All language subtitles for Hypnotisoren (2012).da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,520 --> 00:02:26,163
Hop! Kom sÄ, rÞdt hold.
Det samme en gang til. Hele holdet op!
2
00:02:26,240 --> 00:02:29,687
Og sÄ skal bolden i!
Godt! Godt arbejde!
3
00:02:44,040 --> 00:02:49,763
Vi har fÄet et opkald om et muligt drab i Ekbackens idrÊtshal.
4
00:02:49,840 --> 00:02:56,644
2610 og 9220 lager afspĂŠrringer
og vidneudsagn. Skift
5
00:02:56,720 --> 00:03:00,566
9220. Det er forstÄet.
6
00:03:25,520 --> 00:03:29,650
Jonna Linna, Rikskrim. Hvor mÄ jeg gÄ?
7
00:03:29,720 --> 00:03:36,171
Hvis du holder dig langs
den blÄ linje er det i orden.
8
00:03:36,240 --> 00:03:41,246
- Ved vi, hvem han er?
- Ja. Han hedder Anders Ek.
9
00:03:41,320 --> 00:03:44,927
47 Är. Han var Äbenbart
gymnastiklĂŠrer her.
10
00:03:45,000 --> 00:03:50,450
Vi har konstateret flere skader
efter et skarpt vÄben.
11
00:03:50,520 --> 00:03:53,683
En kniv eller noget lignende.
12
00:04:10,040 --> 00:04:14,682
Joona, jeg fÄr en samtale.
Det er ikke noget for os. Tag hjem.
13
00:04:14,760 --> 00:04:19,129
- Har hans familie fÄet besked?
- Ja, af betjente. Tag hjem og sov.
14
00:04:19,200 --> 00:04:21,931
Jeg er pÄ vej.
15
00:04:26,160 --> 00:04:30,370
UdmĂŠrket. Kontinuerlig
situationsrapport. Slut.
16
00:04:30,440 --> 00:04:34,161
9022 her.
W er ved drabsoffer Anders Eks hus.
17
00:04:34,240 --> 00:04:38,450
Send ambulance og forstĂŠrkning.
lnskÀrsvÀgen 5. Det haster.
18
00:04:38,520 --> 00:04:43,003
ForstÄet Ambulancen er der
om 5-10 minutter. Skift.
19
00:04:54,120 --> 00:04:56,521
- Slog du alarm?
- Ja.
20
00:04:56,600 --> 00:05:00,366
Jonna Linna, Rikskrim.
Jeg var i nĂŠrheden. Er det her?
21
00:05:00,440 --> 00:05:03,887
Er du okay?
Hvad er det, der er sket?
22
00:05:03,960 --> 00:05:08,648
Jeg sÄ, at der var noget,
der ikke stemte...Det er helt sygt.
23
00:05:08,720 --> 00:05:11,564
Ambulancen er pÄ vej.
24
00:06:41,600 --> 00:06:44,206
Jeg gÄr ud og mÞder dem.
25
00:06:49,600 --> 00:06:51,887
Hvad fanden ...?!
26
00:07:03,680 --> 00:07:09,164
Knivstukket, bevidstlĂžs,
ÄndedrÊtsfrekvens lav, blodtryk: 60.
27
00:07:09,240 --> 00:07:12,847
HĂžj puls, ingen hjertelyd
i venstre side.
28
00:07:12,920 --> 00:07:15,924
- Hvem er du?
- Joona Linna, politiet.
29
00:07:16,000 --> 00:07:17,570
Vent her.
30
00:07:18,880 --> 00:07:22,646
SĂ„,jeg er klar til intubering.
Tilslut Ringer-Acetat.
31
00:07:27,400 --> 00:07:30,449
Tag BAS-test og bestem blodtype.
32
00:07:33,400 --> 00:07:39,248
Hej, Josef. Nu skaljeg lyse dig
i Ăžjnene. Det er ikke farligt.
33
00:07:45,240 --> 00:07:48,528
- Vi fortsĂŠtter behandlingen.
- Absolut.
34
00:07:51,960 --> 00:07:55,089
- Du skulle vente.
- Hvordan er hans tilstand?
35
00:07:55,160 --> 00:07:59,848
- Alvorlig. Han klarer sig mÄske ikke.
- Jeg mÄ tale med ham.
36
00:07:59,920 --> 00:08:03,845
- Han kan ikke tale.
- Lad mig prĂžve, vil du ikke nok?
37
00:08:03,920 --> 00:08:07,925
Hele hans familie er blevet drĂŠbt.
Mor, far, lillesĂžster.
38
00:08:08,000 --> 00:08:11,004
Umuligt.
Drengen kan ikke kommunikere.
39
00:08:11,080 --> 00:08:15,961
Du kan kĂžbe snacks der, hvis du vil
vente. Jeg skal tage mig af en patient.
40
00:08:30,600 --> 00:08:34,889
Hej, Magdalena. Undskyld,
jeg ringer sÄ sent, men det er krise.
41
00:08:37,760 --> 00:08:43,290
Ja, der er et vidne.
En dreng, men han kan ikke afhĂžres...
42
00:08:45,320 --> 00:08:48,369
Jeg ved ikke engang,
om han overlever.
43
00:08:48,440 --> 00:08:52,764
Det kan ende med, at vi har
tekniske beviser, men ingen vidner.
44
00:08:52,840 --> 00:08:55,571
Find ud af det, du kan og kom. Okay?
45
00:08:56,600 --> 00:09:00,924
- MÄske er der en mÄde.
- Ăjeblik. Jeg mĂ„ afslutte. Ja?
46
00:09:01,000 --> 00:09:04,129
MÄske er der en mÄde.
47
00:09:08,160 --> 00:09:10,049
Erik?
48
00:09:11,040 --> 00:09:14,567
Erik. Det ringer.
49
00:09:25,320 --> 00:09:26,560
Erik!
50
00:09:27,720 --> 00:09:31,441
- Jeg kan tale med ham.
- Okay.
51
00:09:31,520 --> 00:09:35,844
- Svar nu.
- Erik Maria Bark.
52
00:09:35,920 --> 00:09:40,482
Det er vicepolitiinspektĂžr Jonna Linna.
Jeg ringer fra Danderyd hospital.
53
00:09:40,560 --> 00:09:43,769
- Hvad drejer det sig om?
- En hÄrdt sÄret patient
54
00:09:43,840 --> 00:09:48,562
- Hvem er den vagthavende lĂŠge?
- Daniella Richards.
55
00:09:50,600 --> 00:09:56,846
Hvorfor hvorfor ringer hun?
Et Þjeblik. W gÞr sÄdan her...
56
00:09:56,920 --> 00:10:01,209
- Jeg kommer ind.
- Okay. Alle tiders. Tak.
57
00:10:01,280 --> 00:10:04,284
Sig det til hende.
58
00:10:09,240 --> 00:10:13,450
- Hvem var det?
- Det...En politimand.
59
00:10:13,520 --> 00:10:16,126
- Politimand?
- VicepolitikommissĂŠr.
60
00:10:16,200 --> 00:10:19,761
Hvad er der sket?
61
00:10:19,840 --> 00:10:24,801
En dreng, som som de ville have
mig til at se pÄ. En sÄret dreng.
62
00:10:26,960 --> 00:10:30,806
Jeg tager derind. Fandens!
63
00:10:40,400 --> 00:10:43,210
Jeg kommer bagefter.
64
00:10:51,120 --> 00:10:54,124
Erik?
65
00:10:54,200 --> 00:10:57,044
Du glemte din telefon.
66
00:10:57,120 --> 00:11:01,284
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
67
00:11:01,360 --> 00:11:04,011
GĂ„ i seng igen.
68
00:11:10,120 --> 00:11:13,841
- Undskyld, skat.
- Hvad fanden har I gang i?
69
00:11:15,280 --> 00:11:18,284
Ja, hvad fanden har vi gang i?
70
00:11:23,120 --> 00:11:28,160
- Kom til mig, hvis der er noget.
- Og smertelindringen er den samme?
71
00:11:28,240 --> 00:11:31,130
- Hej.
- Hej.
72
00:11:31,200 --> 00:11:33,965
Tak, fordi du kom.
73
00:11:34,040 --> 00:11:37,089
Her er Joona Linna fra politiet.
74
00:11:37,160 --> 00:11:41,802
- Godt, at du kunne komme. Kaffe?
- Nej tak.
75
00:11:41,880 --> 00:11:47,489
- Var det dig, der ringede?
- Ja. Du er altsÄ specialist i...
76
00:11:47,560 --> 00:11:51,451
Akuttrauma.
Erik er den bedste pÄ omrÄdet.
77
00:11:51,520 --> 00:11:55,570
I havde en patient,
som jeg skulle se pÄ.
78
00:11:55,640 --> 00:11:57,688
Kom.
79
00:12:00,400 --> 00:12:03,051
Det er i orden. Han er ogsÄ lÊge.
80
00:12:05,680 --> 00:12:08,081
Beklager.
81
00:12:12,280 --> 00:12:15,727
- Hvad hedder han?
- Josef.
82
00:12:27,800 --> 00:12:32,488
Josef? Jeg hedder Erik.
83
00:12:34,360 --> 00:12:39,446
Hvis du kan mÊrke min hÄnd,
sÄ tryk den.
84
00:12:50,480 --> 00:12:56,681
Min bedĂžmmelse er den samme
som Daniellas. Der er ingen kontakt.
85
00:12:56,760 --> 00:13:00,845
Du sagde jo,
at der er andre metoder.
86
00:13:01,840 --> 00:13:06,926
Hvilke andre metoder, Joona?
Hvilke andre metoder?
87
00:13:07,000 --> 00:13:09,924
Hypnose.
88
00:13:10,000 --> 00:13:14,130
Han spurgte,
om der var nogen som helst metode.
89
00:13:16,640 --> 00:13:21,771
- Du ved godt, at jeg ikke mÄ. Ikke?
- Jo.
90
00:13:22,920 --> 00:13:24,490
Erik?
91
00:13:28,480 --> 00:13:31,882
Erik! Erik, vent!
92
00:13:31,960 --> 00:13:34,884
- Hej, Magdalena.
- Hej.
93
00:13:34,960 --> 00:13:40,251
De stod i registreret.
Faren var ludoman.
94
00:13:40,320 --> 00:13:43,563
Jeg giver det videre
til Stockholms politi.
95
00:13:43,640 --> 00:13:48,009
De kan se nĂŠrmere
pÄ farens omgangskreds.
96
00:13:48,080 --> 00:13:50,890
- Hvem leder forundersĂžgelsen?
- Ingen anelse.
97
00:13:50,960 --> 00:13:55,204
Jeg tror ikke,
det er et internt opgĂžr.
98
00:13:55,280 --> 00:14:00,889
Man vil drĂŠbe en hel familie, og vores
eneste vidne kan ikke kommunikere.
99
00:14:00,960 --> 00:14:04,123
- Der er ogsÄ en Êldre datter.
- Hvad?
100
00:14:04,200 --> 00:14:09,161
De sociale myndigheder var indblandet,
da hun var teenager. Hun kom i pleje.
101
00:14:09,240 --> 00:14:12,403
- Har hun fÄet beskyttelse?
- Det tror jeg ikke.
102
00:14:12,480 --> 00:14:15,643
Jeg har ikke engang
en adresse til hende.
103
00:14:18,200 --> 00:14:20,965
Vent, Erik! Vent!
104
00:14:21,880 --> 00:14:24,963
Erik? Erik!
