno. 222 00:22:05,793 --> 00:22:07,689 Foi amor à primeira vista. 223 00:22:08,689 --> 00:22:16,827 Nós éramos Bonnie andamp; Clyde. Pinky e o Cérebro, e tínhamos planos de dominar o mundo. 224 00:22:17,517 --> 00:22:18,068 Eu era Pinky. 225 00:22:18,103 --> 00:22:18,689 É claro. 226 00:22:18,724 --> 00:22:20,000 Sim. 227 00:22:20,965 --> 00:22:22,655 Casamos um ano depois. 228 00:22:27,827 --> 00:22:32,655 Seis meses depois disso, ela foi diagnosticada. 229 00:22:34,275 --> 00:22:41,103 Mesmo que nosso tempo juntos tenha durado pouco, foi o melhor momento da minha vida 230 00:22:41,413 --> 00:22:42,620 e o mais difícil. 231 00:23:20,758 --> 00:23:26,827 Bem-vindo. Bem-vindo. Entre. 232 00:23:27,310 --> 00:23:28,482 E aí, pop? 233 00:23:30,689 --> 00:23:31,689 Como você está? 234 00:23:37,310 --> 00:23:38,827 Não pode ligar para o seu pai? 235 00:23:41,068 --> 00:23:44,758 Ele acha que cresceu agora concorrendo a prefeito, trazendo lindas estranhas para minha casa. 236 00:23:44,793 --> 00:23:47,206 Não posso dizer mais nada a ele. 237 00:23:47,517 --> 00:23:50,103 Senhoras e senhores, Rei Augusto 238 00:23:52,965 --> 00:23:53,793 Na carne. 239 00:23:55,827 --> 00:23:59,034 Lá está minha mãe, olhe para você 240 00:24:00,068 --> 00:24:01,689 Parecendo ótimo 241 00:24:06,724 --> 00:24:11,241 eu quero te apresentar ambos para Avery Long. 242 00:24:11,275 --> 00:24:13,137 É um prazer conhecer vocês dois. 243 00:24:13,172 --> 00:24:14,137 Você não é adorável? 244 00:24:14,172 --> 00:24:15,275 Obrigada. 245 00:24:15,310 --> 00:24:16,275 O prazer é todo meu. 246 00:24:16,310 --> 00:24:17,620 Obrigado senhor. 247 00:24:17,655 --> 00:24:20,034 Bem, Sra. King sua casa é requintado 248 00:24:20,586 --> 00:24:21,655 Por favor, me chame de Brenda. 249 00:24:21,689 --> 00:24:24,689 Você gostaria de um copo de vinho ou champanhe? 250 00:24:25,517 --> 00:24:27,827 Adoraria uma taça de vinho. Sim, obrigado. 251 00:24:28,137 --> 00:24:32,620 Bem, siga-me. Você pode ter a honra de escolher um garrafa da adega. 252 00:24:33,344 --> 00:24:34,551 Ok 253 00:24:47,275 --> 00:24:49,620 Agora o que você tem dizer? 254 00:24:54,965 --> 00:24:57,000 Bem vindo filho. 255 00:25:11,758 --> 00:25:14,620 Você e esta jovem deve ser sério? 256 00:25:18,275 --> 00:25:19,689 É definitivamente algo. 257 00:25:21,241 --> 00:25:22,793 Definitivamente alguma coisa. 258 00:25:23,448 --> 00:25:24,965 Cheira bem aqui. 259 00:25:27,206 --> 00:25:28,206 Dunk. 260 00:25:30,344 --> 00:25:30,896 O que está acontecendo Pop? 261 00:25:30,931 --> 00:25:31,896 Estou bem. Como você está? 262 00:25:31,931 --> 00:25:32,379 Bom. 263 00:25:33,965 --> 00:25:35,172 O que está acontecendo mano? 264 00:25:37,724 --> 00:25:38,896 Desculpa o atraso Pop. 265 00:25:39,586 --> 00:25:44,137 Estou feliz por você ter conseguido. Teria levado uma bronca de sua mãe você não teve. 266 00:25:48,379 --> 00:25:50,103 Eu levo daqui. 267 00:25:53,379 --> 00:25:54,379 Como vai ma' 268 00:25:55,034 --> 00:25:57,000 Júlio. Eu estava preocupado que você não fosse sobreviver. 269 00:25:57,310 --> 00:26:00,965 Você sabe qualquer chance que eu tenho para comer sua comida, estou aqui. 270 00:26:06,137 --> 00:26:07,413 Dunk, você conheceu Avery? 271 00:26:07,448 --> 00:26:08,448 Não. 272 00:26:09,103 --> 00:26:12,103 eu vi você por aí quartel general. 273 00:26:12,931 --> 00:26:15,448 me desculpe, eu pensei você era segurança. 274 00:26:17,379 --> 00:26:19,310 Nah, relaxe, relaxe, relaxe 275 00:26:19,344 --> 00:26:23,344 Não, porque, na verdade, ele tem sido isso para mim desde que eu era criança. 276 00:26:23,862 --> 00:26:28,862 Bem, alguém tinha que fazer. Você não poderia lutar. 277 00:26:29,241 --> 00:26:30,931 Isso é o que grande irmão é para. 278 00:27:10,379 --> 00:27:12,965 acho que nunca tive uma refeição assim. 279 00:27:13,827 --> 00:27:17,344 sim. Ela. É. Magia. 280 00:27:21,965 --> 00:27:28,517 Eu realmente amo isso. O que você todos têm é realmente especial. 281 00:27:28,965 --> 00:27:35,379 Todos nós tivemos muita sorte de se encontram durante um período muito momento difícil em nossas vidas. 282 00:27:39,034 --> 00:27:42,137 Se não se importa que eu pergunte, como foi sua educação? 283 00:27:42,586 --> 00:27:44,827 Bem, nada como isto. Com certeza. 284 00:27:47,172 --> 00:27:49,310 eu cresci em acolhimento. 285 00:27:50,379 --> 00:27:55,068 Digamos que minha infância não foi tão agradável. 286 00:27:58,034 --> 00:28:03,172 Lamento ouvir isso, querida. Você seria uma adição bem-vinda à nossa família. 287 00:28:06,931 --> 00:28:07,931 À família. 288 00:28:09,137 --> 00:28:10,137 À família. 289 00:28:10,344 --> 00:28:11,172 À família. 290 00:28:11,206 --> 00:28:12,206 À família. 291 00:28:15,344 --> 00:28:18,586 Executar uma verificação de nível federal em Avery Long. 292 00:28:19,482 --> 00:28:23,068 Preciso saber tudo o que há para saber sobre essa mulher. 293 00:28:24,206 --> 00:28:28,241 Em todos os meus anos, nunca vi uma campanha local 294 00:28:28,275 --> 00:28:29,275 tendência nacional. 295 00:28:31,448 --> 00:28:34,965 ficou muito divertido ver vocês dois brigando. 296 00:28:35,896 --> 00:28:40,000 A América está entrando na onda memes que foram circulando nas redes sociais. 297 00:28:40,344 --> 00:28:44,034 Diga-nos, vereador King, como você se sente sobre esses memes? 298 00:28:44,068 --> 00:28:44,896 Eles são fofos. 299 00:28:45,724 --> 00:28:49,206 mas é brincadeira de criança tentar usar memes para entrar em um conversa adulta. 300 00:28:49,241 --> 00:28:52,034 Você sabe, quando Russell era um garoto que eu costumava dizer a ele 301 00:28:52,068 --> 00:28:55,482 ''vá sentar, o adulto pessoal tá falando. 302 00:28:55,517 --> 00:29:01,310 É uma corrida acirrada com Savage subiu 6 pontos nas pesquisas liderando com 53% de aprovação 303 00:29:01,344 --> 00:29:07,172 classificação, enquanto King mantém sua posição logo atrás, rendendo um índice de aprovação de 47%. 304 00:29:08,068 --> 00:29:08,862 Senhor 305 00:29:09,344 --> 00:29:12,275 sua próxima reunião é em 15 minutos. Precisas de alguma coisa? 