Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,824 --> 00:00:07,824
Www.SubAdictos.net
Presents ...
2
00:00:13,511 --> 00:00:19,167
ALGER CONFIDENTIAL
* S01E04 *
3
00:00:51,240 --> 00:00:53,080
"A clean revolution".
4
00:00:53,840 --> 00:00:55,320
You've lost your mind.
5
00:00:57,280 --> 00:00:59,360
And Cl�rel has paid for that, right?
6
00:01:00,280 --> 00:01:02,360
He was going to sell the RPB-10s to Soudani.
7
00:01:03,320 --> 00:01:05,400
- There was no other option.
-And her boyfriend?
8
00:01:06,880 --> 00:01:08,200
He sided with her.
9
00:01:10,960 --> 00:01:12,000
What about Toni?
10
00:01:14,760 --> 00:01:16,080
I killed two of my men.
11
00:01:16,160 --> 00:01:17,800
Let's go.
Come on!
12
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
Hurry!
13
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
Follow me
14
00:01:38,000 --> 00:01:40,480
We have your location.
Shall we launch the attack?
15
00:01:40,512 --> 00:01:41,552
Wait.
16
00:01:42,960 --> 00:01:44,920
- I'll call you later.
- They will run away.
17
00:01:45,040 --> 00:01:46,440
- Don't do anything!
- Sir.
18
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
- Bye.
- Your visit.
19
00:01:55,080 --> 00:01:58,360
This meeting requested
by your ambassador will be brief.
20
00:01:59,200 --> 00:02:00,720
Do you have something to tell me?
21
00:02:01,400 --> 00:02:04,520
They have killed Alexis Cl�rel
in Kabylia a few hours ago.
22
00:02:05,560 --> 00:02:06,800
I am aware.
23
00:02:11,277 --> 00:02:14,245
He was supposed to be
under their protection.
24
00:02:19,440 --> 00:02:22,160
As you can see in these photos,
25
00:02:22,440 --> 00:02:27,040
your opponents will be able to post
her story on social media.
26
00:02:28,840 --> 00:02:32,320
The story of the Algerian general
and a French homosexual.
27
00:02:34,040 --> 00:02:36,936
According to article 338
of your penal code,
28
00:02:36,960 --> 00:02:39,256
anyone involved
in homosexual acts ...
29
00:02:39,280 --> 00:02:41,720
can be condemned
to two years in prison.
30
00:02:42,040 --> 00:02:46,720
I talk to many people daily
whose sexual orientation I do not know.
31
00:02:48,720 --> 00:02:50,600
Your threat is of no use to me.
32
00:02:52,200 --> 00:02:54,080
I have the recording.
33
00:02:55,240 --> 00:02:58,840
What do we know about the delivery of
the first 10,000 assault rifles?
34
00:02:59,000 --> 00:03:02,560
The trucks will be escorted
from Magdeburg in a week.
35
00:03:03,480 --> 00:03:04,960
Anything else, general?
36
00:03:05,280 --> 00:03:06,680
The RPB-10s?
37
00:03:07,680 --> 00:03:09,760
I already took care of the assault rifles.
38
00:03:09,920 --> 00:03:11,520
Rocket launchers are another story.
39
00:03:11,640 --> 00:03:12,760
It's another market.
40
00:03:13,240 --> 00:03:15,640
More competitive, more engaging.
41
00:03:16,520 --> 00:03:17,920
It is not negotiable.
42
00:03:18,360 --> 00:03:22,360
A shipment of RPB-10
It costs about $ 50 million.
43
00:03:23,280 --> 00:03:26,280
If you don't want anything to happen to him
to your boyfriend, do what I tell you.
44
00:03:26,920 --> 00:03:28,320
I'm the one who sets the price.
45
00:03:32,320 --> 00:03:34,440
Do you understand now, General?
46
00:03:35,480 --> 00:03:37,400
Sure we can understand each other.
47
00:03:39,520 --> 00:03:42,200
These men plan
an attack on German soil.
48
00:03:42,480 --> 00:03:44,920
Your goal is to intercept
their assault rifles.
49
00:03:51,880 --> 00:03:54,280
I'm trying to help you, general.
50
00:03:54,920 --> 00:03:57,600
Now let's talk about what
you can do for me.
51
00:04:14,200 --> 00:04:16,160
SEE YOU SOON?
I LOVE YOU.
52
00:04:28,681 --> 00:04:31,456
LUXURY PASSENGERS
THE BEST OF THE BEST.
53
00:04:31,480 --> 00:04:33,416
1 HOUR: 300 FLOWERS.
2 HOURS: 500 FLOWERS.
54
00:04:33,440 --> 00:04:34,928
MORE HOURS: CHECK PRICE.
55
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
Shit!
56
00:04:49,720 --> 00:04:51,480
Miss Ebert, come with me.
57
00:04:51,760 --> 00:04:54,440
- Why?
- We'll talk in my office.
58
00:04:55,120 --> 00:04:57,576
- Come with me.
- Can't you see I'm busy?
59
00:04:57,600 --> 00:05:00,440
If you don't want us to talk about it
in the copy room,
60
00:05:00,600 --> 00:05:02,640
follow me, please.
