Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,636 --> 00:00:04,412
Hey!
I've never seen anything like it.
2
00:00:04,437 --> 00:00:06,202
Concentrate!
3
00:00:08,437 --> 00:00:10,741
I think I can smell burning.
What's happening?
4
00:00:10,766 --> 00:00:13,382
The singing and the dancing,
save it for the other show.
5
00:00:14,586 --> 00:00:16,102
Leaving the competition...
6
00:00:16,127 --> 00:00:18,022
Anne, commiserations.
7
00:00:18,047 --> 00:00:19,432
Thank you so, so much.
8
00:00:21,077 --> 00:00:23,282
Oh, that is magnifique!
9
00:00:25,157 --> 00:00:27,811
Cooking French food is really hard.
10
00:00:29,586 --> 00:00:31,491
Add a little bit of champagne!
11
00:00:31,516 --> 00:00:33,452
Oh, that went well.
12
00:00:33,477 --> 00:00:36,972
The flavour is off the charts.
13
00:00:38,667 --> 00:00:40,491
I think you had a bit of a howler.
14
00:00:40,516 --> 00:00:42,092
I have to do the bag again.
15
00:00:42,117 --> 00:00:43,741
If you burn it, dead!
16
00:00:45,157 --> 00:00:46,561
It's so nerve—racking.
17
00:00:46,586 --> 00:00:47,972
I don't have enough time!
18
00:00:57,157 --> 00:00:58,922
Welcome to Cooking With The Stars,
19
00:00:58,947 --> 00:01:02,691
where our celebrities
literally have a lot on their plate,
20
00:01:02,716 --> 00:01:05,532
because this is the ultimate
showbiz food fight.
21
00:01:05,557 --> 00:01:07,972
Yes, five stars
remain in the competition,
22
00:01:07,997 --> 00:01:10,611
but tonight, they're
out of the frying pan and into...
23
00:01:10,636 --> 00:01:12,942
...well, quite possibly,
another frying pan.
24
00:01:12,967 --> 00:01:14,511
LAUGHTER
25
00:01:14,536 --> 00:01:17,092
This week, they are taking on
the food of France.
26
00:01:17,117 --> 00:01:20,842
Our stars will sweat it out
in Cooking Battles.
27
00:01:20,867 --> 00:01:23,382
The losers will face the Cook Off
at the end of the show
28
00:01:23,407 --> 00:01:26,412
and our chefs will then decide
who gets the guillotine.
29
00:01:26,437 --> 00:01:28,842
So, let's get going
with our first three stars.
30
00:01:28,867 --> 00:01:32,282
It is Josie versus Dr Ranj
versus Anton.
31
00:01:36,227 --> 00:01:39,922
There was a few comments that
I burnt the biryani last week.
32
00:01:39,947 --> 00:01:42,581
Josie, Josie... Unfortunately,
it's just burnt on the bottom.
33
00:01:42,606 --> 00:01:46,252
It's safe to say that I have got
a bit flustered in the kitchen.
34
00:01:46,277 --> 00:01:48,772
Oh!
GOLDEN FRYING PAN CRASHES
35
00:01:48,797 --> 00:01:52,172
Going into French week, I need
to keep my calm, keep my cool.
36
00:01:52,197 --> 00:01:54,172
What are we cooking this week, Tone?
37
00:01:54,197 --> 00:01:57,611
So, we're going to do coquilles
St Jacques a la Pondicherry.
38
00:01:57,636 --> 00:02:00,642
Which, translated,
means scallop and mashed potatoes.
39
00:02:00,667 --> 00:02:02,092
You're welcome.
40
00:02:02,117 --> 00:02:06,412
Delicate scallops
with a rich, creamy mashed potato,
41
00:02:06,437 --> 00:02:09,811
and then a sauce flavoured
with mustard seeds and chilli.
42
00:02:09,836 --> 00:02:13,532
Scallops... OK, so, the cooking
will be done in the oven.
43
00:02:13,557 --> 00:02:16,412
Right, so, it's starting to cook now
because the sauce is hot, OK?
44
00:02:16,437 --> 00:02:19,332
You just put them in there raw?
Put them in raw.
45
00:02:19,357 --> 00:02:21,811
Right, mashed potato.
I haven't ever done this before.
46
00:02:21,836 --> 00:02:23,052
Brilliant.
47
00:02:23,077 --> 00:02:24,892
I'm not joking,
that's the prettiest thing
48
00:02:24,917 --> 00:02:27,052
I've ever laid out in my life.
Look at that!
49
00:02:27,077 --> 00:02:28,772
Awesome! Yeah!
50
00:02:28,797 --> 00:02:31,731
This scallop dish,
cooking it just under is fine.
51
00:02:31,756 --> 00:02:35,412
Cooking it over, a no-no. They'll
be like hard, rubber bullets.
52
00:02:37,067 --> 00:02:39,352
We want them nice golden-brown, OK?
OK.
53
00:02:39,377 --> 00:02:42,642
I am fighting now
for a place in the semi-finals.
54
00:02:42,667 --> 00:02:44,452
I've got to keep my nerve.
55
00:02:44,477 --> 00:02:47,202
But this dish is one of the best
things I've ever tasted in my life.
56
00:02:47,227 --> 00:02:49,481
There we go. Thank you.
57
00:02:49,506 --> 00:02:51,892
The portions are a bit small,
though.
58
00:02:53,576 --> 00:02:55,762
Indian week, for me,
was a bit of a roller—coaster.
59
00:02:55,787 --> 00:02:56,962
It was delicious.
60
00:02:56,987 --> 00:02:59,012
The bhajis I don't like.
I think they're stodgy.
61
00:02:59,037 --> 00:03:03,012
I actually thought that I was
going to be back in that Cook Off.
62
00:03:03,037 --> 00:03:05,462
And I'm so happy we made it through.
63
00:03:05,487 --> 00:03:08,681
So, this week, we are off to...
64
00:03:08,706 --> 00:03:10,442
...France.
Yes!
65
00:03:10,467 --> 00:03:12,012
How do you feel about
French cooking?
66
00:03:12,037 --> 00:03:14,272
Oh...
That's a lot of pressure.
67
00:03:14,297 --> 00:03:17,272
We are doing a salmon en croute.
68
00:03:18,706 --> 00:03:21,601
Wow, OK.
It's absolutely beautiful.
69
00:03:21,626 --> 00:03:26,272
Salmon en croute is basically
a salmon in a parcel of pastry.
70
00:03:26,297 --> 00:03:28,912
This will get crisp and buttery.
71
00:03:28,937 --> 00:03:31,471
This will get lovely and moist
and tender.
72
00:03:31,496 --> 00:03:34,721
And then this cream cheese
will start melting into the salmon.
73
00:03:34,746 --> 00:03:36,272
That already sounds good!
74
00:03:36,297 --> 00:03:40,962
And when it's done correctly,
it's amazing.
75
00:03:40,987 --> 00:03:44,832
I'll know that the salmon en croute
is done for the first time
76
00:03:44,857 --> 00:03:46,801
when the chefs are cutting into it.
77
00:03:46,826 --> 00:03:49,962
They are beautiful, aren't they?
That looks gorgeous, doesn't it?
78
00:03:49,987 --> 00:03:51,721
If I can pull that off on the night,
79
00:03:51,746 --> 00:03:54,272
then the other team
have got a lot to worry about.
80
00:03:55,397 --> 00:03:57,962
That's good, isn't it?
That is amazing!
81
00:03:57,987 --> 00:03:59,402
Allez!
82
00:04:00,887 --> 00:04:03,992
A relief to get through.
That's how I sum up Indian week.
83
00:04:04,017 --> 00:04:07,272
He's not concentrating on what
he's actually meant to be doing.
84
00:04:07,297 --> 00:04:10,631
I mean, Ronnie was a bit harsh, he
didn't like my singing and dancing.
85
00:04:10,656 --> 00:04:12,912
# Ba ba-da bee-de dooooo... #
86
00:04:12,937 --> 00:04:15,192
It's very entertaining.
Save it for the other show.
87
00:04:15,217 --> 00:04:16,862
French week next.
88
00:04:16,887 --> 00:04:20,751
More in my comfort zone. The sort of
food I would order in a restaurant.
89
00:04:22,137 --> 00:04:24,142
It's French this week.
Right, bonjour.
90
00:04:24,167 --> 00:04:26,862
Do you like French food?
I do, very, very much.
91
00:04:26,887 --> 00:04:28,711
Because we only have one hour,
92
00:04:28,736 --> 00:04:31,581
I'm going to do
a sort of coq au vin type thing.
93
00:04:31,606 --> 00:04:33,222
You put pancetta around the outside.
94
00:04:33,247 --> 00:04:35,711
Let's start by jointing this poulet.
95
00:04:35,736 --> 00:04:37,631
Oh, disgusting!
Go on.
96
00:04:38,967 --> 00:04:42,222
You've made an absolute terrible job
of that.
97
00:04:42,247 --> 00:04:44,472
The chicken is the centrepiece
of this dish.
98
00:04:44,497 --> 00:04:46,352
But I think the sauce
is going to make it fly.
99
00:04:46,377 --> 00:04:48,942
You've got the grapes in there.
Liqueur in it.
100
00:04:48,967 --> 00:04:51,472
The cream's in there.
It's a beautiful sauce.
101
00:04:51,497 --> 00:04:53,711
Leave the sauce to boil really hard.
102
00:04:53,736 --> 00:04:55,992
We need to
really, really, really reduce it.
103
00:04:56,017 --> 00:05:00,392
The rich, deep, reduced sauce
lifts it to another level.
104
00:05:00,417 --> 00:05:03,222
And that's key
to everything he will do.
105
00:05:03,247 --> 00:05:05,992
If it's too thin,
he can use a beurre manie,
106
00:05:06,017 --> 00:05:08,042
which is a little bit of butter
and flour.
107
00:05:08,067 --> 00:05:09,751
Now, you do need
to really boil that off.
108
00:05:09,776 --> 00:05:12,042
We don't want them to say
there's flour in the sauce.
109
00:05:12,067 --> 00:05:14,222
Nice, though, isn't it?
Thick.
110
00:05:14,247 --> 00:05:16,222
I'm desperate to get through
to the next round.
111
00:05:16,247 --> 00:05:18,432
I'm quite confident.
But I've got to pull it off.
112
00:05:18,457 --> 00:05:20,552
I've got to cook the chicken
and not spoil the sauce.
113
00:05:24,856 --> 00:05:26,501
Welcome back to the kitchen.
114
00:05:26,526 --> 00:05:29,472
Now, as you know,
next week is the semi-final.
