Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,954 --> 00:01:02,870
- Hello.
- Hello.
2
00:01:03,038 --> 00:01:04,620
I'm looking for work.
3
00:01:05,538 --> 00:01:06,828
I'm just passing through.
4
00:01:06,996 --> 00:01:07,996
Got any experience?
5
00:01:08,704 --> 00:01:10,245
I've been a hairdresser 5 years.
6
00:01:10,413 --> 00:01:11,745
What can you do?
7
00:01:12,204 --> 00:01:15,953
I can do colouring,
highlights, blow-drying...
8
00:01:16,913 --> 00:01:18,787
Hairstyles, makeup, pedicures?
9
00:01:18,954 --> 00:01:19,954
Yes, everything...
10
00:01:21,871 --> 00:01:23,111
Can you work in your condition?
11
00:01:23,204 --> 00:01:24,245
Yes, I can.
12
00:01:27,163 --> 00:01:29,787
Fine. Tomorrow, 8 am.
13
00:01:29,954 --> 00:01:31,703
We'll talk salary if it works out.
14
00:01:37,371 --> 00:01:40,703
Can I sleep over there?
You won't even notice me.
15
00:01:42,121 --> 00:01:45,287
This is a place of business.
Not a hotel.
16
00:01:48,204 --> 00:01:51,995
Listen, you better
go look somewhere else.
17
00:03:35,663 --> 00:03:37,078
- Hello.
- Hello.
18
00:03:37,246 --> 00:03:38,578
Do you need a housemaid?
19
00:03:38,746 --> 00:03:40,953
No, my husband and I live alone.
20
00:03:41,121 --> 00:03:42,578
I'm good at cleaning.
21
00:03:42,746 --> 00:03:46,245
I really don't need it.
22
00:03:46,413 --> 00:03:47,662
You'd have nothing to do.
23
00:03:47,829 --> 00:03:48,829
Please...
24
00:03:49,496 --> 00:03:51,578
I wish I could help you.
25
00:03:51,996 --> 00:03:53,912
May God give you an easy birth.
26
00:03:54,079 --> 00:03:55,079
Sorry.
27
00:03:56,746 --> 00:03:58,912
I can cook, clean, do laundry...
28
00:03:59,079 --> 00:04:00,620
Anything you want.
29
00:04:01,788 --> 00:04:03,453
- Hello, Madam.
- Hello.
30
00:04:03,621 --> 00:04:04,995
Can I help you?
31
00:04:05,163 --> 00:04:06,287
I'm looking for a job...
32
00:04:06,454 --> 00:04:10,537
I cook, clean...
I can take care of your husband...
33
00:04:10,704 --> 00:04:12,453
No, thank you.
34
00:05:03,371 --> 00:05:05,078
Hey, miss!
35
00:05:07,246 --> 00:05:08,453
Miss!
36
00:05:11,121 --> 00:05:12,245
I'm here...
37
00:05:12,413 --> 00:05:13,537
Up here!
38
00:05:14,204 --> 00:05:15,412
What's your name?
39
00:05:15,871 --> 00:05:16,871
Samia.
40
00:05:17,788 --> 00:05:19,620
Wait,
I'll come down and open the door.
41
00:05:25,288 --> 00:05:26,578
- Hello.
- Hello.
42
00:05:27,746 --> 00:05:28,746
I'm looking for work.
43
00:05:31,038 --> 00:05:32,620
I don't need any help.
44
00:05:35,788 --> 00:05:36,788
Who was it?
45
00:05:37,413 --> 00:05:39,703
Nobody.
Just a woman looking for work.
46
00:05:45,371 --> 00:05:47,245
But don't you need any help?
47
00:05:47,663 --> 00:05:49,662
No. I don't need anyone.
48
00:05:53,579 --> 00:05:55,203
What do you want for snack?
49
00:05:55,413 --> 00:05:56,453
A msemen.
50
00:05:57,371 --> 00:05:58,453
Honey or chocolate?
51
00:05:58,663 --> 00:06:00,245
- Chocolate.
- Okay.
52
00:06:20,663 --> 00:06:23,120
Here. Go upstairs
and finish your homework.
53
00:06:23,788 --> 00:06:24,788
Okay.