306 00:29:12,482 --> 00:29:16,586 Sim, Barb, você poderia verificar e ver se Briggs tem um novo número de celular? 307 00:29:16,620 --> 00:29:18,413 Sim senhor, vou ligar para ele secretário. 308 00:29:18,448 --> 00:29:19,448 Obrigada. 309 00:29:22,068 --> 00:29:24,275 Com o debate final menos de uma semana de distância 310 00:29:24,517 --> 00:29:28,413 a questão permanece, quem vai atual prefeito Kenneth Briggs endossa? 311 00:29:31,034 --> 00:29:35,241 Com licença, vereador? Vereador, posso falar um pouco do seu tempo, por favor, senhor. 312 00:29:37,068 --> 00:29:38,241 Sr. Selvagem 313 00:29:38,275 --> 00:29:39,689 Com a eleição se aproximando e as apostas aumentam. 314 00:29:40,172 --> 00:29:44,000 Como você se sente sobre o seu pai e adversário político, Tentativas recentes de August King 315 00:29:44,034 --> 00:29:48,344 para sabotar sua campanha por constantemente colocando o seu experiência em questão? 316 00:29:49,206 --> 00:29:51,310 Eu acho que a sabotagem é um palavra forte 317 00:29:53,413 --> 00:29:57,034 mas para responder a sua pergunta. Você viu as pesquisas recentes? 318 00:29:57,344 --> 00:30:01,965 Se a experiência fosse o principal fator nesta corrida, não Números do vereador King 319 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 refletir isso? 320 00:30:04,517 --> 00:30:09,655 Eu não posso imaginar o quão difícil deve ser reconhecer que você criou um você melhor. 321 00:30:10,689 --> 00:30:11,896 Seu tempo acabou. 322 00:30:13,068 --> 00:30:14,068 É a temporada de Savage. 323 00:30:18,448 --> 00:30:19,275 Obrigada. 324 00:30:20,034 --> 00:30:24,344 Eu sou Rebecca Moore com WGR-TV e aparentemente A temporada selvagem está chegando. 325 00:32:52,862 --> 00:32:55,241 Você não pode me jogar fora como lixo, você não pode 326 00:32:55,275 --> 00:32:57,413 você não pode. você não pode. Você não pode me jogar fora como lixo 327 00:32:57,448 --> 00:32:58,206 Você não pode. 328 00:32:58,241 --> 00:32:59,034 Você não pode. 329 00:32:59,068 --> 00:33:00,379 Você não pode me jogar fora como lixo 330 00:33:00,724 --> 00:33:01,482 você não pode 331 00:33:01,793 --> 00:33:02,793 você não pode 332 00:33:02,827 --> 00:33:04,344 Você não pode me jogar fora como lixo 333 00:33:04,379 --> 00:33:05,379 você não pode 334 00:33:06,241 --> 00:33:07,241 Avery? 335 00:33:21,758 --> 00:33:22,827 Avery? 336 00:33:40,758 --> 00:33:41,758 Avery? 337 00:33:48,172 --> 00:33:49,620 Avery? 338 00:34:03,482 --> 00:34:04,482 Avery? 339 00:34:18,724 --> 00:34:19,724 Avery? 340 00:34:25,379 --> 00:34:27,206 Você não pode. Você não pode. você não pode 341 00:34:27,241 --> 00:34:28,517 Você não pode me jogar fora como lixo. 342 00:34:28,551 --> 00:34:31,655 Você não pode. Você não pode. Você não pode me jogar fora como lixo. 343 00:34:31,689 --> 00:34:32,379 Você não pode. 344 00:34:32,620 --> 00:34:33,758 Você não pode. 345 00:34:33,793 --> 00:34:35,310 Você não pode me jogar fora como lixo 346 00:35:45,551 --> 00:35:46,551 Bom Dia. 347 00:35:54,620 --> 00:35:55,620 Noite difícil? 348 00:36:13,517 --> 00:36:15,655 Eu acho que você estava andando dormindo noite passada. 349 00:36:21,551 --> 00:36:23,344 Você sabia que anda dormindo? 350 00:36:31,103 --> 00:36:34,724 Quando eu era criança, fui diagnosticado com Parassonia. 351 00:36:34,758 --> 00:36:35,896 É um distúrbio do sono. 352 00:36:36,137 --> 00:36:37,310 Eu sei o que é isso. 353 00:36:40,379 --> 00:36:45,344 Bem, coisas assim tendem a acontecer em decorrência disso. 354 00:36:47,793 --> 00:36:49,344 Por que você não me contou? 355 00:36:53,103 --> 00:36:57,620 Porque é embaraçoso. Eu não queria que você surtasse 356 00:37:13,862 --> 00:37:17,517 É tudo de bom. Ok? 357 00:37:21,620 --> 00:37:22,620 Agora eu sei. 358 00:37:36,586 --> 00:37:38,172 Eu tenho que ir ok? 359 00:37:38,206 --> 00:37:38,965 OK. 360 00:37:39,000 --> 00:37:39,931 Você ficará bem? 361 00:37:39,965 --> 00:37:40,965 Sim. 362 00:37:42,689 --> 00:37:43,689 Está bem. 363 00:39:50,827 --> 00:39:52,655 O que você esta fazendo aqui? 364 00:39:53,275 --> 00:39:55,000 Ela era linda não era? 365 00:39:57,137 --> 00:39:59,275 tenho certeza que ele não iria querer você aqui. 366 00:40:14,931 --> 00:40:22,724 Você sabe, nós não somos tão diferentes eu e você. Sempre de pé as laterais. 367 00:40:25,068 --> 00:40:27,793 O que você está fazendo? 368 00:40:28,965 --> 00:40:30,896 eu vejo o jeito que você olha em mim. 369 00:40:30,931 --> 00:40:32,724 Eu não sei qual é o seu jogo 370 00:40:33,896 --> 00:40:36,137 mas não sou eu jogar com. 371 00:40:39,310 --> 00:40:41,689 Você continua de frente como você quer protegê-lo. 372 00:40:41,724 --> 00:40:42,724 Quando 373 00:40:43,896 --> 00:40:46,793 Eu sei que secretamente você deseja você era ele. 374 00:41:17,793 --> 00:41:19,827 Bem-vindo de volta à noite. Eu sou sua anfitriã Cynthia Nye, 375 00:41:19,862 --> 00:41:23,344 e se você está agora juntando-se a nós em que estive conversa no meio 376 00:41:23,379 --> 00:41:27,896 com meu convidado Russell Savage que atualmente está concorrendo Prefeito da cidade de Atlanta. 377 00:41:27,931 --> 00:41:28,724 Ok Russel. 378 00:41:28,758 --> 00:41:30,275 Pergunta séria e seja honesto 379 00:41:30,655 --> 00:41:33,068 Como é ter seu pai como rival? 380 00:41:33,551 --> 00:41:35,827 Honestamente, não é tão profundo como parece. 381 00:41:35,862 --> 00:41:37,034 vamos. 382 00:41:37,068 --> 00:41:38,172 realmente não é 383 00:41:38,206 --> 00:41:40,655 Nós dois somos apenas dois homens concorrendo ao mesmo cargo. 384 00:41:40,689 --> 00:41:42,034 Concorrendo para "o" escritório. 385 00:41:42,068 --> 00:41:44,034 "O escritório. Sim, mas no fim 386 00:41:44,689 --> 00:41:47,275 Somos muito competitivos e só quero o que é melhor para cada um. 387 00:41:49,206 --> 00:41:50,034 Eu não acredito nisso. 388 00:41:50,655 --> 00:41:53,758 e isso vem com o entendendo que no final do dia 389 00:41:53,793 --> 00:41:57,000 nenhum de nós vai segurar de volta quando se trata de ganhar esta eleição 390 00:41:59,172 --> 00:42:00,241 Não. É só política. 391 00:42:01,827 --> 00:42:03,068 Fizemos um ótimo trabalho com ele. 392 00:42:03,103 --> 00:42:04,068 Sim nós fizemos. 