Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,160 --> 00:00:52,360
A married couple, husband 72, wife 70.
2
00:00:52,440 --> 00:00:54,320
He shot his wife first and then himself.
3
00:00:55,040 --> 00:00:57,120
-When did this happen?
-About an hour ago.
4
00:00:57,720 --> 00:00:59,720
-Who called it in?
-A neighbor.
5
00:01:00,240 --> 00:01:01,920
-Is the house empty?
-Yes.
6
00:01:05,000 --> 00:01:05,920
All right.
7
00:01:16,200 --> 00:01:17,480
Skin cancer.
8
00:01:23,920 --> 00:01:25,400
Hey! Hey!
9
00:01:26,880 --> 00:01:29,880
-Stop!
-Stop! Call the cops!
10
00:01:32,120 --> 00:01:36,120
Attention all units,
harassment case, visual on the perp.
11
00:01:36,200 --> 00:01:38,280
The suspect runs towards Munkkiniemi.
12
00:01:38,360 --> 00:01:42,200
We're on our way.
Don't let them mess up the scene.
13
00:01:46,840 --> 00:01:52,240
All summer long, there have been
attempted rapes, harassment.
14
00:01:52,600 --> 00:01:56,080
-Is it the same perp or several?
-Difficult to say.
15
00:01:56,160 --> 00:01:59,720
Suspect is on the run.
K-9, can you take it?
16
00:01:59,800 --> 00:02:02,600
Roger that. Pete, let's go to work.
17
00:02:04,000 --> 00:02:06,200
-What now?
-You're smiling.
18
00:02:06,600 --> 00:02:10,120
-I'm a happy camper.
-Nobody else on the team smiles.
19
00:02:10,199 --> 00:02:14,039
-I'm the newbie.
-You'll lose that smile soon.
20
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
Where are you taking her?
21
00:02:36,440 --> 00:02:39,200
Excuse me. Where are you taking her?
22
00:02:40,680 --> 00:02:43,800
To the neuro clinic. Head injury.
23
00:02:54,480 --> 00:02:57,440
Timppa Harjunpää!
Are you the only detective in Helsinki?
24
00:03:09,120 --> 00:03:13,280
Old habit from patrol.
You never know what is important.
25
00:03:14,040 --> 00:03:17,400
I'll go after the vic,
stay here if the K-9 find something.
26
00:03:19,160 --> 00:03:22,120
This is not our case, it's a rape.
27
00:03:22,680 --> 00:03:24,760
-Or an attempted rape.
-They have nobody else.
28
00:03:25,480 --> 00:03:27,320
Give the bags to Thurman.
29
00:03:29,440 --> 00:03:30,520
Oh, hi...
30
00:04:12,760 --> 00:04:15,520
-You can't come in here.
-Detective Timo Harjunpää.
31
00:04:16,399 --> 00:04:18,039
We're prepping her for surgery.
32
00:04:18,680 --> 00:04:22,960
Please, don't clean her nails.
Get the swabs before the sperm dies.
33
00:04:23,040 --> 00:04:26,480
-Did she have a bag?
-We're trying to keep her alive.
34
00:04:27,400 --> 00:04:30,600
Her skull is fractured.
She had no underwear.
35
00:04:30,680 --> 00:04:33,920
Her cheek has scratches.
Someone tried to shut her up.
36
00:04:35,160 --> 00:04:39,200
There's a driver's license,
so you can go visit her home.
37
00:04:39,600 --> 00:04:41,720
Keep her clothes,
someone will pick them up.
38
00:04:42,080 --> 00:04:42,920
Sure.
39
00:04:58,400 --> 00:05:01,600
-I have to go the hospital.
-You need to get a sitter first.
40
00:05:01,680 --> 00:05:05,520
What happened?
Terttu was going to bring her home.
41
00:05:05,920 --> 00:05:10,760
-Do you have contact info for Terttu?
-Sometimes they stayed at her place.
42
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
What kind of underwear did Marianne have?
43
00:05:16,040 --> 00:05:17,280
What do you mean?
44
00:05:20,360 --> 00:05:25,280
-I don't know... What do you mean?
-I'm sorry, I have to ask.
45
00:05:25,960 --> 00:05:27,560
-I'll kill him!
-Don't wake the kids.