54
00:07:04,163 --> 00:07:07,662
No, it's spelled with a closed "t."
55
00:07:07,788 --> 00:07:08,713
Why?
56
00:07:08,788 --> 00:07:11,828
Because it's a noun, not a verb.
57
00:07:30,746 --> 00:07:31,828
Like this?
58
00:07:37,246 --> 00:07:39,828
Close the "t" a bit more...
59
00:09:17,246 --> 00:09:19,787
Do you plan to spend the night
in front of my house?
60
00:09:20,454 --> 00:09:21,454
No.
61
00:09:21,704 --> 00:09:23,370
I'll go find a place to sleep.
62
00:09:28,038 --> 00:09:30,287
Come on, get up.
63
00:09:33,204 --> 00:09:35,537
Hurry,
I'm not going to wait all night.
64
00:09:56,496 --> 00:09:57,496
Get back to bed.
65
00:10:03,871 --> 00:10:05,162
I won't bother you.
66
00:10:07,579 --> 00:10:09,662
My daughter
eats breakfast here at 7:30.
67
00:10:09,829 --> 00:10:12,787
- Don't make me wake you up.
- I can prepare it.
68
00:10:13,204 --> 00:10:15,370
No need, thank you.
69
00:10:16,038 --> 00:10:17,038
Good night.
70
00:11:55,371 --> 00:11:56,412
Good morning.
71
00:11:56,871 --> 00:11:57,871
Warda,
72
00:11:57,954 --> 00:11:59,953
come quick and have breakfast!
73
00:12:02,621 --> 00:12:06,745
My name is Warda, like the singer.
Mum adores her.
74
00:12:07,663 --> 00:12:09,620
I said quick! You're late.
75
00:13:06,829 --> 00:13:08,328
I wanted to thank you.
76
00:13:12,496 --> 00:13:13,995
I can help you. I know how to...
77
00:13:14,413 --> 00:13:15,953
No need to help me.
78
00:13:16,621 --> 00:13:18,078
You can just leave.
79
00:13:35,996 --> 00:13:38,453
I'll let you stay here 2 or 3 days,
80
00:13:39,913 --> 00:13:41,620
then you can go back home,
81
00:13:42,329 --> 00:13:44,162
or find the guy who got you pregnant.
82
00:13:45,079 --> 00:13:47,328
- It's not what you think.
- I don't want to know.
83
00:13:47,496 --> 00:13:49,203
About you or about your life.
84
00:13:51,913 --> 00:13:54,203
Hello Abla, two msemen, please.
85
00:13:54,371 --> 00:13:56,495
They're not ready yet.
Come back later.
86
00:13:56,663 --> 00:13:57,870
Okay.
87
00:14:02,288 --> 00:14:03,620
People around here talk.
88
00:14:04,288 --> 00:14:05,703
I don't want problems.
89
00:14:08,621 --> 00:14:10,328
Dinner is at 8 o'clock.
90
00:14:11,246 --> 00:14:14,203
Before that, Warda does homework,
and I'm busy.
91
00:14:44,371 --> 00:14:45,371
It's me, Samia.
92
00:14:45,663 --> 00:14:46,663
I couldn't hear you...
93
00:14:46,829 --> 00:14:49,287
Samia! How's it going?
94
00:14:49,454 --> 00:14:50,620
Good, what about you?
95
00:14:50,788 --> 00:14:51,953
I'm fine, thank God.
96
00:14:52,121 --> 00:14:55,037
I met your mother
at the market this morning...
97
00:14:55,454 --> 00:14:56,454
Really?
98
00:14:57,371 --> 00:14:58,412
Is she well?
99
00:14:58,579 --> 00:15:02,287
Yes, fine.
Just overwhelmed, as usual...
100
00:15:03,954 --> 00:15:06,495
- And my father, how is he?
- Fine...
101
00:15:07,413 --> 00:15:08,453
He's well.
102
00:15:10,371 --> 00:15:12,912
Fatna, tell them that I tried
to reach them
103
00:15:13,079 --> 00:15:14,703
but I couldn't get through, okay?
104
00:15:15,371 --> 00:15:19,203
Yes, they still haven't come
to replace that damn antenna.