It will be easier.
61
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
Please don't touch me.
62
00:05:03,760 --> 00:05:06,560
Don't make me call
to security, Miss Ebert.
63
00:05:06,640 --> 00:05:07,920
But what does it do?
64
00:05:09,640 --> 00:05:11,440
- Let me go, please!
- Go Go.
65
00:05:11,920 --> 00:05:13,480
Is she kidding?
66
00:05:14,360 --> 00:05:15,800
Excuse me.
Thank you.
67
00:05:16,960 --> 00:05:18,520
Go upstairs.
68
00:05:44,240 --> 00:05:47,080
From here,
be sure to follow in my footsteps.
69
00:05:47,440 --> 00:05:48,600
It is full of mines.
70
00:05:49,376 --> 00:05:50,376
Follow me.
71
00:06:09,120 --> 00:06:10,280
Salam ailekum.
72
00:06:11,840 --> 00:06:13,320
How are they?
Everything okay?
73
00:06:27,680 --> 00:06:28,800
Miss Ebert.
74
00:06:29,160 --> 00:06:32,560
We know how Meininger Rau got
the contract with the Algerians.
75
00:06:32,800 --> 00:06:35,120
He realizes
what is at stake?
76
00:06:35,640 --> 00:06:37,240
I have a proposition.
77
00:06:38,160 --> 00:06:40,560
If you help me, I help you.
78
00:06:40,920 --> 00:06:42,720
I don't know what she's talking about.
79
00:06:43,160 --> 00:06:44,600
Sit down, please.
80
00:06:46,360 --> 00:06:47,880
Take a look at these documents.
81
00:06:47,920 --> 00:06:50,920
All these photocopies
they got hold of your card.
82
00:06:51,000 --> 00:06:53,960
After the meeting
on the tender of the MRG-45,
83
00:06:54,000 --> 00:06:56,400
your paper consumption
increases dramatically.
84
00:06:56,440 --> 00:06:59,280
I am not the only secretary
who attended those meetings.
85
00:06:59,440 --> 00:07:02,920
No, but you were the only one
who made unauthorized photocopies.
86
00:07:02,960 --> 00:07:03,976
That does not mean anything.
87
00:07:04,024 --> 00:07:05,704
I spend the day at the copier.
88
00:07:05,760 --> 00:07:07,978
I don't even know the number of photocopies
that I do daily.
89
00:07:08,002 --> 00:07:09,040
That's my job.
90
00:07:10,520 --> 00:07:12,080
Give me a moment please.
91
00:07:18,080 --> 00:07:19,960
Do not lose sight of it.
I'll be right back.
92
00:07:20,000 --> 00:07:21,480
Clear.
In agreement.
93
00:07:27,400 --> 00:07:29,000
The gigolo has spoken.
94
00:07:29,840 --> 00:07:31,760
It's Wegner.
He has confirmed it.
95
00:07:33,960 --> 00:07:36,320
But the guy wants to press charges.
96
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
What?
97
00:07:40,120 --> 00:07:41,400
They beat him up.
98
00:07:44,480 --> 00:07:45,600
God...
99
00:08:04,880 --> 00:08:06,800
Hope you enjoy, you bastard!
100
00:08:09,800 --> 00:08:11,040
Peter Richter?
101
00:08:13,240 --> 00:08:15,440
Do you see it?
He is alive.
102
00:08:19,440 --> 00:08:20,960
I am Ralf Eley.
103
00:08:23,160 --> 00:08:24,680
I work for the embassy.
104
00:08:25,400 --> 00:08:28,360
Fantastic.
So, everything solved.
105
00:08:30,840 --> 00:08:32,080
How are you?
106
00:08:34,960 --> 00:08:36,240
We are screwed.
107
00:08:37,240 --> 00:08:40,000
They killed Toni Schumacher
in front of my nose.
108
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
And they will do the same with us.
109
00:08:44,160 --> 00:08:46,040
For now we are still alive.
110
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
Listen...
111
00:08:47,600 --> 00:08:50,360
�Have news
of my family in Germany?
112
00:08:50,960 --> 00:08:52,280
I'm afraid not.
113
00:09:11,400 --> 00:09:12,400
Shit!
114
00:09:19,160 --> 00:09:21,000
I want to show you something, Miss Ebert.
115
00:09:32,920 --> 00:09:34,416
You have no right to do this.
116
00:09:34,440 --> 00:09:36,720
It is a private matter.
You are violating my privacy!
117
00:09:36,760 --> 00:09:39,560
These photos are not private.
118
00:09:39,800 --> 00:09:42,360
On the contrary, you uploaded it yourself
to social networks.
119
00:09:45,840 --> 00:09:48,416
I knew that all those trips
run by an agency ...
120
00:09:48,440 --> 00:09:50,560
who works exclusively
for Meininger Rau?
121
00:09:52,240 --> 00:09:53,680
He is my boyfriend.
122
00:09:54,960 --> 00:09:56,720
He was the one who took me on a trip.
123
00:09:56,760 --> 00:09:59,240
His boyfriend?
We have asked about you.
124
00:09:59,560 --> 00:10:01,320
He is a sex worker.
