All language subtitles for Blue Bloods 10x04 - Another Look (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:08,218 The interview can wait, zing life Mr. Ortega. 2 00:00:08,242 --> 00:00:09,452 Sergeant. 3 00:00:09,476 --> 00:00:11,454 I was an FBI special agent. 4 00:00:11,478 --> 00:00:13,524 I know how these things should go. 5 00:00:13,548 --> 00:00:15,698 Sir, we'll interview you as soon as the medic checks you out. 6 00:00:15,722 --> 00:00:18,524 But I don't need medical attention. I'm fine. 7 00:00:33,834 --> 00:00:35,234 Sergeant. 8 00:00:36,236 --> 00:00:38,114 Wilson... 9 00:00:38,138 --> 00:00:39,783 I'm so sorry. 10 00:00:39,807 --> 00:00:41,918 Thank you, Frank. 11 00:00:41,942 --> 00:00:44,287 But you didn't need to come down here. 12 00:00:44,311 --> 00:00:45,755 Yes, I did. 13 00:00:45,779 --> 00:00:48,425 - Look, anything you need. - We'd like to get 14 00:00:48,449 --> 00:00:50,061 Special Agent Ortega checked out so we can interview him. 15 00:00:50,085 --> 00:00:51,159 I'm fine. 16 00:00:51,184 --> 00:00:53,463 Let's just get confirmation of that. 17 00:00:54,093 --> 00:00:55,532 Uh, go with her. 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,859 I'll find you, Wilson. 19 00:01:01,662 --> 00:01:04,397 I've known him for a long time. 20 00:01:06,033 --> 00:01:07,544 And her. 21 00:01:08,089 --> 00:01:10,280 Self-inflicted gunshot wound to the head. 22 00:01:10,304 --> 00:01:12,739 Glock 17 found on the bed next to her. 23 00:01:12,763 --> 00:01:14,617 Room set up like a hospital's. 24 00:01:14,641 --> 00:01:16,886 She was real sick. 25 00:01:16,910 --> 00:01:18,822 Excuse me, Commissioner. 26 00:01:18,846 --> 00:01:21,057 Sergeant, CSU wants you to take a look at something 27 00:01:21,081 --> 00:01:22,959 they found out back before they bag it. 28 00:01:22,983 --> 00:01:24,751 Excuse me. 29 00:01:40,234 --> 00:01:42,345 - Hey. - Hey. 30 00:01:42,369 --> 00:01:43,813 - Hey. - Hey. 31 00:01:43,837 --> 00:01:45,949 Don't get too comfortable. We're on the move. 32 00:01:45,973 --> 00:01:47,450 We're on the move already? Great. 33 00:01:47,474 --> 00:01:48,875 St. Benjamin's Hospital. 34 00:01:51,384 --> 00:01:53,118 Give me one second. 35 00:01:54,314 --> 00:01:56,092 You got to be kidding me. 36 00:01:56,116 --> 00:01:57,293 Mike Gee. 37 00:01:57,317 --> 00:01:59,183 Danny boy. What's happening? 38 00:01:59,207 --> 00:02:02,232 Shouldn't you be at the retirement home down the street? 39 00:02:02,256 --> 00:02:03,333 Ah. 40 00:02:03,357 --> 00:02:04,601 Still bustin' balls, huh? 41 00:02:04,625 --> 00:02:06,536 But seriously, I thought you retired. 42 00:02:06,560 --> 00:02:08,905 I retired from retirement. I'm back, baby. 43 00:02:08,929 --> 00:02:10,407 - You're back on the job? - Yeah. 44 00:02:10,431 --> 00:02:12,509 I might put another 20 in and be a lifer like you. 45 00:02:12,510 --> 00:02:14,088 Not for nothin', but I could see myself 46 00:02:14,112 --> 00:02:15,709 putting in my papers sometime soon. 47 00:02:15,733 --> 00:02:17,558 Who you kidding? Civilian life ain't us. 48 00:02:17,582 --> 00:02:19,422 And vanilla definitely ain't our flavor. 49 00:02:19,447 --> 00:02:20,724 - You're probably right. - Danny... 50 00:02:20,748 --> 00:02:22,196 Hey, uh, my partner, 51 00:02:22,220 --> 00:02:23,597 - Detective Maria Baez. - Hey. 52 00:02:23,621 --> 00:02:24,865 Detective Sergeant 53 00:02:24,889 --> 00:02:26,623 - Michael Gee. - Just Detective. 54 00:02:26,647 --> 00:02:28,135 You know, the man took his stripes back. 55 00:02:28,159 --> 00:02:29,570 What, they busted you down? That sucks. 56 00:02:29,594 --> 00:02:31,038 Nah, man. I'm a cop again. 57 00:02:31,062 --> 00:02:32,206 Nothing sucks about that. 58 00:02:32,230 --> 00:02:33,340 Well... 59 00:02:33,364 --> 00:02:34,608 working midnight sucks. 60 00:02:34,632 --> 00:02:36,500 But I'll see you around. 61 00:02:39,893 --> 00:02:41,482 Why are you bringing this to me? 62 00:02:41,506 --> 00:02:43,084 'Cause it's a ground ball. 63 00:02:43,108 --> 00:02:45,352 Yeah, exactly. 64 00:02:45,376 --> 00:02:47,517 I don't get it. 65 00:02:47,541 --> 00:02:49,924 - You don't like Ws? - Not the easy ones. 66 00:02:49,948 --> 00:02:52,159 Let a junior ADA handle it. 67 00:02:52,183 --> 00:02:54,428 Are you for real? 68 00:02:54,452 --> 00:02:56,997 Let me ask you a question. 69 00:02:57,494 --> 00:02:59,233 Why did you take this job? 70 00:02:59,705 --> 00:03:01,202 'Cause I was done with the cops. 71 00:03:01,226 --> 00:03:02,636 Now I can collect my pension 72 00:03:02,660 --> 00:03:04,839 and get a paycheck from the DA's office. 73 00:03:04,863 --> 00:03:06,006 Instant raise. 74 00:03:06,030 --> 00:03:07,525 Wow. Inspiring. 75 00:03:07,549 --> 00:03:08,880 A real General Patton. 76 00:03:08,904 --> 00:03:10,044 Hey, it's the truth. 77 00:03:10,068 --> 00:03:12,968 It's the truth, but it's not the whole truth. 78 00:03:13,571 --> 00:03:16,317 You took the job because you want to make a difference, 79 00:03:16,341 --> 00:03:19,035 because you want to help people. 80 00:03:19,059 --> 00:03:21,388 Maybe. A little. 81 00:03:21,412 --> 00:03:23,791 A lot. Believe me, I've seen your paycheck. 82 00:03:23,815 --> 00:03:25,126 You're not in it for the Benjamins. 83 00:03:25,150 --> 00:03:26,699 Okay. So what? 84 00:03:26,723 --> 00:03:27,856 So I give a crap. 85 00:03:27,880 --> 00:03:28,963 Yeah, so do I. 86 00:03:28,987 --> 00:03:30,420 I give a big crap. 87 00:03:32,757 --> 00:03:34,869 Point being... 88 00:03:34,893 --> 00:03:38,439 let's start making a difference around here again. 89 00:03:38,463 --> 00:03:40,180 And how do we do that? 90 00:03:40,204 --> 00:03:41,542 Bring me a case 91 00:03:41,566 --> 00:03:44,812 that's truly gonna change someone's life for the better. 92 00:03:44,836 --> 00:03:48,238 Bring me a case that no one thinks we're gonna win. 93 00:03:50,112 --> 00:03:51,612 You got it. 94 00:03:53,077 --> 00:03:55,422 We were having drinks. 95 00:03:55,446 --> 00:03:57,258 Everything was fun. 96 00:03:57,282 --> 00:03:58,425 And then what? 97 00:03:58,449 --> 00:04:00,161 He asked me up to his room. 98 00:04:00,891 --> 00:04:02,185 Did you go? 99 00:04:02,215 --> 00:04:03,531 I said no, like, a hundred times, 100 00:04:03,555 --> 00:04:05,800 and then he said that I had to see the view. 101 00:04:05,824 --> 00:04:07,434 And he wouldn't take no for an answer. 102 00:04:07,458 --> 00:04:10,471 Okay. What happened next? 103 00:04:10,495 --> 00:04:12,740 He started touching me. 104 00:04:12,764 --> 00:04:14,608 You know, putting his hands on me, 105 00:04:15,113 --> 00:04:16,844 leaning in, trying to kiss me. 106 00:04:16,868 --> 00:04:18,024 But you said no. 107 00:04:18,048 --> 00:04:20,247 He kept getting more and more frustrated each time. 108 00:04:20,271 --> 00:04:22,216 Finally, I told him that I had to go. 109 00:04:22,240 --> 00:04:23,551 He blocked the door. 110 00:04:23,575 --> 00:04:25,075 And then what? 111 00:04:27,879 --> 00:04:29,557 This. 112 00:04:29,961 --> 00:04:31,759 I don't remember anything after that. 113 00:04:31,783 --> 00:04:35,496 When I woke up, I... was naked next to him in bed. 114 00:04:36,566 --> 00:04:38,291 And he was passed out, so... 115 00:04:38,825 --> 00:04:41,302 I ran out of there as fast as I could, and I came straight here. 116 00:04:41,638 --> 00:04:43,349 How long ago was that? 117 00:04:43,373 --> 00:04:44,583 A few hours ago. 118 00:04:44,607 --> 00:04:46,719 He could still be there. 