105
00:15:20,621 --> 00:15:23,537
Tell them everything is going well
for me at work.
106
00:15:23,954 --> 00:15:25,370
I have lots of clients.
107
00:15:25,538 --> 00:15:27,620
Everyone asks for me at the salon.
108
00:15:27,788 --> 00:15:28,713
Great.
109
00:15:28,788 --> 00:15:31,287
Soon I'll have vacation
and I'll come visit them.
110
00:15:31,996 --> 00:15:33,912
I might even stay home for good,
111
00:15:34,079 --> 00:15:36,162
if I've saved up enough money.
112
00:15:37,079 --> 00:15:39,787
Fatna, please tell them
my phone is broken.
113
00:15:40,246 --> 00:15:41,912
I'll call when it's fixed.
114
00:15:42,579 --> 00:15:44,662
Don't worry.
115
00:15:44,829 --> 00:15:47,370
I'll go tell them later.
116
00:15:48,038 --> 00:15:49,370
I have to get back to work.
117
00:15:49,538 --> 00:15:50,578
Okay, bye.
118
00:15:50,746 --> 00:15:51,912
Goodbye.
119
00:15:52,329 --> 00:15:53,703
Take care.
120
00:16:07,871 --> 00:16:09,578
- Abla, hello.
- Hello, Milouda.
121
00:16:09,746 --> 00:16:10,953
Two msemen, please.
122
00:16:11,121 --> 00:16:13,245
- How are you? How's your husband?
- Fine.
123
00:16:13,413 --> 00:16:14,620
But his days are numbered.
124
00:16:15,579 --> 00:16:18,787
Here. Just the way he likes them,
soft and fluffy.
125
00:16:18,954 --> 00:16:20,787
I just pray he eats something.
126
00:16:20,954 --> 00:16:22,870
- Hopefully.
- Good luck, my dear.
127
00:16:25,038 --> 00:16:26,038
What do you want in it?
128
00:16:26,663 --> 00:16:28,037
Cheese and turkey.
129
00:16:28,204 --> 00:16:30,620
- Here or to go?
- To go.
130
00:16:31,079 --> 00:16:33,495
- And a Raibi, please.
- Okay.
131
00:16:34,413 --> 00:16:36,495
You're eating for two now!
132
00:16:38,704 --> 00:16:39,870
Boy or girl?
133
00:16:40,038 --> 00:16:41,162
I don't know.
134
00:16:42,829 --> 00:16:44,912
Better that way. Like our mothers.
135
00:16:45,579 --> 00:16:46,912
They didn't care to know.
136
00:18:41,579 --> 00:18:43,120
Have you finished your math?
137
00:18:43,538 --> 00:18:44,538
Yes.
138
00:18:45,538 --> 00:18:47,287
You didn't look very focused today.
139
00:18:47,454 --> 00:18:48,912
I was focused, Mum.
140
00:18:51,829 --> 00:18:53,745
You know
it's important for your average.
141
00:18:53,913 --> 00:18:54,838
Yes, Mum.
142
00:18:54,913 --> 00:18:56,537
You must put in the effort.
143
00:18:56,704 --> 00:18:58,578
Discipline and perseverance.
144
00:18:58,996 --> 00:19:02,870
Yes, you're right.
I'll try harder.
145
00:19:03,788 --> 00:19:05,912
Did you pack your schoolbag
for tomorrow?
146
00:19:06,079 --> 00:19:07,120
Yes.
147
00:19:09,038 --> 00:19:11,245
- You haven't forgotten anything?
- Nothing.
148
00:19:13,413 --> 00:19:15,745
Did your baby like the meatballs?
149
00:19:18,163 --> 00:19:19,578
I don't know.
150
00:19:20,496 --> 00:19:22,037
What will you name it?
151
00:19:22,204 --> 00:19:25,162
Warda!
Stop, that's none of your business.
152
00:19:42,829 --> 00:19:44,453
Hello, Abla. How are you?
153
00:19:44,621 --> 00:19:47,203
Can I borrow your remote?
154
00:19:47,371 --> 00:19:48,828
My soap opera is starting,
155
00:19:48,996 --> 00:19:50,662
and my damn remote won't work.
