All language subtitles for Carajita.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,440 --> 00:01:47,720 "Chance is fickle," you once told me. 2 00:01:58,360 --> 00:02:01,040 It was the first time I'd stayed under for so long 3 00:02:01,160 --> 00:02:02,640 in my tub at home. 4 00:02:05,360 --> 00:02:08,000 Under water... submerged, 5 00:02:08,120 --> 00:02:10,960 I'd just found my favorite place. 6 00:02:23,440 --> 00:02:25,720 I was only four. 7 00:02:25,840 --> 00:02:28,520 But I could hold my breath for a long time. 8 00:02:31,640 --> 00:02:34,080 You were 19. 9 00:02:34,200 --> 00:02:37,640 And you were giving me a bath like every afternoon. 10 00:03:06,600 --> 00:03:10,280 Nothing happened, but the fright would never leave you. 11 00:03:16,000 --> 00:03:23,320 Because you never took your eyes off of me again, Yari. 12 00:03:24,320 --> 00:03:26,200 Yarisa. – Yes. 13 00:03:27,520 --> 00:03:31,200 Nice name. – Thanks. 14 00:03:31,320 --> 00:03:32,400 Hope we see you again. 15 00:03:32,520 --> 00:03:34,600 Look at those, they're beautiful. 16 00:03:34,720 --> 00:03:37,280 That's still full of sand, look. Clean them, please. 17 00:03:39,040 --> 00:03:41,800 Thank you. You're too kind. – You're welcome. 18 00:03:45,040 --> 00:03:47,360 Luckily, you're with us. 19 00:03:48,720 --> 00:03:51,840 What do you suggest? – Egg, honey. 20 00:03:54,360 --> 00:03:55,440 No. 21 00:03:55,920 --> 00:03:58,520 What did you ask? – Ham and cheese. 22 00:04:00,320 --> 00:04:02,760 Okay, give me one of those. 23 00:04:03,440 --> 00:04:06,040 I don't mind following my parents, 24 00:04:06,160 --> 00:04:07,720 leave Santo Domingo, 25 00:04:08,520 --> 00:04:10,360 if you stay with us. 26 00:04:17,320 --> 00:04:20,240 To my family, coming here is a beginning. 27 00:04:21,120 --> 00:04:24,240 But for you it means coming back. 28 00:04:27,560 --> 00:04:30,800 Nice to see you, Santa. What are you doing around here? 29 00:04:30,920 --> 00:04:32,840 Damaris. – Looking good! 30 00:04:32,960 --> 00:04:35,200 Saw Flora yesterday, she didn't tell me you were here. 31 00:04:35,320 --> 00:04:37,640 You've seen her? – Not yet. 32 00:04:37,760 --> 00:04:40,240 You're going to love your daughter's new haircut. 33 00:04:40,360 --> 00:04:42,360 Yes, Damaris. – She's beautiful! 34 00:04:42,480 --> 00:04:44,600 I won't take more of your time. 35 00:04:44,720 --> 00:04:47,440 Talk to you later. It's great that you came back. 36 00:04:47,560 --> 00:04:50,280 Coming back scares you. 37 00:04:54,760 --> 00:04:58,040 And when you're like that, scared, 38 00:04:58,160 --> 00:04:59,640 you get angry at me. 39 00:04:59,760 --> 00:05:02,560 Don't throw away your future out of fear! 40 00:05:07,320 --> 00:05:08,920 As if everything was a mistake. 41 00:05:12,160 --> 00:05:16,320 As if we were united only by the accident of you showing up at my house 42 00:05:16,440 --> 00:05:18,200 when I'd just been born. 43 00:05:25,320 --> 00:05:26,800 Tell me, Yari. 44 00:05:26,920 --> 00:05:28,400 Answer. 45 00:05:30,880 --> 00:05:33,240 Tell me it can't just be that... 46 00:05:35,520 --> 00:05:36,680 chance. 47 00:07:15,640 --> 00:07:20,320 How is it I find out you're here from Damaris' gossip? 48 00:07:20,440 --> 00:07:21,520 That she ran into you. 49 00:07:21,640 --> 00:07:25,680 They decided to move here last minute a few days ago. 50 00:07:25,800 --> 00:07:28,640 So you've been here already a few days and nothing. 51 00:07:28,760 --> 00:07:31,680 Just five days, I was going to tell you. 52 00:07:31,800 --> 00:07:34,920 Damn it, Mom. You're terrible. 53 00:07:35,040 --> 00:07:36,960 Come see me. 54 00:07:39,280 --> 00:07:42,320 Since you won't, then I'll come see you. 55 00:07:42,440 --> 00:07:43,920 No way, Mallory. 56 00:07:44,040 --> 00:07:45,480 This is my place of work. 57 00:07:45,600 --> 00:07:47,040 You know I don't like that shit. 58 00:07:47,160 --> 00:07:49,320 Wait for the weekend. 59 00:07:49,440 --> 00:07:51,640 They do understand you have a family, don't they? 60 00:07:51,760 --> 00:07:53,280 Shut up, there's someone here. 61 00:07:53,400 --> 00:07:55,160 Who's that? Your daughter? 62 00:07:57,360 --> 00:07:59,600 Mrs. Laura. – Hi. 63 00:07:59,720 --> 00:08:03,480 Hello. Is it true I can't come see my mom later? 64 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 Of course you can. 65 00:08:12,760 --> 00:08:14,160 Is she gone? 66 00:08:14,280 --> 00:08:15,440 Yeah. 67 00:08:16,560 --> 00:08:19,120 See you later then, bye. 68 00:08:31,000 --> 00:08:32,440 Yarisa! 69 00:08:33,880 --> 00:08:35,720 Sure, it's great to chill at the beach, 70 00:08:35,840 --> 00:08:38,400 but I can't stand people talking shit about this in the city. 71 00:08:38,520 --> 00:08:43,400 Shut up. Look at what happened yesterday in Brazil, Argentina, Colombia... 72 00:08:43,520 --> 00:08:46,400 There are lots of family men behind bars 73 00:08:46,520 --> 00:08:49,960 and for nothing, for way smaller contracts. 74 00:08:50,080 --> 00:08:51,720 Enough of that, gentlemen. 75 00:08:51,840 --> 00:08:54,440 So let's calm down. 76 00:08:54,560 --> 00:08:57,960 I want you to tell me when we can get in again. 77 00:08:58,080 --> 00:09:01,760 But in the meantime, we're fine here. – Madam! Are these for the back too? 78 00:09:04,840 --> 00:09:06,640 I won't get up now. 79 00:09:06,760 --> 00:09:08,840 Is that for the event on Saturday? 80 00:09:08,960 --> 00:09:10,400 Uh-huh. 81 00:09:10,520 --> 00:09:13,000 The congressman is in the peninsula. 82 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 Let me know if you need anything. 83 00:09:15,280 --> 00:09:17,240 He should have a good time. 84 00:09:17,840 --> 00:09:19,440 Pass me that. 85 00:09:19,560 --> 00:09:24,240 How is it you come visit us on the beach without a bathing suit? 86 00:09:25,080 --> 00:09:26,680 Lend me one. 87 00:09:26,800 --> 00:09:28,520 Lend you one of mine? 88 00:09:28,640 --> 00:09:32,600 You think that body of yours fits in one of mine? 89 00:10:10,160 --> 00:10:13,280 And Diego? 