Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,139 --> 00:01:37,891
Okay.
2
00:01:46,941 --> 00:01:48,860
You all right?
3
00:01:49,778 --> 00:01:51,404
Yeah.
4
00:01:56,993 --> 00:02:00,872
You'd think these trips would get easier,
but it's just the opposite.
5
00:02:01,498 --> 00:02:04,334
Well, I feel the same way, Ange.
6
00:02:06,711 --> 00:02:09,756
I know this is what we do.
This is our life.
7
00:02:09,923 --> 00:02:13,593
But it just seems like the world
is moving so fast...
8
00:02:14,886 --> 00:02:18,515
...and right now
things are changing so much.
9
00:02:20,725 --> 00:02:22,602
They sure are.
10
00:02:24,062 --> 00:02:27,982
I'll tell you something.
It's not gonna be easy for our kids.
11
00:02:28,191 --> 00:02:31,861
They're going into a different world
than the one you and I came into.
12
00:02:32,070 --> 00:02:33,530
Yeah.
13
00:02:33,738 --> 00:02:36,908
You know,
both our kids are doing great.
14
00:02:37,116 --> 00:02:40,912
But it worries me when Danny
doesn't take school seriously.
15
00:02:41,120 --> 00:02:44,457
Him missing class.
That could come out--
16
00:02:44,624 --> 00:02:48,002
It might hurt him when he's out
looking for a job, you know?
17
00:02:48,169 --> 00:02:51,047
The competition out there.
When I was starting out...
18
00:02:51,214 --> 00:02:54,884
...you could make captain if you put
your head down and did your work.
19
00:02:55,051 --> 00:02:56,761
But young guys coming up now...
20
00:02:56,970 --> 00:02:59,097
Companies want things faster
and cheaper.
21
00:02:59,264 --> 00:03:02,016
And 50 guys compete for every job.
22
00:03:02,767 --> 00:03:05,562
Everything's different,
and big wheels are turning.
23
00:03:05,728 --> 00:03:07,939
You gotta be strong
to survive out there.
24
00:03:11,276 --> 00:03:13,403
I hear what you're saying.
25
00:03:13,570 --> 00:03:15,864
It's gonna be okay, right?
26
00:03:16,030 --> 00:03:17,073
Oh, yeah.
27
00:03:20,159 --> 00:03:21,661
Gonna be okay.
28
00:03:32,881 --> 00:03:34,924
This is a special
security announcement.
29
00:03:35,091 --> 00:03:38,469
Please maintain control
of your personal belongings at all times.
30
00:03:38,636 --> 00:03:44,183
Unattended baggage is subject
to search, inspection and removal.
31
00:03:47,896 --> 00:03:49,647
- I love you.
- Love you too.
32
00:03:51,024 --> 00:03:54,027
- Have a safe trip.
- I'll call you from there.
33
00:04:36,861 --> 00:04:38,029
They're here!
34
00:04:39,405 --> 00:04:40,823
Hurry, Muse!
35
00:04:59,759 --> 00:05:02,929
What the hell are you doing?
Why aren't you out on the water?
36
00:05:03,096 --> 00:05:05,932
You know what you're supposed to do!
37
00:05:07,433 --> 00:05:11,104
You should be out there
earning money!
38
00:05:11,270 --> 00:05:13,815
But we caught a ship last week.
39
00:05:13,982 --> 00:05:15,942
That was last week!
40
00:05:16,401 --> 00:05:18,528
The boss wants money today!
41
00:05:18,695 --> 00:05:21,239
Bring Garaad another ship soon...
42
00:05:21,406 --> 00:05:23,116
...or you will answer for it!
43
00:05:23,282 --> 00:05:26,619
Everybody, get back to work now!
44
00:05:36,379 --> 00:05:38,881
Stay out of my way today.
45
00:05:41,259 --> 00:05:43,761
Hufan!
46
00:05:43,928 --> 00:05:47,015
I'm going to get us something big!
47
00:05:47,807 --> 00:05:51,060
Those who want to make money,
come.
48
00:05:51,561 --> 00:05:54,439
Muse, take me with you.
49
00:05:54,605 --> 00:05:56,482
Does your sister know you're here?
50
00:05:56,649 --> 00:05:58,943
She's selling khat up there.
51
00:05:59,110 --> 00:06:01,988
This is her best stuff.
52
00:06:10,079 --> 00:06:12,999
When we get a big ship,
you will be well paid.
53
00:06:13,583 --> 00:06:14,876
You want to work?
54
00:06:15,043 --> 00:06:17,170
Do you know how to steer a boat?
55
00:06:17,336 --> 00:06:19,547
Go, go.
56
00:06:19,756 --> 00:06:21,215
I'm ready.
57
00:06:21,382 --> 00:06:23,051
- What do you have for me?
- Money.
58
00:06:23,217 --> 00:06:26,471
- When are you gonna give it to me?
- As soon as we're paid.
59
00:06:27,263 --> 00:06:30,099
Spread out!
60
00:06:30,892 --> 00:06:34,729
Let my other man choose his crew.
61
00:06:35,563 --> 00:06:38,691
Next time bring me something
if you want to work.
62
00:06:50,912 --> 00:06:52,705
Come on, Bilal.
63
00:06:54,999 --> 00:06:58,336
Hey, Skinny, I can steer your boat.
64
00:06:58,503 --> 00:07:00,630
If you choose me, you won't regret it.
65
00:07:03,674 --> 00:07:04,926
Okay, Elmi.
66
00:07:08,304 --> 00:07:11,015
I need somebody strong.
67
00:07:12,850 --> 00:07:15,144
Somebody like this?
68
00:07:25,404 --> 00:07:27,281
I want him.
69
00:07:27,448 --> 00:07:30,118
Get out of my way!
70
00:07:33,162 --> 00:07:35,039
Why did he pick him?
71
00:07:35,206 --> 00:07:37,458
He's from another village.
72
00:08:27,425 --> 00:08:28,926
Move!
73
00:08:29,093 --> 00:08:32,054
Faster, move faster!
74
00:08:41,480 --> 00:08:43,065
See if you can get more power.
75
00:08:44,942 --> 00:08:46,235
Okay.
76
00:08:46,402 --> 00:08:47,945
You!
77
00:08:49,238 --> 00:08:51,616
Get over here!
78
00:08:51,782 --> 00:08:53,576
Come help us!
79
00:09:56,806 --> 00:09:59,600
Okay, pull it in!
80
00:09:59,767 --> 00:10:01,102
Sign right there, sir.
81
00:10:01,310 --> 00:10:02,812
You have a good day.
82
00:10:03,020 --> 00:10:05,898
- Hello, Cap. Let me get that for you.
- Morning.
83
00:10:57,742 --> 00:11:00,161
Attention, all crew. All crew.
84
00:11:00,369 --> 00:11:03,122
1500 departure three out.
85
00:11:10,588 --> 00:11:13,716
- Hey, good to see you, Cap.
- Shane. Good to see you.
86
00:11:13,883 --> 00:11:16,385
- Good to see you.
- Hey. Carry on.
87
00:11:16,552 --> 00:11:17,845
- Hey, bos?
- Yeah?
88
00:11:18,054 --> 00:11:19,930
Get on that safety rail, huh?
89
00:11:20,139 --> 00:11:21,307
- Kenny.
- Yeah?
90
00:11:21,515 --> 00:11:25,811
I want you to go down to the deck office,
grab Jimmy, get on the Lodestar.
91
00:11:26,020 --> 00:11:29,523
That ballast, move it five points.
92
00:11:29,690 --> 00:11:31,734
- Take care of that now.
- You got it.
93
00:11:32,276 --> 00:11:34,236
How's the family, Cap'?
94
00:11:34,403 --> 00:11:36,197
Oh, you know.
95
00:11:36,364 --> 00:11:40,201
Andrea's a champ, one kid gone,
another kid going.
96
00:11:40,368 --> 00:11:41,619
How are the boxes?
97
00:11:41,786 --> 00:11:44,872
Oh, you know.
Just putting a few last containers on.
98
00:11:45,081 --> 00:11:49,210
Twenty-four hundred tons of
commercial cargo, 200 tons of food aid...
99
00:11:49,418 --> 00:11:54,507
...166 tons of freshwater,
250 metric tons of fuel bunkered.
100
00:11:54,673 --> 00:11:57,009
Walk me through the plan.
101
00:11:59,845 --> 00:12:01,305
So here we are in Salalah.
102
00:12:02,515 --> 00:12:05,518
Travel down the coalition corridor
to Djibouti.
103
00:12:05,684 --> 00:12:09,105
Then we exit the shipping lane
south of Socotra.
104
00:12:09,271 --> 00:12:11,023
Socotra, okay.
105
00:12:11,190 --> 00:12:15,611
Then we're on our own down the coast
through the Somali Basin...
106
00:12:15,820 --> 00:12:17,905
...all the way down to Mombasa.
107
00:12:18,072 --> 00:12:20,157
We need five minutes
on that reefer bow.
108
00:12:23,327 --> 00:12:26,914
We should be able
to unload the containers around 0800.
109
00:12:27,915 --> 00:12:31,168
Well, let's tighten up security.
110
00:12:31,335 --> 00:12:34,171
We are going
around the Horn of Africa, right?
111
00:12:34,338 --> 00:12:38,426
We got pirate cages. They were all open.
All the doors are unlocked.
112
00:12:38,592 --> 00:12:41,262
I want everything closed, locked,
even in port.
113
00:12:42,471 --> 00:12:45,975
- Right.
- Fine. Ready to leave. 1500.
114
00:12:46,142 --> 00:12:48,185
Absolutely, Cap. You got it.
115
00:12:54,692 --> 00:12:57,111
Stow the gangway.
116
00:12:57,278 --> 00:12:58,487
Last lines in.
117
00:13:00,781 --> 00:13:01,907
Okay. Lower it.
118
00:13:02,074 --> 00:13:05,369
Sixteen-B ready. Take it up.
119
00:13:06,579 --> 00:13:07,663
Tighten it up.
120
00:13:07,830 --> 00:13:09,832
Hey, slow down.
121
00:13:13,419 --> 00:13:14,920
Bow clear.
122
00:13:15,087 --> 00:13:16,297
Stern lines are clear.
123
00:13:16,505 --> 00:13:18,215
Bow thruster full starboard.
124
00:13:19,508 --> 00:13:21,802
Bow thruster on.
125
00:13:28,058 --> 00:13:30,311
All lines clear. Ship is under way.
126
00:13:31,979 --> 00:13:34,190
- Dead slow ahead.
- Dead slow ahead.
127
00:14:30,037 --> 00:14:31,997
Keep those hatches locked down.
128
00:14:32,206 --> 00:14:33,457
- Cap.
- Morning.
129
00:14:47,179 --> 00:14:49,139
Check that rigging.
130
00:15:02,403 --> 00:15:04,238
- Shane.
- Yeah?
131
00:15:04,405 --> 00:15:05,864
We need those time sheets.
132
00:15:06,073 --> 00:15:09,076
She's winking at me.
But it turns out that's what they do.
133
00:15:09,285 --> 00:15:11,579
I'll show you this place. I'll take you.
134
00:15:11,745 --> 00:15:14,707
I'll have two beers
and a bucketful of sin, please.
135
00:15:16,000 --> 00:15:18,627
Yeah. About done with that coffee?
136
00:15:20,462 --> 00:15:22,214
- Yeah.
- Yeah, we're done.
137
00:15:22,840 --> 00:15:24,466
That's 15, guys.
138
00:15:25,092 --> 00:15:26,969
Back to work. Come on, let's go.
139
00:15:27,136 --> 00:15:30,014
- Jesus.
- See you down there, Mike.
140
00:15:45,779 --> 00:15:48,991
Their main route is packed
with ships...
141
00:15:50,534 --> 00:15:53,162
...but we can't attack a herd.
142
00:15:59,627 --> 00:16:02,713
This one is alone.
143
00:17:00,646 --> 00:17:02,398
Morning.
144
00:17:02,981 --> 00:17:04,149
Hey, Cap-
145
00:17:04,316 --> 00:17:05,901
- Cap.
- Morning, Cap.
146
00:17:06,068 --> 00:17:09,780
Shane, I want to do some security drills,
unannounced.
147
00:17:09,947 --> 00:17:11,448
Starting now.
148
00:17:11,615 --> 00:17:14,034
What? Fire, man overboard?
149
00:17:14,201 --> 00:17:16,787
Everything.
Ken, you're the duty officer?
150
00:17:16,954 --> 00:17:18,414
- Yeah, Cap.
- Right.
151
00:17:18,580 --> 00:17:22,126
Boat with two armed men is approaching
on your starboard beam.
152
00:17:23,335 --> 00:17:25,087
- No, no. Whistle first.
- Let's go.
153
00:17:25,254 --> 00:17:29,758
That way the pirates know we're aware
of them and are ready to defend the ship.
154
00:17:30,551 --> 00:17:32,594
Hustle up. Let's go.
155
00:17:33,846 --> 00:17:35,180
Attention, all crew.
156
00:17:35,347 --> 00:17:38,559
All crew.
All men to your stations on deck.
157
00:17:38,726 --> 00:17:42,312
Repeat,
all men to your deck stations now.
158
00:17:42,521 --> 00:17:44,356
Let's do this.
159
00:17:49,570 --> 00:17:53,741
Come on-- Get those keys off your hip.
Put them in your pocket. Come on, guys.
160
00:17:53,907 --> 00:17:56,076
Pirates capture you
and find those keys...
161
00:17:56,243 --> 00:17:58,829
...they'll have access to every door
on this ship.
162
00:18:05,919 --> 00:18:08,547
Get those hoses on.
163
00:18:08,714 --> 00:18:11,425
Bring it around, bring around,
bring around.
164
00:18:11,592 --> 00:18:14,344
- Watch it, man.
- Ready with number six.
165
00:18:14,511 --> 00:18:15,637
All right.
166
00:18:16,305 --> 00:18:17,389
You tied up?
167
00:18:18,015 --> 00:18:20,100
All done here, Shane.
168
00:18:20,934 --> 00:18:24,354
- Hey, Cap, this is Shane. Do you read?
- Yeah, Shane, go ahead.
169
00:18:24,521 --> 00:18:28,192
Things are looking good down here.
We're getting close with the hoses.
170
00:18:28,692 --> 00:18:31,403
All right. Let me know
when you're ready down there.
171
00:18:31,570 --> 00:18:33,030
Copy that.
172
00:18:52,049 --> 00:18:54,551
Shane, come up to the bridge.
173
00:18:54,760 --> 00:18:56,678
Okay-
174
00:19:16,073 --> 00:19:18,742
What's up, Cap'? Everything okay?
175
00:19:18,909 --> 00:19:21,119
I don't like the look of that.
176
00:19:30,838 --> 00:19:33,549
- Yeah, Cap.
- Chief, I want all your guys on station.
177
00:19:34,508 --> 00:19:35,551
Still in the drill?
178
00:19:35,717 --> 00:19:39,012
This is real-world. Someone coming up
on our starboard quarter.
179
00:19:39,179 --> 00:19:40,889
Got it.
180
00:19:43,684 --> 00:19:46,603
Port, 5 degrees.
Let's see if they follow us.
181
00:19:46,770 --> 00:19:47,813
Port, 5.
182
00:20:05,956 --> 00:20:08,375
Get the crew back
to their muster stations.
183
00:20:08,584 --> 00:20:10,043
Right.
184
00:20:10,544 --> 00:20:13,547
Attention, all crew.
Return to your muster stations.
185
00:20:13,714 --> 00:20:16,717
Repeat, return to your muster stations.
186
00:20:16,884 --> 00:20:20,596
This is not a drill.
This is a real-world situation.
187
00:20:21,680 --> 00:20:24,808
- Yeah, Cap.
- I want to come up to 122.
188
00:20:24,975 --> 00:20:27,227
Second mate and helmsman
to the bridge.
189
00:20:29,104 --> 00:20:30,814
You're good. Bring her on up.
190
00:20:42,117 --> 00:20:44,828
Now get me U.S. Maritime Emergency.
