All language subtitles for Algiers Confidential - S01E04 - WEBDL -en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,824 --> 00:00:07,824 Www.SubAdictos.net Presents ... 2 00:00:13,511 --> 00:00:19,167 ALGER CONFIDENTIAL * S01E04 * 3 00:00:51,240 --> 00:00:53,080 "A clean revolution". 4 00:00:53,840 --> 00:00:55,320 You've lost your mind. 5 00:00:57,280 --> 00:00:59,360 And Cl�rel has paid for that, right? 6 00:01:00,280 --> 00:01:02,360 He was going to sell the RPB-10s to Soudani. 7 00:01:03,320 --> 00:01:05,400 - There was no other option. -And her boyfriend? 8 00:01:06,880 --> 00:01:08,200 He sided with her. 9 00:01:10,960 --> 00:01:12,000 What about Toni? 10 00:01:14,760 --> 00:01:16,080 I killed two of my men. 11 00:01:16,160 --> 00:01:17,800 Let's go. Come on! 12 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 Hurry! 13 00:01:33,360 --> 00:01:34,360 Follow me 14 00:01:38,000 --> 00:01:40,480 We have your location. Shall we launch the attack? 15 00:01:40,512 --> 00:01:41,552 Wait. 16 00:01:42,960 --> 00:01:44,920 - I'll call you later. - They will run away. 17 00:01:45,040 --> 00:01:46,440 - Don't do anything! - Sir. 18 00:01:47,200 --> 00:01:48,200 - Bye. - Your visit. 19 00:01:55,080 --> 00:01:58,360 This meeting requested by your ambassador will be brief. 20 00:01:59,200 --> 00:02:00,720 Do you have something to tell me? 21 00:02:01,400 --> 00:02:04,520 They have killed Alexis Cl�rel in Kabylia a few hours ago. 22 00:02:05,560 --> 00:02:06,800 I am aware. 23 00:02:11,277 --> 00:02:14,245 He was supposed to be under their protection. 24 00:02:19,440 --> 00:02:22,160 As you can see in these photos, 25 00:02:22,440 --> 00:02:27,040 your opponents will be able to post her story on social media. 26 00:02:28,840 --> 00:02:32,320 The story of the Algerian general and a French homosexual. 27 00:02:34,040 --> 00:02:36,936 According to article 338 of your penal code, 28 00:02:36,960 --> 00:02:39,256 anyone involved in homosexual acts ... 29 00:02:39,280 --> 00:02:41,720 can be condemned to two years in prison. 30 00:02:42,040 --> 00:02:46,720 I talk to many people daily whose sexual orientation I do not know. 31 00:02:48,720 --> 00:02:50,600 Your threat is of no use to me. 32 00:02:52,200 --> 00:02:54,080 I have the recording. 33 00:02:55,240 --> 00:02:58,840 What do we know about the delivery of the first 10,000 assault rifles? 34 00:02:59,000 --> 00:03:02,560 The trucks will be escorted from Magdeburg in a week. 35 00:03:03,480 --> 00:03:04,960 Anything else, general? 36 00:03:05,280 --> 00:03:06,680 The RPB-10s? 37 00:03:07,680 --> 00:03:09,760 I already took care of the assault rifles. 38 00:03:09,920 --> 00:03:11,520 Rocket launchers are another story. 39 00:03:11,640 --> 00:03:12,760 It's another market. 40 00:03:13,240 --> 00:03:15,640 More competitive, more engaging. 41 00:03:16,520 --> 00:03:17,920 It is not negotiable. 42 00:03:18,360 --> 00:03:22,360 A shipment of RPB-10 It costs about $ 50 million. 43 00:03:23,280 --> 00:03:26,280 If you don't want anything to happen to him to your boyfriend, do what I tell you. 44 00:03:26,920 --> 00:03:28,320 I'm the one who sets the price. 45 00:03:32,320 --> 00:03:34,440 Do you understand now, General? 46 00:03:35,480 --> 00:03:37,400 Sure we can understand each other. 47 00:03:39,520 --> 00:03:42,200 These men plan an attack on German soil. 48 00:03:42,480 --> 00:03:44,920 Your goal is to intercept their assault rifles. 49 00:03:51,880 --> 00:03:54,280 I'm trying to help you, general. 50 00:03:54,920 --> 00:03:57,600 Now let's talk about what you can do for me. 51 00:04:14,200 --> 00:04:16,160 SEE YOU SOON? I LOVE YOU. 52 00:04:28,681 --> 00:04:31,456 LUXURY PASSENGERS THE BEST OF THE BEST. 53 00:04:31,480 --> 00:04:33,416 1 HOUR: 300 FLOWERS. 2 HOURS: 500 FLOWERS. 54 00:04:33,440 --> 00:04:34,928 MORE HOURS: CHECK PRICE. 55 00:04:45,200 --> 00:04:46,200 Shit! 56 00:04:49,720 --> 00:04:51,480 Miss Ebert, come with me. 57 00:04:51,760 --> 00:04:54,440 - Why? - We'll talk in my office. 58 00:04:55,120 --> 00:04:57,576 - Come with me. - Can't you see I'm busy? 59 00:04:57,600 --> 00:05:00,440 If you don't want us to talk about it in the copy room, 60 00:05:00,600 --> 00:05:02,640 follow me, please. It will be easier. 