46
00:05:27,840 --> 00:05:30,320
-I'll kill him!
-Do you know the code to her phone?
47
00:05:30,400 --> 00:05:32,000
-No!
-Dad...
48
00:05:32,720 --> 00:05:34,880
Oh darling...
49
00:05:35,880 --> 00:05:36,760
Come here.
50
00:05:43,440 --> 00:05:44,880
Who's he?
51
00:05:48,880 --> 00:05:51,920
-Mom has been taken to hospital.
-What's he doing here?
52
00:05:52,480 --> 00:05:55,760
I'm from the police.
Your mother is in surgery.
53
00:06:02,600 --> 00:06:06,400
Mom had fallen and hit her head.
54
00:06:07,440 --> 00:06:11,240
-What? Where?
-At night somewhere...
55
00:06:13,240 --> 00:06:14,280
Hey there.
56
00:06:14,960 --> 00:06:16,640
Is she dead?
57
00:06:16,960 --> 00:06:20,960
No... Mommy didn't die.
58
00:06:36,360 --> 00:06:37,240
Thurman!
59
00:06:42,560 --> 00:06:45,680
-Did you find anything?
-A sole shoe print.
60
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
Is she going to live?
61
00:06:49,800 --> 00:06:52,160
-She was still alive.
-Good.
62
00:09:00,240 --> 00:09:02,480
-What now?
-Let's go bury Jallu.
63
00:09:03,880 --> 00:09:06,960
-Jesus, let me wake up first.
-He's in his coffin already.
64
00:09:23,280 --> 00:09:26,360
-Is he rotting already?
-No, he's just stiff.
65
00:09:26,640 --> 00:09:30,240
-Have you seen a lot of dead bodies?
-Well, yes.
66
00:09:34,240 --> 00:09:35,640
It's good now.
67
00:09:37,400 --> 00:09:40,000
This is a good spot, he'll like it here.
68
00:09:47,360 --> 00:09:51,160
Mom! I found a good spot.
69
00:09:51,240 --> 00:09:54,840
Good. We have to get rid of his cage.
70
00:09:54,920 --> 00:09:58,240
-I want a new bird.
-No, the aquarium is enough.
71
00:10:02,080 --> 00:10:05,440
-Did you get the fish food?
-I forgot.
72
00:10:07,000 --> 00:10:09,040
-Are you staying home?
-Night shift.
73
00:10:12,720 --> 00:10:14,680
-What are you looking at?
-You.
74
00:10:16,440 --> 00:10:20,800
-You don't work night shifts.
-I do now. A rapist on the loose.
75
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
All right.
76
00:10:24,280 --> 00:10:27,880
-You can take us to the beach.
-Dad can come with us!
77
00:10:27,960 --> 00:10:29,360
-No way.
-Yes, come with us.
78
00:10:29,960 --> 00:10:32,600
-We'll force him to swim.
-The water is cold!
79
00:10:36,120 --> 00:10:37,160
Ready!
80
00:10:48,000 --> 00:10:51,240
We visited a couple who died at home.
81
00:10:51,880 --> 00:10:53,440
Miserable and poor.
82
00:10:55,040 --> 00:10:58,240
Their wedding photo was on a shelf.
They looked happy there.
83
00:10:58,920 --> 00:11:02,160
What a contrast.
Their life didn't go as they planned.
84
00:11:02,600 --> 00:11:05,680
-We're still a wedding photo couple.
-Right.
85
00:11:09,440 --> 00:11:14,120
Skin cancer. Didn't seek help.
Didn't know how to or didn't care.
86
00:11:15,760 --> 00:11:18,680
-I can't take time off this summer.
-Can't your dad come?
87
00:11:18,760 --> 00:11:21,640
I can't take him or his new women.
88
00:11:21,800 --> 00:11:23,760
When did you last have a vacation?
89
00:11:25,920 --> 00:11:27,600
Can't say off the top of my head.
90
00:11:49,200 --> 00:11:50,360
Harjunpää!
91
00:11:54,760 --> 00:11:56,760
The vic's father yelled
at me on the phone.
92
00:11:57,160 --> 00:12:00,040
The investigation is shit, he said.
93
00:12:00,360 --> 00:12:04,640
-As long as we know who the lead is.
