Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,440 --> 00:01:47,720
"Chance is fickle," you once told me.
2
00:01:58,360 --> 00:02:01,040
It was the first timeI'd stayed under for so long
3
00:02:01,160 --> 00:02:02,640
in my tub at home.
4
00:02:05,360 --> 00:02:08,000
Under water... submerged,
5
00:02:08,120 --> 00:02:10,960
I'd just found my favorite place.
6
00:02:23,440 --> 00:02:25,720
I was only four.
7
00:02:25,840 --> 00:02:28,520
But I could hold my breathfor a long time.
8
00:02:31,640 --> 00:02:34,080
You were 19.
9
00:02:34,200 --> 00:02:37,640
And you were giving me a bathlike every afternoon.
10
00:03:06,600 --> 00:03:10,280
Nothing happened,but the fright would never leave you.
11
00:03:16,000 --> 00:03:23,320
Because you never tookyour eyes off of me again, Yari.
12
00:03:24,320 --> 00:03:26,200
Yarisa.
– Yes.
13
00:03:27,520 --> 00:03:31,200
Nice name.
– Thanks.
14
00:03:31,320 --> 00:03:32,400
Hope we see you again.
15
00:03:32,520 --> 00:03:34,600
Look at those, they're beautiful.
16
00:03:34,720 --> 00:03:37,280
That's still full of sand, look.
Clean them, please.
17
00:03:39,040 --> 00:03:41,800
Thank you. You're too kind.
– You're welcome.
18
00:03:45,040 --> 00:03:47,360
Luckily, you're with us.
19
00:03:48,720 --> 00:03:51,840
What do you suggest?
– Egg, honey.
20
00:03:54,360 --> 00:03:55,440
No.
21
00:03:55,920 --> 00:03:58,520
What did you ask?
– Ham and cheese.
22
00:04:00,320 --> 00:04:02,760
Okay, give me one of those.
23
00:04:03,440 --> 00:04:06,040
I don't mind following my parents,
24
00:04:06,160 --> 00:04:07,720
leave Santo Domingo,
25
00:04:08,520 --> 00:04:10,360
if you stay with us.
26
00:04:17,320 --> 00:04:20,240
To my family, coming here is a beginning.
27
00:04:21,120 --> 00:04:24,240
But for you it means coming back.
28
00:04:27,560 --> 00:04:30,800
Nice to see you, Santa.
What are you doing around here?
29
00:04:30,920 --> 00:04:32,840
Damaris.
– Looking good!
30
00:04:32,960 --> 00:04:35,200
Saw Flora yesterday,
she didn't tell me you were here.
31
00:04:35,320 --> 00:04:37,640
You've seen her?
– Not yet.
32
00:04:37,760 --> 00:04:40,240
You're going to love
your daughter's new haircut.
33
00:04:40,360 --> 00:04:42,360
Yes, Damaris.
– She's beautiful!
34
00:04:42,480 --> 00:04:44,600
I won't take more of your time.
35
00:04:44,720 --> 00:04:47,440
Talk to you later.
It's great that you came back.
36
00:04:47,560 --> 00:04:50,280
Coming back scares you.
37
00:04:54,760 --> 00:04:58,040
And when you're like that, scared,
38
00:04:58,160 --> 00:04:59,640
you get angry at me.
39
00:04:59,760 --> 00:05:02,560
Don't throw away your future out of fear!
40
00:05:07,320 --> 00:05:08,920
As if everything was a mistake.
41
00:05:12,160 --> 00:05:16,320
As if we were united only by the accidentof you showing up at my house
42
00:05:16,440 --> 00:05:18,200
when I'd just been born.
43
00:05:25,320 --> 00:05:26,800
Tell me, Yari.
44
00:05:26,920 --> 00:05:28,400
Answer.
45
00:05:30,880 --> 00:05:33,240
Tell me it can't just be that...
46
00:05:35,520 --> 00:05:36,680
chance.
47
00:07:15,640 --> 00:07:20,320
How is it I find out you're herefrom Damaris' gossip?
48
00:07:20,440 --> 00:07:21,520
That she ran into you.
49
00:07:21,640 --> 00:07:25,680
They decided to move here last minute
a few days ago.
50
00:07:25,800 --> 00:07:28,640
So you've been herealready a few days and nothing.
51
00:07:28,760 --> 00:07:31,680
Just five days, I was going to tell you.
52
00:07:31,800 --> 00:07:34,920
Damn it, Mom. You're terrible.
53
00:07:35,040 --> 00:07:36,960
Come see me.
54
00:07:39,280 --> 00:07:42,320
Since you won't, then I'll come see you.
55
00:07:42,440 --> 00:07:43,920
No way, Mallory.
56
00:07:44,040 --> 00:07:45,480
This is my place of work.
57
00:07:45,600 --> 00:07:47,040
You know I don't like that shit.
58
00:07:47,160 --> 00:07:49,320
Wait for the weekend.
59
00:07:49,440 --> 00:07:51,640
They do understandyou have a family, don't they?
60
00:07:51,760 --> 00:07:53,280
Shut up, there's someone here.
61
00:07:53,400 --> 00:07:55,160
Who's that? Your daughter?
62
00:07:57,360 --> 00:07:59,600
Mrs. Laura.– Hi.
63
00:07:59,720 --> 00:08:03,480
Hello. Is it trueI can't come see my mom later?
64
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
Of course you can.
65
00:08:12,760 --> 00:08:14,160
Is she gone?
66
00:08:14,280 --> 00:08:15,440
Yeah.
67
00:08:16,560 --> 00:08:19,120
See you later then, bye.
68
00:08:31,000 --> 00:08:32,440
Yarisa!
69
00:08:33,880 --> 00:08:35,720
Sure, it's great to chill at the beach,
70
00:08:35,840 --> 00:08:38,400
but I can't stand people talking shit
about this in the city.
71
00:08:38,520 --> 00:08:43,400
Shut up. Look at what happened yesterday
in Brazil, Argentina, Colombia...
72
00:08:43,520 --> 00:08:46,400
There are lots of family men behind bars
73
00:08:46,520 --> 00:08:49,960
and for nothing,
for way smaller contracts.
74
00:08:50,080 --> 00:08:51,720
Enough of that, gentlemen.
75
00:08:51,840 --> 00:08:54,440
So let's calm down.
76
00:08:54,560 --> 00:08:57,960
I want you to tell me
when we can get in again.
77
00:08:58,080 --> 00:09:01,760
But in the meantime, we're fine here.
– Madam! Are these for the back too?
78
00:09:04,840 --> 00:09:06,640
I won't get up now.
79
00:09:06,760 --> 00:09:08,840
Is that for the event on Saturday?
80
00:09:08,960 --> 00:09:10,400
Uh-huh.
81
00:09:10,520 --> 00:09:13,000
The congressman is in the peninsula.
82
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
Let me know if you need anything.
83
00:09:15,280 --> 00:09:17,240
He should have a good time.
84
00:09:17,840 --> 00:09:19,440
Pass me that.
85
00:09:19,560 --> 00:09:24,240
How is it you come visit us on the beach
without a bathing suit?
86
00:09:25,080 --> 00:09:26,680
Lend me one.
87
00:09:26,800 --> 00:09:28,520
Lend you one of mine?
88
00:09:28,640 --> 00:09:32,600
You think that body of yours
fits in one of mine?
89
00:10:10,160 --> 00:10:13,280
And Diego?
90
00:10:13,400 --> 00:10:14,680
He's fine.