105
00:14:28,280 --> 00:14:32,285
Der er en sĂžster.
Familien har en datter.
106
00:14:32,360 --> 00:14:36,285
Nogen er ude efter hende,
og drengen ved sikkert, hvem det er.
107
00:14:36,360 --> 00:14:39,011
- Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig.
- Jo.
108
00:14:39,080 --> 00:14:42,687
Jeg ved, at man kan
fÄ kontakt med ham.
109
00:14:42,760 --> 00:14:46,765
- Det kan man ikke.
- Jo, det kan man. Du kan.
110
00:14:53,680 --> 00:14:57,844
Det fungerer ikke, som du tror.
Man nÄr kun ind til hans sandhed.
111
00:14:57,920 --> 00:15:03,768
Hans egne, subjektive minder.
Der er risiko for, at jeg pÄvirker ham.
112
00:15:16,840 --> 00:15:22,324
Han har en pokkers evne
til at fÄ folk til at huske.
113
00:15:22,400 --> 00:15:26,325
Lidt for godt,
var der nogen, der mente.
114
00:15:31,000 --> 00:15:33,287
Kan du mÊrke min hÄnd?
115
00:15:37,640 --> 00:15:40,849
Du kan hĂžre mig.
116
00:15:41,880 --> 00:15:45,601
Der er absolut intet
at vĂŠre bange for.
117
00:15:45,680 --> 00:15:49,241
Vi kan holde op, nÄr du vil.
118
00:15:57,600 --> 00:16:02,731
Du ligger pÄ en klippe.
Den er helt varm.
119
00:16:02,800 --> 00:16:06,964
Du kigger pÄ skyerne.
120
00:16:07,040 --> 00:16:10,647
Jeg sidder foran dig.
121
00:16:10,720 --> 00:16:14,406
Jeg er hos dig hele tiden.
122
00:16:18,400 --> 00:16:21,722
Vi hopper i vandet.
123
00:16:21,800 --> 00:16:24,246
Vi dykker ned.
124
00:16:27,040 --> 00:16:30,408
Nu tĂŠller jeg ned fra fem -
125
00:16:30,480 --> 00:16:36,761
- og for hvert tal
synker vi dybere ned.
126
00:16:38,720 --> 00:16:45,080
Og fĂžler en stĂžrre og stĂžrre ro.
127
00:16:48,760 --> 00:16:52,048
Fem...
128
00:16:52,120 --> 00:16:55,124
...fire...
129
00:16:56,600 --> 00:16:58,762
...tre...
130
00:17:00,080 --> 00:17:03,129
...to...
131
00:17:03,200 --> 00:17:05,806
...et.
132
00:17:10,360 --> 00:17:13,489
Nu er vi hjemme hos dig.
133
00:17:14,680 --> 00:17:17,206
Hvad sker der?
134
00:17:23,920 --> 00:17:26,924
Sofaen...
135
00:17:27,000 --> 00:17:29,241
Sofaen.
136
00:17:31,680 --> 00:17:34,286
Jeg sidder pÄ sofaen.
137
00:17:36,640 --> 00:17:41,407
Hvad sker deri sofaen?
138
00:17:41,480 --> 00:17:44,450
Jeg lĂŠser brevet.
139
00:17:44,520 --> 00:17:47,603
Hvad er det for et brev?
140
00:17:47,680 --> 00:17:50,763
Det er mit brev.
141
00:17:50,840 --> 00:17:53,844
Er du alene?
142
00:17:56,480 --> 00:18:02,886
Lisa sidder ved siden af mig.
Det banker pÄ dÞren.
143
00:18:02,960 --> 00:18:05,486
Hvad gÞr du sÄ?
144
00:18:06,720 --> 00:18:12,090
Josef. Josef, hÞr pÄ mig.
Det er helti orden.
145
00:18:12,160 --> 00:18:18,805
Jeg tĂŠller opad til fem,
og pÄ fem vÄgner du. En, to, tre -
146
00:18:18,880 --> 00:18:22,441
- fire, fem.
147
00:18:25,200 --> 00:18:27,282
Rolig.
148
00:18:29,200 --> 00:18:33,000
Vi mÄ fortsÊtte.
149
00:18:42,920 --> 00:18:45,685
Drengen skal overvÄges konstant.
150
00:18:45,760 --> 00:18:48,650
- Det er arrangeret.
- Og sĂžs... Undskyld.
151
00:18:48,720 --> 00:18:52,406
- Hallo?
- Vi mÄ finde den sÞster.
152
00:19:22,960 --> 00:19:25,930
Har du taget sovepiller?
153
00:19:31,960 --> 00:19:34,361
Nej.
154
00:19:35,760 --> 00:19:39,401
Jeg har lovet at lade vĂŠre.
155
00:19:39,480 --> 00:19:45,487
Jeg ved, at du gemmer dem
i aftershavebĂžtten. Du har taget fire.
156
00:19:51,440 --> 00:19:53,886
Undskyld.
157
00:19:55,760 --> 00:19:58,889
Hvorfor bliver du ved?
158
00:20:00,840 --> 00:20:06,210
- For at kunne sove.
- Sove fra hvad?
159
00:20:20,760 --> 00:20:25,049
Sig, hvad du vil, men jeg tror,
at det handler om spillegĂŠld.
160
00:20:25,120 --> 00:20:29,364
Nej, for fanden. Jeg tror,
at det er et planlagt seriemord.
161
00:20:29,440 --> 00:20:33,161
Det vil du gĂžre det til,
for sÄ kan du tage sagen.
162
00:20:33,240 --> 00:20:37,768
Jeg var der, Carlos.
Jeg sÄ begge gerningssteder, ikke?
163
00:20:37,840 --> 00:20:43,051
Der var en, der ville drĂŠbe
hele familien. Planlagt, organiseret -
164
00:20:43,120 --> 00:20:47,125
- og nĂŠsten fuldfĂžrt.
Manden i idrĂŠtshallen blev drĂŠbt fĂžrst.
165
00:20:47,200 --> 00:20:51,922
FÞrst manden, sÄ videre til rÊkkehuset,
hvor han fortsatte med familien.
166
00:20:52,000 --> 00:20:56,449
Det lykkedes ham nĂŠsten. Og er der en,
som prĂžver at udrydde hele familien -
167
00:20:56,520 --> 00:21:00,286
- sÄ finder han datteren.
MÄske er det sket. Eller drengen.
168
00:21:00,360 --> 00:21:04,570
Det haster. Jeg ved, at det er juletid,
men vi mÄ tage fat i det her.
169
00:21:04,640 --> 00:21:08,281
Stockholms politi
vil selv tage sig af det her.
170
00:21:08,360 --> 00:21:14,925
De kan gÄ videre med spillegÊlden,
men lad mig undersĂžge det andet spor.
171
00:21:15,000 --> 00:21:21,121
Manden blev drÊbt fÞrst. NÄlen vil give
mig ret, nÄr obduktionen er fÊrdig.
172
00:21:22,560 --> 00:21:24,801
Ja, ja.
173
00:21:24,880 --> 00:21:30,887
Okay. Indtil vi har rĂŠkkefĂžlgen
afklaret, mÄ du gÞre, som du vil.
174
00:21:30,960 --> 00:21:36,126
- SÄ gÄr jeg i gang. FÄr jeg Magdalena?
- Nu overrasker du mig.
175
00:21:36,200 --> 00:21:40,000
- Okay, men ikke flere.
- Fint.
176
00:21:53,600 --> 00:21:56,683
Jeg kĂžrer Benjamin i skole.
177
00:21:56,760 --> 00:21:59,206
Hvad er der sket med bussen?
178
00:21:59,280 --> 00:22:03,046
Jeg kĂžrer ham.
Jeg skal alligevel den vej. Hvorfor?
179
00:22:04,760 --> 00:22:07,047
Godt.
180
00:22:07,120 --> 00:22:09,600
SĂ„ ses vi senere.
181
00:22:11,200 --> 00:22:13,328
Farvel...
182
00:22:16,840 --> 00:22:19,366
Kom sÄ, Benjamin!
183
00:22:26,400 --> 00:22:30,246
Hvorfor skÊndes du og mor sÄ meget?
184
00:22:30,320 --> 00:22:34,211
- Synes du, at vi gĂžr det?
- Ja.
185
00:22:41,840 --> 00:22:46,323
Det mÄ vi holde op med.
Det er ikke godt.
186
00:22:53,040 --> 00:22:56,522
- Du er stadig single, hvad?
- Ja, hvorfor?
187
00:22:56,600 --> 00:23:01,845
SĂ„ snart jeg ringer, kommer du jo.
NÄr som helst pÄ dÞgnet.
188
00:23:01,920 --> 00:23:05,641
- Alle ugens dage, altid.
- Men kun, nÄr du ringer.
189
00:23:05,720 --> 00:23:10,328
Du havde ret.
Manden i sportshallen dĂžde fĂžrst.
190
00:23:10,400 --> 00:23:13,961
- Sender du rapporten ...?
- Jeg har talt med Carlos.
191
00:23:14,040 --> 00:23:17,931
- Jeg skulle hilse. Sagen er din.
- Tak.
192
00:23:18,000 --> 00:23:24,451
Godt, se her. At presse sÄ bredt
et blad gennem ben og muskelvĂŠv -
193
00:23:24,520 --> 00:23:30,607
- er svĂŠrt, selv for et muskelbjerg,
men de her stik er ikke dybe.
194
00:23:30,680 --> 00:23:36,289
- Og?
- Det er en, der mÄtte anstrenge sig.
195
00:23:38,680 --> 00:23:42,082
- Hvad hed den betjent, der ringede?
- Hvad?
196
00:23:42,160 --> 00:23:47,610
- Politimanden, der ringede i nat.
- Det kan jeg ikke huske.
197
00:23:47,680 --> 00:23:51,321
Hvad hed han?
Det ved jeg ikke. Hvorfor?
198
00:23:51,400 --> 00:23:54,051
- At du gider.
- Hvad?
199
00:23:54,120 --> 00:23:59,809
- At du gider blive ved.
- Hvad er der nu?
200
00:23:59,880 --> 00:24:05,364
En politimand ringede,jeg kĂžrte ind
pÄ hospitalet, der var en sÄret dreng.
201
00:24:05,440 --> 00:24:08,410
Okay.
202
00:24:11,360 --> 00:24:14,921
Det stÄr Daniella pÄ displayet.
Det ved du vel?
203
00:24:19,120 --> 00:24:24,411
- Tror du, at det var Daniella?
- Det stÄr jo pÄ displayet.
204
00:24:24,480 --> 00:24:28,087
- Han ringede fra hendes telefon.
- Okay. Godt.
205
00:24:28,160 --> 00:24:34,042
Ring. Her. Okay, han ringede
fra hendes telefon. Tal.
206
00:24:34,120 --> 00:24:36,327
- Nej.
- SpĂžrg selv.
207
00:24:36,400 --> 00:24:40,485
Jeg skal ikke tale med ham.
Hold op. Det betyder ikke noget.
208
00:24:40,560 --> 00:24:43,882
- Det betyder en hel masse.
- Jeg tror pÄ dig.
209
00:24:43,960 --> 00:24:48,761
Der er ikke noget med Daniella. Det er
to Är siden. Lad det fare, gÄ videre.
210
00:24:48,840 --> 00:24:53,721
Hun arbejder pÄ hospitalet,
og jeg skulle derhen.
211
00:24:53,800 --> 00:24:57,486
Okay. Okay.