393 00:42:04,275 --> 00:42:05,275 Política. 394 00:42:05,310 --> 00:42:06,206 Política. 395 00:42:06,241 --> 00:42:07,241 Política política. 396 00:42:07,655 --> 00:42:08,965 Porque no final do dia 397 00:42:09,379 --> 00:42:11,724 ainda se espera que nós dois partamos o pão 398 00:42:12,000 --> 00:42:15,137 pela bela mulher que dirige o Sr. casa do rei. 399 00:42:15,448 --> 00:42:16,931 A adorável Brenda King. 400 00:42:17,448 --> 00:42:18,137 Ei mãe 401 00:42:19,517 --> 00:42:21,344 ai meu amor 402 00:42:22,206 --> 00:42:23,827 Ok, última pergunta. 403 00:42:23,862 --> 00:42:27,137 Porque eu sei que você não pensou que eu ia deixar você ir sem perguntar sobre isso 404 00:42:27,172 --> 00:42:29,310 linda mulher que você foi vendo com 405 00:42:29,517 --> 00:42:31,931 Senhorita Avery long 406 00:42:31,965 --> 00:42:33,034 Sim. achei que era isso irá acontecer 407 00:42:33,068 --> 00:42:34,793 Você sabe que ia chegar. 408 00:42:34,827 --> 00:42:36,241 Você sabe quem é esse show. 409 00:42:37,137 --> 00:42:38,379 É claro. Vamos lá. 410 00:42:41,758 --> 00:42:47,241 Sim, senhorita Logan e eu Estamos navegando em nosso caminho 411 00:42:47,275 --> 00:42:50,724 através do namoro no Olho público. 412 00:42:50,758 --> 00:42:52,413 Eu vejo 413 00:42:52,448 --> 00:42:56,034 Bem, nós não costumamos fazer isso e meus produtores provavelmente vai me matar. 414 00:42:56,482 --> 00:42:57,827 É o meu show. 415 00:42:57,862 --> 00:42:59,172 Avery, junte-se a nós, por favor. 416 00:42:59,448 --> 00:43:02,068 Recusou o convite. Você não foi preparado 417 00:43:02,448 --> 00:43:04,137 Avery, você se juntaria a nós? Vamos lá. 418 00:43:18,896 --> 00:43:19,965 Tão bom conhecê-lo. 419 00:43:20,000 --> 00:43:20,965 Obrigada. 420 00:43:21,000 --> 00:43:24,172 Bem-vindo. então vamos dar um 360 para o grama 421 00:43:24,413 --> 00:43:25,413 Cavalheiros. Ela está comprometida. 422 00:43:26,103 --> 00:43:27,034 Tão bonito. 423 00:43:27,068 --> 00:43:29,517 Oh. Eu amo a sua roupa. Sente-se aqui. 424 00:43:29,862 --> 00:43:32,931 Bem-vindo. Bem vindo ao show. 425 00:43:32,965 --> 00:43:33,896 Obrigado por me receber. 426 00:43:33,931 --> 00:43:35,413 Sim, vocês parecem bem. 427 00:43:35,448 --> 00:43:36,034 Oh. 428 00:43:36,068 --> 00:43:36,724 Nós tentamos. 429 00:43:36,758 --> 00:43:38,137 Pare de brincar. Pare de brincar. 430 00:43:38,172 --> 00:43:41,000 meu Deus. Nós temos Casais de Atlanta aqui vocês. 431 00:43:41,689 --> 00:43:45,517 Quero dizer, não é tão grande. É isto? 432 00:43:45,551 --> 00:43:46,103 quero dizer é meio grande 433 00:43:46,137 --> 00:43:47,275 É uma grande coisa. 434 00:43:47,310 --> 00:43:48,310 Fazemos o que podemos. 435 00:43:49,551 --> 00:43:52,034 Então, eu tenho seguido você no Instagram. 436 00:43:52,068 --> 00:43:53,034 Todos nós fomos 437 00:43:53,068 --> 00:43:55,241 É como se vocês fossem metas de hashtag. 438 00:43:55,275 --> 00:43:58,275 Você é linda, educada, tem tudo a seu favor 439 00:43:58,310 --> 00:44:03,965 E agora você é considerado o senhora de um dos mais homens importantes de 440 00:44:04,000 --> 00:44:05,379 meu Deus. 441 00:44:05,413 --> 00:44:08,275 É um lindo anel. 442 00:44:08,655 --> 00:44:11,379 Estávamos tentando mantê-lo oculto até. 443 00:44:11,413 --> 00:44:13,137 Desculpe querida, depois da eleição 444 00:44:13,172 --> 00:44:16,551 mas, eu simplesmente não conseguia esconder isso beleza por mais tempo. 445 00:44:16,586 --> 00:44:18,068 Russel 446 00:44:18,103 --> 00:44:21,379 Eu não posso acreditar que você não estava vai me dar o exclusivo em Este. 447 00:44:21,862 --> 00:44:28,241 meu Deus. Ok, isso também confirme que você será o futuro Sra. Russel Savage? 448 00:44:28,482 --> 00:44:29,310 É oficial 449 00:44:29,931 --> 00:44:34,000 É oficial. meu Deus. Nós somos os primeiros a dar a notícia. 450 00:44:34,034 --> 00:44:38,172 Parabéns. Desejo a você caras o melhor. 451 00:44:38,206 --> 00:44:41,034 Sou Cynthia Nye e gostaria de agradecer ao meu convidado Russell Savage. 452 00:44:41,068 --> 00:44:44,310 Avery Long. obrigado por Nos assistindo. Vejo vocês na próxima vez. 453 00:44:44,344 --> 00:44:45,896 Boa noite. 454 00:44:45,931 --> 00:44:49,586 Ok, então eu quero o exclusivo Nos programas de engajamento e o casamento. 455 00:44:49,620 --> 00:44:52,034 Bem, tudo aconteceu muito estimulado do momento. 456 00:44:52,068 --> 00:44:55,206 Quer dizer, eu não estava esperando nada. eu só estava esperando uma simples noite de encontro. 457 00:45:03,448 --> 00:45:05,931 Dê-me o maldito anel. 458 00:45:10,137 --> 00:45:11,551 Tire 459 00:45:15,965 --> 00:45:19,275 tire antes Eu tiro para você. 460 00:45:31,068 --> 00:45:32,655 O que você estava pensando? 461 00:45:35,206 --> 00:45:37,344 Eu estava pensando sobre ele ganhando. 462 00:45:37,896 --> 00:45:40,172 Todo mundo ama um conto de fadas. 463 00:45:40,551 --> 00:45:42,413 A eleição está chegando em breve. 464 00:45:42,448 --> 00:45:44,482 Seus números são constantemente subindo. 465 00:45:44,517 --> 00:45:47,482 eu sou claramente o razão para isso. 466 00:45:55,689 --> 00:45:56,896 Avery. 467 00:46:01,137 --> 00:46:03,965 Vestindo suas roupas. 468 00:46:04,241 --> 00:46:06,241 Balançando seu anel. 469 00:46:06,275 --> 00:46:10,724 Dormindo na cama dela não vai fazer de você ela. 470 00:46:11,793 --> 00:46:14,413 Você está cobrindo um fantasma. Russel. 471 00:46:15,000 --> 00:46:19,965 Estou aqui agora, e nós estamos vai ganhar isso. 472 00:46:22,793 --> 00:46:23,655 Cadela que você perdeu-- 473 00:46:23,689 --> 00:46:24,275 Russel. 474 00:46:25,689 --> 00:46:26,344 Não. 475 00:46:27,103 --> 00:46:30,172 estou onde estou por minha causa. 476 00:46:30,379 --> 00:46:32,379 você não consegue pegue esse crédito. 477 00:46:45,310 --> 00:46:46,310 Avery. 478 00:46:47,620 --> 00:46:48,620 Você é louco. 479 00:46:50,758 --> 00:46:51,965 Sim. 480 00:46:52,793 --> 00:46:57,413 Então pegue sua bunda psicopata a saída da minha van agora mesmo. 481 00:47:00,827 --> 00:47:04,413 e caso você não entendi. 482 00:47:04,448 --> 00:47:05,448 Essa merda. 483 00:47:06,793 --> 00:47:07,793 Está acabado. 484 00:47:11,517 --> 00:47:12,517 Tchau. 