115
00:05:29,497 --> 00:05:32,751
And I want to know which one of you
really wants a spot in it.
116
00:05:32,776 --> 00:05:34,222
I'd love a spot in it.
Yeah?
117
00:05:34,247 --> 00:05:36,711
Oh, so often I've missed out
on a semi-final, I can tell you.
118
00:05:36,736 --> 00:05:39,472
It'd just be nice to know
what it feels like again.
119
00:05:39,497 --> 00:05:40,912
LAUGHTER
120
00:05:40,937 --> 00:05:43,272
Josie, Dr Ranj, Anton,
121
00:05:43,297 --> 00:05:46,751
you have one hour to prepare your
dishes to the best of your ability.
122
00:05:46,776 --> 00:05:51,142
And then they will be judged
by the five non-competing chefs.
123
00:05:51,167 --> 00:05:54,751
The person that loses will then
face the Cook Off for survival
124
00:05:54,776 --> 00:05:56,432
at the end of the show.
125
00:05:56,457 --> 00:05:59,862
Don't forget, you can get assistance
by banging your golden frying pan
126
00:05:59,887 --> 00:06:03,072
and your mentor will join you
for two minutes, no more, no less.
127
00:06:03,097 --> 00:06:07,432
It is time for tonight's
first French food feud.
128
00:06:07,457 --> 00:06:09,112
Oh, oui, oui.
129
00:06:09,137 --> 00:06:11,552
Try saying that
after a few Savvy Bs.
130
00:06:11,577 --> 00:06:13,192
And I said Savvy Bs
131
00:06:13,217 --> 00:06:16,392
because I can't pronounce
the name of the wine properly!
132
00:06:16,417 --> 00:06:17,501
That's brilliant!
133
00:06:17,526 --> 00:06:20,862
Good luck to all three of you.
Stars, get cooking.
134
00:06:28,736 --> 00:06:32,432
I am quite nervous about this dish.
135
00:06:32,457 --> 00:06:38,352
Purely because I think cooking
French food well is really hard.
136
00:06:38,377 --> 00:06:40,782
I'm doing my potatoes for my...
137
00:06:40,807 --> 00:06:42,432
POSH VOICE: ..Pondicherry.
138
00:06:42,457 --> 00:06:45,112
Everything with French cuisine
is very delicate.
139
00:06:46,937 --> 00:06:49,112
Look at that.
Now, I'm just doing the chicken.
140
00:06:49,137 --> 00:06:52,222
This is my least favourite thing
in life, I think.
141
00:06:53,776 --> 00:06:57,392
I did have a practice last night.
I got a chicken and...
142
00:06:57,417 --> 00:07:00,032
Oh, I have to say, that went well.
143
00:07:00,057 --> 00:07:02,682
He is more focused.
Less singing and dancing.
144
00:07:02,707 --> 00:07:04,831
Maybe my telling-off worked.
145
00:07:04,856 --> 00:07:06,222
Now I've got to wrap them in bacon,
146
00:07:06,247 --> 00:07:08,272
then stick them in the pan
and give them a fry up.
147
00:07:08,297 --> 00:07:10,862
Anton is making chicken
wrapped in pancetta
148
00:07:10,887 --> 00:07:14,192
with a bramble liqueur sauce,
shallots and mushrooms.
149
00:07:14,217 --> 00:07:16,032
To avoid the Cook Off,
150
00:07:16,057 --> 00:07:19,142
Anton must perfectly cook his meat
and impress with his sauce.
151
00:07:19,167 --> 00:07:20,992
I'm going to brown the meat.
152
00:07:21,017 --> 00:07:24,501
"Don't burn,"
strict instructions from El Supremo.
153
00:07:24,526 --> 00:07:26,142
Don't burn them.
154
00:07:26,167 --> 00:07:28,831
You'd think it's one of those things
you wouldn't need to be told.
155
00:07:28,856 --> 00:07:30,672
But you do need to be told.
156
00:07:30,697 --> 00:07:33,072
If you burn it, dead!
157
00:07:33,097 --> 00:07:36,222
He seems very focused
from the off today.
158
00:07:36,247 --> 00:07:38,862
Well, he's not allowed to dance.
He can't dance again.
159
00:07:38,887 --> 00:07:42,392
What is the trickiest thing
for him to do in this dish?
160
00:07:42,417 --> 00:07:45,711
It's the sauce. If he doesn't
get that sauce reduced enough,
161
00:07:45,736 --> 00:07:47,552
get those flavours through...
162
00:07:47,577 --> 00:07:50,472
Because that, to me, is what
strong French cookery is all about.
163
00:07:50,497 --> 00:07:52,352
Reduce, reduce, reduce.
164
00:07:52,377 --> 00:07:54,672
I've got another ten minutes
of reducing on that.
165
00:07:57,417 --> 00:08:00,912
Clodagh, how's Dr Ranj getting on?
He seems to be working very fast.
166
00:08:00,937 --> 00:08:02,422
What's his dish?
167
00:08:02,447 --> 00:08:04,272
He is doing salmon en croute.
168
00:08:04,297 --> 00:08:08,272
So, this is to stick
the top bit of the pastry on.
169
00:08:08,297 --> 00:08:11,711
So, you paint around each one
with egg yolk.
170
00:08:11,736 --> 00:08:14,992
It's like the glue
between the two bits of pastry.
171
00:08:15,017 --> 00:08:16,672
This is tricky.
172
00:08:16,697 --> 00:08:19,422
I'm just not that au fait
with French food.
173
00:08:19,447 --> 00:08:21,581
I feel a little bit out of my depth.
174
00:08:24,447 --> 00:08:27,302
Dr Ranj is making salmon en croute
with asparagus,
175
00:08:27,327 --> 00:08:29,672
beurre blanc
and a watercress salad.
176
00:08:29,697 --> 00:08:31,862
In order to get through
to next week,
177
00:08:31,887 --> 00:08:34,472
he'll need to cook his fish
perfectly inside
178
00:08:34,497 --> 00:08:36,751
without burning the pastry
on the outside.
179
00:08:36,776 --> 00:08:42,142
Now, we start beautifying
the croutes.
180
00:08:42,167 --> 00:08:45,751
I mean, I think what Dr Ranj
is doing is very brave.
181
00:08:45,776 --> 00:08:47,142
It is quite hard, en croute,
182
00:08:47,167 --> 00:08:50,672
because you have to get the pastry
cooked and the salmon right.
183
00:08:50,697 --> 00:08:53,192
It's hard to get the salmon
from overcooking.
184
00:08:53,217 --> 00:08:57,552
I want that pastry
to be crispy and golden.
185
00:08:57,577 --> 00:09:01,992
I want the salmon to be moist.
I don't want a soggy bottom.
186
00:09:02,017 --> 00:09:03,992
OK, that's it. Good boy!
187
00:09:04,017 --> 00:09:05,782
Fabulous!
188
00:09:05,807 --> 00:09:07,631
Stars, you've got 30 minutes left!
189
00:09:07,656 --> 00:09:09,392
30 minutes!
190
00:09:13,497 --> 00:09:15,192
So, this is looking good.
191
00:09:15,217 --> 00:09:19,032
And I think, what I'm gonna do,
it would be rude not to,
192
00:09:19,057 --> 00:09:22,222
is add a little bit of champagne!
193
00:09:23,577 --> 00:09:26,552
Josie is making coquilles St Jacques
a la Pondicherry.
194
00:09:26,577 --> 00:09:29,062
M&S scallops
baked in a bechamel sauce
195
00:09:29,087 --> 00:09:31,352
with a herb mashed potato topping.
196
00:09:31,377 --> 00:09:33,392
Her timing will be key
with this dish,
197
00:09:33,417 --> 00:09:35,751
so the scallops don't overcook
in the sauce.
198
00:09:36,856 --> 00:09:39,032
I'm going to spice my roux up now.
199
00:09:39,057 --> 00:09:40,992
There, that's all my sauce
going into my roux.
200
00:09:41,017 --> 00:09:43,392
That is going to give that the kick.
201
00:09:43,417 --> 00:09:45,711
Happy with the roux.
202
00:09:45,736 --> 00:09:47,302
Scallops.
203
00:09:49,937 --> 00:09:52,112
So, this has got to be spot-on.
204
00:09:52,137 --> 00:09:55,392
I'm hoping they're going to say,
"Oh, that is magnifique!"
205
00:09:55,417 --> 00:09:57,751
From here,
josie's sauce looks spot—on.
206
00:09:57,776 --> 00:09:59,831
So, this is my presentation.
207
00:09:59,856 --> 00:10:02,142
It's French week,
so it needs to be up there.
208
00:10:02,167 --> 00:10:05,142
But I'm getting a bit worried
because I'm a bit behind.
209
00:10:05,167 --> 00:10:08,142
On the last few cooks, josie's been
a bit flustered in the kitchen.
210
00:10:08,167 --> 00:10:11,112
I'm going to work on the piping
for my mash.
211
00:10:11,137 --> 00:10:13,062
But here, you can't hide anywhere.
212
00:10:13,087 --> 00:10:17,272
She needs to keep that even keel,
make everything finessed,
213
00:10:17,297 --> 00:10:20,751
and, most of all, not fluster.
214
00:10:20,776 --> 00:10:22,751
Bleep!
215
00:10:23,967 --> 00:10:25,912
God, God, God...
216
00:10:25,937 --> 00:10:27,631
Breathe.
217
00:10:27,656 --> 00:10:29,422
Don't panic.
218
00:10:29,447 --> 00:10:31,782
Can't rush it, it's French week.
You can't rush French food.
219
00:10:34,807 --> 00:10:37,411
Arghg
220
00:10:37,436 --> 00:10:39,241
Welcome back to
Cooking With The Stars,
221
00:10:39,266 --> 00:10:41,252
where Dr Ranj, Josie Gibson
and Anton Du Beke
222
00:10:41,277 --> 00:10:43,082
are hoping to make
a French connection,
223
00:10:43,107 --> 00:10:44,932
otherwise,
they could be French toast!
224
00:10:44,957 --> 00:10:46,972
And with 20 minutes remaining,
225
00:10:46,997 --> 00:10:50,522
Josie is struggling with the piping
for her coquilles St Jacques.
226
00:10:52,516 --> 00:10:53,972
I've got to concentrate.
227
00:10:57,027 --> 00:10:59,802
How do you do the bag again?
Remind me.
228
00:11:01,357 --> 00:11:03,852
OK, what I've taught her
is out of the window.
229
00:11:03,877 --> 00:11:05,002
She's g0'£ a 9on9-
230
00:11:06,027 --> 00:11:07,212
0h!