61 00:05:02,680 --> 00:05:03,680 Please don't touch me. 62 00:05:03,760 --> 00:05:06,560 Don't make me call to security, Miss Ebert. 63 00:05:06,640 --> 00:05:07,920 But what does it do? 64 00:05:09,640 --> 00:05:11,440 - Let me go, please! - Go Go. 65 00:05:11,920 --> 00:05:13,480 Is she kidding? 66 00:05:14,360 --> 00:05:15,800 Excuse me. Thank you. 67 00:05:16,960 --> 00:05:18,520 Go upstairs. 68 00:05:44,240 --> 00:05:47,080 From here, be sure to follow in my footsteps. 69 00:05:47,440 --> 00:05:48,600 It is full of mines. 70 00:05:49,376 --> 00:05:50,376 Follow me. 71 00:06:09,120 --> 00:06:10,280 Salam ailekum. 72 00:06:11,840 --> 00:06:13,320 How are they? Everything okay? 73 00:06:27,680 --> 00:06:28,800 Miss Ebert. 74 00:06:29,160 --> 00:06:32,560 We know how Meininger Rau got the contract with the Algerians. 75 00:06:32,800 --> 00:06:35,120 He realizes what is at stake? 76 00:06:35,640 --> 00:06:37,240 I have a proposition. 77 00:06:38,160 --> 00:06:40,560 If you help me, I help you. 78 00:06:40,920 --> 00:06:42,720 I don't know what she's talking about. 79 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 Sit down, please. 80 00:06:46,360 --> 00:06:47,880 Take a look at these documents. 81 00:06:47,920 --> 00:06:50,920 All these photocopies they got hold of your card. 82 00:06:51,000 --> 00:06:53,960 After the meeting on the tender of the MRG-45, 83 00:06:54,000 --> 00:06:56,400 your paper consumption increases dramatically. 84 00:06:56,440 --> 00:06:59,280 I am not the only secretary who attended those meetings. 85 00:06:59,440 --> 00:07:02,920 No, but you were the only one who made unauthorized photocopies. 86 00:07:02,960 --> 00:07:03,976 That does not mean anything. 87 00:07:04,024 --> 00:07:05,704 I spend the day at the copier. 88 00:07:05,760 --> 00:07:07,978 I don't even know the number of photocopies that I do daily. 89 00:07:08,002 --> 00:07:09,040 That's my job. 90 00:07:10,520 --> 00:07:12,080 Give me a moment please. 91 00:07:18,080 --> 00:07:19,960 Do not lose sight of it. I'll be right back. 92 00:07:20,000 --> 00:07:21,480 Clear. In agreement. 93 00:07:27,400 --> 00:07:29,000 The gigolo has spoken. 94 00:07:29,840 --> 00:07:31,760 It's Wegner. He has confirmed it. 95 00:07:33,960 --> 00:07:36,320 But the guy wants to press charges. 96 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 What? 97 00:07:40,120 --> 00:07:41,400 They beat him up. 98 00:07:44,480 --> 00:07:45,600 God... 99 00:08:04,880 --> 00:08:06,800 Hope you enjoy, you bastard! 100 00:08:09,800 --> 00:08:11,040 Peter Richter? 101 00:08:13,240 --> 00:08:15,440 Do you see it? He is alive. 102 00:08:19,440 --> 00:08:20,960 I am Ralf Eley. 103 00:08:23,160 --> 00:08:24,680 I work for the embassy. 104 00:08:25,400 --> 00:08:28,360 Fantastic. So, everything solved. 105 00:08:30,840 --> 00:08:32,080 How are you? 106 00:08:34,960 --> 00:08:36,240 We are screwed. 107 00:08:37,240 --> 00:08:40,000 They killed Toni Schumacher in front of my nose. 108 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 And they will do the same with us. 109 00:08:44,160 --> 00:08:46,040 For now we are still alive. 110 00:08:46,200 --> 00:08:47,200 Listen... 111 00:08:47,600 --> 00:08:50,360 �Have news of my family in Germany? 112 00:08:50,960 --> 00:08:52,280 I'm afraid not. 113 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 Shit! 114 00:09:19,160 --> 00:09:21,000 I want to show you something, Miss Ebert. 115 00:09:32,920 --> 00:09:34,416 You have no right to do this. 116 00:09:34,440 --> 00:09:36,720 It is a private matter. You are violating my privacy! 117 00:09:36,760 --> 00:09:39,560 These photos are not private. 118 00:09:39,800 --> 00:09:42,360 On the contrary, you uploaded it yourself to social networks. 119 00:09:45,840 --> 00:09:48,416 I knew that all those trips run by an agency ... 120 00:09:48,440 --> 00:09:50,560 who works exclusively for Meininger Rau? 121 00:09:52,240 --> 00:09:53,680 He is my boyfriend. 122 00:09:54,960 --> 00:09:56,720 He was the one who took me on a trip. 123 00:09:56,760 --> 00:09:59,240 His boyfriend? We have asked about you. 124 00:09:59,560 --> 00:10:01,320 He is a sex worker. 