119 00:04:46,743 --> 00:04:48,454 Yeah, he could. 120 00:04:48,478 --> 00:04:49,822 Sit tight. 121 00:04:49,846 --> 00:04:51,257 We're gonna go see. 122 00:04:51,281 --> 00:04:52,981 There's an officer outside your door, okay? 123 00:04:55,218 --> 00:04:56,852 Police. Anybody in here? 124 00:04:57,854 --> 00:04:59,021 Hello? 125 00:05:01,057 --> 00:05:02,357 Police! 126 00:05:08,865 --> 00:05:09,998 Baez. 127 00:05:11,501 --> 00:05:12,953 We need the name of the person 128 00:05:12,977 --> 00:05:14,813 this room was registered to, ASAP. 129 00:05:14,837 --> 00:05:16,738 Let's lock it down. It's a crime scene. 130 00:05:28,719 --> 00:05:36,725 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 131 00:05:45,036 --> 00:05:47,223 - May I help you? - I'm Detective Reagan. 132 00:05:47,247 --> 00:05:48,757 My partner, Detective Baez. 133 00:05:48,781 --> 00:05:50,470 We're looking for Mark Forman. 134 00:05:50,495 --> 00:05:51,672 My husband? 135 00:05:51,696 --> 00:05:52,773 May we come in? 136 00:05:52,797 --> 00:05:54,588 Yes, of course. Please. 137 00:05:56,701 --> 00:05:59,313 Is your husband home, Mrs. Forman? 138 00:05:59,337 --> 00:06:00,882 What is this about? 139 00:06:00,906 --> 00:06:02,483 His name came up in a police matter. 140 00:06:02,507 --> 00:06:03,851 What police matter? 141 00:06:03,875 --> 00:06:05,620 We really just need a few minutes. 142 00:06:05,644 --> 00:06:07,255 To talk about... 143 00:06:07,279 --> 00:06:08,589 We're not at liberty to say. 144 00:06:08,613 --> 00:06:09,991 We really need to speak to your husband. 145 00:06:10,015 --> 00:06:11,359 Is he home? 146 00:06:11,855 --> 00:06:13,528 Yes, he just got home, but... 147 00:06:13,552 --> 00:06:16,998 Mom, is everything okay? 148 00:06:17,022 --> 00:06:19,696 Uh, yes. Go get your father, please. 149 00:06:22,360 --> 00:06:23,936 Is he in some kind of trouble? 150 00:06:23,960 --> 00:06:26,040 I'm sure he'll fill you in on all the details 151 00:06:26,064 --> 00:06:27,375 after we've spoken to him. 152 00:06:27,665 --> 00:06:28,765 Hello? 153 00:06:30,402 --> 00:06:31,379 Mark Forman? 154 00:06:31,403 --> 00:06:32,847 - Yes. - Detective Reagan. 155 00:06:32,871 --> 00:06:34,549 My partner, Detective Baez. 156 00:06:34,573 --> 00:06:35,850 We need to have a word with you. 157 00:06:36,307 --> 00:06:37,307 Mark... 158 00:06:40,091 --> 00:06:42,233 You should probably say yes. 159 00:06:42,257 --> 00:06:44,821 - Mark, what is going on here? - I don't know. 160 00:06:45,750 --> 00:06:47,461 Maybe we should step outside. 161 00:06:47,485 --> 00:06:49,562 Uh, I think I have a right to know what's going on here. 162 00:06:50,060 --> 00:06:53,201 Let's go to my office. I'll call you from there. 163 00:06:53,225 --> 00:06:55,403 Our office would be better. 164 00:06:56,591 --> 00:06:57,828 Be good for Mom. 165 00:07:03,365 --> 00:07:06,948 It's a bloodstained shirt, boss. A man's dress shirt. 166 00:07:06,972 --> 00:07:09,784 - I understand. - Well, Mr. Ortega... 167 00:07:09,808 --> 00:07:11,219 Special Agent Ortega. 168 00:07:11,243 --> 00:07:14,961 Right. What Special Agent Ortega told our cops 169 00:07:14,985 --> 00:07:16,524 was that he heard a shot, 170 00:07:16,548 --> 00:07:18,187 then he went up to their bedroom. 171 00:07:18,211 --> 00:07:19,961 - Okay. - Found her, 172 00:07:19,985 --> 00:07:21,062 and then called it in. 173 00:07:21,086 --> 00:07:22,863 - Okay. - Didn't say anything 174 00:07:22,887 --> 00:07:24,232 about changing his shirt 175 00:07:24,256 --> 00:07:26,234 and tossing the bloody one out back. 176 00:07:26,258 --> 00:07:29,683 Was he asked if he changed his shirt? 177 00:07:30,934 --> 00:07:32,773 - Boss? - The woman whose side 178 00:07:32,797 --> 00:07:36,577 he never left for 40-plus years 179 00:07:36,601 --> 00:07:38,679 takes her own life in their bedroom. 180 00:07:38,703 --> 00:07:42,516 Might he have held her in his arms to say goodbye? 181 00:07:42,540 --> 00:07:43,818 And might he have taken off the shirt, 182 00:07:43,842 --> 00:07:47,188 wet with her blood, and thrown it out 183 00:07:47,212 --> 00:07:49,690 instead of putting it in the hamper? 184 00:07:49,714 --> 00:07:51,592 And then called 911. 185 00:07:51,616 --> 00:07:53,594 - Well, I... - Clearly, she was gone. 186 00:07:53,618 --> 00:07:56,918 911 wasn't gonna save her. 187 00:07:57,322 --> 00:08:00,067 And he was in shock, as anyone would be. 188 00:08:00,091 --> 00:08:02,536 Nobody's saying that your friend's done anything. 189 00:08:02,560 --> 00:08:03,638 This isn't about friendship. 190 00:08:03,662 --> 00:08:06,607 You don't generally show up to suicide calls. 191 00:08:06,631 --> 00:08:09,243 Well, they generally don't involve special agents or, 192 00:08:09,267 --> 00:08:13,714 in the case of the deceased, a decorated DEA agent. 193 00:08:13,738 --> 00:08:16,417 And nobody's saying Special Agent Ortega 194 00:08:16,441 --> 00:08:19,086 did anything other than exactly what he said he did. 195 00:08:19,110 --> 00:08:21,568 We're all sure that will bear out. 196 00:08:28,053 --> 00:08:29,297 But? 197 00:08:30,327 --> 00:08:32,933 We gotta clear this up, boss. 198 00:08:32,957 --> 00:08:36,203 By the book. One of our detectives. 199 00:08:37,000 --> 00:08:39,669 NYPD needs to talk to him. 200 00:08:44,436 --> 00:08:46,259 Okay. 201 00:08:46,938 --> 00:08:50,051 You know, if anything was off at the scene, 202 00:08:50,075 --> 00:08:53,287 say the placement or the condition of the shirt, 203 00:08:53,311 --> 00:08:56,857 surely Wilson Ortega knows that. 204 00:08:56,881 --> 00:08:59,814 A lifelong FBI agent. 205 00:09:00,585 --> 00:09:02,596 But it's been less than 24 hours. 206 00:09:02,620 --> 00:09:05,599 I mean, he has certainly earned the courtesy 207 00:09:05,623 --> 00:09:08,698 of choosing the time he comes to us. 208 00:09:10,617 --> 00:09:12,773 So we are not going by the book? 209 00:09:12,797 --> 00:09:16,600 We are, just a different book. 210 00:09:24,047 --> 00:09:26,420 Okay, El Exigente, I'm ready for you. 211 00:09:27,235 --> 00:09:28,422 Alexa Hente? 212 00:09:28,446 --> 00:09:31,192 El Exigente. The demanding one. 213 00:09:31,216 --> 00:09:33,794 I think he was played by Ricardo Montalb�n's brother. 214 00:09:34,474 --> 00:09:36,364 What the hell are you talking about? 215 00:09:36,388 --> 00:09:38,366 Come on, you don't remember the guy 216 00:09:38,390 --> 00:09:40,568 from the instant coffee commercials back in the '70s? 217 00:09:40,592 --> 00:09:44,901 For the love of God, please get to the point. 218 00:09:46,431 --> 00:09:47,946 Here's the point. 219 00:09:48,733 --> 00:09:49,977 And the other point. 220 00:09:50,001 --> 00:09:53,080 The other, the other, 221 00:09:53,785 --> 00:09:56,016 and the final point. 222 00:09:56,040 --> 00:09:58,386 You want to tell me what this is all about? 223 00:09:58,410 --> 00:10:00,588 You said you wanted a case that you couldn't win. 224 00:10:00,612 --> 00:10:04,392 A case. One. Singular. Not a half dozen. 225 00:10:04,416 --> 00:10:05,659 Sorry, it's a package deal. 226 00:10:05,683 --> 00:10:08,095 You take one, and you get the others. 