125
00:10:02,200 --> 00:10:03,616
Andreas von Bauer,
126
00:10:03,640 --> 00:10:06,680
aka Paolo Bonetti,
aka Basti Erler.
127
00:10:07,520 --> 00:10:10,440
A young man who prostitutes himself
for women and men.
128
00:10:10,664 --> 00:10:11,840
He told us everything.
129
00:10:11,880 --> 00:10:15,280
Meininger Rau paid him to come out
with you and being able to manipulate it.
130
00:10:26,000 --> 00:10:27,920
There is no going back, Miss Ebert.
131
00:10:29,960 --> 00:10:32,480
Keep in touch
with Meininger Rau?
132
00:10:38,240 --> 00:10:42,571
He is in contact with Meininger Rau
through Reinhold Wegner?
133
00:10:50,800 --> 00:10:51,920
Miss Ebert.
134
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
Yes?
135
00:10:59,200 --> 00:11:00,280
Yes.
136
00:11:05,000 --> 00:11:06,680
- Did he say yes?
- Yes.
137
00:11:19,960 --> 00:11:21,560
- Did he say yes?
- Yes.
138
00:11:21,720 --> 00:11:24,200
So this confirms
all your suspicions.
139
00:11:24,240 --> 00:11:25,360
Exactly.
140
00:11:26,320 --> 00:11:30,240
Fine but i'm afraid we can't
blame a simple employee.
141
00:11:30,320 --> 00:11:33,760
People will believe that we are
trying to cover up the matter.
142
00:11:33,920 --> 00:11:35,736
He was passing information to Wegner!
143
00:11:35,760 --> 00:11:40,160
Yes, it is very possible that he did,
but his confession has no legal value.
144
00:11:40,480 --> 00:11:43,320
We will have to deliver the case
to the prosecutor.
145
00:11:44,240 --> 00:11:45,640
And when do we do it?
146
00:11:45,960 --> 00:11:50,160
I will revoke the license myself
of export of MRG-45.
147
00:11:51,480 --> 00:11:53,120
Thank you, madam secretary.
148
00:11:54,720 --> 00:11:58,320
Sadek keeps asking me questions
on the delivery of weapons.
149
00:11:58,440 --> 00:12:00,960
How are they packaged,
how many go in each truck ...
150
00:12:01,784 --> 00:12:04,184
Yes, that's why they kidnapped him.
151
00:12:05,440 --> 00:12:07,440
They want the MRG-45s.
152
00:12:07,840 --> 00:12:10,880
They need information
to intercept them in transport.
153
00:12:11,160 --> 00:12:13,360
What for?
They haven't asked for money?
154
00:12:13,520 --> 00:12:14,880
It's not because of that.
155
00:12:15,400 --> 00:12:17,040
They want to overthrow the government.
156
00:12:17,200 --> 00:12:20,280
Shit.
Idealistic fucking bitches.
157
00:12:22,480 --> 00:12:24,360
I will never see my daughters again.
158
00:12:25,600 --> 00:12:26,760
Let's go.
159
00:12:27,600 --> 00:12:29,280
Come on, come on, come on, come on!
160
00:12:29,440 --> 00:12:31,280
- Come on, let's go.
- Move, move!
161
00:12:32,960 --> 00:12:34,840
- Come on, shit, come on, come on!
- Yes ...
162
00:12:34,960 --> 00:12:36,640
Come on, hurry up!
163
00:12:37,280 --> 00:12:39,120
- Quick! Come on!
- Let's go. Let's go.
164
00:12:39,920 --> 00:12:42,080
Quick!
Faster!
165
00:12:44,600 --> 00:12:45,600
Come on!
166
00:12:49,464 --> 00:12:50,704
Stick to the wall.
167
00:13:09,760 --> 00:13:11,200
This way!
This way!
168
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
Get down!
169
00:13:49,960 --> 00:13:51,200
Here!
170
00:13:51,360 --> 00:13:52,480
No!
171
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
Come back here!
172
00:13:54,520 --> 00:13:56,920
Quiet!
Don't move!
173
00:13:57,080 --> 00:13:58,080
No!
174
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
No!
175
00:14:07,320 --> 00:14:08,600
No!
176
00:14:09,200 --> 00:14:10,440
Shit!
177
00:14:11,360 --> 00:14:13,320
Do not move.
Don't move!
178
00:14:18,760 --> 00:14:19,920
Shoot, come on!
179
00:15:13,640 --> 00:15:14,760
Mission accomplished.
180
00:15:14,800 --> 00:15:16,160
We can get out.
181
00:15:35,760 --> 00:15:38,520
We are going to need each other
each other to get out of here.
182
00:15:41,760 --> 00:15:43,000
Don't you think?
183
00:15:52,800 --> 00:15:53,880
Shit.
184
00:15:55,720 --> 00:15:57,000
Shit, my arm.
185
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Let's go.
186
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
Let's go.
187
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
Now!
188
00:16:30,680 --> 00:16:33,240
- How are you? Everything okay?
- Good. Ahead.
189
00:16:38,360 --> 00:16:39,680
- Hello, how are you?
- Hello.
190
00:17:00,160 --> 00:17:01,880
Are you going to tell me what I'm doing here?