-It's yours until we know more.
94
00:12:05,040 --> 00:12:08,680
Take Onerva from sex crimes,
she's an experienced broad.
95
00:12:08,760 --> 00:12:12,240
The techs got a shoe print.
There are no cams in the area.
96
00:12:12,320 --> 00:12:16,080
Not a lot to go from. What about the dog?
97
00:12:16,160 --> 00:12:18,640
Lost the trace, found her panties.
98
00:12:19,520 --> 00:12:21,920
No extra resources, no overtime.
99
00:12:23,680 --> 00:12:27,160
-We have over 100 open rape cases.
-Okay.
100
00:12:28,760 --> 00:12:31,000
-How's Hietanen doing?
-Just fine.
101
00:12:31,600 --> 00:12:34,400
-Can she handle the dead bodies?
-Looks like it.
102
00:12:35,600 --> 00:12:36,920
Harjunpää...
103
00:12:38,040 --> 00:12:40,800
-How's your work motivation?
-Any complaints?
104
00:12:41,520 --> 00:12:46,080
You're just... laying so low.
105
00:12:46,280 --> 00:12:51,240
We're drowning in cases.
Minimum resources, can't get results.
106
00:12:51,840 --> 00:12:54,120
-You can always come and talk to me.
-Thanks!
107
00:12:54,200 --> 00:12:58,400
-Hi. Onerva Nykänen.
-Timo Harjunpää.
108
00:12:58,480 --> 00:13:00,760
Onerva knows the case.
109
00:13:02,440 --> 00:13:06,120
I went through some old cases.
This one was just released.
110
00:13:06,200 --> 00:13:08,600
Henri Tuominen, serial strangler.
111
00:13:10,480 --> 00:13:15,280
-What are you doing with that?
-Getting rid of it. Our bird died.
112
00:13:15,360 --> 00:13:17,640
I can take it, my son wants a bird.
113
00:13:17,720 --> 00:13:21,240
Great! But they're a lot of work.
114
00:13:22,600 --> 00:13:25,280
This case reminds me
of my first case, Varpu.
115
00:13:25,720 --> 00:13:31,560
A gang raped her and stuffed
lighters and beer bottles inside her.
116
00:13:31,640 --> 00:13:34,160
-Varpu never got over it.
-What about you?
117
00:13:34,880 --> 00:13:37,800
I'm here, aren't I,
looking for justice for women.
118
00:13:38,520 --> 00:13:41,640
-You have any other family?
-Just my son, 13.
119
00:13:41,720 --> 00:13:45,520
-I'm a single mother, widow.
-Two girls here.
120
00:13:46,080 --> 00:13:49,480
Tuominen picked his victims
from night clubs.
121
00:13:49,560 --> 00:13:52,560
Otherwise, he fits the profile.
An addict.
122
00:13:52,640 --> 00:13:58,320
Looks for excitement and contact,
wants the women to want him.
123
00:13:58,400 --> 00:14:01,360
-Maybe he's active again.
-What's this misogyny?
124
00:14:01,440 --> 00:14:05,160
You should see the shit I get.
Why do you hate women?
125
00:14:05,240 --> 00:14:06,400
We don't.
126
00:14:06,480 --> 00:14:11,320
They used to be lonely desperados,
or druggies.
127
00:14:11,400 --> 00:14:14,240
Now they have the support
of online incel groups.
128
00:14:14,320 --> 00:14:15,120
Incel?
129
00:14:15,200 --> 00:14:20,680
Involuntary celibacy,
women's fault for not putting out.
130
00:14:20,760 --> 00:14:22,680
The net makes people crazy.
131
00:14:22,920 --> 00:14:27,280
-I'm not your harasser.
-A young woman is braindead.
132
00:14:28,960 --> 00:14:32,200
-My vics didn't survive.
-What do you think of them?
133
00:14:33,400 --> 00:14:36,200
I've done my time. Fifteen years.
134
00:14:37,040 --> 00:14:39,800
-Served in full.
-And now you're clean?
135
00:14:40,240 --> 00:14:42,040
I don't implement that part
of my sexuality.
136
00:14:42,440 --> 00:14:43,720
Are you cured?
137
00:14:44,520 --> 00:14:47,920
I fight against it every day.