90 00:10:13,400 --> 00:10:14,680 He's fine. 91 00:10:15,160 --> 00:10:18,520 Aha... I heard he was around here. 92 00:10:18,640 --> 00:10:20,840 Is he? I didn't know. – Sure you didn't. 93 00:10:20,960 --> 00:10:21,840 Just finding out. 94 00:10:21,960 --> 00:10:23,360 He's going to be there, right? 95 00:10:23,960 --> 00:10:25,400 Yeah, he is. 96 00:10:25,520 --> 00:10:27,280 Uh-huh... 97 00:10:27,400 --> 00:10:28,920 That has nothing to do with it. 98 00:10:30,000 --> 00:10:33,800 The smile on your face says it all. – Yes, he's going, yes. 99 00:10:35,840 --> 00:10:38,720 You need to tell me a few things. – Oh. 100 00:10:38,840 --> 00:10:42,200 You'll tell me all when you come back. – I can't tell you everything! 101 00:10:42,320 --> 00:10:44,160 Aha? – He's my friend. 102 00:10:44,280 --> 00:10:46,000 Don't give me that story. No. 103 00:10:46,120 --> 00:10:47,440 Friend? – Uh-huh. 104 00:10:47,560 --> 00:10:49,000 The way you look at him? 105 00:10:49,120 --> 00:10:50,040 What? 106 00:10:50,640 --> 00:10:52,600 The same way I look at you. If you must know. 107 00:10:52,720 --> 00:10:53,600 Like this? 108 00:10:55,440 --> 00:10:57,840 I don't look at him like that. – Uh-huh, sure. 109 00:10:57,960 --> 00:11:03,040 I've caught you a few times. – I look at him like this. Look at me. 110 00:11:07,440 --> 00:11:09,600 Hello. – Hello. 111 00:11:09,720 --> 00:11:10,800 My love! 112 00:11:11,960 --> 00:11:14,800 You're early! – Yeah. How are you? 113 00:11:16,640 --> 00:11:18,840 I thought you were coming at nine. 114 00:11:18,960 --> 00:11:19,920 Yeah, well. 115 00:11:20,040 --> 00:11:22,400 Come in. Sorry for the mess. 116 00:11:43,560 --> 00:11:44,560 You try. 117 00:11:49,960 --> 00:11:50,760 Use both hands. 118 00:11:50,880 --> 00:11:52,880 Show me. – Like this. 119 00:12:14,840 --> 00:12:16,920 You've been here five days. 120 00:12:19,520 --> 00:12:20,560 Mallory. 121 00:12:21,040 --> 00:12:22,880 I've been gone longer than that. 122 00:12:23,000 --> 00:12:24,640 You could've told me. 123 00:12:24,760 --> 00:12:26,760 You know I was working. 124 00:12:26,880 --> 00:12:28,320 That's not an excuse. 125 00:12:28,440 --> 00:12:30,600 You could've called and say you were coming. 126 00:12:30,720 --> 00:12:32,960 You came here to make me feel bad? 127 00:12:33,080 --> 00:12:36,640 No, I just want to know why you didn't say anything. 128 00:12:38,880 --> 00:12:41,560 You think I don't know there's something else? 129 00:12:41,920 --> 00:12:44,400 Tell me. Talk to me. 130 00:12:44,520 --> 00:12:45,880 I know there is. 131 00:12:49,960 --> 00:12:51,360 I was afraid. 132 00:12:53,360 --> 00:12:54,440 Afraid? 133 00:12:55,680 --> 00:12:56,640 Yes. 134 00:12:57,400 --> 00:13:00,360 Of me. Of you. Of Flora. 135 00:13:01,040 --> 00:13:02,560 Scared? – That I... 136 00:13:03,640 --> 00:13:05,560 That I wouldn't have a family to come back to. 137 00:13:06,760 --> 00:13:08,720 Why do you say that? 138 00:13:12,840 --> 00:13:16,680 You're my mom no matter what you've done. 139 00:13:16,800 --> 00:13:19,320 I'll love you anyway. 140 00:13:20,680 --> 00:13:22,960 God, you've grown up. 141 00:13:24,560 --> 00:13:27,760 Don't do it again. You got to let me know next time, okay? 142 00:13:36,200 --> 00:13:37,880 What's your favorite smell? 143 00:13:38,680 --> 00:13:40,280 Coconut. 144 00:13:44,880 --> 00:13:46,360 You smell like coconut. 145 00:13:46,480 --> 00:13:52,600 Yeah. It's an oil I bought. I love it 'cause, well, it's coconut. 146 00:13:54,160 --> 00:13:55,440 It smells great. 147 00:13:55,560 --> 00:13:58,520 Thanks. Always coconut, nutty coconut. 148 00:14:25,560 --> 00:14:27,720 I can drive you home. 149 00:14:27,840 --> 00:14:31,640 No, I'll get off where you go, and I'll walk from there. Don't worry. 150 00:14:31,760 --> 00:14:34,800 It's not that far. – Exactly, I'll drive you. 151 00:14:34,920 --> 00:14:36,600 Do you smoke? 152 00:14:39,080 --> 00:14:41,800 Here. Press the button. 153 00:14:50,440 --> 00:14:51,880 It's not bad. 154 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Tastes like cake. 155 00:14:53,120 --> 00:14:55,240 It's vanilla. 156 00:14:55,360 --> 00:14:56,640 It's good. 157 00:14:56,760 --> 00:15:02,400 Do you remember we came here a long time ago and Yarisa brought you? 158 00:15:02,520 --> 00:15:03,480 Tell me. 159 00:15:03,600 --> 00:15:06,200 You won't remember, you were too little. 160 00:15:06,320 --> 00:15:08,280 Try me. 161 00:15:08,400 --> 00:15:13,040 We went to the beach, and you were hunting crabs. 162 00:15:13,160 --> 00:15:17,480 Remember? You tied some bread to a string. 163 00:15:17,600 --> 00:15:22,560 And then stuck it into the crab's holes in the sand. 164 00:15:22,680 --> 00:15:25,000 When the crab grabbed the bread, 165 00:15:25,120 --> 00:15:28,120 you'd pull it out. 166 00:15:28,240 --> 00:15:31,520 Damn. Then you'd grab them from behind. 167 00:15:31,920 --> 00:15:34,000 Yeah, I remember. – You'd grab them from behind. 168 00:15:34,120 --> 00:15:36,600 We grabbed the pincers so they wouldn't get us. 169 00:15:36,720 --> 00:15:39,080 Remember that? – Yeah. 170 00:15:39,200 --> 00:15:42,000 You were such a little chicken. You didn't like it. 171 00:15:42,120 --> 00:15:45,720 I always wanted to try. 172 00:15:46,600 --> 00:15:49,200 Shit, fucking dog! – Damn, Álvaro! 173 00:15:49,320 --> 00:15:52,600 Dear God. – That dog's drunker than I am. 174 00:15:54,120 --> 00:15:56,600 I think you're driving me tonight, Sara. 175 00:15:58,120 --> 00:16:00,880 Do you want to come with us? – Huh? 176 00:16:01,000 --> 00:16:02,320 To the party. 177 00:16:03,680 --> 00:16:05,160 Is it going to be really good? 178 00:16:05,280 --> 00:16:06,920 It's going to be lit! 179 00:16:49,160 --> 00:16:50,920 Sara, Sara! 180 00:16:51,840 --> 00:16:53,880 Here, you're driving. 