91
00:10:15,160 --> 00:10:18,520
Aha... I heard he was around here.
92
00:10:18,640 --> 00:10:20,840
Is he? I didn't know.
– Sure you didn't.
93
00:10:20,960 --> 00:10:21,840
Just finding out.
94
00:10:21,960 --> 00:10:23,360
He's going to be there, right?
95
00:10:23,960 --> 00:10:25,400
Yeah, he is.
96
00:10:25,520 --> 00:10:27,280
Uh-huh...
97
00:10:27,400 --> 00:10:28,920
That has nothing to do with it.
98
00:10:30,000 --> 00:10:33,800
The smile on your face says it all.
– Yes, he's going, yes.
99
00:10:35,840 --> 00:10:38,720
You need to tell me a few things.
– Oh.
100
00:10:38,840 --> 00:10:42,200
You'll tell me all when you come back.
– I can't tell you everything!
101
00:10:42,320 --> 00:10:44,160
Aha?
– He's my friend.
102
00:10:44,280 --> 00:10:46,000
Don't give me that story. No.
103
00:10:46,120 --> 00:10:47,440
Friend?
– Uh-huh.
104
00:10:47,560 --> 00:10:49,000
The way you look at him?
105
00:10:49,120 --> 00:10:50,040
What?
106
00:10:50,640 --> 00:10:52,600
The same way I look at you.
If you must know.
107
00:10:52,720 --> 00:10:53,600
Like this?
108
00:10:55,440 --> 00:10:57,840
I don't look at him like that.
– Uh-huh, sure.
109
00:10:57,960 --> 00:11:03,040
I've caught you a few times.
– I look at him like this. Look at me.
110
00:11:07,440 --> 00:11:09,600
Hello.
– Hello.
111
00:11:09,720 --> 00:11:10,800
My love!
112
00:11:11,960 --> 00:11:14,800
You're early!
– Yeah. How are you?
113
00:11:16,640 --> 00:11:18,840
I thought you were coming at nine.
114
00:11:18,960 --> 00:11:19,920
Yeah, well.
115
00:11:20,040 --> 00:11:22,400
Come in. Sorry for the mess.
116
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
You try.
117
00:11:49,960 --> 00:11:50,760
Use both hands.
118
00:11:50,880 --> 00:11:52,880
Show me.
– Like this.
119
00:12:14,840 --> 00:12:16,920
You've been here five days.
120
00:12:19,520 --> 00:12:20,560
Mallory.
121
00:12:21,040 --> 00:12:22,880
I've been gone longer than that.
122
00:12:23,000 --> 00:12:24,640
You could've told me.
123
00:12:24,760 --> 00:12:26,760
You know I was working.
124
00:12:26,880 --> 00:12:28,320
That's not an excuse.
125
00:12:28,440 --> 00:12:30,600
You could've called
and say you were coming.
126
00:12:30,720 --> 00:12:32,960
You came here to make me feel bad?
127
00:12:33,080 --> 00:12:36,640
No, I just want to know
why you didn't say anything.
128
00:12:38,880 --> 00:12:41,560
You think I don't know
there's something else?
129
00:12:41,920 --> 00:12:44,400
Tell me. Talk to me.
130
00:12:44,520 --> 00:12:45,880
I know there is.
131
00:12:49,960 --> 00:12:51,360
I was afraid.
132
00:12:53,360 --> 00:12:54,440
Afraid?
133
00:12:55,680 --> 00:12:56,640
Yes.
134
00:12:57,400 --> 00:13:00,360
Of me. Of you. Of Flora.
135
00:13:01,040 --> 00:13:02,560
Scared?
– That I...
136
00:13:03,640 --> 00:13:05,560
That I wouldn't have a family
to come back to.
137
00:13:06,760 --> 00:13:08,720
Why do you say that?
138
00:13:12,840 --> 00:13:16,680
You're my mom no matter what you've done.
139
00:13:16,800 --> 00:13:19,320
I'll love you anyway.
140
00:13:20,680 --> 00:13:22,960
God, you've grown up.
141
00:13:24,560 --> 00:13:27,760
Don't do it again.
You got to let me know next time, okay?
142
00:13:36,200 --> 00:13:37,880
What's your favorite smell?
143
00:13:38,680 --> 00:13:40,280
Coconut.
144
00:13:44,880 --> 00:13:46,360
You smell like coconut.
145
00:13:46,480 --> 00:13:52,600
Yeah. It's an oil I bought.
I love it 'cause, well, it's coconut.
146
00:13:54,160 --> 00:13:55,440
It smells great.
147
00:13:55,560 --> 00:13:58,520
Thanks. Always coconut, nutty coconut.
148
00:14:25,560 --> 00:14:27,720
I can drive you home.
149
00:14:27,840 --> 00:14:31,640
No, I'll get off where you go,
and I'll walk from there. Don't worry.
150
00:14:31,760 --> 00:14:34,800
It's not that far.
– Exactly, I'll drive you.
151
00:14:34,920 --> 00:14:36,600
Do you smoke?
152
00:14:39,080 --> 00:14:41,800
Here. Press the button.
153
00:14:50,440 --> 00:14:51,880
It's not bad.
154
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Tastes like cake.
155
00:14:53,120 --> 00:14:55,240
It's vanilla.
156
00:14:55,360 --> 00:14:56,640
It's good.
157
00:14:56,760 --> 00:15:02,400
Do you remember we came here
a long time ago and Yarisa brought you?
158
00:15:02,520 --> 00:15:03,480
Tell me.
159
00:15:03,600 --> 00:15:06,200
You won't remember, you were too little.
160
00:15:06,320 --> 00:15:08,280
Try me.
161
00:15:08,400 --> 00:15:13,040
We went to the beach,
and you were hunting crabs.
162
00:15:13,160 --> 00:15:17,480
Remember? You tied some bread to a string.
163
00:15:17,600 --> 00:15:22,560
And then stuck it
into the crab's holes in the sand.
164
00:15:22,680 --> 00:15:25,000
When the crab grabbed the bread,
165
00:15:25,120 --> 00:15:28,120
you'd pull it out.
166
00:15:28,240 --> 00:15:31,520
Damn. Then you'd grab them from behind.
167
00:15:31,920 --> 00:15:34,000
Yeah, I remember.
– You'd grab them from behind.
168
00:15:34,120 --> 00:15:36,600
We grabbed the pincers
so they wouldn't get us.
169
00:15:36,720 --> 00:15:39,080
Remember that?
– Yeah.
170
00:15:39,200 --> 00:15:42,000
You were such a little chicken.
You didn't like it.
171
00:15:42,120 --> 00:15:45,720
I always wanted to try.
172
00:15:46,600 --> 00:15:49,200
Shit, fucking dog!
– Damn, Álvaro!
173
00:15:49,320 --> 00:15:52,600
Dear God.
– That dog's drunker than I am.
174
00:15:54,120 --> 00:15:56,600
I think you're driving me tonight, Sara.
175
00:15:58,120 --> 00:16:00,880
Do you want to come with us?
– Huh?
176
00:16:01,000 --> 00:16:02,320
To the party.
177
00:16:03,680 --> 00:16:05,160
Is it going to be really good?
178
00:16:05,280 --> 00:16:06,920
It's going to be lit!
179
00:16:49,160 --> 00:16:50,920
Sara, Sara!
180
00:16:51,840 --> 00:16:53,880
Here, you're driving.
181
00:16:54,000 --> 00:16:55,600
You take me home.
182
00:16:55,720 --> 00:16:57,680
You're crazy, Álvaro.