138
00:14:49,120 --> 00:14:50,520
A bit like a sober alcoholic.
139
00:14:52,920 --> 00:14:56,400
-The lust in me hasn't died.
-Are you comparing murders to booze?
140
00:14:57,160 --> 00:14:58,240
You have a family now.
141
00:15:00,200 --> 00:15:03,920
Two small children,
who don't know about my past.
142
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
-And they can't know?
-I've paid for my deeds.
143
00:15:07,800 --> 00:15:11,000
Do you know what the prison
does to sexual criminals?
144
00:15:11,520 --> 00:15:16,120
You strangled at least four women.
Now you're playing a clean family man.
145
00:15:17,680 --> 00:15:20,800
-I think this was it.
-Yes, we're done.
146
00:15:24,040 --> 00:15:26,000
-A psychopath.
-Yes.
147
00:15:26,920 --> 00:15:28,640
But not our killer.
148
00:15:29,560 --> 00:15:34,120
I'm so disgusted. Therapy has taught
him to act like normal people.
149
00:15:41,440 --> 00:15:43,480
Sorry about last night.
150
00:15:45,080 --> 00:15:47,840
That's fine. I have kids, too.
151
00:15:51,880 --> 00:15:53,640
We had a fucking fight...
152
00:15:55,760 --> 00:15:58,200
Right now...
153
00:16:00,320 --> 00:16:02,000
I never got to apologize to her.
154
00:16:03,280 --> 00:16:05,000
We will catch whoever did it.
155
00:16:15,360 --> 00:16:16,760
Do you know...
156
00:16:19,000 --> 00:16:20,760
The only thing they can do
is pull the plugs.
157
00:17:14,520 --> 00:17:16,440
Mikko! How come you're awake?
158
00:17:18,760 --> 00:17:21,160
I can't sleep, my friends were playing.
159
00:17:21,240 --> 00:17:22,600
Go to bed now.
160
00:17:23,400 --> 00:17:26,320
-I've got a surprise for you.
-What's that?
161
00:17:26,400 --> 00:17:29,800
-You'll see in the morning. Night.
-Night.
162
00:17:46,480 --> 00:17:48,760
-What are you doing?
-A spreadsheet.
163
00:17:49,480 --> 00:17:53,000
-Why now?
-I'm listing our house chores.
164
00:17:53,360 --> 00:17:54,200
Huh?
165
00:17:56,200 --> 00:17:59,040
I'm listing our chores and their division.
166
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
In a spreadsheet?
167
00:18:01,240 --> 00:18:03,080
Haven't you heard
of household meta work?
168
00:18:05,080 --> 00:18:06,040
What's that?
169
00:18:07,640 --> 00:18:08,640
Valpuri!
170
00:18:11,520 --> 00:18:12,640
Come on now.
171
00:18:15,160 --> 00:18:16,560
Be careful on the dock.
172
00:18:19,280 --> 00:18:22,400
-Are you listing this in your file?
-Not funny.
173
00:18:24,080 --> 00:18:25,520
I have to work tonight.
174
00:18:26,320 --> 00:18:28,640
-The Munkkiniemi perp?
-Yes.
175
00:18:29,360 --> 00:18:32,640
-We're in a hurry.
-What if he's an incel?
176
00:18:33,240 --> 00:18:35,800
-Don't know.
-He could be dangerous.
177
00:18:39,360 --> 00:18:42,280
-What do you do for a living?
-Guess?
178
00:18:42,480 --> 00:18:44,160
Kindergarten teacher.
179
00:18:46,560 --> 00:18:48,000
I drive an ambulance.
180
00:18:48,800 --> 00:18:51,520
All right.
You must see all kinds of things.
181
00:18:52,040 --> 00:18:54,120
Yes. And what do you do?
182
00:18:54,600 --> 00:18:56,880
Well, guess.
183
00:18:58,120 --> 00:19:02,240
You must be
the kindergarten teacher.
184
00:19:02,320 --> 00:19:03,120
True.
185
00:19:03,200 --> 00:19:06,040
-You must see all kinds of things.
-I do.
186
00:19:09,360 --> 00:19:12,920
-I also design games.
-Okay.
187
00:19:13,000 --> 00:19:14,640
A game designer.
188
00:19:15,480 --> 00:19:17,840
You're a coder. What kind of games?