212
00:25:17,480 --> 00:25:21,963
Den her sĂžster kan jo ikke bare
vĂŠre forsvundet. Eller hvad?
213
00:25:22,040 --> 00:25:27,888
Magdalena? Evelyn mÄ have en telefon,
der kan spores, en arbejdsplads -
214
00:25:27,960 --> 00:25:31,328
- eller en studieplads.
Venner, som kender hende.
215
00:25:31,400 --> 00:25:35,883
- Hvor er hun sidst blevet set?
- Ingen spor. Ikke endnu.
216
00:25:35,960 --> 00:25:40,124
Det er, som om hun ikke vil findes.
217
00:25:40,200 --> 00:25:42,328
Okay.
218
00:25:42,400 --> 00:25:46,644
I nattens lÞb banker det pÄ dÞren,
og Josef gÄr ud og lukker op.
219
00:25:46,720 --> 00:25:53,001
Det antager vi. BlÊs pÄ, at han sagde
det under hypnose. Vi er ikke i retten.
220
00:25:53,080 --> 00:25:57,961
En person stikker
hele familien ned og gÄr sin vej.
221
00:25:58,040 --> 00:26:02,284
- Og vi har ingen DNA-spor.
- Teknikerne bestemte blodet.
222
00:26:02,360 --> 00:26:06,251
SĂžsterens, morens og Josefs
i hjemmet og farens i baskethallen.
223
00:26:06,320 --> 00:26:11,406
Ingen andre DNA-spor,
ingen fingeraftryk, ingenting.
224
00:26:14,560 --> 00:26:19,726
Vent lidt...
Josef sagde, at han havde lĂŠst et brev.
225
00:26:19,800 --> 00:26:25,330
- Er der fundet noget" den retning?
- Det tror jeg ikke.
226
00:26:25,400 --> 00:26:29,200
Du kan bare holde for i dag.
Jeg skal ordne noget.
227
00:26:29,280 --> 00:26:32,250
Se, om dine bĂžrn
stadig kan kende dig.
228
00:28:53,240 --> 00:28:56,244
- Politi!
- Politi! LÊg vÄbnet!
229
00:28:56,320 --> 00:29:00,086
- LĂŠg dig ned!
- Jeg lĂŠgger mig ned.
230
00:29:01,400 --> 00:29:04,165
- Jeg er kollega...
- Se til venstre!
231
00:29:04,240 --> 00:29:08,404
Jeg er betjent. Min id
ligger i venstre lomme. Tag det roligt.
232
00:29:11,720 --> 00:29:16,726
Joona Linna. Rikskrim?
Hvad fanden laver du her?
233
00:29:19,840 --> 00:29:21,888
Hvad er det?
234
00:29:25,520 --> 00:29:31,971
Hvem har pakket det vĂŠk?
Det er jo ét stort rod.
235
00:29:34,320 --> 00:29:37,005
- Vi havde jo sÄ fine...
- Hvad?
236
00:29:37,080 --> 00:29:42,610
Jeg ved ikke, hvor De er vĂŠk. Du
har pakket det sÄ sjusket sammen
237
00:29:42,680 --> 00:29:46,480
- Jeg har pakket det sjusket?
- Ja.
238
00:29:47,680 --> 00:29:51,730
- Det var mig, der pakkede alt sammen?
- Ja. Det var det jo.
239
00:29:51,800 --> 00:29:54,565
- Hold op.
- Det var det jo.
240
00:29:54,640 --> 00:29:59,771
Lad det nu fare. Jeg har sagt
undskyld. Jeg er ked af det.
241
00:29:59,840 --> 00:30:03,287
Af at jeg opdagede det?
242
00:30:05,920 --> 00:30:11,563
Det er to Är siden.
Du bliver bare ved med at grave i det.
243
00:30:11,640 --> 00:30:15,281
- Det spiller ingen rolle.
- SelvfĂžlgelig gĂžr det det.
244
00:30:15,360 --> 00:30:19,524
Det spiller ingen rolle.
Du forstÄr det virkelig ikke.
245
00:30:19,600 --> 00:30:26,085
Hver gang det ringer, hver gang du
fÄr mail eller brev, bliver jeg bange.
246
00:30:26,160 --> 00:30:29,323
Jeg har virkelig prĂžvet.
Hver dag prĂžver jeg.
247
00:30:29,400 --> 00:30:34,122
Hver dag prĂžver jeg,
men jeg kan ikke nĂŠre tillid.
248
00:30:34,200 --> 00:30:37,602
Jeg stoler ikke pÄ dig.
249
00:30:47,480 --> 00:30:52,850
- Du ved, naboerne ringede jo.
- Jeg havde gjort nĂžjagtig det samme.
250
00:30:52,920 --> 00:30:57,528
- Rart at hilse pÄ dig.
- l lige mÄde. Farvel.
251
00:31:16,280 --> 00:31:19,250
- Hallo?
- Magdalena? Jeg fandt brevet.
252
00:31:19,320 --> 00:31:24,486
- Hvilket brev?
- Brevet, Josef talte om. HĂžr her.
253
00:31:24,560 --> 00:31:28,884
"Du er mit kĂžd og blod,
men familien skal dĂž."
254
00:31:28,960 --> 00:31:32,806
"FÞrst nÄr det sker, kan
det blive, som det bĂžr vĂŠre."
255
00:31:32,880 --> 00:31:38,330
- Hvad? Jeg kan ikke hĂžre.
- Blev du bange for julemanden?
256
00:31:40,440 --> 00:31:47,085
- Joona, vi mÄ tage deri morgen.
- Okay, vi tager resten i morgen.
257
00:31:47,160 --> 00:31:50,642
- Okay. Hej.
- Hej.
258
00:32:06,080 --> 00:32:10,881
- MĂ„ jeg komme indenfor?
- Hvad gĂžr det, hvis jeg siger nej?
259
00:32:10,960 --> 00:32:14,965
Det gĂžr en masse. For mig.
260
00:32:21,760 --> 00:32:25,606
- Er det nu godt, det der ...?
- Det er sjovt.
261
00:32:25,680 --> 00:32:30,368
- Det ser ikke sjovt ud.
- Men det er det.
262
00:32:30,440 --> 00:32:35,970
Du ser heller ikke sÄ glad ud,
nÄr du spiller.
263
00:32:44,560 --> 00:32:48,884
Jeg elsker dig.
264
00:32:48,960 --> 00:32:54,729
Det gÞr jeg jo. Du mÄ sige det.
Hvad det end er, sÄ siger du det.
265
00:32:54,800 --> 00:33:00,648
Hvis noget er besvĂŠrligt,
eller der er noget, du er urolig over.
266
00:33:00,720 --> 00:33:05,726
- Hvad som helst.
- Hold op.
267
00:33:06,880 --> 00:33:09,963
Benjamin.
Skal jeg give dig sprĂžjten i aften?
268
00:33:10,040 --> 00:33:13,726
Nej, far skal gĂžre det.
269
00:33:13,800 --> 00:33:17,600
Okay. Okay.
270
00:33:20,720 --> 00:33:22,722
Okay.
271
00:33:52,080 --> 00:33:54,082
Hej.
272
00:34:00,400 --> 00:34:02,926
Hej.
273
00:34:07,040 --> 00:34:09,771
- Godnat.
- Godnat.
274
00:34:16,000 --> 00:34:19,527
- VĂŠrsgo.
- Tak.
275
00:34:24,120 --> 00:34:27,841
Der er noget,
jeg er nĂždt til at sige til dig.
276
00:34:27,920 --> 00:34:31,845
Jeg orker ikke flere anklager.
277
00:34:32,840 --> 00:34:37,528
- Jeg orker det ikke.
- Det er ikke anklager.
278
00:34:39,720 --> 00:34:42,291
NĂ„.
279
00:34:44,240 --> 00:34:46,129
Hvad er det sÄ?
280
00:34:48,560 --> 00:34:52,531
Jeg vil holde en pause.
281
00:34:57,880 --> 00:35:00,690
Pause?
282
00:35:04,360 --> 00:35:11,323
Jeg vil holde en pause...fra...
283
00:35:11,400 --> 00:35:16,167
- Fra hvad? Skal du til at grĂŠde?
- Nej.
284
00:35:16,240 --> 00:35:21,121
- Hvad vil du holde en pause fra?
- Fra os! Fra dig og mig.
285
00:35:23,160 --> 00:35:26,687
- Pause?
- Ja.
286
00:35:29,600 --> 00:35:32,410
Fra os, fra dig og mig.
287
00:35:39,920 --> 00:35:42,810
Et stykke tid.
288
00:36:13,720 --> 00:36:18,282
- Hvad mener du med pause?
- Ikke nu.
289
00:36:23,000 --> 00:36:26,925
- Hvad mener du?
- I morgen.
290
00:36:32,600 --> 00:36:36,844
- Hvor mange har du taget?
- Ja...Nej...
291
00:36:38,840 --> 00:36:43,641
GÄ ned og sov pÄ sofaen.
Jeg kan ikke klare at se dig sÄdan.
292
00:36:43,720 --> 00:36:48,089
Jeg vil ikke se dig sÄdan her.
LÊg dig pÄ sofaen.
293
00:36:49,080 --> 00:36:52,607
- Erik?
- Ja, ja...
294
00:39:26,800 --> 00:39:28,529
Erik?
295
00:39:32,440 --> 00:39:34,807
Erik?
296
00:39:52,600 --> 00:39:54,762
Erik?
297
00:40:01,120 --> 00:40:03,248
Erik.
298
00:40:13,440 --> 00:40:15,886
Erik!
299
00:40:24,720 --> 00:40:26,484
Far!
300
00:40:28,400 --> 00:40:32,166
Hallo? Hallo?
301
00:40:35,600 --> 00:40:38,490
Erik, der er en, der...
302
00:40:49,440 --> 00:40:54,446
"KĂŠre barn,
jeg har lÊnge kigget pÄ dig -
303
00:40:56,800 --> 00:40:59,849
- og hader, hvad du er blevet til."
304
00:40:59,920 --> 00:41:04,960
"KÊre barn," tyder vel pÄ,
at det er en, der er ĂŠldre. Ikke?
305
00:41:05,040 --> 00:41:10,046
- Det siger sig selv.
- "Jeg har lÊnge kigget pÄ dig."
306
00:41:10,120 --> 00:41:14,330
Ja, som om nogen har forfulgt barnet.
307
00:41:14,400 --> 00:41:18,291
Noget siger mig,
at det ikke er den fĂžrste kontakt.
308
00:41:18,360 --> 00:41:21,011
Samtidig kender de ikke hinanden.
309
00:41:21,080 --> 00:41:24,482
Og inkluderer ikke
sig selv i familien.
310
00:41:24,560 --> 00:41:30,442
Og "for at alt skal blive, som det
bĂžr vĂŠre." Hvad betyder det?
311
00:41:30,520 --> 00:41:33,410
- Psykopat...
- Mumitrolden...
312
00:41:36,920 --> 00:41:40,811
- Nu er jeg ved at vĂŠre trĂŠt af dig!
- Sikke noget ĂŠvl.
313
00:41:40,880 --> 00:41:44,123
SÄ, sÄ.
Petter, har du tid et Ăžjeblik? Kom.
314
00:41:44,200 --> 00:41:47,124
- Der kom farmand.
- Er brevet undersĂžgt?
315
00:41:47,200 --> 00:41:52,366
- Ja.
- Ingen fingeraftryk, ud over Josefs.