156
00:19:50,829 --> 00:19:52,328
Usually, I just tap it and it's okay.
157
00:19:53,788 --> 00:19:54,788
Who is she?
158
00:19:55,704 --> 00:19:58,370
My cousin from Meknes.
She's here for a few days.
159
00:19:58,829 --> 00:20:00,203
Fatima's daughter?
160
00:20:00,371 --> 00:20:03,370
No, Zhor's.
Fatima only has sons.
161
00:20:04,288 --> 00:20:06,245
I thought Zhor's daughters
were old.
162
00:20:06,413 --> 00:20:08,453
Too old to have kids, I mean.
163
00:20:09,371 --> 00:20:12,412
Well, I don't want
to miss the beginning.
164
00:20:27,371 --> 00:20:28,371
Mum...
165
00:20:29,038 --> 00:20:29,921
Yes?
166
00:20:29,996 --> 00:20:32,995
Did you have a big belly like Samia's
167
00:20:33,163 --> 00:20:34,495
when I was inside?
168
00:20:35,454 --> 00:20:36,454
Like all women.
169
00:20:36,871 --> 00:20:38,662
And was I a pretty baby?
170
00:20:41,079 --> 00:20:43,495
You have school tomorrow.
You should sleep.
171
00:21:21,913 --> 00:21:22,913
Good morning.
172
00:21:25,079 --> 00:21:27,370
I told you not to do anything
in my house.
173
00:21:29,038 --> 00:21:30,245
I just wanted to help.
174
00:21:30,413 --> 00:21:32,245
Wow, rziza!
175
00:21:34,663 --> 00:21:36,328
I love rziza!
176
00:21:37,038 --> 00:21:38,662
Sit down and eat properly.
177
00:21:48,579 --> 00:21:50,370
This rziza isn't bad.
178
00:21:52,538 --> 00:21:54,037
I don't make it anymore.
179
00:21:54,704 --> 00:21:56,037
It takes too much time.
180
00:21:57,204 --> 00:21:59,745
And the machine-made rziza
isn't as good.
181
00:22:00,413 --> 00:22:02,495
It's too thick,
it doesn't taste the same.
182
00:22:03,913 --> 00:22:06,370
I made about thirty,
so you can sell them.
183
00:22:24,038 --> 00:22:25,703
Look...
184
00:22:34,913 --> 00:22:37,287
Look, a moustache!
185
00:22:37,746 --> 00:22:39,703
- You've got rziza today.
- Yes.
186
00:22:40,163 --> 00:22:42,745
I'll take two,
and two home-made breads.
187
00:22:42,913 --> 00:22:43,913
Coming right up.
188
00:22:53,079 --> 00:22:54,079
Here.
189
00:22:54,496 --> 00:22:55,995
- How much?
- 10 dirhams.
190
00:22:59,913 --> 00:23:01,245
One bread, please.
191
00:23:01,413 --> 00:23:02,453
Hello.
192
00:23:02,621 --> 00:23:03,745
Hello.
193
00:23:08,704 --> 00:23:10,037
- Thank you.
- Thanks.
194
00:23:10,246 --> 00:23:11,213
Hello.
195
00:23:11,288 --> 00:23:14,787
One harcha
and three msemen.
196
00:23:16,746 --> 00:23:18,120
Is the rziza home-made?
197
00:23:19,038 --> 00:23:20,662
- Yes.
- I'll take three.
198
00:23:20,829 --> 00:23:21,829
Sure.
199
00:23:24,746 --> 00:23:25,870
Here you are.
200
00:23:35,788 --> 00:23:38,328
This is the last one, and I got it!
201
00:23:38,496 --> 00:23:39,537
Really?
202
00:23:40,496 --> 00:23:42,412
Mum sold them all.
203
00:23:42,579 --> 00:23:43,579
Really?
204
00:23:44,496 --> 00:23:46,578
But don't tell her I told you.
205
00:23:46,746 --> 00:23:48,620
- I won't say a thing.
- Promise?
206
00:23:49,038 --> 00:23:50,038
Yes!
207
00:23:50,121 --> 00:23:51,662
Know what we'll do?
208
00:23:52,079 --> 00:23:53,412
- What?
- Make more rziza!