485 00:47:49,413 --> 00:47:50,344 E estamos de volta 486 00:47:50,379 --> 00:47:53,620 conversando com o prefeito candidato Russel Savage 487 00:47:53,655 --> 00:47:55,586 Cara, nós torcemos por você aqui em cima 488 00:47:55,620 --> 00:47:57,103 Eu aprecio o apoio 489 00:47:57,137 --> 00:48:00,413 Você é um bom irmão, sempre aqui fazendo o certo a comunidade. 490 00:48:00,448 --> 00:48:05,448 meu foco é ajudar esta cidade a ser tão boa quanto eu sei que pode ser. 491 00:48:05,482 --> 00:48:07,000 Isso é conversa de verdade. 492 00:48:07,034 --> 00:48:11,896 E é importante que nosso jovens para fazer parte são o processo. 493 00:48:12,137 --> 00:48:15,620 Esta é uma oportunidade para que suas vozes sejam ouvidas. 494 00:48:15,655 --> 00:48:19,241 Isso mesmo. Levante-se, saia e vá votar 495 00:48:19,793 --> 00:48:24,137 Os telefones estão acesos. Vamos levar nossa última chamada. 496 00:48:24,482 --> 00:48:27,448 Ei, você está no ar com A jovem Gizzle e eu vamos chame-o 497 00:48:27,482 --> 00:48:31,482 o novo prefeito de Atlanta Vereador Russel Savage. 498 00:48:31,517 --> 00:48:32,827 Diz isso. Sim. 499 00:48:32,862 --> 00:48:33,689 Qual é a sua pergunta? 500 00:48:34,517 --> 00:48:38,551 Eu só quero dizer o quão grande é ouvir você chamá-lo como eu o chamei 501 00:48:38,586 --> 00:48:40,482 Todos os dias desde que nos conhecemos 502 00:48:40,724 --> 00:48:41,724 Oi, bebê. 503 00:48:44,310 --> 00:48:47,827 Cara, essa deve ser a própria Avery Long''Miss Atlanta' 504 00:48:47,862 --> 00:48:48,862 Sim Sim é isso. 505 00:48:49,482 --> 00:48:51,448 Eu gostaria de ter estado lá, mas 506 00:48:52,000 --> 00:48:55,379 Estou colocado neste trabalho para a campanha do meu futuro marido. 507 00:48:56,793 --> 00:48:59,413 Eu só queria um momento para contar a todos de Atlanta 508 00:48:59,448 --> 00:49:02,413 o quanto nós apreciamos todo o seu apoio. 509 00:49:02,448 --> 00:49:06,965 E, eu estarei lá com você nas urnas, dando meu voto no dia da eleição. 510 00:49:08,275 --> 00:49:09,448 Bem, eu não vou mantê-lo. 511 00:49:09,827 --> 00:49:13,206 Tenho certeza que todos de Atlanta está animado para falar com seus futuro prefeito. 512 00:49:14,862 --> 00:49:16,275 Eu te amo bebê. 513 00:49:19,000 --> 00:49:20,586 Não há privacidade aqui. 514 00:49:23,310 --> 00:49:24,413 Eu também te amo. 515 00:49:25,103 --> 00:49:29,206 E é isso. eu gostaria de agradecer ao candidato Russell Savage para com'n through, 516 00:49:29,241 --> 00:49:31,689 para com'n through, grite para nós aqui. 517 00:49:31,724 --> 00:49:34,931 Então, certifique-se de ir lá e faça valer o seu voto. 518 00:49:34,965 --> 00:49:38,413 Todo Bien, tenho que pagar algumas contas estaremos de volta. Ruaz 94.5 519 00:49:41,620 --> 00:49:42,586 'Aprecie isso. 520 00:49:42,620 --> 00:49:43,103 Obrigada. 521 00:49:43,137 --> 00:49:43,965 Qualquer coisa que eu possa fazer- 522 00:50:18,827 --> 00:50:22,482 O que você pode me dizer sobre A educação de Avery? 523 00:50:24,758 --> 00:50:29,517 Bem, ela veio até nós bem quebrado 524 00:50:31,413 --> 00:50:35,827 Nenhuma criança deveria ter que passar por esse tipo de trauma. 525 00:50:35,862 --> 00:50:36,862 Sempre. 526 00:50:38,344 --> 00:50:42,517 Nós fizemos o nosso melhor para dar ela tudo que ela precisava, 527 00:50:43,586 --> 00:50:44,862 mas nunca foi o suficiente. 528 00:50:47,344 --> 00:50:52,413 houve momentos em que consideramos mandando-a de volta para o estado. 529 00:50:54,758 --> 00:50:58,413 Ela era emocionalmente instável 530 00:50:59,413 --> 00:51:00,827 E quando ela não conseguiu o que queria 531 00:51:01,517 --> 00:51:03,793 seu temperamento espiralou fora de controle 532 00:51:04,241 --> 00:51:05,689 Frank, talvez devêssemos contar a ele. 533 00:51:07,620 --> 00:51:08,724 Diga-me o que? 534 00:51:10,068 --> 00:51:11,241 Paula. 535 00:51:11,793 --> 00:51:13,000 Querida, isso foi um acidente. 536 00:51:13,034 --> 00:51:14,000 O que aconteceu? 537 00:51:16,068 --> 00:51:17,931 Senhor 538 00:51:18,965 --> 00:51:20,068 Nós realmente, uh- 539 00:51:20,103 --> 00:51:22,344 Nós realmente não temos qualquer outra coisa com você. Que 540 00:51:22,896 --> 00:51:23,896 É isso. 541 00:51:27,551 --> 00:51:28,551 Só mais uma coisa. 542 00:51:30,000 --> 00:51:32,896 Podes tentar entrando em contato com o Dr. Engleman. 543 00:51:33,172 --> 00:51:36,379 Ele era seu estado-atribuído Psiquiatra. 544 00:51:44,551 --> 00:51:47,793 ele pode te ajudar com mais informações. 545 00:51:57,034 --> 00:51:58,000 Obrigado pelo seu tempo. 546 00:51:59,310 --> 00:52:00,379 Obrigado. 'Aprecie isso. 547 00:52:11,689 --> 00:52:13,310 Se você ama seu irmão, 548 00:52:13,862 --> 00:52:17,620 leve-o o mais longe possível dela. 549 00:52:19,655 --> 00:52:21,344 Ela é perigosa. 550 00:52:28,068 --> 00:52:29,482 Obrigado pela sua ajuda. 551 00:53:11,551 --> 00:53:12,551 O que ? 552 00:53:13,586 --> 00:53:14,586 Avery. 553 00:53:16,965 --> 00:53:18,137 Avery! 554 00:53:24,034 --> 00:53:25,000 Aqui, querida. 555 00:53:30,724 --> 00:53:32,103 Surpresa. 556 00:53:38,068 --> 00:53:39,724 O que diabos são você está fazendo aqui? 557 00:53:39,758 --> 00:53:41,689 aww 558 00:53:47,724 --> 00:53:49,827 Solte-me. 559 00:53:51,172 --> 00:53:55,689 Eu quero que você me ouça e quer me ouvir claramente. 560 00:53:57,586 --> 00:53:58,586 Acabamos. 561 00:54:00,172 --> 00:54:02,517 Chame quem diabos trouxe toda essa merda 562 00:54:02,551 --> 00:54:04,517 aqui e tire isso da minha casa esta noite 563 00:54:05,896 --> 00:54:08,206 ou eu vou te jogar e fora. 564 00:54:08,241 --> 00:54:11,206 Você me pegou? 565 00:54:14,034 --> 00:54:17,000 Agora, coloque suas roupas e saia da minha casa. 566 00:54:21,655 --> 00:54:26,172 Russel, não. O que você está fazendo? Pare. Pare. Por favor, Russel. Você está me machucando. 567 00:54:26,206 --> 00:54:27,206 Você está me machucando! 568 00:54:38,000 --> 00:54:40,068 Você não tem ideia 569 00:54:40,103 --> 00:54:41,103 com quem você está. 570 00:54:47,931 --> 00:54:52,862 você acha que eu trouxe a gente todo esse caminho, apenas para ser demitido 571 00:54:53,448 --> 00:54:54,620 e caminho jogado como lixo? 572 00:54:57,137 --> 00:54:58,896 você tem outra coisa vindo. 