181 00:16:54,000 --> 00:16:55,600 You take me home. 182 00:16:55,720 --> 00:16:57,680 You're crazy, Álvaro. 183 00:17:03,800 --> 00:17:05,880 Having fun? – Yeah. 184 00:17:08,280 --> 00:17:10,080 What do you think about the party? 185 00:17:10,200 --> 00:17:11,480 It's cool, you know. 186 00:17:11,600 --> 00:17:13,360 Come on! 187 00:17:14,080 --> 00:17:16,520 Drinks are on me tonight! 188 00:17:41,400 --> 00:17:43,960 Harder, harder, harder! 189 00:17:51,360 --> 00:17:54,360 Jump, jump, jump! 190 00:17:54,600 --> 00:17:56,080 Jump, jump, jump! 191 00:17:56,280 --> 00:17:57,720 Jump, jump, jump! 192 00:17:58,640 --> 00:18:01,320 Hi. Bored already? 193 00:18:01,440 --> 00:18:03,840 No, I was looking for a dog that went that way. 194 00:18:09,120 --> 00:18:10,360 I don't see any dog. 195 00:18:10,480 --> 00:18:12,960 He came from the party and passed me by. 196 00:18:13,080 --> 00:18:14,560 He looked drunk. You didn't see it? 197 00:18:14,680 --> 00:18:16,120 No. – You didn't? 198 00:18:16,240 --> 00:18:17,480 No. 199 00:18:17,600 --> 00:18:18,800 Really? 200 00:18:25,640 --> 00:18:29,200 So, what's up? Weren't you going away to college soon? 201 00:18:29,320 --> 00:18:32,160 I'm not sure yet. I don't think I will. 202 00:18:35,560 --> 00:18:37,120 And you? You finished school? 203 00:18:37,240 --> 00:18:38,520 Yeah. 204 00:18:38,640 --> 00:18:41,960 What are you going to do? What are you going to study? 205 00:18:42,080 --> 00:18:43,960 I want to open a salon. 206 00:18:44,080 --> 00:18:47,760 A salon? – Yes, hair, nails, all that. 207 00:18:47,880 --> 00:18:50,000 Can I see them? – Sure. 208 00:18:51,200 --> 00:18:52,760 I can do them for you. 209 00:18:53,760 --> 00:18:56,680 I don't think they'd look good on me. 210 00:18:56,800 --> 00:18:58,440 What do you mean? Why not? 211 00:18:59,720 --> 00:19:00,640 I'll do them for you. 212 00:19:00,760 --> 00:19:01,840 No. 213 00:19:03,120 --> 00:19:05,880 I don't know... I don't think they're my style. 214 00:19:07,920 --> 00:19:08,840 But thank you. 215 00:19:19,800 --> 00:19:22,320 You know nobody calls her Yari? 216 00:19:22,880 --> 00:19:24,800 That's your family's thing. 217 00:19:26,800 --> 00:19:28,920 Everyone knows her by Santa in the neighborhood. 218 00:19:46,280 --> 00:19:48,320 What does my mom do with you? 219 00:19:48,840 --> 00:19:52,320 Does she clean, cook, and fix your room? 220 00:19:53,440 --> 00:19:54,680 No. 221 00:19:54,800 --> 00:19:57,520 It's been a long time since she's fixed my room. 222 00:19:57,640 --> 00:19:58,920 And what else? 223 00:19:59,040 --> 00:20:01,600 Does she laugh with you? Tells you things, jokes? 224 00:20:01,720 --> 00:20:05,080 Yeah. We laugh a lot. 225 00:20:05,640 --> 00:20:08,240 She has a lot of interesting opinions. 226 00:20:09,680 --> 00:20:11,440 Does she fart with you? 227 00:20:13,640 --> 00:20:14,480 Yeah. 228 00:20:14,600 --> 00:20:17,360 She farts so much all the time, 229 00:20:17,480 --> 00:20:19,080 but you ask her, and she refuses! 230 00:20:19,200 --> 00:20:21,360 I know, right? She says, "No, of course not." 231 00:20:21,480 --> 00:20:24,480 She looks at you cluelessly. – Yeah. 232 00:20:24,600 --> 00:20:27,360 She always does that, and she blames me too! 233 00:20:27,480 --> 00:20:28,720 I look at her clueless. 234 00:20:28,840 --> 00:20:30,880 Yeah. – Literally! 235 00:20:41,200 --> 00:20:42,720 Does she love you? 236 00:20:44,520 --> 00:20:45,520 Yes. 237 00:20:46,280 --> 00:20:47,920 She loves me. 238 00:21:06,440 --> 00:21:09,000 But she also talks a lot about you. 239 00:21:09,120 --> 00:21:11,680 Yeah? What does she say? 240 00:21:12,760 --> 00:21:16,920 She shows me pictures of you. She says, "Look how beautiful my girl is." 241 00:21:17,040 --> 00:21:18,280 She does? 242 00:21:20,000 --> 00:21:21,040 Yeah. 243 00:21:25,200 --> 00:21:28,080 Well, I'll go grab another drink and then I'll head home. 244 00:21:28,200 --> 00:21:30,280 Are you sure you don't want a ride? 245 00:21:30,400 --> 00:21:32,400 No, it's not that far. I can walk. 246 00:21:32,520 --> 00:21:34,200 Okay, fine. 247 00:21:36,440 --> 00:21:38,040 Look! The dog! 248 00:21:59,880 --> 00:22:01,160 What happened? 249 00:22:20,400 --> 00:22:25,800 Listen. The only thing that deal's missing is a conversation. 250 00:22:25,920 --> 00:22:28,640 You think you can help me? – Diego, he's corrupt. 251 00:22:30,040 --> 00:22:32,720 You shouldn't talk that way about your dad. 252 00:22:32,840 --> 00:22:36,000 He's your family, your blood. 253 00:22:36,120 --> 00:22:37,320 Whatever, shut up. 254 00:22:37,440 --> 00:22:40,000 Won't we ever be able to talk about that? 255 00:22:43,000 --> 00:22:45,880 I don't get why you want to work for a corrupt man. 256 00:22:48,200 --> 00:22:52,520 He and I talked about it. There's a spot open on the communications team. 257 00:22:52,640 --> 00:22:54,680 Where the fuck are we? 258 00:22:54,800 --> 00:22:59,280 This country needs more men like him. 259 00:22:59,400 --> 00:23:01,040 Men who'll do whatever necessary. 260 00:23:01,160 --> 00:23:02,760 Your dad's an idol. – Shit! 261 00:23:04,560 --> 00:23:07,280 What the hell! Damn. – What the fuck is this? 262 00:23:10,200 --> 00:23:12,080 Look, look, Diego. 263 00:23:13,000 --> 00:23:14,720 What? 264 00:23:26,520 --> 00:23:29,440 Hey, is it possessed or what? 265 00:23:31,920 --> 00:23:34,800 Hey, honk at it. – Yeah. 266 00:23:43,840 --> 00:23:45,320 What should I do? 267 00:23:48,000 --> 00:23:49,640 Keep honking at it. 268 00:23:50,280 --> 00:23:52,920 I don't want to scare it. – Honk it. 269 00:24:01,360 --> 00:24:03,840 What the hell, man? 270 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Come on, let's go. 271 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 Where's my kiss? 272 00:24:18,520 --> 00:24:19,920 Get out. 273 00:24:20,040 --> 00:24:21,840 You just puked. – Give me a kiss. 274 00:24:21,960 --> 00:24:24,160 No! Go! 275 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 Fine. 276 00:24:26,120 --> 00:24:27,360 Your loss. 277 00:24:28,520 --> 00:24:30,120 Thanks for the ride. 278 00:24:30,240 --> 00:24:31,560 Sure. 279 00:24:31,680 --> 00:24:33,280 Don't you wink at me! 280 00:24:38,240 --> 00:24:39,720 What are you doing? 