316
00:41:52,440 --> 00:41:56,650
Det, der generer mig, er, at vi har...
317
00:41:56,720 --> 00:42:01,442
Vi har to henrettelser to forskellige
steder med forbindelse til hinanden.
318
00:42:01,520 --> 00:42:06,765
Der er ingen fingeraftryk, ingen DNA.
Det virker utroligt professionelt.
319
00:42:06,840 --> 00:42:11,004
- Men NÄlen siger, at det er...
- AmatĂžragtigt.
320
00:42:11,080 --> 00:42:14,243
SĂ„ vi er tilbage ved start.
321
00:42:14,320 --> 00:42:19,247
Vi mÄ analysere gerningsstedet igen,
teste brevet en gang til -
322
00:42:19,320 --> 00:42:24,645
-kontakte slĂŠgtninge
og prĂžve at finde hende sĂžsteren.
323
00:43:02,240 --> 00:43:04,322
Simone?
324
00:43:05,320 --> 00:43:10,121
Simone? Simone! Simone!
325
00:43:18,600 --> 00:43:24,050
En ambulance til BarnÀngsgatan 34.
Min hustru er besvimet.
326
00:43:25,280 --> 00:43:27,726
- NĂ„...
- Hvad er der?
327
00:43:27,800 --> 00:43:33,125
Det her er pinligt, Joona.
Du godeste. Helt utroligt.
328
00:43:35,640 --> 00:43:40,567
"SkandalelĂŠge i politiets tjeneste."
329
00:43:42,360 --> 00:43:47,048
- Det haster at fÄ drengen til at tale.
- Det holder ikke i retten.
330
00:43:47,120 --> 00:43:51,728
- Det fÞrer os mÄske videre.
- Har det gjort det indtil videre?
331
00:43:51,800 --> 00:43:54,883
- Expressen ringede.
- Hvad sagde du til dem?
332
00:43:54,960 --> 00:43:59,443
Jeg bad dem gÄ ad helvede til. Hvis det
her lykkes for dig, er du dagens mand -
333
00:43:59,520 --> 00:44:03,206
- men slÄr det fejl, sÄ banker
Janne Josefsson pÄ dÞren.
334
00:44:03,280 --> 00:44:08,081
- De har fundet sĂžsteren.
- Godt. Vi ses.
335
00:44:12,160 --> 00:44:16,131
Hvad mener du med
"stadig ikke..."?
336
00:44:18,880 --> 00:44:23,408
Hvad mener du med,
at han ikke er i skole?
337
00:44:25,680 --> 00:44:29,321
Har Har han ikke vĂŠret i...?
338
00:44:32,040 --> 00:44:35,487
- Elskede...Elskede, hej.
- Hej.
339
00:44:35,560 --> 00:44:40,168
Du er pÄ hospitalet.
Tag det roligt. Du er pÄ hospitalet.
340
00:44:40,240 --> 00:44:44,211
Det skal nok gÄ.
Tag det roligt, tag det roligt.
341
00:44:44,280 --> 00:44:46,760
Hej. Simone?
342
00:44:46,840 --> 00:44:50,083
Erik Erik, hvor ...?
343
00:44:50,160 --> 00:44:54,210
Benjamin er med dig, ikke?
344
00:44:54,280 --> 00:44:59,605
- Benjamin er ikke i skole.
- Simone? Simone?
345
00:45:00,880 --> 00:45:03,326
Hvor er Benjamin?
346
00:45:04,280 --> 00:45:06,567
- Bliv der.
- Jeg skal gÄ...
347
00:45:06,640 --> 00:45:10,122
- Der er ikke mig...
- LĂŠg dig ned. Jeg ordner det.
348
00:45:10,200 --> 00:45:13,807
Vi mÄ vente med at tale om det her.
349
00:45:13,880 --> 00:45:19,410
De gav mig en sprĂžjte og tog Benjamin!
De har taget vores lille dreng!
350
00:45:19,480 --> 00:45:23,166
- Simone!
- Jeg mÄ hjÊlpe Benjamin!
351
00:45:23,240 --> 00:45:29,088
- Hvor? HvornÄr? Vent, vent.
- Mens vi sov! Vi mÄ hjÊlpe vores...
352
00:45:42,240 --> 00:45:46,131
Benjamin! Benjamin!
353
00:45:47,640 --> 00:45:51,167
- Benjamin!
- Jeg gÄr ovenpÄ.
354
00:45:55,280 --> 00:45:56,850
Benjamin!
355
00:46:09,680 --> 00:46:14,288
Nej, nej, nej...Nej! Nej! Nej!
356
00:46:15,600 --> 00:46:19,161
Nej, ikke Benjamin.
357
00:46:21,800 --> 00:46:26,567
Han er her ikke. Jeg mÄ tÊnke.
358
00:47:02,040 --> 00:47:04,441
Simone...
359
00:47:06,800 --> 00:47:13,206
Du mÄ huske det.
Hvad er det, der er sket?
360
00:47:19,440 --> 00:47:23,843
Jeg anbringer dig i rum 333.
361
00:47:26,960 --> 00:47:32,808
Det er ikke luksus, men det er sikkert.
362
00:47:44,600 --> 00:47:49,208
Davs. Rikskrim.
Er det her, Evelyn Ek ...?
363
00:47:49,280 --> 00:47:55,128
Vil du noget, banker du bare pÄ dÞren,
og sÄ Äbner vi for dig. Okay?
364
00:48:00,760 --> 00:48:02,922
Evelyn?
365
00:48:03,000 --> 00:48:08,086
Hej. Jeg hedder Joona.
Jeg kommer fra Rikskriminalen.
366
00:48:09,080 --> 00:48:13,051
Jeg vil gerne tale lidt med dig.
367
00:48:17,960 --> 00:48:24,081
Har du nogen som helst anelse om,
hvem der kan have gjort det her?
368
00:48:24,160 --> 00:48:28,529
Nogen, der har truet jer
eller noget" den retning?
369
00:48:28,600 --> 00:48:31,843
Du kan fortĂŠlle mig det.
Ingen kan fÄ fat i dig.
370
00:48:31,920 --> 00:48:37,086
Du ved ingenting. Du aner ikke noget.
I kan ikke beskytte mig.
371
00:48:37,160 --> 00:48:40,004
Han finder mig.
372
00:48:40,080 --> 00:48:44,005
Hvem? Hvem finder dig?
Evelyn, hvem?
373
00:48:44,080 --> 00:48:49,610
- Jeg vil tilbage nu.
- Evelyn. Hvem?
374
00:48:54,440 --> 00:48:58,923
Han lider af hĂŠmofili. BlĂždersygdom.
375
00:48:59,000 --> 00:49:02,925
- Okay.
- SÄ han fÄr sprÞjter regelmÊssigt.
376
00:49:03,920 --> 00:49:07,925
Og hvad sker der,
hvis han ikke fÄr sprÞjterne?
377
00:49:08,000 --> 00:49:12,130
Ja, da han lider af hĂŠmofili -
378
00:49:12,200 --> 00:49:17,684
- sÄ risikerer han at fÄ blÞdninger,
som naturligvis kan...
379
00:49:19,400 --> 00:49:26,363
Simone, du husker ikke noget,
men du ved, at nogen tog Benjamin?
380
00:49:26,440 --> 00:49:29,762
- Ja.
- Vi kan ikke fÄ det til at stemme.
381
00:49:29,840 --> 00:49:34,801
Da jeg var faldeti sĂžvn, kom der en
ind og gav mig en bedĂžvende sprĂžjte.
382
00:49:34,880 --> 00:49:37,770
- Det tror vi.
- Det ved jeg.
383
00:49:37,840 --> 00:49:43,483
Jeg prĂžvede at vĂŠkke Erik. Jeg hĂžrte
Benjamin prÞve at kalde pÄ mig -
384
00:49:43,560 --> 00:49:48,964
- men jeg var sÄ langt vÊk, at jeg...
385
00:49:49,040 --> 00:49:53,125
Vi afbryder lige.
Du siger, at du forsĂžgte at vĂŠkke Erik?
386
00:49:53,200 --> 00:49:57,489
Okay. Sover du tungt, Erik?
387
00:49:57,560 --> 00:50:01,121
Ja. Jeg har sĂžvnbesvĂŠr.
SĂ„ jeg tager...
388
00:50:01,200 --> 00:50:07,287
Han tager meget stĂŠrke sovepiller.
Det var umuligt at vĂŠkke ham.
389
00:50:07,360 --> 00:50:11,285
Hvad er det sidste, du husker,
fĂžr du lukker Ăžjnene?
390
00:50:11,360 --> 00:50:15,570
At Benjamin forsÞgte at kalde pÄ mig.
Det er, som om...
391
00:50:15,640 --> 00:50:20,282
Det er sÄ svÊrt at forklare.
Det er ligesom det, der er i hovedet.
392
00:50:20,360 --> 00:50:25,048
- Hvordan lÞd rÄbet fra Benjamin?
- Han var bange.
393
00:50:25,120 --> 00:50:28,886
Du hĂžrte frygt i hans stemme,
og derfor reagerede du?
394
00:50:28,960 --> 00:50:33,045
Ja. Det var derfor,
jeg sÄ gerne ville...
395
00:50:33,120 --> 00:50:39,685
Det er sÄ hÄrdt at sidde og Êvle. Kan
vi ikke ...? Nogen har taget Benjamin.
396
00:50:39,760 --> 00:50:43,446
Hvad skal vi vide?
Vi skal lede, ikke?
397
00:50:43,520 --> 00:50:47,081
- Vi skal lede, og ikke ĂŠvle.
- Det er ikke ĂŠvl
398
00:50:47,160 --> 00:50:52,803
Vi sidder og Êvler. Det er sÄ underligt
for os, for han er vores barn.
399
00:50:52,880 --> 00:50:55,884
Telefonen.
400
00:50:59,360 --> 00:51:02,967
- Bark.
- Hej, Erik. Det er Shulman.
401
00:51:03,040 --> 00:51:07,602
Ved du, hvor Simone er?
Hun skulle komme med nogle malerier.
402
00:51:07,680 --> 00:51:12,004
- Hallo?
- Ville du ikke komme forbi galleriet?
403
00:51:12,080 --> 00:51:16,483
- Hvor er du?
- Hjemme.
404
00:51:18,040 --> 00:51:21,328
Var det noget med Benjamin?
405
00:51:22,320 --> 00:51:26,405
- Ikke noget, der ...?
- Nej, det var en gallerist.
406
00:51:26,480 --> 00:51:29,962
- Min kone maler billeder.
- Okay.
407
00:51:30,040 --> 00:51:35,809
Benjamin er vĂŠk.
Det er sÄdan et mareridt.
408
00:51:35,880 --> 00:51:39,362
Der er politifolk her,
som vil tale med os, og...
409
00:51:39,440 --> 00:51:43,445
Hvad siger du?
Hvad sagde du for noget?
410
00:51:43,520 --> 00:51:47,366
Hvad er det, der er sket?
411
00:51:48,320 --> 00:51:51,005
Hallo?
412
00:51:51,080 --> 00:51:53,401
Simone!
413
00:51:55,280 --> 00:51:58,250
Hallo?
414
00:52:03,600 --> 00:52:06,604
IKKE MERE HYPNOSE
415
00:52:11,400 --> 00:52:14,961
- Hvad er der sket her?
- Rikskrim? Hvad skal du?
416
00:52:15,040 --> 00:52:19,204
- Tale med Erik. Hvad er der sket?