191
00:20:52,920 --> 00:20:55,464
Two skiffs.
Can't tell how many they're carrying.
192
00:20:55,672 --> 00:20:56,715
Copy that.
193
00:20:56,882 --> 00:20:59,760
There's no answer
at the U.S. Maritime Emergency line.
194
00:20:59,927 --> 00:21:02,137
- Raise the UKMTO.
- Right.
195
00:21:02,304 --> 00:21:03,430
What's up?
196
00:21:03,597 --> 00:21:06,350
We got two skiffs approaching.
Get on the radar.
197
00:21:10,896 --> 00:21:14,399
Yeah, this is the Maersk Alabama.
Here's the captain.
198
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
UKMTO.
199
00:21:17,611 --> 00:21:19,363
- Operations?
- Receiving.
200
00:21:19,529 --> 00:21:20,989
This is the Maersk Alabama.
201
00:21:23,158 --> 00:21:26,078
Our position is 2 degrees 2 north
by 49 degrees 19 east.
202
00:21:26,244 --> 00:21:29,581
Our course is 180.
Our speed is 17 knots.
203
00:21:29,748 --> 00:21:33,669
We have two skiffs approaching
at a distance of 1.5 miles...
204
00:21:33,835 --> 00:21:35,963
...with a possible mothership following.
205
00:21:36,129 --> 00:21:38,799
- Potential piracy situation.
- Copy, Alabama.
206
00:21:38,966 --> 00:21:41,760
Alert your crew,
get your fire hoses ready...
207
00:21:41,927 --> 00:21:44,054
...and follow lockdown procedures.
208
00:21:45,347 --> 00:21:47,432
Yeah. Is that it?
209
00:21:47,599 --> 00:21:51,395
I'm relaying your transmission now,
but chances are it's just fishermen.
210
00:21:51,561 --> 00:21:53,438
They're not here to fish.
211
00:22:13,542 --> 00:22:16,712
She's really big! Get ready!
212
00:22:16,878 --> 00:22:20,215
You worry about yourself, skinny rat!
213
00:22:29,766 --> 00:22:31,560
Both skiffs carrying armed men.
214
00:22:31,727 --> 00:22:35,605
- Distance?
- One and a quarter miles and closing.
215
00:22:38,942 --> 00:22:42,070
- Yeah, Cap.
- I wanna bring it up to 125.
216
00:22:44,197 --> 00:22:47,576
- You're still good.
- One twenty-five.
217
00:23:00,338 --> 00:23:04,051
Brothers,
we're going to make a lot of money!
218
00:23:04,259 --> 00:23:06,178
Slow down! The waves are too big!
219
00:23:09,973 --> 00:23:13,518
They're at one mile now, Cap.
Only one mile.
220
00:23:31,286 --> 00:23:33,789
Coalition Warship 237,
this is Maersk Alabama.
221
00:23:33,997 --> 00:23:36,333
Coalition Warship 237,
Maersk Alabama.
222
00:23:39,544 --> 00:23:40,879
Go, Alabama.
223
00:23:41,088 --> 00:23:45,801
Our position is 2 degrees 2 north
by 49 degrees 19 east.
224
00:23:45,967 --> 00:23:51,389
Our course is 180.
Our speed is 18.5 knots.
225
00:23:51,556 --> 00:23:54,851
We are being approached
by two pirate skiffs...
226
00:23:55,018 --> 00:23:57,604
...with a possible mothership following.
227
00:23:57,771 --> 00:24:00,440
We require immediate assistance.
228
00:24:00,649 --> 00:24:02,609
We have a crew of 20.
229
00:24:02,776 --> 00:24:07,572
We are preparing our weapons now
but request air support if possible.
230
00:24:08,281 --> 00:24:09,699
Copy?
231
00:24:13,411 --> 00:24:15,747
Copy, Alabama.
232
00:24:15,914 --> 00:24:21,002
Be aware, a gunship is in the air.
ETA your position, five minutes.
233
00:24:21,169 --> 00:24:23,755
Five minutes. Thank you, 237.
234
00:24:32,514 --> 00:24:35,308
Did you hear that? Did you hear that?
235
00:24:37,519 --> 00:24:39,312
We've got to get out of here!
236
00:24:39,479 --> 00:24:42,941
Turn back, turn back!
237
00:24:43,733 --> 00:24:46,528
What are you doing?
238
00:24:48,572 --> 00:24:50,448
Where are you going?
239
00:24:52,200 --> 00:24:53,827
Come on! Keep going!
240
00:24:56,913 --> 00:24:59,457
Yeah, we got one down.
241
00:24:59,666 --> 00:25:02,961
But the other one's still coming.
Half a mile out.
242
00:25:03,128 --> 00:25:05,088
We need to make a bigger wake.
243
00:25:06,381 --> 00:25:08,758
- Yeah.
- Cancel the limits. One two nine.
244
00:25:12,304 --> 00:25:14,890
Yeah, you're on the edge
with Cylinder Number 5.
245
00:25:15,056 --> 00:25:16,391
Do it.
246
00:25:17,100 --> 00:25:19,352
- Port, 5 degrees.
- Port, 5 degrees.
247
00:25:30,030 --> 00:25:33,116
Faster, faster!
248
00:25:35,952 --> 00:25:37,537
They're at a quarter mile now.
249
00:25:37,746 --> 00:25:40,540
- Starboard, 5 degrees.
- Starboard, 5 degrees.
250
00:25:44,669 --> 00:25:46,588
Hurry, hurry! Go!
251
00:25:48,465 --> 00:25:51,343
We're pushing this engine too hard!
252
00:26:06,733 --> 00:26:08,276
Faster, faster!
253
00:26:32,759 --> 00:26:34,344
Come on, let's go!
254
00:26:38,682 --> 00:26:40,100
This thing is busted.
255
00:26:40,267 --> 00:26:42,686
- Then fix it!
- I'm trying!
256
00:27:11,631 --> 00:27:14,467
They're not messing around.
Lit us up from miles away.
257
00:27:14,634 --> 00:27:15,969
Must've been tracking us.
258
00:27:16,136 --> 00:27:18,471
Why doesn't the company
give us armed guards?
259
00:27:18,638 --> 00:27:20,390
Move it in. The captain's here.
260
00:27:20,598 --> 00:27:23,268
Blips on the radar that are clocking
at 27 knots.
261
00:27:23,435 --> 00:27:25,937
They were moving.
We cannot outrun these guys.
262
00:27:26,604 --> 00:27:31,192
Obviously, we all just went
through a dangerous situation.
263
00:27:31,693 --> 00:27:35,655
Two skiffs, both with armed intruders.
264
00:27:35,822 --> 00:27:40,535
Now, we all know that's a hazard
in these waters, but you performed well.
265
00:27:41,202 --> 00:27:42,912
The ship performed well.
266
00:27:43,621 --> 00:27:45,623
The authorities
have been made aware...
267
00:27:45,790 --> 00:27:48,376
...so I think we have the situation
well in hand.
268
00:27:48,543 --> 00:27:51,087
From now on,
we just follow our normal duties.
269
00:27:51,254 --> 00:27:53,381
Mate, what do you got?
270
00:27:53,548 --> 00:27:57,427
Yeah. We're all on double shifts
until we make it through these waters.
271
00:27:57,594 --> 00:28:00,805
All right. Chief, can you keep
your engineers on roster?
272
00:28:00,972 --> 00:28:03,433
We'll keep a guy in the ECR
around the clock.
273
00:28:03,641 --> 00:28:06,936
All right. Enjoy your coffee.
274
00:28:07,103 --> 00:28:08,480
Cap.
275
00:28:10,523 --> 00:28:11,649
They're coming back.
276
00:28:11,816 --> 00:28:14,527
Amen. Yeah, that's right.
They're coming back.
277
00:28:14,736 --> 00:28:19,199
If they come back, we'll follow procedure.
They worked today, they'll work again.
278
00:28:19,366 --> 00:28:23,703
We got the speed, we got the height,
we got hoses that can sink those skiffs.
279
00:28:23,870 --> 00:28:27,791
We will follow the procedures even if
we have to shut down, lock down...
280
00:28:27,957 --> 00:28:30,293
...go dead in the water
and wait for help.
281
00:28:30,460 --> 00:28:33,463
Now, wait. I'm a u--
Okay, I'm a union guy, okay?
282
00:28:33,630 --> 00:28:35,131
Twenty-five years, all right?
283
00:28:35,340 --> 00:28:39,135
I'm telling you now that they're
not paying me enough to fight pirates.
284
00:28:39,302 --> 00:28:42,222
You all signed up for a route
around the Horn of Africa.
285
00:28:42,389 --> 00:28:45,850
- What did you expect?
- I didn't sign up for the Navy over here.
286
00:28:46,017 --> 00:28:48,645
- You signed up for the route.
- For a cargo ship.
287
00:28:48,812 --> 00:28:51,940
- What did you expect?
- Not getting attacked without weapons.
288
00:28:52,107 --> 00:28:54,692
Why don't we get out of here?
Put room between us.
289
00:28:54,859 --> 00:28:56,778
- Go where?
- In eight hours...
290
00:28:56,945 --> 00:29:00,323
...we could be a hundred miles from here.
- Hundred to a 150.
291
00:29:00,490 --> 00:29:03,201
There's five pirate bands
in this part of the world.
292
00:29:03,368 --> 00:29:06,913
You go out 300 miles, you run into one,
go 6, you run into another.
293
00:29:07,080 --> 00:29:10,625
Our job is to move the cargo
as fast as possible. That's the job
294
00:29:10,792 --> 00:29:13,545
If anybody doesn't like it,
if anybody wants off...
295
00:29:13,711 --> 00:29:17,799
...if anybody doesn't like this route
between Salalah, Djibouti and Mombasa...
296
00:29:17,966 --> 00:29:21,136
...come to my office
and sign the paperwork per the union...
297
00:29:21,302 --> 00:29:24,973
...and you'll be on the first flight home
out of Mombasa.
298
00:29:31,646 --> 00:29:33,940
Enjoy your coffee.
Let's get back to work.
299
00:29:34,149 --> 00:29:37,152
Go get those guys squared away,
will you?
300
00:30:16,774 --> 00:30:20,487
The ocean was rough. Really rough.
301
00:30:20,653 --> 00:30:24,616
Hufan, I'm telling you,
our boat couldn't take it.
302
00:30:24,782 --> 00:30:27,494
Nothing was working for us.
303
00:30:28,119 --> 00:30:30,830
Hurry UP-
304
00:30:31,039 --> 00:30:33,666
We need a bigger one for that ship.
305
00:30:33,833 --> 00:30:36,544
I want this welded by the morning...
306
00:30:36,711 --> 00:30:38,087
...by tomorrow, got it?
307
00:30:41,758 --> 00:30:43,176
Elmi.
308
00:30:43,343 --> 00:30:45,428
When will that engine be ready?
309
00:30:45,970 --> 00:30:47,680
We've gotta fix it.
310
00:30:47,847 --> 00:30:50,517
This thing is old and weak.
311
00:30:50,683 --> 00:30:52,268
It's a piece of shit.
312
00:30:52,894 --> 00:30:58,316
Shut up and fix it
for your crew of women.
313
00:31:02,946 --> 00:31:05,448
Why don't you give me your engine?
314
00:31:05,657 --> 00:31:10,286
Shut up, Skinny. You talk too much.
315
00:31:10,954 --> 00:31:13,748
I may be skinny, but I'm not a coward.
316
00:31:20,755 --> 00:31:22,465
What did you say?
317
00:31:23,466 --> 00:31:24,801
Say it again!
318
00:31:26,636 --> 00:31:29,097
You think you're somebody?
319
00:31:30,932 --> 00:31:32,850
Say it again!
320
00:31:51,077 --> 00:31:55,748
The coward is the first one in the grave.
321
00:32:30,491 --> 00:32:32,452
Captain, this is Shane.
322
00:32:35,788 --> 00:32:37,665
Yeah, go ahead.
323
00:32:37,832 --> 00:32:39,876
I think you better get up here.
324
00:32:40,627 --> 00:32:42,003
Coming.
325
00:32:48,968 --> 00:32:50,845
- Where are they?
- Port quarter.
326
00:32:51,012 --> 00:32:52,722
One-point-seven miles, captain.
327
00:32:56,768 --> 00:32:58,394
Guy's coming on his own.
328
00:33:03,358 --> 00:33:04,400
Sound the alarm.
329
00:33:05,610 --> 00:33:07,528
Get U.S. Maritime Emergency for me.
330
00:33:12,617 --> 00:33:16,079
Muster stations. This is not a drill.
Everyone to muster stations.
331
00:33:16,245 --> 00:33:18,414
- This is not a drill.
- Come on.
332
00:33:18,956 --> 00:33:20,166
Shit.
333
00:33:20,333 --> 00:33:22,669
Come on. Let's go. Go.
334
00:33:24,295 --> 00:33:25,963
- Yeah, Cap.
- They're coming back.
335
00:33:26,130 --> 00:33:28,257
I want max revs. Take the limits off.
336
00:33:28,424 --> 00:33:30,802
Copy that. Canceling all limits.
337
00:33:30,968 --> 00:33:33,763
- Five degrees starboard.
- Starboard, 5 degrees.
338
00:33:44,524 --> 00:33:45,817
Get ready.
339
00:33:54,575 --> 00:33:57,036
U.S. Maritime Emergency line.
340
00:33:58,204 --> 00:34:01,666
This is the Maersk Alabama.
We are under pirate attack at a...
341
00:34:01,833 --> 00:34:04,585
- What's happening?
- Ken, get out here.
342
00:34:04,794 --> 00:34:07,797
- I need eyes on the wing. Skiff coming in.
- I'm on it.
343
00:34:07,964 --> 00:34:12,218
Our course is 166.
Our speed is 19 knots.
344
00:34:12,593 --> 00:34:15,513
Copy that, Alabama.
Relaying to military channels now.
345
00:34:15,680 --> 00:34:17,640
Copy that.
346
00:34:18,558 --> 00:34:20,184
They're coming in fast, Cap.
347
00:34:21,769 --> 00:34:22,812
Alabama.
348
00:34:24,063 --> 00:34:26,107
Alabama ship.
349
00:34:26,274 --> 00:34:29,861
Somali coast guard.
This is a routine check.
350
00:34:30,069 --> 00:34:31,904
Stop your ship now.
351
00:34:32,822 --> 00:34:37,076
We are coming aboard.
We're here to help you.
352
00:34:37,243 --> 00:34:39,704
- Shane, they're dead astern.
- Jesus Christ.
353
00:34:43,791 --> 00:34:45,835
- Yeah, Cap.
- We're gonna need the hoses.
354
00:34:46,043 --> 00:34:48,045
Yeah, your pumps are good.
355
00:34:49,380 --> 00:34:53,176
- Count it down for me, Shane.
- Yeah. They're at 800 yards.
356
00:34:53,384 --> 00:34:55,470
- Prepare for hard turns.
- Stop now!
357
00:34:55,636 --> 00:35:00,475
- Standing by.
- Alabama, this is your final warning.
358
00:35:00,641 --> 00:35:02,018
Stop the ship.
359
00:35:03,770 --> 00:35:06,314
They're not stopping.
360
00:35:07,064 --> 00:35:08,983
Show them who we are, Muse.
361
00:35:12,111 --> 00:35:13,905
Shoot at them!
362
00:35:17,700 --> 00:35:21,078
Shots fired! Shots fired! Hit the hoses.
363
00:35:28,461 --> 00:35:30,254
Turn!
364
00:35:40,681 --> 00:35:41,891
Coming in close, Cap.
365
00:35:56,155 --> 00:35:58,241
Shane! Hose seven has slipped.
366
00:35:58,449 --> 00:36:00,451
Bay 17. I'm on it. Shit.
367
00:36:00,618 --> 00:36:03,788
- Be careful.
- I'm on Channel 3.
368
00:36:08,584 --> 00:36:10,711
It's clear over there!
369
00:36:15,550 --> 00:36:17,718
They're coming back in.
370
00:36:25,643 --> 00:36:28,604
Untie the ladder.
