All language subtitles for Cooking.with.the.Stars.S02E04.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,636 --> 00:00:04,412 Hey! I've never seen anything like it. 2 00:00:04,437 --> 00:00:06,202 Concentrate! 3 00:00:08,437 --> 00:00:10,741 I think I can smell burning. What's happening? 4 00:00:10,766 --> 00:00:13,382 The singing and the dancing, save it for the other show. 5 00:00:14,586 --> 00:00:16,102 Leaving the competition... 6 00:00:16,127 --> 00:00:18,022 Anne, commiserations. 7 00:00:18,047 --> 00:00:19,432 Thank you so, so much. 8 00:00:21,077 --> 00:00:23,282 Oh, that is magnifique! 9 00:00:25,157 --> 00:00:27,811 Cooking French food is really hard. 10 00:00:29,586 --> 00:00:31,491 Add a little bit of champagne! 11 00:00:31,516 --> 00:00:33,452 Oh, that went well. 12 00:00:33,477 --> 00:00:36,972 The flavour is off the charts. 13 00:00:38,667 --> 00:00:40,491 I think you had a bit of a howler. 14 00:00:40,516 --> 00:00:42,092 I have to do the bag again. 15 00:00:42,117 --> 00:00:43,741 If you burn it, dead! 16 00:00:45,157 --> 00:00:46,561 It's so nerve—racking. 17 00:00:46,586 --> 00:00:47,972 I don't have enough time! 18 00:00:57,157 --> 00:00:58,922 Welcome to Cooking With The Stars, 19 00:00:58,947 --> 00:01:02,691 where our celebrities literally have a lot on their plate, 20 00:01:02,716 --> 00:01:05,532 because this is the ultimate showbiz food fight. 21 00:01:05,557 --> 00:01:07,972 Yes, five stars remain in the competition, 22 00:01:07,997 --> 00:01:10,611 but tonight, they're out of the frying pan and into... 23 00:01:10,636 --> 00:01:12,942 ...well, quite possibly, another frying pan. 24 00:01:12,967 --> 00:01:14,511 LAUGHTER 25 00:01:14,536 --> 00:01:17,092 This week, they are taking on the food of France. 26 00:01:17,117 --> 00:01:20,842 Our stars will sweat it out in Cooking Battles. 27 00:01:20,867 --> 00:01:23,382 The losers will face the Cook Off at the end of the show 28 00:01:23,407 --> 00:01:26,412 and our chefs will then decide who gets the guillotine. 29 00:01:26,437 --> 00:01:28,842 So, let's get going with our first three stars. 30 00:01:28,867 --> 00:01:32,282 It is Josie versus Dr Ranj versus Anton. 31 00:01:36,227 --> 00:01:39,922 There was a few comments that I burnt the biryani last week. 32 00:01:39,947 --> 00:01:42,581 Josie, Josie... Unfortunately, it's just burnt on the bottom. 33 00:01:42,606 --> 00:01:46,252 It's safe to say that I have got a bit flustered in the kitchen. 34 00:01:46,277 --> 00:01:48,772 Oh! GOLDEN FRYING PAN CRASHES 35 00:01:48,797 --> 00:01:52,172 Going into French week, I need to keep my calm, keep my cool. 36 00:01:52,197 --> 00:01:54,172 What are we cooking this week, Tone? 37 00:01:54,197 --> 00:01:57,611 So, we're going to do coquilles St Jacques a la Pondicherry. 38 00:01:57,636 --> 00:02:00,642 Which, translated, means scallop and mashed potatoes. 39 00:02:00,667 --> 00:02:02,092 You're welcome. 40 00:02:02,117 --> 00:02:06,412 Delicate scallops with a rich, creamy mashed potato, 41 00:02:06,437 --> 00:02:09,811 and then a sauce flavoured with mustard seeds and chilli. 42 00:02:09,836 --> 00:02:13,532 Scallops... OK, so, the cooking will be done in the oven. 43 00:02:13,557 --> 00:02:16,412 Right, so, it's starting to cook now because the sauce is hot, OK? 44 00:02:16,437 --> 00:02:19,332 You just put them in there raw? Put them in raw. 45 00:02:19,357 --> 00:02:21,811 Right, mashed potato. I haven't ever done this before. 46 00:02:21,836 --> 00:02:23,052 Brilliant. 47 00:02:23,077 --> 00:02:24,892 I'm not joking, that's the prettiest thing 48 00:02:24,917 --> 00:02:27,052 I've ever laid out in my life. Look at that! 49 00:02:27,077 --> 00:02:28,772 Awesome! Yeah! 50 00:02:28,797 --> 00:02:31,731 This scallop dish, cooking it just under is fine. 51 00:02:31,756 --> 00:02:35,412 Cooking it over, a no-no. They'll be like hard, rubber bullets. 52 00:02:37,067 --> 00:02:39,352 We want them nice golden-brown, OK? OK. 53 00:02:39,377 --> 00:02:42,642 I am fighting now for a place in the semi-finals. 54 00:02:42,667 --> 00:02:44,452 I've got to keep my nerve. 55 00:02:44,477 --> 00:02:47,202 But this dish is one of the best things I've ever tasted in my life. 56 00:02:47,227 --> 00:02:49,481 There we go. Thank you. 57 00:02:49,506 --> 00:02:51,892 The portions are a bit small, though. 58 00:02:53,576 --> 00:02:55,762 Indian week, for me, was a bit of a roller—coaster. 59 00:02:55,787 --> 00:02:56,962 It was delicious. 60 00:02:56,987 --> 00:02:59,012 The bhajis I don't like. I think they're stodgy. 61 00:02:59,037 --> 00:03:03,012 I actually thought that I was going to be back in that Cook Off. 62 00:03:03,037 --> 00:03:05,462 And I'm so happy we made it through. 63 00:03:05,487 --> 00:03:08,681 So, this week, we are off to... 64 00:03:08,706 --> 00:03:10,442 ...France. Yes! 65 00:03:10,467 --> 00:03:12,012 How do you feel about French cooking? 66 00:03:12,037 --> 00:03:14,272 Oh... That's a lot of pressure. 67 00:03:14,297 --> 00:03:17,272 We are doing a salmon en croute. 68 00:03:18,706 --> 00:03:21,601 Wow, OK. It's absolutely beautiful. 69 00:03:21,626 --> 00:03:26,272 Salmon en croute is basically a salmon in a parcel of pastry. 70 00:03:26,297 --> 00:03:28,912 This will get crisp and buttery. 71 00:03:28,937 --> 00:03:31,471 This will get lovely and moist and tender. 72 00:03:31,496 --> 00:03:34,721 And then this cream cheese will start melting into the salmon. 73 00:03:34,746 --> 00:03:36,272 That already sounds good! 74 00:03:36,297 --> 00:03:40,962 And when it's done correctly, it's amazing. 75 00:03:40,987 --> 00:03:44,832 I'll know that the salmon en croute is done for the first time 76 00:03:44,857 --> 00:03:46,801 when the chefs are cutting into it. 77 00:03:46,826 --> 00:03:49,962 They are beautiful, aren't they? That looks gorgeous, doesn't it? 78 00:03:49,987 --> 00:03:51,721 If I can pull that off on the night, 79 00:03:51,746 --> 00:03:54,272 then the other team have got a lot to worry about. 80 00:03:55,397 --> 00:03:57,962 That's good, isn't it? That is amazing! 81 00:03:57,987 --> 00:03:59,402 Allez! 82 00:04:00,887 --> 00:04:03,992 A relief to get through. That's how I sum up Indian week. 83 00:04:04,017 --> 00:04:07,272 He's not concentrating on what he's actually meant to be doing. 84 00:04:07,297 --> 00:04:10,631 I mean, Ronnie was a bit harsh, he didn't like my singing and dancing. 85 00:04:10,656 --> 00:04:12,912 # Ba ba-da bee-de dooooo... # 86 00:04:12,937 --> 00:04:15,192 It's very entertaining. Save it for the other show. 87 00:04:15,217 --> 00:04:16,862 French week next. 88 00:04:16,887 --> 00:04:20,751 More in my comfort zone. The sort of food I would order in a restaurant. 89 00:04:22,137 --> 00:04:24,142 It's French this week. Right, bonjour. 90 00:04:24,167 --> 00:04:26,862 Do you like French food? I do, very, very much. 91 00:04:26,887 --> 00:04:28,711 Because we only have one hour, 92 00:04:28,736 --> 00:04:31,581 I'm going to do a sort of coq au vin type thing. 93 00:04:31,606 --> 00:04:33,222 You put pancetta around the outside. 94 00:04:33,247 --> 00:04:35,711 Let's start by jointing this poulet. 95 00:04:35,736 --> 00:04:37,631 Oh, disgusting! Go on. 96 00:04:38,967 --> 00:04:42,222 You've made an absolute terrible job of that. 97 00:04:42,247 --> 00:04:44,472 The chicken is the centrepiece of this dish. 98 00:04:44,497 --> 00:04:46,352 But I think the sauce is going to make it fly. 99 00:04:46,377 --> 00:04:48,942 You've got the grapes in there. Liqueur in it. 100 00:04:48,967 --> 00:04:51,472 The cream's in there. It's a beautiful sauce. 101 00:04:51,497 --> 00:04:53,711 Leave the sauce to boil really hard. 102 00:04:53,736 --> 00:04:55,992 We need to really, really, really reduce it. 103 00:04:56,017 --> 00:05:00,392 The rich, deep, reduced sauce lifts it to another level. 104 00:05:00,417 --> 00:05:03,222 And that's key to everything he will do. 105 00:05:03,247 --> 00:05:05,992 If it's too thin, he can use a beurre manie, 106 00:05:06,017 --> 00:05:08,042 which is a little bit of butter and flour. 107 00:05:08,067 --> 00:05:09,751 Now, you do need to really boil that off. 108 00:05:09,776 --> 00:05:12,042 We don't want them to say there's flour in the sauce. 109 00:05:12,067 --> 00:05:14,222 Nice, though, isn't it? Thick. 110 00:05:14,247 --> 00:05:16,222 I'm desperate to get through to the next round. 111 00:05:16,247 --> 00:05:18,432 I'm quite confident. But I've got to pull it off. 112 00:05:18,457 --> 00:05:20,552 I've got to cook the chicken and not spoil the sauce. 