189
00:19:19,880 --> 00:19:22,200
I can't really talk about them.
190
00:19:27,360 --> 00:19:30,040
-I can show you, if you're interested.
-I totally am.
191
00:19:30,680 --> 00:19:31,280
Seriously?
192
00:19:31,360 --> 00:19:36,040
It's cool that you drive
an ambulance and design games.
193
00:19:36,440 --> 00:19:38,400
-Really?
-That's so cool.
194
00:19:40,960 --> 00:19:44,600
Hey, Ms. kindergarten teacher,
you want another coffee?
195
00:19:45,120 --> 00:19:47,760
Why not? Thanks.
196
00:19:47,840 --> 00:19:50,640
-I'll go...
-Sorry.
197
00:19:50,720 --> 00:19:55,080
I just realized I have to go to work soon.
198
00:19:55,520 --> 00:19:59,320
-Some other time.
-Yes, call me...
199
00:19:59,400 --> 00:20:01,160
True, we can leave together.
200
00:20:01,240 --> 00:20:04,240
-I'll take these.
-Thanks.
201
00:20:07,680 --> 00:20:09,800
Look, an unicorn!
202
00:20:13,000 --> 00:20:16,040
-I had a nice time.
-So we can do this again?
203
00:20:16,120 --> 00:20:20,240
-Yes, I'd like that.
-That's nice, great.
204
00:20:20,320 --> 00:20:23,240
Hey... You've got my bag.
205
00:20:23,320 --> 00:20:27,720
Sorry, of course. The wrong bag.
206
00:20:29,000 --> 00:20:32,800
-See you around, neighbor.
-At the mall.
207
00:20:34,000 --> 00:20:35,880
Yes. Maybe.
208
00:20:38,240 --> 00:20:39,800
-Bye.
-Bye!
209
00:20:48,160 --> 00:20:50,040
And you don't have a suspect?
210
00:20:54,560 --> 00:20:55,680
No.
211
00:20:57,200 --> 00:21:00,040
We want to make Munkkiniemi safe.
212
00:21:00,120 --> 00:21:03,560
We don't want women to be afraid.
213
00:21:04,040 --> 00:21:08,840
It's just hell that one madman
can terrorize an entire suburb.
214
00:21:09,840 --> 00:21:12,240
How do we know
we only have one suspect?
215
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
Right.
216
00:21:15,560 --> 00:21:18,240
Well, what do we do?
217
00:21:30,760 --> 00:21:34,240
Slow down after bends,
so I can maintain visual contact.
218
00:21:34,920 --> 00:21:37,720
I'm so uncomfortable in this getup.
219
00:21:37,920 --> 00:21:40,760
-Be a bit drunk, but not too much.
-Fine.
220
00:21:44,360 --> 00:21:46,040
I'm like a fisherman's lure.
221
00:21:47,360 --> 00:21:49,320
All right, I'm off.
222
00:21:54,440 --> 00:21:56,360
-Stay in my field of vision.
-Right.
223
00:22:28,960 --> 00:22:30,120
Harjunpää...
224
00:22:31,520 --> 00:22:32,960
I think someone is following me.
225
00:22:33,360 --> 00:22:34,520
I'm coming.
226
00:22:35,000 --> 00:22:37,640
All units, we need backup quickly.
227
00:22:38,520 --> 00:22:40,720
-He's here.
-I'm coming.
228
00:22:45,720 --> 00:22:47,520
He's coming your way.
229
00:22:49,080 --> 00:22:52,520
Police! Keep your hands
where I can see them. Stop!
230
00:22:52,600 --> 00:22:53,480
Hey!
231
00:22:54,200 --> 00:22:56,600
-Timo!
-Stop, do you hear me!
232
00:22:58,160 --> 00:22:58,880
Hey!
233
00:23:00,440 --> 00:23:01,200
Timo!
234
00:23:04,960 --> 00:23:07,040
Police! Freeze!
235
00:23:08,960 --> 00:23:11,400
-I am a cop.
-Hands where I can see them.
236
00:23:11,480 --> 00:23:14,240
-Get down on your face!
-I am a police officer.
237
00:23:14,720 --> 00:23:17,600
-Down on your face!
-Drop your weapons.