183
00:17:03,800 --> 00:17:05,880
Having fun?
– Yeah.
184
00:17:08,280 --> 00:17:10,080
What do you think about the party?
185
00:17:10,200 --> 00:17:11,480
It's cool, you know.
186
00:17:11,600 --> 00:17:13,360
Come on!
187
00:17:14,080 --> 00:17:16,520
Drinks are on me tonight!
188
00:17:41,400 --> 00:17:43,960
Harder, harder, harder!
189
00:17:51,360 --> 00:17:54,360
Jump, jump, jump!
190
00:17:54,600 --> 00:17:56,080
Jump, jump, jump!
191
00:17:56,280 --> 00:17:57,720
Jump, jump, jump!
192
00:17:58,640 --> 00:18:01,320
Hi. Bored already?
193
00:18:01,440 --> 00:18:03,840
No, I was looking for a dog
that went that way.
194
00:18:09,120 --> 00:18:10,360
I don't see any dog.
195
00:18:10,480 --> 00:18:12,960
He came from the party and passed me by.
196
00:18:13,080 --> 00:18:14,560
He looked drunk. You didn't see it?
197
00:18:14,680 --> 00:18:16,120
No.
– You didn't?
198
00:18:16,240 --> 00:18:17,480
No.
199
00:18:17,600 --> 00:18:18,800
Really?
200
00:18:25,640 --> 00:18:29,200
So, what's up?
Weren't you going away to college soon?
201
00:18:29,320 --> 00:18:32,160
I'm not sure yet. I don't think I will.
202
00:18:35,560 --> 00:18:37,120
And you? You finished school?
203
00:18:37,240 --> 00:18:38,520
Yeah.
204
00:18:38,640 --> 00:18:41,960
What are you going to do?
What are you going to study?
205
00:18:42,080 --> 00:18:43,960
I want to open a salon.
206
00:18:44,080 --> 00:18:47,760
A salon?
– Yes, hair, nails, all that.
207
00:18:47,880 --> 00:18:50,000
Can I see them?
– Sure.
208
00:18:51,200 --> 00:18:52,760
I can do them for you.
209
00:18:53,760 --> 00:18:56,680
I don't think they'd look good on me.
210
00:18:56,800 --> 00:18:58,440
What do you mean? Why not?
211
00:18:59,720 --> 00:19:00,640
I'll do them for you.
212
00:19:00,760 --> 00:19:01,840
No.
213
00:19:03,120 --> 00:19:05,880
I don't know...
I don't think they're my style.
214
00:19:07,920 --> 00:19:08,840
But thank you.
215
00:19:19,800 --> 00:19:22,320
You know nobody calls her Yari?
216
00:19:22,880 --> 00:19:24,800
That's your family's thing.
217
00:19:26,800 --> 00:19:28,920
Everyone knows her by Santa
in the neighborhood.
218
00:19:46,280 --> 00:19:48,320
What does my mom do with you?
219
00:19:48,840 --> 00:19:52,320
Does she clean, cook, and fix your room?
220
00:19:53,440 --> 00:19:54,680
No.
221
00:19:54,800 --> 00:19:57,520
It's been a long time
since she's fixed my room.
222
00:19:57,640 --> 00:19:58,920
And what else?
223
00:19:59,040 --> 00:20:01,600
Does she laugh with you?
Tells you things, jokes?
224
00:20:01,720 --> 00:20:05,080
Yeah. We laugh a lot.
225
00:20:05,640 --> 00:20:08,240
She has a lot of interesting opinions.
226
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
Does she fart with you?
227
00:20:13,640 --> 00:20:14,480
Yeah.
228
00:20:14,600 --> 00:20:17,360
She farts so much all the time,
229
00:20:17,480 --> 00:20:19,080
but you ask her, and she refuses!
230
00:20:19,200 --> 00:20:21,360
I know, right?
She says, "No, of course not."
231
00:20:21,480 --> 00:20:24,480
She looks at you cluelessly.
– Yeah.
232
00:20:24,600 --> 00:20:27,360
She always does that,
and she blames me too!
233
00:20:27,480 --> 00:20:28,720
I look at her clueless.
234
00:20:28,840 --> 00:20:30,880
Yeah.
– Literally!
235
00:20:41,200 --> 00:20:42,720
Does she love you?
236
00:20:44,520 --> 00:20:45,520
Yes.
237
00:20:46,280 --> 00:20:47,920
She loves me.
238
00:21:06,440 --> 00:21:09,000
But she also talks a lot about you.
239
00:21:09,120 --> 00:21:11,680
Yeah? What does she say?
240
00:21:12,760 --> 00:21:16,920
She shows me pictures of you.
She says, "Look how beautiful my girl is."
241
00:21:17,040 --> 00:21:18,280
She does?
242
00:21:20,000 --> 00:21:21,040
Yeah.
243
00:21:25,200 --> 00:21:28,080
Well, I'll go grab another drink
and then I'll head home.
244
00:21:28,200 --> 00:21:30,280
Are you sure you don't want a ride?
245
00:21:30,400 --> 00:21:32,400
No, it's not that far. I can walk.
246
00:21:32,520 --> 00:21:34,200
Okay, fine.
247
00:21:36,440 --> 00:21:38,040
Look! The dog!
248
00:21:59,880 --> 00:22:01,160
What happened?
249
00:22:20,400 --> 00:22:25,800
Listen. The only thing that deal's missing
is a conversation.
250
00:22:25,920 --> 00:22:28,640
You think you can help me?
– Diego, he's corrupt.
251
00:22:30,040 --> 00:22:32,720
You shouldn't talk that way
about your dad.
252
00:22:32,840 --> 00:22:36,000
He's your family, your blood.
253
00:22:36,120 --> 00:22:37,320
Whatever, shut up.
254
00:22:37,440 --> 00:22:40,000
Won't we ever be able to talk about that?
255
00:22:43,000 --> 00:22:45,880
I don't get why you want
to work for a corrupt man.
256
00:22:48,200 --> 00:22:52,520
He and I talked about it. There's
a spot open on the communications team.
257
00:22:52,640 --> 00:22:54,680
Where the fuck are we?
258
00:22:54,800 --> 00:22:59,280
This country needs more men like him.
259
00:22:59,400 --> 00:23:01,040
Men who'll do whatever necessary.
260
00:23:01,160 --> 00:23:02,760
Your dad's an idol.
– Shit!
261
00:23:04,560 --> 00:23:07,280
What the hell! Damn.
– What the fuck is this?
262
00:23:10,200 --> 00:23:12,080
Look, look, Diego.
263
00:23:13,000 --> 00:23:14,720
What?
264
00:23:26,520 --> 00:23:29,440
Hey, is it possessed or what?
265
00:23:31,920 --> 00:23:34,800
Hey, honk at it.
– Yeah.
266
00:23:43,840 --> 00:23:45,320
What should I do?
267
00:23:48,000 --> 00:23:49,640
Keep honking at it.
268
00:23:50,280 --> 00:23:52,920
I don't want to scare it.
– Honk it.
269
00:24:01,360 --> 00:24:03,840
What the hell, man?
270
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Come on, let's go.
271
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Where's my kiss?
272
00:24:18,520 --> 00:24:19,920
Get out.
273
00:24:20,040 --> 00:24:21,840
You just puked.
– Give me a kiss.
274
00:24:21,960 --> 00:24:24,160
No! Go!
275
00:24:24,280 --> 00:24:26,000
Fine.