113 00:05:24,856 --> 00:05:26,501 Welcome back to the kitchen. 114 00:05:26,526 --> 00:05:29,472 Now, as you know, next week is the semi-final. 115 00:05:29,497 --> 00:05:32,751 And I want to know which one of you really wants a spot in it. 116 00:05:32,776 --> 00:05:34,222 I'd love a spot in it. Yeah? 117 00:05:34,247 --> 00:05:36,711 Oh, so often I've missed out on a semi-final, I can tell you. 118 00:05:36,736 --> 00:05:39,472 It'd just be nice to know what it feels like again. 119 00:05:39,497 --> 00:05:40,912 LAUGHTER 120 00:05:40,937 --> 00:05:43,272 Josie, Dr Ranj, Anton, 121 00:05:43,297 --> 00:05:46,751 you have one hour to prepare your dishes to the best of your ability. 122 00:05:46,776 --> 00:05:51,142 And then they will be judged by the five non-competing chefs. 123 00:05:51,167 --> 00:05:54,751 The person that loses will then face the Cook Off for survival 124 00:05:54,776 --> 00:05:56,432 at the end of the show. 125 00:05:56,457 --> 00:05:59,862 Don't forget, you can get assistance by banging your golden frying pan 126 00:05:59,887 --> 00:06:03,072 and your mentor will join you for two minutes, no more, no less. 127 00:06:03,097 --> 00:06:07,432 It is time for tonight's first French food feud. 128 00:06:07,457 --> 00:06:09,112 Oh, oui, oui. 129 00:06:09,137 --> 00:06:11,552 Try saying that after a few Savvy Bs. 130 00:06:11,577 --> 00:06:13,192 And I said Savvy Bs 131 00:06:13,217 --> 00:06:16,392 because I can't pronounce the name of the wine properly! 132 00:06:16,417 --> 00:06:17,501 That's brilliant! 133 00:06:17,526 --> 00:06:20,862 Good luck to all three of you. Stars, get cooking. 134 00:06:28,736 --> 00:06:32,432 I am quite nervous about this dish. 135 00:06:32,457 --> 00:06:38,352 Purely because I think cooking French food well is really hard. 136 00:06:38,377 --> 00:06:40,782 I'm doing my potatoes for my... 137 00:06:40,807 --> 00:06:42,432 POSH VOICE: ..Pondicherry. 138 00:06:42,457 --> 00:06:45,112 Everything with French cuisine is very delicate. 139 00:06:46,937 --> 00:06:49,112 Look at that. Now, I'm just doing the chicken. 140 00:06:49,137 --> 00:06:52,222 This is my least favourite thing in life, I think. 141 00:06:53,776 --> 00:06:57,392 I did have a practice last night. I got a chicken and... 142 00:06:57,417 --> 00:07:00,032 Oh, I have to say, that went well. 143 00:07:00,057 --> 00:07:02,682 He is more focused. Less singing and dancing. 144 00:07:02,707 --> 00:07:04,831 Maybe my telling-off worked. 145 00:07:04,856 --> 00:07:06,222 Now I've got to wrap them in bacon, 146 00:07:06,247 --> 00:07:08,272 then stick them in the pan and give them a fry up. 147 00:07:08,297 --> 00:07:10,862 Anton is making chicken wrapped in pancetta 148 00:07:10,887 --> 00:07:14,192 with a bramble liqueur sauce, shallots and mushrooms. 149 00:07:14,217 --> 00:07:16,032 To avoid the Cook Off, 150 00:07:16,057 --> 00:07:19,142 Anton must perfectly cook his meat and impress with his sauce. 151 00:07:19,167 --> 00:07:20,992 I'm going to brown the meat. 152 00:07:21,017 --> 00:07:24,501 "Don't burn," strict instructions from El Supremo. 153 00:07:24,526 --> 00:07:26,142 Don't burn them. 154 00:07:26,167 --> 00:07:28,831 You'd think it's one of those things you wouldn't need to be told. 155 00:07:28,856 --> 00:07:30,672 But you do need to be told. 156 00:07:30,697 --> 00:07:33,072 If you burn it, dead! 157 00:07:33,097 --> 00:07:36,222 He seems very focused from the off today. 158 00:07:36,247 --> 00:07:38,862 Well, he's not allowed to dance. He can't dance again. 159 00:07:38,887 --> 00:07:42,392 What is the trickiest thing for him to do in this dish? 160 00:07:42,417 --> 00:07:45,711 It's the sauce. If he doesn't get that sauce reduced enough, 161 00:07:45,736 --> 00:07:47,552 get those flavours through... 162 00:07:47,577 --> 00:07:50,472 Because that, to me, is what strong French cookery is all about. 163 00:07:50,497 --> 00:07:52,352 Reduce, reduce, reduce. 164 00:07:52,377 --> 00:07:54,672 I've got another ten minutes of reducing on that. 165 00:07:57,417 --> 00:08:00,912 Clodagh, how's Dr Ranj getting on? He seems to be working very fast. 166 00:08:00,937 --> 00:08:02,422 What's his dish? 167 00:08:02,447 --> 00:08:04,272 He is doing salmon en croute. 168 00:08:04,297 --> 00:08:08,272 So, this is to stick the top bit of the pastry on. 169 00:08:08,297 --> 00:08:11,711 So, you paint around each one with egg yolk. 170 00:08:11,736 --> 00:08:14,992 It's like the glue between the two bits of pastry. 171 00:08:15,017 --> 00:08:16,672 This is tricky. 172 00:08:16,697 --> 00:08:19,422 I'm just not that au fait with French food. 173 00:08:19,447 --> 00:08:21,581 I feel a little bit out of my depth. 174 00:08:24,447 --> 00:08:27,302 Dr Ranj is making salmon en croute with asparagus, 175 00:08:27,327 --> 00:08:29,672 beurre blanc and a watercress salad. 176 00:08:29,697 --> 00:08:31,862 In order to get through to next week, 177 00:08:31,887 --> 00:08:34,472 he'll need to cook his fish perfectly inside 178 00:08:34,497 --> 00:08:36,751 without burning the pastry on the outside. 179 00:08:36,776 --> 00:08:42,142 Now, we start beautifying the croutes. 180 00:08:42,167 --> 00:08:45,751 I mean, I think what Dr Ranj is doing is very brave. 181 00:08:45,776 --> 00:08:47,142 It is quite hard, en croute, 182 00:08:47,167 --> 00:08:50,672 because you have to get the pastry cooked and the salmon right. 183 00:08:50,697 --> 00:08:53,192 It's hard to get the salmon from overcooking. 184 00:08:53,217 --> 00:08:57,552 I want that pastry to be crispy and golden. 185 00:08:57,577 --> 00:09:01,992 I want the salmon to be moist. I don't want a soggy bottom. 186 00:09:02,017 --> 00:09:03,992 OK, that's it. Good boy! 187 00:09:04,017 --> 00:09:05,782 Fabulous! 188 00:09:05,807 --> 00:09:07,631 Stars, you've got 30 minutes left! 189 00:09:07,656 --> 00:09:09,392 30 minutes! 190 00:09:13,497 --> 00:09:15,192 So, this is looking good. 191 00:09:15,217 --> 00:09:19,032 And I think, what I'm gonna do, it would be rude not to, 192 00:09:19,057 --> 00:09:22,222 is add a little bit of champagne! 193 00:09:23,577 --> 00:09:26,552 Josie is making coquilles St Jacques a la Pondicherry. 194 00:09:26,577 --> 00:09:29,062 M&S scallops baked in a bechamel sauce 195 00:09:29,087 --> 00:09:31,352 with a herb mashed potato topping. 196 00:09:31,377 --> 00:09:33,392 Her timing will be key with this dish, 197 00:09:33,417 --> 00:09:35,751 so the scallops don't overcook in the sauce. 198 00:09:36,856 --> 00:09:39,032 I'm going to spice my roux up now. 199 00:09:39,057 --> 00:09:40,992 There, that's all my sauce going into my roux. 200 00:09:41,017 --> 00:09:43,392 That is going to give that the kick. 201 00:09:43,417 --> 00:09:45,711 Happy with the roux. 202 00:09:45,736 --> 00:09:47,302 Scallops. 203 00:09:49,937 --> 00:09:52,112 So, this has got to be spot-on. 204 00:09:52,137 --> 00:09:55,392 I'm hoping they're going to say, "Oh, that is magnifique!" 205 00:09:55,417 --> 00:09:57,751 From here, josie's sauce looks spot—on. 206 00:09:57,776 --> 00:09:59,831 So, this is my presentation. 207 00:09:59,856 --> 00:10:02,142 It's French week, so it needs to be up there. 208 00:10:02,167 --> 00:10:05,142 But I'm getting a bit worried because I'm a bit behind. 209 00:10:05,167 --> 00:10:08,142 On the last few cooks, josie's been a bit flustered in the kitchen. 210 00:10:08,167 --> 00:10:11,112 I'm going to work on the piping for my mash. 211 00:10:11,137 --> 00:10:13,062 But here, you can't hide anywhere. 212 00:10:13,087 --> 00:10:17,272 She needs to keep that even keel, make everything finessed, 213 00:10:17,297 --> 00:10:20,751 and, most of all, not fluster. 214 00:10:20,776 --> 00:10:22,751 Bleep! 215 00:10:23,967 --> 00:10:25,912 God, God, God... 216 00:10:25,937 --> 00:10:27,631 Breathe. 217 00:10:27,656 --> 00:10:29,422 Don't panic. 218 00:10:29,447 --> 00:10:31,782 Can't rush it, it's French week. You can't rush French food. 219 00:10:34,807 --> 00:10:37,411 Arghg 220 00:10:37,436 --> 00:10:39,241 Welcome back to Cooking With The Stars, 221 00:10:39,266 --> 00:10:41,252 where Dr Ranj, Josie Gibson and Anton Du Beke 222 00:10:41,277 --> 00:10:43,082 are hoping to make a French connection, 223 00:10:43,107 --> 00:10:44,932 otherwise, they could be French toast! 224 00:10:44,957 --> 00:10:46,972 And with 20 minutes remaining, 225 00:10:46,997 --> 00:10:50,522 Josie is struggling with the piping for her coquilles St Jacques. 226 00:10:52,516 --> 00:10:53,972 I've got to concentrate. 