209
00:23:53,579 --> 00:23:54,504
Want to help?
210
00:23:54,579 --> 00:23:55,787
- Yes.
- Let's go.
211
00:24:03,204 --> 00:24:04,204
You see?
212
00:24:06,579 --> 00:24:08,620
You run it through your fingers.
213
00:24:08,788 --> 00:24:11,453
It must be as fine as possible.
214
00:24:13,621 --> 00:24:15,537
Stretch it out here,
it's still thick.
215
00:24:15,954 --> 00:24:19,037
Stretch without pressing...
216
00:24:20,454 --> 00:24:22,620
My grandmother taught
me to make rziza.
217
00:24:22,788 --> 00:24:24,870
I was still little, like you.
218
00:24:32,829 --> 00:24:33,829
That's right.
219
00:24:34,246 --> 00:24:36,037
See the spots that are still thick?
220
00:24:36,204 --> 00:24:38,703
They have to become very thin.
221
00:24:39,871 --> 00:24:40,713
See?
222
00:24:40,788 --> 00:24:42,703
And now, we roll it.
223
00:24:43,913 --> 00:24:45,745
This will be a small one.
224
00:24:49,413 --> 00:24:50,870
Like this.
225
00:24:53,788 --> 00:24:55,203
Now, we take it off.
226
00:24:57,121 --> 00:24:58,121
See?
227
00:24:58,704 --> 00:24:59,912
There we go.
228
00:25:00,579 --> 00:25:01,662
It's a tiny one.
229
00:25:03,329 --> 00:25:06,662
Now we add oil and butter,
and flatten it.
230
00:25:12,329 --> 00:25:13,329
Coming.
231
00:25:24,204 --> 00:25:25,995
I made some more rziza.
232
00:25:28,413 --> 00:25:29,995
In case you've run out.
233
00:25:39,163 --> 00:25:40,163
Okay.
234
00:25:41,079 --> 00:25:42,912
I'll let you give me a hand.
235
00:25:44,371 --> 00:25:46,287
Just for a few days.
236
00:25:47,704 --> 00:25:48,704
Put them there.
237
00:26:35,288 --> 00:26:37,162
- Hello.
- Hello.
238
00:26:37,329 --> 00:26:39,912
- Two harcha and rziza.
- Okay.
239
00:26:44,329 --> 00:26:45,329
Here.
240
00:26:46,913 --> 00:26:48,037
- Thank you.
- Goodbye.
241
00:26:58,954 --> 00:26:59,954
Hello.
242
00:27:00,579 --> 00:27:01,579
Hello.
243
00:27:07,746 --> 00:27:09,370
It's fine, Slimani.
Thanks.
244
00:27:10,538 --> 00:27:12,162
Need anything else?
245
00:27:12,329 --> 00:27:14,412
No, not for now.
246
00:27:15,329 --> 00:27:17,662
Tell your father to send
this month's bill,
247
00:27:17,829 --> 00:27:19,287
so I can pay it.
248
00:27:23,704 --> 00:27:25,412
That blue looks nice on you.
249
00:27:29,329 --> 00:27:31,078
It's not blue, it's grey.
250
00:27:31,246 --> 00:27:32,620
Alright, goodbye.
251
00:27:34,829 --> 00:27:35,829
Goodbye.
252
00:28:42,246 --> 00:28:44,162
I don't understand this flour.
253
00:28:45,371 --> 00:28:46,412
Look.
254
00:28:53,829 --> 00:28:55,620
I'm sure it's not pure.
255
00:28:56,038 --> 00:28:58,287
It can't be. Look...
256
00:29:02,954 --> 00:29:06,203
The local women should protest
in front of their factory.
257
00:29:06,371 --> 00:29:08,578
Show them we're not fools. Right?
258
00:29:49,496 --> 00:29:50,496
What are you doing?
259
00:29:50,579 --> 00:29:53,203
Just rubbing oil on my belly,
260
00:29:53,371 --> 00:29:55,412
because it pulls and itches.
261
00:29:56,329 --> 00:29:57,329
Good night.
262
00:29:57,454 --> 00:29:58,620
No, don't leave.
263
00:30:00,829 --> 00:30:01,912
Can I touch it?