276
00:24:26,120 --> 00:24:27,360
Your loss.
277
00:24:28,520 --> 00:24:30,120
Thanks for the ride.
278
00:24:30,240 --> 00:24:31,560
Sure.
279
00:24:31,680 --> 00:24:33,280
Don't you wink at me!
280
00:24:38,240 --> 00:24:39,720
What are you doing?
281
00:24:43,800 --> 00:24:45,920
Diego, come on, it's raining.
282
00:24:51,600 --> 00:24:54,000
Go, go to bed.
283
00:24:55,640 --> 00:24:59,800
Come on, Diego! Álvaro is going to kill me
if I don't go back now.
284
00:25:00,920 --> 00:25:02,760
Shut the door!
285
00:25:25,400 --> 00:25:27,680
Damn, Álvaro! Hold on!
286
00:27:09,400 --> 00:27:10,880
Álvaro!
287
00:27:11,320 --> 00:27:17,440
What are you doing, man?
– Brave Quisqueyans, let's raise
288
00:27:30,840 --> 00:27:32,440
What are you doing?
289
00:27:36,720 --> 00:27:37,920
Okay, hush.
290
00:27:46,840 --> 00:27:48,680
Sorry, Yari.
291
00:27:48,800 --> 00:27:50,160
Kids...
292
00:30:29,560 --> 00:30:32,560
Rained a lot? The yard's a mess here.
293
00:30:32,960 --> 00:30:36,080
You know how Mom's
afraid of thunderstorms.
294
00:30:45,000 --> 00:30:50,160
Listen, Flora, I was just calling to see
how my girl's doing.
295
00:30:51,960 --> 00:30:54,600
What do you mean "what girl"? Mallory.
296
00:30:57,400 --> 00:31:00,800
Yes, she was here yesterday.
297
00:31:02,680 --> 00:31:04,160
Don't speak to me like that.
298
00:31:08,760 --> 00:31:10,520
She must be with a friend.
299
00:31:13,000 --> 00:31:15,040
I'll ask the kids here.
300
00:31:17,080 --> 00:31:18,640
She left with them yesterday.
301
00:31:18,760 --> 00:31:20,560
No. Flora.
302
00:31:21,200 --> 00:31:23,400
Damn you, Flora! Go back to bed!
303
00:31:23,520 --> 00:31:26,960
Back off! I told you!
Do you want to fight me today?
304
00:31:34,000 --> 00:31:35,240
Sara.
305
00:31:38,160 --> 00:31:39,200
Sara.
306
00:31:41,040 --> 00:31:42,160
Sara.
307
00:31:42,920 --> 00:31:46,600
Yarisa, Mrs. Laura is looking for you.
308
00:32:27,400 --> 00:32:31,800
Doña... I'm afraid.
309
00:32:40,080 --> 00:32:43,200
Get your phone. There's a mess down there.
310
00:32:54,520 --> 00:32:58,040
I told you, Dad.
Everyone's asleep in that house.
311
00:32:59,320 --> 00:33:00,880
What's going on?
312
00:33:01,000 --> 00:33:04,200
Sara, honey. Do you know
if she stayed there last night?
313
00:33:04,320 --> 00:33:06,440
Call Renata
and ask her if Mallory's there.
314
00:33:06,560 --> 00:33:08,320
Mallory?
– Yes, Mallory.
315
00:33:08,440 --> 00:33:14,000
"On my way walking. Be there in 20."
316
00:33:14,120 --> 00:33:16,240
That's what she wrote her aunt?
317
00:33:16,360 --> 00:33:18,440
Her cousin, they all live together.
318
00:33:18,560 --> 00:33:20,120
She texted she was going home.
319
00:33:21,440 --> 00:33:23,360
Maybe she changed her mind.
320
00:33:23,480 --> 00:33:26,000
Sometimes I say I'm going out
and I stay longer.
321
00:33:27,880 --> 00:33:29,120
Especially these kids.
322
00:33:29,240 --> 00:33:31,880
If my daughter says she's on her way,
it's because she is.
323
00:33:33,040 --> 00:33:34,640
She doesn't pick up?
324
00:33:36,240 --> 00:33:38,360
No.
– Any news?
325
00:33:38,480 --> 00:33:39,600
No. Nothing.
326
00:33:39,720 --> 00:33:44,040
Maybe she has a boyfriend.
I used to disappear a lot at her age.
327
00:33:44,160 --> 00:33:45,920
My mom was always going crazy
like you are.
328
00:33:46,040 --> 00:33:49,240
Don't worry, she's probably with a boy.
329
00:33:49,800 --> 00:33:51,840
Didn't you see her leave the party?
330
00:33:53,200 --> 00:33:54,680
Hello, Mario!
331
00:33:57,240 --> 00:33:58,480
Finally.
332
00:33:58,600 --> 00:33:59,880
What's up?
333
00:34:02,080 --> 00:34:05,960
No, I just wanted to know
if some kids stayed over last night.
334
00:34:10,120 --> 00:34:13,000
Not mine. Mine are here.
335
00:34:13,120 --> 00:34:14,800
It's about a friend of theirs.
336
00:34:18,440 --> 00:34:20,840
Yes, so we'll clear up our doubt.
337
00:34:24,000 --> 00:34:29,320
It stinks? I'm sure,
all those sweaty feet.
338
00:34:31,960 --> 00:34:34,000
Tell him to check Renata's room.
339
00:34:36,040 --> 00:34:40,560
She's black.
Her hair's got like a little afro.
340
00:34:46,840 --> 00:34:48,760
I'd wake them all up with a shotgun blast.
341
00:34:51,440 --> 00:34:53,160
Nine in one bed?
342
00:34:53,280 --> 00:34:55,680
Damn, you're so modern in that house.
343
00:34:55,800 --> 00:34:56,680
Yari!
344
00:34:57,760 --> 00:34:58,920
Yari!
345
00:34:59,040 --> 00:35:01,200
Yari, what's wrong?
– Call you back.
346
00:35:02,640 --> 00:35:05,840
Yarisa... Yarisa.
347
00:35:15,840 --> 00:35:18,640
Here, turn right.
348
00:35:34,440 --> 00:35:37,520
Pedro, what about the party?
349
00:35:38,440 --> 00:35:39,880
Should I call it off?
350
00:35:41,040 --> 00:35:44,120
We can't. The congressman said he'd come.
351
00:35:50,280 --> 00:35:53,120
Text Hipólito to go home and set it up.
352
00:36:07,360 --> 00:36:09,320
Here, it's the yellow house.
353
00:36:49,320 --> 00:36:52,200
It was a little hard, sir.
354
00:36:52,320 --> 00:36:55,720
The girl was all covered in mud.
355
00:36:56,280 --> 00:37:00,640
It rained a lot, we were only ableto see her well when the water went down.
356
00:37:01,600 --> 00:37:07,920
A man saw her legs sticking outnext to the road.
357
00:37:09,160 --> 00:37:11,640
She was all dressed...– Yes.
358
00:37:11,760 --> 00:37:15,160
...but very beaten up.
359
00:37:15,280 --> 00:37:18,800
The doctor assumesit was probably a hit and run.
360
00:37:18,920 --> 00:37:20,720
For instance...
361
00:37:20,840 --> 00:37:23,600
When he examined her,
362
00:37:23,720 --> 00:37:26,840
he noticed several broken ribs.
363
00:37:28,240 --> 00:37:29,760
Do you understand, sir?
364
00:37:29,880 --> 00:37:30,840
Yes.