- En dreng er blevet bortfĂžrt.
417
00:52:19,280 --> 00:52:22,011
Her?
418
00:52:23,840 --> 00:52:27,925
Her. Vi er nĂždt til at spise noget.
419
00:52:28,000 --> 00:52:32,244
Vil du bestille takeaway?
Er du tosset?
420
00:52:32,320 --> 00:52:36,405
- Kig bare pÄ dem.
- Er du blevet vanvittig?
421
00:52:55,440 --> 00:52:59,923
Er du okay? Er du okay, Erik?
422
00:53:00,000 --> 00:53:05,325
Godt. Jeg tror ikke, at familien Eks
morder har noget med det her at gĂžre.
423
00:53:05,400 --> 00:53:08,483
- Det stÄr pÄ muren.
- At du ikke mÄ hypnotisere.
424
00:53:08,560 --> 00:53:14,329
Det kan vĂŠre hvem som helst. En,
der ikke vil have, at du begynder igen.
425
00:53:16,200 --> 00:53:18,726
Hvem kunne det vĂŠre?
426
00:53:23,400 --> 00:53:29,169
- Ingen gamle fjender? TĂŠnk efter.
- Jeg ved det ikke.
427
00:53:34,640 --> 00:53:36,608
Okay.
428
00:53:36,680 --> 00:53:42,210
Lad os gÄ ud fra,
at det er, som du tror.
429
00:53:42,280 --> 00:53:46,171
At det har direkte forbindelse
til drabet pÄ familien Ek.
430
00:53:46,240 --> 00:53:51,770
SĂ„ er der kun et menneske,
der kan give os information.
431
00:53:51,840 --> 00:53:56,323
Og der har vi brug for din hjĂŠlp.
Kan du ...?
432
00:53:56,400 --> 00:54:00,450
Vent. Hvad kan jeg?
Hvad er det,jeg kan?
433
00:54:00,520 --> 00:54:03,285
Tale med Josef.
434
00:54:03,360 --> 00:54:07,285
Du vil have mig til
at bruge hypnose pÄ Josef?
435
00:54:07,360 --> 00:54:11,206
Du vil have mig
til at opklare din drabssag?
436
00:54:11,280 --> 00:54:17,481
Det er vores eneste mulighed. Vi er
kĂžrt fast i den her efterforskning.
437
00:54:18,480 --> 00:54:23,202
Hvis jeg ser den dreng igen...
438
00:54:25,120 --> 00:54:27,851
SÄ vil morderen fÄ det at vide, og...
439
00:54:27,920 --> 00:54:32,244
- Han finder ikke ud af det.
- Det stÄr jo i avisen!
440
00:54:32,320 --> 00:54:36,086
Journalisterne
ringer mig op midt om natten!
441
00:54:36,160 --> 00:54:39,289
Det var en fejl.
Det sker ikke igen.
442
00:54:39,360 --> 00:54:43,649
- Det er din skyld! Det er din skyld.
- Nu holder vi for i dag.
443
00:54:49,160 --> 00:54:52,721
- Okay. Jeg kontakter dig.
- Farvel.
444
00:55:12,720 --> 00:55:16,884
Hvorfor gĂžr I ikke noget? Hvad?
445
00:55:16,960 --> 00:55:21,284
- Hvorfor gĂžr I ikke noget?
- Lige nu venter vi pÄ kravene.
446
00:55:21,360 --> 00:55:26,127
Kravene stÄr jo pÄ vÊggen
i mit atelier. Kan I ikke lĂŠse?
447
00:55:26,200 --> 00:55:30,683
- Vi gĂžr alt, hvad vi kan.
- Okay. Godt sÄ.
448
00:55:30,760 --> 00:55:34,765
SĂ„ er vi i gode hĂŠnder. Godt.
449
00:55:36,840 --> 00:55:42,722
- Vil I have kaffe?
- Har I te?
450
00:55:45,160 --> 00:55:49,484
Hvad fanden ...?
Skal I sidde her og drikke te?
451
00:55:49,560 --> 00:55:53,326
Erik, for helvede.
De er jo et par idioter.
452
00:55:53,400 --> 00:55:57,803
Skal I sidde her og drikke te?!
Og lĂŠse avis?!
453
00:56:34,920 --> 00:56:38,766
Hvordan klarer han sig
uden sin medicin?
454
00:56:39,760 --> 00:56:42,525
Han er stĂŠrk.
455
00:56:42,600 --> 00:56:45,285
Har han smerter?
456
00:56:46,360 --> 00:56:50,524
Han klarer den. Det ved du.
457
00:56:53,120 --> 00:56:56,044
Ja.
458
00:57:01,960 --> 00:57:05,487
Vi mÄ gÞre noget.
Vi kan ikke bare sidde her.
459
00:57:05,560 --> 00:57:08,450
Politiet gĂžr, hvad de kan.
De hjĂŠlper os.
460
00:57:08,520 --> 00:57:14,926
Ingen gĂžr noget. Vi sidder her
og gĂžr ingenting. Ingen gĂžr noget.
461
00:57:19,320 --> 00:57:23,564
De arbejder pÄ det. Det gÞr de.
462
00:57:33,600 --> 00:57:38,731
Politiet stiller en masse spÞrgsmÄl.
De kunne lige sÄ godt sige det ligeud.
463
00:57:38,800 --> 00:57:43,727
- Hvad?
- De tror, at vi selv har gjort det.
464
00:57:54,240 --> 00:57:59,531
- Har du bĂžrn?
- Nej.
465
00:58:04,480 --> 00:58:08,166
SÄ kan du ikke forstÄ,
hvordan det fĂžles.
466
00:58:15,560 --> 00:58:20,168
- Du spurgte, omjeg havde en fjende.
- Ja.
467
00:58:24,720 --> 00:58:28,327
Der er en.
468
00:58:31,600 --> 00:58:34,763
Hej. Vi sĂžger Evert Braun.
469
00:58:34,840 --> 00:58:40,165
- Ved du, hvor vi finder ham?
- Han er inde ved traverskranen.
470
00:58:50,280 --> 00:58:54,808
Lad mig ordne det her. Vent her.
471
00:59:10,720 --> 00:59:13,291
- Hej.
- Hej.
472
00:59:13,360 --> 00:59:17,604
- Er du Evert Braun?
- Omjeg er Evert Braun? Ja.
473
00:59:17,680 --> 00:59:21,127
Jeg hedder Joona Linna
og er fra Rikskrim.
474
00:59:21,200 --> 00:59:28,049
- Jeg vil stille dig et par spÞrgsmÄl.
- Rikskrim? Javel. Gerne.
475
00:59:28,120 --> 00:59:34,321
- Hvor var du natten til i gÄr?
- PĂ„ arbejde her som altid. Hvorfor?
476
00:59:34,400 --> 00:59:36,562
- Hele natten?
- Ja.
477
00:59:36,640 --> 00:59:40,406
Skifteholdsarbejde?
Kan det bekrĂŠftes af nogen her?
478
00:59:40,480 --> 00:59:46,010
- SpÞrg hvem som helst pÄ vÊrkstedet.
- Har du taget min sĂžn?
479
00:59:47,040 --> 00:59:52,490
- Benjamin. Har du taget ...?
- Erik, lad nu mig klare det her!
480
00:59:52,560 --> 00:59:54,927
Hvad fanden laver han her?
481
00:59:56,920 --> 01:00:03,121
Har jeg taget din sĂžn fra dig?
Hvor vover du at vise dig her?!
482
01:00:03,200 --> 01:00:07,524
Du har Ăždelagt hele mit liv,
dit fandens svin!
483
01:00:07,600 --> 01:00:10,490
Forbandede, skide svin.
484
01:00:10,560 --> 01:00:14,849
Er du klar over, hvad et rygte
kan gĂžre? Kan du fatte det?
485
01:00:14,920 --> 01:00:17,571
Det kan du for fanden ikke.
486
01:00:17,640 --> 01:00:22,487
SĂ„ kommer du her
og pÄstÄr, at jeg har taget din sÞn!
487
01:00:23,800 --> 01:00:26,804
Undskyld. Undskyld.
488
01:00:29,000 --> 01:00:32,482
Okay. Det var det hele.
489
01:00:44,680 --> 01:00:47,570
Jeg ledte et forskningsprojekt.
490
01:00:47,640 --> 01:00:52,282
En af forsĂžgspersonerne
var Evert Braun.
491
01:00:52,360 --> 01:00:57,446
Han fortalte om overgreb pÄ bÞrn.
492
01:00:57,520 --> 01:01:00,410
- Seksuelle overgreb.
- NĂ„, for fanden.
493
01:01:00,480 --> 01:01:05,247
Jeg meldte det til politiet,
som indledte en forundersĂžgelse -
494
01:01:05,320 --> 01:01:09,723
- og nedlagde den med den begrundelse,
at jeg havde plantet beviser.
495
01:01:09,800 --> 01:01:14,886
At jeg havde givet dem billeder, som
ikke var deres, at bygge minder pÄ.
496
01:01:14,960 --> 01:01:18,726
At jeg havde stillet
ledende spÞrgsmÄl. Jeg...
497
01:01:22,240 --> 01:01:27,371
SĂ„ jeg blev fjernet
fra mit forskningsprojekt -
498
01:01:27,440 --> 01:01:31,764
- og aviserne
skrev om det, og det var...
499
01:01:35,320 --> 01:01:40,008
- PĂ„ grund af en fejltagelse.
- Ja.
500
01:01:42,320 --> 01:01:48,009
Jeg ved ikke...
Jeg Ăždelagde et menneskes liv.
501
01:02:13,680 --> 01:02:18,481
Det er ikke ham.
Han ved ingenting.
502
01:02:21,720 --> 01:02:24,849
Ingen ved noget.
503
01:03:32,680 --> 01:03:36,446
- En hÄrd dag?
- Hej.
504
01:03:36,520 --> 01:03:40,366
Ja. Det man godt sige.
505
01:03:41,360 --> 01:03:44,284
En lĂŠge, der ryger?
506
01:03:47,240 --> 01:03:53,691
- Som om du aldrig gÄr overfor rÞdt.
- Nej, jeg har aldrig...Nej.
507
01:03:53,760 --> 01:03:57,765
- Har du spist?
- Nej.
508
01:03:57,840 --> 01:04:00,684
Kom. Jeg giver.
509
01:04:13,840 --> 01:04:16,207
Hej.
510
01:04:27,400 --> 01:04:31,007
Josef? Kan du hĂžre mig?
511
01:04:44,520 --> 01:04:48,411
Du taler sÄ godt svensk.
512
01:04:48,480 --> 01:04:52,644
- Tak. I lige mÄde.
- Tak.
513
01:04:58,000 --> 01:05:03,245
- Hvad er det? Du ser ud, som om...
- Nej...
514
01:05:03,320 --> 01:05:10,044
- Arbejdet. Pyt med det.
- Det er mÄske bare noget du har glemt?
515
01:05:10,120 --> 01:05:13,841
Jeg plejer ikke at glemme.
Jeg har en god hukommelse.
516
01:05:13,920 --> 01:05:17,288
Hvilken farve har mine Ăžjne?
517
01:05:20,960 --> 01:05:24,965
- Du har lyst hÄr.
- Ja.
518
01:05:25,040 --> 01:05:29,887
- Og en hvid skjorte pÄ, ikke?
- Ja, det er rigtigt.
519
01:05:29,960 --> 01:05:35,922
Et guldsmykke.