227 00:10:57,027 --> 00:10:59,802 How do you do the bag again? Remind me. 228 00:11:01,357 --> 00:11:03,852 OK, what I've taught her is out of the window. 229 00:11:03,877 --> 00:11:05,002 She's g0'£ a 9on9- 230 00:11:06,027 --> 00:11:07,212 0h! 231 00:11:11,357 --> 00:11:13,572 GOLDEN FRYING PAN CRASHES 232 00:11:14,997 --> 00:11:17,692 She's messed up the potatoes in the piping bag. 233 00:11:17,717 --> 00:11:20,132 How do you do the bag again, Tone? 234 00:11:20,157 --> 00:11:22,611 She's getting him to do the piping. Oh, very wise. 235 00:11:22,636 --> 00:11:24,132 Oh, I haven't cut it properly. 236 00:11:28,467 --> 00:11:29,972 OK, the cheese goes on top. 237 00:11:29,997 --> 00:11:31,491 That's lovely. 238 00:11:31,516 --> 00:11:33,052 Tony, you've got one minute! 239 00:11:33,077 --> 00:11:34,642 Top oven, is it, Tone? Yes. 240 00:11:34,667 --> 00:11:37,722 Just keep an eye on it. Put a timer on, ten minutes. 241 00:11:37,747 --> 00:11:39,772 Yeah, wrap it up. 242 00:11:39,797 --> 00:11:41,772 Ten seconds now, Tony! 243 00:11:41,797 --> 00:11:44,082 See, when it comes out, give it a... That's fine. 244 00:11:44,107 --> 00:11:45,772 When it comes out, give it a...? No, no. 245 00:11:45,797 --> 00:11:47,491 Out of the kitchen, Tony! 246 00:11:47,516 --> 00:11:49,892 Right, happy? Yeah, I'm happy. Are you happy? 247 00:11:49,917 --> 00:11:52,332 Yeah, I'm happy, you're happy. Done. 248 00:11:57,667 --> 00:11:59,572 This is the bit that's really nerve-racking 249 00:11:59,597 --> 00:12:01,252 because everything's reducing. 250 00:12:01,277 --> 00:12:03,241 Hopefully, it's all right. 251 00:12:06,467 --> 00:12:09,882 I need it to thicken. It's very wet. 252 00:12:11,027 --> 00:12:13,361 Very liqUidY- 253 00:12:13,386 --> 00:12:15,722 Stars, you have got 20 minutes left! 254 00:12:17,157 --> 00:12:19,411 Right, | might 9on9- 255 00:12:21,107 --> 00:12:22,352 GOLDEN FRYING PAN CRASHES 256 00:12:25,817 --> 00:12:28,181 Get the chicken out. Quick, get the chicken out. 257 00:12:28,206 --> 00:12:29,662 Quickly! Put it on high! 258 00:12:29,687 --> 00:12:31,431 Anton's uncomfortably stressed. 259 00:12:31,456 --> 00:12:33,742 Where's my cream gone? 260 00:12:33,767 --> 00:12:36,152 Rosemary, one minute now! One minute left! 261 00:12:36,177 --> 00:12:37,902 Get the cream in there, come on. 262 00:12:37,927 --> 00:12:39,712 Shove it in? Yeah, shove it in. 263 00:12:39,737 --> 00:12:41,912 OK, now, put this on a really high heat. 264 00:12:41,937 --> 00:12:43,952 This? Yeah. A really high heat. 265 00:12:43,977 --> 00:12:46,542 Come on, get it up. Right, up high. OK, right up. 266 00:12:46,567 --> 00:12:49,181 30 seconds now, Rosemary! Just 30 seconds left! 267 00:12:49,206 --> 00:12:51,462 What shall I do with the shallots? Hang on. 268 00:12:51,487 --> 00:12:53,631 Just put the shallots in a bit of butter. 269 00:12:53,656 --> 00:12:55,152 Finish cutting those off. 270 00:12:55,177 --> 00:12:56,952 15 seconds, Rosemary! 271 00:12:56,977 --> 00:12:59,381 All right, OK, coming, coming! Don't start! 272 00:12:59,406 --> 00:13:00,662 Can you do me a favour, please? 273 00:13:00,687 --> 00:13:04,232 Can you get a little bit of beurre manie? 274 00:13:04,257 --> 00:13:06,542 Flour and butter... Rosemary, time's up! 275 00:13:06,567 --> 00:13:08,181 Rosemary, time's up! 276 00:13:08,206 --> 00:13:11,072 Rosemary, out! Get your hands off his pan! 277 00:13:11,097 --> 00:13:14,102 Reduce it, keep it going. Go on, a bit of butter. 278 00:13:14,127 --> 00:13:15,232 All right! All right! 279 00:13:17,177 --> 00:13:19,742 This hasn't reduced enough. 280 00:13:19,767 --> 00:13:21,181 I need it to thicken. 281 00:13:21,206 --> 00:13:23,712 So, I'm making butter and flour. 282 00:13:23,737 --> 00:13:26,462 Oh, dear, he didn't have it on quite high enough, 283 00:13:26,487 --> 00:13:28,542 so there was no reducing down. 284 00:13:28,567 --> 00:13:30,381 There was too much liquid in there, obviously. 285 00:13:31,817 --> 00:13:33,301 This sauce is everything. 286 00:13:36,767 --> 00:13:38,712 What are you doing? What's about to happen? 287 00:13:38,737 --> 00:13:42,912 I am waiting for my coq-elles St Jacqu-elles 288 00:13:42,937 --> 00:13:44,381 a Pond-a-cherry to do. 289 00:13:44,406 --> 00:13:46,592 We're going to see the coquilles St Jacques? 290 00:13:46,617 --> 00:13:48,301 Is that how you say it, coquilles St Jacques? 291 00:13:48,326 --> 00:13:50,822 The thing is with French food, just say it like you mean it. 292 00:13:50,847 --> 00:13:52,592 Coquilles St Jacques! Yeah, perfect. 293 00:13:52,617 --> 00:13:54,462 LAUGHTER 294 00:13:54,487 --> 00:13:56,301 Right, what do you think of these, then? 295 00:13:56,326 --> 00:13:58,181 Oh, I can smell them. Get them out. 296 00:13:58,206 --> 00:14:00,712 I don't like saying that, really. Do you think that's perfect? 297 00:14:00,737 --> 00:14:02,272 They've been in ten minutes. 298 00:14:02,297 --> 00:14:04,742 A lot of colour there and you've got browning on the potatoes. 299 00:14:04,767 --> 00:14:06,072 I reckon that's good. 300 00:14:06,097 --> 00:14:07,301 HE MOUTHS 301 00:14:10,927 --> 00:14:13,272 If she's taking them out now, it'll be perfect. 302 00:14:13,297 --> 00:14:15,022 They will be perfect. 303 00:14:15,047 --> 00:14:17,712 I want to just put this one in a little bit more. 304 00:14:17,737 --> 00:14:19,272 Oh, no, not... 305 00:14:20,377 --> 00:14:23,181 I'm a feeder. A natural feeder. 306 00:14:23,206 --> 00:14:25,352 So, I've put a lot more sauce in than I should have done. 307 00:14:25,377 --> 00:14:26,872 So, I've got to cook it more. 308 00:14:26,897 --> 00:14:29,022 A scallop cannot take that much cooking. 309 00:14:29,047 --> 00:14:31,152 It's worrying, isn't it? 310 00:14:32,297 --> 00:14:34,022 OK, five minutes now! Five minutes! 311 00:14:36,177 --> 00:14:38,662 You know what? They've come out all right, I think. 312 00:14:40,257 --> 00:14:42,822 I don't know what they're going to taste like. 313 00:14:42,847 --> 00:14:45,592 Tony, this is very close. It'll be close for everybody. 314 00:14:45,617 --> 00:14:47,102 This is very close for everybody. 315 00:14:47,127 --> 00:14:49,072 It's a French dressing! 316 00:14:49,097 --> 00:14:51,352 Funny, that, it's French week. 317 00:14:51,377 --> 00:14:54,102 How much time have we got? Stars, two minutes left. 318 00:14:54,127 --> 00:14:55,712 Two minutes. Aarrgghh! 319 00:14:55,737 --> 00:14:57,542 Come on, Dr Ranj! 320 00:14:59,326 --> 00:15:02,872 This sauce is everything. I'd like it to be a bit thicker. 321 00:15:02,897 --> 00:15:05,462 I'd like to just throw some flour in there. 322 00:15:05,487 --> 00:15:07,431 But I'm sure that won't do it. 323 00:15:07,456 --> 00:15:09,872 They look all right. Oh, come on! 324 00:15:09,897 --> 00:15:12,662 Remember, guys, if it ain't on the plate... 325 00:15:12,687 --> 00:15:15,181 it don't get ate. 326 00:15:16,737 --> 00:15:18,462 Not one person joined in. 327 00:15:18,487 --> 00:15:21,742 One minute left! Come on, one minute, guys! 328 00:15:23,297 --> 00:15:26,631 Oh, my God, if I could bag that smell up... 329 00:15:28,737 --> 00:15:31,352 I don't want it to look crap. 330 00:15:32,567 --> 00:15:34,181 I might have to for ego the grapes. 331 00:15:37,687 --> 00:15:39,381 ALL: Ten! 332 00:15:39,406 --> 00:15:40,912 Nine! Eight! 333 00:15:40,937 --> 00:15:42,872 Seven! 334 00:15:42,897 --> 00:15:45,022 Six! Five! 335 00:15:45,047 --> 00:15:46,712 Four! Three! 336 00:15:46,737 --> 00:15:48,352 Two! 337 00:15:48,377 --> 00:15:50,542 One! stop c°°kiflgl. 338 00:15:50,567 --> 00:15:53,431 APPLAUSE 339 00:15:56,897 --> 00:15:59,462 They all look beautiful. Oh, they look amazing. 340 00:16:00,897 --> 00:16:03,072 Dr Ranj has made salmon en croute 341 00:16:03,097 --> 00:16:05,872 with M&S asparagus and a beurre blanc sauce. 342 00:16:05,897 --> 00:16:08,872 But will his salmon be cooked perfectly? 343 00:16:08,897 --> 00:16:10,792 I'm really pleased I got the dish finished 344 00:16:10,817 --> 00:16:12,742 and I got all the different elements clone. 345 00:16:12,767 --> 00:16:16,662 But what I'm really worried about is when they open up that en croute, 346 00:16:16,687 --> 00:16:18,872 I have no idea what is inside, 347 00:16:18,897 --> 00:16:21,912 because I don't get to open it before it goes out. 348 00:16:21,937 --> 00:16:25,992 Josie's hoping her scallops topped with her by mashed potatoes 349 00:16:26,017 --> 00:16:29,462 will be good enough to avoid being in the Cook Off. 350 00:16:29,487 --> 00:16:32,072 I'm really happy with my decision for leaving it in for longer 351 00:16:32,097 --> 00:16:34,301 because it was a little bit juicy on top. 352 00:16:34,326 --> 00:16:36,181 And it's a good job I left myself enough time, 353 00:16:36,206 --> 00:16:37,992 otherwise, it wouldn't have been cooked. 