371
00:36:44,537 --> 00:36:45,746
Give me the other one.
372
00:37:00,469 --> 00:37:02,346
Shoot him!
373
00:37:08,978 --> 00:37:10,521
Let's go, let's go!
374
00:37:10,980 --> 00:37:12,648
Hurry up, Bilal.
375
00:37:12,815 --> 00:37:14,859
Move your ass, kid.
376
00:37:26,954 --> 00:37:30,249
Channel 3. Shane, get out of there.
377
00:37:30,416 --> 00:37:32,543
Get everybody
down to the engine room.
378
00:37:32,710 --> 00:37:34,795
I need you in command there.
379
00:37:37,256 --> 00:37:39,842
Stop him!
380
00:37:46,933 --> 00:37:48,267
All crew! All crew!
381
00:37:48,476 --> 00:37:52,355
All crew to the engine room!
All crew to the engine room now!
382
00:37:53,773 --> 00:37:55,274
Come on, let's go. Move it.
383
00:37:55,858 --> 00:37:56,901
Come on, men.
384
00:38:03,115 --> 00:38:05,576
Higher. Get it higher.
385
00:38:09,330 --> 00:38:11,874
- Port, 30 degrees.
- Port, 30 degrees.
386
00:38:23,135 --> 00:38:25,012
Hook it on!
387
00:38:31,435 --> 00:38:34,647
They got the ladder up.
Starboard, 30 degrees.
388
00:38:34,855 --> 00:38:36,357
Starboard, 30 degrees.
389
00:38:45,199 --> 00:38:46,826
Get out of my way.
390
00:38:59,171 --> 00:39:02,800
- Port, 30 degrees.
- Port, 30 degrees.
391
00:39:08,264 --> 00:39:10,891
- Starboard, 30 degrees.
- Starboard, 30.
392
00:39:23,654 --> 00:39:25,281
Someone's shooting at us.
393
00:39:25,448 --> 00:39:28,075
Hang on.
Just get together against the wall.
394
00:39:28,784 --> 00:39:30,578
- Cronan. Cronan.
- Yeah.
395
00:39:30,745 --> 00:39:33,205
Hold them by the door.
We'll get a head count.
396
00:39:33,372 --> 00:39:34,707
Go down to the door.
397
00:39:35,207 --> 00:39:36,459
- Mike?
- Yeah.
398
00:39:36,625 --> 00:39:39,712
- How long till you can shut her down?
- Five minutes.
399
00:40:00,149 --> 00:40:02,318
Four pirates on board.
400
00:40:02,485 --> 00:40:05,905
Four pirates,
coming towards us down the main deck.
401
00:40:06,072 --> 00:40:07,615
- Lock down the bridge.
- Yeah.
402
00:40:07,782 --> 00:40:11,327
Listen up. We have been boarded
by four armed pirates.
403
00:40:12,787 --> 00:40:13,829
You know the drill.
404
00:40:14,497 --> 00:40:18,501
We stay hidden no matter what.
I don't want any hostages.
405
00:40:23,672 --> 00:40:25,716
We stay locked down until help arrives.
406
00:40:25,883 --> 00:40:30,471
No one comes out until you hear
the nonduress password, "suppertime."
407
00:40:32,014 --> 00:40:33,849
Jesus.
408
00:40:34,058 --> 00:40:37,311
If the pirates find you, remember,
you know the ship.
409
00:40:37,478 --> 00:40:40,523
They don't.
Make them feel like they're in charge...
410
00:40:40,689 --> 00:40:44,360
...but keep them away from the generator
and the engine controls.
411
00:40:50,074 --> 00:40:51,909
Stick together...
412
00:40:52,409 --> 00:40:54,203
...and we'll be all right.
413
00:40:54,620 --> 00:40:56,288
Good luck.
414
00:40:58,707 --> 00:41:01,210
Take everybody to the bottom
of the engine room.
415
00:41:01,377 --> 00:41:03,212
Hide them behind the cylinders.
416
00:41:03,379 --> 00:41:06,006
Try to split them
into groups of threes and fours.
417
00:41:24,275 --> 00:41:26,986
- Hey! Don't move! Don't move!
- Okay, okay.
418
00:41:27,153 --> 00:41:30,030
- Don't move, I said! Don't move!
- All right. All right.
419
00:41:30,239 --> 00:41:31,615
Okay.
420
00:41:32,241 --> 00:41:34,160
Okay. All right. Okay.
421
00:41:34,326 --> 00:41:35,870
Don't move! We have four!
422
00:41:36,036 --> 00:41:39,206
- All right, all right.
- Don't move! We have four! Four!
423
00:41:41,083 --> 00:41:42,251
No, no.
424
00:41:42,710 --> 00:41:46,213
Get away. Get over there.
425
00:41:54,054 --> 00:41:55,514
Captain.
426
00:41:56,265 --> 00:41:59,143
Relax. Nobody get hurt.
427
00:41:59,768 --> 00:42:02,062
No Al Qaeda here.
428
00:42:02,688 --> 00:42:05,733
Just business. We want money.
429
00:42:06,525 --> 00:42:10,905
When we get paid,
everything gonna be okay.
430
00:42:13,032 --> 00:42:14,325
The ship.
431
00:42:14,491 --> 00:42:16,076
Where from'?
432
00:42:16,911 --> 00:42:19,872
The ship? America.
It's an American ship.
433
00:42:20,039 --> 00:42:22,666
America? Yes! Yes!
434
00:42:25,461 --> 00:42:26,921
You?
435
00:42:28,172 --> 00:42:29,256
Yankee?
436
00:42:29,423 --> 00:42:32,676
Me? Yeah, yeah. Yeah, yeah.
Yankee-Irish. Yeah.
437
00:42:33,677 --> 00:42:36,764
From now on
this one is called Irish, okay?
438
00:42:36,931 --> 00:42:38,349
Irish. Irish.
439
00:42:41,727 --> 00:42:45,189
Okay, Irish. What else you carrying?
440
00:42:45,356 --> 00:42:46,398
What do you mean?
441
00:42:46,607 --> 00:42:48,192
TV? Car?
442
00:42:48,359 --> 00:42:50,861
TV and car--? No, no.
We just got the food--
443
00:42:51,028 --> 00:42:52,738
Dollars?
444
00:42:53,280 --> 00:42:56,909
We do. Kenny?
Kenny, what do we have in the safe?
445
00:42:57,076 --> 00:43:01,330
We got like, what, $30,000 in the safe?
446
00:43:02,039 --> 00:43:06,669
Yeah, we got like-- We have--
In the safe, we got $30,000.
447
00:43:06,835 --> 00:43:08,254
It's yours.
448
00:43:09,296 --> 00:43:11,006
Thirty thousand dollars?
449
00:43:11,173 --> 00:43:14,218
What am I? Do I look like a beggar?
450
00:43:19,348 --> 00:43:21,392
What's that?
451
00:43:25,396 --> 00:43:26,438
It's all right.
452
00:43:26,605 --> 00:43:28,941
Hey, calm down! Calm down.
453
00:43:29,108 --> 00:43:31,235
Get back there.
454
00:43:31,402 --> 00:43:33,195
Yeah, yeah, over here.
455
00:43:36,448 --> 00:43:37,825
We got a problem.
456
00:43:37,992 --> 00:43:40,786
We pushed the ship too hard.
We're off the grid.
457
00:43:41,328 --> 00:43:43,414
That means
the computer's now off-line.
458
00:43:43,580 --> 00:43:46,041
- Captain. Captain.
- The ship's broken.
459
00:43:46,208 --> 00:43:49,628
No one get hurt
if you don't play no game.
460
00:43:50,879 --> 00:43:53,674
It's-- The ship's broken. We had to go--
461
00:43:53,841 --> 00:43:58,095
Nobody gets hurt. Easy.
462
00:43:58,262 --> 00:43:59,513
Hey!
463
00:44:00,764 --> 00:44:02,182
- Look at me.
- Sure.
464
00:44:02,391 --> 00:44:03,475
- Look at me.
- Sure.
465
00:44:03,642 --> 00:44:05,227
I'm the captain now.
466
00:44:07,646 --> 00:44:08,981
Watch this ugly one.
467
00:44:18,574 --> 00:44:20,367
What are you doing?
468
00:44:20,534 --> 00:44:22,745
I'm going to fix it.
469
00:44:23,370 --> 00:44:24,913
Do you know how?
470
00:44:25,080 --> 00:44:26,665
Hold the gun on him.
471
00:44:26,832 --> 00:44:28,417
I've got him, don't worry.
472
00:44:31,712 --> 00:44:35,049
Don't mess with anything
you don't know.
473
00:44:35,215 --> 00:44:37,259
Come on, man.
474
00:44:40,262 --> 00:44:43,807
- What are you doing?
- Just take care of that guy.
475
00:44:45,142 --> 00:44:47,394
Stop the games.
476
00:44:50,856 --> 00:44:52,149
Where is the crew?
477
00:44:52,358 --> 00:44:54,860
I don't know. I don't know.
I'm here with you.
478
00:44:55,027 --> 00:44:59,239
- Where is your crew?
- I don't know. Here, I'll call them up.
479
00:44:59,406 --> 00:45:01,533
I'll get them up here, all right?
480
00:45:02,868 --> 00:45:04,370
This is the captain speaking.
481
00:45:04,578 --> 00:45:08,165
The pirates demand all crew members
to the bridge. All--
482
00:45:10,918 --> 00:45:12,378
Every crew...
483
00:45:12,836 --> 00:45:18,050
...one minute, I will kill someone.
One minute.
484
00:45:18,258 --> 00:45:21,178
Another minute, I kill somebody.
485
00:45:21,637 --> 00:45:25,224
I kill all your friends. One minute.
486
00:45:25,391 --> 00:45:27,476
I will no call again.
487
00:45:30,312 --> 00:45:33,273
Get that one
and put him against the wall.
488
00:45:33,857 --> 00:45:35,692
- I'm trying--
- You think we playing?
489
00:45:35,859 --> 00:45:38,278
- No, I'm doing the best--
- No play. No play.
490
00:45:38,487 --> 00:45:41,615
- I'm doing the best I can.
- Easy, I kill you. Easy.
491
00:45:43,492 --> 00:45:45,702
No, no. Look. You don't have to do that.
492
00:45:45,911 --> 00:45:47,579
- Come on.
- You play'? You play?
493
00:45:47,746 --> 00:45:50,499
Take it easy, take it easy. No, no, no.
494
00:45:50,666 --> 00:45:52,418
- No, look, look.
- Stop play!
495
00:45:52,584 --> 00:45:56,505
Don't shoot him. Don't shoot him.
You're gonna shoot somebody, shoot me.
496
00:45:56,672 --> 00:45:59,633
- Where is the crew, Irish?
- Forty seconds!
497
00:45:59,800 --> 00:46:01,844
I don't know. I'm here with you.
498
00:46:02,010 --> 00:46:04,221
No. Where is the crew?
499
00:46:04,388 --> 00:46:05,639
I see nobody.
500
00:46:05,806 --> 00:46:08,851
- I'm the captain. I'm the captain.
- Thirty second!
501
00:46:09,017 --> 00:46:11,728
If you're gonna shoot somebody,
you shoot me.
502
00:46:11,895 --> 00:46:13,605
- You killing him.
- It's my ship.
503
00:46:13,814 --> 00:46:15,816
- Listen to me.
- You killing him.
504
00:46:15,983 --> 00:46:18,318
I'm the captain.
I'm the captain, not them.
505
00:46:18,485 --> 00:46:20,404
- Twenty second!
- This is between us.
506
00:46:20,571 --> 00:46:25,409
I'm trying to straighten this out. Are you?
This is how you solve your problems?
507
00:46:25,576 --> 00:46:27,619
You said you just wanted money.
508
00:46:27,786 --> 00:46:30,372
You said this was just business.
Is this business?
509
00:46:30,581 --> 00:46:33,083
- Is this how you do business?
- Ten seconds.
510
00:46:33,250 --> 00:46:34,626
Die right now.
511
00:46:44,428 --> 00:46:46,138
Wait.
512
00:46:53,103 --> 00:46:55,022
I want to search the ship.
513
00:46:57,191 --> 00:46:58,567
You wanna search the ship?
514
00:46:58,734 --> 00:47:03,947
I want to search every lock and hold
of the ship now.
515
00:47:04,114 --> 00:47:05,782
- You wanna search the ship?
- Now.
516
00:47:05,949 --> 00:47:07,993
All right. We'll search the ship.
517
00:47:08,160 --> 00:47:10,787
We'll start on the nav deck
and work our way down.
518
00:47:10,954 --> 00:47:13,332
We better hope
the emergency power stays on.
519
00:47:13,499 --> 00:47:17,503
We won '1' be able to see if it goes off.
I'll take you. We'll search the ship.
520
00:47:17,711 --> 00:47:19,671
But you stop threatening my men.
521
00:47:19,838 --> 00:47:22,424
- No game.
- No game.
522
00:47:22,591 --> 00:47:24,301
Let's go.
523
00:47:27,471 --> 00:47:29,515
All right? All right, good.
524
00:47:30,140 --> 00:47:32,184
Take his radio.
525
00:47:40,734 --> 00:47:42,694
All right. Okay.
526
00:47:43,153 --> 00:47:44,696
Go.
527
00:47:47,407 --> 00:47:49,910
Gotta get these lights off.
They're gonna see us.
528
00:47:50,077 --> 00:47:52,871
We need to shut down the generator
on the main deck.
529
00:47:53,038 --> 00:47:55,040
- You think you can get up there?
- Yeah.
530
00:47:55,249 --> 00:47:58,919
I'm gonna go to the mess, get water.
Get everyone on the lower level.
531
00:47:59,086 --> 00:48:00,879
All right. I'm on 2.
532
00:48:07,719 --> 00:48:11,265
Just start at the very top.
533
00:48:12,391 --> 00:48:13,809
This is E deck.
534
00:48:13,976 --> 00:48:18,355
And we'll just work our way down
one by one, huh?
535
00:48:38,458 --> 00:48:42,170
Cargo hold is probably where they are.
There's a lot of places to hide.
536
00:48:42,337 --> 00:48:44,006
And I'm not trying to trick you.
537
00:48:44,172 --> 00:48:47,426
I wanna find these guys
just as much as you do.
538
00:48:48,552 --> 00:48:50,429
Take his flashlight.
539
00:48:53,807 --> 00:48:57,185
We should just move on,
because we're wasting time here.
540
00:48:57,352 --> 00:49:00,522
Like I say,
the cargo deck's the best place to look.
541
00:49:04,610 --> 00:49:07,154
Somebody messing with ship.
542
00:49:09,448 --> 00:49:11,325
Engine room.
543
00:49:11,491 --> 00:49:14,953
If we're going about this systematically,
we started at the top...
544
00:49:15,120 --> 00:49:18,749
...we're working our way down,
so we should try the cargo deck.
545
00:49:20,792 --> 00:49:22,794
Problem from engine room.
546
00:49:23,462 --> 00:49:25,422
We go there now.
547
00:49:25,589 --> 00:49:27,841
All right. Engine room.
548
00:49:28,008 --> 00:49:29,926
It's gonna be really hot down there.
549
00:49:30,093 --> 00:49:33,055
Without the power on,
there's no ventilation, no air.
550
00:49:33,221 --> 00:49:37,517
Maybe we should get some water
from the mess down on A deck?
551
00:49:42,314 --> 00:49:46,443
- Then engine room. Go.
- Okay.
552
00:49:57,287 --> 00:49:59,164
This is A deck.
553
00:50:08,757 --> 00:50:10,717
So here we are.
554
00:50:12,552 --> 00:50:14,763
This is the galley.
555
00:50:18,850 --> 00:50:21,103
This is where we make the food.
556
00:50:31,363 --> 00:50:35,075
All right. Here, some water.
557
00:50:39,454 --> 00:50:40,580
Check this room.
558
00:50:42,207 --> 00:50:44,876
Oh, you wanna see in here?
This is cold storage.
559
00:50:45,043 --> 00:50:46,294
It's a vegetable room.