264
00:30:05,829 --> 00:30:06,829
Okay.
265
00:30:08,121 --> 00:30:10,037
Your belly is like an egg.
266
00:30:26,954 --> 00:30:27,954
It's moving.
267
00:30:29,621 --> 00:30:31,578
Put your hand here!
268
00:30:32,996 --> 00:30:33,996
Do you feel it?
269
00:30:35,329 --> 00:30:36,870
It's kicking.
270
00:30:39,538 --> 00:30:40,745
It just kicked me.
271
00:30:42,413 --> 00:30:43,413
Touch.
272
00:30:43,621 --> 00:30:44,828
It's moving.
273
00:30:47,996 --> 00:30:49,203
Can you feel it?
274
00:30:54,621 --> 00:30:56,537
It just kicked me too!
275
00:30:59,454 --> 00:31:01,078
If you're a boy, kick twice.
276
00:31:01,246 --> 00:31:03,495
If you're a girl, kick once.
277
00:31:06,663 --> 00:31:07,912
How many kicks?
278
00:31:08,079 --> 00:31:09,046
Only one.
279
00:31:09,121 --> 00:31:11,078
- Girl or boy?
- Girl.
280
00:31:12,496 --> 00:31:14,037
It didn't kick.
281
00:31:14,704 --> 00:31:15,745
It's not kicking.
282
00:31:16,413 --> 00:31:17,787
- Yes, it is.
- No, that was you.
283
00:31:27,204 --> 00:31:28,204
Go to sleep.
284
00:31:29,038 --> 00:31:30,912
I just got up to pee.
285
00:31:38,871 --> 00:31:40,953
And you're leaving in the morning.
286
00:32:04,871 --> 00:32:05,912
Mum.
287
00:32:06,829 --> 00:32:08,203
Where's Samia?
288
00:32:10,121 --> 00:32:11,912
Her husband came for her.
289
00:32:12,079 --> 00:32:13,912
She went back to her village.
290
00:32:15,329 --> 00:32:17,078
I'm going downstairs,
the store's unlocked.
291
00:32:17,246 --> 00:32:19,203
Come get your snack.
292
00:32:19,621 --> 00:32:20,662
You're lying!
293
00:32:22,329 --> 00:32:23,620
Don't talk to me that way.
294
00:32:24,038 --> 00:32:26,578
You're a monster.
You have no heart!
295
00:35:16,746 --> 00:35:17,746
Hold on!
296
00:36:39,996 --> 00:36:41,745
Fez! Fez! Fez!
297
00:36:46,954 --> 00:36:48,662
Come on, hurry up!
298
00:36:49,329 --> 00:36:50,828
Get in!
299
00:36:51,246 --> 00:36:52,828
I'll give you a good price.
300
00:36:53,746 --> 00:36:54,746
You want a ticket?
301
00:37:08,621 --> 00:37:09,745
Samia!
302
00:37:35,413 --> 00:37:36,413
Where are you going?
303
00:37:36,954 --> 00:37:38,203
None of your business.
304
00:37:47,621 --> 00:37:48,828
Come on, let's go home.
305
00:37:48,996 --> 00:37:50,453
I'm not going.
306
00:37:50,871 --> 00:37:52,245
Please, Samia.
307
00:38:29,954 --> 00:38:31,412
Do you need anything?
308
00:38:32,079 --> 00:38:33,203
No, thank you.
309
00:38:36,621 --> 00:38:40,328
I'll leave in a few days.
I'm trying to figure something out.
310
00:38:40,496 --> 00:38:41,496
How?
311
00:38:42,913 --> 00:38:43,913
I'll find a way.
312
00:38:44,788 --> 00:38:46,578
I'm giving the child up
as soon as it's born.
313
00:38:47,746 --> 00:38:48,746
And I'll go back
314
00:38:48,829 --> 00:38:50,162
to my parents' house.
315
00:39:00,371 --> 00:39:02,537
You won't give birth in the street.
316
00:39:03,204 --> 00:39:04,745
Your child will be born here.
317
00:39:06,413 --> 00:39:07,662
You'll leave after.
318
00:39:11,079 --> 00:39:12,079
Good night.