354 00:16:38,017 --> 00:16:40,872 Anton has prepared chicken wrapped in pancetta 355 00:16:40,897 --> 00:16:44,012 with shallots and mushrooms and a bramble liqueur sauce. 356 00:16:44,037 --> 00:16:48,321 But has he reduced his sauce enough to impress the judges? 357 00:16:48,346 --> 00:16:50,682 The sauce is the French bit, isn't it, really? 358 00:16:50,707 --> 00:16:53,292 I think it reduced enough in the last minute. 359 00:16:53,317 --> 00:16:55,562 The more I think about it, the more worried I am. 360 00:16:55,587 --> 00:16:58,651 I am concerned about the Cook Off. I hope I'm not in it. 361 00:16:59,957 --> 00:17:01,932 I desperately hope I'm not in it. 362 00:17:03,067 --> 00:17:05,092 OK, chefs, it's time to taste. 363 00:17:05,117 --> 00:17:07,732 First up, we've got Ranj's salmon en croute 364 00:17:07,757 --> 00:17:10,451 with asparagus and beurre blanc and a watercress salad. 365 00:17:10,476 --> 00:17:11,651 Enjoy. 366 00:17:15,917 --> 00:17:18,762 Chefs, let's get your thoughts. jack, we'll start with you. 367 00:17:18,787 --> 00:17:22,531 Dr Ranj, it looks beautiful. A stunning-looking plate of food. 368 00:17:22,556 --> 00:17:25,762 The salmon's cooked really well, always a difficulty with this dish. 369 00:17:25,787 --> 00:17:27,682 You've really pushed yourself. So, well done. 370 00:17:27,707 --> 00:17:30,962 Jean-Chris top he, all eyes on you, as our resident French chef. 371 00:17:30,987 --> 00:17:32,531 What do you think? 372 00:17:32,556 --> 00:17:35,482 The salmon is flaky, it's just perfect. 373 00:17:35,507 --> 00:17:37,122 My only big concern, 374 00:17:37,147 --> 00:17:38,962 which I'm really, really, really not happy, 375 00:17:38,987 --> 00:17:41,602 is just this, the lemon. It's not necessary. 376 00:17:41,627 --> 00:17:43,122 Otherwise, good job. 377 00:17:43,147 --> 00:17:45,042 Very good. 378 00:17:47,676 --> 00:17:52,042 OK, next up it's josie's coquilles St Jacques a la Pondicherry. 379 00:18:00,397 --> 00:18:02,042 Judy, we want to know what you think. 380 00:18:02,067 --> 00:18:04,651 I think it's a beautiful dish. 381 00:18:04,676 --> 00:18:08,651 Unfortunately, the scallops are very overcooked. 382 00:18:08,676 --> 00:18:12,122 They're dry and rubbery. And so that kind of kills it for me. 383 00:18:12,147 --> 00:18:14,651 Mike, what do you think? 384 00:18:14,676 --> 00:18:16,012 Interesting. 385 00:18:16,037 --> 00:18:18,571 The mash is beautiful. 386 00:18:18,596 --> 00:18:20,842 The scallops are chewy. 387 00:18:20,867 --> 00:18:23,732 Like, it's just not for me. 388 00:18:25,117 --> 00:18:26,682 Thank you, chefs. 389 00:18:26,707 --> 00:18:28,892 Next up it is Anton's chicken wrapped in pancetta 390 00:18:28,917 --> 00:18:31,892 with bramble liqueur, shallots and mushrooms. 391 00:18:41,867 --> 00:18:44,451 OK, let's hear your thoughts, Ronnie. 392 00:18:44,476 --> 00:18:47,122 Lovely to see you focused today. 393 00:18:47,147 --> 00:18:49,842 And your beans are delicious. Well done. 394 00:18:49,867 --> 00:18:51,732 That's about all I like, really, today. 395 00:18:51,757 --> 00:18:53,092 I think you had a bit of a howler. 396 00:18:53,117 --> 00:18:54,882 I think the chicken's not coloured enough. 397 00:18:54,907 --> 00:18:57,651 And I don't really like the sauce. Sorry, mate. 398 00:18:57,676 --> 00:18:58,962 Moving swiftly on to jack. 399 00:18:58,987 --> 00:19:01,242 When you put the beurre manie into a sauce, 400 00:19:01,267 --> 00:19:03,482 it's going to keep thickening, keep reacting. 401 00:19:03,507 --> 00:19:06,172 It's tough to start thickening your sauce towards the end. 402 00:19:06,197 --> 00:19:08,321 You have to get it right. And it's just gloopy, for me. 403 00:19:08,346 --> 00:19:10,372 Hm... 404 00:19:10,397 --> 00:19:12,962 OK, chefs, it's decision time. 405 00:19:12,987 --> 00:19:15,812 And now you're going to be voting for the dish 406 00:19:15,837 --> 00:19:17,812 that impressed you the least. 407 00:19:17,837 --> 00:19:20,321 The loser of this battle will face the Cook Off 408 00:19:20,346 --> 00:19:23,732 and risk being sent home at the end of the show. 409 00:19:23,757 --> 00:19:27,531 Jack, let's start with you. Who are you sending to the Cook Off? 410 00:19:27,556 --> 00:19:29,682 I think, for this part of the competition, 411 00:19:29,707 --> 00:19:31,321 for the amount of work put in 412 00:19:31,346 --> 00:19:33,882 and the technical error with the core part... 413 00:19:36,987 --> 00:19:39,651 ...I'm going to send Josie to the Cook Off. 414 00:19:39,676 --> 00:19:42,531 Judy, which dish impressed you the least? 415 00:19:47,346 --> 00:19:49,092 Anton, I'm sorry. 416 00:19:50,117 --> 00:19:52,012 Mike? 417 00:19:52,037 --> 00:19:54,882 I think the dish with the most errors, for me, today... 418 00:19:57,317 --> 00:19:58,602 ...was Anton's. 419 00:19:59,907 --> 00:20:03,571 Jean-Chris top he, which dish impressed you the least? 420 00:20:03,596 --> 00:20:09,372 My decision on choosing the dish to go to the Cook Off has to be... 421 00:20:11,476 --> 00:20:12,762 "Josie. 422 00:20:14,197 --> 00:20:17,042 Two apiece for Josie and Anton. 423 00:20:17,067 --> 00:20:21,042 Ronnie, who are you sending to the Cook Off? 424 00:20:21,067 --> 00:20:24,012 Purely on cooking alone... 425 00:20:27,037 --> 00:20:28,172 ...Anton. Sorry. 426 00:20:29,787 --> 00:20:31,682 Oh, Anton, commiserations. 427 00:20:31,707 --> 00:20:34,292 That means you will be in the Cook Off at the end of the show. 428 00:20:34,317 --> 00:20:36,812 I've tried it, not singing and dancing. 429 00:20:36,837 --> 00:20:38,401 Apparently, it doesn't work. 430 00:20:38,426 --> 00:20:40,602 Now I shall continue to sing and dance. 431 00:20:40,627 --> 00:20:43,682 Well, we'll find out who Anton will face in the Cook Off very soon. 432 00:20:43,707 --> 00:20:48,012 Because two more stars are about to have a rendezvous in the kitchen. 433 00:20:48,037 --> 00:20:51,242 Stepping up to the plate, it's Maura and joe. 434 00:20:55,866 --> 00:20:58,201 I was petrified going into Indian week. 435 00:20:58,226 --> 00:21:00,891 The judges did say, "Oh, I would have liked more kick." 436 00:21:00,916 --> 00:21:03,081 Be big and bold and brave with your seasoning, 437 00:21:03,106 --> 00:21:05,561 and then it would be a smashing dish. 438 00:21:05,586 --> 00:21:09,251 Going into French week, I just want to do well, I want to do jack proud. 439 00:21:09,276 --> 00:21:12,410 Hey, we're back again. 440 00:21:12,435 --> 00:21:14,610 I don't really know much about French food. 441 00:21:14,635 --> 00:21:17,641 Every time I've been in France, I've just ate pasta. 442 00:21:17,666 --> 00:21:20,251 French food is all about the three Ts, 443 00:21:20,276 --> 00:21:22,891 temperature, taste and timing. 444 00:21:22,916 --> 00:21:27,360 We're going to make what is a quintessential French dish. 445 00:21:27,385 --> 00:21:29,610 It's called a bouillabaisse. It's a fish stew. 446 00:21:29,635 --> 00:21:31,561 It sounds terrible! 447 00:21:31,586 --> 00:21:34,691 So, this dish starts off with frying off all the vegetables, 448 00:21:34,716 --> 00:21:36,891 cut very small to extract the flavour. 449 00:21:36,916 --> 00:21:39,081 And the stock, that is a really important base. 450 00:21:39,106 --> 00:21:42,441 And then, obviously, we've got to cook the fish. 451 00:21:42,466 --> 00:21:44,131 This dish all comes together at the end. 452 00:21:44,156 --> 00:21:47,610 The fish must be perfectly cooked, there's nowhere to hide with fish. 453 00:21:47,635 --> 00:21:49,081 You add the prawns first. 454 00:21:49,106 --> 00:21:51,280 Oh, I'm going to get sick! 455 00:21:51,305 --> 00:21:52,801 Urghg 456 00:21:52,826 --> 00:21:54,971 It's going to be all under my nails and everything. 457 00:21:54,996 --> 00:21:56,441 Urghg 458 00:21:56,466 --> 00:21:59,721 And then the sea bass cooks very, very quickly. 459 00:21:59,746 --> 00:22:03,480 I'd like to do jack proud. This is one of his favourite dishes. 460 00:22:03,505 --> 00:22:05,081 So, I just can't mess it up. 461 00:22:05,106 --> 00:22:07,051 There is an issue if you overcook the fish. 462 00:22:07,076 --> 00:22:09,051 Because it will be hard and chewy. 463 00:22:09,076 --> 00:22:11,081 The timing of the fish is crucial. 