125 00:10:02,200 --> 00:10:03,616 Andreas von Bauer, 126 00:10:03,640 --> 00:10:06,680 aka Paolo Bonetti, aka Basti Erler. 127 00:10:07,520 --> 00:10:10,440 A young man who prostitutes himself for women and men. 128 00:10:10,664 --> 00:10:11,840 He told us everything. 129 00:10:11,880 --> 00:10:15,280 Meininger Rau paid him to come out with you and being able to manipulate it. 130 00:10:26,000 --> 00:10:27,920 There is no going back, Miss Ebert. 131 00:10:29,960 --> 00:10:32,480 Keep in touch with Meininger Rau? 132 00:10:38,240 --> 00:10:42,571 He is in contact with Meininger Rau through Reinhold Wegner? 133 00:10:50,800 --> 00:10:51,920 Miss Ebert. 134 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 Yes? 135 00:10:59,200 --> 00:11:00,280 Yes. 136 00:11:05,000 --> 00:11:06,680 - Did he say yes? - Yes. 137 00:11:19,960 --> 00:11:21,560 - Did he say yes? - Yes. 138 00:11:21,720 --> 00:11:24,200 So this confirms all your suspicions. 139 00:11:24,240 --> 00:11:25,360 Exactly. 140 00:11:26,320 --> 00:11:30,240 Fine but i'm afraid we can't blame a simple employee. 141 00:11:30,320 --> 00:11:33,760 People will believe that we are trying to cover up the matter. 142 00:11:33,920 --> 00:11:35,736 He was passing information to Wegner! 143 00:11:35,760 --> 00:11:40,160 Yes, it is very possible that he did, but his confession has no legal value. 144 00:11:40,480 --> 00:11:43,320 We will have to deliver the case to the prosecutor. 145 00:11:44,240 --> 00:11:45,640 And when do we do it? 146 00:11:45,960 --> 00:11:50,160 I will revoke the license myself of export of MRG-45. 147 00:11:51,480 --> 00:11:53,120 Thank you, madam secretary. 148 00:11:54,720 --> 00:11:58,320 Sadek keeps asking me questions on the delivery of weapons. 149 00:11:58,440 --> 00:12:00,960 How are they packaged, how many go in each truck ... 150 00:12:01,784 --> 00:12:04,184 Yes, that's why they kidnapped him. 151 00:12:05,440 --> 00:12:07,440 They want the MRG-45s. 152 00:12:07,840 --> 00:12:10,880 They need information to intercept them in transport. 153 00:12:11,160 --> 00:12:13,360 What for? They haven't asked for money? 154 00:12:13,520 --> 00:12:14,880 It's not because of that. 155 00:12:15,400 --> 00:12:17,040 They want to overthrow the government. 156 00:12:17,200 --> 00:12:20,280 Shit. Idealistic fucking bitches. 157 00:12:22,480 --> 00:12:24,360 I will never see my daughters again. 158 00:12:25,600 --> 00:12:26,760 Let's go. 159 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 Come on, come on, come on, come on! 160 00:12:29,440 --> 00:12:31,280 - Come on, let's go. - Move, move! 161 00:12:32,960 --> 00:12:34,840 - Come on, shit, come on, come on! - Yes ... 162 00:12:34,960 --> 00:12:36,640 Come on, hurry up! 163 00:12:37,280 --> 00:12:39,120 - Quick! Come on! - Let's go. Let's go. 164 00:12:39,920 --> 00:12:42,080 Quick! Faster! 165 00:12:44,600 --> 00:12:45,600 Come on! 166 00:12:49,464 --> 00:12:50,704 Stick to the wall. 167 00:13:09,760 --> 00:13:11,200 This way! This way! 168 00:13:14,360 --> 00:13:15,360 Get down! 169 00:13:49,960 --> 00:13:51,200 Here! 170 00:13:51,360 --> 00:13:52,480 No! 171 00:13:53,440 --> 00:13:54,440 Come back here! 172 00:13:54,520 --> 00:13:56,920 Quiet! Don't move! 173 00:13:57,080 --> 00:13:58,080 No! 174 00:13:59,600 --> 00:14:00,600 No! 175 00:14:07,320 --> 00:14:08,600 No! 176 00:14:09,200 --> 00:14:10,440 Shit! 177 00:14:11,360 --> 00:14:13,320 Do not move. Don't move! 178 00:14:18,760 --> 00:14:19,920 Shoot, come on! 179 00:15:13,640 --> 00:15:14,760 Mission accomplished. 180 00:15:14,800 --> 00:15:16,160 We can get out. 181 00:15:35,760 --> 00:15:38,520 We are going to need each other each other to get out of here. 182 00:15:41,760 --> 00:15:43,000 Don't you think? 183 00:15:52,800 --> 00:15:53,880 Shit. 184 00:15:55,720 --> 00:15:57,000 Shit, my arm. 185 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 Let's go. 186 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 Let's go. 187 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 Now! 188 00:16:30,680 --> 00:16:33,240 - How are you? Everything okay? - Good. Ahead. 