573 00:55:01,896 --> 00:55:04,206 Agora vamos continuar esta jornada juntos. 574 00:55:04,827 --> 00:55:10,275 Se não, quando você acordar amanhã, eu terei você 575 00:55:10,310 --> 00:55:14,103 e toda a sua campanha ligado é bunda. 576 00:55:15,068 --> 00:55:20,655 Sua preciosa Roberta não sabe como eu conto uma história. 577 00:55:23,689 --> 00:55:25,034 Avery, olha- 578 00:55:25,068 --> 00:55:26,620 Não, você olha. 579 00:55:28,758 --> 00:55:31,137 O resto do meu as coisas estarão aqui amanhã. 580 00:55:34,068 --> 00:55:37,241 Querida, estamos noivos. 581 00:55:39,034 --> 00:55:41,724 e eu quero o anel de volta 582 00:55:41,965 --> 00:55:42,965 Essa noite. 583 00:55:44,827 --> 00:55:49,000 Agora caia na fila e agir como se você me amasse 584 00:55:50,862 --> 00:55:53,896 e eu quero alguns. 585 00:55:54,103 --> 00:55:55,965 Então limpe essa bagunça 586 00:55:56,655 --> 00:55:58,586 e suba as escadas. 587 00:56:34,241 --> 00:56:37,206 você se parece com você não durmo há uma semana. 588 00:56:41,965 --> 00:56:43,965 Você não tem ideia. 589 00:56:50,103 --> 00:56:51,275 Isso é um pesadelo. 590 00:57:00,275 --> 00:57:01,379 Sinto muito Russel. 591 00:57:02,482 --> 00:57:04,172 Isso tudo vai acabar logo. 592 00:57:07,034 --> 00:57:09,379 Gravamos ao vivo com O show de Don Felt esta noite. 593 00:57:10,482 --> 00:57:11,689 Você está pronto para isso? 594 00:57:12,793 --> 00:57:13,931 Eu cancelarei se precisarmos- 595 00:57:13,965 --> 00:57:14,965 Não. 596 00:57:17,758 --> 00:57:19,137 Não posso deixá-la vencer. 597 00:57:24,482 --> 00:57:25,689 Tudo bem. 598 00:57:35,000 --> 00:57:37,310 Nós iremos. É um prazer servir o povo de Atlanta 599 00:57:37,344 --> 00:57:38,344 pelo tempo que eu tiver. 600 00:57:38,379 --> 00:57:40,000 Eles não querem que você saia. 601 00:57:40,551 --> 00:57:43,137 Bem, eu acho que significa Eu fiz algo certo. 602 00:57:43,172 --> 00:57:45,793 você fez muitos coisas certas Prefeito Briggs. 603 00:57:46,137 --> 00:57:50,241 Vereador King, seu adversário lidera por dez pontos. 604 00:57:50,275 --> 00:57:54,034 Você tem uma estratégia recuperar essas perdas? 605 00:57:54,482 --> 00:57:56,137 Bem, eu 606 00:57:56,344 --> 00:57:57,310 Eu não 607 00:57:57,344 --> 00:58:00,034 veja qualquer coisa como uma perda. 608 00:58:00,068 --> 00:58:06,310 Minha equipe e consultores sabem como você faz e todos neste mesa que ainda não acabou 609 00:58:06,344 --> 00:58:07,344 até que acabe 610 00:58:08,931 --> 00:58:10,793 Ainda temos o debate chegando em uma semana. 611 00:58:11,827 --> 00:58:15,896 Sr. Savage você ganhou muito de popularidade sobre o últimas semanas 612 00:58:15,931 --> 00:58:18,896 A mídia social fixou seu noivo como 'Miss Atlanta'. 613 00:58:19,241 --> 00:58:21,862 você sente que você deve a ela por essa pista? 614 00:58:23,137 --> 00:58:28,862 Bem, eu gostaria de pensar que tenho ganhou muitos eleitores porque o povo quer mudança. 615 00:58:29,241 --> 00:58:32,172 E não porque eles são pegos na minha vida pessoal. 616 00:58:32,206 --> 00:58:34,896 Mas você tem que admitir que é bem interessante de assistir. 617 00:58:34,931 --> 00:58:37,379 é bem interessante viver também. 618 00:58:38,034 --> 00:58:42,275 Mas reiterando o que o Sr. King disse 'não acabou até acabar.' 619 00:58:43,103 --> 00:58:45,931 Qualquer um de nós ainda pode ganhar ou perder. 620 00:58:46,206 --> 00:58:49,275 Bem, quem quer que o prefeito endosse vai ter um enorme 621 00:58:49,310 --> 00:58:54,379 vantagem de entrar no debate. E, sem o nosso conhecimento candidatos, 622 00:58:55,068 --> 00:58:58,482 O prefeito Briggs concordou para revelar quem ele está endossando 623 00:58:58,517 --> 00:58:59,517 no nosso programa. 624 00:59:00,172 --> 00:59:01,103 prefeito 625 00:59:01,137 --> 00:59:02,137 Obrigado Don. 626 00:59:02,724 --> 00:59:06,413 É extremamente importante para o próximo prefeito a defender o 627 00:59:06,448 --> 00:59:09,517 a base que nossa bela cidade tem sido construído sobre. 628 00:59:10,103 --> 00:59:15,379 E não há dúvida, seja qual for, em minha mente que o Rei Augusto 629 00:59:15,413 --> 00:59:17,896 seria um excelente prefeito. 630 00:59:18,482 --> 00:59:19,482 Ele é brilhante. 631 00:59:20,137 --> 00:59:21,206 Ele é experiente. 632 00:59:21,586 --> 00:59:24,000 E ele é um baita visionário. 633 00:59:24,931 --> 00:59:29,206 Sendo que ele orientou Sr. Savage e eu. 634 00:59:29,517 --> 00:59:32,000 traz esta rodada círculo completo da mesa.. 635 00:59:32,758 --> 00:59:36,275 Não há realmente nenhuma perda aqui, com qualquer um desses dois candidatos. 636 00:59:36,310 --> 00:59:40,068 Todos ganhamos porque viemos do mesmo estoque. 637 00:59:40,965 --> 00:59:45,482 É por isso que eu escolhi endossar Russel Savage 638 00:59:45,517 --> 00:59:48,344 como o próximo prefeito de Atlanta. 639 00:59:48,379 --> 00:59:50,137 Eu não vi esse vindo. 640 00:59:50,862 --> 00:59:55,965 a visão vanguardista que Atlanta precisa seguir em frente 641 00:59:56,000 --> 00:59:57,241 só pode vir de alguém que entende 642 00:59:57,275 --> 01:00:01,241 não só tradicional mas conceitos contemporâneos. 643 01:00:01,517 --> 01:00:04,172 E esse homem é Russel Savage. 644 01:00:06,517 --> 01:00:11,000 Bem, aí está Russel Savage recebe Endosso do prefeito Briggs 645 01:00:11,310 --> 01:00:15,862 Por hoje é isso. Nos vemos na próxima vez no Atlanta Today. 646 01:00:16,172 --> 01:00:17,137 Eu sou Don Felt. 647 01:00:19,517 --> 01:00:20,517 E estamos claros. 648 01:00:23,931 --> 01:00:24,931 Pop. 649 01:00:34,482 --> 01:00:36,172 Isso foi uma construção e tanto. 650 01:00:36,586 --> 01:00:38,379 Obrigado pelo seu apoio. 651 01:00:38,413 --> 01:00:39,413 Bem merecido. 652 01:00:42,034 --> 01:00:43,448 Agradeço prefeito Briggs. Obrigada. 653 01:00:43,482 --> 01:00:43,896 Você é muito bem-vindo. 654 01:00:43,931 --> 01:00:44,862 Parabéns. 655 01:00:44,896 --> 01:00:45,896 Obrigado Sr. Felt 656 01:00:51,655 --> 01:00:52,862 Prefeito Briggs. 657 01:00:54,137 --> 01:00:55,137 Por favor? 