191
00:17:09,080 --> 00:17:10,840
Was Soudani the one who gave them to you?
192
00:17:11,600 --> 00:17:12,680
Who else?
193
00:17:20,240 --> 00:17:22,680
� Any news about
Sadek Tadjer's research?
194
00:17:24,680 --> 00:17:27,880
Well I can't locate
to the officer who hired him.
195
00:17:29,920 --> 00:17:31,000
Do not bother yourself.
196
00:17:31,560 --> 00:17:33,480
His name is Tahar Marouane.
197
00:17:33,960 --> 00:17:36,080
He's in custody
I'll question him tomorrow.
198
00:17:39,240 --> 00:17:40,440
Are you leaving?
199
00:17:41,040 --> 00:17:42,680
I'll let you know what I find out.
200
00:17:43,360 --> 00:17:44,560
Where are you going?
201
00:17:58,280 --> 00:18:00,216
- Yes?
- �Katharina Prinz?
202
00:18:00,240 --> 00:18:02,560
They just informed us
of Wiebke Ebert's death.
203
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
What?
204
00:18:07,680 --> 00:18:09,600
We look forward to receiving more information ...
205
00:21:16,000 --> 00:21:17,160
Waiting.
206
00:21:17,960 --> 00:21:19,920
Wait, let me take a look at you.
207
00:21:26,920 --> 00:21:28,880
Hey!
Quiet!
208
00:21:29,720 --> 00:21:31,560
- They're from Al Qaeda.
- Hands up.
209
00:21:31,720 --> 00:21:33,160
- Come on, quick!
- Do not move.
210
00:21:33,360 --> 00:21:34,360
I already speak.
211
00:21:34,440 --> 00:21:35,776
- Come on!
- Hands up!
212
00:21:35,800 --> 00:21:37,480
- Wait wait.
- Above.
213
00:21:37,840 --> 00:21:38,880
We can explain.
214
00:21:39,240 --> 00:21:41,080
- Watch out.
- There is nothing to explain.
215
00:21:42,000 --> 00:21:43,920
- What about your phone?
- Why?
216
00:21:44,480 --> 00:21:47,240
- What do you want it for?
- Shut up! He shut his mouth!
217
00:21:49,227 --> 00:21:51,000
- Where are we going?
- Shut up! Going on!
218
00:21:51,080 --> 00:21:53,400
- Where are we going?
- Shut up! Keep going
219
00:21:53,496 --> 00:21:54,656
- Follow them.
- Let's go.
220
00:21:56,880 --> 00:21:57,920
Let's go.
221
00:22:01,120 --> 00:22:02,520
- Come on!
- Move!
222
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Yes ...
223
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
No...
224
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Yes.
225
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Yes ...
226
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
No.
227
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
No!
228
00:22:19,320 --> 00:22:20,720
Hang on a minute.
229
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Yes?
230
00:22:26,880 --> 00:22:28,600
Are you in my office?
231
00:22:29,280 --> 00:22:31,040
And what is he doing there?
232
00:22:32,200 --> 00:22:34,480
You better bring it home to me.
233
00:22:35,400 --> 00:22:37,280
Yes, bring it to my house!
234
00:22:39,560 --> 00:22:41,320
What about the other agreement?
235
00:22:41,480 --> 00:22:43,160
- We have it.
- And the authorization?
236
00:22:43,185 --> 00:22:44,219
Granted.
237
00:22:44,244 --> 00:22:47,240
If we don't get it,
We will do it as always, in another country.
238
00:22:47,320 --> 00:22:49,240
Greet the minister for me.
239
00:22:49,280 --> 00:22:50,400
- Thanks.
- Of course.
240
00:22:50,440 --> 00:22:51,960
General.
241
00:22:53,720 --> 00:22:55,480
But what an honor!
242
00:22:56,320 --> 00:22:59,160
It's a pleasure to see you again.
243
00:23:01,720 --> 00:23:03,480
How was the trip?
244
00:23:05,640 --> 00:23:07,400
I would have preferred not to,
245
00:23:08,000 --> 00:23:11,520
but unfortunately, the security
of our countries is at stake.
246
00:23:13,120 --> 00:23:14,640
Is something wrong?
247
00:23:16,880 --> 00:23:19,578
A group of terrorists
composed of, sorry to say,
248
00:23:19,602 --> 00:23:21,640
Algerians on German soil,
249
00:23:21,800 --> 00:23:26,480
is about to intercept the convoy
that carries the 10,000 MRG-45s.
250
00:23:28,680 --> 00:23:31,800
Where did you get
that information, general?
251
00:23:37,600 --> 00:23:40,920
Here is the location
and the identity of all of them.
252
00:23:50,120 --> 00:23:53,720
I'm going to call Berlin
and to secure the factory immediately.
253
00:23:53,880 --> 00:23:56,816
I take care of everything
and see you later for dinner.
254
00:23:56,840 --> 00:23:58,880
What do you think?
Anna, Ratsch ...
255
00:24:00,680 --> 00:24:04,080
They will take care of you, General.
256
00:24:05,120 --> 00:24:07,560
General, can I get you a drink?
257
00:24:08,160 --> 00:24:09,840
Yes.
You are very welcome ...