189 00:16:38,360 --> 00:16:39,680 - Hello, how are you? - Hello. 190 00:17:00,160 --> 00:17:01,880 Are you going to tell me what I'm doing here? 191 00:17:09,080 --> 00:17:10,840 Was Soudani the one who gave them to you? 192 00:17:11,600 --> 00:17:12,680 Who else? 193 00:17:20,240 --> 00:17:22,680 � Any news about Sadek Tadjer's research? 194 00:17:24,680 --> 00:17:27,880 Well I can't locate to the officer who hired him. 195 00:17:29,920 --> 00:17:31,000 Do not bother yourself. 196 00:17:31,560 --> 00:17:33,480 His name is Tahar Marouane. 197 00:17:33,960 --> 00:17:36,080 He's in custody I'll question him tomorrow. 198 00:17:39,240 --> 00:17:40,440 Are you leaving? 199 00:17:41,040 --> 00:17:42,680 I'll let you know what I find out. 200 00:17:43,360 --> 00:17:44,560 Where are you going? 201 00:17:58,280 --> 00:18:00,216 - Yes? - �Katharina Prinz? 202 00:18:00,240 --> 00:18:02,560 They just informed us of Wiebke Ebert's death. 203 00:18:03,480 --> 00:18:04,480 What? 204 00:18:07,680 --> 00:18:09,600 We look forward to receiving more information ... 205 00:21:16,000 --> 00:21:17,160 Waiting. 206 00:21:17,960 --> 00:21:19,920 Wait, let me take a look at you. 207 00:21:26,920 --> 00:21:28,880 Hey! Quiet! 208 00:21:29,720 --> 00:21:31,560 - They're from Al Qaeda. - Hands up. 209 00:21:31,720 --> 00:21:33,160 - Come on, quick! - Do not move. 210 00:21:33,360 --> 00:21:34,360 I already speak. 211 00:21:34,440 --> 00:21:35,776 - Come on! - Hands up! 212 00:21:35,800 --> 00:21:37,480 - Wait wait. - Above. 213 00:21:37,840 --> 00:21:38,880 We can explain. 214 00:21:39,240 --> 00:21:41,080 - Watch out. - There is nothing to explain. 215 00:21:42,000 --> 00:21:43,920 - What about your phone? - Why? 216 00:21:44,480 --> 00:21:47,240 - What do you want it for? - Shut up! He shut his mouth! 217 00:21:49,227 --> 00:21:51,000 - Where are we going? - Shut up! Going on! 218 00:21:51,080 --> 00:21:53,400 - Where are we going? - Shut up! Keep going 219 00:21:53,496 --> 00:21:54,656 - Follow them. - Let's go. 220 00:21:56,880 --> 00:21:57,920 Let's go. 221 00:22:01,120 --> 00:22:02,520 - Come on! - Move! 222 00:22:05,600 --> 00:22:06,600 Yes ... 223 00:22:09,160 --> 00:22:10,160 No... 224 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Yes. 225 00:22:12,720 --> 00:22:13,720 Yes ... 226 00:22:14,640 --> 00:22:15,640 No. 227 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 No! 228 00:22:19,320 --> 00:22:20,720 Hang on a minute. 229 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Yes? 230 00:22:26,880 --> 00:22:28,600 Are you in my office? 231 00:22:29,280 --> 00:22:31,040 And what is he doing there? 232 00:22:32,200 --> 00:22:34,480 You better bring it home to me. 233 00:22:35,400 --> 00:22:37,280 Yes, bring it to my house! 234 00:22:39,560 --> 00:22:41,320 What about the other agreement? 235 00:22:41,480 --> 00:22:43,160 - We have it. - And the authorization? 236 00:22:43,185 --> 00:22:44,219 Granted. 237 00:22:44,244 --> 00:22:47,240 If we don't get it, We will do it as always, in another country. 238 00:22:47,320 --> 00:22:49,240 Greet the minister for me. 239 00:22:49,280 --> 00:22:50,400 - Thanks. - Of course. 240 00:22:50,440 --> 00:22:51,960 General. 241 00:22:53,720 --> 00:22:55,480 But what an honor! 242 00:22:56,320 --> 00:22:59,160 It's a pleasure to see you again. 243 00:23:01,720 --> 00:23:03,480 How was the trip? 244 00:23:05,640 --> 00:23:07,400 I would have preferred not to, 245 00:23:08,000 --> 00:23:11,520 but unfortunately, the security of our countries is at stake. 246 00:23:13,120 --> 00:23:14,640 Is something wrong? 247 00:23:16,880 --> 00:23:19,578 A group of terrorists composed of, sorry to say, 248 00:23:19,602 --> 00:23:21,640 Algerians on German soil, 249 00:23:21,800 --> 00:23:26,480 is about to intercept the convoy that carries the 10,000 MRG-45s. 250 00:23:28,680 --> 00:23:31,800 Where did you get that information, general? 251 00:23:37,600 --> 00:23:40,920 Here is the location and the identity of all of them. 252 00:23:50,120 --> 00:23:53,720 I'm going to call Berlin and to secure the factory immediately. 253 00:23:53,880 --> 00:23:56,816 I take care of everything and see you later for dinner. 