238
00:23:19,040 --> 00:23:20,480
He's an officer.
239
00:23:21,680 --> 00:23:23,120
Timo Harjunpää.
240
00:23:39,720 --> 00:23:42,240
All right, Pete, let's go.
241
00:23:44,680 --> 00:23:48,920
Timppa, looking so sad.
Should you call us more often?
242
00:23:49,000 --> 00:23:51,680
-You wouldn't look so sad.
-You only lose the trace.
243
00:23:51,760 --> 00:23:56,600
-Do your dogs smell anything?
-They're not mascots. Where to?
244
00:23:56,680 --> 00:24:00,440
-He went down right there.
-Let's go. Good boy, Pete.
245
00:24:06,760 --> 00:24:08,200
-Onerva?
-Yes.
246
00:24:10,600 --> 00:24:15,000
-What do meta chores mean?
-I'm a single parent, I do it all.
247
00:24:59,440 --> 00:25:02,160
-Thank you, this is enough.
-Okay.
248
00:25:05,560 --> 00:25:09,520
-What were you thinking?
-What do you mean?
249
00:25:10,320 --> 00:25:13,960
It's a childishly executed
violent teen wanking fantasy.
250
00:25:14,680 --> 00:25:15,840
I see.
251
00:25:17,240 --> 00:25:20,000
-I don't think you understand...
-Because I'm a woman.
252
00:25:21,680 --> 00:25:23,840
-It's totally sick.
-No.
253
00:25:24,840 --> 00:25:28,720
It has potential for millions
and a ready-made global audience.
254
00:25:28,800 --> 00:25:31,280
On some dark net forum, yes.
255
00:25:32,800 --> 00:25:35,920
They play a lot.
They'll pay for this, it unites them.
256
00:25:36,680 --> 00:25:39,480
-You're serious.
-Yes.
257
00:25:40,280 --> 00:25:45,640
You're selling me a game
where you rape and kill women.
258
00:25:45,720 --> 00:25:48,400
-Masculine survival.
-No, I...
259
00:25:49,200 --> 00:25:54,480
I'm creating a society
where birthing women have huge halls.
260
00:25:54,560 --> 00:25:58,560
Men can go to brothels
to impregnate the women they want.
261
00:25:59,000 --> 00:26:02,440
In this world, women can't rationally
choose their breeding partner,
262
00:26:02,520 --> 00:26:04,680
they always choose the weakest.
263
00:26:04,760 --> 00:26:07,240
It's good that the gamer can choose,
264
00:26:07,320 --> 00:26:11,360
as women are incapable of handling
tasks involving society or finances.
265
00:26:12,400 --> 00:26:14,600
Nobody has done this before.
266
00:26:17,600 --> 00:26:18,800
All right...
267
00:27:04,960 --> 00:27:06,080
Fuck you!
268
00:27:14,880 --> 00:27:18,560
-Hello?
-A young woman is missing.
269
00:27:18,640 --> 00:27:21,000
Near the place we were last night.
270
00:27:22,080 --> 00:27:23,400
Get your ass over here.
271
00:27:24,440 --> 00:27:25,160
Hey.
272
00:27:25,240 --> 00:27:27,840
-He has risen!
-I have to go.
273
00:27:28,920 --> 00:27:30,400
Have breakfast with us.
274
00:27:35,280 --> 00:27:37,600
-Dad stinks.
-Dad stinks of cops.
275
00:27:37,680 --> 00:27:41,000
-You're the stinky ones. Bye.
-Bye.
276
00:27:41,080 --> 00:27:42,600
-Bye.
-Bye.
277
00:27:49,080 --> 00:27:51,600
Her cellphone is on,
but she's not answering.
278
00:27:52,280 --> 00:27:54,480
-Can we locate it?
-Not yet.
279
00:27:56,280 --> 00:27:57,160
Onerva...
280
00:28:08,120 --> 00:28:12,320
Target found, call off the search.
We need CSU and a hearse.
281
00:28:13,080 --> 00:28:15,840
-Fucking hell!
-Stabbed.
282
00:28:16,120 --> 00:28:18,480
Lower body bare, dragged here.
283
00:28:24,640 --> 00:28:29,200
Hanny Myllykangas, 34,
former car salesman.