281 00:24:43,800 --> 00:24:45,920 Diego, come on, it's raining. 282 00:24:51,600 --> 00:24:54,000 Go, go to bed. 283 00:24:55,640 --> 00:24:59,800 Come on, Diego! Álvaro is going to kill me if I don't go back now. 284 00:25:00,920 --> 00:25:02,760 Shut the door! 285 00:25:25,400 --> 00:25:27,680 Damn, Álvaro! Hold on! 286 00:27:09,400 --> 00:27:10,880 Álvaro! 287 00:27:11,320 --> 00:27:17,440 What are you doing, man? – Brave Quisqueyans, let's raise 288 00:27:30,840 --> 00:27:32,440 What are you doing? 289 00:27:36,720 --> 00:27:37,920 Okay, hush. 290 00:27:46,840 --> 00:27:48,680 Sorry, Yari. 291 00:27:48,800 --> 00:27:50,160 Kids... 292 00:30:29,560 --> 00:30:32,560 Rained a lot? The yard's a mess here. 293 00:30:32,960 --> 00:30:36,080 You know how Mom's afraid of thunderstorms. 294 00:30:45,000 --> 00:30:50,160 Listen, Flora, I was just calling to see how my girl's doing. 295 00:30:51,960 --> 00:30:54,600 What do you mean "what girl"? Mallory. 296 00:30:57,400 --> 00:31:00,800 Yes, she was here yesterday. 297 00:31:02,680 --> 00:31:04,160 Don't speak to me like that. 298 00:31:08,760 --> 00:31:10,520 She must be with a friend. 299 00:31:13,000 --> 00:31:15,040 I'll ask the kids here. 300 00:31:17,080 --> 00:31:18,640 She left with them yesterday. 301 00:31:18,760 --> 00:31:20,560 No. Flora. 302 00:31:21,200 --> 00:31:23,400 Damn you, Flora! Go back to bed! 303 00:31:23,520 --> 00:31:26,960 Back off! I told you! Do you want to fight me today? 304 00:31:34,000 --> 00:31:35,240 Sara. 305 00:31:38,160 --> 00:31:39,200 Sara. 306 00:31:41,040 --> 00:31:42,160 Sara. 307 00:31:42,920 --> 00:31:46,600 Yarisa, Mrs. Laura is looking for you. 308 00:32:27,400 --> 00:32:31,800 Doña... I'm afraid. 309 00:32:40,080 --> 00:32:43,200 Get your phone. There's a mess down there. 310 00:32:54,520 --> 00:32:58,040 I told you, Dad. Everyone's asleep in that house. 311 00:32:59,320 --> 00:33:00,880 What's going on? 312 00:33:01,000 --> 00:33:04,200 Sara, honey. Do you know if she stayed there last night? 313 00:33:04,320 --> 00:33:06,440 Call Renata and ask her if Mallory's there. 314 00:33:06,560 --> 00:33:08,320 Mallory? – Yes, Mallory. 315 00:33:08,440 --> 00:33:14,000 "On my way walking. Be there in 20." 316 00:33:14,120 --> 00:33:16,240 That's what she wrote her aunt? 317 00:33:16,360 --> 00:33:18,440 Her cousin, they all live together. 318 00:33:18,560 --> 00:33:20,120 She texted she was going home. 319 00:33:21,440 --> 00:33:23,360 Maybe she changed her mind. 320 00:33:23,480 --> 00:33:26,000 Sometimes I say I'm going out and I stay longer. 321 00:33:27,880 --> 00:33:29,120 Especially these kids. 322 00:33:29,240 --> 00:33:31,880 If my daughter says she's on her way, it's because she is. 323 00:33:33,040 --> 00:33:34,640 She doesn't pick up? 324 00:33:36,240 --> 00:33:38,360 No. – Any news? 325 00:33:38,480 --> 00:33:39,600 No. Nothing. 326 00:33:39,720 --> 00:33:44,040 Maybe she has a boyfriend. I used to disappear a lot at her age. 327 00:33:44,160 --> 00:33:45,920 My mom was always going crazy like you are. 328 00:33:46,040 --> 00:33:49,240 Don't worry, she's probably with a boy. 329 00:33:49,800 --> 00:33:51,840 Didn't you see her leave the party? 330 00:33:53,200 --> 00:33:54,680 Hello, Mario! 331 00:33:57,240 --> 00:33:58,480 Finally. 332 00:33:58,600 --> 00:33:59,880 What's up? 333 00:34:02,080 --> 00:34:05,960 No, I just wanted to know if some kids stayed over last night. 334 00:34:10,120 --> 00:34:13,000 Not mine. Mine are here. 335 00:34:13,120 --> 00:34:14,800 It's about a friend of theirs. 336 00:34:18,440 --> 00:34:20,840 Yes, so we'll clear up our doubt. 337 00:34:24,000 --> 00:34:29,320 It stinks? I'm sure, all those sweaty feet. 338 00:34:31,960 --> 00:34:34,000 Tell him to check Renata's room. 339 00:34:36,040 --> 00:34:40,560 She's black. Her hair's got like a little afro. 340 00:34:46,840 --> 00:34:48,760 I'd wake them all up with a shotgun blast. 341 00:34:51,440 --> 00:34:53,160 Nine in one bed? 342 00:34:53,280 --> 00:34:55,680 Damn, you're so modern in that house. 343 00:34:55,800 --> 00:34:56,680 Yari! 344 00:34:57,760 --> 00:34:58,920 Yari! 345 00:34:59,040 --> 00:35:01,200 Yari, what's wrong? – Call you back. 346 00:35:02,640 --> 00:35:05,840 Yarisa... Yarisa. 347 00:35:15,840 --> 00:35:18,640 Here, turn right. 348 00:35:34,440 --> 00:35:37,520 Pedro, what about the party? 349 00:35:38,440 --> 00:35:39,880 Should I call it off? 350 00:35:41,040 --> 00:35:44,120 We can't. The congressman said he'd come. 351 00:35:50,280 --> 00:35:53,120 Text Hipólito to go home and set it up. 352 00:36:07,360 --> 00:36:09,320 Here, it's the yellow house. 353 00:36:49,320 --> 00:36:52,200 It was a little hard, sir. 354 00:36:52,320 --> 00:36:55,720 The girl was all covered in mud. 355 00:36:56,280 --> 00:37:00,640 It rained a lot, we were only able to see her well when the water went down. 356 00:37:01,600 --> 00:37:07,920 A man saw her legs sticking out next to the road. 357 00:37:09,160 --> 00:37:11,640 She was all dressed... – Yes. 358 00:37:11,760 --> 00:37:15,160 ...but very beaten up. 359 00:37:15,280 --> 00:37:18,800 The doctor assumes it was probably a hit and run. 360 00:37:18,920 --> 00:37:20,720 For instance... 361 00:37:20,840 --> 00:37:23,600 When he examined her, 362 00:37:23,720 --> 00:37:26,840 he noticed several broken ribs. 363 00:37:28,240 --> 00:37:29,760 Do you understand, sir? 364 00:37:29,880 --> 00:37:30,840 Yes. 365 00:37:31,560 --> 00:37:35,680 When she was hit and fell, 366 00:37:35,800 --> 00:37:39,480 her face ended up submerged in a puddle. 