227 00:10:08,119 --> 00:10:10,131 And may I ask why? 228 00:10:10,155 --> 00:10:12,566 'Cause it's a pattern robbery case. 229 00:10:12,590 --> 00:10:14,869 Clearly all done by the same guy. 230 00:10:15,682 --> 00:10:17,304 A pattern? 231 00:10:17,328 --> 00:10:18,718 Now I'm interested. 232 00:10:18,742 --> 00:10:20,341 Yeah, well, don't get too excited, 233 00:10:20,365 --> 00:10:21,942 'cause you ain't gonna close any of these. 234 00:10:21,966 --> 00:10:22,943 Says who? 235 00:10:22,967 --> 00:10:24,779 The Manhattan Robbery Squad said 236 00:10:24,803 --> 00:10:27,214 the six merchants who got robbed at gunpoint 237 00:10:27,238 --> 00:10:30,618 refused to give a statement, description, or testify. 238 00:10:30,642 --> 00:10:32,129 Illegals? 239 00:10:32,153 --> 00:10:34,722 These guys wouldn't touch a courtroom with a ten-foot pole. 240 00:10:34,746 --> 00:10:36,957 And you know what, they're right to stay 241 00:10:36,981 --> 00:10:38,325 far, far away. 242 00:10:39,372 --> 00:10:41,095 This is good, Anthony. 243 00:10:41,791 --> 00:10:43,798 This is a worthy fight. 244 00:10:43,822 --> 00:10:46,434 Yeah, well, no fight is worth it if you can't win it. 245 00:10:46,963 --> 00:10:48,859 Watch me. 246 00:11:03,708 --> 00:11:07,321 Hi, I'm Investigator Abetemarco. Can we talk for a sec? 247 00:11:07,345 --> 00:11:09,423 No. Sorry. Very busy. 248 00:11:10,445 --> 00:11:11,692 You don't look busy. 249 00:11:11,716 --> 00:11:13,294 Very busy! 250 00:11:13,318 --> 00:11:15,196 Look, I'm not here to cause any problems, 251 00:11:15,220 --> 00:11:16,664 I'm here to help. 252 00:11:16,688 --> 00:11:19,533 Everything good here. No help. Please, leave. 253 00:11:19,557 --> 00:11:21,535 No, no, I can't do that. We gotta talk. 254 00:11:21,559 --> 00:11:22,770 About what? 255 00:11:22,794 --> 00:11:25,306 Look, on August 21 of this year, you were robbed. 256 00:11:25,330 --> 00:11:27,107 No. No robbery. 257 00:11:27,131 --> 00:11:29,543 Look, I got the police report right here. 258 00:11:29,567 --> 00:11:33,180 A guy robbed you at gunpoint around 2:00 in the afternoon. 259 00:11:33,204 --> 00:11:34,815 He took nearly $800 off of you. 260 00:11:34,839 --> 00:11:36,951 I told police, no charges. 261 00:11:36,975 --> 00:11:38,486 Yeah, well, it doesn't work that way. 262 00:11:38,510 --> 00:11:39,684 No charges! 263 00:11:39,708 --> 00:11:41,822 Look, we've got to fully investigate this case, 264 00:11:41,846 --> 00:11:44,925 find whoever did this to you so we can get him behind bars 265 00:11:44,949 --> 00:11:47,228 and he doesn't do it to nobody else, you see? 266 00:11:47,252 --> 00:11:49,363 So go, do that. 267 00:11:49,943 --> 00:11:51,732 I need your help. 268 00:11:51,756 --> 00:11:53,934 You say you help me, not other way around. 269 00:11:53,958 --> 00:11:55,736 Look, I help you by catching your bad guy, 270 00:11:55,760 --> 00:11:57,338 but you've got to help me help you. 271 00:11:57,362 --> 00:11:58,639 Like what? 272 00:11:58,663 --> 00:12:00,074 Give me a description. 273 00:12:00,098 --> 00:12:01,575 You've got to make a statement. 274 00:12:01,599 --> 00:12:03,314 Maybe come down, take a look at some photos. 275 00:12:03,371 --> 00:12:05,045 No, no, no, no, no, I do none of that. 276 00:12:05,069 --> 00:12:07,748 None of that. Please, leave now. 277 00:12:08,623 --> 00:12:11,218 Look, come down to my office with me. 278 00:12:11,242 --> 00:12:13,888 I promise, nothing bad is gonna happen to you. 279 00:12:13,912 --> 00:12:16,647 No. No conversation! 280 00:12:21,219 --> 00:12:24,732 One way or another, we're gonna have this talk. 281 00:12:25,520 --> 00:12:29,169 Now, please, do it this way. 282 00:12:29,193 --> 00:12:32,106 I don't want the hard way any more than you do. 283 00:12:32,649 --> 00:12:34,483 What hard way? 284 00:12:36,067 --> 00:12:39,046 You see that "A" in your window? I got a magic trick. 285 00:12:39,070 --> 00:12:42,745 I can turn it instantly into a "C." 286 00:12:46,040 --> 00:12:47,755 Am I under arrest or something? 287 00:12:47,779 --> 00:12:50,357 No, no. I mean, should you be? 288 00:12:50,381 --> 00:12:52,626 No. Of course not. 289 00:12:52,650 --> 00:12:53,794 But I'm in here. 290 00:12:53,818 --> 00:12:55,396 Yeah, well, you're in here, and we're in here, 291 00:12:55,420 --> 00:12:57,231 and we're just talking. 292 00:12:57,802 --> 00:13:00,139 Your wife mentioned you just got home. 293 00:13:00,163 --> 00:13:01,445 Where were you? 294 00:13:01,931 --> 00:13:03,904 Look, maybe I should call my lawyer. 295 00:13:03,928 --> 00:13:05,665 Why do you want to call your lawyer? 296 00:13:05,690 --> 00:13:06,812 I just... 297 00:13:06,836 --> 00:13:08,642 No, you can feel free to call your lawyer. 298 00:13:08,666 --> 00:13:11,278 It's fine with us, but you didn't do anything wrong, 299 00:13:11,302 --> 00:13:13,447 and we're just asking you simple questions. 300 00:13:13,471 --> 00:13:15,028 Up to you. 301 00:13:16,112 --> 00:13:18,652 I think something happened to me last night. 302 00:13:19,324 --> 00:13:20,921 But I don't remember anything. 303 00:13:20,945 --> 00:13:22,122 Where were you last night? 304 00:13:22,146 --> 00:13:23,290 At a bar? 305 00:13:23,870 --> 00:13:25,593 Yeah. 306 00:13:25,617 --> 00:13:27,761 My wife and I are getting a divorce, 307 00:13:27,785 --> 00:13:30,631 the kids don't know, and it's a mess. 308 00:13:30,655 --> 00:13:32,132 What bar were you at? 309 00:13:33,963 --> 00:13:35,641 The Leonard Street Hotel. 310 00:13:35,665 --> 00:13:37,905 Did you sleep at the hotel? 311 00:13:37,929 --> 00:13:39,506 Is that where you were coming from 312 00:13:39,530 --> 00:13:41,135 when your wife said you just got home? 313 00:13:41,159 --> 00:13:43,277 Yeah, my wife likes to twist that knife. 314 00:13:43,301 --> 00:13:46,113 Yeah. So you did sleep at the hotel. 315 00:13:47,245 --> 00:13:48,375 I think so. 316 00:13:48,400 --> 00:13:50,478 Do you remember meeting a young woman at the hotel? 317 00:13:51,356 --> 00:13:53,420 No. Nothing like that. 318 00:13:53,444 --> 00:13:55,522 Maybe we should check with the bartender, see if... 319 00:13:55,546 --> 00:13:57,547 Listen, I-I don't want to... 320 00:14:00,323 --> 00:14:02,630 I-I think there was one girl 321 00:14:02,654 --> 00:14:05,699 I-I talked to a little. 322 00:14:05,723 --> 00:14:07,101 Do you remember her name? 323 00:14:07,125 --> 00:14:08,285 What she looked like? 324 00:14:08,309 --> 00:14:10,304 Brunette, I think... 325 00:14:10,328 --> 00:14:12,913 We went to your hotel room, Mr. Forman. 326 00:14:12,937 --> 00:14:15,275 We found a woman's panties on the floor, 327 00:14:15,299 --> 00:14:16,900 and blood on your bed. 328 00:14:19,570 --> 00:14:20,704 Oh, God. 329 00:14:23,307 --> 00:14:26,109 Is this the woman you were talking with last night? 330 00:14:28,079 --> 00:14:29,490 Her name is Natalie. 331 00:14:30,103 --> 00:14:32,849 And she's accusing you of rape. 332 00:14:46,040 --> 00:14:48,166 Okay. 333 00:14:48,167 --> 00:14:49,511 Do I have to be here? 334 00:14:49,535 --> 00:14:51,947 Well, no, you don't have to. 335 00:14:51,971 --> 00:14:54,183 But we can't lock him up unless we get 336 00:14:54,207 --> 00:14:55,818 a positive ID from you first. 