365
00:37:31,560 --> 00:37:35,680
When she was hit and fell,
366
00:37:35,800 --> 00:37:39,480
her face ended up submerged in a puddle.
367
00:37:39,600 --> 00:37:44,720
When we pulled her body out,and we turned her over,
368
00:37:44,840 --> 00:37:46,840
a lot of water came pouringout of her lungs.
369
00:37:47,640 --> 00:37:49,840
It was quite confusing, at first.
370
00:37:50,640 --> 00:37:51,840
Where did you find her?
371
00:37:52,840 --> 00:37:53,840
Excuse me?
372
00:37:53,960 --> 00:37:55,680
Where did you find her?
373
00:37:56,760 --> 00:38:02,320
In the shortcut to Cosón Bay,the one that goes to Aires del Mar.
374
00:38:03,600 --> 00:38:04,880
Okay.
375
00:38:05,000 --> 00:38:10,440
Around 300m from where it joinswith the new highway.
376
00:38:13,120 --> 00:38:15,720
Anything else, sir?
377
00:38:15,840 --> 00:38:19,800
No, thank you for your help.
We'll call you if anything.
378
00:38:19,920 --> 00:38:21,240
At your service.
379
00:38:25,040 --> 00:38:26,840
Who identified the body?
380
00:38:28,880 --> 00:38:31,640
Is it as he says?
– I think so.
381
00:38:32,600 --> 00:38:34,720
We'll take care of all the expenses.
382
00:38:34,840 --> 00:38:39,040
No, you've already done so much.
– Don't worry. I'll take care.
383
00:38:39,160 --> 00:38:40,400
Thank you.
384
00:38:40,520 --> 00:38:43,400
We accept. Thank you, sir.
385
00:38:43,520 --> 00:38:44,600
We'll take care of it.
386
00:38:45,680 --> 00:38:48,840
Do you think
they'll release the body to you?
387
00:38:48,960 --> 00:38:51,000
I tried, but I couldn't get it.
388
00:38:51,600 --> 00:38:56,320
We want her body here,
so we can mourn her as she deserves.
389
00:38:56,440 --> 00:38:59,120
How's that? Haven't they released it?
390
00:38:59,240 --> 00:39:03,920
They said they needed a DA to sign it,
and there was no one.
391
00:39:04,040 --> 00:39:06,240
I'll find out.
392
00:39:07,040 --> 00:39:08,440
I'll take care of it.
393
00:39:15,640 --> 00:39:17,360
Who are you calling?
394
00:39:17,480 --> 00:39:18,520
Don't worry.
395
00:39:29,120 --> 00:39:31,320
Everything you know.
396
00:39:31,440 --> 00:39:34,440
We have to accept God's will.
397
00:39:34,560 --> 00:39:38,640
He is the only one who knows
how things happened.
398
00:39:38,760 --> 00:39:41,520
We have to accept God's will. We have to.
399
00:39:43,400 --> 00:39:45,280
We are all going there someday.
400
00:39:45,400 --> 00:39:50,360
Accept it. Stay calm. Calm. I'm so sorry.
401
00:39:50,480 --> 00:39:53,320
This woman's burning up.
402
00:39:55,120 --> 00:39:57,160
We're going to lose her.
403
00:40:01,960 --> 00:40:03,840
Where's Sara?
404
00:40:05,720 --> 00:40:07,280
I don't know.
405
00:40:07,400 --> 00:40:08,960
I want to see her.
406
00:40:10,680 --> 00:40:15,600
That brat? Now?
That's who you want to see?
407
00:40:19,160 --> 00:40:21,720
Stay here. Rest.
408
00:40:25,760 --> 00:40:29,680
I'm so sorry, sister. I'm so sorry.
409
00:40:29,800 --> 00:40:34,400
What a tragedy.
But we have to accept God's will.
410
00:40:34,520 --> 00:40:39,640
We are all going to him someday.
We have to accept God's will all right.
411
00:41:14,040 --> 00:41:17,240
She was such a good girl.
412
00:41:28,640 --> 00:41:31,720
Oh, my girl!
413
00:44:07,920 --> 00:44:11,000
My girl.
414
00:44:11,120 --> 00:44:13,720
Oh, my God.
415
00:44:14,200 --> 00:44:16,560
Oh, God.
416
00:44:17,280 --> 00:44:19,360
Oh, my God.
417
00:44:37,600 --> 00:44:38,640
Hey.
418
00:44:41,800 --> 00:44:43,760
What happened to your eye?
419
00:44:43,880 --> 00:44:45,320
Nothing important.
420
00:44:46,600 --> 00:44:48,040
Was it at the party?
421
00:44:49,080 --> 00:44:50,280
Yes.
422
00:44:51,720 --> 00:44:54,760
We kind of drank too much.
423
00:44:55,640 --> 00:44:57,360
And you know...
424
00:44:57,480 --> 00:44:59,720
Things got a little out of control.
425
00:45:00,320 --> 00:45:01,640
But I'm fine.
426
00:45:07,560 --> 00:45:11,800
Did you notice anything weird
about her at the party?
427
00:45:11,920 --> 00:45:14,000
Mallory?
– Aha.
428
00:45:14,880 --> 00:45:16,360
I saw her have a good time.
429
00:45:17,240 --> 00:45:18,840
She even danced with me.
430
00:45:20,160 --> 00:45:22,920
Did she disappear at any point?
431
00:45:23,960 --> 00:45:25,440
Not that I know of.
432
00:45:29,520 --> 00:45:31,200
Why did you leave her there?
433
00:45:31,960 --> 00:45:33,120
What?
434
00:45:34,040 --> 00:45:35,640
She said she was walking.
435
00:45:35,760 --> 00:45:40,240
I know,
but you know it's dangerous at night.
436
00:45:41,560 --> 00:45:43,640
And it was raining.
437
00:45:45,400 --> 00:45:47,720
I don't remember much from last night.
438
00:45:47,840 --> 00:45:49,080
I was drunk.
439
00:45:49,880 --> 00:45:53,720
Fine, you were drunk,
but you got home alive.
440
00:45:54,320 --> 00:45:56,440
And you do remember things anyway.
441
00:45:56,560 --> 00:45:59,920
You just told me
she said she was walking home.
442
00:46:00,560 --> 00:46:01,680
What can I say?
443
00:46:02,800 --> 00:46:05,000
I'm nobody's nanny.
444
00:46:05,120 --> 00:46:06,320
What did you just say?
445
00:46:08,040 --> 00:46:10,080
That you're nobody's nanny?
446
00:46:10,200 --> 00:46:11,640
What are you then?
447
00:46:13,360 --> 00:46:16,280
I'll tell you. You're a piece of shit.
448
00:46:16,960 --> 00:46:20,560
What?
– You're a shit of a man.
449
00:46:24,080 --> 00:46:27,960
Do you think it was a piece of shit
you left there?
450
00:46:28,760 --> 00:46:31,080
Tell me. Say something, damn it.
451
00:46:31,200 --> 00:46:33,840
Calm down, girl.
– I won't calm down! Want to know why?
452
00:46:33,960 --> 00:46:37,760
Because nobody's bringing me
my cousin back!
453
00:46:37,880 --> 00:46:40,560
No matter what happens here,
no one will bring her back!
454
00:46:40,680 --> 00:46:42,520
It's fair this shithead understands.
455
00:46:42,640 --> 00:46:46,160
I understand your pain,
but my son has nothing to do with this.
456
00:46:46,280 --> 00:46:47,720
Of course he's responsible!