464 00:22:11,106 --> 00:22:13,721 And that's stunning, isn't it? 465 00:22:13,746 --> 00:22:16,610 If it works out, it's going to get me to the semi-finals, 466 00:22:16,635 --> 00:22:18,801 which I want to get to so bad. 467 00:22:18,826 --> 00:22:21,530 If I mess it up, it could knock me out of the competition, 468 00:22:21,555 --> 00:22:23,001 which I'd be gutted about. 469 00:22:24,356 --> 00:22:26,771 Indian week, that went perfectly. 470 00:22:26,796 --> 00:22:29,610 This is superb. Delicious! 471 00:22:29,635 --> 00:22:31,610 I said I wouldn't cry. 472 00:22:31,635 --> 00:22:33,691 I have been winging it up to now. 473 00:22:33,716 --> 00:22:36,771 And Judy told me, in French week, I have to be more precise. 474 00:22:36,796 --> 00:22:39,561 This is the fourth week now 475 00:22:39,586 --> 00:22:41,771 so we have to show more of our game. 476 00:22:41,796 --> 00:22:45,280 Have you ever had a tarte flambee? I don't know. 477 00:22:45,305 --> 00:22:48,051 It's a very classic rustic tarte. 478 00:22:48,076 --> 00:22:51,480 It's like a pizza, but it's a creme fraiche bottom 479 00:22:51,505 --> 00:22:53,201 and it's just topped with bacon and onion. 480 00:22:53,226 --> 00:22:54,641 Oh, that sounds nice. 481 00:22:56,146 --> 00:22:58,771 So, the hardest thing about this is, obviously, making the dough. 482 00:22:58,796 --> 00:23:00,051 Precision is key here. 483 00:23:02,946 --> 00:23:04,171 He has to let that dough rest. 484 00:23:04,196 --> 00:23:07,721 The judges are going to be looking if it's nice and thin, 485 00:23:07,746 --> 00:23:10,201 if it's even, if it's crispy. 486 00:23:10,226 --> 00:23:12,891 So, it has to be the same thickness. 487 00:23:12,916 --> 00:23:16,001 Joe has one shot to get the dough right. 488 00:23:16,026 --> 00:23:18,721 And then, this cream, spread it out. 489 00:23:20,276 --> 00:23:22,771 This does require precision and finesse, 490 00:23:22,796 --> 00:23:24,610 which are not in my wheelhouse. 491 00:23:25,716 --> 00:23:28,721 It has to go in the oven for eight minutes. 492 00:23:28,746 --> 00:23:31,331 Now, I have put in a little bit of a spritzer 493 00:23:31,356 --> 00:23:34,171 and we'll get the judges a bit drunk. 494 00:23:34,196 --> 00:23:38,081 Oh, this is going to take the enamel off your teeth, isn't it? 495 00:23:38,106 --> 00:23:41,081 I thought that went well. And the end result was amazing. 496 00:23:41,106 --> 00:23:42,721 I can't stop eating it. I'm so sorry. 497 00:23:42,746 --> 00:23:46,201 But if it comes out like that, I'm quietly confident. 498 00:23:50,836 --> 00:23:53,530 Joe and Maura, welcome back to the kitchen. 499 00:23:53,555 --> 00:23:56,081 And welcome to your mentors, jack and Judy. 500 00:23:56,106 --> 00:23:58,921 Joe, Maura, we'll find out who Anton will face 501 00:23:58,946 --> 00:24:01,001 in the Cook Off very soon. 502 00:24:01,026 --> 00:24:05,051 Joe and Maura, as you know, you have got one hour to prepare your dish. 503 00:24:05,076 --> 00:24:06,841 If you need any help from your mentors, 504 00:24:06,866 --> 00:24:09,691 all you need to do is strike your golden frying pan 505 00:24:09,716 --> 00:24:13,201 and they can come in, but only for two minutes. 506 00:24:13,226 --> 00:24:16,081 Stars, very best of luck. Get cooking. 507 00:24:22,996 --> 00:24:26,360 The last time I made this dish, I didn't do it in time. 508 00:24:26,385 --> 00:24:28,480 So, that's a bit worrying. 509 00:24:30,635 --> 00:24:33,360 I can already feel, like, my hands are shaking. 510 00:24:33,385 --> 00:24:35,121 Which is quite stressful. 511 00:24:35,146 --> 00:24:36,610 Oh, clear... 512 00:24:36,635 --> 00:24:39,441 Well, Maura's got a fair bit to do. 513 00:24:39,466 --> 00:24:41,251 It's hard to do bouillabaisse in an hour. 514 00:24:41,276 --> 00:24:43,561 Yeah, it's a challenge. 515 00:24:43,586 --> 00:24:44,841 Why are you shaking? 516 00:24:44,866 --> 00:24:47,721 I've got so much to do, I'm fretting I'm not going to have enough time. 517 00:24:47,746 --> 00:24:49,610 You've got one hour. 518 00:24:49,635 --> 00:24:51,811 What's the quickest time you've done it in so far? 519 00:24:51,836 --> 00:24:53,721 An hour and seven minutes maybe. 520 00:24:53,746 --> 00:24:55,721 I've never finished this dish in time. 521 00:24:55,746 --> 00:24:56,841 Too much to do. 522 00:24:59,946 --> 00:24:59,961 Oh, bonjour, Toby. It's French week, not wear a marshmallow week. 523 00:25:02,396 --> 00:25:04,600 Welcome back to our French week fantastique 524 00:25:04,625 --> 00:25:06,881 here on Cooking With The Stars. 525 00:25:06,906 --> 00:25:10,291 Joe Wilkinson and Maura Higgins are both hoping for 526 00:25:10,316 --> 00:25:12,451 the extra bit of va-va-voom. 527 00:25:12,476 --> 00:25:14,121 Oh, voom-voom. 528 00:25:17,396 --> 00:25:19,201 Joe's making his dough now, 529 00:25:19,226 --> 00:25:22,650 but he has to measure that out to the gram perfectly. 530 00:25:22,675 --> 00:25:24,681 Extra virgin olive oil... 531 00:25:24,706 --> 00:25:29,571 Joe's making a traditional French bacon and onion tarte flambee, 532 00:25:29,596 --> 00:25:32,371 served with a side salad and a cocktail. 533 00:25:32,396 --> 00:25:35,931 The key to this rustic dish is executing the perfect pastry. 534 00:25:35,956 --> 00:25:40,251 So, he'll need to deliver a thin, even and crispy base. 535 00:25:41,435 --> 00:25:44,381 The pastry is what we'll be judging. That's the hero. 536 00:25:45,966 --> 00:25:48,461 He has to get that dough right. 537 00:25:48,486 --> 00:25:52,461 Oh, knickers. I wonder if I've put too much salt in. 538 00:25:52,486 --> 00:25:53,811 Oh... 539 00:25:57,685 --> 00:26:00,221 What the hell? Wait, what...? 540 00:26:00,246 --> 00:26:01,490 He's starting again. 541 00:26:01,515 --> 00:26:04,430 I'm paranoid about having something too salty. 542 00:26:04,455 --> 00:26:07,510 I don't know why Joe has started over with his dough. 543 00:26:07,535 --> 00:26:08,851 He must have missed something. 544 00:26:08,876 --> 00:26:11,101 He looks straight up as if to say, "This is wrong." 545 00:26:11,126 --> 00:26:15,251 I don't want a salty din-dins. 546 00:26:18,046 --> 00:26:19,381 I don't want to panic. 547 00:26:19,406 --> 00:26:21,581 Maybe I should have had that done already. 548 00:26:21,606 --> 00:26:25,771 But that smells fantastic. There's a lot of flavour in it. 549 00:26:25,796 --> 00:26:27,971 Maura's making a bouillabaisse, 550 00:26:27,996 --> 00:26:32,221 a classic French stew filled with sea bass, monkfish and prawns, 551 00:26:32,246 --> 00:26:35,301 topped with garlic croutons with a spicy mayo. 552 00:26:35,326 --> 00:26:38,691 The success of the dish will be on Maura's precision timing. 553 00:26:39,966 --> 00:26:42,051 This is the stock first. 554 00:26:44,996 --> 00:26:48,851 Bring to a boil. It's drummed into my brain. 555 00:26:48,876 --> 00:26:53,051 Maura is just on it like a machine. Big time. 556 00:26:53,076 --> 00:26:55,891 You have Joe just, "La la—la..." 557 00:26:55,916 --> 00:26:58,051 And then you've got Maura running around, 558 00:26:58,076 --> 00:27:00,351 getting the pan on to do her bread, 559 00:27:00,376 --> 00:27:03,791 checking on that bouillabaisse, tasting, tasting, tasting. 560 00:27:03,816 --> 00:27:05,961 You can see clearly Maura has a lot more to do. 561 00:27:07,736 --> 00:27:10,510 This is a lovely bit of creme fraiche, this is. 562 00:27:10,535 --> 00:27:12,630 Adding a bit of salt is my go—to. 563 00:27:16,096 --> 00:27:17,550 Yeah, that's good. 564 00:27:17,575 --> 00:27:19,071 Stars, 30 minutes left. 565 00:27:22,096 --> 00:27:24,630 I think that's all right. Yes, Joe! 566 00:27:24,655 --> 00:27:26,911 OK, OK, OK. 567 00:27:26,936 --> 00:27:28,680 This is the main bit of the tarte. 568 00:27:29,986 --> 00:27:31,430 I think the problem for Joe is 569 00:27:31,455 --> 00:27:34,041 that pastry has got to be thin, it's got to be crispy. 570 00:27:35,346 --> 00:27:39,550 He was struggling a lot with getting that rolled out properly. 571 00:27:39,575 --> 00:27:41,760 I think that's quite a skill. 572 00:27:41,785 --> 00:27:43,471 A little bit of inconsistency in thickness 573 00:27:43,496 --> 00:27:45,760 can be the difference between a bite 574 00:27:45,785 --> 00:27:48,601 that is really delicious and crispy and all the things you want, 575 00:27:48,626 --> 00:27:51,071 versus a bite that's completely raw. 576 00:27:51,096 --> 00:27:52,241 Oh, dear. 577 00:27:52,266 --> 00:27:53,831 Oh...! Pastry is not my friend. 578 00:27:55,096 --> 00:27:57,471 GOLDEN FRYING PAN CRASHES 579 00:27:58,575 --> 00:28:01,191 Judy's in. That's interesting. 