337 00:14:55,842 --> 00:14:57,346 I don't want him to see me. 338 00:14:57,370 --> 00:14:58,923 No, he won't be able to see you. 339 00:14:58,947 --> 00:15:00,919 It's a two-way mirror. You can only see him. 340 00:15:00,943 --> 00:15:02,791 If he's in the lineup. 341 00:15:02,815 --> 00:15:06,028 You-you do want him to pay for what he did, don't you? 342 00:15:06,052 --> 00:15:07,763 Yes. Of course. 343 00:15:07,787 --> 00:15:09,698 This won't take long. 344 00:15:09,722 --> 00:15:11,500 Okay. 345 00:15:11,524 --> 00:15:13,152 Well, couldn't you just show me a picture or something? 346 00:15:13,153 --> 00:15:14,863 ID from a lineup 347 00:15:14,887 --> 00:15:16,498 holds up much better in court. 348 00:15:16,522 --> 00:15:18,667 If I identify him, how long will he be in jail? 349 00:15:18,691 --> 00:15:21,670 If convicted, a very long time. 350 00:15:21,694 --> 00:15:23,060 I don't know, I'm not comfortable. 351 00:15:23,084 --> 00:15:27,842 Look, I-I know this is hard, but you've come this far. 352 00:15:27,866 --> 00:15:30,368 That tells me you're willing to see this through. Am I right? 353 00:15:32,137 --> 00:15:33,137 Okay. 354 00:15:37,042 --> 00:15:38,376 Take a good look. 355 00:15:41,920 --> 00:15:43,788 Do you see him anywhere? Number two. 356 00:15:45,917 --> 00:15:48,896 I'll have her sign the positive ID form 357 00:15:48,921 --> 00:15:49,898 and get her home. 358 00:15:49,922 --> 00:15:51,184 Great. 359 00:15:52,508 --> 00:15:55,727 Number two stays, everyone else can get out. 360 00:16:02,434 --> 00:16:03,411 Turn around, sir. 361 00:16:03,435 --> 00:16:05,380 Wait. Wait, wait... 362 00:16:05,404 --> 00:16:07,382 - I said turn around. - No. No! 363 00:16:08,574 --> 00:16:11,686 Wait. Listen to me. Something is wrong. 364 00:16:11,710 --> 00:16:14,356 I would never... I know I would never do this. 365 00:16:14,380 --> 00:16:17,525 Just listen. Listen... 366 00:16:17,549 --> 00:16:19,561 I didn't touch anybody. 367 00:16:20,338 --> 00:16:22,030 I just want to thank you all 368 00:16:22,054 --> 00:16:24,666 for volunteering to come down here today. 369 00:16:24,690 --> 00:16:26,736 Who said anybody volunteer? 370 00:16:27,426 --> 00:16:28,670 He twist arms. 371 00:16:28,694 --> 00:16:29,972 That's exactly right. 372 00:16:30,932 --> 00:16:33,608 I had to make certain encouragements. 373 00:16:33,632 --> 00:16:35,010 There's nothing to worry about. 374 00:16:35,034 --> 00:16:37,579 I had to have my nephew mind my bodega to be here. 375 00:16:37,603 --> 00:16:38,613 He's an idiot. 376 00:16:38,637 --> 00:16:39,948 My wife is covering for me. 377 00:16:39,972 --> 00:16:41,649 Which means someone has to cover for my wife. 378 00:16:41,673 --> 00:16:43,084 Do you know how much babysitting costs? 379 00:16:43,108 --> 00:16:44,719 All right, all right. 380 00:16:44,743 --> 00:16:47,522 The more time we waste, the more money we lose, right? 381 00:16:47,949 --> 00:16:51,359 So let's let her talk, and then we'll get you out of here. 382 00:16:51,383 --> 00:16:53,061 Fine. 383 00:16:53,085 --> 00:16:56,564 I understand you've all made tremendous sacrifices 384 00:16:56,588 --> 00:16:58,466 to be here today. 385 00:16:58,490 --> 00:17:01,403 I promise it will be well worth the effort. 386 00:17:01,427 --> 00:17:03,694 - You're going to reimburse us? - Good. 387 00:17:03,718 --> 00:17:05,724 We can discuss that, but first I want to discuss 388 00:17:05,748 --> 00:17:07,070 the big picture here. 389 00:17:07,121 --> 00:17:09,744 Everyone in this room has had their store robbed 390 00:17:09,768 --> 00:17:12,047 multiple times in the past six months. 391 00:17:12,071 --> 00:17:14,082 Tell me something I don't know. 392 00:17:14,106 --> 00:17:15,950 - Exactly. - Okay, I will. 393 00:17:15,974 --> 00:17:19,521 I can tell you that we can catch this guy. 394 00:17:19,545 --> 00:17:21,389 And when we do, we will put him away 395 00:17:21,413 --> 00:17:23,124 for a very long time. 396 00:17:23,148 --> 00:17:25,326 - Can you get our money back? - We need the money. 397 00:17:25,350 --> 00:17:27,128 That-that I cannot do. 398 00:17:27,152 --> 00:17:28,596 Then what's in it for us? 399 00:17:28,620 --> 00:17:30,398 Yeah, what's the point of this? There's no point. 400 00:17:30,422 --> 00:17:35,103 Gentlemen... the person who robbed you robbed him. 401 00:17:35,127 --> 00:17:37,405 And him, and him. 402 00:17:37,429 --> 00:17:39,374 If he's behind bars, 403 00:17:39,398 --> 00:17:41,132 he can't do that anymore. 404 00:17:42,375 --> 00:17:45,547 Think about all that money in the future 405 00:17:45,571 --> 00:17:46,904 that you'll be saving. 406 00:17:48,540 --> 00:17:51,319 And all we need is a little cooperation. 407 00:17:51,343 --> 00:17:53,121 I no testify. 408 00:17:53,145 --> 00:17:55,256 - Yeah, that is out of the question. - Same here. 409 00:17:55,280 --> 00:17:57,892 I-I understand. I understand. 410 00:17:57,916 --> 00:18:00,462 But if you could give a description, 411 00:18:00,486 --> 00:18:01,696 look at a few photos, 412 00:18:01,720 --> 00:18:04,099 this case would be a slam dunk. 413 00:18:04,123 --> 00:18:05,533 Easy for you to say. 414 00:18:05,557 --> 00:18:06,968 Hey, calm down. 415 00:18:06,992 --> 00:18:09,637 It's okay. What do you mean, sir? 416 00:18:10,323 --> 00:18:13,475 You guarantee no deportation? 417 00:18:13,499 --> 00:18:14,776 Yeah. 418 00:18:14,800 --> 00:18:16,945 Technically, I cannot promise... 419 00:18:16,969 --> 00:18:18,446 - Well, then no testify. - No, no. 420 00:18:18,470 --> 00:18:20,715 I'd rather be robbed by animal with gun 421 00:18:20,739 --> 00:18:22,217 than put on boat to China. 422 00:18:22,241 --> 00:18:24,686 Look, I got to go. 423 00:18:24,710 --> 00:18:27,255 Idiot nephew lose bathroom key. Sorry. 424 00:18:27,279 --> 00:18:28,523 No, no, no, no. Guys, no. 425 00:18:28,547 --> 00:18:29,891 Give us two minutes. 426 00:18:29,915 --> 00:18:31,593 Just hear us out. Just two minutes. 427 00:18:31,617 --> 00:18:33,294 Don't leave. 428 00:18:33,318 --> 00:18:34,662 Guys, come on. 429 00:18:34,686 --> 00:18:36,621 Come on. 430 00:18:39,491 --> 00:18:41,035 I guess you were right. 431 00:18:41,059 --> 00:18:42,827 Maybe. 432 00:18:45,166 --> 00:18:46,397 Maybe not. 433 00:18:54,428 --> 00:18:56,251 Mike... 434 00:18:56,275 --> 00:18:58,086 I wanted to thank you for your help before 435 00:18:58,110 --> 00:19:00,088 with the lineup. 436 00:19:00,112 --> 00:19:01,623 No worries. 437 00:19:01,647 --> 00:19:03,591 Yeah. Perp didn't want to go, did he? 438 00:19:03,615 --> 00:19:06,327 - He wasn't happy. - No, he wasn't. 439 00:19:07,088 --> 00:19:09,197 You really did miss all this, didn't you? 440 00:19:09,221 --> 00:19:11,599 Man, every day. 441 00:19:11,623 --> 00:19:12,901 Every day. 442 00:19:12,925 --> 00:19:14,702 And it's that bad on the other side? 443 00:19:15,429 --> 00:19:18,173 I'm telling you what you already know. 444 00:19:18,197 --> 00:19:19,474 Right. Vanilla's not our flavor. 445 00:19:19,498 --> 00:19:20,909 - Mm-hmm. - Got it. 446 00:19:20,933 --> 00:19:22,377 Hold on. Hold on a second. 447 00:19:22,401 --> 00:19:23,778 Let me ask you a question. 448 00:19:23,802 --> 00:19:25,613 I saw your partner taking the victim out the other day. 449 00:19:25,637 --> 00:19:27,611 She was what, about 20-something? 