254 00:23:56,840 --> 00:23:58,880 What do you think? Anna, Ratsch ... 255 00:24:00,680 --> 00:24:04,080 They will take care of you, General. 256 00:24:05,120 --> 00:24:07,560 General, can I get you a drink? 257 00:24:08,160 --> 00:24:09,840 Yes. You are very welcome ... 258 00:24:10,760 --> 00:24:14,280 Give me immediately with the Berlin State Police. 259 00:24:14,840 --> 00:24:16,400 Yes, it is urgent! 260 00:24:54,760 --> 00:24:58,080 Forensics have confirmed that it is a suicide. 261 00:24:59,480 --> 00:25:00,800 I have it all recorded. 262 00:25:00,840 --> 00:25:05,000 He realizes that one of our employees has died after questioning? 263 00:25:06,240 --> 00:25:08,178 Also, Konrad just told me ... 264 00:25:08,202 --> 00:25:10,560 what did they get the information illegally. 265 00:25:11,360 --> 00:25:14,720 �A certain Sebastian Erler has presented a complaint for assault! 266 00:25:14,760 --> 00:25:16,640 Do you realize what you have done? 267 00:25:23,960 --> 00:25:25,840 I'm willing... 268 00:25:26,280 --> 00:25:28,760 to pretend nothing happened, Katharina. 269 00:25:29,320 --> 00:25:31,800 But i don't wanna know nothing more on the subject. 270 00:25:31,880 --> 00:25:33,856 Her future in ministry depends on it. 271 00:25:33,880 --> 00:25:36,160 - Is it clear? - Yes. 272 00:25:36,560 --> 00:25:38,160 And regarding Konrad, 273 00:25:38,600 --> 00:25:41,256 she is not the only one that she can support her request. 274 00:25:41,280 --> 00:25:43,120 That is something that is not up to you. 275 00:25:45,640 --> 00:25:47,320 Have a nice day, Mrs. Prinz. 276 00:25:50,240 --> 00:25:51,240 Goodbye 277 00:26:01,680 --> 00:26:03,280 Tahar Marouane has arrived. 278 00:26:03,560 --> 00:26:04,760 Salam al�ikum. 279 00:26:05,680 --> 00:26:06,880 Happens. 280 00:26:08,560 --> 00:26:09,560 Sit down. 281 00:26:13,920 --> 00:26:15,080 Sit down. 282 00:26:21,120 --> 00:26:22,160 Do you know him? 283 00:26:29,680 --> 00:26:32,200 No. No, ma'am. 284 00:26:34,120 --> 00:26:35,920 But that's his signature. 285 00:26:44,440 --> 00:26:45,440 That's right. 286 00:26:47,040 --> 00:26:50,920 You signed the document, But you don't know who that man is? 287 00:26:55,160 --> 00:26:57,320 You are a terrorist, Mr. Marouane. 288 00:26:57,560 --> 00:27:01,160 If you don't answer me, you'll get into serious trouble. 289 00:27:04,440 --> 00:27:05,680 I will ask you again. 290 00:27:06,360 --> 00:27:09,760 Why am I signing that document, Mr. Marouane? 291 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 Because they forced me. 292 00:27:17,240 --> 00:27:18,320 Who? 293 00:27:21,920 --> 00:27:23,160 Who? 294 00:27:24,440 --> 00:27:27,160 If you don't answer me right now, Forget about retirement. 295 00:27:27,280 --> 00:27:31,000 What's more, you will be charged of being an accessory to terrorism. 296 00:27:34,280 --> 00:27:35,720 Write your name. 297 00:28:12,120 --> 00:28:13,280 That he does not move. 298 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 - It's over! - Hurry. 299 00:28:28,160 --> 00:28:29,160 Hurry up 300 00:28:34,440 --> 00:28:35,840 - They say no... - Shut up! 301 00:28:36,000 --> 00:28:37,760 Shut up! Don't talk to him! 302 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 Or I kill you! 303 00:28:51,720 --> 00:28:53,240 Good thing I came. 304 00:28:58,560 --> 00:29:00,096 - Here, grandpa. - Thanks. 305 00:29:00,120 --> 00:29:01,120 No problem. 306 00:29:04,800 --> 00:29:05,800 No... 307 00:29:10,520 --> 00:29:12,760 Please tell me the truth. 308 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 What do you do in Germany? 309 00:29:16,880 --> 00:29:19,600 They are going to be sent to Algeria 10,000 assault rifles, 310 00:29:20,160 --> 00:29:21,800 for General Soudani. 311 00:29:23,120 --> 00:29:24,640 I plan to steal those weapons. 312 00:29:26,240 --> 00:29:27,680 We will get them out of Germany, 313 00:29:28,600 --> 00:29:30,800 we will cross Europe and the Mediterranean ... 314 00:29:31,960 --> 00:29:33,160 And when we get home 315 00:29:33,280 --> 00:29:35,800 my comrades and I will use them to expel Soudani. 316 00:29:36,800 --> 00:29:37,800 To him and ... 317 00:29:39,200 --> 00:29:41,360 To all the fucking corrupt that is in Algeria. 