457
00:46:47,840 --> 00:46:50,200
If he'd driven her home she'd be alive!
458
00:46:50,320 --> 00:46:51,920
I had no idea what she was doing, man.
459
00:46:52,040 --> 00:46:53,760
Of course you did, fucker!
– Calm down.
460
00:46:53,880 --> 00:46:57,200
Let's go.
– You said it! She wanted to walk here.
461
00:46:58,040 --> 00:46:59,760
Are you stupid or what?
462
00:46:59,880 --> 00:47:02,080
You had a car!
You could've easily brought her!
463
00:47:02,200 --> 00:47:05,080
But you left her there,
because why should you care?
464
00:47:05,200 --> 00:47:07,120
You shouldn't.
465
00:47:07,240 --> 00:47:12,680
But you should've at least cared
out of respect to Yarisa!
466
00:47:12,800 --> 00:47:15,280
Damn it! At least out of respect to her,
467
00:47:15,400 --> 00:47:20,680
who dedicated her life to serving you,
to wiping your asses!
468
00:47:21,200 --> 00:47:24,840
Huh?! She neglected her daughter here
to go care for you.
469
00:47:24,960 --> 00:47:28,320
And you come here with this shit?
Are you fucking crazy?
470
00:47:29,040 --> 00:47:31,200
You need to learn to love others!
471
00:47:31,320 --> 00:47:33,800
That's what I want you to understand!
472
00:47:33,920 --> 00:47:37,440
Do you think it's fair
that this place is empty?
473
00:47:37,560 --> 00:47:39,280
It's not fair!
474
00:47:44,200 --> 00:47:46,960
Mirta, what's going on in there?
475
00:47:47,520 --> 00:47:50,960
Is there a problem?
Tell me, do we have to do something?
476
00:48:00,320 --> 00:48:01,360
Tyron.
477
00:48:02,120 --> 00:48:03,160
What happened here?
478
00:48:03,280 --> 00:48:05,840
It wasn't me.
– Tell me. What's that?
479
00:48:05,960 --> 00:48:08,360
Tell me. What happened?
Did you break this?
480
00:48:08,480 --> 00:48:09,840
It wasn't me.
– Tell me, honey.
481
00:48:09,960 --> 00:48:12,560
I just pulled at it and it came off.
– It was like that.
482
00:48:12,680 --> 00:48:14,520
Don't tell me you broke
those people's light.
483
00:48:14,640 --> 00:48:16,400
It was like that. Touch it, you'll see.
484
00:48:16,520 --> 00:48:18,640
You're not lying to me?
– It wasn't him.
485
00:48:18,760 --> 00:48:21,240
You know I'll smack you.
It was broken already?
486
00:48:21,360 --> 00:48:23,280
You sure?
– There's no glass on the floor.
487
00:48:23,400 --> 00:48:25,440
Did you break it all off, or just a piece?
488
00:48:25,560 --> 00:48:27,640
Tell me the truth.
– Just a piece. Just a little.
489
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
Why can't you keep still?
490
00:48:29,600 --> 00:48:33,160
Get out of here now, go!
491
00:49:26,680 --> 00:49:27,880
Sara!
492
00:49:37,120 --> 00:49:38,760
We're running late, aren't we?
493
00:49:41,640 --> 00:49:43,080
We'll be in time.
494
00:49:58,080 --> 00:49:59,360
They're coming.
495
00:52:04,200 --> 00:52:07,920
"Chance is fickle," you told me that day.
496
00:52:25,720 --> 00:52:27,440
I want to know how you're doing.
497
00:52:28,000 --> 00:52:29,560
Where you are.
498
00:52:30,200 --> 00:52:32,960
At the burial, I guess.
499
00:52:33,760 --> 00:52:35,240
Surrounded by your family.
500
00:52:39,040 --> 00:52:41,920
I want you to knowthat I'd love to hug you.
501
00:52:43,800 --> 00:52:45,760
That when all of this is over
502
00:52:50,680 --> 00:52:53,040
you can come back home.
503
00:52:53,160 --> 00:52:55,240
We'll be waiting for you.
504
00:52:55,360 --> 00:52:56,520
I love you.
505
00:54:06,840 --> 00:54:12,360
I feel a mixture of pride and fear.
506
00:54:12,480 --> 00:54:14,760
I feel alive.
507
00:54:15,680 --> 00:54:18,240
Well, we both feel like that.
508
00:54:28,160 --> 00:54:31,920
Honey, we're busy.
Wait for us outside, please.
509
00:54:32,760 --> 00:54:34,240
Wait for us outside.
510
00:55:18,600 --> 00:55:20,200
You're saying it like if it were weird.
511
00:55:20,320 --> 00:55:21,720
You're offending me.
512
00:55:22,840 --> 00:55:25,640
So the cat stares at the corner, and what?
513
00:55:25,760 --> 00:55:29,160
Cats have instincts we don't.
They do things.
514
00:55:30,240 --> 00:55:34,360
I don't know who's higher,
Renata or the cat.
515
00:55:34,480 --> 00:55:37,200
But it could be they have a demon.
– They can sense earthquakes.
516
00:55:37,320 --> 00:55:39,680
But they don't see paranormal stuff.
517
00:55:58,920 --> 00:56:00,320
What's wrong?
518
00:56:14,600 --> 00:56:17,400
Hey, what's going on? Talk to me.
519
00:56:31,080 --> 00:56:32,600
I killed Mallory.
520
00:56:38,960 --> 00:56:42,360
The other day after I drove you home.
521
00:56:44,040 --> 00:56:47,840
I ran her over. In the road to Cosón.
522
00:56:49,960 --> 00:56:51,840
Who is Mallory?
523
00:56:51,960 --> 00:56:53,720
Yarisa's daughter.
524
00:56:55,360 --> 00:56:59,040
Isn't that where all those goats were?
525
00:57:00,720 --> 00:57:02,600
It wasn't a goat, Diego.
526
00:57:08,840 --> 00:57:12,680
How are you so sure?
527
00:57:12,800 --> 00:57:17,840
Did you see her?
Did you see her face specifically?
528
00:57:20,600 --> 00:57:24,360
Are you sure? You didn't see anything?
529
00:57:31,560 --> 00:57:33,360
Okay, then.
530
00:57:33,480 --> 00:57:35,280
Did anyone see you?
531
00:57:35,400 --> 00:57:36,600
No.
532
00:57:38,200 --> 00:57:40,880
Have you told anyone else?
533
00:57:44,280 --> 00:57:48,680
What are you so worried about then?
What the hell, Sara?
534
00:57:48,800 --> 00:57:50,800
I need to tell Yarisa.
535
00:57:52,800 --> 00:57:56,520
Are you crazy? Do I need to worry?
536
00:57:57,080 --> 00:58:00,400
Are you trying to ruin your life?
537
00:58:02,080 --> 00:58:06,720
You tell her that,
and you lose her forever.
538
00:58:06,840 --> 00:58:09,440
You'll never see her again.
539
00:58:10,160 --> 00:58:12,280
She'll never talk to you again.
540
00:58:12,400 --> 00:58:15,200
You understand? She's going to hate you.
541
00:58:18,280 --> 00:58:20,360
Do you like that people hating you?
542
00:58:37,080 --> 00:58:40,040
Hey, do you remember
the house we had in Jarabacoa?
543
00:58:41,200 --> 00:58:43,520
One day, when I was little,
544
00:58:43,640 --> 00:58:45,120
during the summer,
545
00:58:45,240 --> 00:58:46,920
I was playing in the yard,
546
00:58:47,800 --> 00:58:50,320
and there was a beehive that bothered me.