231
00:11:11,357 --> 00:11:13,572
GOLDEN FRYING PAN CRASHES
232
00:11:14,997 --> 00:11:17,692
She's messed up the potatoes
in the piping bag.
233
00:11:17,717 --> 00:11:20,132
How do you do the bag again, Tone?
234
00:11:20,157 --> 00:11:22,611
She's getting him to do the piping.
Oh, very wise.
235
00:11:22,636 --> 00:11:24,132
Oh, I haven't cut it properly.
236
00:11:28,467 --> 00:11:29,972
OK, the cheese goes on top.
237
00:11:29,997 --> 00:11:31,491
That's lovely.
238
00:11:31,516 --> 00:11:33,052
Tony, you've got one minute!
239
00:11:33,077 --> 00:11:34,642
Top oven, is it, Tone?
Yes.
240
00:11:34,667 --> 00:11:37,722
Just keep an eye on it.
Put a timer on, ten minutes.
241
00:11:37,747 --> 00:11:39,772
Yeah, wrap it up.
242
00:11:39,797 --> 00:11:41,772
Ten seconds now, Tony!
243
00:11:41,797 --> 00:11:44,082
See, when it comes out, give it a...
That's fine.
244
00:11:44,107 --> 00:11:45,772
When it comes out, give it a...?
No, no.
245
00:11:45,797 --> 00:11:47,491
Out of the kitchen, Tony!
246
00:11:47,516 --> 00:11:49,892
Right, happy?
Yeah, I'm happy. Are you happy?
247
00:11:49,917 --> 00:11:52,332
Yeah, I'm happy, you're happy.
Done.
248
00:11:57,667 --> 00:11:59,572
This is the bit that's
really nerve-racking
249
00:11:59,597 --> 00:12:01,252
because everything's reducing.
250
00:12:01,277 --> 00:12:03,241
Hopefully, it's all right.
251
00:12:06,467 --> 00:12:09,882
I need it to thicken.
It's very wet.
252
00:12:11,027 --> 00:12:13,361
Very liqUidY-
253
00:12:13,386 --> 00:12:15,722
Stars, you have got 20 minutes left!
254
00:12:17,157 --> 00:12:19,411
Right, | might 9on9-
255
00:12:21,107 --> 00:12:22,352
GOLDEN FRYING PAN CRASHES
256
00:12:25,817 --> 00:12:28,181
Get the chicken out.
Quick, get the chicken out.
257
00:12:28,206 --> 00:12:29,662
Quickly! Put it on high!
258
00:12:29,687 --> 00:12:31,431
Anton's uncomfortably stressed.
259
00:12:31,456 --> 00:12:33,742
Where's my cream gone?
260
00:12:33,767 --> 00:12:36,152
Rosemary, one minute now!
One minute left!
261
00:12:36,177 --> 00:12:37,902
Get the cream in there, come on.
262
00:12:37,927 --> 00:12:39,712
Shove it in?
Yeah, shove it in.
263
00:12:39,737 --> 00:12:41,912
OK, now,
put this on a really high heat.
264
00:12:41,937 --> 00:12:43,952
This?
Yeah. A really high heat.
265
00:12:43,977 --> 00:12:46,542
Come on, get it up.
Right, up high. OK, right up.
266
00:12:46,567 --> 00:12:49,181
30 seconds now, Rosemary!
Just 30 seconds left!
267
00:12:49,206 --> 00:12:51,462
What shall I do with the shallots?
Hang on.
268
00:12:51,487 --> 00:12:53,631
Just put the shallots
in a bit of butter.
269
00:12:53,656 --> 00:12:55,152
Finish cutting those off.
270
00:12:55,177 --> 00:12:56,952
15 seconds, Rosemary!
271
00:12:56,977 --> 00:12:59,381
All right, OK, coming, coming!
Don't start!
272
00:12:59,406 --> 00:13:00,662
Can you do me a favour, please?
273
00:13:00,687 --> 00:13:04,232
Can you get a little bit
of beurre manie?
274
00:13:04,257 --> 00:13:06,542
Flour and butter...
Rosemary, time's up!
275
00:13:06,567 --> 00:13:08,181
Rosemary, time's up!
276
00:13:08,206 --> 00:13:11,072
Rosemary, out!
Get your hands off his pan!
277
00:13:11,097 --> 00:13:14,102
Reduce it, keep it going.
Go on, a bit of butter.
278
00:13:14,127 --> 00:13:15,232
All right! All right!
279
00:13:17,177 --> 00:13:19,742
This hasn't reduced enough.
280
00:13:19,767 --> 00:13:21,181
I need it to thicken.
281
00:13:21,206 --> 00:13:23,712
So, I'm making butter and flour.
282
00:13:23,737 --> 00:13:26,462
Oh, dear, he didn't have it on
quite high enough,
283
00:13:26,487 --> 00:13:28,542
so there was no reducing down.
284
00:13:28,567 --> 00:13:30,381
There was too much liquid in there,
obviously.
285
00:13:31,817 --> 00:13:33,301
This sauce is everything.
286
00:13:36,767 --> 00:13:38,712
What are you doing?
What's about to happen?
287
00:13:38,737 --> 00:13:42,912
I am waiting for my coq-elles
St Jacqu-elles
288
00:13:42,937 --> 00:13:44,381
a Pond-a-cherry to do.
289
00:13:44,406 --> 00:13:46,592
We're going to see
the coquilles St Jacques?
290
00:13:46,617 --> 00:13:48,301
Is that how you say it,
coquilles St Jacques?
291
00:13:48,326 --> 00:13:50,822
The thing is with French food,
just say it like you mean it.
292
00:13:50,847 --> 00:13:52,592
Coquilles St Jacques!
Yeah, perfect.
293
00:13:52,617 --> 00:13:54,462
LAUGHTER
294
00:13:54,487 --> 00:13:56,301
Right, what do you think of these,
then?
295
00:13:56,326 --> 00:13:58,181
Oh, I can smell them.
Get them out.
296
00:13:58,206 --> 00:14:00,712
I don't like saying that, really.
Do you think that's perfect?
297
00:14:00,737 --> 00:14:02,272
They've been in ten minutes.
298
00:14:02,297 --> 00:14:04,742
A lot of colour there and
you've got browning on the potatoes.
299
00:14:04,767 --> 00:14:06,072
I reckon that's good.
300
00:14:06,097 --> 00:14:07,301
HE MOUTHS
301
00:14:10,927 --> 00:14:13,272
If she's taking them out now,
it'll be perfect.
302
00:14:13,297 --> 00:14:15,022
They will be perfect.
303
00:14:15,047 --> 00:14:17,712
I want to just put this one
in a little bit more.
304
00:14:17,737 --> 00:14:19,272
Oh, no, not...
305
00:14:20,377 --> 00:14:23,181
I'm a feeder.
A natural feeder.
306
00:14:23,206 --> 00:14:25,352
So, I've put a lot more sauce in
than I should have done.
307
00:14:25,377 --> 00:14:26,872
So, I've got to cook it more.
308
00:14:26,897 --> 00:14:29,022
A scallop cannot take
that much cooking.
309
00:14:29,047 --> 00:14:31,152
It's worrying, isn't it?
310
00:14:32,297 --> 00:14:34,022
OK, five minutes now!
Five minutes!
311
00:14:36,177 --> 00:14:38,662
You know what?
They've come out all right, I think.
312
00:14:40,257 --> 00:14:42,822
I don't know
what they're going to taste like.
313
00:14:42,847 --> 00:14:45,592
Tony, this is very close.
It'll be close for everybody.
314
00:14:45,617 --> 00:14:47,102
This is very close for everybody.
315
00:14:47,127 --> 00:14:49,072
It's a French dressing!
316
00:14:49,097 --> 00:14:51,352
Funny, that, it's French week.
317
00:14:51,377 --> 00:14:54,102
How much time have we got?
Stars, two minutes left.
318
00:14:54,127 --> 00:14:55,712
Two minutes.
Aarrgghh!
319
00:14:55,737 --> 00:14:57,542
Come on, Dr Ranj!
320
00:14:59,326 --> 00:15:02,872
This sauce is everything.
I'd like it to be a bit thicker.
321
00:15:02,897 --> 00:15:05,462
I'd like to just throw
some flour in there.
322
00:15:05,487 --> 00:15:07,431
But I'm sure that won't do it.
323
00:15:07,456 --> 00:15:09,872
They look all right.
Oh, come on!
324
00:15:09,897 --> 00:15:12,662
Remember, guys,
if it ain't on the plate...
325
00:15:12,687 --> 00:15:15,181
it don't get ate.
326
00:15:16,737 --> 00:15:18,462
Not one person joined in.
327
00:15:18,487 --> 00:15:21,742
One minute left!
Come on, one minute, guys!
328
00:15:23,297 --> 00:15:26,631
Oh, my God,
if I could bag that smell up...
329
00:15:28,737 --> 00:15:31,352
I don't want it to look crap.
330
00:15:32,567 --> 00:15:34,181
I might have to for ego the grapes.
331
00:15:37,687 --> 00:15:39,381
ALL: Ten!
332
00:15:39,406 --> 00:15:40,912
Nine! Eight!
333
00:15:40,937 --> 00:15:42,872
Seven!
334
00:15:42,897 --> 00:15:45,022
Six! Five!
335
00:15:45,047 --> 00:15:46,712
Four! Three!
336
00:15:46,737 --> 00:15:48,352
Two!
337
00:15:48,377 --> 00:15:50,542
One!
stop c°°kiflgl.
338
00:15:50,567 --> 00:15:53,431
APPLAUSE
339
00:15:56,897 --> 00:15:59,462
They all look beautiful.
Oh, they look amazing.
340
00:16:00,897 --> 00:16:03,072
Dr Ranj has made salmon en croute
341
00:16:03,097 --> 00:16:05,872
with M&S asparagus
and a beurre blanc sauce.
342
00:16:05,897 --> 00:16:08,872
But will his salmon
be cooked perfectly?
343
00:16:08,897 --> 00:16:10,792
I'm really pleased
I got the dish finished
344
00:16:10,817 --> 00:16:12,742
and I got
all the different elements clone.
345
00:16:12,767 --> 00:16:16,662
But what I'm really worried about is
when they open up that en croute,
346
00:16:16,687 --> 00:16:18,872
I have no idea what is inside,
347
00:16:18,897 --> 00:16:21,912
because I don't get to open it
before it goes out.
348
00:16:21,937 --> 00:16:25,992
Josie's hoping her scallops
topped with her by mashed potatoes
349
00:16:26,017 --> 00:16:29,462
will be good enough
to avoid being in the Cook Off.