560
00:50:52,592 --> 00:50:55,053
Careful in here in the bare feet.
561
00:50:55,262 --> 00:50:58,515
You could cut them
on almost anything.
562
00:51:00,851 --> 00:51:03,937
Want some of this melon?
It's left over from breakfast.
563
00:51:04,104 --> 00:51:06,940
It's just gonna go bad.
It's just gonna spoil.
564
00:51:07,524 --> 00:51:10,694
It's usually left out
for the first meal of the day.
565
00:51:10,861 --> 00:51:14,239
Maybe we should--
Go ahead, help yourself. Here you go.
566
00:51:14,406 --> 00:51:17,701
Help yourself.
It's usually for breakfast, but...
567
00:51:26,209 --> 00:51:28,670
Enough. Engine room.
568
00:51:28,837 --> 00:51:30,422
All right.
569
00:51:50,609 --> 00:51:53,361
- Cronan. Cronan. Do you read?
- Yeah, I got you.
570
00:51:53,528 --> 00:51:56,531
They're on their way to you.
They're on their way to you.
571
00:51:56,698 --> 00:51:57,741
One is barefoot.
572
00:51:57,908 --> 00:52:01,536
Is there glass you can break,
leave on the floor by the door?
573
00:52:01,703 --> 00:52:05,040
I'll do it. Come on, let's go. Come on.
574
00:52:38,698 --> 00:52:40,575
Here's the engine room.
575
00:52:44,454 --> 00:52:45,831
Oh, my God.
576
00:52:45,997 --> 00:52:48,500
Look out. There's broken glass.
Be careful.
577
00:52:48,708 --> 00:52:51,753
- Put your hand up. Up your hands. Up.
- Okay, all right.
578
00:52:51,920 --> 00:52:53,296
Up.
579
00:52:55,006 --> 00:52:57,384
- There's a first-aid kit--
- Put your hands up!
580
00:52:57,551 --> 00:53:02,055
- Who did this?
- Nobody. It was just a dumb accident.
581
00:53:02,222 --> 00:53:05,559
We should get that looked at.
There's a kit in the control room.
582
00:53:05,725 --> 00:53:08,645
Quiet, Irish. You think I am stupid?
583
00:53:08,812 --> 00:53:10,438
I know what's going on.
584
00:53:10,605 --> 00:53:14,860
We're going to search this whole room.
All of it. Now go.
585
00:53:15,861 --> 00:53:17,445
Go.
586
00:53:38,425 --> 00:53:41,011
I heard something!
587
00:54:00,614 --> 00:54:02,616
Check the other side.
588
00:54:02,782 --> 00:54:05,160
There's no one here.
589
00:54:05,327 --> 00:54:07,495
Please, let's go back.
590
00:54:13,877 --> 00:54:18,089
Go. Right down to the bottom. Now.
591
00:54:21,259 --> 00:54:22,677
They're coming. Get ready.
592
00:54:39,277 --> 00:54:42,197
Keep going. Move.
593
00:54:51,289 --> 00:54:53,875
Wait. Stop here.
594
00:55:00,507 --> 00:55:02,050
What? What'd you do?
595
00:55:02,217 --> 00:55:05,178
- We just--
- Look at me, Irish. Look at me.
596
00:55:22,028 --> 00:55:23,446
What's wrong with your ship?
597
00:55:23,613 --> 00:55:25,490
- I don't know.
- Was that you?
598
00:55:25,657 --> 00:55:27,534
- I don't know what went wrong.
- No.
599
00:55:27,701 --> 00:55:31,496
You'll never find this crew,
not without any power on the ship.
600
00:55:31,663 --> 00:55:34,165
You'll never find them.
We'll never find them.
601
00:55:35,125 --> 00:55:36,710
Irish...
602
00:55:37,335 --> 00:55:39,004
...I Will find.
603
00:55:40,755 --> 00:55:42,298
Not with him.
604
00:55:43,216 --> 00:55:45,010
Look. He's gonna bleed to death.
605
00:55:45,176 --> 00:55:47,595
Look, man, get us out of here.
606
00:55:48,722 --> 00:55:51,057
You got a man injured.
607
00:55:51,683 --> 00:55:53,309
Let's take care of his foot...
608
00:55:53,518 --> 00:55:56,938
...take the money out of the safe
and call it a day. All right?
609
00:56:05,488 --> 00:56:08,116
You're bad luck, Irish.
610
00:56:09,659 --> 00:56:11,202
Hey, take him upstairs.
611
00:56:11,369 --> 00:56:13,121
I can't move.
612
00:56:13,288 --> 00:56:15,749
Take him upstairs
and tell Najee to come.
613
00:56:15,915 --> 00:56:18,084
- You go with him.
- We're gonna go?
614
00:56:18,251 --> 00:56:20,045
Go!
615
00:56:22,047 --> 00:56:23,506
H93'-
616
00:56:23,673 --> 00:56:24,716
Wait.
617
00:56:25,383 --> 00:56:27,177
You're not gonna find anybody.
618
00:56:27,343 --> 00:56:30,013
Don't talk. Go.
619
00:56:42,525 --> 00:56:47,155
Your friend make fool of us?
Make us run around?
620
00:56:47,322 --> 00:56:50,867
If one of them moves,
send them to their graves.
621
00:56:53,536 --> 00:56:55,246
Here.
622
00:58:15,743 --> 00:58:17,245
H93'-
623
00:58:24,836 --> 00:58:26,713
We got a problem.
624
00:58:27,172 --> 00:58:29,090
Your buddy's hurt real bad.
625
00:58:29,966 --> 00:58:31,676
We better get this dressed.
626
00:58:31,843 --> 00:58:35,847
We got a sick bay here on board,
and this guy knows what to do.
627
00:58:36,055 --> 00:58:37,432
What happened to you?
628
00:58:37,599 --> 00:58:41,811
They put glass down for me.
They got me.
629
00:58:41,978 --> 00:58:43,521
Where is Muse?
630
00:58:43,688 --> 00:58:44,898
In the engine room.
631
00:58:45,940 --> 00:58:48,943
He wants Najee to come down.
632
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
Bridge. Bridge, come in.
633
00:58:51,863 --> 00:58:54,324
Alabama bridge, come in.
Do you read?
634
00:58:55,283 --> 00:59:00,246
This is the crew of the Maersk Alabama.
We have your captain.
635
00:59:00,413 --> 00:59:02,749
Put your hand over his mouth.
636
00:59:03,374 --> 00:59:04,876
- Hey.
- No.
637
00:59:05,043 --> 00:59:06,419
We have your leader.
638
00:59:06,586 --> 00:59:09,714
We have your captain and his weapon.
We wanna trade.
639
00:59:09,881 --> 00:59:11,966
Captain for captain. We want a deal.
640
00:59:12,133 --> 00:59:15,470
Take that off of his head.
Cronan, take that off his head now.
641
00:59:15,637 --> 00:59:16,763
I no kill.
642
00:59:16,930 --> 00:59:19,474
Talk. Talk to your friends
so they know it's you.
643
00:59:19,641 --> 00:59:22,602
Talk to your friends.
Come on, asshole. Say something.
644
00:59:22,769 --> 00:59:24,646
I love America.
645
00:59:26,648 --> 00:59:29,609
Hey! Get me out of here!
646
00:59:29,776 --> 00:59:32,654
Listen to what these guys have to say.
647
00:59:33,154 --> 00:59:34,822
What happened?
648
00:59:34,989 --> 00:59:37,283
They cut my hand, bad.
649
00:59:37,450 --> 00:59:41,162
We'll straighten everything out later.
Just get me out of here.
650
00:59:41,329 --> 00:59:43,539
Give Irish the radio.
651
00:59:45,458 --> 00:59:47,543
I'll give it to him now.
652
00:59:47,710 --> 00:59:48,753
Talk.
653
00:59:52,715 --> 00:59:55,635
Captain, you know,
if you wanna get off this ship...
654
00:59:55,802 --> 00:59:59,597
you don't have a skiff any more,
but you could get into our lifeboat.
655
00:59:59,764 --> 01:00:03,101
You could take off
off our stern...
656
01:00:03,268 --> 01:00:07,814
...and you can go with the $30,000,
and you could get off this ship right now.
657
01:00:08,856 --> 01:00:10,858
Do we have a deal?
658
01:00:11,276 --> 01:00:13,778
Say we have a deal.
Say we have a deal.
659
01:00:13,945 --> 01:00:16,698
Okay, Irish. Deal.
660
01:00:16,906 --> 01:00:19,993
- Deal, Irish, deal.
- Okay, then.
661
01:00:21,244 --> 01:00:23,830
- Listen, we could--
- Hey.
662
01:00:26,833 --> 01:00:29,627
Thirty thousand is nothing.
663
01:00:29,794 --> 01:00:32,088
I want millions!
664
01:01:01,284 --> 01:01:04,245
There. All right, there's the lifeboat.
665
01:01:05,830 --> 01:01:09,584
Hey, Bilal, check it out.
666
01:01:09,751 --> 01:01:13,546
If anyone moves, kill them.
667
01:01:13,713 --> 01:01:15,757
Kill them!
668
01:01:16,966 --> 01:01:20,678
Where is our captain?
Where is our guy?
669
01:01:23,097 --> 01:01:24,640
Hey, Cap. Cap, it's Shane.
670
01:01:24,807 --> 01:01:28,311
I'm not armed. I'm not armed.
No weapons. No. Hey, easy.
671
01:01:29,103 --> 01:01:31,773
There's no weapons.
There's no weapons. No weapons.
672
01:01:34,609 --> 01:01:37,278
Hey, Shane. Do you have the captain?
Where is he?
673
01:01:37,445 --> 01:01:40,281
- In the engine room.
- Bring him up so they can see him.
674
01:01:40,448 --> 01:01:41,657
- I wanna see.
- You will.
675
01:01:41,824 --> 01:01:44,577
- Bring him up so they can see him.
- He's on his way.
676
01:01:45,953 --> 01:01:48,373
- Where?
- Here he is. Yeah, there he is.
677
01:01:48,539 --> 01:01:51,667
- Where?!
- See? See? There he is. There.
678
01:01:51,876 --> 01:01:53,544
What's going on, Skinny?
679
01:01:53,711 --> 01:01:56,005
Do what they say
and get me out of here.
680
01:01:56,172 --> 01:01:57,507
Be strong, man.
681
01:01:57,673 --> 01:02:01,552
Now let's do this. We'll bring up your guy.
You get in, you buckle up.
682
01:02:01,719 --> 01:02:05,014
We drop you in, and then
you're on your way. Okay? Okay?
683
01:02:05,181 --> 01:02:09,018
No. You come with us.
Till we get our guy back.
684
01:02:09,185 --> 01:02:12,105
- No, no, no. You'll get your guy back.
- No way!
685
01:02:12,271 --> 01:02:13,439
- Hey! Hey!
- Get in!
686
01:02:16,734 --> 01:02:18,444
Listen! Hey!
687
01:02:18,611 --> 01:02:22,281
You come, or I kill everybody!
I don't care!
688
01:02:22,448 --> 01:02:23,866
It's your choice!
689
01:02:24,033 --> 01:02:27,078
- All right! All right!
- You go! You go! You're going!
690
01:02:27,245 --> 01:02:30,790
Chief, bring the guy up now.
It's gonna be okay. Bring him up.
691
01:02:30,957 --> 01:02:34,293
- Shane, you got the crew.
- Don't go, Cap. Don't get in there.
692
01:02:34,460 --> 01:02:37,255
- We gotta get them off the ship.
- Not like this.
693
01:02:37,422 --> 01:02:40,174
Cap, you can't do this.
Goddamn it, Cap!
694
01:02:45,096 --> 01:02:47,098
All right, who's driving this thing?
695
01:02:50,560 --> 01:02:52,562
Watch him.
696
01:02:53,729 --> 01:02:56,190
Bilal, hold the gun on him.
697
01:02:56,357 --> 01:02:59,527
Now, look, it's very simple to operate.
698
01:02:59,694 --> 01:03:01,988
On, off, start, stop.
699
01:03:02,155 --> 01:03:05,283
Compass to follow your heading.
You see your throttle there.
700
01:03:05,491 --> 01:03:08,453
- You got a squawk box.
- Gas, gas. Enough gas?
701
01:03:08,619 --> 01:03:10,830
Plenty of fuel to get you to Somalia.
702
01:03:10,997 --> 01:03:15,001
- Cap, we got the guy.
- All right. Send him on in. I'm coming out.
703
01:03:15,168 --> 01:03:18,212
Okay, send him in. Let him go.
704
01:03:19,172 --> 01:03:20,506
Let him go!
705
01:03:20,673 --> 01:03:23,342
Go. Send the captain out.
706
01:03:23,509 --> 01:03:27,513
All right, now, that handle, see?
You're gonna move that up and down.
707
01:03:27,680 --> 01:03:31,893
You gotta pump it, one, two,
three, four, five, and then you drop.
708
01:03:32,101 --> 01:03:34,061
Cap, come on out.
709
01:03:36,147 --> 01:03:39,775
Cap? Cap, what's going on in there?
710
01:03:39,984 --> 01:03:43,196
Just however many times it takes...
711
01:03:43,362 --> 01:03:46,115
...pump it, then you're in the water,
and off you go.
712
01:03:49,076 --> 01:03:50,703
Go!
713
01:03:51,871 --> 01:03:53,372
Go back!
714
01:03:55,166 --> 01:03:56,501
Hey, Cap!
715
01:04:05,801 --> 01:04:07,470
Goddamn it! No!
716
01:04:08,346 --> 01:04:09,847
_Cap!
- No!
717
01:04:10,014 --> 01:04:12,225
Sit! Sit!
718
01:04:12,391 --> 01:04:13,809
Here!
719
01:04:13,976 --> 01:04:15,686
Go.
720
01:04:21,275 --> 01:04:25,279
Irish, it's only us now.
721
01:04:48,594 --> 01:04:51,013
- Stand clear.
- Make a hole.
722
01:04:52,515 --> 01:04:53,891
Make way.
723
01:04:54,100 --> 01:04:55,768
COPY-
724
01:04:58,688 --> 01:05:01,315
- Captain's in Combat.
- Captain's in Combat.
725
01:05:01,482 --> 01:05:04,986
CTF 151,
this is Bainbridge Charlie-Oscar. Over.
726
01:05:05,152 --> 01:05:07,071
Captain, this is Admiral Howard.
727
01:05:07,280 --> 01:05:09,824
A U.S.-flagged cargo ship,
the Maersk Alabama...
728
01:05:10,032 --> 01:05:14,328
has been hijacked 820 nautical miles
west of your current position.
729
01:05:14,537 --> 01:05:17,999
Four men have taken the ship's captain
hostage in a lifeboat.
730
01:05:18,165 --> 01:05:20,585
Presumed Somali pirates. Over.
731
01:05:20,918 --> 01:05:23,671
Roger, ma'am.
Do we have any other information? Over.
732
01:05:23,838 --> 01:05:28,426
Not at this time, but best guess
is they're heading for the Somali coast.
733
01:05:28,593 --> 01:05:30,886
Your orders are to proceed
and intercept.
734
01:05:31,053 --> 01:05:34,599
Further to follow. This is CTF 151 out.
735
01:05:36,267 --> 01:05:38,686
Ops, prep ScanEagle.
Need aerial surveillance.
736
01:05:38,894 --> 01:05:40,521
Aye, sir.
737
01:05:42,064 --> 01:05:44,692
CCS, this is the captain.
Come to full power.
738
01:05:44,900 --> 01:05:46,527
- TAO, get position.
- TAO, aye.
739
01:05:46,736 --> 01:05:51,282
Bridge, captain, full left rudder.
Come to course 285.
740
01:06:17,266 --> 01:06:21,479
Hufan, do you read me?
741
01:06:24,523 --> 01:06:26,901
Hufan, can you hear me?
742
01:06:28,110 --> 01:06:30,613
Where's your boss?
He should be with us by now.
743
01:06:31,405 --> 01:06:33,616
Don't worry. He's coming.