547
00:58:51,600 --> 00:58:56,000
I was going to tell the guard
to knock it down,
548
00:58:56,120 --> 00:58:58,560
but the irresponsible man was not there.
549
00:58:59,120 --> 00:59:02,400
But his son was, Brayan.
550
00:59:04,400 --> 00:59:06,840
So I ordered him to do it.
551
00:59:07,360 --> 00:59:11,840
He climbed up high with a stick and fell.
552
00:59:12,800 --> 00:59:15,880
He cracked his skull open, and died.
553
00:59:20,120 --> 00:59:21,240
I saw it.
554
00:59:24,080 --> 00:59:25,920
I saw the blood.
555
00:59:30,000 --> 00:59:33,120
And what I did was go to my room
556
00:59:34,040 --> 00:59:36,280
and study because I had a report to do.
557
00:59:38,040 --> 00:59:39,920
So...
558
00:59:40,960 --> 00:59:45,720
I got an A on my report,
and you hit a goat.
559
00:59:50,840 --> 00:59:52,760
Got it? That's all.
560
00:59:53,000 --> 00:59:54,080
A goat.
561
00:59:59,600 --> 01:00:00,680
A goat.
562
01:00:24,520 --> 01:00:29,160
I abandon this lost ground
563
01:00:29,280 --> 01:00:33,960
To a nicer ground I'll go
564
01:00:34,080 --> 01:00:38,280
To drink from the life giving water
565
01:00:38,440 --> 01:00:40,280
When will we get there?
566
01:00:41,600 --> 01:00:44,240
You have to do what I told you.
567
01:00:44,360 --> 01:00:47,120
After the curve
that's to the right of the stream.
568
01:00:47,240 --> 01:00:51,280
I'm saying we can look in both directions.
569
01:00:51,400 --> 01:00:54,720
To the right.
– Fine, it's like you say, then.
570
01:01:00,640 --> 01:01:03,200
People, we're getting there.
571
01:01:05,440 --> 01:01:09,280
Jesus came for him
572
01:01:10,040 --> 01:01:11,800
Don't look for him in...
573
01:01:11,920 --> 01:01:15,680
Mirta!
– They found it!
574
01:01:15,800 --> 01:01:17,320
Mirta!
– I'm coming! Where?
575
01:01:17,440 --> 01:01:21,440
There's something. Come, Mirta, look.
– Let me see.
576
01:01:21,560 --> 01:01:26,280
It's here. Come see!
– Look for more! There must be more!
577
01:01:26,400 --> 01:01:30,120
Look for more!
– They killed you, my daughter!
578
01:01:30,240 --> 01:01:33,720
Keep that, that's proof!
579
01:01:33,840 --> 01:01:36,440
There's more! There's more!
580
01:01:36,560 --> 01:01:37,520
See?
581
01:01:38,800 --> 01:01:39,800
Justice!
582
01:01:39,920 --> 01:01:42,360
Justice must be done. We have proof.
583
01:01:43,080 --> 01:01:45,760
Santa!
– There's more proof.
584
01:01:47,960 --> 01:01:49,360
Oh, Father, dear Lord.
585
01:01:49,480 --> 01:01:51,120
Look for more.
586
01:01:52,880 --> 01:01:55,000
Check over there.
587
01:01:55,120 --> 01:01:56,760
Take a look there.
588
01:01:56,880 --> 01:02:00,600
Santa!
– We need to get justice!
589
01:02:00,720 --> 01:02:02,440
Where is Santa?
590
01:02:02,560 --> 01:02:04,360
What is she doing there?
591
01:02:04,480 --> 01:02:05,720
Here it is.
592
01:02:06,600 --> 01:02:09,880
We need to keep looking. There's more.
593
01:02:10,000 --> 01:02:11,400
Alberto, why is Santa not coming?
594
01:02:11,520 --> 01:02:13,000
I don't know.
595
01:02:15,800 --> 01:02:19,840
She should come see.
These are pieces of the plastic.
596
01:02:20,440 --> 01:02:22,120
It was them, Santa!
597
01:02:22,240 --> 01:02:24,120
She doesn't believe you.
598
01:02:24,400 --> 01:02:29,280
She's left us. She's not with us,
with the family. Understand it, please.
599
01:02:35,160 --> 01:02:37,240
Who's she with then?
600
01:02:37,720 --> 01:02:39,360
She is not with you.
601
01:02:39,480 --> 01:02:41,520
She is not with the family.
602
01:02:41,640 --> 01:02:44,400
She hasn't been with you
for a long time, Mirta.
603
01:02:44,880 --> 01:02:45,960
She's far away.
604
01:04:47,280 --> 01:04:49,080
Yarisa.
605
01:04:49,200 --> 01:04:50,600
What are you doing here?
606
01:06:00,560 --> 01:06:01,360
Sara.
607
01:06:03,560 --> 01:06:04,360
Sara.
608
01:06:06,600 --> 01:06:07,720
Sara.
609
01:06:08,360 --> 01:06:09,680
Sara.
610
01:06:10,360 --> 01:06:11,960
Wake up, it's late.
611
01:06:12,880 --> 01:06:14,240
Yarisa's here.
612
01:06:14,360 --> 01:06:15,640
What?
613
01:06:16,040 --> 01:06:17,840
Yes.
– Why?
614
01:06:18,200 --> 01:06:21,240
She's been here for six hours.
She's locked in her room.
615
01:06:21,600 --> 01:06:23,920
I guess she's resting.
616
01:06:24,040 --> 01:06:26,240
I need your help cleaning up the kitchen.
617
01:06:27,040 --> 01:06:29,240
Shouldn't she be with her family?
618
01:06:29,360 --> 01:06:31,240
Yes, I don't get it.
619
01:06:31,360 --> 01:06:35,440
I don't want her to wake up
and start cleaning.
620
01:06:35,560 --> 01:06:37,320
I don't want her to think
we're disgusting.
621
01:06:37,440 --> 01:06:40,360
The kitchen?
– We're not like that.
622
01:06:40,480 --> 01:06:43,000
Will you help me, my good girl?
623
01:07:40,280 --> 01:07:41,560
Sara!
624
01:07:42,160 --> 01:07:43,640
Sara!
625
01:07:43,760 --> 01:07:46,640
Everything's closed now.
626
01:07:46,760 --> 01:07:49,640
I'm trying to order food,
but they won't pick up.
627
01:07:49,760 --> 01:07:52,000
I'm so hungry. Is Álvaro up?
628
01:07:52,120 --> 01:07:56,000
How should I know?
– You didn't clean anything back there...
629
01:07:56,120 --> 01:07:58,440
You do it, then.
Or tell Álvaro to do something for once.
630
01:07:58,560 --> 01:08:00,480
That's not how it is. Hello?
631
01:08:00,600 --> 01:08:01,560
Do you have--
632
01:08:02,960 --> 01:08:04,080
What happened?
633
01:08:05,520 --> 01:08:06,600
Let me see.
634
01:08:06,720 --> 01:08:08,600
Look.
635
01:08:08,720 --> 01:08:10,440
Let me see. Come here.
636
01:08:12,240 --> 01:08:14,440
God knows where those tables have been.
637
01:08:15,400 --> 01:08:17,200
Did you get your tetanus shot?
638
01:08:17,320 --> 01:08:19,320
I don't know.
– What do you mean?
639
01:08:19,440 --> 01:08:22,640
You need to know. I'm not a library.