350
00:16:29,487 --> 00:16:32,072
I'm really happy with my decision
for leaving it in for longer
351
00:16:32,097 --> 00:16:34,301
because it was a little bit juicy
on top.
352
00:16:34,326 --> 00:16:36,181
And it's a good job
I left myself enough time,
353
00:16:36,206 --> 00:16:37,992
otherwise,
it wouldn't have been cooked.
354
00:16:38,017 --> 00:16:40,872
Anton has prepared chicken
wrapped in pancetta
355
00:16:40,897 --> 00:16:44,012
with shallots and mushrooms
and a bramble liqueur sauce.
356
00:16:44,037 --> 00:16:48,321
But has he reduced his sauce
enough to impress the judges?
357
00:16:48,346 --> 00:16:50,682
The sauce is the French bit,
isn't it, really?
358
00:16:50,707 --> 00:16:53,292
I think it reduced enough
in the last minute.
359
00:16:53,317 --> 00:16:55,562
The more I think about it,
the more worried I am.
360
00:16:55,587 --> 00:16:58,651
I am concerned about the Cook Off.
I hope I'm not in it.
361
00:16:59,957 --> 00:17:01,932
I desperately hope I'm not in it.
362
00:17:03,067 --> 00:17:05,092
OK, chefs, it's time to taste.
363
00:17:05,117 --> 00:17:07,732
First up, we've got Ranj's
salmon en croute
364
00:17:07,757 --> 00:17:10,451
with asparagus and beurre blanc
and a watercress salad.
365
00:17:10,476 --> 00:17:11,651
Enjoy.
366
00:17:15,917 --> 00:17:18,762
Chefs, let's get your thoughts.
jack, we'll start with you.
367
00:17:18,787 --> 00:17:22,531
Dr Ranj, it looks beautiful.
A stunning-looking plate of food.
368
00:17:22,556 --> 00:17:25,762
The salmon's cooked really well,
always a difficulty with this dish.
369
00:17:25,787 --> 00:17:27,682
You've really pushed yourself.
So, well done.
370
00:17:27,707 --> 00:17:30,962
Jean-Chris top he, all eyes on you,
as our resident French chef.
371
00:17:30,987 --> 00:17:32,531
What do you think?
372
00:17:32,556 --> 00:17:35,482
The salmon is flaky,
it's just perfect.
373
00:17:35,507 --> 00:17:37,122
My only big concern,
374
00:17:37,147 --> 00:17:38,962
which I'm really, really,
really not happy,
375
00:17:38,987 --> 00:17:41,602
is just this, the lemon.
It's not necessary.
376
00:17:41,627 --> 00:17:43,122
Otherwise, good job.
377
00:17:43,147 --> 00:17:45,042
Very good.
378
00:17:47,676 --> 00:17:52,042
OK, next up it's josie's coquilles
St Jacques a la Pondicherry.
379
00:18:00,397 --> 00:18:02,042
Judy, we want to know
what you think.
380
00:18:02,067 --> 00:18:04,651
I think it's a beautiful dish.
381
00:18:04,676 --> 00:18:08,651
Unfortunately,
the scallops are very overcooked.
382
00:18:08,676 --> 00:18:12,122
They're dry and rubbery.
And so that kind of kills it for me.
383
00:18:12,147 --> 00:18:14,651
Mike, what do you think?
384
00:18:14,676 --> 00:18:16,012
Interesting.
385
00:18:16,037 --> 00:18:18,571
The mash is beautiful.
386
00:18:18,596 --> 00:18:20,842
The scallops are chewy.
387
00:18:20,867 --> 00:18:23,732
Like, it's just not for me.
388
00:18:25,117 --> 00:18:26,682
Thank you, chefs.
389
00:18:26,707 --> 00:18:28,892
Next up it is Anton's chicken
wrapped in pancetta
390
00:18:28,917 --> 00:18:31,892
with bramble liqueur,
shallots and mushrooms.
391
00:18:41,867 --> 00:18:44,451
OK, let's hear your thoughts,
Ronnie.
392
00:18:44,476 --> 00:18:47,122
Lovely to see you focused today.
393
00:18:47,147 --> 00:18:49,842
And your beans are delicious.
Well done.
394
00:18:49,867 --> 00:18:51,732
That's about all I like,
really, today.
395
00:18:51,757 --> 00:18:53,092
I think you had a bit of a howler.
396
00:18:53,117 --> 00:18:54,882
I think the chicken's
not coloured enough.
397
00:18:54,907 --> 00:18:57,651
And I don't really like the sauce.
Sorry, mate.
398
00:18:57,676 --> 00:18:58,962
Moving swiftly on to jack.
399
00:18:58,987 --> 00:19:01,242
When you put the beurre manie
into a sauce,
400
00:19:01,267 --> 00:19:03,482
it's going to keep thickening,
keep reacting.
401
00:19:03,507 --> 00:19:06,172
It's tough to start thickening
your sauce towards the end.
402
00:19:06,197 --> 00:19:08,321
You have to get it right.
And it's just gloopy, for me.
403
00:19:08,346 --> 00:19:10,372
Hm...
404
00:19:10,397 --> 00:19:12,962
OK, chefs, it's decision time.
405
00:19:12,987 --> 00:19:15,812
And now you're going to be voting
for the dish
406
00:19:15,837 --> 00:19:17,812
that impressed you the least.
407
00:19:17,837 --> 00:19:20,321
The loser of this battle
will face the Cook Off
408
00:19:20,346 --> 00:19:23,732
and risk being sent home
at the end of the show.
409
00:19:23,757 --> 00:19:27,531
Jack, let's start with you.
Who are you sending to the Cook Off?
410
00:19:27,556 --> 00:19:29,682
I think,
for this part of the competition,
411
00:19:29,707 --> 00:19:31,321
for the amount of work put in
412
00:19:31,346 --> 00:19:33,882
and the technical error
with the core part...
413
00:19:36,987 --> 00:19:39,651
...I'm going to send Josie
to the Cook Off.
414
00:19:39,676 --> 00:19:42,531
Judy, which dish
impressed you the least?
415
00:19:47,346 --> 00:19:49,092
Anton, I'm sorry.
416
00:19:50,117 --> 00:19:52,012
Mike?
417
00:19:52,037 --> 00:19:54,882
I think the dish with
the most errors, for me, today...
418
00:19:57,317 --> 00:19:58,602
...was Anton's.
419
00:19:59,907 --> 00:20:03,571
Jean-Chris top he,
which dish impressed you the least?
420
00:20:03,596 --> 00:20:09,372
My decision on choosing the dish
to go to the Cook Off has to be...
421
00:20:11,476 --> 00:20:12,762
"Josie.
422
00:20:14,197 --> 00:20:17,042
Two apiece for Josie and Anton.
423
00:20:17,067 --> 00:20:21,042
Ronnie, who are you sending
to the Cook Off?
424
00:20:21,067 --> 00:20:24,012
Purely on cooking alone...
425
00:20:27,037 --> 00:20:28,172
...Anton. Sorry.
426
00:20:29,787 --> 00:20:31,682
Oh, Anton, commiserations.
427
00:20:31,707 --> 00:20:34,292
That means you will be in
the Cook Off at the end of the show.
428
00:20:34,317 --> 00:20:36,812
I've tried it,
not singing and dancing.
429
00:20:36,837 --> 00:20:38,401
Apparently, it doesn't work.
430
00:20:38,426 --> 00:20:40,602
Now I shall continue
to sing and dance.
431
00:20:40,627 --> 00:20:43,682
Well, we'll find out who Anton
will face in the Cook Off very soon.
432
00:20:43,707 --> 00:20:48,012
Because two more stars are about
to have a rendezvous in the kitchen.
433
00:20:48,037 --> 00:20:51,242
Stepping up to the plate,
it's Maura and joe.
434
00:20:55,866 --> 00:20:58,201
I was petrified
going into Indian week.
435
00:20:58,226 --> 00:21:00,891
The judges did say,
"Oh, I would have liked more kick."
436
00:21:00,916 --> 00:21:03,081
Be big and bold and brave
with your seasoning,
437
00:21:03,106 --> 00:21:05,561
and then it would be
a smashing dish.
438
00:21:05,586 --> 00:21:09,251
Going into French week, I just want
to do well, I want to do jack proud.
439
00:21:09,276 --> 00:21:12,410
Hey, we're back again.
440
00:21:12,435 --> 00:21:14,610
I don't really know much
about French food.
441
00:21:14,635 --> 00:21:17,641
Every time I've been in France,
I've just ate pasta.
442
00:21:17,666 --> 00:21:20,251
French food is all about
the three Ts,
443
00:21:20,276 --> 00:21:22,891
temperature, taste and timing.
444
00:21:22,916 --> 00:21:27,360
We're going to make what is
a quintessential French dish.
445
00:21:27,385 --> 00:21:29,610
It's called a bouillabaisse.
It's a fish stew.
446
00:21:29,635 --> 00:21:31,561
It sounds terrible!
447
00:21:31,586 --> 00:21:34,691
So, this dish starts off
with frying off all the vegetables,
448
00:21:34,716 --> 00:21:36,891
cut very small
to extract the flavour.
449
00:21:36,916 --> 00:21:39,081
And the stock,
that is a really important base.
450
00:21:39,106 --> 00:21:42,441
And then, obviously,
we've got to cook the fish.
451
00:21:42,466 --> 00:21:44,131
This dish all comes together
at the end.
452
00:21:44,156 --> 00:21:47,610
The fish must be perfectly cooked,
there's nowhere to hide with fish.
453
00:21:47,635 --> 00:21:49,081
You add the prawns first.
454
00:21:49,106 --> 00:21:51,280
Oh, I'm going to get sick!
455
00:21:51,305 --> 00:21:52,801
Urghg
456
00:21:52,826 --> 00:21:54,971
It's going to be all under my nails
and everything.
457
00:21:54,996 --> 00:21:56,441
Urghg
458
00:21:56,466 --> 00:21:59,721
And then the sea bass
cooks very, very quickly.
459
00:21:59,746 --> 00:22:03,480
I'd like to do jack proud.
This is one of his favourite dishes.
460
00:22:03,505 --> 00:22:05,081
So, I just can't mess it up.
461
00:22:05,106 --> 00:22:07,051
There is an issue
if you overcook the fish.
462
00:22:07,076 --> 00:22:09,051
Because it will be hard and chewy.
463
00:22:09,076 --> 00:22:11,081
The timing of the fish is crucial.
464
00:22:11,106 --> 00:22:13,721
And that's stunning, isn't it?