744
01:06:38,371 --> 01:06:40,665
Stupid hand.
745
01:06:45,044 --> 01:06:48,089
Stop whining.
You sound like a little girl.
746
01:06:48,255 --> 01:06:52,635
You wanted to come with us.
You asked for this.
747
01:06:52,802 --> 01:06:55,304
I didn't think this would happen.
748
01:06:55,513 --> 01:06:57,723
I could lose my foot.
749
01:06:57,890 --> 01:07:00,976
You have to be ready for anything.
750
01:07:01,143 --> 01:07:03,729
This game isn't for the weak.
751
01:07:05,773 --> 01:07:07,650
You okay, Irish?
752
01:07:09,110 --> 01:07:10,820
Yeah.
753
01:07:12,154 --> 01:07:13,406
Your face looks scared.
754
01:07:14,323 --> 01:07:17,118
But everything gonna be okay.
755
01:07:17,284 --> 01:07:18,494
I'm not gonna hurt you.
756
01:07:23,791 --> 01:07:26,877
In two days we'll be eating in Somalia.
757
01:07:27,503 --> 01:07:29,922
Rice. Goat meat.
758
01:07:30,089 --> 01:07:31,674
You'll like.
759
01:07:32,550 --> 01:07:36,303
My boss talk to ship company.
760
01:07:36,470 --> 01:07:40,224
Insurance man come, bag of dollars...
761
01:07:40,391 --> 01:07:42,226
...you go home.
762
01:07:53,988 --> 01:07:55,364
What is it?
763
01:07:57,241 --> 01:07:58,909
It's a gift.
764
01:08:05,541 --> 01:08:07,084
H93'-
765
01:08:09,795 --> 01:08:11,672
Irish.
766
01:08:11,839 --> 01:08:15,801
You lie, Irish. Your ship no broke.
767
01:08:15,968 --> 01:08:18,137
They come Somalia too.
768
01:08:19,054 --> 01:08:20,306
More money.
769
01:08:31,108 --> 01:08:34,570
Looks like they're heading north
to the closest point of land.
770
01:08:35,863 --> 01:08:39,909
And that's only gonna take them
36 hours at the most?
771
01:08:43,078 --> 01:08:46,040
Just gotta stay with them
till the Navy gets here.
772
01:09:00,888 --> 01:09:02,890
Give me some khat.
773
01:09:03,057 --> 01:09:05,392
Why?
You've had more than your share.
774
01:09:05,559 --> 01:09:07,645
Says who? Give me some more!
775
01:09:07,812 --> 01:09:09,104
Shut up!
776
01:09:09,271 --> 01:09:11,357
Both of you, shut up.
777
01:09:11,524 --> 01:09:13,067
Just take it.
778
01:09:14,652 --> 01:09:16,403
This is it?
779
01:09:17,738 --> 01:09:19,615
That's all I have.
780
01:09:19,782 --> 01:09:22,993
- Where is the rest?
- I don't have any.
781
01:09:23,160 --> 01:09:24,203
It's all gone.
782
01:09:24,370 --> 01:09:27,998
You are useless.
I should have taken it from you.
783
01:09:36,674 --> 01:09:39,760
Irish, it's taxes.
784
01:09:40,302 --> 01:09:45,432
This money, taking you, that's all it is.
785
01:09:45,641 --> 01:09:48,561
You come to our waters, you got to pay.
786
01:09:48,727 --> 01:09:51,647
We were in international waters.
787
01:09:51,814 --> 01:09:53,816
Not your waters, international waters.
788
01:09:53,983 --> 01:09:57,736
We were carrying food
for starving people in Africa.
789
01:09:58,571 --> 01:09:59,864
Even Somalis.
790
01:10:00,072 --> 01:10:04,994
Yeah, sure.
Rich countries like to help Somalis.
791
01:10:05,160 --> 01:10:07,621
Big ships come to our water...
792
01:10:09,164 --> 01:10:11,500
...take all the fish out.
793
01:10:11,667 --> 01:10:15,754
- What's left for us to fish?
- So you're fishermen?
794
01:10:17,298 --> 01:10:19,383
Yeah, we're all fishermen.
795
01:10:27,683 --> 01:10:29,935
Hey, let me clean out that cut.
796
01:10:30,436 --> 01:10:34,106
Let me get the first-aid kit, clean that out.
It's gonna get infected.
797
01:10:34,273 --> 01:10:35,691
No.
798
01:10:38,027 --> 01:10:40,404
How about the kid?
Can I look at his foot?
799
01:10:40,571 --> 01:10:41,655
No.
800
01:10:41,864 --> 01:10:44,325
They'll fix him when we get back.
801
01:10:44,491 --> 01:10:47,036
Come on, he's barefoot.
You three got sandals.
802
01:10:47,202 --> 01:10:48,621
He's got bare feet.
803
01:10:57,630 --> 01:10:58,923
Go ahead, go.
804
01:11:01,634 --> 01:11:03,177
All right.
805
01:11:05,429 --> 01:11:07,056
Just gonna get the kit.
806
01:11:39,421 --> 01:11:43,175
Go ahead, come here. It's all right.
Your foot. Give me your foot.
807
01:11:43,342 --> 01:11:44,551
Come on.
808
01:11:45,844 --> 01:11:47,763
Let me see it. It's all right.
809
01:11:53,268 --> 01:11:57,314
How old are you, anyway?
What are you, 16, 17?
810
01:12:01,026 --> 01:12:03,362
You're too young to be out here
doing this.
811
01:12:03,529 --> 01:12:04,905
No talking.
812
01:12:05,114 --> 01:12:06,407
No talking.
813
01:12:20,212 --> 01:12:21,755
Hey! Hey!
814
01:12:23,215 --> 01:12:24,258
He's got a knife!
815
01:12:24,425 --> 01:12:27,720
Hey! What you gonna do with this?
816
01:12:28,345 --> 01:12:31,306
Go back. Get back there.
817
01:13:23,901 --> 01:13:26,570
UAV ScanEagle shows
the lifeboat is currently...
818
01:13:26,737 --> 01:13:29,698
...126 nautical miles
off the Somali coast...
819
01:13:29,865 --> 01:13:32,659
...moving on course 305 at five knots...
820
01:13:32,826 --> 01:13:37,498
...with the mothership dead in the water
at 60 miles to the northeast.
821
01:13:37,664 --> 01:13:39,541
We have any idea
who these guys are?
822
01:13:39,708 --> 01:13:43,629
The mothership is a Taiwanese fishing
trawler that was hijacked last year.
823
01:13:45,089 --> 01:13:49,718
According to ONI, that vessel's under
the control of Somali warlord Garaad.
824
01:13:49,885 --> 01:13:52,679
We're working on getting the IDs
of the kidnappers.
825
01:13:52,846 --> 01:13:57,017
If this is Garaad's guys, they're looking
for a payday, which means they'll talk.
826
01:13:57,184 --> 01:14:00,145
If we can get them talking,
we can wear them down. Over.
827
01:14:00,312 --> 01:14:04,399
Frank, this thing is running big here,
and there's a lot of pressure building.
828
01:14:04,566 --> 01:14:07,486
The White House hopes
this can be resolved peacefully...
829
01:14:07,653 --> 01:14:11,323
...but whatever happens,
Captain Phillips does not reach Somalia.
830
01:14:11,990 --> 01:14:14,827
I understand, admiral,
but we're gonna need some time.
831
01:14:15,035 --> 01:14:18,163
I think if we press too hard,
we put the hostage at risk.
832
01:14:18,330 --> 01:14:21,166
We're gonna need to use
some tactical patience. Over.
833
01:14:21,333 --> 01:14:24,628
Do your best to talk them down, Frank,
but you're on the clock.
834
01:14:24,795 --> 01:14:28,841
We're deploying a SEAL team with USS
Boxer and USS Halyburton as support.
835
01:14:29,007 --> 01:14:32,261
If you haven't gotten Phillips back
by the time they arrive...
836
01:14:32,427 --> 01:14:34,221
...the SEALs will take care of it.
837
01:14:34,930 --> 01:14:37,141
I understand all, admiral.
838
01:15:25,731 --> 01:15:27,649
Can I have some water, please?
839
01:15:29,401 --> 01:15:31,069
Water?
840
01:15:47,586 --> 01:15:49,630
Drive this thing right!
841
01:15:49,796 --> 01:15:51,632
Calm down. We're on the ocean.
842
01:15:51,798 --> 01:15:54,176
I should throw you off this boat
right now!
843
01:15:54,343 --> 01:15:56,011
You need to sit down and relax.
844
01:15:56,178 --> 01:15:57,596
Hey, water.
845
01:16:05,229 --> 01:16:06,813
Hey. He)'
846
01:16:08,398 --> 01:16:11,109
That's enough.
847
01:16:11,276 --> 01:16:13,862
Take it away.
848
01:16:14,029 --> 01:16:16,365
From now on this water is only for us.
849
01:16:24,206 --> 01:16:27,209
Stop being such an asshole.
850
01:16:29,628 --> 01:16:31,838
You've got to control him.
851
01:16:32,005 --> 01:16:33,548
Just drive and shut up.
852
01:16:37,302 --> 01:16:40,097
Hufan, can you hear me?
853
01:16:41,348 --> 01:16:43,183
Are you having trouble?
854
01:16:46,311 --> 01:16:49,523
No trouble, Irish. Slow piece of shit.
855
01:16:50,983 --> 01:16:54,361
Yeah, yeah. Shallow-draft.
856
01:16:54,528 --> 01:16:58,240
And you're fighting the current.
Gotta take that into account.
857
01:17:00,909 --> 01:17:03,328
I know what I'm doing.
858
01:17:03,870 --> 01:17:08,125
Yeah, yeah, sure, you do. Of course.
You're the captain now.
859
01:17:09,293 --> 01:17:11,044
Oh, hey, captain...
860
01:17:12,212 --> 01:17:15,966
...why don't we open up that hatch
and get a little more air in here?
861
01:17:17,509 --> 01:17:18,927
What's wrong with you?
862
01:17:19,094 --> 01:17:20,512
Don't talk to me.
863
01:17:24,182 --> 01:17:26,977
A little air might do him some good.
864
01:17:34,234 --> 01:17:37,070
Yeah, open the hatch so your crew...
865
01:17:37,279 --> 01:17:41,992
No tricks. No. No tricks, Irish.
866
01:17:43,994 --> 01:17:45,996
Hufan, can you hear me?
867
01:17:46,913 --> 01:17:49,666
Hufan, can you hear me?
868
01:18:07,559 --> 01:18:10,228
We should be heading northwest.
869
01:18:10,395 --> 01:18:13,440
We've got to get to Garaad's port.
870
01:18:13,607 --> 01:18:16,068
I am, but there's a lot of wind.
871
01:18:16,234 --> 01:18:18,403
- Just go!
- Okay, then let me do it.
872
01:18:22,282 --> 01:18:24,826
Muse? Are you there?
873
01:18:24,993 --> 01:18:26,828
Are you there?
874
01:18:27,454 --> 01:18:29,581
Hufan, where are you?
875
01:18:29,748 --> 01:18:32,542
I'm having trouble with the engine.
876
01:18:33,043 --> 01:18:36,671
Head home.
I'll be there as soon as I can.
877
01:18:36,838 --> 01:18:38,590
Hey, we're alone out here.
878
01:18:38,757 --> 01:18:40,717
We need you to pick us up.
879
01:18:40,884 --> 01:18:42,969
We've got to get out of this lifeboat.
880
01:18:43,136 --> 01:18:45,680
Shut up and listen to me.
881
01:18:45,847 --> 01:18:48,016
You screwed up getting the ship...
882
01:18:48,183 --> 01:18:50,644
...so Garaad says
bring back that captain...
883
01:18:50,811 --> 01:18:53,688
...or don't come back at all.
884
01:18:58,276 --> 01:19:01,238
Sounds like there's a problem.
ls there a problem?
885
01:19:02,823 --> 01:19:04,616
Problem.
886
01:19:05,742 --> 01:19:08,036
No problem, Irish.
887
01:19:08,620 --> 01:19:11,248
Everything gonna be okay.
888
01:19:19,589 --> 01:19:21,716
- Yes, sir.
- Here's the latest from SOCOM.
889
01:19:21,925 --> 01:19:25,178
Bainbridge CO has until your arrival
to negotiate a surrender.
890
01:19:25,387 --> 01:19:27,722
But upon boarding,
you will assume command.
891
01:19:27,931 --> 01:19:31,435
The White House has authorized
any means necessary to resolve this.
892
01:19:31,601 --> 01:19:33,103
Roger that.
893
01:19:43,321 --> 01:19:46,074
Boss, we're setting up comms
in the bird right now.
894
01:20:18,523 --> 01:20:21,276
I need air.
895
01:20:23,028 --> 01:20:25,697
When are we going to be home?
896
01:20:25,864 --> 01:20:28,575
I can't feel my foot any more.
897
01:20:28,742 --> 01:20:31,161
It's like hell in here.
898
01:20:39,002 --> 01:20:41,379
You wanna tell him
maybe not to do that?
899
01:20:41,546 --> 01:20:43,381
He wants air.
900
01:20:43,548 --> 01:20:46,968
Well, that thing is still loaded.
He's got the clip in it.
901
01:20:57,646 --> 01:21:00,732
Talk too much. Too much.
902
01:21:15,997 --> 01:21:17,707
Gonna need some more water
903
01:21:21,628 --> 01:21:23,547
When we get home...
904
01:21:24,589 --> 01:21:26,800
...you'll get a million bottles of it.
905
01:21:26,967 --> 01:21:30,095
- All the water you want.
- Really?
906
01:21:30,262 --> 01:21:34,432
Last year I took a Greek ship.
907
01:21:36,476 --> 01:21:38,645
Six million dollars.
908
01:21:39,854 --> 01:21:42,023
Six million dollars?
909
01:21:44,150 --> 01:21:46,319
So, what are you doing here?
910
01:21:51,491 --> 01:21:53,493
Shut up, Irish.
911
01:21:54,995 --> 01:21:56,913
Too much talk.
912
01:21:57,998 --> 01:22:02,335
Your problem isn't me talking to you.
Your problem is you not listening.
913
01:22:11,136 --> 01:22:14,764
You think you have any power here?
914
01:22:14,931 --> 01:22:18,560
- Let him go.
- I should shoot you and be done.
915
01:22:18,727 --> 01:22:20,729
Take your gun off him.
916
01:22:20,895 --> 01:22:23,690
I'm the captain.
Who do you think you are?
917
01:22:23,857 --> 01:22:26,985
You're taking his side?
918
01:22:28,194 --> 01:22:30,947
You let the American
do whatever he wants!
919
01:22:42,667 --> 01:22:44,836
I'm losing control!
920
01:23:24,501 --> 01:23:25,752
It's the Americans.
921
01:23:25,919 --> 01:23:28,171
Get something to tie the doors.
922
01:23:29,297 --> 01:23:33,760
Alabama lifeboat, this is Frank Castellano,
commander of the USS Bainbridge.
923
01:23:33,968 --> 01:23:38,098
We wanna get Captain Phillips back
safely and end this thing peacefully.
924
01:23:39,391 --> 01:23:41,267
- No move!
- All right.
925
01:23:46,398 --> 01:23:48,608
Alabama lifeboat, come in.
926
01:23:49,484 --> 01:23:52,737
No military action.
No military action. No Al Qaeda.
927
01:23:52,904 --> 01:23:54,698
We are just fishermen.
928
01:23:55,240 --> 01:23:56,491
Calm down, brother.
929
01:23:56,658 --> 01:23:59,661
We're here for the captain, not for you.
930
01:24:00,620 --> 01:24:01,996
They have a spy with them.
931
01:24:05,375 --> 01:24:07,043
Hey, you. Who are you?
932
01:24:07,210 --> 01:24:09,295
My name is Nemo.
933
01:24:10,130 --> 01:24:12,132
I work with the U.S. Navy.
934
01:24:13,174 --> 01:24:15,760
We just want to talk.
935
01:24:15,927 --> 01:24:17,262
I talk English.