284
00:28:29,760 --> 00:28:34,640
Several rapes. Started using
drugs in prison, has drug convictions.
285
00:28:34,720 --> 00:28:38,640
He had threatened his live-in partner.
286
00:28:38,880 --> 00:28:41,680
He had flashed his knife
and she called 911.
287
00:28:42,280 --> 00:28:45,320
An unit went by, Myllykangas had left.
288
00:28:46,720 --> 00:28:48,440
Didn't come home last night.
289
00:28:48,960 --> 00:28:52,200
The spouse called again,
he's passed out at home,
290
00:28:52,880 --> 00:28:55,640
-covered in blood.
-I remember him.
291
00:28:55,720 --> 00:29:00,360
He enticed women to his place
and got violent when they were naked.
292
00:29:00,520 --> 00:29:03,240
-Should we go say hello?
-Go.
293
00:29:03,480 --> 00:29:05,440
-Just the two of you?
-Yes.
294
00:29:05,520 --> 00:29:09,800
-I'll go see the coroner.
-Are you still laughing?
295
00:29:10,320 --> 00:29:13,480
Only when you're arrested for harassment.
296
00:29:24,560 --> 00:29:27,880
Police. Timo Harjunpää
and Onerva Nykänen.
297
00:29:27,960 --> 00:29:28,880
Hello.
298
00:29:35,560 --> 00:29:36,760
Wake up.
299
00:29:38,600 --> 00:29:41,520
-Hello, wake up!
-Get up, the police!
300
00:29:41,600 --> 00:29:43,400
-Fuck!
-Take it easy.
301
00:29:50,360 --> 00:29:52,680
We're the police.
You need to come with us.
302
00:29:55,400 --> 00:29:57,760
-I'm not going anywhere.
-Empty your pockets.
303
00:30:03,240 --> 00:30:06,440
-What are those pills?
-Headache pills.
304
00:30:06,520 --> 00:30:09,960
-You're coming with us.
-What happened to your face?
305
00:30:10,120 --> 00:30:12,760
I don't know. What about your face?
306
00:30:14,720 --> 00:30:18,800
Three of the four stabs went through
the heart, she died immediately.
307
00:30:20,000 --> 00:30:25,040
No semen or tears in her vagina
but sperm on her clothes and thighs.
308
00:30:25,840 --> 00:30:29,920
-What kind of a weapon?
-A sturdy knife.
309
00:30:33,320 --> 00:30:35,560
Her father is coming to identify her.
310
00:30:45,400 --> 00:30:46,640
Hello.
311
00:31:09,640 --> 00:31:10,800
I'll go.
312
00:31:30,600 --> 00:31:31,760
I'm so sorry.
313
00:31:35,240 --> 00:31:40,760
I think all men in Tinder
are just players.
314
00:31:40,840 --> 00:31:44,240
Women have to be ashamed
of what men do to them.
315
00:31:44,320 --> 00:31:45,920
How come?
316
00:31:46,440 --> 00:31:51,360
Men grow up surrounded by porn,
they focus on their own erection.
317
00:31:51,640 --> 00:31:56,120
The three female holes
are at their service, often violently.
318
00:31:57,080 --> 00:31:58,000
I see.
319
00:31:58,080 --> 00:32:01,360
And MeToo
has brought out all the whiners:
320
00:32:01,440 --> 00:32:05,080
"You can't say anything.
You can't desire women any more."
321
00:32:05,160 --> 00:32:10,000
Or then they testify
to how they've treated women well.
322
00:32:10,520 --> 00:32:12,320
"Not all men are rapists."
323
00:32:13,720 --> 00:32:15,240
I've never been with a woman.
324
00:32:17,640 --> 00:32:18,800
Okay...
325
00:32:20,000 --> 00:32:21,520
That's just fine.
326
00:32:23,680 --> 00:32:24,760
Why not?
327
00:32:26,840 --> 00:32:29,200
I guess women don't want me.
328
00:32:32,560 --> 00:32:35,280
-Would you like to be with me?
-What?
329
00:32:35,360 --> 00:32:39,160
-To have sex with me?
-Oh...
330
00:32:39,520 --> 00:32:41,040
What do you mean?
331
00:32:42,880 --> 00:32:44,640
I can pay.
332
00:32:45,400 --> 00:32:48,400
Excuse me...