367 00:37:39,600 --> 00:37:44,720 When we pulled her body out, and we turned her over, 368 00:37:44,840 --> 00:37:46,840 a lot of water came pouring out of her lungs. 369 00:37:47,640 --> 00:37:49,840 It was quite confusing, at first. 370 00:37:50,640 --> 00:37:51,840 Where did you find her? 371 00:37:52,840 --> 00:37:53,840 Excuse me? 372 00:37:53,960 --> 00:37:55,680 Where did you find her? 373 00:37:56,760 --> 00:38:02,320 In the shortcut to Cosón Bay, the one that goes to Aires del Mar. 374 00:38:03,600 --> 00:38:04,880 Okay. 375 00:38:05,000 --> 00:38:10,440 Around 300m from where it joins with the new highway. 376 00:38:13,120 --> 00:38:15,720 Anything else, sir? 377 00:38:15,840 --> 00:38:19,800 No, thank you for your help. We'll call you if anything. 378 00:38:19,920 --> 00:38:21,240 At your service. 379 00:38:25,040 --> 00:38:26,840 Who identified the body? 380 00:38:28,880 --> 00:38:31,640 Is it as he says? – I think so. 381 00:38:32,600 --> 00:38:34,720 We'll take care of all the expenses. 382 00:38:34,840 --> 00:38:39,040 No, you've already done so much. – Don't worry. I'll take care. 383 00:38:39,160 --> 00:38:40,400 Thank you. 384 00:38:40,520 --> 00:38:43,400 We accept. Thank you, sir. 385 00:38:43,520 --> 00:38:44,600 We'll take care of it. 386 00:38:45,680 --> 00:38:48,840 Do you think they'll release the body to you? 387 00:38:48,960 --> 00:38:51,000 I tried, but I couldn't get it. 388 00:38:51,600 --> 00:38:56,320 We want her body here, so we can mourn her as she deserves. 389 00:38:56,440 --> 00:38:59,120 How's that? Haven't they released it? 390 00:38:59,240 --> 00:39:03,920 They said they needed a DA to sign it, and there was no one. 391 00:39:04,040 --> 00:39:06,240 I'll find out. 392 00:39:07,040 --> 00:39:08,440 I'll take care of it. 393 00:39:15,640 --> 00:39:17,360 Who are you calling? 394 00:39:17,480 --> 00:39:18,520 Don't worry. 395 00:39:29,120 --> 00:39:31,320 Everything you know. 396 00:39:31,440 --> 00:39:34,440 We have to accept God's will. 397 00:39:34,560 --> 00:39:38,640 He is the only one who knows how things happened. 398 00:39:38,760 --> 00:39:41,520 We have to accept God's will. We have to. 399 00:39:43,400 --> 00:39:45,280 We are all going there someday. 400 00:39:45,400 --> 00:39:50,360 Accept it. Stay calm. Calm. I'm so sorry. 401 00:39:50,480 --> 00:39:53,320 This woman's burning up. 402 00:39:55,120 --> 00:39:57,160 We're going to lose her. 403 00:40:01,960 --> 00:40:03,840 Where's Sara? 404 00:40:05,720 --> 00:40:07,280 I don't know. 405 00:40:07,400 --> 00:40:08,960 I want to see her. 406 00:40:10,680 --> 00:40:15,600 That brat? Now? That's who you want to see? 407 00:40:19,160 --> 00:40:21,720 Stay here. Rest. 408 00:40:25,760 --> 00:40:29,680 I'm so sorry, sister. I'm so sorry. 409 00:40:29,800 --> 00:40:34,400 What a tragedy. But we have to accept God's will. 410 00:40:34,520 --> 00:40:39,640 We are all going to him someday. We have to accept God's will all right. 411 00:41:14,040 --> 00:41:17,240 She was such a good girl. 412 00:41:28,640 --> 00:41:31,720 Oh, my girl! 413 00:44:07,920 --> 00:44:11,000 My girl. 414 00:44:11,120 --> 00:44:13,720 Oh, my God. 415 00:44:14,200 --> 00:44:16,560 Oh, God. 416 00:44:17,280 --> 00:44:19,360 Oh, my God. 417 00:44:37,600 --> 00:44:38,640 Hey. 418 00:44:41,800 --> 00:44:43,760 What happened to your eye? 419 00:44:43,880 --> 00:44:45,320 Nothing important. 420 00:44:46,600 --> 00:44:48,040 Was it at the party? 421 00:44:49,080 --> 00:44:50,280 Yes. 422 00:44:51,720 --> 00:44:54,760 We kind of drank too much. 423 00:44:55,640 --> 00:44:57,360 And you know... 424 00:44:57,480 --> 00:44:59,720 Things got a little out of control. 425 00:45:00,320 --> 00:45:01,640 But I'm fine. 426 00:45:07,560 --> 00:45:11,800 Did you notice anything weird about her at the party? 427 00:45:11,920 --> 00:45:14,000 Mallory? – Aha. 428 00:45:14,880 --> 00:45:16,360 I saw her have a good time. 429 00:45:17,240 --> 00:45:18,840 She even danced with me. 430 00:45:20,160 --> 00:45:22,920 Did she disappear at any point? 431 00:45:23,960 --> 00:45:25,440 Not that I know of. 432 00:45:29,520 --> 00:45:31,200 Why did you leave her there? 433 00:45:31,960 --> 00:45:33,120 What? 434 00:45:34,040 --> 00:45:35,640 She said she was walking. 435 00:45:35,760 --> 00:45:40,240 I know, but you know it's dangerous at night. 436 00:45:41,560 --> 00:45:43,640 And it was raining. 437 00:45:45,400 --> 00:45:47,720 I don't remember much from last night. 438 00:45:47,840 --> 00:45:49,080 I was drunk. 439 00:45:49,880 --> 00:45:53,720 Fine, you were drunk, but you got home alive. 440 00:45:54,320 --> 00:45:56,440 And you do remember things anyway. 441 00:45:56,560 --> 00:45:59,920 You just told me she said she was walking home. 442 00:46:00,560 --> 00:46:01,680 What can I say? 443 00:46:02,800 --> 00:46:05,000 I'm nobody's nanny. 444 00:46:05,120 --> 00:46:06,320 What did you just say? 445 00:46:08,040 --> 00:46:10,080 That you're nobody's nanny? 446 00:46:10,200 --> 00:46:11,640 What are you then? 447 00:46:13,360 --> 00:46:16,280 I'll tell you. You're a piece of shit. 448 00:46:16,960 --> 00:46:20,560 What? – You're a shit of a man. 449 00:46:24,080 --> 00:46:27,960 Do you think it was a piece of shit you left there? 450 00:46:28,760 --> 00:46:31,080 Tell me. Say something, damn it. 451 00:46:31,200 --> 00:46:33,840 Calm down, girl. – I won't calm down! Want to know why? 452 00:46:33,960 --> 00:46:37,760 Because nobody's bringing me my cousin back! 453 00:46:37,880 --> 00:46:40,560 No matter what happens here, no one will bring her back! 454 00:46:40,680 --> 00:46:42,520 It's fair this shithead understands. 455 00:46:42,640 --> 00:46:46,160 I understand your pain, but my son has nothing to do with this. 456 00:46:46,280 --> 00:46:47,720 Of course he's responsible! 457 00:46:47,840 --> 00:46:50,200 If he'd driven her home she'd be alive! 