580 00:28:01,216 --> 00:28:04,601 If there was a crisis, I'd follow Judy. She'd know what to do. 581 00:28:04,626 --> 00:28:06,630 It needs to be thin. 582 00:28:06,655 --> 00:28:09,241 The hardest bit, the bit that we are going to judge it on, 583 00:28:09,266 --> 00:28:10,401 Judy's doing it. 584 00:28:10,426 --> 00:28:12,760 Judy, one minute left! Judy, one minute! 585 00:28:12,785 --> 00:28:14,961 I need more flour. 586 00:28:14,986 --> 00:28:17,401 Oh, here, here. Oh, OK, thank you. 587 00:28:17,426 --> 00:28:18,831 20 seconds now, Judy! 588 00:28:18,856 --> 00:28:21,111 OK, so, I've rolled this out. 589 00:28:21,136 --> 00:28:23,991 And then you can cut it into three pieces. 590 00:28:24,016 --> 00:28:25,861 Judy, out! Judy, out of the kitchen! 591 00:28:25,886 --> 00:28:27,601 Time's up! 592 00:28:30,496 --> 00:28:33,271 This is a bit of creme fraiche, this is. 593 00:28:33,296 --> 00:28:36,071 I didn't trust myself getting the thinness right, 594 00:28:36,096 --> 00:28:39,510 so, I had a last—minute decision to get Judy to do it. 595 00:28:39,535 --> 00:28:42,271 Do you know what? She's not half bad at this, is she? 596 00:28:42,296 --> 00:28:44,471 She should be bloody proud of herself. 597 00:28:44,496 --> 00:28:45,680 Ten minutes left on the clock! 598 00:28:50,785 --> 00:28:52,321 Has jack been called in? 599 00:28:52,346 --> 00:28:54,351 No, not yet. 600 00:28:54,376 --> 00:28:57,510 I won't do the fish till the very end because it cooks so quickly. 601 00:28:57,535 --> 00:28:59,711 Which is kind of nerve-racking because, 602 00:28:59,736 --> 00:29:01,991 when you do it for the last few minutes, obviously, 603 00:29:02,016 --> 00:29:03,961 you have to plate up, you have to cook your fish. 604 00:29:03,986 --> 00:29:06,321 What's she doing? She doesn't need to do that. 605 00:29:06,346 --> 00:29:07,861 She needs to be prepping her fish now. 606 00:29:12,886 --> 00:29:15,711 Oh, that looks gorgeous. 607 00:29:15,736 --> 00:29:16,911 The tarte is looking good. 608 00:29:16,936 --> 00:29:19,550 How much time have we got? You've got seven, Maura. 609 00:29:19,575 --> 00:29:21,510 Seven. Seven minutes! 610 00:29:23,886 --> 00:29:25,351 You've got this! 611 00:29:25,376 --> 00:29:28,041 She needs to get the prawns in first, then monkfish, then sea bass. 612 00:29:28,066 --> 00:29:31,961 And what she has to remember is they all cook at different times. 613 00:29:31,986 --> 00:29:34,111 She just doesn't want to overcook it. 614 00:29:34,136 --> 00:29:36,321 He's plating already. 615 00:29:36,346 --> 00:29:38,601 Pressure. A lot of pressure. 616 00:29:38,626 --> 00:29:41,071 She's got all that fish to cook. Will it cook in six minutes? 617 00:29:41,096 --> 00:29:42,880 She needs to get the fish in now. 618 00:29:42,905 --> 00:29:44,471 Where did the time go? 619 00:29:46,136 --> 00:29:47,831 Come on! 620 00:29:47,856 --> 00:29:49,711 Why is it taking so long? 621 00:29:51,176 --> 00:29:52,911 Wow, this is dramatic. 622 00:29:54,346 --> 00:29:55,791 There we go. 623 00:29:55,816 --> 00:29:58,041 Oh...! GOLDEN FRYING PAN CRASHES 624 00:29:59,905 --> 00:30:01,791 Go on, jack! 625 00:30:03,176 --> 00:30:06,271 Get the lid on that. Put the lid on. 626 00:30:06,296 --> 00:30:09,111 Put the rouille on the croutons. Put the what...? 627 00:30:09,136 --> 00:30:12,321 Put the mayonnaise on the croutons. Talking to me in your chef terms! 628 00:30:12,346 --> 00:30:13,961 Sorry. 629 00:30:13,986 --> 00:30:16,151 Jack, one minute left. One minute. 630 00:30:16,176 --> 00:30:18,321 Jack, please do as much as you can. I'm begging you. 631 00:30:18,346 --> 00:30:20,071 Jack, am I going to run out of time? 632 00:30:20,096 --> 00:30:21,991 You've got ten seconds left now, Jack. 633 00:30:22,016 --> 00:30:24,191 Stop being bullies! Just leave him there! 634 00:30:24,216 --> 00:30:27,711 It needs to cook a bit longer, OK? At least a minute. 635 00:30:27,736 --> 00:30:30,351 Jack, get out of the kitchen. Thank you very much. 636 00:30:30,376 --> 00:30:33,071 Yeah, but, I... just leave it till the end. 637 00:30:33,096 --> 00:30:34,791 You've got one minute now. What?! 638 00:30:34,816 --> 00:30:37,750 I'm just making a cocktail at the end. 639 00:30:37,775 --> 00:30:40,041 What am I meant to do? Start plating up. 640 00:30:46,216 --> 00:30:48,831 Do you think it's cooked? Plate up. Plate up now, Maura. 641 00:30:53,376 --> 00:30:56,630 45 seconds. I don't have enough time! 642 00:30:56,655 --> 00:30:59,351 Go on, go on! Oh, you're calm. I'm not calm. 643 00:30:59,376 --> 00:31:02,401 Just get it on the plate. Remember, if it ain't on the plate... 644 00:31:02,426 --> 00:31:03,680 I'm trying! 645 00:31:03,705 --> 00:31:05,191 30 seconds! 646 00:31:07,426 --> 00:31:08,601 I can't! You can. 647 00:31:08,626 --> 00:31:10,191 Move the bowl to the saucepan. 648 00:31:10,216 --> 00:31:12,071 Croutons, herbs. Croutons, herbs. 649 00:31:12,096 --> 00:31:13,550 Ten seconds! 650 00:31:13,575 --> 00:31:15,711 ALL: Nine! Eight! 651 00:31:15,736 --> 00:31:18,351 Seven! Six! Five! 652 00:31:18,376 --> 00:31:20,041 Four! Three! 653 00:31:20,066 --> 00:31:21,550 Two! 654 00:31:21,575 --> 00:31:23,601 One! 655 00:31:23,626 --> 00:31:25,550 CHEERING AND APPLAUSE 656 00:31:25,575 --> 00:31:28,041 Well done, everyone. 657 00:31:28,066 --> 00:31:31,071 Joe's produced a classic French tarte flambee, 658 00:31:31,096 --> 00:31:33,471 with side salad and cocktail. 659 00:31:33,496 --> 00:31:35,791 But will it be enough to win the judges' votes? 660 00:31:35,816 --> 00:31:41,241 I brought on my assistant Judy to sort out all the problems. 661 00:31:41,266 --> 00:31:43,911 I don't hold out much hope, honestly, 662 00:31:43,936 --> 00:31:45,831 because Maura's does look nice. 663 00:31:45,856 --> 00:31:48,041 Or will Maura's traditional French stew 664 00:31:48,066 --> 00:31:51,041 with M&S prawns, monkfish and sea bass 665 00:31:51,066 --> 00:31:53,430 fast-track her to the finals? 666 00:31:53,455 --> 00:31:57,971 It was going good. And then, all of a sudden, we had five minutes. 667 00:31:55,156 --> 00:32:03,156 You know what the French call these? 668 00:31:57,996 --> 00:31:59,730 I had to slap it into a bowl. 669 00:31:59,755 --> 00:32:02,051 Right, chefs, if you're ready. 670 00:32:02,076 --> 00:32:07,451 First up, we've got Maura's bouillabaisse with rouille croutons. 671 00:32:14,276 --> 00:32:15,891 Mike, what do you think? 672 00:32:15,916 --> 00:32:18,811 Maura, I've criticised you for the last couple of weeks 673 00:32:18,836 --> 00:32:21,251 for not getting enough flavour into your food, 674 00:32:21,276 --> 00:32:23,051 that it's just being nice. 675 00:32:23,076 --> 00:32:25,691 This is not nice. 676 00:32:25,716 --> 00:32:27,480 This... 677 00:32:27,505 --> 00:32:28,891 ...is outstanding. 678 00:32:32,796 --> 00:32:36,530 The flavour is off the charts. Merci beaucoup! 679 00:32:36,555 --> 00:32:38,221 Thank you. 680 00:32:38,246 --> 00:32:40,121 Clodagh, can we get your thoughts, please? 681 00:32:40,146 --> 00:32:42,371 The base of it is absolutely beautiful. 682 00:32:42,396 --> 00:32:46,121 If I'm to criticise one thing, the prawns are slightly undercooked. 683 00:32:47,836 --> 00:32:50,331 Tony? The sea bass wasn't undercooked. 684 00:32:50,356 --> 00:32:51,581 The prawns were, though. 685 00:32:51,606 --> 00:32:54,501 The bouillabaisse itself, the taste was great. 686 00:32:54,526 --> 00:32:56,860 A fantastic bit of food. Thank you. 687 00:33:01,685 --> 00:33:05,331 OK, chefs, next up, we've got Joe's tarte flambee. 688 00:33:10,076 --> 00:33:12,251 Ronnie, what do you think? 689 00:33:12,276 --> 00:33:15,171 The dough's amazing. The layering in it, it's delicious. 690 00:33:15,196 --> 00:33:18,941 But, for me, the big shame is you got Judy in to roll the dough, 691 00:33:18,966 --> 00:33:21,021 which is all the skill. 692 00:33:21,046 --> 00:33:23,610 I think that you could have been challenged a bit more. 693 00:33:23,635 --> 00:33:25,301 OK, fair enough. 694 00:33:25,326 --> 00:33:26,691 Mike? 695 00:33:26,716 --> 00:33:28,581 It looks beautiful. So, well done. 696 00:33:28,606 --> 00:33:30,971 You executed it very well. 697 00:33:30,996 --> 00:33:33,251 But, for me, you can do more. 698 00:33:33,276 --> 00:33:35,971 I think your confidence has grown in this competition 699 00:33:35,996 --> 00:33:38,331 and I think you're capable to take it up another level. 700 00:33:38,356 --> 00:33:39,730 Rosemary? 701 00:33:39,755 --> 00:33:41,610 Well, I have to tell you... 702 00:33:41,635 --> 00:33:43,011 ...cheers! 