258
00:24:10,760 --> 00:24:14,280
Give me immediately
with the Berlin State Police.
259
00:24:14,840 --> 00:24:16,400
Yes, it is urgent!
260
00:24:54,760 --> 00:24:58,080
Forensics have confirmed
that it is a suicide.
261
00:24:59,480 --> 00:25:00,800
I have it all recorded.
262
00:25:00,840 --> 00:25:05,000
He realizes that one of our
employees has died after questioning?
263
00:25:06,240 --> 00:25:08,178
Also, Konrad just told me ...
264
00:25:08,202 --> 00:25:10,560
what did they get
the information illegally.
265
00:25:11,360 --> 00:25:14,720
�A certain Sebastian Erler has presented
a complaint for assault!
266
00:25:14,760 --> 00:25:16,640
Do you realize what you have done?
267
00:25:23,960 --> 00:25:25,840
I'm willing...
268
00:25:26,280 --> 00:25:28,760
to pretend
nothing happened, Katharina.
269
00:25:29,320 --> 00:25:31,800
But i don't wanna know
nothing more on the subject.
270
00:25:31,880 --> 00:25:33,856
Her future in ministry
depends on it.
271
00:25:33,880 --> 00:25:36,160
- Is it clear?
- Yes.
272
00:25:36,560 --> 00:25:38,160
And regarding Konrad,
273
00:25:38,600 --> 00:25:41,256
she is not the only one
that she can support her request.
274
00:25:41,280 --> 00:25:43,120
That is something that is not up to you.
275
00:25:45,640 --> 00:25:47,320
Have a nice day, Mrs. Prinz.
276
00:25:50,240 --> 00:25:51,240
Goodbye
277
00:26:01,680 --> 00:26:03,280
Tahar Marouane has arrived.
278
00:26:03,560 --> 00:26:04,760
Salam al�ikum.
279
00:26:05,680 --> 00:26:06,880
Happens.
280
00:26:08,560 --> 00:26:09,560
Sit down.
281
00:26:13,920 --> 00:26:15,080
Sit down.
282
00:26:21,120 --> 00:26:22,160
Do you know him?
283
00:26:29,680 --> 00:26:32,200
No.
No, ma'am.
284
00:26:34,120 --> 00:26:35,920
But that's his signature.
285
00:26:44,440 --> 00:26:45,440
That's right.
286
00:26:47,040 --> 00:26:50,920
You signed the document,
But you don't know who that man is?
287
00:26:55,160 --> 00:26:57,320
You are a terrorist, Mr. Marouane.
288
00:26:57,560 --> 00:27:01,160
If you don't answer me,
you'll get into serious trouble.
289
00:27:04,440 --> 00:27:05,680
I will ask you again.
290
00:27:06,360 --> 00:27:09,760
Why am I signing that document,
Mr. Marouane?
291
00:27:13,800 --> 00:27:14,960
Because they forced me.
292
00:27:17,240 --> 00:27:18,320
Who?
293
00:27:21,920 --> 00:27:23,160
Who?
294
00:27:24,440 --> 00:27:27,160
If you don't answer me right now,
Forget about retirement.
295
00:27:27,280 --> 00:27:31,000
What's more, you will be charged
of being an accessory to terrorism.
296
00:27:34,280 --> 00:27:35,720
Write your name.
297
00:28:12,120 --> 00:28:13,280
That he does not move.
298
00:28:23,640 --> 00:28:25,640
- It's over!
- Hurry.
299
00:28:28,160 --> 00:28:29,160
Hurry up
300
00:28:34,440 --> 00:28:35,840
- They say no...
- Shut up!
301
00:28:36,000 --> 00:28:37,760
Shut up!
Don't talk to him!
302
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
Or I kill you!
303
00:28:51,720 --> 00:28:53,240
Good thing I came.
304
00:28:58,560 --> 00:29:00,096
- Here, grandpa.
- Thanks.
305
00:29:00,120 --> 00:29:01,120
No problem.
306
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
No...
307
00:29:10,520 --> 00:29:12,760
Please tell me the truth.
308
00:29:13,000 --> 00:29:14,680
What do you do in Germany?
309
00:29:16,880 --> 00:29:19,600
They are going to be sent to Algeria
10,000 assault rifles,
310
00:29:20,160 --> 00:29:21,800
for General Soudani.
311
00:29:23,120 --> 00:29:24,640
I plan to steal those weapons.
312
00:29:26,240 --> 00:29:27,680
We will get them out of Germany,
313
00:29:28,600 --> 00:29:30,800
we will cross Europe and the Mediterranean ...
314
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
And when we get home
315
00:29:33,280 --> 00:29:35,800
my comrades and I will use them
to expel Soudani.
316
00:29:36,800 --> 00:29:37,800
To him and ...
317
00:29:39,200 --> 00:29:41,360
To all the fucking corrupt
that is in Algeria.
318
00:29:41,680 --> 00:29:43,920
What do you say?
You are crazy.
319
00:29:44,080 --> 00:29:47,256
No more than you and hundreds of mujahideen
who fought against France.
320
00:29:47,280 --> 00:29:48,480
That was crazy.
321
00:29:49,160 --> 00:29:50,880
Look at how Algeria has been.