333
00:32:48,480 --> 00:32:51,280
I thought we're getting
to know each other.
334
00:32:52,200 --> 00:32:56,240
-Now you want sex.
-I asked politely.
335
00:33:01,840 --> 00:33:03,960
So, not even for money?
336
00:33:06,640 --> 00:33:08,160
Maybe you should leave.
337
00:33:13,240 --> 00:33:14,800
You're exactly like all others.
338
00:33:21,160 --> 00:33:22,800
Where were you last night around 10 p.m.?
339
00:33:24,480 --> 00:33:27,080
I don't remember. I was out of it.
340
00:33:28,600 --> 00:33:30,920
You threatened your spouse and then left.
341
00:33:31,240 --> 00:33:34,920
-I'm so sorry.
-Where did you get those bruises?
342
00:33:37,040 --> 00:33:40,040
-I don't know.
-Were you in Munkkiniemi?
343
00:33:40,840 --> 00:33:44,120
-Don't remember.
-What did you take?
344
00:33:44,760 --> 00:33:46,720
Booze and downers.
345
00:33:47,960 --> 00:33:50,320
Why am I here? Did I do something?
346
00:33:50,400 --> 00:33:51,680
We're trying to figure that out.
347
00:33:53,400 --> 00:33:56,680
-Have you attacked women?
-Not since I got out.
348
00:33:58,680 --> 00:34:02,320
-I have my own missus.
-You needed to hit to get aroused.
349
00:34:04,080 --> 00:34:05,840
That was my addiction.
350
00:34:06,880 --> 00:34:10,280
-Sex with my missus is different.
-You don't have to hit her?
351
00:34:11,840 --> 00:34:13,000
No.
352
00:34:13,960 --> 00:34:17,520
Am I to believe
you're cured from your addiction?
353
00:34:21,960 --> 00:34:25,120
I go to groups, I have meds...
354
00:34:26,480 --> 00:34:28,680
We have a woman stabbed to death.
355
00:34:29,320 --> 00:34:32,600
And a braindead woman
who was almost raped.
356
00:34:33,080 --> 00:34:36,360
You have all these bruises
and can't tell us anything.
357
00:34:46,800 --> 00:34:49,680
The interrogation ends at 1.22 p.m.
358
00:34:55,880 --> 00:34:59,400
-What do you think?
-We'll get the DNA soon.
359
00:35:00,240 --> 00:35:02,120
No matter what he says,
360
00:35:03,080 --> 00:35:05,680
we don't have enough to keep him here.
361
00:35:06,840 --> 00:35:08,240
Bad news.
362
00:35:09,240 --> 00:35:12,480
Marianne Sauren-Yliluoma
just died in hospital.
363
00:35:14,160 --> 00:35:17,680
So that too turned
into a murder investigation.
364
00:35:22,960 --> 00:35:24,880
You start the test here.
365
00:35:25,080 --> 00:35:28,040
Take your time, I'll see when you're done.
366
00:35:47,000 --> 00:35:49,120
You passed the test.
367
00:35:49,920 --> 00:35:54,240
-You want a license for a pistol?
-I'm interested in target shooting.
368
00:35:55,800 --> 00:35:58,360
You don't have a history with the sport?
369
00:35:58,680 --> 00:36:01,600
No, but I'm joining a shooting club.
370
00:36:01,680 --> 00:36:04,680
It's harder to get permission
for pistol than a rifle.
371
00:36:04,760 --> 00:36:06,320
I know.
372
00:36:06,400 --> 00:36:08,040
What will you do if the license is denied?
373
00:36:08,120 --> 00:36:10,600
I will throw a violent fit.
374
00:36:14,200 --> 00:36:16,800
Sorry. Of course I won't.
375
00:36:17,560 --> 00:36:22,800
I will be disappointed,
but I'll practice with club guns, then.
376
00:36:25,520 --> 00:36:29,480
All right. This will take a month or two.
377
00:36:30,480 --> 00:36:31,360
A month?
378
00:36:31,440 --> 00:36:33,840
We will mail you the license, if granted.
379
00:36:33,920 --> 00:36:35,720
Come register the gun, then.
380
00:38:10,200 --> 00:38:13,000
Subtitle translation by Jouni Luoma
28796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.