Et hjerte og en lille gulddrÄbe.
520
01:05:36,000 --> 01:05:42,690
Dine Þjne er...De er grÄ,
men i stÊrkt lys kan de se blÄ ud.
521
01:05:47,640 --> 01:05:49,244
Godt.
522
01:05:49,320 --> 01:05:55,726
Og du har sorte lÊderstÞvler pÄ.
523
01:05:55,800 --> 01:05:57,882
- Ja.
- Er der andet?
524
01:05:57,960 --> 01:06:00,964
Nej, det er rigeligt.
525
01:06:01,960 --> 01:06:05,487
Vent. Hans fĂždder...
526
01:06:05,560 --> 01:06:09,042
Hans fĂždder var snavsede.
Der er noget,jeg skal tjekke.
527
01:06:09,120 --> 01:06:11,566
Beklager, Daniella.
Vi ses.
528
01:06:12,560 --> 01:06:15,769
...to, et.
529
01:06:17,440 --> 01:06:21,240
Josef? TrĂŠk vejret.
530
01:06:23,480 --> 01:06:26,450
Skal vi prĂžve igen?
531
01:06:28,080 --> 01:06:31,801
Nu er det aften.
532
01:06:33,880 --> 01:06:37,362
Et stykke vĂŠk fra dig
ser du dit hjem.
533
01:06:42,680 --> 01:06:45,889
Du vil gÄ indenfor.
534
01:06:57,040 --> 01:07:00,567
Nu er vi hjemme hos dig.
535
01:07:05,120 --> 01:07:07,771
Hvad sker der sÄ?
536
01:07:11,880 --> 01:07:15,248
Jeg gemmer mig i mĂžrket.
537
01:07:16,800 --> 01:07:22,682
- Er der en anden der?
- Lisa.
538
01:07:23,800 --> 01:07:26,610
Hun kommer lĂžbende ad trappen.
539
01:07:28,720 --> 01:07:34,250
- Hvad gĂžr du?
- Jager Lisa op ad trappen.
540
01:07:34,320 --> 01:07:38,644
- Hvad?
- Hun skriger.
541
01:07:38,720 --> 01:07:42,850
- Hvad sagde du?
- Hun skriger.
542
01:07:46,840 --> 01:07:51,323
Mor...Mor mÄ ikke hÞre det.
543
01:07:51,400 --> 01:07:53,721
Mor kan hĂžre mig.
544
01:08:01,600 --> 01:08:03,921
Jeg stikker.
545
01:08:04,000 --> 01:08:06,480
Jeg stikker.
546
01:08:06,560 --> 01:08:10,451
Mor...Hun skriger.
547
01:09:09,000 --> 01:09:12,607
Det kommer ikke...
548
01:09:14,160 --> 01:09:18,563
- Hvad gÞr du sÄ?
- GÄr ind i badevÊrelset.
549
01:09:57,880 --> 01:10:03,364
- Du havde mĂždt din far tidligere?
- Ja. Nede i sportshallen.
550
01:10:11,240 --> 01:10:15,006
Jeg gjorde bare, som hun sagde.
551
01:10:15,080 --> 01:10:19,449
Som hun sagde? Evelyn?
552
01:10:23,560 --> 01:10:27,531
- Jeg skal gĂžre, som hun siger.
- Hvem? Evelyn?
553
01:10:27,600 --> 01:10:32,811
Undskyld. Undskyld.
Jeg gjorde bare, som hun sagde.
554
01:10:32,880 --> 01:10:39,286
Josef...
Sagde Evelyn, at du skulle gĂžre det?
555
01:10:39,360 --> 01:10:41,647
Min sĂžster.
556
01:10:41,720 --> 01:10:45,167
Evelyn er min sĂžster.
557
01:11:00,840 --> 01:11:03,810
Det er mig, Erik.
Jeg er pÄ hospitalet.
558
01:11:03,880 --> 01:11:07,521
Jeg tror, at det er Josef,
der er morderen.
559
01:11:07,600 --> 01:11:11,207
- Det mÄ vÊre ham, der...
- Jeg er pÄ vej derhen nu.
560
01:11:11,280 --> 01:11:15,171
- Han har vÊret oppe og gÄ rundt.
- Hvad?
561
01:11:15,240 --> 01:11:17,720
Jeg er der om lidt.
562
01:11:30,080 --> 01:11:34,085
- Jeg sagde det.
- SÄ, sÄ.
563
01:11:34,160 --> 01:11:37,926
Han ville have, at jeg skulle sige det.
564
01:11:38,000 --> 01:11:43,530
Joona Linna her. Vagthavende betjent
pÄ hospitalet svarer ikke.
565
01:12:06,640 --> 01:12:11,328
Lille ven, kan jeg hjĂŠlpe dig?
Hvor skal du hen?
566
01:12:13,320 --> 01:12:17,723
SÄ. Kan du stÄ selv? StÄ.
567
01:12:17,800 --> 01:12:24,729
SÄdan. SÄ gÄr vi tilbage. Der er
ikke langt. Jeg henter de andre
568
01:12:49,880 --> 01:12:52,121
Hvor er han? Hvor er drengen?!
569
01:13:02,200 --> 01:13:04,965
Vent. stands!
570
01:13:05,040 --> 01:13:07,691
Hvor er drengen?
571
01:13:49,560 --> 01:13:53,849
- Hvordan har de det?
- Hun opereres nu. Det er kritisk.
572
01:13:53,920 --> 01:13:56,810
Satans. Satans!
573
01:14:02,000 --> 01:14:08,804
HĂžr her. Vi sĂžger videre. Fyren kan
ikke vÊre nÄet langt. Han er jo sÄret.
574
01:14:12,960 --> 01:14:16,567
Jeg tror, at det er sĂžsteren. Evelyn.
575
01:14:16,640 --> 01:14:21,202
- Som fik ham til at gĂžre alt det her.
- KĂžd og blod, hvad?
576
01:14:21,280 --> 01:14:25,808
Vent. "Du er mit kĂžd og blod,
men familien skal dĂž."
577
01:14:25,880 --> 01:14:29,726
Evelyn ville have Josef
til at drĂŠbe sin egen familie.
578
01:14:29,800 --> 01:14:31,165
Ja.
579
01:14:40,760 --> 01:14:44,970
Kan du kende det der?
Det er dig, der har skrevet det.
580
01:14:45,040 --> 01:14:48,044
Ikke sandt?
581
01:14:49,840 --> 01:14:53,970
"Du er mit kĂžd og blod, men familien
skal dĂž." Josef er dit kĂžd og blod.
582
01:14:54,040 --> 01:15:00,047
Du fik ham til at drĂŠbe jeres forĂŠldre.
Og jeres lillesĂžster.
583
01:15:01,600 --> 01:15:05,082
Var du selv med?
584
01:15:05,160 --> 01:15:08,209
Holdt du ogsÄ kniven?
585
01:15:10,040 --> 01:15:13,283
Jeg har ikke gjort noget.
586
01:15:13,360 --> 01:15:19,163
Vi ved, at det var Josef,
der gjorde det. Som drĂŠbte dem.
587
01:15:19,240 --> 01:15:23,040
Han stak af fra hospitalet i nat.
588
01:15:23,120 --> 01:15:29,127
Han stak en sygeplejerske ned.
Hendes tilstand er kritisk.
589
01:15:29,200 --> 01:15:32,602
Har han vĂŠreti kontakt med dig?
590
01:15:32,680 --> 01:15:35,411
Nej.
591
01:15:36,480 --> 01:15:40,929
Jeg har altid fornemmet,
at der ville ske noget forfĂŠrdeligt.
592
01:15:41,000 --> 01:15:47,326
Jeg har vĂŠret bange for ham hele
livet. Jeg vil ikke vĂŠre bange mere.
593
01:15:47,400 --> 01:15:50,722
Du ved ikke,
hvad han er for et menneske.
594
01:15:50,800 --> 01:15:54,407
Han lo altid,
nÄr folk kom til skade.
595
01:15:54,480 --> 01:15:57,927
Han grinede, da vores sidste hund dĂžde.
596
01:15:58,000 --> 01:16:01,049
Og det blev kun vĂŠrre.
597
01:16:02,800 --> 01:16:06,122
- PÄ hvilken mÄde?
- Siden i sommer.
598
01:16:06,200 --> 01:16:11,240
Han var endnu mere sindssyg.
Han slog os.
599
01:16:11,320 --> 01:16:14,210
RÄbte, at han hadede os.
600
01:16:14,280 --> 01:16:19,684
At mor og far havde stjÄlet ham,
og at de skulle give ham tilbage.
601
01:16:19,760 --> 01:16:24,607
- Jeg vil ikke vĂŠre bange mere.
- Hvorfor tror du, han sagde det?
602
01:16:24,680 --> 01:16:27,684
Det ved jeg ikke.
603
01:16:28,720 --> 01:16:31,849
Det ved jeg ikke.
604
01:16:49,920 --> 01:16:55,086
Hvordan kan du sidde og spise?
Hvad? Hvordan kan du sidde og spise?
605
01:16:55,160 --> 01:16:59,245
TÊnker du kun pÄ mad? Hvad?
606
01:16:59,320 --> 01:17:06,044
Tror du, at...
Tror du, at Benjamin er sulten?
607
01:17:06,120 --> 01:17:08,566
Har han ...?
608
01:17:08,640 --> 01:17:12,964
Men det er vel ligegyldigt, bare du
kan sidde der og ĂŠde som et svin!
609
01:17:13,040 --> 01:17:18,171
Du sidder jo for fanden
og stopper mad i kĂŠften som et svin!
610
01:18:37,480 --> 01:18:41,690
Han var endnu mere sindssyg.
Han slog os.
611
01:18:41,760 --> 01:18:44,650
RÄbte, at han hadede os.
612
01:18:44,720 --> 01:18:49,851
At mor og far havde stjÄlet ham,
og af de skulle give ham tilbage.
613
01:18:49,920 --> 01:18:56,326
At mor og far havde stjÄlet ham,
og at de skulle give ham tilbage.
614
01:19:05,560 --> 01:19:11,522
- Hej. Jeg prĂžvede at ringe.
- NĂ„, er der sket noget? Kom ind.
615
01:19:13,720 --> 01:19:17,406
- Josef er adopteret.
- Hvorfor tror du det?
616
01:19:17,480 --> 01:19:20,723
Fordi Evelyn i dag sagde...
617
01:19:20,800 --> 01:19:25,089
- NĂŠ, men hvad er der dog?
- Mor!
618
01:19:25,160 --> 01:19:30,246
Evelyn sagde, at Josef anklagede
sine forÊldre for at have stjÄlet ham.
619
01:19:30,320 --> 01:19:32,687
- Martin?
- Hvad fanden...
620
01:19:38,880 --> 01:19:41,531
Hvad sagde du?
621
01:19:42,520 --> 01:19:47,924
Det er tydeligt, at brevet er skrevet
fra en forĂŠlder til et barn.
622
01:19:48,000 --> 01:19:49,923
Josefs?
623
01:19:50,000 --> 01:19:55,166
Jeg tror, at den rigtige forĂŠlder
har fundet ham og kontaktet ham.
624
01:19:55,240 --> 01:19:58,767
At han er bortadopteret,
og sÄ skulle forÊlderen...
625
01:19:58,840 --> 01:20:03,368
...vĂŠre kommet i kontakt med ham.
Og have fÄet ham til at gÞre det her.
626
01:20:03,440 --> 01:20:08,002
- Javel.