703 00:33:43,036 --> 00:33:44,530 LAUGHTER 704 00:33:44,555 --> 00:33:46,730 Seriously, I really enjoyed it. 705 00:33:46,755 --> 00:33:50,730 And I really think you delivered something really, really good. 706 00:33:50,755 --> 00:33:53,051 But I think you could have done more. 707 00:33:53,076 --> 00:33:56,451 You were a little bit laid-back. But that's your character. 708 00:33:56,476 --> 00:33:58,941 Yeah, I'm not going to put a whip to you and whip you and say, 709 00:33:58,966 --> 00:34:01,301 "Get on with it!" I don't mind. 710 00:34:01,326 --> 00:34:03,451 Well, you never know. That's another show. 711 00:34:03,476 --> 00:34:05,051 But seriously, well done. 712 00:34:08,246 --> 00:34:11,331 OK, judges, we need a decision. 713 00:34:11,356 --> 00:34:13,891 You are now going to vote for your least favourite dish. 714 00:34:13,916 --> 00:34:18,410 The loser of this battle will then face Anton in the Cook Off. 715 00:34:18,435 --> 00:34:21,971 Ronnie, let's start with you. Which dish impressed you the least? 716 00:34:21,996 --> 00:34:25,251 The person I'm going to put through to the Cook Off is Joe. 717 00:34:27,716 --> 00:34:30,251 Tony, which dish did you like the least? 718 00:34:30,276 --> 00:34:32,051 It's super difficult, 719 00:34:32,076 --> 00:34:34,581 but my least—favourite dish was Maura. 720 00:34:36,036 --> 00:34:37,660 Rosemary? 721 00:34:37,685 --> 00:34:39,691 This has been incredibly hard. 722 00:34:39,716 --> 00:34:44,091 But the one who I'd like to face the Cook Off is Joe. 723 00:34:47,326 --> 00:34:50,761 Clodagh, who do you think deserves to face the Cook Off? 724 00:34:50,786 --> 00:34:54,251 The person I'd like to face the Cook Off is Joe. 725 00:34:55,885 --> 00:34:57,730 I'm sorry. 726 00:34:57,755 --> 00:35:01,660 So far, Joe's on three votes, Maura's on one vote. 727 00:35:01,685 --> 00:35:05,051 Mike, this could seal Joe's fate. 728 00:35:06,966 --> 00:35:11,171 It's been an amazing standard. You've both done a great job. 729 00:35:11,196 --> 00:35:15,860 But the person I think who should join Anton cooking is... 730 00:35:17,276 --> 00:35:18,730 "Joe. 731 00:35:20,326 --> 00:35:21,891 Unbelievable. 732 00:35:25,996 --> 00:35:27,941 Maura, congratulations. Thank you. 733 00:35:27,966 --> 00:35:30,171 Considering all the flapping at the end of your cook, 734 00:35:30,196 --> 00:35:32,091 you've come out of it quite well. 735 00:35:32,116 --> 00:35:35,141 Do you know what? I thought I was doing so well as well. 736 00:35:35,166 --> 00:35:37,811 And then the time just creeped up on me. 737 00:35:37,836 --> 00:35:40,011 Yeah, and you told jack off. I did. 738 00:35:40,036 --> 00:35:42,501 I'm getting a lot of that at the moment! 739 00:35:42,526 --> 00:35:44,730 Well, I have to blame someone. 740 00:35:44,755 --> 00:35:47,971 Joe, commiserations. Thank you. 741 00:35:47,996 --> 00:35:49,941 How are you feeling about facing Anton? 742 00:35:49,966 --> 00:35:52,091 I'm looking forward to knocking Anton out. 743 00:35:52,116 --> 00:35:53,811 LAUGHTER 744 00:35:53,836 --> 00:35:56,691 OK, after the break, Anton and joe attempt a dish 745 00:35:56,716 --> 00:35:58,730 that they have never seen before 746 00:35:58,755 --> 00:36:01,091 with absolutely no help from their mentors. 747 00:36:01,116 --> 00:36:04,221 We'll be saying bon voyage to somebody. Don't go away. 748 00:36:14,456 --> 00:36:16,750 Welcome back to Cooking With The Stars. 749 00:36:16,775 --> 00:36:19,641 Anton Du Beke and Joe Wilkinson are about to face the Cook Off 750 00:36:19,666 --> 00:36:22,111 to save their place in the competition. 751 00:36:22,136 --> 00:36:24,750 One of them will be leaving at the end of the show. 752 00:36:24,775 --> 00:36:29,000 Anton and Joe, you're about to follow a recipe you've never seen. 753 00:36:29,025 --> 00:36:32,281 And it's going to be judged by all eight chefs 754 00:36:32,306 --> 00:36:35,511 who have been sent to the blind judging room 755 00:36:35,536 --> 00:36:38,111 so they don't know who has cooked which plate. 756 00:36:38,136 --> 00:36:39,561 Ready to find out what it is? 757 00:36:39,586 --> 00:36:42,231 I don't mind waiting. I'm happy to wait. 758 00:36:42,256 --> 00:36:44,111 Well, I'm going to tell you. 759 00:36:44,136 --> 00:36:46,591 It's time to reveal your Cook Off dish. 760 00:36:46,616 --> 00:36:50,000 This one would make any chef nervous. 761 00:36:50,025 --> 00:36:54,311 You are going to be making creme caramel 762 00:36:54,336 --> 00:36:59,031 housed in a delicate sugar cage. 763 00:36:59,056 --> 00:37:01,281 A hundred quid says we're not. LAUGHTER 764 00:37:02,565 --> 00:37:07,511 Creme caramel with a sugar cage, you can't get more French than this. 765 00:37:07,536 --> 00:37:09,031 This is going to be a challenge. 766 00:37:10,256 --> 00:37:11,920 First up, they need to make the caramel, 767 00:37:11,945 --> 00:37:14,111 which is going to be at the bottom of the ramekin. 768 00:37:14,136 --> 00:37:16,790 They need to make sure it's that lovely golden colour. 769 00:37:16,815 --> 00:37:18,821 They have to get it right. 770 00:37:18,846 --> 00:37:20,391 If it goes too dark, it'll be bitter. 771 00:37:20,416 --> 00:37:23,000 So, they've got to move on to make the custard. 772 00:37:23,025 --> 00:37:26,000 A classic custard, egg yolk whisked with sugar, 773 00:37:26,025 --> 00:37:28,951 some warm milk and cream added to it. Whisk gently. 774 00:37:28,976 --> 00:37:31,511 If you put it all in at once, it will scramble the eggs 775 00:37:31,536 --> 00:37:33,361 and that's the end of the dish. 776 00:37:33,386 --> 00:37:36,951 You want a really silky—smooth texture to it. 777 00:37:36,976 --> 00:37:39,281 When the creme caramel's finished cooking in the oven, 778 00:37:39,306 --> 00:37:42,031 they need at least ten minutes for it to cool down in the ice bath. 779 00:37:44,025 --> 00:37:45,511 They have to make a sugar cage. 780 00:37:45,536 --> 00:37:47,790 First of all, they've got to make another caramel. 781 00:37:47,815 --> 00:37:50,031 They have to get that to the right consistency 782 00:37:50,056 --> 00:37:51,951 so that it is drizz-able. 783 00:37:51,976 --> 00:37:55,591 This has to be nice, thin strands of sugar. 784 00:37:55,616 --> 00:37:58,181 And then they have to turn out that creme caramel 785 00:37:58,206 --> 00:38:01,461 so it's got that caramel top and that wonderful custard. 786 00:38:01,486 --> 00:38:02,821 And et voila! 787 00:38:02,846 --> 00:38:04,670 But I want to see a wobble. 788 00:38:04,695 --> 00:38:11,000 And this is why this creme caramel with the sugar cage is a challenge. 789 00:38:17,126 --> 00:38:19,351 It's one of the country's greatest dancers 790 00:38:19,376 --> 00:38:21,391 versus Anton Du Bake. 791 00:38:21,416 --> 00:38:23,591 Stars, get cooking! 792 00:38:23,616 --> 00:38:25,750 CHEERING AND APPLAUSE 793 00:38:28,736 --> 00:38:30,181 Good luck, Joe! Good luck, Anton! 794 00:38:32,736 --> 00:38:34,920 This is for a spot in the semi-final. 795 00:38:34,945 --> 00:38:38,511 So, I'm expecting two plates that resemble a creme caramel 796 00:38:38,536 --> 00:38:40,351 and the differences to be minute. 797 00:38:40,376 --> 00:38:43,821 Absolutely crucial first job, get the caramel done. 798 00:38:45,866 --> 00:38:49,051 Well, I just want the sugar to turn into caramel. 799 00:38:49,076 --> 00:38:51,661 I've never done it, so I don't know the process. 800 00:38:51,686 --> 00:38:54,020 Does it go a funny colour? 801 00:38:54,045 --> 00:38:56,481 Caramel is very difficult. 802 00:38:56,506 --> 00:38:58,731 If you don't cook it enough, it's blonde and anaemic. 803 00:38:58,756 --> 00:39:02,251 And if they cook it too long, it becomes bitter and burnt. 804 00:39:02,276 --> 00:39:06,051 I'm so frightened to just leave it in case it burns. 805 00:39:06,076 --> 00:39:08,971 Oh, hello, we're going. We're starting to go. OK... 806 00:39:08,996 --> 00:39:11,770 I could do with it being a bit darker than that, I think. 807 00:39:14,146 --> 00:39:18,091 This is for the bit on the top, I think. 808 00:39:18,116 --> 00:39:21,251 I don't know if that's right. 809 00:39:21,276 --> 00:39:23,890 I really have no idea how Joe is going to do. 810 00:39:23,915 --> 00:39:27,091 It's quiet and methodical, the way that he works. 811 00:39:27,116 --> 00:39:29,331 But he definitely spaces out sometimes. 812 00:39:29,356 --> 00:39:32,611 I'm thinking about where to go on holiday, if I'm honest. 813 00:39:32,636 --> 00:39:34,251 I really fancy the Algarve. 814 00:39:34,276 --> 00:39:37,411 Oh, I've got shell in them. 815 00:39:37,436 --> 00:39:40,581 He's going to separate the yolk. Slowly, slowly, slowly... 