450 00:19:27,635 --> 00:19:29,701 Yeah. Brunette. Yoga instructor. Why? 451 00:19:29,725 --> 00:19:32,253 So, how does a guy like that 452 00:19:32,277 --> 00:19:34,389 take a girl like that up to his room? 453 00:19:35,042 --> 00:19:36,414 He got money. 454 00:19:39,120 --> 00:19:42,373 Are you saying she filed a false report? 455 00:19:44,890 --> 00:19:46,924 I'm saying this book is missing a chapter. 456 00:19:55,886 --> 00:19:59,080 The service is day after tomorrow. 457 00:19:59,104 --> 00:20:01,392 At St. Ignatius. 458 00:20:02,140 --> 00:20:05,688 Maria gets in from Virginia this afternoon and... 459 00:20:06,645 --> 00:20:09,146 Lucas lands tonight. 460 00:20:11,750 --> 00:20:16,497 It is, uh, important that you understand this, Wilson. 461 00:20:16,521 --> 00:20:20,235 There are no hidden cameras or audio recordings. 462 00:20:20,259 --> 00:20:23,471 If that was meant to calm my nerves, 463 00:20:23,495 --> 00:20:25,463 it had the opposite effect. 464 00:20:32,671 --> 00:20:33,738 Yours? 465 00:20:41,849 --> 00:20:43,601 Simple question. 466 00:20:45,644 --> 00:20:47,251 Yes. 467 00:20:49,767 --> 00:20:53,361 So... you heard the shot... 468 00:20:54,026 --> 00:20:55,436 you ran upstairs. 469 00:20:55,460 --> 00:20:56,655 The deed... 470 00:20:58,657 --> 00:21:00,826 The deed was done. 471 00:21:02,106 --> 00:21:04,285 So you took her in your arms, 472 00:21:04,310 --> 00:21:06,555 - and you held her... - No. 473 00:21:07,333 --> 00:21:09,877 You know when your kids are babies, 474 00:21:11,176 --> 00:21:13,655 every time they cried, you'd go into their room 475 00:21:13,679 --> 00:21:14,989 to take care of them? 476 00:21:15,013 --> 00:21:18,059 These weren't newborn tears. 477 00:21:18,083 --> 00:21:20,318 This was real pain. 478 00:21:21,953 --> 00:21:24,642 And there was nothing I could do about it. 479 00:21:27,793 --> 00:21:29,337 How long? 480 00:21:29,361 --> 00:21:32,663 22 months since diagnosis. 481 00:21:34,533 --> 00:21:38,336 Each month worse than the last. 482 00:21:42,074 --> 00:21:44,619 I made her a nice dinner. 483 00:21:44,643 --> 00:21:47,289 Dressed her in her favorite dress. 484 00:21:48,207 --> 00:21:51,210 Held her and kissed her. 485 00:21:52,419 --> 00:21:54,505 She was the brave one. 486 00:21:55,020 --> 00:21:57,216 She made me leave the room. 487 00:21:58,884 --> 00:22:00,970 She said it was time. 488 00:22:07,899 --> 00:22:09,770 Have you made a confession? 489 00:22:11,564 --> 00:22:13,174 I told the police officers... 490 00:22:13,198 --> 00:22:17,475 I'm talking about your priest at St. Ignatius. 491 00:22:19,924 --> 00:22:21,091 Oh. 492 00:22:22,881 --> 00:22:25,526 Being a cop and Catholic, we get a double whammy. 493 00:22:25,550 --> 00:22:28,196 We answer to two higher powers. 494 00:22:28,220 --> 00:22:29,697 I'm not a cop anymore. 495 00:22:29,721 --> 00:22:33,124 Oh, come on, Wilson. You just don't carry a shield anymore. 496 00:22:35,761 --> 00:22:39,800 Yes, I made confession. 497 00:22:41,802 --> 00:22:45,279 If she's to be given the final sacraments... 498 00:22:45,303 --> 00:22:47,141 Stop. 499 00:22:52,043 --> 00:22:55,045 That's between you and your priest. 500 00:23:00,321 --> 00:23:01,652 So... 501 00:23:02,687 --> 00:23:06,035 ...you made your confession, and now 502 00:23:06,691 --> 00:23:10,317 the priest is going to celebrate her life with a funeral Mass 503 00:23:10,341 --> 00:23:12,029 and a blessing at her grave. 504 00:23:16,268 --> 00:23:17,838 Yes. 505 00:23:23,275 --> 00:23:25,846 Sorry to take up your time 506 00:23:26,597 --> 00:23:29,280 on a day like this. 507 00:23:34,038 --> 00:23:38,709 Go to your children, prepare for the funeral. 508 00:24:08,058 --> 00:24:09,369 How you holding up? 509 00:24:09,393 --> 00:24:11,271 I'm scared for my life. 510 00:24:11,295 --> 00:24:13,306 I've never done anything like that. 511 00:24:13,330 --> 00:24:15,264 I'm not a violent person. 512 00:24:16,967 --> 00:24:18,444 How is she? 513 00:24:18,468 --> 00:24:20,947 She'll get through. She seems tough. 514 00:24:20,971 --> 00:24:22,115 Will you tell her 515 00:24:22,139 --> 00:24:24,117 that I'm sorry? 516 00:24:24,141 --> 00:24:28,121 That whatever I did, whatever h-happened in there, 517 00:24:28,367 --> 00:24:30,223 I-I'm sorry. 518 00:24:30,247 --> 00:24:31,745 I will. 519 00:24:37,020 --> 00:24:38,998 Has any of it come back to you? 520 00:24:39,156 --> 00:24:41,167 I only remember the bar. 521 00:24:41,191 --> 00:24:43,036 Do you remember talking to her? 522 00:24:43,060 --> 00:24:44,203 A little. 523 00:24:44,227 --> 00:24:45,672 How you met? 524 00:24:45,696 --> 00:24:47,373 How you struck up a conversation? 525 00:24:47,397 --> 00:24:50,343 Uh, she-she complimented my watch. We just 526 00:24:50,367 --> 00:24:51,807 started talking. 527 00:24:52,255 --> 00:24:54,056 Talked for an hour. 528 00:24:55,339 --> 00:25:00,019 My wife speaks to me with venom in her voice. 529 00:25:00,043 --> 00:25:03,856 It was nice talking to someone who-who didn't. 530 00:25:03,880 --> 00:25:05,279 I get it. 531 00:25:06,049 --> 00:25:07,694 How'd you get her upstairs? 532 00:25:07,718 --> 00:25:08,991 I'm sorry. 533 00:25:10,620 --> 00:25:12,598 My lawyer said I shouldn't talk to you. 534 00:25:12,622 --> 00:25:14,233 You agreed to see me. 535 00:25:14,257 --> 00:25:17,026 So that I could ask you to pass that along to her... 536 00:25:18,061 --> 00:25:20,127 ...that I'm terribly sorry. 537 00:25:22,211 --> 00:25:24,156 Can I go, please? 538 00:25:25,299 --> 00:25:28,543 I'll have an officer take you back to your cell. 539 00:25:30,540 --> 00:25:32,181 Go ahead. 540 00:25:32,776 --> 00:25:35,521 Hey. Thought you weren't coming in till later. 541 00:25:35,545 --> 00:25:37,857 I wanted to get a jump-start on some work. 542 00:25:37,881 --> 00:25:39,492 Cool. 543 00:25:39,516 --> 00:25:41,894 - W-What was that about? - What was what about? 544 00:25:41,918 --> 00:25:44,230 You just interviewed Mark Forman again. 545 00:25:44,254 --> 00:25:47,867 Oh. Oh, I just had a question, figured I'd give it a shot. 546 00:25:47,891 --> 00:25:49,988 Without me? 547 00:25:50,012 --> 00:25:52,171 What? You're getting bent out of shape? 548 00:25:52,195 --> 00:25:54,040 What? You're getting defensive for no reason? 549 00:25:54,064 --> 00:25:56,042 No... okay, look. 550 00:25:56,066 --> 00:26:00,079 Uh, my buddy Mike Gee, he planted something in my head 551 00:26:00,103 --> 00:26:02,382 and I couldn't shake it. 552 00:26:02,406 --> 00:26:04,117 Which was what? 553 00:26:04,141 --> 00:26:06,219 Just something that lined up 554 00:26:06,243 --> 00:26:07,854 with what I was feeling during our lineup. 555 00:26:07,878 --> 00:26:09,789 Danny, will you just come out and say it? 556 00:26:09,813 --> 00:26:11,591 You're not gonna like it... okay, fine. 557 00:26:11,615 --> 00:26:13,180 Fine. Uh... 558 00:26:14,117 --> 00:26:17,059 I asked him how he started chatting up Natalie. 559 00:26:17,687 --> 00:26:18,998 He said he didn't. 560 00:26:19,022 --> 00:26:20,838 She initiated the conversation. 561 00:26:20,862 --> 00:26:24,937 Yes. She asked him about his fancy watch. 562 00:26:24,961 --> 00:26:28,274 So now you think maybe she set this whole thing up. 563 00:26:28,298 --> 00:26:30,176 See, this is why I didn't tell you about it, 564 00:26:30,200 --> 00:26:31,644 'cause I knew you wouldn't like it. 565 00:26:31,668 --> 00:26:34,785 Actually, look at this. 566 00:26:35,297 --> 00:26:38,222 Her social media page. Look at these guys she's with. 567 00:26:38,308 --> 00:26:40,666 They're all her age, or younger. 