318 00:29:41,680 --> 00:29:43,920 What do you say? You are crazy. 319 00:29:44,080 --> 00:29:47,256 No more than you and hundreds of mujahideen who fought against France. 320 00:29:47,280 --> 00:29:48,480 That was crazy. 321 00:29:49,160 --> 00:29:50,880 Look at how Algeria has been. 322 00:29:51,840 --> 00:29:54,440 Instead of the French, that they treated us like animals, 323 00:29:54,880 --> 00:29:58,240 we put the Algerians in power, who treat us even worse. 324 00:30:03,040 --> 00:30:05,080 Our enemy I will be expelled from power. 325 00:30:05,600 --> 00:30:07,320 Like the French before them. 326 00:30:07,840 --> 00:30:10,720 And we will return the country to its rightful owner: 327 00:30:11,320 --> 00:30:12,480 the Algerian people. 328 00:30:22,720 --> 00:30:23,960 Excuse me. 329 00:30:24,680 --> 00:30:26,440 - Yes? - Djamel? 330 00:30:26,720 --> 00:30:28,960 - What's up, Toumi? - It's over. 331 00:30:30,240 --> 00:30:31,400 How is it "over"? 332 00:30:32,040 --> 00:30:34,040 The police will raid your hideout. 333 00:30:37,520 --> 00:30:39,560 Did you tell the rest? I am not with them. 334 00:30:40,200 --> 00:30:42,080 I called you first. Where are you? 335 00:30:42,240 --> 00:30:44,760 - Near Berlin. - You have to notify them as soon as possible. 336 00:30:46,040 --> 00:30:47,040 Well, I'm going there. 337 00:30:47,240 --> 00:30:49,040 Nerd. Don't go there. It's late. 338 00:30:52,960 --> 00:30:54,920 - I'm going to call Aziz. - Wait, Djamel. 339 00:30:55,800 --> 00:30:58,600 - What happens? - Maybe there is a chance. 340 00:30:59,360 --> 00:31:01,800 Soudani is in Berlin, without official escort. 341 00:31:01,960 --> 00:31:04,320 I have the address where you are going to have dinner. I will send it to you. 342 00:31:08,680 --> 00:31:09,960 What happens? 343 00:31:23,545 --> 00:31:24,577 Tell me, Djamel. 344 00:31:24,601 --> 00:31:26,520 Aziz, get out of there! The police are going there. 345 00:31:26,560 --> 00:31:27,976 Get away! Can you hear me? 346 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 - Why? - Get away! 347 00:31:33,080 --> 00:31:34,600 Aziz, run, shit! 348 00:31:41,160 --> 00:31:42,320 Take cover! 349 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Be careful! 350 00:31:51,920 --> 00:31:54,200 Go ahead! Come on! Hurry, hurry! 351 00:32:04,440 --> 00:32:05,560 Hide, hide! 352 00:32:12,160 --> 00:32:13,480 Police! Get down! 353 00:32:49,480 --> 00:32:51,880 Don't shoot! No! 354 00:33:15,080 --> 00:33:16,600 Aziz, what is going on? 355 00:34:35,480 --> 00:34:36,976 - What do you want? - I know about Tadjer. 356 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Not now. 357 00:34:38,131 --> 00:34:40,701 It was you who hired him and the one who has been protecting him. 358 00:34:40,726 --> 00:34:43,000 - Do you have proof? - I have Marouane's testimony. 359 00:34:43,080 --> 00:34:45,400 And who is Marouane? I don't know him at all. Get away! 360 00:34:45,480 --> 00:34:46,920 How do you push me, I start screaming! 361 00:34:48,800 --> 00:34:50,640 If I don't go now, Ralf will die. 362 00:34:52,280 --> 00:34:53,280 Why? 363 00:34:58,296 --> 00:34:59,616 This is to save you. 364 00:35:00,720 --> 00:35:01,720 Tell me. 365 00:35:02,120 --> 00:35:03,840 - Not here. - Here. 366 00:35:03,895 --> 00:35:04,897 In the car. 367 00:35:04,921 --> 00:35:07,520 No, tell me here! I don't want to go in! 368 00:35:08,960 --> 00:35:10,736 - Don't touch me! - Get in the car! 369 00:35:10,760 --> 00:35:12,960 Let me go! You're hurting me! 370 00:35:13,560 --> 00:35:15,040 Let go of me, shit! 371 00:35:32,000 --> 00:35:35,440 A news flash that just came to us. 372 00:35:35,486 --> 00:35:40,689 Three men were killed in a raid near Magdeburg. 373 00:35:40,720 --> 00:35:43,896 It is believed that the deceased They were part of an Algerian group ... 374 00:35:43,920 --> 00:35:45,696 who was planning a terrorist attack. 375 00:35:45,720 --> 00:35:48,640 For now, its objective is unknown. 376 00:35:49,080 --> 00:35:51,000 And now, in the weather forecast ... 377 00:35:53,440 --> 00:35:55,080 I'm sorry about your teammates. 378 00:35:59,080 --> 00:36:00,360 Are you sorry? 