816 00:39:40,606 --> 00:39:42,331 Bleep! 817 00:39:44,396 --> 00:39:46,171 I'm just making custard. 818 00:39:46,196 --> 00:39:48,171 Don't add the milk too quickly, 819 00:39:48,196 --> 00:39:52,371 otherwise the shock of the heat will turn it into scrambled eggs. 820 00:39:52,396 --> 00:39:53,940 When you're making that custard, 821 00:39:53,965 --> 00:39:56,890 you whisk the sugar and egg yolks together, then you add milk slowly. 822 00:39:56,915 --> 00:39:58,451 Put it all in at once... 823 00:39:58,476 --> 00:40:00,121 Oh, knickers! 824 00:40:00,146 --> 00:40:03,171 ...it will scramble the eggs and that's the end of the dish. 825 00:40:04,276 --> 00:40:07,301 Oh, this looks tremendous! 826 00:40:07,326 --> 00:40:08,451 Right... 827 00:40:09,506 --> 00:40:11,731 Down in the boiling-hot bath. 828 00:40:11,756 --> 00:40:13,940 Now I'm going to make more of the caramel, 829 00:40:13,965 --> 00:40:16,611 because I'm going to make the lovely cages. 830 00:40:16,636 --> 00:40:20,051 The caramel for the cage has to be darker, 831 00:40:20,076 --> 00:40:24,251 so you've got that consistency so they can actually tease it out. 832 00:40:24,276 --> 00:40:25,690 That... 833 00:40:25,715 --> 00:40:27,201 ...is not easy. 834 00:40:27,226 --> 00:40:32,890 I've oiled the pots so that the lovely caramel doesn't stick. 835 00:40:34,606 --> 00:40:36,971 Look at you going early with that! 836 00:40:36,996 --> 00:40:38,810 Quite hard, this bit. 837 00:40:38,835 --> 00:40:42,331 CHEERING 838 00:40:42,356 --> 00:40:45,251 Go on, Anton! I hope Ronnie saw that. 839 00:40:46,756 --> 00:40:49,531 This has gone a bit dark now. Oh, God, please don't be burnt. 840 00:40:50,965 --> 00:40:52,581 Ah... 841 00:40:52,606 --> 00:40:55,971 This is burnt. I might have another go. 842 00:40:55,996 --> 00:40:58,531 How long have we got? Five minutes now! 843 00:40:58,556 --> 00:40:59,940 Five minutes, stars! 844 00:40:59,965 --> 00:41:01,690 I'm going to go again. 845 00:41:04,556 --> 00:41:06,171 They're not coming off. 846 00:41:08,356 --> 00:41:11,251 That's not a cage, that's flakes. 847 00:41:11,276 --> 00:41:13,171 It's like a garnish. 848 00:41:18,426 --> 00:41:19,690 Yay! 849 00:41:19,715 --> 00:41:21,331 Go on, Joe! 850 00:41:21,356 --> 00:41:23,940 A masterpiece! 851 00:41:23,965 --> 00:41:25,890 Two minutes, stars! Two minutes left! 852 00:41:25,915 --> 00:41:29,010 Oh, this is 1,000% better. 853 00:41:38,076 --> 00:41:39,890 I wouldn't applaud that. 854 00:41:39,915 --> 00:41:41,890 Anton, you want to get those creme caramels out. 855 00:41:41,915 --> 00:41:43,171 I will do. 856 00:41:43,196 --> 00:41:46,331 It's just not going to cool down enough for me to get it off. 857 00:41:46,356 --> 00:41:48,531 One minute! One minute now! 858 00:41:48,556 --> 00:41:50,301 Get them creme caramels on those plates. 859 00:41:50,326 --> 00:41:52,251 As long as it's on there, it'll taste good. 860 00:41:53,476 --> 00:41:57,401 20 seconds, Anton! Come on, Anton, get them out! 861 00:41:57,426 --> 00:41:59,940 Can I do anything? Yeah, would you mind doing that one? 862 00:41:59,965 --> 00:42:03,581 Aw, look at them working together! 863 00:42:03,606 --> 00:42:06,171 I can't get it off there. Come on, Anton! 864 00:42:07,276 --> 00:42:08,731 Ten seconds! 865 00:42:08,756 --> 00:42:10,481 ALL: Ten! 866 00:42:10,506 --> 00:42:11,841 Nine! 867 00:42:11,866 --> 00:42:14,481 Eight! Seven! Anton, get them on the plate! 868 00:42:15,866 --> 00:42:18,221 Five! Four! 869 00:42:18,246 --> 00:42:20,051 Three! 870 00:42:20,076 --> 00:42:22,201 Two! 871 00:42:22,226 --> 00:42:23,670 One! 872 00:42:23,695 --> 00:42:26,790 APPLAUSE 873 00:42:28,306 --> 00:42:30,631 Tricky challenge. 874 00:42:30,656 --> 00:42:33,631 I think Joe's got one lovely nest. 875 00:42:33,656 --> 00:42:35,461 I've just got slabs of caramel. 876 00:42:35,486 --> 00:42:38,631 I've got one cage—ish. 877 00:42:38,656 --> 00:42:41,990 It looks more like a shed that's been knocked over in the wind. 878 00:42:47,586 --> 00:42:50,870 I think, on the whole, both plates, very good effort. 879 00:42:50,895 --> 00:42:56,031 Judy's star Joe has served his creme caramel on the green plate. 880 00:42:56,056 --> 00:42:59,071 The green plate, it had the cage, it was standing up. 881 00:42:59,096 --> 00:43:01,481 And the amber colour of that cage is brilliant. 882 00:43:01,506 --> 00:43:03,531 Yes, but the green plate, 883 00:43:03,556 --> 00:43:07,920 sadly, introduced the hot milk too hot onto the eggs, 884 00:43:07,945 --> 00:43:10,101 which were not whipped enough. 885 00:43:10,126 --> 00:43:13,431 There wasn't that silkiness. It was scrambled. 886 00:43:13,456 --> 00:43:16,231 But the flavour was a little bit better than the gold plate. 887 00:43:16,256 --> 00:43:20,511 While the gold plate belongs to Rosemary's star Anton. 888 00:43:20,536 --> 00:43:23,740 The gold plate, what caramel they've put on there is so bitter. 889 00:43:23,765 --> 00:43:26,101 The custard was delicious. 890 00:43:26,126 --> 00:43:28,870 I think it was cooked about perfect, to be fair. 891 00:43:28,895 --> 00:43:32,770 But the caramel was a disaster. Both have pros, both have cons. 892 00:43:32,795 --> 00:43:35,321 I think we just have to put it to a vote. 893 00:43:35,346 --> 00:43:37,851 But who's creme caramel will come out on top, 894 00:43:37,876 --> 00:43:40,521 Joe's green plate or Anton's gold plate? 895 00:43:40,546 --> 00:43:42,750 CHEERING AND APPLAUSE 896 00:43:46,705 --> 00:43:49,750 Anton and Joe have done all they can. 897 00:43:49,775 --> 00:43:52,081 But only one of them can stay in the competition. 898 00:43:52,106 --> 00:43:56,559 The chefs have been deliberating and they've come to a final decision. 899 00:43:56,584 --> 00:43:59,989 But before we find out who's safe and who's leaving the competition, 900 00:44:00,014 --> 00:44:02,529 we need to find out whether Rosemary or Judy 901 00:44:02,554 --> 00:44:04,679 voted to eliminate their own star. 902 00:44:04,704 --> 00:44:07,199 So, Rosemary... 903 00:44:07,224 --> 00:44:11,429 ...did you vote for the green or the gold dish as your favourite? 904 00:44:15,194 --> 00:44:16,989 I voted for the green. 905 00:44:19,733 --> 00:44:21,399 I don't know if I'm more hurt... 906 00:44:21,424 --> 00:44:23,279 I don't know if I'm hurt or surprised. 907 00:44:23,304 --> 00:44:26,728 The green dish was cooked by joe. 908 00:44:26,753 --> 00:44:28,778 Why? 909 00:44:28,803 --> 00:44:30,399 Why?! 910 00:44:31,504 --> 00:44:35,349 Well, Judy, we now know that the green dish was cooked by Joe. 911 00:44:35,374 --> 00:44:37,319 So, tell us, which dish did you vote for? 912 00:44:39,584 --> 00:44:41,039 Green! 913 00:44:42,064 --> 00:44:44,199 OK, so, we know two votes. 914 00:44:44,224 --> 00:44:46,529 But it doesn't tell the whole story, 915 00:44:46,554 --> 00:44:49,559 as there are six more votes that make up the final result. 916 00:44:49,584 --> 00:44:53,319 We can reveal that the winner of the Cook Off, 917 00:44:53,344 --> 00:44:57,139 with five votes to three, and going through to next week is... 918 00:45:00,983 --> 00:45:03,119 - I Oh! 919 00:45:03,144 --> 00:45:05,239 APPLAUSE 920 00:45:09,014 --> 00:45:13,399 Oh, Rosemary, how much has Anton improved? 921 00:45:13,424 --> 00:45:16,349 I'm so proud of him. Thank you. 922 00:45:16,374 --> 00:45:19,758 I'm so proud of you, seriously. I think you've been brilliant. 923 00:45:19,783 --> 00:45:22,878 I mean that. Absolutely brilliant. 924 00:45:22,903 --> 00:45:24,758 Anton, have you enjoyed it? 925 00:45:24,783 --> 00:45:26,958 I've loved every second of it. 926 00:45:26,983 --> 00:45:29,479 And Rosemary, she is the best. 927 00:45:29,504 --> 00:45:32,529 She is wonderful, fun, a brilliant teacher. 928 00:45:32,554 --> 00:45:35,809 And, Joe, I think you're enormously talented 929 00:45:35,834 --> 00:45:38,199 and I'm thrilled you're through. Thank you, Anton. 930 00:45:38,224 --> 00:45:40,349 Judy...? Yeah, not so much. 931 00:45:40,374 --> 00:45:41,919 LAUGHTER 932 00:45:45,863 --> 00:45:47,989 On that note, that's it from us. 933 00:45:48,014 --> 00:45:49,449 Join us next week 934 00:45:49,474 --> 00:45:52,579 when our stars will be giving us a taste of Thailand. 935 00:45:52,604 --> 00:45:54,319 Oh, I haven't been this excited 936 00:45:54,344 --> 00:45:56,479 since Rosemary Shrager's last hot tub party. 937 00:45:56,504 --> 00:45:58,479 We'll see you then. Bye! 938 00:46:24,783 --> 00:46:27,399 Subtitles by accessibility@itv.com 73508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.