568 00:26:41,378 --> 00:26:44,323 Mark Forman isn't her type. 569 00:26:44,347 --> 00:26:46,449 No, he isn't. 570 00:26:48,644 --> 00:26:51,056 You need to talk to him. We can't stall this any further. 571 00:26:51,081 --> 00:26:53,126 Ortega needs to be placed under arrest. 572 00:26:53,151 --> 00:26:54,828 Then do what you got to do. 573 00:26:54,853 --> 00:26:56,831 This happened in your precinct. 574 00:26:56,856 --> 00:26:59,101 Plus, he will listen to you. 575 00:26:59,126 --> 00:27:01,071 He'll listen to you. You're the prosecutor. 576 00:27:01,096 --> 00:27:02,573 If you think you have enough evidence 577 00:27:02,598 --> 00:27:04,607 that he was involved in his wife's death, indict him. 578 00:27:04,632 --> 00:27:06,479 It's more complicated than that. 579 00:27:06,504 --> 00:27:08,673 - It doesn't have to be. - The PC 580 00:27:08,698 --> 00:27:11,037 has taken a strong personal interest 581 00:27:11,061 --> 00:27:12,351 in the proceedings. 582 00:27:12,375 --> 00:27:15,126 This office has to respect that, to a point. 583 00:27:15,127 --> 00:27:16,704 And we've reached that point. 584 00:27:16,728 --> 00:27:18,873 And for my part, I'm just a sergeant in the precinct 585 00:27:18,897 --> 00:27:20,518 within whose confines the death occurred. 586 00:27:20,542 --> 00:27:23,811 But you speak his language more fluently. 587 00:27:23,835 --> 00:27:26,214 Plus, you inherited his moral compass. 588 00:27:26,238 --> 00:27:27,267 And you didn't? 589 00:27:27,291 --> 00:27:28,683 No, not like you. 590 00:27:28,707 --> 00:27:30,885 My true north is slightly to the left of his 591 00:27:30,909 --> 00:27:32,654 and Danny's is slightly to the right, 592 00:27:32,678 --> 00:27:35,279 but yours lines up perfectly. 593 00:27:38,917 --> 00:27:40,395 I'll try. 594 00:27:40,419 --> 00:27:42,897 Don't try. Succeed. 595 00:27:42,921 --> 00:27:44,689 At least don't quote him at me? 596 00:27:46,148 --> 00:27:47,892 Be careful out there? 597 00:27:51,463 --> 00:27:53,708 - How you doing, sweetheart? - I'm good, how are you? 598 00:27:53,732 --> 00:27:55,423 I'm good. I'm good. 599 00:27:59,155 --> 00:28:00,648 $21.62. 600 00:28:00,672 --> 00:28:02,684 I'll-I'll put this back. I only have a 20. 601 00:28:02,708 --> 00:28:03,885 Know what? Y-You're good. 602 00:28:03,909 --> 00:28:04,886 You're good. Don't worry about it. 603 00:28:04,910 --> 00:28:07,055 - Oh, come on. - No, no, really. You're good. 604 00:28:07,079 --> 00:28:08,115 - You're good. Just go. - No, no. I insist... 605 00:28:08,139 --> 00:28:09,824 Look: just go. 606 00:28:09,848 --> 00:28:11,192 Okay. 607 00:28:11,216 --> 00:28:12,193 - Thank you. - Go, go. 608 00:28:12,217 --> 00:28:13,294 - I appreciate it. - We'll see you tomorrow. 609 00:28:13,318 --> 00:28:15,229 - Thank you. - Yeah, yeah. Yeah, yeah. 610 00:28:15,253 --> 00:28:17,198 Hey, uh, heads up. It's on, baby. 611 00:28:18,223 --> 00:28:19,701 Oh, whoa, whoa, whoa. 612 00:28:19,725 --> 00:28:21,258 - Empty the register now. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 613 00:28:21,282 --> 00:28:22,834 - What's going on, huh? - Empty the register, now. 614 00:28:22,858 --> 00:28:25,186 All right, take it easy, man. W-What's going on here? 615 00:28:25,210 --> 00:28:27,875 - Come on. Get the cash. - It's all good. Everything's all right. 616 00:28:27,899 --> 00:28:29,444 Everything's fine. 617 00:28:29,468 --> 00:28:30,765 Here you go. 618 00:28:30,789 --> 00:28:33,214 - Quit stalling. - All right. All good. 619 00:28:33,238 --> 00:28:35,616 - Everything's fine. - Now the safe, fat boy. 620 00:28:35,640 --> 00:28:37,185 - All right, take it easy. - Get it out of there. 621 00:28:37,209 --> 00:28:38,753 - Open the safe now or I open your skull. - There you go. I-I... 622 00:28:38,777 --> 00:28:41,089 Listen, I just work here. I don't have the c... 623 00:28:41,113 --> 00:28:43,381 - Quit stalling! - U-Uh... 624 00:28:49,788 --> 00:28:52,867 Yeah, now you two bananas show up. 625 00:28:52,891 --> 00:28:54,302 Get him out of here. 626 00:29:11,358 --> 00:29:14,622 I got two detectives sitting on his house now. 627 00:29:15,195 --> 00:29:17,058 Not out front. 628 00:29:17,082 --> 00:29:18,726 Nearby. 629 00:29:18,750 --> 00:29:20,742 All I need is the word. 630 00:29:22,487 --> 00:29:24,465 Your word. 631 00:29:24,489 --> 00:29:25,956 To bring him in. 632 00:29:27,332 --> 00:29:29,960 You don't need my word for that. 633 00:29:32,731 --> 00:29:37,001 I know it's within my purview. I m... I meant your blessing. 634 00:29:42,808 --> 00:29:45,086 Did you know she was DEA? 635 00:29:45,110 --> 00:29:48,122 And one of the very few recipients of the Purple Heart 636 00:29:48,146 --> 00:29:49,824 who returned to the job? 637 00:29:50,355 --> 00:29:51,793 I do now. 638 00:29:51,817 --> 00:29:55,296 Like you and Eddie. Two cops. 639 00:29:55,320 --> 00:29:57,832 Can't say as that enters into it for me. 640 00:29:57,856 --> 00:29:59,434 Didn't say it should. 641 00:29:59,458 --> 00:30:01,658 But you said it, 642 00:30:02,928 --> 00:30:04,453 which is your right, 643 00:30:05,430 --> 00:30:07,575 but doesn't change the point of this visit. 644 00:30:07,599 --> 00:30:10,611 The law is the law and no one's above it. 645 00:30:11,501 --> 00:30:14,715 Do you think Wilson Ortega murdered his wife? 646 00:30:14,739 --> 00:30:19,020 I don't. And he wouldn't be charged with murder. 647 00:30:19,044 --> 00:30:21,722 Manslaughter. Six of one, half dozen the other. 648 00:30:21,746 --> 00:30:23,724 We don't have a choice here. 649 00:30:23,748 --> 00:30:25,860 The coroner's report shows that the bullet 650 00:30:25,884 --> 00:30:27,094 entered through her right temple. 651 00:30:27,118 --> 00:30:28,796 Doris Ortega was left-handed. 652 00:30:28,820 --> 00:30:33,668 If I thought for one second that the man had one iota of malice 653 00:30:33,692 --> 00:30:37,472 toward his wife, I'd haul him in myself. 654 00:30:37,496 --> 00:30:42,115 Dad, you cannot do this. 655 00:30:42,934 --> 00:30:45,736 You're looking for a way to let him walk, and you can't. 656 00:30:47,539 --> 00:30:49,183 Maybe you and Eddie 657 00:30:49,207 --> 00:30:52,653 will log 30 years apiece in law enforcement. 658 00:30:52,677 --> 00:30:54,322 Again, that doesn't enter into... 659 00:30:54,346 --> 00:30:56,290 And earn a whole boatload 660 00:30:56,693 --> 00:30:59,132 of benefits of the doubt. 661 00:31:14,232 --> 00:31:16,177 Bless us, O Lord, and these Thy gifts 662 00:31:16,201 --> 00:31:18,513 which we are about to receive from Thy bounty, 663 00:31:18,537 --> 00:31:20,815 through Christ Our Lord. Amen. 664 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 How long was Detective Gee 665 00:31:22,240 --> 00:31:24,118 on the job before he retired? 666 00:31:24,142 --> 00:31:26,020 23, 24 years. 667 00:31:26,044 --> 00:31:28,189 Then he goes civilian and then he comes back? 668 00:31:28,213 --> 00:31:30,124 You know. You miss the rush. 669 00:31:30,148 --> 00:31:31,692 Oh, I so don't get that. 670 00:31:31,716 --> 00:31:34,362 - Why? - You're a pro athlete, sure. 671 00:31:34,386 --> 00:31:37,780 Or you're a geezer rock band going on a farewell tour. 672 00:31:37,804 --> 00:31:40,268 Matadors? A lot of them start their so-called final appearances 673 00:31:40,292 --> 00:31:42,168 in their 30s, keep going till they're 50. 