319
00:41:08,954 --> 00:41:11,412
Damn oven, always breaking down!
320
00:41:17,079 --> 00:41:17,963
I've had it!
321
00:41:18,038 --> 00:41:20,703
- I'll use the public oven.
- That's alright, I'll go.
322
00:41:20,871 --> 00:41:21,995
Are you sure?
323
00:41:22,913 --> 00:41:24,662
I could use some fresh air.
324
00:41:24,829 --> 00:41:25,829
Okay.
325
00:41:55,246 --> 00:41:56,787
- Hello.
- Hello.
326
00:41:56,954 --> 00:41:57,995
I'll take that.
327
00:41:59,204 --> 00:42:01,328
- I'm in a hurry.
- Okay, ma'am.
328
00:42:25,996 --> 00:42:27,370
Here, have a seat.
329
00:42:29,038 --> 00:42:30,038
Thank you.
330
00:42:33,704 --> 00:42:37,537
What about us?
I've been standing a long time.
331
00:42:37,954 --> 00:42:39,245
Are you pregnant?
332
00:42:39,413 --> 00:42:42,245
It's very easy to get knocked up
on the streets
333
00:42:42,413 --> 00:42:44,870
and have people be nice to you...
334
00:42:58,538 --> 00:43:00,745
What's wrong?
Are you okay?
335
00:43:01,163 --> 00:43:03,328
Yes, I'm fine.
336
00:43:08,246 --> 00:43:09,870
Don't you want to go rest?
337
00:43:12,038 --> 00:43:13,453
I'd rather stay here.
338
00:43:48,621 --> 00:43:49,379
Good evening.
339
00:43:49,454 --> 00:43:50,870
Anyone here?
340
00:43:56,288 --> 00:43:58,245
Good evening. Is Abla here?
341
00:43:58,663 --> 00:44:01,370
Yes. But actually no,
she's taking a nap.
342
00:44:02,288 --> 00:44:03,288
A nap?
343
00:44:05,079 --> 00:44:06,079
Yes, a nap.
344
00:44:07,246 --> 00:44:08,246
That's strange.
345
00:44:08,913 --> 00:44:10,537
Abla never naps.
346
00:44:11,954 --> 00:44:13,245
Is she sick?
347
00:44:13,413 --> 00:44:14,828
No, just tired.
348
00:44:15,246 --> 00:44:18,203
Maybe she has a fever,
and you don't know it.
349
00:44:18,371 --> 00:44:20,078
I'll go get her some medicine.
350
00:44:20,246 --> 00:44:21,370
You know what?
351
00:44:21,538 --> 00:44:23,912
Go check on her,
without waking her up.
352
00:44:24,079 --> 00:44:26,203
Gently touch her forehead,
353
00:44:26,371 --> 00:44:28,495
and come tell me. I'll be waiting.
354
00:44:28,663 --> 00:44:29,703
I swear she's fine.
355
00:44:29,871 --> 00:44:31,828
I told her to go rest.
356
00:44:33,246 --> 00:44:34,537
You're sure?
357
00:44:34,704 --> 00:44:35,953
Positive.
358
00:44:40,371 --> 00:44:41,995
You're her cousin, right?
359
00:44:42,163 --> 00:44:44,787
You can talk to her,
woman to woman...
360
00:44:45,454 --> 00:44:47,495
Tell her I'm a good guy,
361
00:44:48,163 --> 00:44:49,328
with serious intentions.
362
00:44:49,538 --> 00:44:52,162
I'm not too shabby. Look.
363
00:44:53,329 --> 00:44:57,203
Plus, I won't lose
any more hair than this.
364
00:44:57,663 --> 00:44:59,703
She knows my father.
He's 70,
365
00:44:59,871 --> 00:45:00,995
and he's not bald.
366
00:45:04,163 --> 00:45:05,163
Mum!
367
00:45:10,413 --> 00:45:11,745
Hi, Slimani.
368
00:45:11,913 --> 00:45:12,913
Hi, little flower.
369
00:45:13,329 --> 00:45:15,828
Your mother's resting.
Go upstairs to her.
370
00:45:18,496 --> 00:45:19,496
Okay.
371
00:45:24,913 --> 00:45:26,620
What I like about Abla
372
00:45:27,288 --> 00:45:28,453
is her courage.