936
01:24:17,804 --> 01:24:20,515
I want 10 million dollars.
937
01:24:20,682 --> 01:24:22,100
It's not that easy...
938
01:24:22,726 --> 01:24:24,978
...but we'll work on it.
939
01:24:25,687 --> 01:24:28,773
In the meantime,
what if I bring you some food and water?
940
01:24:36,364 --> 01:24:41,161
No tricks, or your captain dead.
941
01:24:55,967 --> 01:24:59,763
Request to have pilot ladder lowered
and someone standing by.
942
01:25:01,806 --> 01:25:03,475
- Shane Murphy?
- Yeah, that's me.
943
01:25:03,641 --> 01:25:07,353
Lieutenant Hicks. You're entering
a military engagement zone, sir.
944
01:25:07,520 --> 01:25:12,609
Need you to bring the ship left to 210.
We are here to escort you to Mombasa.
945
01:25:12,776 --> 01:25:15,236
Your captain'll be in good hands.
946
01:25:15,403 --> 01:25:17,822
All right. You heard him, guys.
947
01:25:25,497 --> 01:25:27,582
OSS, keep the camera on the lifeboat.
948
01:25:28,249 --> 01:25:29,876
ASTAC, aye.
949
01:25:30,460 --> 01:25:32,670
Sir, the boat deck is manned
and ready.
950
01:25:32,837 --> 01:25:36,674
VBSS is on station.
Request permission to lower the RHIBs.
951
01:25:36,841 --> 01:25:38,802
- Execute.
- Aye, sir.
952
01:25:38,968 --> 01:25:41,137
Bridge TAO, launch the RHIBs.
953
01:25:53,942 --> 01:25:55,693
They're coming.
954
01:25:55,860 --> 01:25:59,072
Bilal, watch him.
955
01:25:59,239 --> 01:26:00,281
Watch him closely.
956
01:26:05,537 --> 01:26:07,747
Irish, your crew...
957
01:26:08,873 --> 01:26:10,375
run
958
01:26:10,542 --> 01:26:13,670
- Ship go.
- It's the Navy clearing the area.
959
01:26:14,921 --> 01:26:17,215
You better think
about what you're doing.
960
01:26:18,967 --> 01:26:23,763
Navy good. They protect us.
Back to Somalia.
961
01:26:23,930 --> 01:26:26,474
The Navy's not here to protect you.
962
01:26:26,641 --> 01:26:29,143
They're not here to negotiate either.
963
01:26:30,979 --> 01:26:32,897
No choice.
964
01:26:33,439 --> 01:26:34,524
I got you.
965
01:26:51,916 --> 01:26:54,961
Open your door!
We are here with your supplies.
966
01:27:02,760 --> 01:27:05,138
Guns down! America, guns down!
967
01:27:05,346 --> 01:27:08,141
Calm down, brother.
We're just here to help you.
968
01:27:08,308 --> 01:27:11,561
Put your guns down now!
969
01:27:11,769 --> 01:27:13,646
One outside and one in the hatch.
970
01:27:14,188 --> 01:27:16,316
Push the track on the link.
971
01:27:16,524 --> 01:27:19,569
Listen, we need to see our guy.
972
01:27:19,736 --> 01:27:22,697
We've got supplies,
food, water for you...
973
01:27:22,864 --> 01:27:24,741
...but we need to see our captain.
974
01:27:24,908 --> 01:27:28,536
Okay. Wait.
975
01:27:28,703 --> 01:27:31,456
- They want to see him.
- Bring him out.
976
01:27:33,833 --> 01:27:38,838
All right. All right. All right.
Okay, okay. All right. I'm coming.
977
01:27:40,506 --> 01:27:41,591
Down.
978
01:27:41,758 --> 01:27:44,469
- Visual confirmation.
- You all right, captain?
979
01:27:44,636 --> 01:27:47,221
Yeah. Yeah, I'm okay. Yeah, yeah.
980
01:27:47,680 --> 01:27:50,934
Listen.
Does my family know where I am?
981
01:27:51,100 --> 01:27:53,186
Yes, sir. We're keeping them updated.
982
01:27:53,394 --> 01:27:55,396
It's important they know where I am.
983
01:27:56,064 --> 01:27:58,232
I'm in Seat 15.
984
01:27:58,399 --> 01:28:00,068
You understand?
985
01:28:00,568 --> 01:28:02,487
I'm in Seat 15.
986
01:28:02,654 --> 01:28:04,697
All stations, TAO, log it: Seat 15.
987
01:28:04,864 --> 01:28:08,076
Break, CICWO. TAO.
Send that to CTF 151 and SOCOM.
988
01:28:09,702 --> 01:28:11,663
Don't worry, sir. We'll handle it.
989
01:28:11,871 --> 01:28:13,414
Get him back inside.
990
01:28:13,581 --> 01:28:15,083
Shut up and don't move.
991
01:28:15,291 --> 01:28:17,585
Calm down, we just want to talk.
992
01:28:17,752 --> 01:28:20,338
We've got your supplies here.
Food, water.
993
01:28:20,505 --> 01:28:21,756
Where's the money?
994
01:28:21,923 --> 01:28:25,134
I don't want your food.
I want your money.
995
01:28:25,301 --> 01:28:28,388
- We got another on top.
- OSS, maintain camera footage.
996
01:28:28,554 --> 01:28:30,473
- Hold on a second.
- No tricks, sahib.
997
01:28:30,640 --> 01:28:33,810
Ten million dollars, sahib.
Ten million dollars.
998
01:28:33,977 --> 01:28:35,728
Listen, you're hurt.
999
01:28:35,895 --> 01:28:37,981
We've got doctors on board.
1000
01:28:38,147 --> 01:28:40,650
- Let us take care of you.
- Hurry up!
1001
01:28:40,817 --> 01:28:43,403
They're treating us like children.
1002
01:28:43,569 --> 01:28:45,113
Ten million dollars, when?
1003
01:28:45,279 --> 01:28:46,614
It's not that easy...
1004
01:28:46,781 --> 01:28:48,741
...so we need time.
1005
01:28:48,908 --> 01:28:50,910
We've got to talk about this.
1006
01:28:51,077 --> 01:28:52,829
Hurry up, I said!
1007
01:28:54,455 --> 01:28:56,833
No camera! No camera!
1008
01:28:59,043 --> 01:29:00,378
Gunfire, take cover!
1009
01:29:02,255 --> 01:29:04,382
Who fired? TAO, who fired?
1010
01:29:04,590 --> 01:29:08,094
- Get the RHIBs out of there.
- Scram the RHIBs, scram the RHIBs.
1011
01:29:13,558 --> 01:29:15,768
Are you crazy? What are you doing?
1012
01:29:15,935 --> 01:29:18,855
- You'll get us all killed!
- Do you have to talk all day?
1013
01:29:19,022 --> 01:29:21,941
You're crazy.
What do you think you're doing?
1014
01:29:22,108 --> 01:29:23,526
All you do is talk!
1015
01:29:23,693 --> 01:29:25,069
Alabama lifeboat, come in.
1016
01:29:25,236 --> 01:29:26,279
Move.
1017
01:29:26,446 --> 01:29:28,781
You have to be strong
to get what you want.
1018
01:29:28,948 --> 01:29:30,241
We have to talk.
1019
01:29:30,575 --> 01:29:33,327
Just an accident. Just an accident.
1020
01:29:33,494 --> 01:29:35,079
Is anyone hurt?
1021
01:29:35,246 --> 01:29:37,248
No, American fine. American okay.
1022
01:29:39,042 --> 01:29:40,752
I need to hear it from him.
1023
01:29:40,918 --> 01:29:44,088
- I say he okay.
- I need to hear it from him.
1024
01:29:47,592 --> 01:29:50,553
Get up! Get up!
1025
01:29:52,263 --> 01:29:54,015
Move. Move.
1026
01:29:55,683 --> 01:29:57,894
- Talk.
- Yeah, yeah, it's me.
1027
01:29:58,061 --> 01:29:59,395
Are you okay?
1028
01:29:59,937 --> 01:30:03,816
It's falling apart in here.
He just fired off a round next to my head.
1029
01:30:04,776 --> 01:30:08,279
- Is the leader there?
- Yeah, he can hear you.
1030
01:30:08,446 --> 01:30:11,783
Captain, listen to me.
We will not tolerate this.
1031
01:30:11,949 --> 01:30:15,369
As captain, you're responsible
for the lives of everyone on board.
1032
01:30:15,578 --> 01:30:17,914
Right now
you are putting them in jeopardy.
1033
01:30:18,081 --> 01:30:20,124
We wanna resolve this thing
peacefully.
1034
01:30:21,542 --> 01:30:25,088
Let's find a way out of this together
before someone gets hurt.
1035
01:30:28,925 --> 01:30:32,011
Alabama lifeboat, respond.
1036
01:30:34,764 --> 01:30:36,724
I talk when I go Somalia.
1037
01:30:37,642 --> 01:30:38,726
Sit down.
1038
01:30:38,893 --> 01:30:40,478
Sit down!
1039
01:30:50,238 --> 01:30:53,491
- TAO, lifeboat is under way.
- TAO, aye.
1040
01:30:53,658 --> 01:30:57,411
Captain, sir, the lifeboat's 12 hours
from the Somali coast.
1041
01:30:57,578 --> 01:30:59,539
Boxer and Halyburton have arrived.
1042
01:30:59,705 --> 01:31:03,376
ETA on the SEAL team is 0400.
1043
01:31:26,941 --> 01:31:30,319
Irish, no worry.
1044
01:31:30,778 --> 01:31:33,656
Everything gonna be okay.
1045
01:31:38,119 --> 01:31:41,205
After this, I go America.
1046
01:31:42,582 --> 01:31:45,126
I always wanted to go America.
1047
01:31:45,293 --> 01:31:47,628
Go to New York, buy a car...
1048
01:31:57,889 --> 01:31:59,724
Hey, this situation has gotten bad.
1049
01:31:59,891 --> 01:32:02,685
There are two more ships,
one on either side.
1050
01:32:02,852 --> 01:32:05,563
That one is huge.
1051
01:32:12,236 --> 01:32:13,446
Oh, God.
1052
01:32:13,613 --> 01:32:15,615
Sit down! Sit down!
1053
01:32:15,781 --> 01:32:18,409
- Sit down!
- Down! Down!
1054
01:32:21,412 --> 01:32:23,164
Bilal, get the ropes.
1055
01:32:23,331 --> 01:32:26,626
Hey, captain, it's all over.
It's all over, captain.
1056
01:32:26,792 --> 01:32:28,085
The other ropes.
1057
01:32:28,294 --> 01:32:31,631
There's a reason your boss took off
and isn't coming back.
1058
01:32:31,797 --> 01:32:35,176
He didn't wanna take on the Navy.
He's gone. He's left you alone.
1059
01:32:35,760 --> 01:32:40,306
You had a plan to take my ship. That didn't
work, so you thought you could take me?
1060
01:32:40,473 --> 01:32:42,225
- Shut up.
- Make a run to Somalia?
1061
01:32:42,391 --> 01:32:45,686
They got the Navy out there.
You gotta give up. You gotta stop.
1062
01:32:45,853 --> 01:32:47,605
I can't stop, Irish.
1063
01:32:47,772 --> 01:32:51,150
The Navy is not gonna let you win.
They can't let you win.
1064
01:32:52,026 --> 01:32:55,738
They would rather sink this boat
than let you get me back to Somalia.
1065
01:32:55,905 --> 01:32:56,948
It's over.
1066
01:33:00,618 --> 01:33:02,995
I come too far, Irish.
1067
01:33:03,579 --> 01:33:07,541
I can't give up. No.
1068
01:33:31,649 --> 01:33:32,692
Hello?
1069
01:33:32,858 --> 01:33:35,987
The SEALs are inbound,
deploying three miles off our stern
1070
01:33:36,153 --> 01:33:37,530
Roger that.
1071
01:34:49,268 --> 01:34:50,603
I need to piss.
1072
01:34:52,355 --> 01:34:54,065
Fast.
1073
01:35:20,257 --> 01:35:22,760
Saltwater would be good for your foot.
1074
01:35:26,889 --> 01:35:28,349
He got out!
1075
01:35:28,516 --> 01:35:31,143
Turn the boat around!
1076
01:35:31,310 --> 01:35:32,937
Bilal, you idiot!
1077
01:35:47,827 --> 01:35:49,870
Turn it! Faster, faster!
1078
01:35:52,415 --> 01:35:55,501
Move, or we'll leave you!
1079
01:35:56,419 --> 01:35:57,711
Captain's in Combat.
1080
01:35:57,878 --> 01:36:00,381
Cap. We got two in the water.
Two in the water.
1081
01:36:00,589 --> 01:36:03,050
Starboard side, I see them both.
1082
01:36:03,551 --> 01:36:04,718
Two guys in the water.
1083
01:36:04,927 --> 01:36:07,930
- Is one of them Phillips?
- We don't know. We can't tell.
1084
01:36:08,097 --> 01:36:10,433
They're in the water. In the water.
1085
01:36:10,641 --> 01:36:13,811
One may be Phillips
and probably one pirate. We don't know.
1086
01:36:13,978 --> 01:36:15,312
We've gotta be sure.
1087
01:36:15,479 --> 01:36:17,106
Let's get a flare in the air.
1088
01:36:18,649 --> 01:36:21,152
Find him. Don't kill him.
1089
01:36:37,084 --> 01:36:39,462
Don't shoot!
1090
01:36:39,628 --> 01:36:41,714
I'll shoot you!
1091
01:36:43,466 --> 01:36:45,259
Stop! What are you doing?
1092
01:36:45,426 --> 01:36:48,179
He's getting away!
1093
01:36:51,098 --> 01:36:54,602
- Don't kill him!
- Better to kill him than let him escape!
1094
01:36:58,481 --> 01:37:00,733
There he is!
1095
01:37:03,819 --> 01:37:06,447
I'm ordering you. Don't kill him.
1096
01:37:08,032 --> 01:37:11,452
Bainbridge, this is RHIB 3.
We have SEALs inbound.
1097
01:37:12,286 --> 01:37:13,829
Flare's up, captain.
1098
01:37:13,996 --> 01:37:17,041
Target angle 020
on the lifeboat right now.
1099
01:37:18,667 --> 01:37:22,046
- Can't tell who's in the water.
- No clear shot at the Tangos.
1100
01:37:22,213 --> 01:37:24,757
Nobody shoots
unless there's a clear shot.
1101
01:37:24,965 --> 01:37:26,342
Where is he?
1102
01:37:32,431 --> 01:37:34,433
Here he is! Here he is!
1103
01:37:46,278 --> 01:37:47,696
He's here!
1104
01:37:51,909 --> 01:37:55,496
One more in the water.
We've got one more in the water.
1105
01:37:55,663 --> 01:37:57,289
Help!
1106
01:38:04,630 --> 01:38:05,673
Help!
1107
01:38:15,683 --> 01:38:17,017
All right!
1108
01:38:17,226 --> 01:38:18,310
- Come!
- All right!
1109
01:38:19,520 --> 01:38:21,188
- Come! Forward!
- All right!
1110
01:38:21,355 --> 01:38:23,357
Got him.
1111
01:38:23,524 --> 01:38:24,942
Come!
1112
01:38:25,109 --> 01:38:27,570
Okay, okay.
1113
01:38:29,530 --> 01:38:32,449
Go in, Irish! Go! Go, Irish!
1114
01:38:33,367 --> 01:38:36,078
Sir, the SEALS are coming aboard.
1115
01:38:36,912 --> 01:38:38,789
Prepare to board the SEALs.
1116
01:38:54,138 --> 01:38:56,307
Where are you go? Tell me! Tell me!
1117
01:38:56,473 --> 01:38:58,058
Are you crazy?
1118
01:39:01,437 --> 01:39:04,815
- Where's the captain?
- Waiting for you on the bridge, sir.
1119
01:39:12,531 --> 01:39:14,074
Not today!
1120
01:39:14,241 --> 01:39:15,492
Stop him!
1121
01:39:20,623 --> 01:39:22,708
That's enough!