465
00:22:13,746 --> 00:22:16,610
If it works out, it's going
to get me to the semi-finals,
466
00:22:16,635 --> 00:22:18,801
which I want to get to so bad.
467
00:22:18,826 --> 00:22:21,530
If I mess it up, it could
knock me out of the competition,
468
00:22:21,555 --> 00:22:23,001
which I'd be gutted about.
469
00:22:24,356 --> 00:22:26,771
Indian week, that went perfectly.
470
00:22:26,796 --> 00:22:29,610
This is superb.
Delicious!
471
00:22:29,635 --> 00:22:31,610
I said I wouldn't cry.
472
00:22:31,635 --> 00:22:33,691
I have been winging it up to now.
473
00:22:33,716 --> 00:22:36,771
And Judy told me, in French week,
I have to be more precise.
474
00:22:36,796 --> 00:22:39,561
This is the fourth week now
475
00:22:39,586 --> 00:22:41,771
so we have to show
more of our game.
476
00:22:41,796 --> 00:22:45,280
Have you ever had a tarte flambee?
I don't know.
477
00:22:45,305 --> 00:22:48,051
It's a very classic rustic tarte.
478
00:22:48,076 --> 00:22:51,480
It's like a pizza,
but it's a creme fraiche bottom
479
00:22:51,505 --> 00:22:53,201
and it's just topped
with bacon and onion.
480
00:22:53,226 --> 00:22:54,641
Oh, that sounds nice.
481
00:22:56,146 --> 00:22:58,771
So, the hardest thing about this is,
obviously, making the dough.
482
00:22:58,796 --> 00:23:00,051
Precision is key here.
483
00:23:02,946 --> 00:23:04,171
He has to let that dough rest.
484
00:23:04,196 --> 00:23:07,721
The judges are going to be looking
if it's nice and thin,
485
00:23:07,746 --> 00:23:10,201
if it's even, if it's crispy.
486
00:23:10,226 --> 00:23:12,891
So, it has to be the same thickness.
487
00:23:12,916 --> 00:23:16,001
Joe has one shot
to get the dough right.
488
00:23:16,026 --> 00:23:18,721
And then, this cream, spread it out.
489
00:23:20,276 --> 00:23:22,771
This does require precision
and finesse,
490
00:23:22,796 --> 00:23:24,610
which are not in my wheelhouse.
491
00:23:25,716 --> 00:23:28,721
It has to go in the oven
for eight minutes.
492
00:23:28,746 --> 00:23:31,331
Now, I have put in
a little bit of a spritzer
493
00:23:31,356 --> 00:23:34,171
and we'll get the judges
a bit drunk.
494
00:23:34,196 --> 00:23:38,081
Oh, this is going to take the enamel
off your teeth, isn't it?
495
00:23:38,106 --> 00:23:41,081
I thought that went well.
And the end result was amazing.
496
00:23:41,106 --> 00:23:42,721
I can't stop eating it.
I'm so sorry.
497
00:23:42,746 --> 00:23:46,201
But if it comes out like that,
I'm quietly confident.
498
00:23:50,836 --> 00:23:53,530
Joe and Maura,
welcome back to the kitchen.
499
00:23:53,555 --> 00:23:56,081
And welcome to your mentors,
jack and Judy.
500
00:23:56,106 --> 00:23:58,921
Joe, Maura, we'll find out
who Anton will face
501
00:23:58,946 --> 00:24:01,001
in the Cook Off very soon.
502
00:24:01,026 --> 00:24:05,051
Joe and Maura, as you know, you have
got one hour to prepare your dish.
503
00:24:05,076 --> 00:24:06,841
If you need any help
from your mentors,
504
00:24:06,866 --> 00:24:09,691
all you need to do
is strike your golden frying pan
505
00:24:09,716 --> 00:24:13,201
and they can come in,
but only for two minutes.
506
00:24:13,226 --> 00:24:16,081
Stars, very best of luck.
Get cooking.
507
00:24:22,996 --> 00:24:26,360
The last time I made this dish,
I didn't do it in time.
508
00:24:26,385 --> 00:24:28,480
So, that's a bit worrying.
509
00:24:30,635 --> 00:24:33,360
I can already feel, like,
my hands are shaking.
510
00:24:33,385 --> 00:24:35,121
Which is quite stressful.
511
00:24:35,146 --> 00:24:36,610
Oh, clear...
512
00:24:36,635 --> 00:24:39,441
Well, Maura's got a fair bit to do.
513
00:24:39,466 --> 00:24:41,251
It's hard to do bouillabaisse
in an hour.
514
00:24:41,276 --> 00:24:43,561
Yeah, it's a challenge.
515
00:24:43,586 --> 00:24:44,841
Why are you shaking?
516
00:24:44,866 --> 00:24:47,721
I've got so much to do, I'm fretting
I'm not going to have enough time.
517
00:24:47,746 --> 00:24:49,610
You've got one hour.
518
00:24:49,635 --> 00:24:51,811
What's the quickest time
you've done it in so far?
519
00:24:51,836 --> 00:24:53,721
An hour and seven minutes maybe.
520
00:24:53,746 --> 00:24:55,721
I've never finished this dish
in time.
521
00:24:55,746 --> 00:24:56,841
Too much to do.
522
00:24:59,946 --> 00:24:59,961
Oh, bonjour, Toby. It's French week,
not wear a marshmallow week.
523
00:25:02,396 --> 00:25:04,600
Welcome back
to our French week fantastique
524
00:25:04,625 --> 00:25:06,881
here on Cooking With The Stars.
525
00:25:06,906 --> 00:25:10,291
Joe Wilkinson and Maura Higgins
are both hoping for
526
00:25:10,316 --> 00:25:12,451
the extra bit of va-va-voom.
527
00:25:12,476 --> 00:25:14,121
Oh, voom-voom.
528
00:25:17,396 --> 00:25:19,201
Joe's making his dough now,
529
00:25:19,226 --> 00:25:22,650
but he has to measure that out
to the gram perfectly.
530
00:25:22,675 --> 00:25:24,681
Extra virgin olive oil...
531
00:25:24,706 --> 00:25:29,571
Joe's making a traditional French
bacon and onion tarte flambee,
532
00:25:29,596 --> 00:25:32,371
served with a side salad
and a cocktail.
533
00:25:32,396 --> 00:25:35,931
The key to this rustic dish
is executing the perfect pastry.
534
00:25:35,956 --> 00:25:40,251
So, he'll need to deliver
a thin, even and crispy base.
535
00:25:41,435 --> 00:25:44,381
The pastry is what we'll be judging.
That's the hero.
536
00:25:45,966 --> 00:25:48,461
He has to get that dough right.
537
00:25:48,486 --> 00:25:52,461
Oh, knickers. I wonder if
I've put too much salt in.
538
00:25:52,486 --> 00:25:53,811
Oh...
539
00:25:57,685 --> 00:26:00,221
What the hell?
Wait, what...?
540
00:26:00,246 --> 00:26:01,490
He's starting again.
541
00:26:01,515 --> 00:26:04,430
I'm paranoid about
having something too salty.
542
00:26:04,455 --> 00:26:07,510
I don't know why
Joe has started over with his dough.
543
00:26:07,535 --> 00:26:08,851
He must have missed something.
544
00:26:08,876 --> 00:26:11,101
He looks straight up as if to say,
"This is wrong."
545
00:26:11,126 --> 00:26:15,251
I don't want a salty din-dins.
546
00:26:18,046 --> 00:26:19,381
I don't want to panic.
547
00:26:19,406 --> 00:26:21,581
Maybe I should have had
that done already.
548
00:26:21,606 --> 00:26:25,771
But that smells fantastic.
There's a lot of flavour in it.
549
00:26:25,796 --> 00:26:27,971
Maura's making a bouillabaisse,
550
00:26:27,996 --> 00:26:32,221
a classic French stew filled
with sea bass, monkfish and prawns,
551
00:26:32,246 --> 00:26:35,301
topped with garlic croutons
with a spicy mayo.
552
00:26:35,326 --> 00:26:38,691
The success of the dish
will be on Maura's precision timing.
553
00:26:39,966 --> 00:26:42,051
This is the stock first.
554
00:26:44,996 --> 00:26:48,851
Bring to a boil.
It's drummed into my brain.
555
00:26:48,876 --> 00:26:53,051
Maura is just on it like a machine.
Big time.
556
00:26:53,076 --> 00:26:55,891
You have Joe just, "La la—la..."
557
00:26:55,916 --> 00:26:58,051
And then you've got Maura
running around,
558
00:26:58,076 --> 00:27:00,351
getting the pan on to do her bread,
559
00:27:00,376 --> 00:27:03,791
checking on that bouillabaisse,
tasting, tasting, tasting.
560
00:27:03,816 --> 00:27:05,961
You can see clearly Maura
has a lot more to do.
561
00:27:07,736 --> 00:27:10,510
This is a lovely
bit of creme fraiche, this is.
562
00:27:10,535 --> 00:27:12,630
Adding a bit of salt is my go—to.
563
00:27:16,096 --> 00:27:17,550
Yeah, that's good.
564
00:27:17,575 --> 00:27:19,071
Stars, 30 minutes left.
565
00:27:22,096 --> 00:27:24,630
I think that's all right.
Yes, Joe!
566
00:27:24,655 --> 00:27:26,911
OK, OK, OK.
567
00:27:26,936 --> 00:27:28,680
This is the main bit of the tarte.
568
00:27:29,986 --> 00:27:31,430
I think the problem for Joe is
569
00:27:31,455 --> 00:27:34,041
that pastry has got to be thin,
it's got to be crispy.
570
00:27:35,346 --> 00:27:39,550
He was struggling a lot with
getting that rolled out properly.
571
00:27:39,575 --> 00:27:41,760
I think that's quite a skill.
572
00:27:41,785 --> 00:27:43,471
A little bit of inconsistency
in thickness
573
00:27:43,496 --> 00:27:45,760
can be the difference between
a bite
574
00:27:45,785 --> 00:27:48,601
that is really delicious and crispy
and all the things you want,
575
00:27:48,626 --> 00:27:51,071
versus a bite that's completely raw.
576
00:27:51,096 --> 00:27:52,241
Oh, dear.
577
00:27:52,266 --> 00:27:53,831
Oh...!
Pastry is not my friend.
578
00:27:55,096 --> 00:27:57,471
GOLDEN FRYING PAN CRASHES
579
00:27:58,575 --> 00:28:01,191
Judy's in.
That's interesting.
580
00:28:01,216 --> 00:28:04,601
If there was a crisis, I'd follow
Judy. She'd know what to do.
581
00:28:04,626 --> 00:28:06,630
It needs to be thin.