379 00:36:01,920 --> 00:36:03,160 What do you feel? 380 00:36:04,280 --> 00:36:07,600 - Why are you sorry? - At least you're alive. 381 00:36:07,760 --> 00:36:09,776 You know what they are up against the Algerians there? 382 00:36:09,800 --> 00:36:12,400 What do they live daily? Are you there with them? 383 00:36:12,600 --> 00:36:14,840 No, you don't know. You are not there. 384 00:36:15,000 --> 00:36:16,320 You have no idea! 385 00:36:16,800 --> 00:36:19,920 You're just a fucking coward who decided abandon his own son there! 386 00:36:20,080 --> 00:36:22,200 Your father was an adult when I left. 387 00:36:22,920 --> 00:36:24,440 That he was an adult ... 388 00:36:26,200 --> 00:36:27,440 And I was an adult? 389 00:36:28,560 --> 00:36:29,616 Tell me, was I an adult? 390 00:36:29,640 --> 00:36:32,016 Now I am. Now I know I am! 391 00:36:32,040 --> 00:36:33,160 Was I an adult? 392 00:36:33,185 --> 00:36:35,162 I did my best to bring you to Germany! 393 00:36:35,217 --> 00:36:36,843 I was just a boy when they took it away! 394 00:36:36,882 --> 00:36:38,809 - What are you talking about? - I did what I could, Djamel! 395 00:36:38,834 --> 00:36:41,154 - What did you do? - They didn't let me go back to the country! 396 00:36:42,000 --> 00:36:44,416 They did not let me in. Wait! 397 00:36:44,440 --> 00:36:47,400 Listen to me Listen to me, Djamel. 398 00:36:48,480 --> 00:36:50,320 Listen to me, Djamel, shit. 399 00:36:51,200 --> 00:36:52,320 Listen to me 400 00:36:55,640 --> 00:36:56,760 Djamel! 401 00:36:57,960 --> 00:36:59,200 Listen to me! 402 00:37:15,920 --> 00:37:17,720 Soudani's days are numbered. 403 00:37:19,840 --> 00:37:21,520 Was that your plan with Tadjer? 404 00:37:21,880 --> 00:37:23,480 Get rid of the general? 405 00:37:23,840 --> 00:37:25,160 The times change. 406 00:37:26,200 --> 00:37:27,960 The people want a new Algeria. 407 00:37:31,640 --> 00:37:34,400 This country will not change if there are people like you in power. 408 00:37:35,680 --> 00:37:36,720 You're wrong. 409 00:37:39,520 --> 00:37:40,840 We are counting on you. 410 00:37:54,400 --> 00:37:56,240 It was hard for me to realize it. 411 00:37:58,000 --> 00:37:59,840 But I don't want to stay here. 412 00:38:50,480 --> 00:38:51,480 Ali! 413 00:38:53,680 --> 00:38:54,720 Ali! 414 00:38:55,040 --> 00:38:56,040 Ali! 415 00:38:56,160 --> 00:38:57,880 - Dad! - Dad! 416 00:38:57,920 --> 00:38:59,000 Dad! 417 00:39:00,120 --> 00:39:01,280 Ali! 418 00:39:02,040 --> 00:39:03,200 Allah, have mercy. 419 00:39:03,560 --> 00:39:05,600 Khadija, get back inside, quick! 420 00:39:07,520 --> 00:39:08,576 - Hello. - What is it? 421 00:39:08,600 --> 00:39:10,960 This man needs medical attention. Help me ... 422 00:39:11,040 --> 00:39:13,920 Be careful, do not harm him. Slowly, get him out of there. 423 00:39:23,920 --> 00:39:25,160 Be careful with stairs. 424 00:39:32,097 --> 00:39:33,175 Quick! 425 00:39:33,200 --> 00:39:35,000 Watch out for the stairs, watch out. 426 00:39:35,520 --> 00:39:36,680 Over here. 427 00:39:37,880 --> 00:39:39,960 Quick! Put him on the stretcher. 428 00:39:41,400 --> 00:39:43,480 Watch out for the legs. Watch out, watch out! 429 00:39:45,360 --> 00:39:47,320 Give me the gun and wait for me outside. 430 00:39:47,760 --> 00:39:48,800 Let's go. 431 00:39:49,280 --> 00:39:50,880 Go Go. 432 00:39:51,160 --> 00:39:52,720 I'll look at your tension. 433 00:39:53,920 --> 00:39:56,160 Come on, come on! 434 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 Sit down. 435 00:40:23,800 --> 00:40:25,680 Yes, this is great news. 436 00:40:26,440 --> 00:40:27,960 Yes, very good. 437 00:40:28,800 --> 00:40:31,400 Yes. Thank you. Goodbye 438 00:40:32,640 --> 00:40:33,640 General. 439 00:40:34,320 --> 00:40:38,680 Our country and Meininger Rau they are in your debt. 440 00:40:39,800 --> 00:40:41,096 Your country I don't know, 441 00:40:41,120 --> 00:40:44,360 but Meininger Rau He still owes me 10,000 assault rifles. 442 00:40:44,640 --> 00:40:47,880 And I assure you that the delivery It will be done as planned. 443 00:40:48,560 --> 00:40:49,960 Trust me. 444 00:40:50,960 --> 00:40:52,080 Please... 