458 00:46:50,320 --> 00:46:51,920 I had no idea what she was doing, man. 459 00:46:52,040 --> 00:46:53,760 Of course you did, fucker! – Calm down. 460 00:46:53,880 --> 00:46:57,200 Let's go. – You said it! She wanted to walk here. 461 00:46:58,040 --> 00:46:59,760 Are you stupid or what? 462 00:46:59,880 --> 00:47:02,080 You had a car! You could've easily brought her! 463 00:47:02,200 --> 00:47:05,080 But you left her there, because why should you care? 464 00:47:05,200 --> 00:47:07,120 You shouldn't. 465 00:47:07,240 --> 00:47:12,680 But you should've at least cared out of respect to Yarisa! 466 00:47:12,800 --> 00:47:15,280 Damn it! At least out of respect to her, 467 00:47:15,400 --> 00:47:20,680 who dedicated her life to serving you, to wiping your asses! 468 00:47:21,200 --> 00:47:24,840 Huh?! She neglected her daughter here to go care for you. 469 00:47:24,960 --> 00:47:28,320 And you come here with this shit? Are you fucking crazy? 470 00:47:29,040 --> 00:47:31,200 You need to learn to love others! 471 00:47:31,320 --> 00:47:33,800 That's what I want you to understand! 472 00:47:33,920 --> 00:47:37,440 Do you think it's fair that this place is empty? 473 00:47:37,560 --> 00:47:39,280 It's not fair! 474 00:47:44,200 --> 00:47:46,960 Mirta, what's going on in there? 475 00:47:47,520 --> 00:47:50,960 Is there a problem? Tell me, do we have to do something? 476 00:48:00,320 --> 00:48:01,360 Tyron. 477 00:48:02,120 --> 00:48:03,160 What happened here? 478 00:48:03,280 --> 00:48:05,840 It wasn't me. – Tell me. What's that? 479 00:48:05,960 --> 00:48:08,360 Tell me. What happened? Did you break this? 480 00:48:08,480 --> 00:48:09,840 It wasn't me. – Tell me, honey. 481 00:48:09,960 --> 00:48:12,560 I just pulled at it and it came off. – It was like that. 482 00:48:12,680 --> 00:48:14,520 Don't tell me you broke those people's light. 483 00:48:14,640 --> 00:48:16,400 It was like that. Touch it, you'll see. 484 00:48:16,520 --> 00:48:18,640 You're not lying to me? – It wasn't him. 485 00:48:18,760 --> 00:48:21,240 You know I'll smack you. It was broken already? 486 00:48:21,360 --> 00:48:23,280 You sure? – There's no glass on the floor. 487 00:48:23,400 --> 00:48:25,440 Did you break it all off, or just a piece? 488 00:48:25,560 --> 00:48:27,640 Tell me the truth. – Just a piece. Just a little. 489 00:48:27,760 --> 00:48:29,480 Why can't you keep still? 490 00:48:29,600 --> 00:48:33,160 Get out of here now, go! 491 00:49:26,680 --> 00:49:27,880 Sara! 492 00:49:37,120 --> 00:49:38,760 We're running late, aren't we? 493 00:49:41,640 --> 00:49:43,080 We'll be in time. 494 00:49:58,080 --> 00:49:59,360 They're coming. 495 00:52:04,200 --> 00:52:07,920 "Chance is fickle," you told me that day. 496 00:52:25,720 --> 00:52:27,440 I want to know how you're doing. 497 00:52:28,000 --> 00:52:29,560 Where you are. 498 00:52:30,200 --> 00:52:32,960 At the burial, I guess. 499 00:52:33,760 --> 00:52:35,240 Surrounded by your family. 500 00:52:39,040 --> 00:52:41,920 I want you to know that I'd love to hug you. 501 00:52:43,800 --> 00:52:45,760 That when all of this is over 502 00:52:50,680 --> 00:52:53,040 you can come back home. 503 00:52:53,160 --> 00:52:55,240 We'll be waiting for you. 504 00:52:55,360 --> 00:52:56,520 I love you. 505 00:54:06,840 --> 00:54:12,360 I feel a mixture of pride and fear. 506 00:54:12,480 --> 00:54:14,760 I feel alive. 507 00:54:15,680 --> 00:54:18,240 Well, we both feel like that. 508 00:54:28,160 --> 00:54:31,920 Honey, we're busy. Wait for us outside, please. 509 00:54:32,760 --> 00:54:34,240 Wait for us outside. 510 00:55:18,600 --> 00:55:20,200 You're saying it like if it were weird. 511 00:55:20,320 --> 00:55:21,720 You're offending me. 512 00:55:22,840 --> 00:55:25,640 So the cat stares at the corner, and what? 513 00:55:25,760 --> 00:55:29,160 Cats have instincts we don't. They do things. 514 00:55:30,240 --> 00:55:34,360 I don't know who's higher, Renata or the cat. 515 00:55:34,480 --> 00:55:37,200 But it could be they have a demon. – They can sense earthquakes. 516 00:55:37,320 --> 00:55:39,680 But they don't see paranormal stuff. 517 00:55:58,920 --> 00:56:00,320 What's wrong? 518 00:56:14,600 --> 00:56:17,400 Hey, what's going on? Talk to me. 519 00:56:31,080 --> 00:56:32,600 I killed Mallory. 520 00:56:38,960 --> 00:56:42,360 The other day after I drove you home. 521 00:56:44,040 --> 00:56:47,840 I ran her over. In the road to Cosón. 522 00:56:49,960 --> 00:56:51,840 Who is Mallory? 523 00:56:51,960 --> 00:56:53,720 Yarisa's daughter. 524 00:56:55,360 --> 00:56:59,040 Isn't that where all those goats were? 525 00:57:00,720 --> 00:57:02,600 It wasn't a goat, Diego. 526 00:57:08,840 --> 00:57:12,680 How are you so sure? 527 00:57:12,800 --> 00:57:17,840 Did you see her? Did you see her face specifically? 528 00:57:20,600 --> 00:57:24,360 Are you sure? You didn't see anything? 529 00:57:31,560 --> 00:57:33,360 Okay, then. 530 00:57:33,480 --> 00:57:35,280 Did anyone see you? 531 00:57:35,400 --> 00:57:36,600 No. 532 00:57:38,200 --> 00:57:40,880 Have you told anyone else? 533 00:57:44,280 --> 00:57:48,680 What are you so worried about then? What the hell, Sara? 534 00:57:48,800 --> 00:57:50,800 I need to tell Yarisa. 535 00:57:52,800 --> 00:57:56,520 Are you crazy? Do I need to worry? 536 00:57:57,080 --> 00:58:00,400 Are you trying to ruin your life? 537 00:58:02,080 --> 00:58:06,720 You tell her that, and you lose her forever. 538 00:58:06,840 --> 00:58:09,440 You'll never see her again. 539 00:58:10,160 --> 00:58:12,280 She'll never talk to you again. 540 00:58:12,400 --> 00:58:15,200 You understand? She's going to hate you. 541 00:58:18,280 --> 00:58:20,360 Do you like that people hating you? 542 00:58:37,080 --> 00:58:40,040 Hey, do you remember the house we had in Jarabacoa? 