322
00:29:51,840 --> 00:29:54,440
Instead of the French,
that they treated us like animals,
323
00:29:54,880 --> 00:29:58,240
we put the Algerians in power,
who treat us even worse.
324
00:30:03,040 --> 00:30:05,080
Our enemy
I will be expelled from power.
325
00:30:05,600 --> 00:30:07,320
Like the French before them.
326
00:30:07,840 --> 00:30:10,720
And we will return the country
to its rightful owner:
327
00:30:11,320 --> 00:30:12,480
the Algerian people.
328
00:30:22,720 --> 00:30:23,960
Excuse me.
329
00:30:24,680 --> 00:30:26,440
- Yes?
- Djamel?
330
00:30:26,720 --> 00:30:28,960
- What's up, Toumi?
- It's over.
331
00:30:30,240 --> 00:30:31,400
How is it "over"?
332
00:30:32,040 --> 00:30:34,040
The police will raid your hideout.
333
00:30:37,520 --> 00:30:39,560
Did you tell the rest?
I am not with them.
334
00:30:40,200 --> 00:30:42,080
I called you first.
Where are you?
335
00:30:42,240 --> 00:30:44,760
- Near Berlin.
- You have to notify them as soon as possible.
336
00:30:46,040 --> 00:30:47,040
Well, I'm going there.
337
00:30:47,240 --> 00:30:49,040
Nerd.
Don't go there. It's late.
338
00:30:52,960 --> 00:30:54,920
- I'm going to call Aziz.
- Wait, Djamel.
339
00:30:55,800 --> 00:30:58,600
- What happens?
- Maybe there is a chance.
340
00:30:59,360 --> 00:31:01,800
Soudani is in Berlin,
without official escort.
341
00:31:01,960 --> 00:31:04,320
I have the address where you are going to have dinner.
I will send it to you.
342
00:31:08,680 --> 00:31:09,960
What happens?
343
00:31:23,545 --> 00:31:24,577
Tell me, Djamel.
344
00:31:24,601 --> 00:31:26,520
Aziz, get out of there!
The police are going there.
345
00:31:26,560 --> 00:31:27,976
Get away!
Can you hear me?
346
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
- Why?
- Get away!
347
00:31:33,080 --> 00:31:34,600
Aziz, run, shit!
348
00:31:41,160 --> 00:31:42,320
Take cover!
349
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Be careful!
350
00:31:51,920 --> 00:31:54,200
Go ahead! Come on!
Hurry, hurry!
351
00:32:04,440 --> 00:32:05,560
Hide, hide!
352
00:32:12,160 --> 00:32:13,480
Police!
Get down!
353
00:32:49,480 --> 00:32:51,880
Don't shoot!
No!
354
00:33:15,080 --> 00:33:16,600
Aziz, what is going on?
355
00:34:35,480 --> 00:34:36,976
- What do you want?
- I know about Tadjer.
356
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Not now.
357
00:34:38,131 --> 00:34:40,701
It was you who hired him
and the one who has been protecting him.
358
00:34:40,726 --> 00:34:43,000
- Do you have proof?
- I have Marouane's testimony.
359
00:34:43,080 --> 00:34:45,400
And who is Marouane?
I don't know him at all. Get away!
360
00:34:45,480 --> 00:34:46,920
How do you push me, I start screaming!
361
00:34:48,800 --> 00:34:50,640
If I don't go now, Ralf will die.
362
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
Why?
363
00:34:58,296 --> 00:34:59,616
This is to save you.
364
00:35:00,720 --> 00:35:01,720
Tell me.
365
00:35:02,120 --> 00:35:03,840
- Not here.
- Here.
366
00:35:03,895 --> 00:35:04,897
In the car.
367
00:35:04,921 --> 00:35:07,520
No, tell me here!
I don't want to go in!
368
00:35:08,960 --> 00:35:10,736
- Don't touch me!
- Get in the car!
369
00:35:10,760 --> 00:35:12,960
Let me go!
You're hurting me!
370
00:35:13,560 --> 00:35:15,040
Let go of me, shit!
371
00:35:32,000 --> 00:35:35,440
A news flash
that just came to us.
372
00:35:35,486 --> 00:35:40,689
Three men were killed in
a raid near Magdeburg.
373
00:35:40,720 --> 00:35:43,896
It is believed that the deceased
They were part of an Algerian group ...
374
00:35:43,920 --> 00:35:45,696
who was planning a terrorist attack.
375
00:35:45,720 --> 00:35:48,640
For now,
its objective is unknown.
376
00:35:49,080 --> 00:35:51,000
And now, in the weather forecast ...
377
00:35:53,440 --> 00:35:55,080
I'm sorry about your teammates.
378
00:35:59,080 --> 00:36:00,360
Are you sorry?
379
00:36:01,920 --> 00:36:03,160
What do you feel?
380
00:36:04,280 --> 00:36:07,600
- Why are you sorry?
- At least you're alive.
381
00:36:07,760 --> 00:36:09,776
You know what they are up against
the Algerians there?
382
00:36:09,800 --> 00:36:12,400
What do they live daily?
Are you there with them?
383
00:36:12,600 --> 00:36:14,840
No, you don't know.