- Vi mÄ afsted. Vi skal vÊre sikre.
627
01:20:08,080 --> 01:20:12,768
Vi mÄ have en efterlysning ud.
Personen er nu vores hovedmistĂŠnkte.
628
01:20:12,840 --> 01:20:16,845
Det kan jo ogsÄ have
med Benjamins forsvinden at gĂžre.
629
01:20:16,920 --> 01:20:19,207
- SĂ„ skal vi afsted nu.
- Ja.
630
01:20:19,280 --> 01:20:21,965
Jeg skal lige tale med Martin.
631
01:20:38,440 --> 01:20:43,606
En ny besked.
"HypnotisĂžren skal dĂž."
632
01:21:28,160 --> 01:21:31,767
Josefs biologiske mor
hedder Lydia Evers.
633
01:21:31,840 --> 01:21:36,767
Vi fandt ikke sÄ meget om hende.
Hun har lĂŠnge vĂŠret socialt isoleret.
634
01:21:36,840 --> 01:21:39,207
Tak.
635
01:21:41,960 --> 01:21:47,808
For 10 Är siden blev Lydia
dĂžmt til psykiatrisk behandling.
636
01:21:47,880 --> 01:21:52,090
Og hun blev udskrevet
for seks mÄneder siden.
637
01:21:52,160 --> 01:21:55,846
Seks mÄneder siden...
Men du, hvad stÄr der her?
638
01:21:55,920 --> 01:22:01,165
Josef blev tvangsfjernet,
lige fĂžr Lydia blev indlagt.
639
01:22:01,240 --> 01:22:05,723
SĂ„ blev han adopteret af familien Ek.
Har vi et foto?
640
01:22:07,480 --> 01:22:12,281
- Lad os se, hvad der stÄr.
- 99. Det er jo 10 Är gammelt.
641
01:22:12,360 --> 01:22:16,524
- Hun kan se helt anderledes ud.
- Ja, men hun har vĂŠret vĂŠk lĂŠnge.
642
01:22:24,360 --> 01:22:28,684
Hej. Hvad er det, der sker, Simone?
643
01:22:28,760 --> 01:22:33,243
- Her er billedet.
- Fint. Men du mÄ fortÊlle mig om det.
644
01:22:53,240 --> 01:22:59,009
"Jeg ser dig."
645
01:23:20,080 --> 01:23:23,243
JEG KAN SE DIG OG DIN LUDER.
SNART ER l DĂDE.
646
01:23:27,720 --> 01:23:32,601
Hallo? Der...
Der er en, der truer min kone.
647
01:23:32,680 --> 01:23:39,529
- Sker det lige nu?
- Ja. Det sker lige nu.
648
01:23:39,600 --> 01:23:43,969
Og sÄ den tredje der. Men der
skal vĂŠre...Der er et til, ikke?
649
01:23:44,040 --> 01:23:48,602
Jeg har pakket fire ind.
Jeg glemte det i atelieret.
650
01:23:48,680 --> 01:23:50,921
- Jeg henter det.
- Lad mig.
651
01:24:41,200 --> 01:24:44,921
For helvede!
Hvad fanden laver du?!
652
01:24:46,800 --> 01:24:49,531
Er du fra forstanden?!
653
01:25:00,960 --> 01:25:03,725
Men...Hvad sker der?
654
01:25:11,320 --> 01:25:14,290
- Giv plads.
- NĂ„. Ja,ja
655
01:25:14,360 --> 01:25:18,524
- Hvad er der sket?
- Et fuldstĂŠndig sindssygt menneske.
656
01:25:18,600 --> 01:25:23,845
- Han kastede sig over mig med en kniv.
- Simone. Jeg hĂžrte det over radioen.
657
01:25:23,920 --> 01:25:28,482
- Det var jo et lille barn!
- Det ved jeg. Hvor er Erik?
658
01:25:28,560 --> 01:25:33,600
- Hvor er Erik?
- Hvem ved? MÄske pÄ hospitalet.
659
01:25:33,680 --> 01:25:37,401
Jeg ved, hvem der tog Benjamin.
Men ikke, hvor hun er.
660
01:25:37,480 --> 01:25:40,484
- Hun?
- Jeg forklarer det senere.
661
01:25:46,080 --> 01:25:49,971
Josef? HĂžrer du mig?
662
01:25:50,040 --> 01:25:55,843
Var det din rigtige mor,
der sagde, at du skulle gĂžre det her?
663
01:25:55,920 --> 01:25:57,968
Var det det?
664
01:26:00,240 --> 01:26:05,041
Lydia?
Er det din rigtige mor? Hvad?
665
01:26:05,120 --> 01:26:09,523
- Hvor er hun nu?
- Jeg elsker hende.
666
01:26:09,600 --> 01:26:12,968
- Hvad sagde du?
- Jeg elsker hende.
667
01:26:13,040 --> 01:26:17,921
Ja. Hvor er hun?
Jeg mÄ finde hende. Josef?
668
01:26:18,920 --> 01:26:22,288
Fandens!
669
01:26:42,480 --> 01:26:44,209
Erik!
670
01:26:44,280 --> 01:26:46,601
Hej! Er du okay?
671
01:26:56,720 --> 01:27:01,487
- Hvor lĂŠnge vil det tage?
- Lydia har ingen kreditkort.
672
01:27:01,560 --> 01:27:06,168
Ingen registreret adresse,
og fotoet er bÄde dÄrligt og gammelt -
673
01:27:06,240 --> 01:27:09,369
- sÄ det vil tage tid.
674
01:27:23,600 --> 01:27:28,049
- Har du hĂžrt noget?
- Nej. Vi gĂžr alt, hvad vi kan.
675
01:27:28,120 --> 01:27:31,886
Vi finder hende og Benjamin.
PrÞv at fÄ lidt sÞvn.
676
01:27:34,560 --> 01:27:39,646
Jo, Erik, for resten.
Jeg tjekkede ham Evert Braun.
677
01:27:39,720 --> 01:27:43,520
Han stod i registreret.
For-undersĂžgelses-materiale.
678
01:27:43,600 --> 01:27:48,731
For nogle Är siden fandt de
beviser pÄ overgreb pÄ bÞrn.
679
01:27:49,720 --> 01:27:54,567
DesvĂŠrre ikke tilstrĂŠkkelige til
at rejse tiltale, ifĂžlge anklageren.
680
01:27:54,640 --> 01:27:59,407
Men jeg synes,
at du skulle vide det.
681
01:28:03,720 --> 01:28:08,806
Vil du have en kop kaffe eller noget?
682
01:28:08,880 --> 01:28:11,087
Hvorfor ikke?
683
01:28:14,680 --> 01:28:19,129
DesvĂŠrre er der en masse sager,
hvor der ikke rejses tiltale -
684
01:28:19,200 --> 01:28:23,888
- selv om beviserne er sĂŠrdeles stĂŠrke.
685
01:28:28,440 --> 01:28:33,241
Vi kan ikke gĂžre meget andet
end at vente nu. DesvĂŠrre.
686
01:28:33,320 --> 01:28:35,800
- Vil du have mere?
- Nej tak.
687
01:28:35,880 --> 01:28:42,365
- Jeg kigger til Simone.
- Ja. Jeg bliver siddende lidt.
688
01:29:18,000 --> 01:29:23,689
At jeg ikke kan huske det...
Det er sÄ underligt.
689
01:29:23,760 --> 01:29:27,321
Hvorfor kan jeg ikke huske det?
690
01:29:32,720 --> 01:29:38,443
- Hvad?
- Fordi du var bedĂžvet.
691
01:29:41,800 --> 01:29:46,567
Men man ser jo. ikke?
692
01:29:46,640 --> 01:29:49,883
Jeg sÄ...MÄ jo...Jeg kan jo...
693
01:29:55,880 --> 01:30:00,442
TÊnk...TÊnk hvis jeg sÄ noget?
694
01:30:01,680 --> 01:30:05,844
Erik? HjĂŠlp mig.
695
01:30:09,440 --> 01:30:12,649
Jeg tror, jeg sÄ noget.
696
01:30:17,200 --> 01:30:20,682
- Du skal fĂžlge mine instrukser.
- Okay.
697
01:30:20,760 --> 01:30:25,368
Du skal prÞve at stole pÄ mig.
Du skal turde slippe kontrollen.
698
01:30:25,440 --> 01:30:30,287
- Det stresser, at du snakker meget.
- LĂŠn dig tilbage.
699
01:30:30,360 --> 01:30:35,526
Jeg ved, at du har en masse tanker og
angst, men prĂžv at bare trĂŠkke vejret.
700
01:30:35,600 --> 01:30:39,844
TÊnk ikke sÄ fandens meget. Okay?
701
01:30:39,920 --> 01:30:42,764
- Nej.
- Slap af.
702
01:30:42,840 --> 01:30:48,643
- Jeg prĂžver, Erik.
- Her. Klem min hÄnd med din hÄnd.
703
01:30:48,720 --> 01:30:54,523
Tryk til. Luk alting ud i den her hÄnd.
Luk al din modstand ud.
704
01:30:54,600 --> 01:30:59,049
MĂŠrk presset.
MÊrk min hÄnd, mÊrk din hÄnd.
705
01:30:59,120 --> 01:31:04,923
SĂ„ lad det andet vĂŠre og trĂŠk vejret
sammen med mig. Lad dig synke.
706
01:31:05,000 --> 01:31:09,688
Slap af. LĂŠn dig tilbage.
707
01:31:11,840 --> 01:31:13,842
TrĂŠk vejret.
708
01:31:14,840 --> 01:31:17,241
Luk Ăžjnene.
709
01:31:18,240 --> 01:31:21,164
TrĂŠk vejret sammen med mig.
710
01:31:34,320 --> 01:31:38,848
SĂ„. Bliv her.
711
01:31:41,680 --> 01:31:45,446
Og nu stoler du kun pÄ mig.
712
01:31:45,520 --> 01:31:49,320
FĂžlger kun mig.
713
01:31:49,400 --> 01:31:53,405
Du opnÄr ro i hele kroppen.
714
01:32:00,200 --> 01:32:05,001
Om et lille Ăžjeblik
lÞfter jeg din venstre hÄnd.
715
01:32:05,080 --> 01:32:08,926
Du lader mig gĂžre det. Nu.
716
01:32:11,880 --> 01:32:15,202
Om et Ăžjeblik slipper jeg din arm.
717
01:32:15,280 --> 01:32:18,409
Den falder tungt
ned i skÞdet pÄ dig.
718
01:32:18,480 --> 01:32:20,448
Nu.
719
01:32:22,560 --> 01:32:27,282
Jeg vil bede dig
forestille dig en eng.
720
01:32:46,160 --> 01:32:52,122
Der, et stykke derfra, stÄr et hus.
721
01:32:53,840 --> 01:32:57,242
Det er vores hus.
722
01:33:50,320 --> 01:33:51,810
Erik?
723
01:33:51,880 --> 01:33:54,042
Erik!
724
01:33:55,400 --> 01:33:57,880
Erik?
725
01:34:08,160 --> 01:34:10,891
Ikke sove...
726
01:34:23,080 --> 01:34:27,529
Jeg kan ikke. Det bliver sort.
Jeg kan ikke stÄ pÄ benene
727
01:34:27,600 --> 01:34:32,527
HÞr nu pÄ min stemme.
GĂ„ tilbage til sengen, hvor du sover-
728
01:34:32,600 --> 01:34:35,843
- og alt er i orden.