658 01:01:06,620 --> 01:01:08,379 O que foi isso? 659 01:01:10,206 --> 01:01:11,206 meu endosso 660 01:01:16,413 --> 01:01:17,965 E a lealdade? 661 01:01:19,172 --> 01:01:21,310 Eu coloquei você no cargo. 662 01:01:21,344 --> 01:01:22,344 Mim. 663 01:01:22,724 --> 01:01:24,137 eu fiz isso 664 01:01:24,482 --> 01:01:26,551 e é assim que você me paga? 665 01:01:26,827 --> 01:01:29,620 Agosto, é política. 666 01:01:30,275 --> 01:01:31,620 Política? 667 01:01:32,413 --> 01:01:36,482 Não cara, isso é besteira, eu fiz muitos favores para você 668 01:01:36,517 --> 01:01:38,551 a sujeira é profunda 669 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 Não. 670 01:01:42,965 --> 01:01:44,448 não foda 671 01:01:46,551 --> 01:01:48,310 Não faça favores mortos. 672 01:01:49,206 --> 01:01:53,034 Tínhamos uma agenda e ganhamos muito dinheiro. 673 01:01:53,724 --> 01:01:55,034 Nós fizemos. 674 01:01:56,379 --> 01:01:59,000 Mim ; vocês. 675 01:01:59,344 --> 01:02:02,965 Você traz essa merda de novo e eu vou enterrá-lo. 676 01:02:04,482 --> 01:02:05,482 Você está aqui comigo? 677 01:02:28,241 --> 01:02:30,103 Isso parecia pesado. 678 01:02:35,310 --> 01:02:36,310 Olha, eu sou 679 01:02:40,689 --> 01:02:41,689 me desculpe papai 680 01:02:47,586 --> 01:02:49,275 Ei 681 01:02:50,344 --> 01:02:51,344 Ei. 682 01:02:52,482 --> 01:02:55,000 Ele tem razão. É só política. 683 01:02:58,655 --> 01:03:02,000 Você sabe o mais triste coisa sobre traição é 684 01:03:04,586 --> 01:03:08,000 nunca, nunca vem de seus inimigos. 685 01:03:11,310 --> 01:03:13,137 Ele te prometeu seu endosso. 686 01:03:13,551 --> 01:03:14,551 Deus. 687 01:03:15,724 --> 01:03:16,448 Sim. 688 01:03:16,482 --> 01:03:17,068 Ei. 689 01:03:17,758 --> 01:03:19,103 Mantenha o foco. 690 01:03:19,137 --> 01:03:19,793 Huh? 691 01:03:19,827 --> 01:03:21,137 Você ainda não ganhou. 692 01:03:23,482 --> 01:03:24,448 O debate 693 01:03:25,517 --> 01:03:27,344 pode fazer ou quebrar uma eleição 694 01:03:27,896 --> 01:03:29,758 com ou sem o seu aval. 695 01:03:30,620 --> 01:03:31,620 Lembre-se disso. 696 01:03:32,862 --> 01:03:34,034 Hum? 697 01:03:35,482 --> 01:03:36,620 Luvas de volta? 698 01:03:37,172 --> 01:03:41,068 Nunca, jamais, tire-os, filho. 699 01:03:43,379 --> 01:03:44,379 Vamos lá. 700 01:03:45,137 --> 01:03:46,137 Vamos. 701 01:03:57,206 --> 01:04:00,551 falei com um dos investigadores que foi trabalhando no caso. 702 01:04:00,827 --> 01:04:02,137 venha descobrir 703 01:04:02,862 --> 01:04:05,310 ele nem acreditou foi um acidente. 704 01:04:05,758 --> 01:04:09,206 Mas porque o cara, Frank não iria corroborar, 705 01:04:09,241 --> 01:04:11,310 o detetive não tinha provas suficientes 706 01:04:11,862 --> 01:04:13,586 para continuar o investigação. 707 01:04:14,517 --> 01:04:16,172 Então o caso foi encerrado. 708 01:04:17,137 --> 01:04:20,310 Então ela não é apenas louca, ela é perigosa. 709 01:04:20,655 --> 01:04:22,655 ela nos pegou pelo bolas bru. 710 01:04:24,965 --> 01:04:26,827 Temos que mantê-la perto, agora. 711 01:04:28,413 --> 01:04:30,758 Quanto disso August sabe disso? 712 01:04:30,965 --> 01:04:33,517 Tem algum de vocês mencionou nada disso para ele? 713 01:04:34,655 --> 01:04:35,896 eu não. 714 01:04:37,965 --> 01:04:42,206 Eu não arriscaria. Ele ainda é meu oponente. 715 01:04:42,448 --> 01:04:43,448 OK. 716 01:04:44,551 --> 01:04:45,172 OK. 717 01:04:49,241 --> 01:04:50,482 Então, o que fazemos? 718 01:04:52,344 --> 01:04:53,862 O debate está em um par de dias. 719 01:04:54,137 --> 01:04:56,172 É muito arriscado tê-la lá. 720 01:04:56,517 --> 01:04:58,896 E eu estou sob pressão suficiente. 721 01:04:59,482 --> 01:05:01,413 Precisamos dessa cadela em ordem para ganhar isso 722 01:05:01,448 --> 01:05:03,448 Ai que besteira. Eu posso ganhar isso sem ela. 723 01:05:03,482 --> 01:05:06,517 Não. Você não pode. 724 01:05:06,724 --> 01:05:08,413 Estamos muito envolvidos. 725 01:05:09,896 --> 01:05:12,827 Um movimento errado dela pode nos custar a eleição. 726 01:05:13,931 --> 01:05:15,586 Isso é um fato. 727 01:05:17,689 --> 01:05:18,689 Nós estamos . 728 01:05:19,586 --> 01:05:21,241 Nós nunca. 729 01:05:24,586 --> 01:05:26,172 Então qual é o plano? 730 01:05:30,689 --> 01:05:37,965 Você estar na minha vida tem mudou tudo. 731 01:05:52,586 --> 01:05:55,172 eu não poderia ter feito isso sem você. 732 01:05:57,827 --> 01:05:58,827 Para nós. 733 01:06:06,862 --> 01:06:08,758 Ufa. Pegue você aí. 734 01:07:41,517 --> 01:07:45,068 Jogando nossas declarações como isso só me garante e o eleitores que você tem um 735 01:07:45,103 --> 01:07:47,965 completa falta de compreensão do processo geral. 736 01:07:48,172 --> 01:07:52,931 Senhores, por favor. É importante que nós manter a estrutura. 737 01:08:18,689 --> 01:08:25,068 A cidade de Atlanta precisa de alguém que entenda as responsabilidades do dia a dia 738 01:08:25,103 --> 01:08:25,931 de um prefeito. 739 01:08:26,413 --> 01:08:31,551 Sobre o que é isso seu temperamento, e habilidades gerais, 740 01:08:32,137 --> 01:08:33,137 Isso é um fato. 741 01:08:50,689 --> 01:08:53,793 A mesma pergunta vai para você, Vereador Savage. 742 01:09:01,137 --> 01:09:06,482 Tudo o que a mídia tem dito sobre mim 743 01:09:06,517 --> 01:09:07,517 é verdade. 744 01:09:08,551 --> 01:09:16,482 Sim, eu fui criado e preparado por August King. 745 01:09:17,620 --> 01:09:22,689 Crescer na política ajudou eu entendo sua natureza, 746 01:09:22,724 --> 01:09:25,931 mas com um novo par de olhos 747 01:09:26,344 --> 01:09:28,827 e uma perspectiva única. 748 01:09:29,275 --> 01:09:31,517 Isso é o que me dá vantagem 749 01:09:32,275 --> 01:09:37,000 Para poder falar o linguagem dos meus predecessores 750 01:09:37,862 --> 01:09:42,482 e ainda se relacionar com uma geração mais nova. 751 01:09:43,793 --> 01:09:46,724 As coisas estão mudando. Quer gostemos ou não. 752 01:09:51,068 --> 01:09:55,896 Precisamos de alguém no cargo que pode entender essa dinâmica. 753 01:09:59,068 --> 01:10:06,000 Tiro meu chapéu para o Sr. King pelos seus 28 anos de excelente 754 01:10:06,034 --> 01:10:07,862 serviço ao nosso cidade Maravilhosa. 