582
00:28:06,655 --> 00:28:09,241
The hardest bit, the bit that
we are going to judge it on,
583
00:28:09,266 --> 00:28:10,401
Judy's doing it.
584
00:28:10,426 --> 00:28:12,760
Judy, one minute left!
Judy, one minute!
585
00:28:12,785 --> 00:28:14,961
I need more flour.
586
00:28:14,986 --> 00:28:17,401
Oh, here, here.
Oh, OK, thank you.
587
00:28:17,426 --> 00:28:18,831
20 seconds now, Judy!
588
00:28:18,856 --> 00:28:21,111
OK, so, I've rolled this out.
589
00:28:21,136 --> 00:28:23,991
And then you can cut it
into three pieces.
590
00:28:24,016 --> 00:28:25,861
Judy, out!
Judy, out of the kitchen!
591
00:28:25,886 --> 00:28:27,601
Time's up!
592
00:28:30,496 --> 00:28:33,271
This is a bit of creme fraiche,
this is.
593
00:28:33,296 --> 00:28:36,071
I didn't trust myself
getting the thinness right,
594
00:28:36,096 --> 00:28:39,510
so, I had a last—minute decision
to get Judy to do it.
595
00:28:39,535 --> 00:28:42,271
Do you know what?
She's not half bad at this, is she?
596
00:28:42,296 --> 00:28:44,471
She should be
bloody proud of herself.
597
00:28:44,496 --> 00:28:45,680
Ten minutes left on the clock!
598
00:28:50,785 --> 00:28:52,321
Has jack been called in?
599
00:28:52,346 --> 00:28:54,351
No, not yet.
600
00:28:54,376 --> 00:28:57,510
I won't do the fish till the very
end because it cooks so quickly.
601
00:28:57,535 --> 00:28:59,711
Which is kind of nerve-racking
because,
602
00:28:59,736 --> 00:29:01,991
when you do it
for the last few minutes, obviously,
603
00:29:02,016 --> 00:29:03,961
you have to plate up,
you have to cook your fish.
604
00:29:03,986 --> 00:29:06,321
What's she doing?
She doesn't need to do that.
605
00:29:06,346 --> 00:29:07,861
She needs to be
prepping her fish now.
606
00:29:12,886 --> 00:29:15,711
Oh, that looks gorgeous.
607
00:29:15,736 --> 00:29:16,911
The tarte is looking good.
608
00:29:16,936 --> 00:29:19,550
How much time have we got?
You've got seven, Maura.
609
00:29:19,575 --> 00:29:21,510
Seven.
Seven minutes!
610
00:29:23,886 --> 00:29:25,351
You've got this!
611
00:29:25,376 --> 00:29:28,041
She needs to get the prawns in
first, then monkfish, then sea bass.
612
00:29:28,066 --> 00:29:31,961
And what she has to remember is
they all cook at different times.
613
00:29:31,986 --> 00:29:34,111
She just doesn't want
to overcook it.
614
00:29:34,136 --> 00:29:36,321
He's plating already.
615
00:29:36,346 --> 00:29:38,601
Pressure.
A lot of pressure.
616
00:29:38,626 --> 00:29:41,071
She's got all that fish to cook.
Will it cook in six minutes?
617
00:29:41,096 --> 00:29:42,880
She needs to get the fish in now.
618
00:29:42,905 --> 00:29:44,471
Where did the time go?
619
00:29:46,136 --> 00:29:47,831
Come on!
620
00:29:47,856 --> 00:29:49,711
Why is it taking so long?
621
00:29:51,176 --> 00:29:52,911
Wow, this is dramatic.
622
00:29:54,346 --> 00:29:55,791
There we go.
623
00:29:55,816 --> 00:29:58,041
Oh...!
GOLDEN FRYING PAN CRASHES
624
00:29:59,905 --> 00:30:01,791
Go on, jack!
625
00:30:03,176 --> 00:30:06,271
Get the lid on that.
Put the lid on.
626
00:30:06,296 --> 00:30:09,111
Put the rouille on the croutons.
Put the what...?
627
00:30:09,136 --> 00:30:12,321
Put the mayonnaise on the croutons.
Talking to me in your chef terms!
628
00:30:12,346 --> 00:30:13,961
Sorry.
629
00:30:13,986 --> 00:30:16,151
Jack, one minute left.
One minute.
630
00:30:16,176 --> 00:30:18,321
Jack, please do as much as you can.
I'm begging you.
631
00:30:18,346 --> 00:30:20,071
Jack, am I going to run out of time?
632
00:30:20,096 --> 00:30:21,991
You've got ten seconds left now,
Jack.
633
00:30:22,016 --> 00:30:24,191
Stop being bullies!
Just leave him there!
634
00:30:24,216 --> 00:30:27,711
It needs to cook a bit longer, OK?
At least a minute.
635
00:30:27,736 --> 00:30:30,351
Jack, get out of the kitchen.
Thank you very much.
636
00:30:30,376 --> 00:30:33,071
Yeah, but, I...
just leave it till the end.
637
00:30:33,096 --> 00:30:34,791
You've got one minute now.
What?!
638
00:30:34,816 --> 00:30:37,750
I'm just making a cocktail
at the end.
639
00:30:37,775 --> 00:30:40,041
What am I meant to do?
Start plating up.
640
00:30:46,216 --> 00:30:48,831
Do you think it's cooked?
Plate up. Plate up now, Maura.
641
00:30:53,376 --> 00:30:56,630
45 seconds.
I don't have enough time!
642
00:30:56,655 --> 00:30:59,351
Go on, go on!
Oh, you're calm. I'm not calm.
643
00:30:59,376 --> 00:31:02,401
Just get it on the plate. Remember,
if it ain't on the plate...
644
00:31:02,426 --> 00:31:03,680
I'm trying!
645
00:31:03,705 --> 00:31:05,191
30 seconds!
646
00:31:07,426 --> 00:31:08,601
I can't!
You can.
647
00:31:08,626 --> 00:31:10,191
Move the bowl to the saucepan.
648
00:31:10,216 --> 00:31:12,071
Croutons, herbs. Croutons, herbs.
649
00:31:12,096 --> 00:31:13,550
Ten seconds!
650
00:31:13,575 --> 00:31:15,711
ALL: Nine! Eight!
651
00:31:15,736 --> 00:31:18,351
Seven! Six! Five!
652
00:31:18,376 --> 00:31:20,041
Four! Three!
653
00:31:20,066 --> 00:31:21,550
Two!
654
00:31:21,575 --> 00:31:23,601
One!
655
00:31:23,626 --> 00:31:25,550
CHEERING AND APPLAUSE
656
00:31:25,575 --> 00:31:28,041
Well done, everyone.
657
00:31:28,066 --> 00:31:31,071
Joe's produced a classic
French tarte flambee,
658
00:31:31,096 --> 00:31:33,471
with side salad and cocktail.
659
00:31:33,496 --> 00:31:35,791
But will it be enough
to win the judges' votes?
660
00:31:35,816 --> 00:31:41,241
I brought on my assistant Judy
to sort out all the problems.
661
00:31:41,266 --> 00:31:43,911
I don't hold out much hope,
honestly,
662
00:31:43,936 --> 00:31:45,831
because Maura's does look nice.
663
00:31:45,856 --> 00:31:48,041
Or will Maura's
traditional French stew
664
00:31:48,066 --> 00:31:51,041
with M&S prawns,
monkfish and sea bass
665
00:31:51,066 --> 00:31:53,430
fast-track her to the finals?
666
00:31:53,455 --> 00:31:57,971
It was going good. And then, all
of a sudden, we had five minutes.
667
00:31:55,156 --> 00:32:03,156
You know what the French call these?
668
00:31:57,996 --> 00:31:59,730
I had to slap it into a bowl.
669
00:31:59,755 --> 00:32:02,051
Right, chefs, if you're ready.
670
00:32:02,076 --> 00:32:07,451
First up, we've got Maura's
bouillabaisse with rouille croutons.
671
00:32:14,276 --> 00:32:15,891
Mike, what do you think?
672
00:32:15,916 --> 00:32:18,811
Maura, I've criticised you
for the last couple of weeks
673
00:32:18,836 --> 00:32:21,251
for not getting enough flavour
into your food,
674
00:32:21,276 --> 00:32:23,051
that it's just being nice.
675
00:32:23,076 --> 00:32:25,691
This is not nice.
676
00:32:25,716 --> 00:32:27,480
This...
677
00:32:27,505 --> 00:32:28,891
...is outstanding.
678
00:32:32,796 --> 00:32:36,530
The flavour is off the charts.
Merci beaucoup!
679
00:32:36,555 --> 00:32:38,221
Thank you.
680
00:32:38,246 --> 00:32:40,121
Clodagh,
can we get your thoughts, please?
681
00:32:40,146 --> 00:32:42,371
The base of it
is absolutely beautiful.
682
00:32:42,396 --> 00:32:46,121
If I'm to criticise one thing,
the prawns are slightly undercooked.
683
00:32:47,836 --> 00:32:50,331
Tony?
The sea bass wasn't undercooked.
684
00:32:50,356 --> 00:32:51,581
The prawns were, though.
685
00:32:51,606 --> 00:32:54,501
The bouillabaisse itself,
the taste was great.
686
00:32:54,526 --> 00:32:56,860
A fantastic bit of food.
Thank you.
687
00:33:01,685 --> 00:33:05,331
OK, chefs, next up,
we've got Joe's tarte flambee.
688
00:33:10,076 --> 00:33:12,251
Ronnie, what do you think?
689
00:33:12,276 --> 00:33:15,171
The dough's amazing.
The layering in it, it's delicious.
690
00:33:15,196 --> 00:33:18,941
But, for me, the big shame is
you got Judy in to roll the dough,
691
00:33:18,966 --> 00:33:21,021
which is all the skill.
692
00:33:21,046 --> 00:33:23,610
I think that you could have been
challenged a bit more.
693
00:33:23,635 --> 00:33:25,301
OK, fair enough.
694
00:33:25,326 --> 00:33:26,691
Mike?
695
00:33:26,716 --> 00:33:28,581
It looks beautiful.
So, well done.
696
00:33:28,606 --> 00:33:30,971
You executed it very well.
697
00:33:30,996 --> 00:33:33,251
But, for me, you can do more.
698
00:33:33,276 --> 00:33:35,971
I think your confidence has grown
in this competition
699
00:33:35,996 --> 00:33:38,331
and I think you're capable
to take it up another level.
700
00:33:38,356 --> 00:33:39,730
Rosemary?
701
00:33:39,755 --> 00:33:41,610
Well, I have to tell you...