445 00:40:57,000 --> 00:40:59,400 I would like to trade the RPB-10s. 446 00:41:00,240 --> 00:41:02,160 But without so much trouble this time. 447 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 Of course. 448 00:43:42,200 --> 00:43:45,440 I knew it. At age 50 ... 449 00:43:45,880 --> 00:43:47,520 My name is Djamel Benmedi. 450 00:43:49,720 --> 00:43:50,880 Do you remember me? 451 00:44:04,840 --> 00:44:06,160 No no no... 452 00:44:07,800 --> 00:44:09,240 Please... 453 00:44:10,960 --> 00:44:11,960 No... 454 00:46:47,000 --> 00:46:50,120 Five and five and five ... 455 00:46:50,360 --> 00:46:52,440 and five. They do 20. 456 00:46:56,072 --> 00:46:57,192 Come on. 457 00:47:10,440 --> 00:47:12,840 - And Sadek? - He's upstairs. Above. 458 00:47:16,720 --> 00:47:18,840 - Get on! - Quiet... 459 00:47:21,520 --> 00:47:23,560 Sit down. Sit down. 460 00:47:24,680 --> 00:47:26,080 Still. 461 00:47:31,160 --> 00:47:32,280 Wow... 462 00:47:34,040 --> 00:47:35,440 I hardly think so. 463 00:47:38,360 --> 00:47:39,800 Soudani has died. 464 00:47:45,360 --> 00:47:46,440 And Djamel? 465 00:47:56,560 --> 00:47:57,696 20,000 is not enough. 466 00:47:57,720 --> 00:47:59,200 - Leave it. - Is not sufficient. 467 00:47:59,360 --> 00:48:01,280 - Shut up. - We should ask for more. 468 00:48:02,320 --> 00:48:04,040 - Let's go... - I said shut up. 469 00:48:05,400 --> 00:48:06,720 Quiet! 470 00:48:10,760 --> 00:48:11,880 Don't move! 471 00:48:13,760 --> 00:48:14,880 Quiet! 472 00:48:24,960 --> 00:48:27,240 - We want 10,000 more. - Why? 473 00:48:28,000 --> 00:48:29,440 Give us 10,000 more! 474 00:48:30,000 --> 00:48:31,280 We agreed that there were 20,000. 475 00:48:31,360 --> 00:48:33,840 - Yes, but now we want more. - I have no more. 476 00:48:33,920 --> 00:48:34,976 Give us 10,000 more. 477 00:48:35,000 --> 00:48:36,816 - I do not have it. - You will give us 10,000 more! 478 00:48:36,840 --> 00:48:39,320 - I have nothing else. - We want 10,000 more. 479 00:48:39,360 --> 00:48:41,400 Now we want 10,000 more! 480 00:48:41,480 --> 00:48:43,616 - What if not? - We want 10,000 more. 481 00:48:43,640 --> 00:48:44,640 We want... 482 00:49:04,737 --> 00:49:07,320 Khadija, calm down. Don't go out, please. 483 00:49:07,680 --> 00:49:09,520 Come back inside, come on, come on. 484 00:49:29,160 --> 00:49:30,720 They have all arrested. 485 00:49:32,720 --> 00:49:34,200 We will not steal the weapons. 486 00:49:35,160 --> 00:49:36,160 It's over. 487 00:49:39,000 --> 00:49:40,120 No, you are wrong. 488 00:49:43,440 --> 00:49:44,640 It is the beginning. 489 00:49:45,760 --> 00:49:46,840 Soudani has died. 490 00:49:48,480 --> 00:49:49,520 Long live Toumi. 491 00:49:59,360 --> 00:50:00,360 Go away. 492 00:51:15,760 --> 00:51:17,560 - Ready? - Ready. 493 00:51:21,960 --> 00:51:24,000 In the name of Allah, Most Compassionate ... 494 00:52:31,000 --> 00:52:34,840 Yesterday the resignation was made official of President Abdelaziz Bouteflika. 495 00:52:34,920 --> 00:52:38,720 The former president He had been in power since 1999. 496 00:52:38,760 --> 00:52:43,016 The FLN leader who has been in charge of Algeria for 20 years, 497 00:52:43,040 --> 00:52:44,536 I submitted his letter of resignation yesterday. 498 00:52:44,560 --> 00:52:47,720 He made it through of an official press release, 499 00:52:47,880 --> 00:52:52,640 notifying the Constitutional Council the decision to end his mandate, 500 00:52:52,840 --> 00:52:54,360 to his fourth term. 501 00:52:54,440 --> 00:52:59,440 Elections had to be held during the month of April, 502 00:52:59,680 --> 00:53:02,096 but for six weeks ... 503 00:53:02,120 --> 00:53:05,800 the demonstrations and protests they multiply ... 504 00:53:05,880 --> 00:53:07,840 with massive concentrations throughout the country. 505 00:53:08,000 --> 00:53:12,720 Millions took to the streets in the past Friday, especially in Algiers, 506 00:53:12,880 --> 00:53:14,880 in a peaceful demonstration. 507 00:53:14,960 --> 00:53:17,600 Mostly young, but also women and the elderly ... 508 00:54:16,717 --> 00:54:22,717 Ripping, Synchronization and Correction by Maurybp ... 509 00:54:24,600 --> 00:54:30,600 For Www.SubAdictos.net ... 35957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.