755 01:10:07,896 --> 01:10:08,896 Mas seguindo em frente, 756 01:10:09,896 --> 01:10:17,172 Duvido que ele tenha o visão para liderar Atlanta diversas comunidades. 757 01:10:17,379 --> 01:10:21,827 Eu sou um símbolo dessa diversidade 758 01:10:22,862 --> 01:10:26,068 o que me faz o melhor candidato 759 01:10:26,103 --> 01:10:30,793 entrar em posição do prefeito de Atlanta. 760 01:10:31,758 --> 01:10:32,517 Obrigada. 761 01:10:32,724 --> 01:10:34,172 Isso conclui nossa noite. 762 01:10:34,482 --> 01:10:37,137 gostaria de agradecer a ambos candidatos. 763 01:10:37,172 --> 01:10:38,758 Vereador Rei Augusto 764 01:10:39,068 --> 01:10:41,655 e vereador Russel Savage. 765 01:11:00,172 --> 01:11:03,275 Obrigado a todos por terem vindo. Boa noite. 766 01:11:03,482 --> 01:11:06,896 'Aprecie isso. Obrigada. Obrigada. Sempre um prazer. 767 01:11:06,931 --> 01:11:08,517 Não se esqueça de 'Savage Seaon' 768 01:11:09,206 --> 01:11:10,206 Bom trabalho. 769 01:11:18,724 --> 01:11:19,724 Onde está Dunk? 770 01:11:21,620 --> 01:11:23,068 Talvez nós devessemos Chame a polícia. 771 01:11:24,586 --> 01:11:25,586 E dizer a eles o quê? 772 01:12:00,689 --> 01:12:03,827 Você sabe, você fez muito bem, baby. acho que ainda estamos vai ganhar isso. 773 01:12:03,862 --> 01:12:04,000 Cale-se. 774 01:12:04,689 --> 01:12:05,206 Russel. 775 01:12:09,655 --> 01:12:10,655 Liga para mim. 776 01:12:14,103 --> 01:12:15,103 Eu vou. 777 01:12:16,724 --> 01:12:19,310 Adeus Roberta. Tenha cuidado lá fora. 778 01:12:29,034 --> 01:12:30,827 Cadela louca. 779 01:12:38,758 --> 01:12:39,758 Dunk! 780 01:12:41,103 --> 01:12:42,103 Dunk! 781 01:12:44,206 --> 01:12:45,206 Dunk! 782 01:12:53,896 --> 01:12:57,310 Você tem dois segundos para contar eu onde meu irmão está 783 01:12:57,344 --> 01:12:59,275 antes que eu engasgue a vida fora de você. 784 01:13:00,862 --> 01:13:02,103 querida 785 01:13:02,551 --> 01:13:05,000 Eu tive que colocar seus dois cães de guarda para baixo. 786 01:13:07,379 --> 01:13:09,413 o que são Você falando sobre? 787 01:13:12,862 --> 01:13:13,862 Dunk! 788 01:13:15,448 --> 01:13:16,448 Dunk. 789 01:13:16,758 --> 01:13:17,965 Dunk. 790 01:13:21,793 --> 01:13:22,137 Dunk? 791 01:13:22,344 --> 01:13:23,103 Dunk! 792 01:13:23,551 --> 01:13:24,689 Dunk. 793 01:13:25,206 --> 01:13:25,827 Dunk. 794 01:13:26,103 --> 01:13:27,068 Dunk. 795 01:13:31,517 --> 01:13:33,103 O que você fez? 796 01:13:43,344 --> 01:13:44,344 Fique comigo Dunk. 797 01:14:03,137 --> 01:14:04,103 Olá, senhora? 798 01:14:04,586 --> 01:14:06,793 sinto muito foi um alarme falso. 799 01:14:07,137 --> 01:14:08,896 Sim. Eu sou um idiota. 800 01:14:09,724 --> 01:14:11,482 Você tem uma ótima noite. Obrigada. 801 01:15:42,620 --> 01:15:43,206 Vamos lá. 802 01:15:43,413 --> 01:15:44,413 Vamos. 803 01:15:52,655 --> 01:15:54,482 Ali está ele. 804 01:15:57,965 --> 01:16:01,620 Parece que você planejou não bastante bom para você fez isso? 805 01:16:03,172 --> 01:16:04,103 é fofo mesmo 806 01:16:05,275 --> 01:16:07,068 você pensou que você poderia me drogar 807 01:16:07,931 --> 01:16:10,551 eu estive em medicação minha vida inteira. 808 01:16:11,413 --> 01:16:12,413 Boa tentativa embora. 809 01:16:15,586 --> 01:16:16,586 Você sabe 810 01:16:17,034 --> 01:16:19,310 Apenas quando eu penso 811 01:16:20,034 --> 01:16:22,448 estamos finalmente dando passos adiante 812 01:16:22,758 --> 01:16:25,931 você me desapontou. 813 01:16:26,586 --> 01:16:28,655 Apenas quando eu penso 814 01:16:28,689 --> 01:16:31,655 você vê o quão grande estamos juntos 815 01:16:32,448 --> 01:16:33,275 Vocês 816 01:16:33,310 --> 01:16:34,000 desaponte-me 817 01:16:41,482 --> 01:16:43,655 Por que você não vê quão bom eu sou para você? 818 01:16:49,413 --> 01:16:51,000 Meu irmão está bem? 819 01:16:51,724 --> 01:16:52,206 que 820 01:16:54,172 --> 01:16:56,620 Você está mais preocupado com Dunk do que você mesmo. 821 01:16:57,551 --> 01:16:59,931 Meu irmão está bem? 822 01:17:03,034 --> 01:17:04,344 você não me aprecia 823 01:17:04,862 --> 01:17:06,724 ou o que eu fiz para esta campanha 824 01:17:07,068 --> 01:17:08,586 O que eu fiz por você. 825 01:17:11,586 --> 01:17:13,137 Pensei que eras diferente. 826 01:17:14,137 --> 01:17:15,137 Forte. 827 01:17:16,586 --> 01:17:18,586 Mas você não é, não é? 828 01:18:04,551 --> 01:18:06,241 Você está bebendo tão cedo? 829 01:18:09,827 --> 01:18:11,620 não ouvi falar dele você já? 830 01:18:16,241 --> 01:18:17,241 Não. 831 01:18:19,275 --> 01:18:22,310 Algo está errado. Eu posso sentir isso. 832 01:18:24,344 --> 01:18:25,655 Você está me assustando. 833 01:18:35,068 --> 01:18:36,586 Isso é muito. 834 01:18:39,586 --> 01:18:41,137 Então e ela? 835 01:18:46,551 --> 01:18:48,206 Eu achei isto, 836 01:18:49,137 --> 01:18:53,655 esta manhã, sob o jornal na porta da frente. 837 01:19:11,206 --> 01:19:12,206 Agosto. 838 01:19:15,931 --> 01:19:19,689 Diga-me que isso não é o que eu acho que é. 839 01:19:25,758 --> 01:19:28,620 em números recordes para votaram para prefeito. 840 01:19:29,068 --> 01:19:31,793 Como os pólos começam a fechar apoiadores estão se reunindo 841 01:19:31,827 --> 01:19:35,172 na sede da campanha de cada candidato na esperança 842 01:19:35,206 --> 01:19:38,896 de comemorar um brilho vitória enquanto eles esperam resultados eleitorais 843 01:19:39,137 --> 01:19:42,482 Nosso correspondente Mark Locke está reportando ao vivo no candidato 844 01:19:42,517 --> 01:19:45,241 Sede de Russell Savage com apoiadores. 845 01:19:45,275 --> 01:19:48,724 O nível de energia é alto e muito otimista aqui no 846 01:19:48,758 --> 01:19:50,896 prefeitura para candidato Russel Savage. 847 01:19:51,137 --> 01:19:53,793 Nós conversamos com vários de sua equipe que estão surpresos 848 01:19:53,827 --> 01:19:55,551 pela ausência dele e da Sra. Long 849 01:19:55,827 --> 01:19:58,517 mas estão certos de que serão aparecendo em breve 850 01:21:01,310 --> 01:21:02,655 Sua chamada foi encaminhado para 851 01:21:02,689 --> 01:21:04,655 uma voz automática sistema de mensagem 852 01:21:18,724 --> 01:21:21,275 O dia do casamento de uma mulher é um dos dias mais importantes 853 01:21:21,310 --> 01:21:22,310 da vida dela. 854 01:21:23,448 --> 01:21:26,551 tudo é suposto para ser perfeito. 