1122
01:39:27,129 --> 01:39:28,964
Don't kill him!
1123
01:39:31,300 --> 01:39:33,302
If you kill him, We'll all die!
1124
01:39:35,262 --> 01:39:38,849
- What do you want me to do with him?
- What is he doing?
1125
01:39:48,233 --> 01:39:50,861
Bainbridge to lifeboat,
you must surrender.
1126
01:39:51,028 --> 01:39:53,155
You will not be permitted to go further.
1127
01:39:53,322 --> 01:39:55,157
It's a helicopter!
1128
01:39:55,324 --> 01:39:57,493
Get to the other side!
1129
01:40:01,789 --> 01:40:04,041
Alabama lifeboat, respond.
1130
01:40:04,208 --> 01:40:05,709
Hurry! Go!
1131
01:40:05,876 --> 01:40:06,960
I'm trying.
1132
01:40:11,632 --> 01:40:12,800
Go!
1133
01:40:12,966 --> 01:40:16,929
You have a choice to make, captain.
Surrender now and this ends peacefully.
1134
01:40:17,096 --> 01:40:19,765
Beyond that, I cannot help you.
You must surrender.
1135
01:40:19,932 --> 01:40:22,518
They think you are playing games.
1136
01:40:22,685 --> 01:40:24,770
Do something!
1137
01:40:24,937 --> 01:40:26,355
You cannot win this.
1138
01:40:33,487 --> 01:40:35,280
Make the right decision here.
1139
01:40:35,447 --> 01:40:38,325
You are running out of time.
Do you understand me?
1140
01:40:38,492 --> 01:40:40,828
Do you want to go
to an American prison?
1141
01:40:40,994 --> 01:40:42,663
This is your last chance.
1142
01:40:42,830 --> 01:40:44,790
Is that what you want?
1143
01:40:45,541 --> 01:40:47,376
I know how to handle America.
1144
01:40:47,543 --> 01:40:49,420
Give me the pistol.
1145
01:40:50,546 --> 01:40:52,965
They think I'm playing games, huh?
1146
01:40:54,341 --> 01:40:55,592
Go!
1147
01:40:56,427 --> 01:40:58,220
Go!
1148
01:40:58,429 --> 01:41:00,305
Up ladder.
1149
01:41:03,350 --> 01:41:04,518
Make a hole.
1150
01:41:14,695 --> 01:41:17,239
Target in the hatch.
This is Bainbridge out.
1151
01:41:17,948 --> 01:41:20,075
They're holding a gun to Phillips' head.
1152
01:41:20,242 --> 01:41:23,662
He's kind of yelling
and waving his pistol back and forth.
1153
01:41:26,123 --> 01:41:30,335
I kill him! I kill him! Now! I kill him!
1154
01:41:33,422 --> 01:41:35,132
We got shots fired, captain.
1155
01:41:35,299 --> 01:41:37,468
- How many shots?
- Who fired? Who fired?
1156
01:41:37,634 --> 01:41:39,595
We're losing this.
1157
01:41:48,645 --> 01:41:49,688
Now what?
1158
01:41:50,105 --> 01:41:54,026
They have no respect for us.
We have to play games?
1159
01:41:58,238 --> 01:42:00,741
Give me the radio.
1160
01:42:01,825 --> 01:42:06,121
The helicopter is coming back.
1161
01:42:08,916 --> 01:42:11,376
America, I kill hostage now!
1162
01:42:11,543 --> 01:42:16,173
I kill hostage now!
I'm gonna put him in a body bag!
1163
01:42:24,556 --> 01:42:27,267
Talk. Talk.
1164
01:42:27,434 --> 01:42:32,731
They got a gun to my throat, and they're
gonna use a survival suit as a body bag.
1165
01:42:38,529 --> 01:42:41,240
You're not just a fisherman.
1166
01:42:41,907 --> 01:42:44,493
You're not just a fisherman.
1167
01:42:48,288 --> 01:42:52,918
Men of the Alabama lifeboat,
I'm here to talk about your money.
1168
01:42:54,086 --> 01:42:57,005
Repeat,
I'm here to discuss your money.
1169
01:43:02,511 --> 01:43:03,637
Who is this?
1170
01:43:03,804 --> 01:43:06,974
I'm the negotiator.
I'm authorized to negotiate with you.
1171
01:43:10,394 --> 01:43:11,603
Insurance man?
1172
01:43:11,770 --> 01:43:15,816
Now, you are Abduwali Muse, right?
From Jariban, Puntland?
1173
01:43:15,983 --> 01:43:18,944
From the clans of the Hawiye
and the Daarood?
1174
01:43:19,111 --> 01:43:20,779
Your friends are Adan Bilal...
1175
01:43:20,988 --> 01:43:24,032
...Walid Elmi and Nour Najee.
1176
01:43:24,199 --> 01:43:27,953
But you are Muse. You're in command.
Is that correct?
1177
01:43:30,914 --> 01:43:32,165
They know us.
1178
01:43:32,332 --> 01:43:34,376
We spoke with the elders of your tribe.
1179
01:43:34,543 --> 01:43:38,380
They are coming here to negotiate a deal,
an exchange.
1180
01:43:38,589 --> 01:43:42,467
We get our man, you get your money.
But this has to be done in confidence.
1181
01:43:42,634 --> 01:43:46,138
We don't want anyone to see
the exchange. Neither do the elders.
1182
01:43:46,305 --> 01:43:47,431
It's a lie.
1183
01:43:47,598 --> 01:43:50,767
You're low on fuel.
We got some weather coming in...
1184
01:43:50,934 --> 01:43:55,272
...so I'm suggesting that we tow you out
to the exchange point.
1185
01:43:55,439 --> 01:43:58,650
But we need someone to come aboard
and negotiate the deal.
1186
01:43:58,817 --> 01:44:00,235
It's an ambush.
1187
01:44:00,903 --> 01:44:02,905
Captain.
1188
01:44:12,915 --> 01:44:14,416
Okay.
1189
01:44:17,628 --> 01:44:19,504
It's an ambush.
1190
01:44:48,909 --> 01:44:50,702
Keep me posted on status.
1191
01:44:54,039 --> 01:44:57,250
- Roger.
- Comms test radio check.
1192
01:44:59,419 --> 01:45:04,591
OSS, TAO, I need eyes on the RHIB.
I need eyes on the RHIB.
1193
01:45:05,050 --> 01:45:06,677
Captain's in Combat.
1194
01:45:06,885 --> 01:45:10,138
Tactical command
is now with the SEAL team.
1195
01:45:11,723 --> 01:45:13,058
TAO, where we at?
1196
01:45:13,266 --> 01:45:15,519
RHIBs are headed inbound
to the lifeboat.
1197
01:45:15,686 --> 01:45:18,438
Halyburton and Boxer are standing by
for your orders.
1198
01:45:18,605 --> 01:45:22,025
ASTAC, TAO,
I need a status at Halyburton's helo.
1199
01:45:44,256 --> 01:45:46,758
You need to be strong.
1200
01:45:46,925 --> 01:45:49,094
Don't let anyone in.
1201
01:45:56,810 --> 01:45:58,979
Whatever happens, don't stop.
1202
01:45:59,146 --> 01:46:00,689
It's my job.
1203
01:46:10,824 --> 01:46:12,159
Everything good, Irish.
1204
01:46:13,702 --> 01:46:16,371
Everything gonna be okay.
1205
01:46:17,289 --> 01:46:19,332
I go Navy Ship
1206
01:46:20,792 --> 01:46:22,544
...get dollars...
1207
01:46:24,087 --> 01:46:25,964
...you go home.
1208
01:46:30,802 --> 01:46:32,971
It was supposed to be easy.
1209
01:46:34,806 --> 01:46:36,683
I take ship...
1210
01:46:38,477 --> 01:46:40,145
...I'8HSOITl...
1211
01:46:42,481 --> 01:46:44,316
...nobody get hurt.
1212
01:46:44,483 --> 01:46:48,653
You had $30,000
and a way to Somalia.
1213
01:46:50,989 --> 01:46:52,449
It wasn't enough?
1214
01:46:55,160 --> 01:46:57,204
I got bosses.
1215
01:46:57,871 --> 01:46:59,748
They got rules.
1216
01:46:59,915 --> 01:47:02,250
We all got bosses.
1217
01:47:07,339 --> 01:47:10,342
There's gotta be something
other than being a fisherman...
1218
01:47:10,509 --> 01:47:12,302
...and kidnapping people.
1219
01:47:15,388 --> 01:47:17,641
Maybe in America, Irish.
1220
01:47:18,308 --> 01:47:20,227
Maybe in America.
1221
01:47:25,398 --> 01:47:30,779
Alabama lifeboat, this is the U.S. Navy.
Open the hatch.
1222
01:47:37,786 --> 01:47:40,288
Gun down. Put the gun down.
1223
01:47:40,831 --> 01:47:44,042
Relax. I need to see the captain.
1224
01:47:44,209 --> 01:47:45,961
- I show you captain. Back.
- Relax.
1225
01:47:46,128 --> 01:47:47,462
I show you captain. Back.
1226
01:47:47,629 --> 01:47:48,880
- Come on up.
- Back.
1227
01:47:49,089 --> 01:47:50,382
Listen.
1228
01:47:50,549 --> 01:47:53,260
- We gotta move our other boat closer.
- Up.
1229
01:47:53,426 --> 01:47:55,137
We gotta hook up a towline.
1230
01:47:55,303 --> 01:47:58,306
- No tricks.
- No tricks. No tricks.
1231
01:47:58,473 --> 01:48:00,559
We just wanna see the captain...
1232
01:48:00,725 --> 01:48:04,187
...and then get you to the ship
for the meeting with the elders.
1233
01:48:04,354 --> 01:48:06,189
Anything happen, he die.
1234
01:48:07,190 --> 01:48:09,442
Anything happen, he die. I tell you.
1235
01:48:09,609 --> 01:48:12,154
- Sir, we have ears on the boat.
- Check.
1236
01:48:13,029 --> 01:48:14,698
Okay, here he comes.
1237
01:48:15,949 --> 01:48:18,368
Be advised,
I have eyes on the package.
1238
01:48:18,994 --> 01:48:20,912
Captain, are you okay?
1239
01:48:21,079 --> 01:48:25,542
- Yeah, yeah. Are you taking care of this?
- This'll be over soon.
1240
01:48:25,709 --> 01:48:28,962
And, captain, I got a uniform,
a clean uniform.
1241
01:48:29,129 --> 01:48:30,380
I need you to wear this.
1242
01:48:30,589 --> 01:48:33,049
And stay in the seat
you've been sitting in.
1243
01:48:33,216 --> 01:48:36,553
Put this on, captain.
We need to keep you healthy.
1244
01:48:36,761 --> 01:48:39,598
It's very important
that we keep you healthy.
1245
01:48:40,473 --> 01:48:43,393
Stay calm. It's going to be okay.
1246
01:48:43,560 --> 01:48:46,146
- Go back.
- Just relax.
1247
01:48:46,313 --> 01:48:48,356
Here, take it.
1248
01:48:52,777 --> 01:48:54,821
Inside. Go.
1249
01:48:55,447 --> 01:48:56,489
Go.
1250
01:48:56,698 --> 01:49:00,202
- Where are the elders?
- The elders are being flown in.
1251
01:49:01,077 --> 01:49:03,705
Put the gun inside.
We'll take you to your elders.
1252
01:49:03,872 --> 01:49:05,582
Anything happen, he die.
1253
01:49:05,749 --> 01:49:08,668
I give you my word.
Everything will be fine.
1254
01:49:08,835 --> 01:49:11,046
Put the gun down.
1255
01:49:11,213 --> 01:49:12,464
Gun down.
1256
01:49:14,132 --> 01:49:15,508
Wait.
1257
01:49:17,260 --> 01:49:20,013
Come on aboard. Just relax.
1258
01:49:20,597 --> 01:49:21,723
- Take my hand.
- Relax.
1259
01:49:21,890 --> 01:49:23,266
We're almost there. Relax.
1260
01:49:23,433 --> 01:49:26,686
We got you. Come on.
Nice and easy. Okay.
1261
01:49:26,853 --> 01:49:29,231
Everything's gonna be okay.
1262
01:49:34,611 --> 01:49:36,738
Captain, it'll be over soon. Hang tough.
1263
01:49:36,905 --> 01:49:40,242
Stay in the same seat
you've been sitting in.
1264
01:49:47,332 --> 01:49:49,042
Two-two-four feet.
1265
01:49:49,209 --> 01:49:50,835
Stern seas.
1266
01:49:52,045 --> 01:49:54,714
Okay, the wind shouldn't be a factor.
1267
01:49:54,881 --> 01:49:56,424
Where do we need to be?
1268
01:49:56,591 --> 01:49:59,761
She's at 235 meters.
Ninety-one's gonna be optimal.
1269
01:49:59,928 --> 01:50:01,471
Sir, one Somali is extracted.
1270
01:50:01,638 --> 01:50:04,349
RHIB is headed inbound.
Towline is attached.
1271
01:50:04,516 --> 01:50:08,812
- TAO, let's initiate high-speed maneuver.
- Aye, sir.
1272
01:50:10,730 --> 01:50:13,817
Halyburton, Boxer. This is Bainbridge.
1273
01:50:13,984 --> 01:50:16,069
Commence high-speed maneuvers.
Over.
1274
01:50:19,030 --> 01:50:20,740
Bring him over here.
1275
01:50:21,324 --> 01:50:22,826
Here.
1276
01:50:25,578 --> 01:50:27,539
Okay, get it off of him.
1277
01:50:29,332 --> 01:50:31,710
Come up this way. Up this way.
1278
01:50:32,168 --> 01:50:33,295
Hey, go right here.
1279
01:50:33,461 --> 01:50:36,423
I'm Chief O'Brien.
Let's get you taken care of inside.
1280
01:50:36,631 --> 01:50:38,466
Take him inside. Get him looked at.
1281
01:50:38,633 --> 01:50:40,677
- Can I see your hand?
- No. Where elders?
1282
01:50:40,844 --> 01:50:43,430
We'll talk about that later.
We're going this way.
1283
01:50:43,596 --> 01:50:47,600
Through this door. Watch your head.
This way. Let's go.
1284
01:50:47,809 --> 01:50:48,977
Stand over here.
1285
01:50:49,144 --> 01:50:52,022
One suspected pirate on board
in the starboard hangar.
1286
01:50:52,230 --> 01:50:54,441
- Copy that.
- Hold it.
1287
01:50:54,607 --> 01:50:56,359
Right there.
1288
01:50:58,069 --> 01:51:00,238
Where are the elders?
1289
01:51:00,864 --> 01:51:04,868
The elders will be here soon.
Relax. We're gonna take care of you.
1290
01:51:23,553 --> 01:51:27,098
Your captain knows what he's doing.
You're gonna get your money now.
1291
01:51:44,991 --> 01:51:46,534
What's going on?
1292
01:51:47,243 --> 01:51:49,329
I can't see.
1293
01:51:49,913 --> 01:51:52,040
Give me the radio.
1294
01:51:56,211 --> 01:51:59,464
Too much light. We no see.
1295
01:51:59,631 --> 01:52:02,342
We're going to initiate the tow.
1296
01:52:02,509 --> 01:52:05,512
I repeat,
we are going to initiate the tow.
1297
01:52:05,678 --> 01:52:09,766
You need to tell your driver
that he needs to stay in his seat...
1298
01:52:09,933 --> 01:52:12,102
...and continue steering.
1299
01:52:41,506 --> 01:52:44,259
Alpha team is green at this time.
One green, two red.
1300
01:52:44,426 --> 01:52:46,594
Lifeboat's under tow.
We're at five knots.
1301
01:52:46,761 --> 01:52:49,848
Copy that.
We need three targets green.
1302
01:52:52,475 --> 01:52:55,770
Keep it steady. Keep it steady.
1303
01:53:11,828 --> 01:53:15,331
- Hey. Hey.
- I'm just putting on the shirt like they said.
1304
01:53:17,000 --> 01:53:19,627
If he moves again, shoot him.