You are not there.
384
00:36:15,000 --> 00:36:16,320
You have no idea!
385
00:36:16,800 --> 00:36:19,920
You're just a fucking coward who decided
abandon his own son there!
386
00:36:20,080 --> 00:36:22,200
Your father was an adult when I left.
387
00:36:22,920 --> 00:36:24,440
That he was an adult ...
388
00:36:26,200 --> 00:36:27,440
And I was an adult?
389
00:36:28,560 --> 00:36:29,616
Tell me, was I an adult?
390
00:36:29,640 --> 00:36:32,016
Now I am.
Now I know I am!
391
00:36:32,040 --> 00:36:33,160
Was I an adult?
392
00:36:33,185 --> 00:36:35,162
I did my best
to bring you to Germany!
393
00:36:35,217 --> 00:36:36,843
I was just a boy
when they took it away!
394
00:36:36,882 --> 00:36:38,809
- What are you talking about?
- I did what I could, Djamel!
395
00:36:38,834 --> 00:36:41,154
- What did you do?
- They didn't let me go back to the country!
396
00:36:42,000 --> 00:36:44,416
They did not let me in.
Wait!
397
00:36:44,440 --> 00:36:47,400
Listen to me
Listen to me, Djamel.
398
00:36:48,480 --> 00:36:50,320
Listen to me, Djamel, shit.
399
00:36:51,200 --> 00:36:52,320
Listen to me
400
00:36:55,640 --> 00:36:56,760
Djamel!
401
00:36:57,960 --> 00:36:59,200
Listen to me!
402
00:37:15,920 --> 00:37:17,720
Soudani's days are numbered.
403
00:37:19,840 --> 00:37:21,520
Was that your plan with Tadjer?
404
00:37:21,880 --> 00:37:23,480
Get rid of the general?
405
00:37:23,840 --> 00:37:25,160
The times change.
406
00:37:26,200 --> 00:37:27,960
The people want a new Algeria.
407
00:37:31,640 --> 00:37:34,400
This country will not change
if there are people like you in power.
408
00:37:35,680 --> 00:37:36,720
You're wrong.
409
00:37:39,520 --> 00:37:40,840
We are counting on you.
410
00:37:54,400 --> 00:37:56,240
It was hard for me to realize it.
411
00:37:58,000 --> 00:37:59,840
But I don't want to stay here.
412
00:38:50,480 --> 00:38:51,480
Ali!
413
00:38:53,680 --> 00:38:54,720
Ali!
414
00:38:55,040 --> 00:38:56,040
Ali!
415
00:38:56,160 --> 00:38:57,880
- Dad!
- Dad!
416
00:38:57,920 --> 00:38:59,000
Dad!
417
00:39:00,120 --> 00:39:01,280
Ali!
418
00:39:02,040 --> 00:39:03,200
Allah, have mercy.
419
00:39:03,560 --> 00:39:05,600
Khadija, get back inside, quick!
420
00:39:07,520 --> 00:39:08,576
- Hello.
- What is it?
421
00:39:08,600 --> 00:39:10,960
This man needs medical attention.
Help me ...
422
00:39:11,040 --> 00:39:13,920
Be careful, do not harm him.
Slowly, get him out of there.
423
00:39:23,920 --> 00:39:25,160
Be careful with stairs.
424
00:39:32,097 --> 00:39:33,175
Quick!
425
00:39:33,200 --> 00:39:35,000
Watch out for the stairs, watch out.
426
00:39:35,520 --> 00:39:36,680
Over here.
427
00:39:37,880 --> 00:39:39,960
Quick!
Put him on the stretcher.
428
00:39:41,400 --> 00:39:43,480
Watch out for the legs.
Watch out, watch out!
429
00:39:45,360 --> 00:39:47,320
Give me the gun and wait for me outside.
430
00:39:47,760 --> 00:39:48,800
Let's go.
431
00:39:49,280 --> 00:39:50,880
Go Go.
432
00:39:51,160 --> 00:39:52,720
I'll look at your tension.
433
00:39:53,920 --> 00:39:56,160
Come on, come on!
434
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
Sit down.
435
00:40:23,800 --> 00:40:25,680
Yes, this is great news.
436
00:40:26,440 --> 00:40:27,960
Yes, very good.
437
00:40:28,800 --> 00:40:31,400
Yes.
Thank you. Goodbye
438
00:40:32,640 --> 00:40:33,640
General.
439
00:40:34,320 --> 00:40:38,680
Our country and Meininger Rau
they are in your debt.
440
00:40:39,800 --> 00:40:41,096
Your country I don't know,
441
00:40:41,120 --> 00:40:44,360
but Meininger Rau
He still owes me 10,000 assault rifles.
442
00:40:44,640 --> 00:40:47,880
And I assure you that the delivery
It will be done as planned.
443
00:40:48,560 --> 00:40:49,960
Trust me.
444
00:40:50,960 --> 00:40:52,080
Please...
445
00:40:57,000 --> 00:40:59,400
I would like to trade the RPB-10s.
446
00:41:00,240 --> 00:41:02,160
But without so much trouble this time.
447
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Of course.
448
00:43:42,200 --> 00:43:45,440
I knew it.