674 00:31:42,192 --> 00:31:44,805 But that's the same thing! The rush of the crowd. 675 00:31:44,829 --> 00:31:46,774 Cops, we don't get a rush of the crowd. 676 00:31:46,798 --> 00:31:48,943 We get a crowd screaming "Get the hell outta here!" 677 00:31:48,967 --> 00:31:50,912 Maybe it's the satisfaction of service. 678 00:31:50,936 --> 00:31:53,047 Some of us find a nugget most days. 679 00:31:53,071 --> 00:31:54,315 Well, I guess there's that. 680 00:31:54,339 --> 00:31:56,551 Yeah. You don't think that's possible? 681 00:31:56,898 --> 00:31:59,053 No, I'm sure it's possible. 682 00:31:59,077 --> 00:32:01,178 What's the thing you say to me all the time? 683 00:32:01,202 --> 00:32:02,790 Something, something, 684 00:32:02,814 --> 00:32:05,092 - a day in your life... - Find something you love to do... 685 00:32:05,116 --> 00:32:06,308 And you'll never work a day in your life. 686 00:32:06,333 --> 00:32:07,914 - There you go. - Uh-huh. 687 00:32:07,939 --> 00:32:09,233 I think I'm with Eddie on this one. 688 00:32:09,258 --> 00:32:10,464 I mean, there are a lot of things 689 00:32:10,488 --> 00:32:13,568 that I really love to do, and they don't really pay. 690 00:32:13,592 --> 00:32:14,769 Not true. They're paying 691 00:32:14,793 --> 00:32:16,909 knuckleheads on ESPN right now for skateboarding 692 00:32:16,933 --> 00:32:18,462 and playing video games. 693 00:32:18,486 --> 00:32:20,107 So there's hope for you yet. 694 00:32:20,131 --> 00:32:21,241 Ha, ha. 695 00:32:21,265 --> 00:32:24,245 I just mean it feels like a very long time 696 00:32:24,269 --> 00:32:28,249 since I had an outcome that felt like... voil�. 697 00:32:28,273 --> 00:32:30,818 What, like, rescuing a cat from a tree type thing? 698 00:32:30,842 --> 00:32:33,788 Or reuniting a scared little kid with his family? 699 00:32:33,812 --> 00:32:35,475 Well... yeah. 700 00:32:35,499 --> 00:32:37,325 Well, see? There's the nugget. 701 00:32:37,996 --> 00:32:39,551 Yeah, forget voil�. 702 00:32:39,575 --> 00:32:43,331 We're both in a business where no one walks away all, "Yes!" 703 00:32:43,945 --> 00:32:46,601 The only victories are in making it 704 00:32:46,625 --> 00:32:49,760 a little less terrible for somebody. 705 00:32:51,830 --> 00:32:54,108 Taking a rock out of their backpack. 706 00:32:55,248 --> 00:32:57,181 And when you can truly say things 707 00:32:57,205 --> 00:33:01,905 could've been worse... well, sometimes that's the rush. 708 00:33:17,664 --> 00:33:19,242 Hi. May I help you? 709 00:33:19,266 --> 00:33:21,544 I'm Detective Baez. This is my partner, Detective Reagan. 710 00:33:21,568 --> 00:33:23,713 Looking for one of your instructors. 711 00:33:23,737 --> 00:33:25,445 Sure thing. Which one? 712 00:33:26,774 --> 00:33:29,152 - Natalie? - We got to get out of here. 713 00:33:29,176 --> 00:33:31,034 What? Why? 714 00:33:34,248 --> 00:33:36,382 - That's Mrs. Forman... - Let's go. 715 00:33:40,354 --> 00:33:43,273 Thank you for taking the time to meet with us. 716 00:33:43,298 --> 00:33:44,807 Yeah. We know you've been anxious 717 00:33:44,831 --> 00:33:46,531 to figure out exactly what it is 718 00:33:46,555 --> 00:33:47,773 that's going on with your husband. 719 00:33:47,797 --> 00:33:50,181 Yes, and I've been kept mostly in the dark. 720 00:33:50,205 --> 00:33:52,183 And we apologize for that. 721 00:33:52,207 --> 00:33:55,648 Yeah. Please understand that until we actually arrest someone, 722 00:33:55,672 --> 00:33:57,421 we're not at liberty to disclose why it is 723 00:33:57,445 --> 00:33:58,677 we're interested in them. 724 00:33:58,701 --> 00:34:01,192 He's being arraigned today, and this is the first time 725 00:34:01,216 --> 00:34:03,331 I'm hearing from you, despite numerous calls. 726 00:34:03,355 --> 00:34:07,031 Again, we apologize. It's been a little complicated, 727 00:34:07,055 --> 00:34:08,666 and we've been really busy. 728 00:34:08,690 --> 00:34:10,801 - So what happens now? - We understand 729 00:34:10,825 --> 00:34:13,504 from the DA's office and from his personal attorney 730 00:34:13,528 --> 00:34:15,773 that he will place some amount of bail down, 731 00:34:15,797 --> 00:34:19,477 which will allow him to be released until his trial. 732 00:34:19,501 --> 00:34:21,221 I can't believe he would do something like this, 733 00:34:21,245 --> 00:34:23,047 put our family in this predicament. 734 00:34:23,071 --> 00:34:26,116 It is an incredibly selfish thing to do. 735 00:34:26,140 --> 00:34:29,386 Selfish... How about embarrassing? 736 00:34:29,410 --> 00:34:30,921 Do you have any idea the ridicule 737 00:34:30,945 --> 00:34:32,356 my children are going to have to endure, 738 00:34:32,380 --> 00:34:35,459 seeing his face plastered all over the newspapers? 739 00:34:35,483 --> 00:34:38,567 Actually... we thought you'd be happy about that part. 740 00:34:38,591 --> 00:34:41,577 Happy? Why in the world would that make me happy? 741 00:34:41,601 --> 00:34:44,732 Well, because the more public shame he receives, 742 00:34:44,756 --> 00:34:47,931 the more likely it is that you'll receive full custody 743 00:34:47,955 --> 00:34:50,185 of the children in your divorce. 744 00:34:50,209 --> 00:34:51,331 Excuse me? 745 00:34:51,355 --> 00:34:52,642 He said, the more public... 746 00:34:52,666 --> 00:34:54,735 I heard what he said, thank you very much. 747 00:34:56,337 --> 00:34:58,583 You want to tell me exactly what's going on here? 748 00:34:58,607 --> 00:35:00,893 We were hoping you'd tell us exactly what's going on here. 749 00:35:00,917 --> 00:35:02,354 - Tell you what? - Why it is 750 00:35:02,378 --> 00:35:04,122 that you hired your Flywheel instructor 751 00:35:04,146 --> 00:35:06,391 to seduce your husband, drug your husband, 752 00:35:06,415 --> 00:35:08,426 and then file a false rape charge 753 00:35:08,450 --> 00:35:09,861 against your husband? 754 00:35:09,885 --> 00:35:11,718 Okay. 755 00:35:12,555 --> 00:35:13,865 I've had enough. 756 00:35:13,889 --> 00:35:16,777 I'm not gonna be insulted like this in my own home. 757 00:35:16,778 --> 00:35:18,656 I need you to leave right this minute. 758 00:35:18,680 --> 00:35:20,157 I'm afraid we can't do that. 759 00:35:20,181 --> 00:35:22,105 Maybe I didn't make myself clear. 760 00:35:22,129 --> 00:35:24,562 I said get out of my home, now. 761 00:35:24,586 --> 00:35:27,531 Let me be equally clear. No. 762 00:35:27,555 --> 00:35:31,168 That is, until you've watched this first. 763 00:35:31,655 --> 00:35:34,205 She said the accusation would be enough to ruin him. 764 00:35:34,229 --> 00:35:35,206 Mrs. Forman, you mean. 765 00:35:35,230 --> 00:35:36,407 Yes. That was our deal. 766 00:35:36,431 --> 00:35:38,609 I get him to like me, invite me to his room, 767 00:35:38,633 --> 00:35:39,677 then slip something in his drink to make him pass out. 768 00:35:39,701 --> 00:35:41,011 This is nonsense. 769 00:35:41,035 --> 00:35:42,113 How much? 770 00:35:42,137 --> 00:35:43,581 Ten thousand. 