1305
01:53:19,794 --> 01:53:23,715
- Sir, the pirates have just issued a threat.
- What's the translation?
1306
01:53:23,882 --> 01:53:26,342
"If he moves again, shoot him."
1307
01:53:41,191 --> 01:53:43,443
It's getting rough.
1308
01:53:43,985 --> 01:53:45,904
Keep it straight.
1309
01:53:48,865 --> 01:53:49,908
TAO, aye.
1310
01:53:50,074 --> 01:53:54,496
High-speed maneuvers are creating big
waves headed inbound on the lifeboat.
1311
01:54:29,364 --> 01:54:32,784
Slow down! You make waves!
1312
01:54:33,576 --> 01:54:36,120
What kind of games are they playing?
1313
01:54:37,455 --> 01:54:39,415
I can't hold it straight.
1314
01:54:42,794 --> 01:54:45,046
Be a man. Just shut up and steer.
1315
01:54:48,341 --> 01:54:51,469
American ship, answer me.
1316
01:54:51,636 --> 01:54:52,762
U.S.A., answer me!
1317
01:54:52,971 --> 01:54:55,765
Alpha's green. Bravo and Charlie are red.
1318
01:54:57,517 --> 01:54:59,811
Too much waves!
1319
01:55:00,728 --> 01:55:03,898
U. S. Navy. Too much waves!
1320
01:55:04,065 --> 01:55:08,319
Alabama lifeboat, this is negotiator.
We'll pull you into our wake.
1321
01:55:08,486 --> 01:55:12,824
If you ride in our wake, it'll be smoother.
Negotiator out.
1322
01:55:33,761 --> 01:55:36,347
Irish. Irish. What you doing?
1323
01:55:37,515 --> 01:55:38,558
What you doing?
1324
01:56:00,830 --> 01:56:04,417
Alpha team green. One green, two red.
1325
01:56:05,001 --> 01:56:06,336
Give me a distance.
1326
01:56:07,045 --> 01:56:09,464
Two twenty. Still 129 out.
1327
01:56:16,137 --> 01:56:17,847
Stop writing, Irish.
1328
01:56:18,640 --> 01:56:21,392
If he sees you, he kill me and you both.
1329
01:56:23,061 --> 01:56:25,188
American ship.
1330
01:56:25,355 --> 01:56:26,481
Answer me.
1331
01:56:27,231 --> 01:56:28,900
U. S. Navy, answer!
1332
01:56:30,568 --> 01:56:32,487
I speak to Muse!
1333
01:56:33,446 --> 01:56:36,616
I want to speak with him!
1334
01:56:36,783 --> 01:56:39,952
Alpha and Charlie teams green.
Bravo red.
1335
01:56:40,119 --> 01:56:42,288
Alabama lifeboat, this is the negotiator.
1336
01:56:42,455 --> 01:56:45,958
Your leader is in the helo hangar
waiting for the elders.
1337
01:56:47,543 --> 01:56:49,504
Where are the elders?
1338
01:56:51,214 --> 01:56:52,465
Where are elders?
1339
01:56:54,592 --> 01:56:57,261
American ship, answer!
1340
01:56:57,428 --> 01:56:59,347
H93'-
1341
01:56:59,514 --> 01:57:03,726
Hey! What is this?
What is this you writing? Tell me!
1342
01:57:06,396 --> 01:57:09,273
They've got something going on.
I think it's a fight.
1343
01:57:10,108 --> 01:57:11,401
Stop! Stop!
1344
01:57:12,694 --> 01:57:13,778
Pull up the audio.
1345
01:57:13,945 --> 01:57:17,365
TAO, give me Screen 3 on the left.
1346
01:57:19,909 --> 01:57:21,703
Stop him.
1347
01:57:22,620 --> 01:57:23,871
Bilal, stop him.
1348
01:57:30,378 --> 01:57:31,671
Stop Irish! Stop Irish!
1349
01:57:31,838 --> 01:57:34,006
Bring the rope!
1350
01:57:35,508 --> 01:57:38,094
Alpha and Charlie are red.
We are three red.
1351
01:57:38,261 --> 01:57:40,430
Alabama lifeboat, this is the negotiator.
1352
01:57:40,596 --> 01:57:43,057
If you harm the hostage,
we do not have a deal.
1353
01:57:43,808 --> 01:57:45,309
Do you copy?
1354
01:57:49,147 --> 01:57:50,648
Tie him!
1355
01:57:53,526 --> 01:57:56,946
Alabama lifeboat, if you harm
the hostage, we do not have a deal.
1356
01:57:57,155 --> 01:57:58,197
Do you understand?
1357
01:58:11,043 --> 01:58:12,837
What are you doing?
1358
01:58:15,214 --> 01:58:17,759
Captain Phillips, can you hear me?
1359
01:58:18,176 --> 01:58:21,763
- Captain Phillips, can you hear me?
- He's screaming, sir.
1360
01:58:22,722 --> 01:58:27,477
- One fifty-five. They're 64 meters out.
- One fifty-five, check. Speed up the tow.
1361
01:58:49,040 --> 01:58:50,708
Shut up!
1362
01:58:51,584 --> 01:58:54,212
Get a blindfold!
1363
01:58:57,298 --> 01:58:59,467
Can you see this?
1364
01:59:00,092 --> 01:59:01,135
Can you see it?
1365
01:59:01,969 --> 01:59:04,806
Let's reacquire targets,
weapons release on my command.
1366
01:59:05,014 --> 01:59:07,809
One thirty-five meters.
That's 44 out from optimal.
1367
01:59:07,975 --> 01:59:10,895
Alpha green.
Bravo and Charlie are still red. Two red.
1368
01:59:11,354 --> 01:59:13,397
Blindfold him.
1369
01:59:17,068 --> 01:59:21,113
Kid, just put your hands up.
You're just a kid.
1370
01:59:21,280 --> 01:59:23,616
Put your weapons down
and put your hands up.
1371
01:59:23,783 --> 01:59:24,826
Put your hands up!
1372
01:59:27,578 --> 01:59:29,664
Is anybody hearing this?
1373
01:59:31,999 --> 01:59:34,710
Tell my family I love them.
1374
01:59:34,919 --> 01:59:36,546
Andrea, I love you.
1375
01:59:37,505 --> 01:59:38,756
I love you, Ange.
1376
01:59:39,549 --> 01:59:40,758
Honey, I love you.
1377
01:59:42,510 --> 01:59:44,345
I love you, Danny. I'm sorry.
1378
01:59:44,512 --> 01:59:48,975
I'm sorry I'm here
and not there with you.
1379
01:59:49,433 --> 01:59:53,229
Can anybody hear this?
I can't stand this any more.
1380
01:59:53,437 --> 01:59:55,982
One thirty meters.
That's 39 out from optimal.
1381
01:59:56,148 --> 01:59:58,192
Two red. No shot. Still at two red.
1382
01:59:58,359 --> 02:00:02,113
I need sights on targets.
I need three targets green.
1383
02:00:05,575 --> 02:00:07,618
Don't kill him!
1384
02:00:07,785 --> 02:00:09,829
The elders are coming.
1385
02:00:09,996 --> 02:00:11,372
We will get our money.
1386
02:00:11,539 --> 02:00:13,958
You are both idiots.
1387
02:00:14,125 --> 02:00:15,710
No one is coming.
1388
02:00:23,843 --> 02:00:26,470
Alpha green, Bravo green.
Two green, one red.
1389
02:00:26,637 --> 02:00:29,724
- One twenty-one. Thirty meters out.
- I can't take any more.
1390
02:00:29,891 --> 02:00:33,644
I'm all done.
1391
02:00:33,811 --> 02:00:37,064
That's it. We Will all die if you kill him.
1392
02:00:37,231 --> 02:00:39,901
Everything they told you was a lie!
1393
02:00:40,067 --> 02:00:41,777
They Will kill us all...
1394
02:00:41,944 --> 02:00:44,071
...and he is behind everything!
1395
02:00:44,238 --> 02:00:46,449
- One seventeen meters.
- Two green, one red.
1396
02:00:46,616 --> 02:00:48,659
- We do not have a shot.
- I need eyes on.
1397
02:00:48,826 --> 02:00:50,411
Sir, they're gonna shoot him.
1398
02:00:57,001 --> 02:00:59,337
- Gun drawn. Gun drawn.
- Stop the tow.
1399
02:00:59,503 --> 02:01:00,630
Roger. Stop the tow.
1400
02:01:04,383 --> 02:01:05,801
Execute.
1401
02:01:12,141 --> 02:01:14,185
What was that?
1402
02:01:48,469 --> 02:01:51,138
Oh, no!
1403
02:02:16,580 --> 02:02:19,125
We're gonna get you out of here
and get you home.
1404
02:02:24,755 --> 02:02:28,634
- Take him down. The hostage is safe.
- Get down.
1405
02:02:28,801 --> 02:02:31,012
- Put your head down.
- What?
1406
02:02:31,178 --> 02:02:34,223
- Good job, guys. We got them.
- Three Tangos down.
1407
02:02:34,390 --> 02:02:37,351
Captain Phillips is safe and en route.
Bainbridge, over.
1408
02:02:37,518 --> 02:02:38,769
Well done, everybody.
1409
02:02:38,936 --> 02:02:42,565
- Right here. Go to this guy right here.
- Come with me, captain.
1410
02:02:43,190 --> 02:02:44,942
You just sit down.
1411
02:02:45,818 --> 02:02:48,320
Are you okay? Are you okay?
1412
02:02:56,412 --> 02:02:58,205
This way.
1413
02:03:01,125 --> 02:03:03,294
- Watch your step.
- Step.
1414
02:03:07,256 --> 02:03:09,008
Careful, sir.
1415
02:03:12,136 --> 02:03:16,265
Welcome aboard. These guys are gonna
take you to medical, get you checked out.
1416
02:03:16,432 --> 02:03:19,602
HM 1, he has impact injuries.
He's in shock.
1417
02:03:19,769 --> 02:03:22,229
Okay. Are you able to walk okay, sir?
1418
02:03:22,438 --> 02:03:24,774
Are you okay? What's your name?
1419
02:03:24,940 --> 02:03:27,610
Rich. Rich Phillips.
1420
02:03:29,361 --> 02:03:32,656
We're gonna turn you over
to the Department of Justice.
1421
02:03:32,823 --> 02:03:35,576
You're going to America to face trial.
1422
02:03:36,494 --> 02:03:37,828
You shoot my friends?
1423
02:03:38,245 --> 02:03:41,082
Captain Phillips is free.
All of your friends are dead.
1424
02:03:43,000 --> 02:03:46,295
It's over. You're going to America now.
1425
02:03:46,462 --> 02:03:48,631
You have been suspected of piracy.
1426
02:03:48,798 --> 02:03:51,425
I am now gonna read you your rights.
1427
02:03:51,592 --> 02:03:54,804
You have the right to remain silent
and make no statement.
1428
02:03:55,012 --> 02:03:58,307
Any statement can be used against you
in judicial proceedings.
1429
02:04:02,353 --> 02:04:04,605
Captain Phillips, please come in.
1430
02:04:05,856 --> 02:04:07,399
Have a seat.
1431
02:04:07,983 --> 02:04:09,735
Trauma shears.
1432
02:04:10,277 --> 02:04:12,738
I'm Chief O'Brien.
I'll be your corpsman today.
1433
02:04:12,947 --> 02:04:15,282
Can you please tell me
what's going on?
1434
02:04:16,158 --> 02:04:17,910
Can you talk?
1435
02:04:18,077 --> 02:04:20,913
- Can you tell me what's going on?
- Yeah.
1436
02:04:21,080 --> 02:04:22,289
I'm okay.
1437
02:04:22,498 --> 02:04:24,708
Are you okay?
Because you don't look okay.
1438
02:04:24,917 --> 02:04:27,211
Are you in any pain right now?
1439
02:04:28,712 --> 02:04:31,048
Are you in pain right now?
1440
02:04:31,215 --> 02:04:32,883
Right there, on your side.
1441
02:04:33,050 --> 02:04:34,802
Okay. Let me see it really quick.
1442
02:04:35,010 --> 02:04:37,388
Can you lift up your arm?
Does that hurt?
1443
02:04:37,555 --> 02:04:38,931
- Little bit?
- Little bit.
1444
02:04:39,098 --> 02:04:41,433
Is it tender?
Go ahead and put your arm down.
1445
02:04:41,600 --> 02:04:43,602
I need you to look at me. Calm down...
1446
02:04:43,769 --> 02:04:46,105
...and I need you to breathe.
Deep breaths.
1447
02:04:46,272 --> 02:04:47,565
There you go. Very good.
1448
02:04:48,190 --> 02:04:50,359
Awesome.
Now I want you to relax your arm.
1449
02:04:50,568 --> 02:04:53,904
We're gonna put this on,
get your heart rate and oxygen level...
1450
02:04:54,071 --> 02:04:56,031
...make sure you're breathing.
- Okay.
1451
02:04:56,198 --> 02:05:00,161
- I want you to keep doing that, okay?
- Gonna put this on your finger.
1452
02:05:00,327 --> 02:05:02,538
Can you tell me what happened
to your head?
1453
02:05:02,705 --> 02:05:04,373
Put it on your finger.
1454
02:05:05,207 --> 02:05:06,876
They...Uh...
1455
02:05:09,378 --> 02:05:11,088
It's okay, take your time.
1456
02:05:11,255 --> 02:05:14,758
There's a 2-centimeter laceration
on the left eyebrow.
1457
02:05:15,926 --> 02:05:17,469
It's okay. It's all right.
1458
02:05:17,636 --> 02:05:21,056
- Okay. Okay.
- I want you to look at me and breathe.
1459
02:05:21,223 --> 02:05:22,266
- Understand?
- Yeah.
1460
02:05:22,433 --> 02:05:23,726
Okay, all right.
1461
02:05:23,893 --> 02:05:28,564
He's got a 4-centimeter gap.
Little laceration there on the left temple.
1462
02:05:28,731 --> 02:05:30,065
- Got it.
- Okay. Very good.
1463
02:05:30,232 --> 02:05:32,193
All right. You're doing great, okay?
1464
02:05:32,401 --> 02:05:35,905
Did all this blood come
from your eyebrow and your head?
1465
02:05:36,530 --> 02:05:37,573
What?
1466
02:05:37,740 --> 02:05:40,451
Did the blood come
from your eyebrow and your head?
1467
02:05:40,618 --> 02:05:42,703
- All of this.
- Well, no, not all of it.
1468
02:05:42,870 --> 02:05:45,247
- Okay.
- That's not mine.
1469
02:05:45,456 --> 02:05:48,083
Okay, all right, all right. Look at me.
1470
02:05:48,250 --> 02:05:49,960
- We're gonna lay you down.
- Okay.
1471
02:05:50,127 --> 02:05:52,213
- All right.
- Yeah.
1472
02:05:52,379 --> 02:05:55,549
I want you to lay down nice and gently.
Nice and gently.
1473
02:05:55,716 --> 02:05:57,885
You're okay. I got you.
1474
02:05:58,302 --> 02:06:00,721
There you go. Very good.
1475
02:06:00,888 --> 02:06:02,640
Captain, you're safe now, okay?
1476
02:06:02,806 --> 02:06:05,392
- Thank you.
- You're welcome.
1477
02:06:05,559 --> 02:06:07,269
- You're okay.
- Thank you.
1478
02:06:07,436 --> 02:06:08,979
You're welcome.
1479
02:06:09,146 --> 02:06:12,274
- Does my family know?
- Your family knows you're safe.
1480
02:06:12,483 --> 02:06:15,903
You'll be able to call them
as soon as you are taken care of.
1481
02:06:18,197 --> 02:06:20,282
Sir, I need you to breathe, okay?
1482
02:06:20,449 --> 02:06:23,035
You are safe and you are fine.
1483
02:06:23,827 --> 02:06:25,704
It's gonna be okay.
1484
02:06:26,789 --> 02:06:28,999
Everything's gonna be okay.
1485
02:06:30,501 --> 02:06:32,419
It's gonna be okay.
103993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.