729
01:34:36,840 --> 01:34:42,688
Nu ligger du i din seng og sover.
730
01:34:46,120 --> 01:34:48,964
Du mĂŠrker et stik.
731
01:34:52,600 --> 01:34:56,321
Er der nogen der?
732
01:34:57,480 --> 01:35:01,121
Der er nogen.
733
01:35:15,320 --> 01:35:17,243
Jeg ser hende...
734
01:35:17,320 --> 01:35:22,121
- Jeg ser hende i spejlet.
- Hvordan ser hun ud?
735
01:35:33,160 --> 01:35:36,004
Jeg ser nĂžjagtig,
hvordan hun ser ud...
736
01:35:36,080 --> 01:35:41,883
Jeg ser nĂžjagtig,
hvordan hun ser ud. Ansigtet.
737
01:35:43,200 --> 01:35:48,730
Kan du beskrive, hvordan hun ser ud?
738
01:36:17,360 --> 01:36:19,761
Hende har jeg set.
739
01:36:19,840 --> 01:36:25,165
En sygeplejerske. Hun var pÄ hospitalet
den fĂžrste nat, Josef var indlagt.
740
01:36:30,120 --> 01:36:34,808
- Tag nummer et og kĂžr det lidt frem.
- Okay.
741
01:36:34,880 --> 01:36:37,167
Der. Vent.
742
01:36:40,200 --> 01:36:46,560
Der er hun. SĂ„ tjekker vi.
Tag toeren lidt lĂŠngere henne.
743
01:36:46,640 --> 01:36:51,885
Tag den venstre. Tag sÄ etteren.
Og sÄ en anden vinkel.
744
01:36:51,960 --> 01:36:56,170
Det der. Og kÞr sÄ.
745
01:36:57,800 --> 01:37:00,849
Der.
746
01:37:04,240 --> 01:37:09,246
Print det. SĂ„ skal vi have en kopi
af hele filen af den her sekvens.
747
01:37:09,320 --> 01:37:11,891
Har du et USB-stik?
748
01:37:18,520 --> 01:37:21,808
Du vil have en pause?
749
01:37:24,000 --> 01:37:26,207
Nej.
750
01:37:28,240 --> 01:37:33,849
- Det lÞd sÄdan.
- Jeg forstÄr godt, at du troede det.
751
01:37:33,920 --> 01:37:36,400
Det havde jeg fortjent.
752
01:37:36,480 --> 01:37:41,008
Jeg lever ikke engang op
til mine egne forventninger mere.
753
01:37:41,080 --> 01:37:42,491
Hold op.
754
01:37:42,560 --> 01:37:45,564
Hvis jeg ikke havde taget
alle de piller...
755
01:37:45,640 --> 01:37:48,007
Hold op.
756
01:37:57,920 --> 01:38:02,289
Hvis bare jeg kunne hĂžre
hans stemme...
757
01:38:02,360 --> 01:38:06,763
Hvis jeg bare kunne hĂžre hans stemme.
758
01:38:06,840 --> 01:38:10,561
Erik...SĂžde Erik...
759
01:38:28,920 --> 01:38:33,005
Opkald fra 10.
Personefterlysning.
760
01:38:33,080 --> 01:38:38,484
- Det er Lydia Evers, fĂždt...
- Se! Det er jo hende.
761
01:38:38,560 --> 01:38:41,882
- Hvad mener du?
- Det er hende, der lejer af Börje.
762
01:38:41,960 --> 01:38:44,884
Det er sgu da hende!
763
01:39:02,280 --> 01:39:05,284
Vi kĂžrer nu.
Der gÄr et fly om en time.
764
01:39:31,520 --> 01:39:36,287
Hun flyttede ind i Börjes hus ved
sÞen og betalte Äbenbart kontant.
765
01:39:36,360 --> 01:39:41,491
- Er hun blevet set med drengen?
- Nej, hun holder sig for sig selv.
766
01:39:41,560 --> 01:39:47,647
- Javel. HvornÄr fÄr vi forstÊrkning?
- En patrulje er her om en halv time.
767
01:39:47,720 --> 01:39:51,566
1038 til 1442. Skift.
768
01:39:51,640 --> 01:39:56,567
- 1038 til 1442, skift.
- 1442. Jeg lytter. Skift.
769
01:39:56,640 --> 01:40:00,725
- Hvor er I henne?
- Vi er stadig pÄ stationen.
770
01:40:00,800 --> 01:40:03,724
- Hvor mange har du?
- To, sÄ at...
771
01:40:03,800 --> 01:40:07,009
- Vi kommer med fem til.
- Skynd jer.
772
01:40:07,080 --> 01:40:11,802
- Jeg venter ikke. Jeg tager afsted.
- Vi kĂžrer med dig.
773
01:40:11,880 --> 01:40:13,325
Okay.
774
01:40:14,360 --> 01:40:19,810
Vi tager afsted og tjekker det af.
Bliv her og afvent forstĂŠrkninger.
775
01:40:50,720 --> 01:40:53,564
Vi mÄ gÄ ned.
776
01:41:08,480 --> 01:41:10,801
Vent der.
777
01:42:33,480 --> 01:42:35,881
Stille. Han sover.
778
01:42:40,080 --> 01:42:42,970
Lydia?
779
01:42:43,040 --> 01:42:49,605
- Hvad laver du her?
- Jeg hedder Joona. Jeg er politimand.
780
01:42:49,680 --> 01:42:54,481
Jeg er herfor at hjĂŠlpe Benjamin.
Han er syg.
781
01:42:54,560 --> 01:43:01,330
- Han har brug for medicin.
- Han er ikke syg. Det er min sĂžn.
782
01:43:02,800 --> 01:43:07,283
Lydia, han er syg
og skal pÄ hospitalet.
783
01:43:07,360 --> 01:43:11,843
- Jeg ved vel, om han er syg.
- Han er ikke din sĂžn, Lydia.
784
01:43:11,921 --> 01:43:17,166
HÞr nu pÄ mig.
Din sĂžn hedder Josef.
785
01:43:21,120 --> 01:43:25,842
- Se pÄ mig. Se pÄ mig, Lydia.
- Hvor er Josef?
786
01:43:25,920 --> 01:43:28,685
- Josef er ogsÄ syg.
- Hvor er Josef?
787
01:43:28,760 --> 01:43:33,288
- Han er i Stockholm.
- Hvad laver han i Stockholm?
788
01:43:33,361 --> 01:43:36,365
- Vi kan fÄ ham hertil.
- Jeg vil have Josef.
789
01:43:36,440 --> 01:43:40,206
- De flyver ham hertil..
- Jeg vil jo bare have mit barn.
790
01:43:40,280 --> 01:43:43,682
Jeg vil have Josef bragt hertil.
791
01:43:43,760 --> 01:43:47,810
- Nej, nej!
- HÞr pÄ mig. Se pÄ mig!
792
01:43:47,880 --> 01:43:53,205
Nej, nej, nej. Hvor er Josef?
Jeg vil have mit barn!
793
01:43:53,280 --> 01:43:57,001
- Han skal vĂŠre her nu!
- LÊg vÄbnet fra dig nu!
794
01:44:04,520 --> 01:44:06,409
Han var slem.
795
01:44:27,200 --> 01:44:29,851
- Stands!
- HjĂŠlp! Mor!
796
01:44:29,920 --> 01:44:32,651
Hold sÄ kÊft!
797
01:44:39,440 --> 01:44:42,091
- Mor!
- Nej...
798
01:45:13,160 --> 01:45:15,401
Kom sÄ!
799
01:45:30,360 --> 01:45:35,048
Fandens! Kom, kom, kom!
800
01:45:35,120 --> 01:45:37,646
Benjamin!
801
01:45:46,720 --> 01:45:48,210
Lydia!
802
01:45:50,800 --> 01:45:53,371
- Benjamin!
- Benjamin!
803
01:45:53,440 --> 01:45:57,047
- Bliv hos mig!
- Luk dĂžren op!
804
01:45:58,080 --> 01:46:00,367
Luk dĂžren op!
805
01:46:00,440 --> 01:46:04,206
- Slip mig!
- Benjamin!
806
01:46:04,280 --> 01:46:08,410
Benjamin, lĂžb hen bagi!
LĂžb opad!
807
01:46:08,480 --> 01:46:11,927
- Nej! Benjamin!
- Mor!
808
01:46:12,000 --> 01:46:14,685
Benjamin!
809
01:46:14,760 --> 01:46:17,843
Nej! Nej!
810
01:46:22,160 --> 01:46:24,049
Benjamin!
811
01:46:45,920 --> 01:46:49,049
Godt, Benjamin! Bagud!
812
01:46:49,120 --> 01:46:51,566
- Benjamin!
- Nej! Nej!
813
01:46:53,120 --> 01:46:56,920
Benjamin!
814
01:47:11,760 --> 01:47:16,891
Nej. Du mÄ ikke gÄ fra mig!
815
01:47:21,000 --> 01:47:23,048
KĂŠmp!
816
01:47:28,640 --> 01:47:30,130
Nej!
817
01:47:33,280 --> 01:47:35,487
Tag min hÄnd!
818
01:47:37,400 --> 01:47:41,041
- FĂ„ Benjamin ud!
- Slip taget i ham!
819
01:47:41,120 --> 01:47:43,600
Stands!
820
01:47:43,680 --> 01:47:46,331
- Slip ham!
- Nej!
821
01:47:48,401 --> 01:47:51,723
Vi mÄ ud herfra!
822
01:47:51,800 --> 01:47:57,045
Benjamin! Her. Kom! Spring!
823
01:48:01,360 --> 01:48:06,685
Tag min hÄnd! Tag min hÄnd!
Bussen synker!
824
01:48:06,760 --> 01:48:13,041
Tag den! Lydia, tag min hÄnd! Lydia!
825
01:48:14,280 --> 01:48:18,444
Joona! Her!
826
01:49:42,200 --> 01:49:46,728
Du, Benjamin...smager det godt?
827
01:49:46,801 --> 01:49:49,372
Varmt.
828
01:50:06,920 --> 01:50:13,087
En meddelelse til vores kunder:
I dag, juleaften, lukker vi kl. 15.
829
01:50:21,361 --> 01:50:27,323
Jeg arbejder pÄ at fÄ fat i dem.
Jeg har brug for aflastning.
830
01:50:27,400 --> 01:50:31,962
Hej, Magdalena. God jul.
831
01:50:32,040 --> 01:50:37,729
Jeg sidderi bilen og spiser.
Ja. Er du hjemme?
832
01:50:37,800 --> 01:50:40,929
Jeg ville komme forbi med noget.
833
01:50:41,000 --> 01:50:43,401
4912, du stÄr i kÞ...
834
01:51:01,840 --> 01:51:05,447
- Hej. God jul.
- God jul. Undskyld, jeg forstyrrer.
835
01:51:05,521 --> 01:51:09,082
- Jeg ville bare give den til Tove.
- NĂŠ, men...
836
01:51:09,160 --> 01:51:12,209
- Mor!
- Men, lille ven...
837
01:51:12,280 --> 01:51:17,525
Undskyld. Blev du bange?
Det var bare en julenisse.
838
01:51:17,600 --> 01:51:22,049
- Kom ind, Joona. Kom ind.
- Jeg ved ikke...Undskyld.
839
01:51:22,120 --> 01:51:25,841
Det var ikke meningen,
at du skulle blive bange.
840
01:55:01,640 --> 01:55:05,281
Tekster: Amalie Foss
wwwundertextse
66844