771 00:35:43,605 --> 00:35:45,216 Ten thousand, yet you didn't want to pick him 772 00:35:45,240 --> 00:35:46,317 out of a lineup. Why? 773 00:35:46,341 --> 00:35:47,885 'Cause it wasn't supposed to go this far. 774 00:35:47,909 --> 00:35:49,553 She never said anything about sending him to jail. 775 00:35:49,577 --> 00:35:51,422 I was supposed to recant eventually, 776 00:35:51,446 --> 00:35:52,623 start confusing things. 777 00:35:52,647 --> 00:35:54,386 So what changed? 778 00:35:54,783 --> 00:35:56,293 She offered me another 30,000. 779 00:35:56,317 --> 00:35:57,352 That is a lie! 780 00:35:57,376 --> 00:35:58,896 Ridiculous statements from a... 781 00:35:58,920 --> 00:36:02,005 unhinged, completely unreliable little Flywheel... 782 00:36:02,029 --> 00:36:05,169 Flywheel instructor who turned her cell phone over to us 783 00:36:05,193 --> 00:36:07,071 containing all of the text messages 784 00:36:07,095 --> 00:36:09,148 between you and her on the subject 785 00:36:09,172 --> 00:36:10,860 of framing your husband. 786 00:36:12,967 --> 00:36:14,278 Oh, God. 787 00:36:14,302 --> 00:36:16,574 Yeah. Exactly. 788 00:36:18,139 --> 00:36:19,673 Come on. 789 00:36:28,783 --> 00:36:30,742 - There you go. - Thank you, Joe. 790 00:36:30,766 --> 00:36:32,229 I got to tell you, Erin, 791 00:36:32,253 --> 00:36:34,732 - I'm really proud of you. - Yeah? Why is that? 792 00:36:34,756 --> 00:36:36,967 You took on these cases no one else wanted. 793 00:36:36,991 --> 00:36:39,570 You developed a plan, you executed, and you closed. 794 00:36:39,594 --> 00:36:42,173 You're really enjoying yourself, aren't you? 795 00:36:42,197 --> 00:36:44,442 This steak is delicious. Absolutely. 796 00:36:44,466 --> 00:36:46,844 I'm not talking about the steak. 797 00:36:46,868 --> 00:36:48,245 Then what? 798 00:36:48,269 --> 00:36:49,780 The gloating. 799 00:36:49,804 --> 00:36:51,015 I'm complimenting you. 800 00:36:51,039 --> 00:36:53,484 My plan fell flat on its face. 801 00:36:53,508 --> 00:36:55,219 You solved all the cases, 802 00:36:55,243 --> 00:36:56,687 and now you're rubbing my nose in it. 803 00:36:57,657 --> 00:36:59,256 Is that what's happening here? 804 00:36:59,280 --> 00:37:01,692 Yes, it is, Anthony. 805 00:37:01,716 --> 00:37:03,594 Well, in that case... 806 00:37:03,618 --> 00:37:06,297 I'm really enjoying myself. 807 00:37:06,321 --> 00:37:08,332 A salut. 808 00:37:08,356 --> 00:37:09,923 And I was amazing. 809 00:37:11,526 --> 00:37:14,428 Mm-mm-mm. 810 00:37:16,297 --> 00:37:19,977 The taste of victory. Mmm. 811 00:37:20,001 --> 00:37:21,935 Mmm! 812 00:37:28,576 --> 00:37:30,054 Oh, hey, Mike. 813 00:37:30,078 --> 00:37:31,956 Your wife called and left a message. 814 00:37:31,980 --> 00:37:33,891 - All right. Thank you. - Uh, 815 00:37:33,915 --> 00:37:35,426 it was good to talk to Regina. 816 00:37:35,450 --> 00:37:36,560 It's, it's been a while. 817 00:37:36,584 --> 00:37:38,585 Regina's a keeper. 818 00:37:40,455 --> 00:37:42,299 She told me about your son's illness. 819 00:37:42,323 --> 00:37:44,502 Just wanted to say sorry. 820 00:37:45,080 --> 00:37:48,305 He's a tough kid. He'll pull through. 821 00:37:48,833 --> 00:37:50,040 And Regina? 822 00:37:50,064 --> 00:37:52,543 Regina's a rock. You know how Regina is. 823 00:37:52,567 --> 00:37:54,478 How about you? How you doing? 824 00:37:54,502 --> 00:37:57,281 I'll do, you know, what I need to do. 825 00:37:58,510 --> 00:38:01,552 Your son's illness is why you came back on the job, isn't it? 826 00:38:02,382 --> 00:38:03,587 Look, Mike... 827 00:38:03,611 --> 00:38:06,590 Anything you need, and I mean anything at all... 828 00:38:06,614 --> 00:38:07,925 I'm here for you. 829 00:38:07,949 --> 00:38:10,050 All right. Appreciate it. Thank you. 830 00:38:11,052 --> 00:38:13,497 Hey, Mike? What you said 831 00:38:13,521 --> 00:38:16,700 before about missing the job and not feeling complete 832 00:38:16,724 --> 00:38:19,493 without the shield... true or false? 833 00:38:20,562 --> 00:38:22,362 It's true. 834 00:38:27,735 --> 00:38:29,236 I figured. 835 00:38:35,910 --> 00:38:37,644 Come on in. 836 00:38:44,719 --> 00:38:45,696 Nice. 837 00:38:45,720 --> 00:38:47,531 It's a work in progress. 838 00:38:47,555 --> 00:38:50,434 What isn't? 839 00:38:50,458 --> 00:38:51,835 Coffee? 840 00:38:51,859 --> 00:38:55,796 A quick one. I'm idling at the curb. 841 00:39:00,234 --> 00:39:02,401 Hmm... 842 00:39:06,207 --> 00:39:08,118 - How was the funeral? - Oh... 843 00:39:09,348 --> 00:39:10,647 you know... 844 00:39:10,672 --> 00:39:11,772 Yeah. 845 00:39:13,174 --> 00:39:15,152 One of two things happened. 846 00:39:15,177 --> 00:39:16,688 She couldn't bring herself to pull the trigger 847 00:39:16,713 --> 00:39:18,691 and she begged him... 848 00:39:18,716 --> 00:39:22,329 or he took it upon himself, with her blessing. 849 00:39:22,969 --> 00:39:24,635 You think he'll confess? 850 00:39:24,659 --> 00:39:26,848 He already has. 851 00:39:27,295 --> 00:39:29,840 She couldn't have received the funeral mass 852 00:39:29,864 --> 00:39:32,009 or the burial in the Catholic Church 853 00:39:32,033 --> 00:39:33,767 if she was a suicide. 854 00:39:34,863 --> 00:39:39,550 Wilson would've had to confess to his priest 855 00:39:39,574 --> 00:39:41,404 that he was the one. 856 00:39:42,530 --> 00:39:45,055 And so condemning himself in the afterlife, 857 00:39:45,079 --> 00:39:46,993 in the eyes of the Church. 858 00:39:49,384 --> 00:39:51,164 We don't make the rules. 859 00:39:54,375 --> 00:39:56,433 Look, I'm sorry if I hung you out to dry, 860 00:39:56,457 --> 00:40:00,471 but he deserved the grace 861 00:40:00,495 --> 00:40:03,830 to gather his children and bury his wife. 862 00:40:05,600 --> 00:40:07,200 Don't you think? 863 00:40:08,431 --> 00:40:09,974 Yes. 864 00:40:11,476 --> 00:40:13,917 Summons him to appear in the morning 865 00:40:13,941 --> 00:40:18,055 with a recommendation of leniency to the DA's office. 866 00:40:18,079 --> 00:40:22,793 Class "E" felony. Criminally negligent homicide. 867 00:40:23,488 --> 00:40:25,529 Maybe he gets probation? 868 00:40:25,553 --> 00:40:26,730 No guarantee of that. 869 00:40:26,754 --> 00:40:29,535 No guarantees of anything. 870 00:40:30,091 --> 00:40:31,871 Just the effort. 871 00:40:34,341 --> 00:40:35,975 I'll take care of it. 872 00:40:39,420 --> 00:40:40,838 Thank you. 873 00:40:49,277 --> 00:40:50,974 Your mom... 874 00:40:55,016 --> 00:40:58,452 ...for her, there wasn't an option. You just fight. 875 00:40:59,821 --> 00:41:02,489 But... it was hard. 876 00:41:03,837 --> 00:41:06,115 She made me promise not to tell you guys 877 00:41:06,140 --> 00:41:10,154 how really bad it was for her, 878 00:41:10,179 --> 00:41:11,879 toward the end. 879 00:41:17,205 --> 00:41:20,718 Given a lifetime of true love 880 00:41:20,742 --> 00:41:22,964 for another person, 881 00:41:23,811 --> 00:41:26,342 if the circumstances are right... 882 00:41:27,949 --> 00:41:30,555 The opposite, actually. 883 00:41:31,198 --> 00:41:35,912 If the circumstances are as wrong as they can get 884 00:41:36,224 --> 00:41:39,159 for that person that you love... 885 00:41:42,563 --> 00:41:44,831 ...anybody's capable of anything. 886 00:41:49,237 --> 00:41:51,743 I don't know, but I can imagine. 887 00:41:57,478 --> 00:42:00,113 I pray you'll never know. 62753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.