702
00:33:41,635 --> 00:33:43,011
...cheers!
703
00:33:43,036 --> 00:33:44,530
LAUGHTER
704
00:33:44,555 --> 00:33:46,730
Seriously, I really enjoyed it.
705
00:33:46,755 --> 00:33:50,730
And I really think you delivered
something really, really good.
706
00:33:50,755 --> 00:33:53,051
But I think
you could have done more.
707
00:33:53,076 --> 00:33:56,451
You were a little bit laid-back.
But that's your character.
708
00:33:56,476 --> 00:33:58,941
Yeah, I'm not going to put a whip
to you and whip you and say,
709
00:33:58,966 --> 00:34:01,301
"Get on with it!"
I don't mind.
710
00:34:01,326 --> 00:34:03,451
Well, you never know.
That's another show.
711
00:34:03,476 --> 00:34:05,051
But seriously, well done.
712
00:34:08,246 --> 00:34:11,331
OK, judges, we need a decision.
713
00:34:11,356 --> 00:34:13,891
You are now going to vote
for your least favourite dish.
714
00:34:13,916 --> 00:34:18,410
The loser of this battle will
then face Anton in the Cook Off.
715
00:34:18,435 --> 00:34:21,971
Ronnie, let's start with you.
Which dish impressed you the least?
716
00:34:21,996 --> 00:34:25,251
The person I'm going to put through
to the Cook Off is Joe.
717
00:34:27,716 --> 00:34:30,251
Tony, which dish
did you like the least?
718
00:34:30,276 --> 00:34:32,051
It's super difficult,
719
00:34:32,076 --> 00:34:34,581
but my least—favourite dish
was Maura.
720
00:34:36,036 --> 00:34:37,660
Rosemary?
721
00:34:37,685 --> 00:34:39,691
This has been incredibly hard.
722
00:34:39,716 --> 00:34:44,091
But the one who I'd like
to face the Cook Off is Joe.
723
00:34:47,326 --> 00:34:50,761
Clodagh, who do you think
deserves to face the Cook Off?
724
00:34:50,786 --> 00:34:54,251
The person I'd like to face
the Cook Off is Joe.
725
00:34:55,885 --> 00:34:57,730
I'm sorry.
726
00:34:57,755 --> 00:35:01,660
So far, Joe's on three votes,
Maura's on one vote.
727
00:35:01,685 --> 00:35:05,051
Mike, this could seal Joe's fate.
728
00:35:06,966 --> 00:35:11,171
It's been an amazing standard.
You've both done a great job.
729
00:35:11,196 --> 00:35:15,860
But the person I think
who should join Anton cooking is...
730
00:35:17,276 --> 00:35:18,730
"Joe.
731
00:35:20,326 --> 00:35:21,891
Unbelievable.
732
00:35:25,996 --> 00:35:27,941
Maura, congratulations.
Thank you.
733
00:35:27,966 --> 00:35:30,171
Considering all the flapping
at the end of your cook,
734
00:35:30,196 --> 00:35:32,091
you've come out of it quite well.
735
00:35:32,116 --> 00:35:35,141
Do you know what? I thought
I was doing so well as well.
736
00:35:35,166 --> 00:35:37,811
And then the time
just creeped up on me.
737
00:35:37,836 --> 00:35:40,011
Yeah, and you told jack off.
I did.
738
00:35:40,036 --> 00:35:42,501
I'm getting a lot of that
at the moment!
739
00:35:42,526 --> 00:35:44,730
Well, I have to blame someone.
740
00:35:44,755 --> 00:35:47,971
Joe, commiserations.
Thank you.
741
00:35:47,996 --> 00:35:49,941
How are you feeling
about facing Anton?
742
00:35:49,966 --> 00:35:52,091
I'm looking forward
to knocking Anton out.
743
00:35:52,116 --> 00:35:53,811
LAUGHTER
744
00:35:53,836 --> 00:35:56,691
OK, after the break,
Anton and joe attempt a dish
745
00:35:56,716 --> 00:35:58,730
that they have never seen before
746
00:35:58,755 --> 00:36:01,091
with absolutely no help
from their mentors.
747
00:36:01,116 --> 00:36:04,221
We'll be saying bon voyage
to somebody. Don't go away.
748
00:36:14,456 --> 00:36:16,750
Welcome back to
Cooking With The Stars.
749
00:36:16,775 --> 00:36:19,641
Anton Du Beke and Joe Wilkinson
are about to face the Cook Off
750
00:36:19,666 --> 00:36:22,111
to save their place
in the competition.
751
00:36:22,136 --> 00:36:24,750
One of them will be leaving
at the end of the show.
752
00:36:24,775 --> 00:36:29,000
Anton and Joe, you're about to
follow a recipe you've never seen.
753
00:36:29,025 --> 00:36:32,281
And it's going to be judged
by all eight chefs
754
00:36:32,306 --> 00:36:35,511
who have been sent to
the blind judging room
755
00:36:35,536 --> 00:36:38,111
so they don't know
who has cooked which plate.
756
00:36:38,136 --> 00:36:39,561
Ready to find out what it is?
757
00:36:39,586 --> 00:36:42,231
I don't mind waiting.
I'm happy to wait.
758
00:36:42,256 --> 00:36:44,111
Well, I'm going to tell you.
759
00:36:44,136 --> 00:36:46,591
It's time to reveal
your Cook Off dish.
760
00:36:46,616 --> 00:36:50,000
This one
would make any chef nervous.
761
00:36:50,025 --> 00:36:54,311
You are going to be making
creme caramel
762
00:36:54,336 --> 00:36:59,031
housed in a delicate sugar cage.
763
00:36:59,056 --> 00:37:01,281
A hundred quid says we're not.
LAUGHTER
764
00:37:02,565 --> 00:37:07,511
Creme caramel with a sugar cage,
you can't get more French than this.
765
00:37:07,536 --> 00:37:09,031
This is going to be a challenge.
766
00:37:10,256 --> 00:37:11,920
First up,
they need to make the caramel,
767
00:37:11,945 --> 00:37:14,111
which is going to be
at the bottom of the ramekin.
768
00:37:14,136 --> 00:37:16,790
They need to make sure
it's that lovely golden colour.
769
00:37:16,815 --> 00:37:18,821
They have to get it right.
770
00:37:18,846 --> 00:37:20,391
If it goes too dark,
it'll be bitter.
771
00:37:20,416 --> 00:37:23,000
So, they've got to move on
to make the custard.
772
00:37:23,025 --> 00:37:26,000
A classic custard,
egg yolk whisked with sugar,
773
00:37:26,025 --> 00:37:28,951
some warm milk and cream
added to it. Whisk gently.
774
00:37:28,976 --> 00:37:31,511
If you put it all in at once,
it will scramble the eggs
775
00:37:31,536 --> 00:37:33,361
and that's the end of the dish.
776
00:37:33,386 --> 00:37:36,951
You want a really silky—smooth
texture to it.
777
00:37:36,976 --> 00:37:39,281
When the creme caramel's
finished cooking in the oven,
778
00:37:39,306 --> 00:37:42,031
they need at least ten minutes
for it to cool down in the ice bath.
779
00:37:44,025 --> 00:37:45,511
They have to make a sugar cage.
780
00:37:45,536 --> 00:37:47,790
First of all,
they've got to make another caramel.
781
00:37:47,815 --> 00:37:50,031
They have to get that
to the right consistency
782
00:37:50,056 --> 00:37:51,951
so that it is drizz-able.
783
00:37:51,976 --> 00:37:55,591
This has to be nice,
thin strands of sugar.
784
00:37:55,616 --> 00:37:58,181
And then they have to turn out
that creme caramel
785
00:37:58,206 --> 00:38:01,461
so it's got that caramel top
and that wonderful custard.
786
00:38:01,486 --> 00:38:02,821
And et voila!
787
00:38:02,846 --> 00:38:04,670
But I want to see a wobble.
788
00:38:04,695 --> 00:38:11,000
And this is why this creme caramel
with the sugar cage is a challenge.
789
00:38:17,126 --> 00:38:19,351
It's one of the country's
greatest dancers
790
00:38:19,376 --> 00:38:21,391
versus Anton Du Bake.
791
00:38:21,416 --> 00:38:23,591
Stars, get cooking!
792
00:38:23,616 --> 00:38:25,750
CHEERING AND APPLAUSE
793
00:38:28,736 --> 00:38:30,181
Good luck, Joe!
Good luck, Anton!
794
00:38:32,736 --> 00:38:34,920
This is for a spot
in the semi-final.
795
00:38:34,945 --> 00:38:38,511
So, I'm expecting two plates
that resemble a creme caramel
796
00:38:38,536 --> 00:38:40,351
and the differences to be minute.
797
00:38:40,376 --> 00:38:43,821
Absolutely crucial first job,
get the caramel done.
798
00:38:45,866 --> 00:38:49,051
Well, I just want the sugar
to turn into caramel.
799
00:38:49,076 --> 00:38:51,661
I've never done it,
so I don't know the process.
800
00:38:51,686 --> 00:38:54,020
Does it go a funny colour?
801
00:38:54,045 --> 00:38:56,481
Caramel is very difficult.
802
00:38:56,506 --> 00:38:58,731
If you don't cook it enough,
it's blonde and anaemic.
803
00:38:58,756 --> 00:39:02,251
And if they cook it too long,
it becomes bitter and burnt.
804
00:39:02,276 --> 00:39:06,051
I'm so frightened to just leave it
in case it burns.
805
00:39:06,076 --> 00:39:08,971
Oh, hello, we're going.
We're starting to go. OK...
806
00:39:08,996 --> 00:39:11,770
I could do with it being
a bit darker than that, I think.
807
00:39:14,146 --> 00:39:18,091
This is for the bit on the top,
I think.
808
00:39:18,116 --> 00:39:21,251
I don't know if that's right.
809
00:39:21,276 --> 00:39:23,890
I really have no idea
how Joe is going to do.
810
00:39:23,915 --> 00:39:27,091
It's quiet and methodical,
the way that he works.
811
00:39:27,116 --> 00:39:29,331
But he definitely spaces out
sometimes.
812
00:39:29,356 --> 00:39:32,611
I'm thinking about where to go
on holiday, if I'm honest.
813
00:39:32,636 --> 00:39:34,251
I really fancy the Algarve.
814
00:39:34,276 --> 00:39:37,411
Oh, I've got shell in them.
815
00:39:37,436 --> 00:39:40,581
He's going to separate the yolk.
Slowly, slowly, slowly...
816
00:39:40,606 --> 00:39:42,331
Bleep!
817
00:39:44,396 --> 00:39:46,171
I'm just making custard.