At age 50 ...
449
00:43:45,880 --> 00:43:47,520
My name is Djamel Benmedi.
450
00:43:49,720 --> 00:43:50,880
Do you remember me?
451
00:44:04,840 --> 00:44:06,160
No no no...
452
00:44:07,800 --> 00:44:09,240
Please...
453
00:44:10,960 --> 00:44:11,960
No...
454
00:46:47,000 --> 00:46:50,120
Five and five and five ...
455
00:46:50,360 --> 00:46:52,440
and five.
They do 20.
456
00:46:56,072 --> 00:46:57,192
Come on.
457
00:47:10,440 --> 00:47:12,840
- And Sadek?
- He's upstairs. Above.
458
00:47:16,720 --> 00:47:18,840
- Get on!
- Quiet...
459
00:47:21,520 --> 00:47:23,560
Sit down.
Sit down.
460
00:47:24,680 --> 00:47:26,080
Still.
461
00:47:31,160 --> 00:47:32,280
Wow...
462
00:47:34,040 --> 00:47:35,440
I hardly think so.
463
00:47:38,360 --> 00:47:39,800
Soudani has died.
464
00:47:45,360 --> 00:47:46,440
And Djamel?
465
00:47:56,560 --> 00:47:57,696
20,000 is not enough.
466
00:47:57,720 --> 00:47:59,200
- Leave it.
- Is not sufficient.
467
00:47:59,360 --> 00:48:01,280
- Shut up.
- We should ask for more.
468
00:48:02,320 --> 00:48:04,040
- Let's go...
- I said shut up.
469
00:48:05,400 --> 00:48:06,720
Quiet!
470
00:48:10,760 --> 00:48:11,880
Don't move!
471
00:48:13,760 --> 00:48:14,880
Quiet!
472
00:48:24,960 --> 00:48:27,240
- We want 10,000 more.
- Why?
473
00:48:28,000 --> 00:48:29,440
Give us 10,000 more!
474
00:48:30,000 --> 00:48:31,280
We agreed that there were 20,000.
475
00:48:31,360 --> 00:48:33,840
- Yes, but now we want more.
- I have no more.
476
00:48:33,920 --> 00:48:34,976
Give us 10,000 more.
477
00:48:35,000 --> 00:48:36,816
- I do not have it.
- You will give us 10,000 more!
478
00:48:36,840 --> 00:48:39,320
- I have nothing else.
- We want 10,000 more.
479
00:48:39,360 --> 00:48:41,400
Now we want 10,000 more!
480
00:48:41,480 --> 00:48:43,616
- What if not?
- We want 10,000 more.
481
00:48:43,640 --> 00:48:44,640
We want...
482
00:49:04,737 --> 00:49:07,320
Khadija, calm down.
Don't go out, please.
483
00:49:07,680 --> 00:49:09,520
Come back inside, come on, come on.
484
00:49:29,160 --> 00:49:30,720
They have all arrested.
485
00:49:32,720 --> 00:49:34,200
We will not steal the weapons.
486
00:49:35,160 --> 00:49:36,160
It's over.
487
00:49:39,000 --> 00:49:40,120
No, you are wrong.
488
00:49:43,440 --> 00:49:44,640
It is the beginning.
489
00:49:45,760 --> 00:49:46,840
Soudani has died.
490
00:49:48,480 --> 00:49:49,520
Long live Toumi.
491
00:49:59,360 --> 00:50:00,360
Go away.
492
00:51:15,760 --> 00:51:17,560
- Ready?
- Ready.
493
00:51:21,960 --> 00:51:24,000
In the name of Allah,
Most Compassionate ...
494
00:52:31,000 --> 00:52:34,840
Yesterday the resignation was made official
of President Abdelaziz Bouteflika.
495
00:52:34,920 --> 00:52:38,720
The former president
He had been in power since 1999.
496
00:52:38,760 --> 00:52:43,016
The FLN leader who has been
in charge of Algeria for 20 years,
497
00:52:43,040 --> 00:52:44,536
I submitted his letter of resignation yesterday. i>
498
00:52:44,560 --> 00:52:47,720
He made it through
of an official press release,
499
00:52:47,880 --> 00:52:52,640
notifying the Constitutional Council
the decision to end his mandate, i>
500
00:52:52,840 --> 00:52:54,360
to his fourth term.
501
00:52:54,440 --> 00:52:59,440
Elections had to be held
during the month of April,
502
00:52:59,680 --> 00:53:02,096
but for six weeks ...
503
00:53:02,120 --> 00:53:05,800
the demonstrations and protests
they multiply ...
504
00:53:05,880 --> 00:53:07,840
with massive concentrations
throughout the country.
505
00:53:08,000 --> 00:53:12,720
Millions took to the streets in the past
Friday, especially in Algiers,
506
00:53:12,880 --> 00:53:14,880
in a peaceful demonstration.
507
00:53:14,960 --> 00:53:17,600
Mostly young,
but also women and the elderly ...
508
00:54:16,717 --> 00:54:22,717
Ripping, Synchronization and Correction
by Maurybp ...
509
00:54:24,600 --> 00:54:30,600
For
Www.SubAdictos.net ...
35957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.