543 00:58:41,200 --> 00:58:43,520 One day, when I was little, 544 00:58:43,640 --> 00:58:45,120 during the summer, 545 00:58:45,240 --> 00:58:46,920 I was playing in the yard, 546 00:58:47,800 --> 00:58:50,320 and there was a beehive that bothered me. 547 00:58:51,600 --> 00:58:56,000 I was going to tell the guard to knock it down, 548 00:58:56,120 --> 00:58:58,560 but the irresponsible man was not there. 549 00:58:59,120 --> 00:59:02,400 But his son was, Brayan. 550 00:59:04,400 --> 00:59:06,840 So I ordered him to do it. 551 00:59:07,360 --> 00:59:11,840 He climbed up high with a stick and fell. 552 00:59:12,800 --> 00:59:15,880 He cracked his skull open, and died. 553 00:59:20,120 --> 00:59:21,240 I saw it. 554 00:59:24,080 --> 00:59:25,920 I saw the blood. 555 00:59:30,000 --> 00:59:33,120 And what I did was go to my room 556 00:59:34,040 --> 00:59:36,280 and study because I had a report to do. 557 00:59:38,040 --> 00:59:39,920 So... 558 00:59:40,960 --> 00:59:45,720 I got an A on my report, and you hit a goat. 559 00:59:50,840 --> 00:59:52,760 Got it? That's all. 560 00:59:53,000 --> 00:59:54,080 A goat. 561 00:59:59,600 --> 01:00:00,680 A goat. 562 01:00:24,520 --> 01:00:29,160 I abandon this lost ground 563 01:00:29,280 --> 01:00:33,960 To a nicer ground I'll go 564 01:00:34,080 --> 01:00:38,280 To drink from the life giving water 565 01:00:38,440 --> 01:00:40,280 When will we get there? 566 01:00:41,600 --> 01:00:44,240 You have to do what I told you. 567 01:00:44,360 --> 01:00:47,120 After the curve that's to the right of the stream. 568 01:00:47,240 --> 01:00:51,280 I'm saying we can look in both directions. 569 01:00:51,400 --> 01:00:54,720 To the right. – Fine, it's like you say, then. 570 01:01:00,640 --> 01:01:03,200 People, we're getting there. 571 01:01:05,440 --> 01:01:09,280 Jesus came for him 572 01:01:10,040 --> 01:01:11,800 Don't look for him in... 573 01:01:11,920 --> 01:01:15,680 Mirta! – They found it! 574 01:01:15,800 --> 01:01:17,320 Mirta! – I'm coming! Where? 575 01:01:17,440 --> 01:01:21,440 There's something. Come, Mirta, look. – Let me see. 576 01:01:21,560 --> 01:01:26,280 It's here. Come see! – Look for more! There must be more! 577 01:01:26,400 --> 01:01:30,120 Look for more! – They killed you, my daughter! 578 01:01:30,240 --> 01:01:33,720 Keep that, that's proof! 579 01:01:33,840 --> 01:01:36,440 There's more! There's more! 580 01:01:36,560 --> 01:01:37,520 See? 581 01:01:38,800 --> 01:01:39,800 Justice! 582 01:01:39,920 --> 01:01:42,360 Justice must be done. We have proof. 583 01:01:43,080 --> 01:01:45,760 Santa! – There's more proof. 584 01:01:47,960 --> 01:01:49,360 Oh, Father, dear Lord. 585 01:01:49,480 --> 01:01:51,120 Look for more. 586 01:01:52,880 --> 01:01:55,000 Check over there. 587 01:01:55,120 --> 01:01:56,760 Take a look there. 588 01:01:56,880 --> 01:02:00,600 Santa! – We need to get justice! 589 01:02:00,720 --> 01:02:02,440 Where is Santa? 590 01:02:02,560 --> 01:02:04,360 What is she doing there? 591 01:02:04,480 --> 01:02:05,720 Here it is. 592 01:02:06,600 --> 01:02:09,880 We need to keep looking. There's more. 593 01:02:10,000 --> 01:02:11,400 Alberto, why is Santa not coming? 594 01:02:11,520 --> 01:02:13,000 I don't know. 595 01:02:15,800 --> 01:02:19,840 She should come see. These are pieces of the plastic. 596 01:02:20,440 --> 01:02:22,120 It was them, Santa! 597 01:02:22,240 --> 01:02:24,120 She doesn't believe you. 598 01:02:24,400 --> 01:02:29,280 She's left us. She's not with us, with the family. Understand it, please. 599 01:02:35,160 --> 01:02:37,240 Who's she with then? 600 01:02:37,720 --> 01:02:39,360 She is not with you. 601 01:02:39,480 --> 01:02:41,520 She is not with the family. 602 01:02:41,640 --> 01:02:44,400 She hasn't been with you for a long time, Mirta. 603 01:02:44,880 --> 01:02:45,960 She's far away. 604 01:04:47,280 --> 01:04:49,080 Yarisa. 605 01:04:49,200 --> 01:04:50,600 What are you doing here? 606 01:06:00,560 --> 01:06:01,360 Sara. 607 01:06:03,560 --> 01:06:04,360 Sara. 608 01:06:06,600 --> 01:06:07,720 Sara. 609 01:06:08,360 --> 01:06:09,680 Sara. 610 01:06:10,360 --> 01:06:11,960 Wake up, it's late. 611 01:06:12,880 --> 01:06:14,240 Yarisa's here. 612 01:06:14,360 --> 01:06:15,640 What? 613 01:06:16,040 --> 01:06:17,840 Yes. – Why? 614 01:06:18,200 --> 01:06:21,240 She's been here for six hours. She's locked in her room. 615 01:06:21,600 --> 01:06:23,920 I guess she's resting. 616 01:06:24,040 --> 01:06:26,240 I need your help cleaning up the kitchen. 617 01:06:27,040 --> 01:06:29,240 Shouldn't she be with her family? 618 01:06:29,360 --> 01:06:31,240 Yes, I don't get it. 619 01:06:31,360 --> 01:06:35,440 I don't want her to wake up and start cleaning. 620 01:06:35,560 --> 01:06:37,320 I don't want her to think we're disgusting. 621 01:06:37,440 --> 01:06:40,360 The kitchen? – We're not like that. 622 01:06:40,480 --> 01:06:43,000 Will you help me, my good girl? 623 01:07:40,280 --> 01:07:41,560 Sara! 624 01:07:42,160 --> 01:07:43,640 Sara! 625 01:07:43,760 --> 01:07:46,640 Everything's closed now. 626 01:07:46,760 --> 01:07:49,640 I'm trying to order food, but they won't pick up. 627 01:07:49,760 --> 01:07:52,000 I'm so hungry. Is Álvaro up? 628 01:07:52,120 --> 01:07:56,000 How should I know? – You didn't clean anything back there... 629 01:07:56,120 --> 01:07:58,440 You do it, then. Or tell Álvaro to do something for once. 630 01:07:58,560 --> 01:08:00,480 That's not how it is. Hello? 631 01:08:00,600 --> 01:08:01,560 Do you have-- 632 01:08:02,960 --> 01:08:04,080 What happened? 633 01:08:05,520 --> 01:08:06,600 Let me see. 634 01:08:06,720 --> 01:08:08,600 Look. 635 01:08:08,720 --> 01:08:10,440 Let me see. Come here. 636 01:08:12,240 --> 01:08:14,440 God knows where those tables have been. 637 01:08:15,400 --> 01:08:17,200 Did you get your tetanus shot? 638 01:08:17,320 --> 01:08:19,320 I don't know. – What do you mean? 639 01:08:19,440 --> 01:08:22,640 You need to know. I'm not a library. 