640
01:08:22,760 --> 01:08:25,120
You need to know what goes into your body.
641
01:08:25,240 --> 01:08:27,040
What's this blood on the floor?
642
01:08:27,160 --> 01:08:28,920
Your sister got hurt.
643
01:08:29,040 --> 01:08:31,400
Álvaro, baby,
I need you to help me with those tables.
644
01:08:31,520 --> 01:08:32,480
What?
– Uh-huh.
645
01:08:32,600 --> 01:08:34,960
I don't want Yarisa to get up
and start working.
646
01:08:35,080 --> 01:08:37,040
Yarisa?
– Yes. Help me, please.
647
01:08:37,160 --> 01:08:38,360
Relax.
648
01:08:39,080 --> 01:08:41,320
Does it hurt?
649
01:08:41,440 --> 01:08:42,760
No.
650
01:08:42,880 --> 01:08:44,840
Try to open and close. Come on.
651
01:08:45,840 --> 01:08:47,760
Close, open.
652
01:08:48,400 --> 01:08:50,080
Relax.
653
01:09:02,000 --> 01:09:04,160
I brought you vitamins and proteins.
654
01:09:18,800 --> 01:09:21,080
Your niece was right.
655
01:09:21,800 --> 01:09:23,600
I forgot about Mallory.
656
01:09:29,720 --> 01:09:32,080
I like to start early.
657
01:09:34,200 --> 01:09:37,480
I start drinking at 4pm
to get that feeling
658
01:09:37,600 --> 01:09:39,960
that everything's alright. All done.
659
01:09:40,520 --> 01:09:42,800
Like when we put
the last piece to the puzzle
660
01:09:42,920 --> 01:09:45,280
we used to play with
when we were little...
661
01:09:45,400 --> 01:09:48,320
It's like, "Check. All ready to go."
662
01:09:48,440 --> 01:09:49,840
Pure magic.
663
01:09:51,320 --> 01:09:53,360
I don't know. When I get to a party,
664
01:09:53,480 --> 01:09:57,200
and everyone's drinking,
dancing, and smoking...
665
01:09:57,320 --> 01:10:00,800
I feel complete when we connect like that.
666
01:10:02,680 --> 01:10:05,360
And that's how Mallory was at the party.
667
01:10:07,600 --> 01:10:10,440
She danced the most, she laughed the most.
668
01:10:13,000 --> 01:10:15,400
It showed she was having fun.
669
01:10:16,680 --> 01:10:19,600
She had a little cocktail umbrella
in her ear.
670
01:10:22,840 --> 01:10:25,840
She was the only one without makeup,
671
01:10:25,960 --> 01:10:29,720
yet she was the brightest.
672
01:10:31,400 --> 01:10:34,200
And I keep drinking, and drinking
673
01:10:35,640 --> 01:10:37,600
and after a while,
674
01:10:39,160 --> 01:10:43,160
I notice nobody
is paying me any attention.
675
01:10:44,640 --> 01:10:46,120
And I'm alone.
676
01:10:51,760 --> 01:10:53,920
You see this bruise?
677
01:10:56,360 --> 01:10:58,880
I don't care to be beaten.
678
01:11:00,400 --> 01:11:02,960
I say what I want and I do what I want.
679
01:11:03,920 --> 01:11:07,160
If the punch comes, it comes.
680
01:11:09,600 --> 01:11:13,080
And maybe from getting the shit
kicked out of me, I forgot about Mallory.
681
01:11:16,000 --> 01:11:18,240
Your niece is totally right.
682
01:11:19,880 --> 01:11:22,920
I should've driven her home
after the party.
683
01:11:25,880 --> 01:11:27,320
And I didn't.
684
01:11:29,200 --> 01:11:31,040
You'd better get out, Álvaro.
685
01:12:49,800 --> 01:12:52,160
Yarisa.
686
01:12:52,280 --> 01:12:54,920
Were you able to rest
all that time you were in there?
687
01:12:56,120 --> 01:12:57,520
A little.
688
01:13:00,200 --> 01:13:01,720
Did you eat?
689
01:13:02,240 --> 01:13:04,400
There are lots of leftovers.
690
01:13:14,920 --> 01:13:18,360
I have some pills
if you want to go back to sleep.
691
01:13:20,680 --> 01:13:22,520
Where's Sara?
692
01:13:23,080 --> 01:13:24,280
Sara.
693
01:13:26,080 --> 01:13:28,120
I haven't seen her in a while.
694
01:13:28,240 --> 01:13:30,040
And the mister? Is he with her?
695
01:13:30,160 --> 01:13:33,320
No, I haven't seen him in a while either.
696
01:13:38,400 --> 01:13:40,080
How is Sara?
697
01:13:41,080 --> 01:13:42,880
Not good at all.
698
01:13:43,720 --> 01:13:46,920
She doesn't talk, she doesn't do anything.
699
01:13:49,600 --> 01:13:53,520
But it's weird.
I already told her you were here.
700
01:13:56,600 --> 01:13:58,240
I thought she'd be with you.
701
01:15:17,840 --> 01:15:19,200
Yarisa, what are you doing here?
702
01:15:22,000 --> 01:15:23,400
Shouldn't you be at your sister's?
703
01:15:25,240 --> 01:15:26,680
Everything okay?
704
01:15:30,800 --> 01:15:31,800
Yes.
705
01:16:05,440 --> 01:16:07,720
Oh, look, the phantom of the opera!
706
01:16:07,840 --> 01:16:09,320
Where were you?
707
01:16:09,440 --> 01:16:12,200
Running some errands. Nothing important.
708
01:16:12,320 --> 01:16:14,200
You? How are you doing?
709
01:16:14,320 --> 01:16:17,480
Drowning in heat and abandonment.
710
01:16:17,600 --> 01:16:19,120
It's going to be a long summer.
711
01:16:19,240 --> 01:16:20,480
Where's Sara?
712
01:16:20,600 --> 01:16:22,520
Heat and abandonment, Pedro.
713
01:16:27,800 --> 01:16:30,520
Yarisa, what you're doing's not okay.
714
01:16:31,840 --> 01:16:34,360
I understand it must be tough.
715
01:16:34,480 --> 01:16:36,520
You're disoriented.
716
01:16:36,640 --> 01:16:38,960
But I can't have you working.
717
01:16:50,800 --> 01:16:55,160
Let's go.
– Pedro. Please, love, sign over here.
718
01:16:59,760 --> 01:17:01,440
Where is Sara? You didn't answer.
719
01:17:01,560 --> 01:17:03,120
How should I know?
720
01:18:14,400 --> 01:18:16,200
Come out!
721
01:18:17,680 --> 01:18:21,120
Come out, damn you! Come out, Sara!
722
01:18:28,840 --> 01:18:31,600
Let the devil take me, fuck it!
723
01:18:33,160 --> 01:18:35,520
Look at me, damn it, look at me!
724
01:18:46,720 --> 01:18:49,120
Where are you?!
725
01:18:52,840 --> 01:18:55,240
Look at me!
726
01:18:56,560 --> 01:18:59,720
Look at me, Sara! Damn it, come out!
727
01:19:05,920 --> 01:19:08,000
Damn it, Sara!
728
01:19:13,880 --> 01:19:16,920
Somebody tell me why!
729
01:21:27,120 --> 01:21:28,560
Sara.
730
01:21:33,200 --> 01:21:34,320
Sara.
731
01:21:35,840 --> 01:21:36,800
Come.
48595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.