855 01:21:28,275 --> 01:21:30,827 de pé no vestido branco perfeito - 856 01:21:31,310 --> 01:21:32,896 com o homem perfeito 857 01:21:34,310 --> 01:21:37,551 seu pai amoroso andando ela na ilha. 858 01:21:46,758 --> 01:21:49,551 Todas as coisas Dina tivemos no dia do nosso casamento, 859 01:21:54,655 --> 01:21:57,448 e as coisas você nunca terá. 860 01:22:03,551 --> 01:22:04,896 Estou certo de que vou. 861 01:22:09,517 --> 01:22:10,965 Você é certificável. 862 01:22:15,586 --> 01:22:17,586 Sou uma mulher com um plano. 863 01:22:18,000 --> 01:22:22,344 Eu era preciso e agora eu tenho o homem perfeito. 864 01:22:23,724 --> 01:22:27,586 Você está delirando. Eu não sou seu homem. 865 01:22:38,517 --> 01:22:40,620 Eu sei sobre Frank. 866 01:22:43,344 --> 01:22:46,000 Não era um acidente, foi? 867 01:22:48,965 --> 01:22:51,965 Você colocou ele nisso cadeira de rodas, não é? 868 01:22:55,068 --> 01:22:57,344 O que me fez pensar 869 01:22:59,068 --> 01:23:03,000 o que aconteceu com seus pais biológicos? 870 01:23:04,103 --> 01:23:06,034 Você nunca os mencionou. 871 01:23:06,068 --> 01:23:08,000 Cala a sua boca. 872 01:23:09,896 --> 01:23:11,413 Você os machucou também? 873 01:23:12,482 --> 01:23:14,379 Cale a boca. 874 01:23:17,413 --> 01:23:20,034 Você não tem ideia do que você está falando sobre. 875 01:23:21,103 --> 01:23:24,965 Você fala sobre essa batida forte história de vida crescendo, 876 01:23:25,517 --> 01:23:28,965 pelo menos você teve um avó que te amava, 877 01:23:29,689 --> 01:23:30,620 um irmão 878 01:23:30,655 --> 01:23:31,655 para te proteger 879 01:23:32,655 --> 01:23:33,655 e pais 880 01:23:34,034 --> 01:23:35,344 quem te acolheu. 881 01:23:37,448 --> 01:23:41,551 Meu pai biológico também era ocupado pagando minha mãe 882 01:23:41,586 --> 01:23:42,827 para se livrar de mim. 883 01:23:49,103 --> 01:23:50,931 Ele tentou me jogar fora assim como você é 884 01:23:50,965 --> 01:23:52,517 tentando fazer agora 885 01:23:55,482 --> 01:23:56,586 Homem sábio. 886 01:24:24,000 --> 01:24:25,000 Russel! 887 01:24:31,068 --> 01:24:32,034 Avery! 888 01:24:35,724 --> 01:24:36,724 Agosto! 889 01:24:36,758 --> 01:24:39,103 Agosto por favor me ajude. Ele está tentando me matar- 890 01:24:39,413 --> 01:24:40,413 Avery. 891 01:24:40,448 --> 01:24:42,137 O que está acontecendo? Russel? 892 01:24:44,931 --> 01:24:46,517 Por favor. Ajude-me! 893 01:24:49,551 --> 01:24:52,689 Filho, meu Deus, você está bem? 894 01:24:58,137 --> 01:25:00,482 Seu filho da puta. 895 01:25:02,172 --> 01:25:03,241 Quanto a mim? 896 01:25:03,275 --> 01:25:03,896 Avery. 897 01:25:03,931 --> 01:25:05,655 Sua própria carne e sangue? 898 01:25:05,689 --> 01:25:06,689 Avery, 899 01:25:07,413 --> 01:25:09,586 abaixe o copo. Você é machucando a si mesmo. 900 01:25:09,620 --> 01:25:13,000 Cale-se. Você não se importa. Não aja como se você se importasse. 901 01:25:13,931 --> 01:25:15,896 Por favor, Avery. 902 01:25:16,137 --> 01:25:17,724 Como você pôde fazer isso? 903 01:25:19,551 --> 01:25:22,620 Como você pode simplesmente nos jogar um jeito? Como se não fôssemos nada. 904 01:25:23,689 --> 01:25:25,827 eu sinto muito, eu não sabia 905 01:25:25,862 --> 01:25:26,620 Não! 906 01:25:26,655 --> 01:25:27,034 Eu sinto Muito- 907 01:25:27,068 --> 01:25:27,793 Não! 908 01:25:27,827 --> 01:25:28,827 eu não sabia! 909 01:25:32,724 --> 01:25:36,758 Você não tem ideia da quantidade de dor que você me causou. 910 01:25:37,896 --> 01:25:41,827 Ela se matou e Fui eu quem a encontrou. 911 01:25:42,034 --> 01:25:43,206 Por causa de você. 912 01:25:47,068 --> 01:25:51,034 Avery, por favor. Eu sinto Muito. 913 01:25:51,827 --> 01:25:54,689 Eu sinto muito que você teve para passar por tudo isso. 914 01:25:54,724 --> 01:25:58,586 Mas fazer isso não é vai mudar o passado. 915 01:25:59,172 --> 01:26:02,862 eu era jovem e tolo e eu cometi tantos erros. 916 01:26:02,896 --> 01:26:04,034 e eu machuquei muita gente 917 01:26:04,068 --> 01:26:05,068 EU 918 01:26:07,724 --> 01:26:09,103 Eu sei disso. 919 01:26:13,172 --> 01:26:15,931 Você me deixou. 920 01:26:16,931 --> 01:26:18,517 Você me deixou. 921 01:26:21,758 --> 01:26:22,758 Avery. 922 01:26:25,793 --> 01:26:28,517 Se eu soubesse qualquer coisa sobre você, 923 01:26:29,827 --> 01:26:32,793 Nada disso faria nunca aconteceu. 924 01:26:34,931 --> 01:26:37,137 você precisa começar culpando sua mãe. 925 01:26:37,172 --> 01:26:39,000 Ela fez isso com você. 926 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 Você está bem? 927 01:27:12,275 --> 01:27:14,103 Já estive melhor. 928 01:27:34,413 --> 01:27:35,620 Russel! 929 01:27:54,758 --> 01:27:56,965 É oficial. A cidade falou. 930 01:27:57,000 --> 01:28:00,896 Russel Savage é o novo prefeito de Atlanta. 931 01:28:00,931 --> 01:28:03,000 tenho certeza que a pergunta sendo criado esta noite 932 01:28:03,034 --> 01:28:05,034 de milhares de Rei apoiadores 933 01:28:05,068 --> 01:28:07,241 é o que vem a seguir para August King? 934 01:28:07,275 --> 01:28:09,448 Estou ansioso, assim como muitos dos eleitores, 935 01:28:09,482 --> 01:28:13,034 para ver o que o prefeito Russell Savage faz com esta cidade 936 01:28:13,068 --> 01:28:16,724 A celebração está acontecendo aqui na casa do prefeito eleito Russell Savage 937 01:28:16,758 --> 01:28:20,034 sede da campanha. ele e A Sra. Long ainda não fez uma 938 01:28:20,068 --> 01:28:23,103 aparência, mas todos podemos ter certeza de que eles estão comemorando 939 01:28:23,137 --> 01:28:24,344 onde quer que estejam. 940 01:28:27,793 --> 01:28:31,206 A excitação é elétrica. O champanhe continua 941 01:28:31,241 --> 01:28:34,827 fluir como ele sem dúvida faz história esta noite 942 01:28:34,862 --> 01:28:38,103 como o mais novo a assumir o assento como prefeito de Atlanta 943 01:28:38,137 --> 01:28:41,310 e agora ele detém oficialmente as chaves da cidade 944 01:28:42,793 --> 01:28:44,724 Rus-vender! Rus-vender! Rus-vender! 945 01:28:46,206 --> 01:28:47,275 Conseguimos Bru. 946 01:28:48,000 --> 01:28:48,965 Conseguimos. 70920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.