818
00:39:46,196 --> 00:39:48,171
Don't add the milk too quickly,
819
00:39:48,196 --> 00:39:52,371
otherwise the shock of the heat
will turn it into scrambled eggs.
820
00:39:52,396 --> 00:39:53,940
When you're making that custard,
821
00:39:53,965 --> 00:39:56,890
you whisk the sugar and egg yolks
together, then you add milk slowly.
822
00:39:56,915 --> 00:39:58,451
Put it all in at once...
823
00:39:58,476 --> 00:40:00,121
Oh, knickers!
824
00:40:00,146 --> 00:40:03,171
...it will scramble the eggs
and that's the end of the dish.
825
00:40:04,276 --> 00:40:07,301
Oh, this looks tremendous!
826
00:40:07,326 --> 00:40:08,451
Right...
827
00:40:09,506 --> 00:40:11,731
Down in the boiling-hot bath.
828
00:40:11,756 --> 00:40:13,940
Now I'm going to make
more of the caramel,
829
00:40:13,965 --> 00:40:16,611
because I'm going to make
the lovely cages.
830
00:40:16,636 --> 00:40:20,051
The caramel for the cage
has to be darker,
831
00:40:20,076 --> 00:40:24,251
so you've got that consistency
so they can actually tease it out.
832
00:40:24,276 --> 00:40:25,690
That...
833
00:40:25,715 --> 00:40:27,201
...is not easy.
834
00:40:27,226 --> 00:40:32,890
I've oiled the pots so that
the lovely caramel doesn't stick.
835
00:40:34,606 --> 00:40:36,971
Look at you going early with that!
836
00:40:36,996 --> 00:40:38,810
Quite hard, this bit.
837
00:40:38,835 --> 00:40:42,331
CHEERING
838
00:40:42,356 --> 00:40:45,251
Go on, Anton!
I hope Ronnie saw that.
839
00:40:46,756 --> 00:40:49,531
This has gone a bit dark now.
Oh, God, please don't be burnt.
840
00:40:50,965 --> 00:40:52,581
Ah...
841
00:40:52,606 --> 00:40:55,971
This is burnt.
I might have another go.
842
00:40:55,996 --> 00:40:58,531
How long have we got?
Five minutes now!
843
00:40:58,556 --> 00:40:59,940
Five minutes, stars!
844
00:40:59,965 --> 00:41:01,690
I'm going to go again.
845
00:41:04,556 --> 00:41:06,171
They're not coming off.
846
00:41:08,356 --> 00:41:11,251
That's not a cage, that's flakes.
847
00:41:11,276 --> 00:41:13,171
It's like a garnish.
848
00:41:18,426 --> 00:41:19,690
Yay!
849
00:41:19,715 --> 00:41:21,331
Go on, Joe!
850
00:41:21,356 --> 00:41:23,940
A masterpiece!
851
00:41:23,965 --> 00:41:25,890
Two minutes, stars!
Two minutes left!
852
00:41:25,915 --> 00:41:29,010
Oh, this is 1,000% better.
853
00:41:38,076 --> 00:41:39,890
I wouldn't applaud that.
854
00:41:39,915 --> 00:41:41,890
Anton, you want to get
those creme caramels out.
855
00:41:41,915 --> 00:41:43,171
I will do.
856
00:41:43,196 --> 00:41:46,331
It's just not going to cool down
enough for me to get it off.
857
00:41:46,356 --> 00:41:48,531
One minute!
One minute now!
858
00:41:48,556 --> 00:41:50,301
Get them creme caramels
on those plates.
859
00:41:50,326 --> 00:41:52,251
As long as it's on there,
it'll taste good.
860
00:41:53,476 --> 00:41:57,401
20 seconds, Anton!
Come on, Anton, get them out!
861
00:41:57,426 --> 00:41:59,940
Can I do anything?
Yeah, would you mind doing that one?
862
00:41:59,965 --> 00:42:03,581
Aw, look at them working together!
863
00:42:03,606 --> 00:42:06,171
I can't get it off there.
Come on, Anton!
864
00:42:07,276 --> 00:42:08,731
Ten seconds!
865
00:42:08,756 --> 00:42:10,481
ALL: Ten!
866
00:42:10,506 --> 00:42:11,841
Nine!
867
00:42:11,866 --> 00:42:14,481
Eight! Seven!
Anton, get them on the plate!
868
00:42:15,866 --> 00:42:18,221
Five! Four!
869
00:42:18,246 --> 00:42:20,051
Three!
870
00:42:20,076 --> 00:42:22,201
Two!
871
00:42:22,226 --> 00:42:23,670
One!
872
00:42:23,695 --> 00:42:26,790
APPLAUSE
873
00:42:28,306 --> 00:42:30,631
Tricky challenge.
874
00:42:30,656 --> 00:42:33,631
I think Joe's got
one lovely nest.
875
00:42:33,656 --> 00:42:35,461
I've just got slabs of caramel.
876
00:42:35,486 --> 00:42:38,631
I've got one cage—ish.
877
00:42:38,656 --> 00:42:41,990
It looks more like a shed that's
been knocked over in the wind.
878
00:42:47,586 --> 00:42:50,870
I think, on the whole,
both plates, very good effort.
879
00:42:50,895 --> 00:42:56,031
Judy's star Joe has served his
creme caramel on the green plate.
880
00:42:56,056 --> 00:42:59,071
The green plate, it had the cage,
it was standing up.
881
00:42:59,096 --> 00:43:01,481
And the amber colour of that cage
is brilliant.
882
00:43:01,506 --> 00:43:03,531
Yes, but the green plate,
883
00:43:03,556 --> 00:43:07,920
sadly, introduced the hot milk
too hot onto the eggs,
884
00:43:07,945 --> 00:43:10,101
which were not whipped enough.
885
00:43:10,126 --> 00:43:13,431
There wasn't that silkiness.
It was scrambled.
886
00:43:13,456 --> 00:43:16,231
But the flavour was a little bit
better than the gold plate.
887
00:43:16,256 --> 00:43:20,511
While the gold plate
belongs to Rosemary's star Anton.
888
00:43:20,536 --> 00:43:23,740
The gold plate, what caramel
they've put on there is so bitter.
889
00:43:23,765 --> 00:43:26,101
The custard was delicious.
890
00:43:26,126 --> 00:43:28,870
I think it was cooked about perfect,
to be fair.
891
00:43:28,895 --> 00:43:32,770
But the caramel was a disaster.
Both have pros, both have cons.
892
00:43:32,795 --> 00:43:35,321
I think we just have to put it
to a vote.
893
00:43:35,346 --> 00:43:37,851
But who's creme caramel
will come out on top,
894
00:43:37,876 --> 00:43:40,521
Joe's green plate
or Anton's gold plate?
895
00:43:40,546 --> 00:43:42,750
CHEERING AND APPLAUSE
896
00:43:46,705 --> 00:43:49,750
Anton and Joe
have done all they can.
897
00:43:49,775 --> 00:43:52,081
But only one of them
can stay in the competition.
898
00:43:52,106 --> 00:43:56,559
The chefs have been deliberating and
they've come to a final decision.
899
00:43:56,584 --> 00:43:59,989
But before we find out who's safe
and who's leaving the competition,
900
00:44:00,014 --> 00:44:02,529
we need to find out
whether Rosemary or Judy
901
00:44:02,554 --> 00:44:04,679
voted to eliminate their own star.
902
00:44:04,704 --> 00:44:07,199
So, Rosemary...
903
00:44:07,224 --> 00:44:11,429
...did you vote for the green
or the gold dish as your favourite?
904
00:44:15,194 --> 00:44:16,989
I voted for the green.
905
00:44:19,733 --> 00:44:21,399
I don't know if I'm more hurt...
906
00:44:21,424 --> 00:44:23,279
I don't know if I'm hurt
or surprised.
907
00:44:23,304 --> 00:44:26,728
The green dish was cooked by joe.
908
00:44:26,753 --> 00:44:28,778
Why?
909
00:44:28,803 --> 00:44:30,399
Why?!
910
00:44:31,504 --> 00:44:35,349
Well, Judy, we now know that
the green dish was cooked by Joe.
911
00:44:35,374 --> 00:44:37,319
So, tell us,
which dish did you vote for?
912
00:44:39,584 --> 00:44:41,039
Green!
913
00:44:42,064 --> 00:44:44,199
OK, so, we know two votes.
914
00:44:44,224 --> 00:44:46,529
But it doesn't tell the whole story,
915
00:44:46,554 --> 00:44:49,559
as there are six more votes
that make up the final result.
916
00:44:49,584 --> 00:44:53,319
We can reveal that the winner
of the Cook Off,
917
00:44:53,344 --> 00:44:57,139
with five votes to three,
and going through to next week is...
918
00:45:00,983 --> 00:45:03,119
- I
Oh!
919
00:45:03,144 --> 00:45:05,239
APPLAUSE
920
00:45:09,014 --> 00:45:13,399
Oh, Rosemary,
how much has Anton improved?
921
00:45:13,424 --> 00:45:16,349
I'm so proud of him.
Thank you.
922
00:45:16,374 --> 00:45:19,758
I'm so proud of you, seriously.
I think you've been brilliant.
923
00:45:19,783 --> 00:45:22,878
I mean that.
Absolutely brilliant.
924
00:45:22,903 --> 00:45:24,758
Anton, have you enjoyed it?
925
00:45:24,783 --> 00:45:26,958
I've loved every second of it.
926
00:45:26,983 --> 00:45:29,479
And Rosemary, she is the best.
927
00:45:29,504 --> 00:45:32,529
She is wonderful, fun,
a brilliant teacher.
928
00:45:32,554 --> 00:45:35,809
And, Joe,
I think you're enormously talented
929
00:45:35,834 --> 00:45:38,199
and I'm thrilled you're through.
Thank you, Anton.
930
00:45:38,224 --> 00:45:40,349
Judy...?
Yeah, not so much.
931
00:45:40,374 --> 00:45:41,919
LAUGHTER
932
00:45:45,863 --> 00:45:47,989
On that note, that's it from us.
933
00:45:48,014 --> 00:45:49,449
Join us next week
934
00:45:49,474 --> 00:45:52,579
when our stars will be giving us
a taste of Thailand.
935
00:45:52,604 --> 00:45:54,319
Oh, I haven't been this excited
936
00:45:54,344 --> 00:45:56,479
since Rosemary Shrager's
last hot tub party.
937
00:45:56,504 --> 00:45:58,479
We'll see you then. Bye!
938
00:46:24,783 --> 00:46:27,399
Subtitles by accessibility@itv.com
73508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.