640 01:08:22,760 --> 01:08:25,120 You need to know what goes into your body. 641 01:08:25,240 --> 01:08:27,040 What's this blood on the floor? 642 01:08:27,160 --> 01:08:28,920 Your sister got hurt. 643 01:08:29,040 --> 01:08:31,400 Álvaro, baby, I need you to help me with those tables. 644 01:08:31,520 --> 01:08:32,480 What? – Uh-huh. 645 01:08:32,600 --> 01:08:34,960 I don't want Yarisa to get up and start working. 646 01:08:35,080 --> 01:08:37,040 Yarisa? – Yes. Help me, please. 647 01:08:37,160 --> 01:08:38,360 Relax. 648 01:08:39,080 --> 01:08:41,320 Does it hurt? 649 01:08:41,440 --> 01:08:42,760 No. 650 01:08:42,880 --> 01:08:44,840 Try to open and close. Come on. 651 01:08:45,840 --> 01:08:47,760 Close, open. 652 01:08:48,400 --> 01:08:50,080 Relax. 653 01:09:02,000 --> 01:09:04,160 I brought you vitamins and proteins. 654 01:09:18,800 --> 01:09:21,080 Your niece was right. 655 01:09:21,800 --> 01:09:23,600 I forgot about Mallory. 656 01:09:29,720 --> 01:09:32,080 I like to start early. 657 01:09:34,200 --> 01:09:37,480 I start drinking at 4pm to get that feeling 658 01:09:37,600 --> 01:09:39,960 that everything's alright. All done. 659 01:09:40,520 --> 01:09:42,800 Like when we put the last piece to the puzzle 660 01:09:42,920 --> 01:09:45,280 we used to play with when we were little... 661 01:09:45,400 --> 01:09:48,320 It's like, "Check. All ready to go." 662 01:09:48,440 --> 01:09:49,840 Pure magic. 663 01:09:51,320 --> 01:09:53,360 I don't know. When I get to a party, 664 01:09:53,480 --> 01:09:57,200 and everyone's drinking, dancing, and smoking... 665 01:09:57,320 --> 01:10:00,800 I feel complete when we connect like that. 666 01:10:02,680 --> 01:10:05,360 And that's how Mallory was at the party. 667 01:10:07,600 --> 01:10:10,440 She danced the most, she laughed the most. 668 01:10:13,000 --> 01:10:15,400 It showed she was having fun. 669 01:10:16,680 --> 01:10:19,600 She had a little cocktail umbrella in her ear. 670 01:10:22,840 --> 01:10:25,840 She was the only one without makeup, 671 01:10:25,960 --> 01:10:29,720 yet she was the brightest. 672 01:10:31,400 --> 01:10:34,200 And I keep drinking, and drinking 673 01:10:35,640 --> 01:10:37,600 and after a while, 674 01:10:39,160 --> 01:10:43,160 I notice nobody is paying me any attention. 675 01:10:44,640 --> 01:10:46,120 And I'm alone. 676 01:10:51,760 --> 01:10:53,920 You see this bruise? 677 01:10:56,360 --> 01:10:58,880 I don't care to be beaten. 678 01:11:00,400 --> 01:11:02,960 I say what I want and I do what I want. 679 01:11:03,920 --> 01:11:07,160 If the punch comes, it comes. 680 01:11:09,600 --> 01:11:13,080 And maybe from getting the shit kicked out of me, I forgot about Mallory. 681 01:11:16,000 --> 01:11:18,240 Your niece is totally right. 682 01:11:19,880 --> 01:11:22,920 I should've driven her home after the party. 683 01:11:25,880 --> 01:11:27,320 And I didn't. 684 01:11:29,200 --> 01:11:31,040 You'd better get out, Álvaro. 685 01:12:49,800 --> 01:12:52,160 Yarisa. 686 01:12:52,280 --> 01:12:54,920 Were you able to rest all that time you were in there? 687 01:12:56,120 --> 01:12:57,520 A little. 688 01:13:00,200 --> 01:13:01,720 Did you eat? 689 01:13:02,240 --> 01:13:04,400 There are lots of leftovers. 690 01:13:14,920 --> 01:13:18,360 I have some pills if you want to go back to sleep. 691 01:13:20,680 --> 01:13:22,520 Where's Sara? 692 01:13:23,080 --> 01:13:24,280 Sara. 693 01:13:26,080 --> 01:13:28,120 I haven't seen her in a while. 694 01:13:28,240 --> 01:13:30,040 And the mister? Is he with her? 695 01:13:30,160 --> 01:13:33,320 No, I haven't seen him in a while either. 696 01:13:38,400 --> 01:13:40,080 How is Sara? 697 01:13:41,080 --> 01:13:42,880 Not good at all. 698 01:13:43,720 --> 01:13:46,920 She doesn't talk, she doesn't do anything. 699 01:13:49,600 --> 01:13:53,520 But it's weird. I already told her you were here. 700 01:13:56,600 --> 01:13:58,240 I thought she'd be with you. 701 01:15:17,840 --> 01:15:19,200 Yarisa, what are you doing here? 702 01:15:22,000 --> 01:15:23,400 Shouldn't you be at your sister's? 703 01:15:25,240 --> 01:15:26,680 Everything okay? 704 01:15:30,800 --> 01:15:31,800 Yes. 705 01:16:05,440 --> 01:16:07,720 Oh, look, the phantom of the opera! 706 01:16:07,840 --> 01:16:09,320 Where were you? 707 01:16:09,440 --> 01:16:12,200 Running some errands. Nothing important. 708 01:16:12,320 --> 01:16:14,200 You? How are you doing? 709 01:16:14,320 --> 01:16:17,480 Drowning in heat and abandonment. 710 01:16:17,600 --> 01:16:19,120 It's going to be a long summer. 711 01:16:19,240 --> 01:16:20,480 Where's Sara? 712 01:16:20,600 --> 01:16:22,520 Heat and abandonment, Pedro. 713 01:16:27,800 --> 01:16:30,520 Yarisa, what you're doing's not okay. 714 01:16:31,840 --> 01:16:34,360 I understand it must be tough. 715 01:16:34,480 --> 01:16:36,520 You're disoriented. 716 01:16:36,640 --> 01:16:38,960 But I can't have you working. 717 01:16:50,800 --> 01:16:55,160 Let's go. – Pedro. Please, love, sign over here. 718 01:16:59,760 --> 01:17:01,440 Where is Sara? You didn't answer. 719 01:17:01,560 --> 01:17:03,120 How should I know? 720 01:18:14,400 --> 01:18:16,200 Come out! 721 01:18:17,680 --> 01:18:21,120 Come out, damn you! Come out, Sara! 722 01:18:28,840 --> 01:18:31,600 Let the devil take me, fuck it! 723 01:18:33,160 --> 01:18:35,520 Look at me, damn it, look at me! 724 01:18:46,720 --> 01:18:49,120 Where are you?! 725 01:18:52,840 --> 01:18:55,240 Look at me! 726 01:18:56,560 --> 01:18:59,720 Look at me, Sara! Damn it, come out! 727 01:19:05,920 --> 01:19:08,000 Damn it, Sara! 728 01:19:13,880 --> 01:19:16,920 Somebody tell me why! 729 01:21:27,120 --> 01:21:28,560 Sara. 730 01:21:33,200 --> 01:21:34,320 Sara. 731 01:21:35,840 --> 01:21:36,800 Come. 48595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.