373
00:45:29,371 --> 00:45:30,412
She's a fighter.
374
00:45:32,621 --> 00:45:34,078
There aren't many like her.
375
00:45:38,038 --> 00:45:39,328
If she gave me a chance,
376
00:45:40,746 --> 00:45:41,953
I wouldn't let her down.
377
00:45:46,621 --> 00:45:48,537
You can go home. She's fine.
378
00:45:49,454 --> 00:45:50,454
I promise.
379
00:45:51,329 --> 00:45:52,329
Thank you.
380
00:45:53,913 --> 00:45:54,913
Good night.
381
00:47:21,079 --> 00:47:23,162
♪ I feel good ♪
382
00:47:23,579 --> 00:47:25,912
♪ When you're with me
383
00:47:27,329 --> 00:47:28,662
♪ I feel good
384
00:47:28,829 --> 00:47:31,912
♪ Because you're my world, my universe
385
00:47:33,079 --> 00:47:35,328
♪ I feel good
386
00:47:35,496 --> 00:47:37,787
♪ Because you're with me ♪
387
00:47:41,704 --> 00:47:45,328
You better turn that off
or Mom's going to be very angry.
388
00:47:48,746 --> 00:47:50,703
You told me she loved Warda.
389
00:47:50,871 --> 00:47:54,537
Yes, but she hasn't listened to her
since Dad died.
390
00:48:29,704 --> 00:48:30,912
Call Samia,
391
00:48:31,579 --> 00:48:33,037
dinner is almost ready.
392
00:49:03,496 --> 00:49:05,912
Come have dinner!
393
00:49:06,079 --> 00:49:07,912
I'm not hungry, eat.
394
00:49:08,079 --> 00:49:10,703
You're not hungry, but your baby is.
395
00:49:10,871 --> 00:49:12,120
I know it.
396
00:49:14,079 --> 00:49:16,495
Come on, catch me!
397
00:49:16,663 --> 00:49:17,663
Get over here.
398
00:49:18,579 --> 00:49:19,828
Come back here, Warda!
399
00:49:19,996 --> 00:49:21,953
You're too fat to run!
400
00:49:22,121 --> 00:49:24,412
Just you watch!
401
00:49:24,579 --> 00:49:26,203
Hey! Where are you going?
402
00:49:26,371 --> 00:49:27,745
I'm leaving!
403
00:49:32,913 --> 00:49:34,245
Come here.
404
00:49:39,954 --> 00:49:42,495
You can't catch me, you're too fat!
405
00:49:42,663 --> 00:49:45,037
- Little brat!
- You're too fat!
406
00:49:45,204 --> 00:49:46,204
Come!
407
00:50:07,871 --> 00:50:09,287
You didn't tell me about your test.
408
00:50:09,454 --> 00:50:10,537
What?
409
00:50:10,704 --> 00:50:11,870
Did it go well?
410
00:50:12,038 --> 00:50:13,038
Yes.
411
00:50:13,121 --> 00:50:15,120
Was it the lesson you studied?
412
00:50:15,538 --> 00:50:16,538
Yes, Mum.
413
00:51:31,163 --> 00:51:32,662
- Hello.
- Hello.
414
00:51:32,829 --> 00:51:34,578
How are you? Is Abla here?
415
00:51:37,996 --> 00:51:39,162
Hello.
416
00:51:39,579 --> 00:51:40,579
Abla, how are you?
417
00:51:40,704 --> 00:51:43,495
I'll have a msemen with cheese.
418
00:51:47,913 --> 00:51:48,913
Thanks.
419
00:51:50,329 --> 00:51:52,287
- What did you want on it?
- Cheese.
420
00:52:13,704 --> 00:52:14,953
Put the show back on, please.
421
00:52:16,163 --> 00:52:18,870
You're not listening.
This is more cheerful.
422
00:52:19,038 --> 00:52:20,620
No, put the show back on.
423
00:52:28,579 --> 00:52:29,579
Goodbye.
424
00:52:56,788 --> 00:52:58,078
Turn that off.
425
00:52:59,288 --> 00:53:00,828
I won't turn it off.
426
00:53:05,996 --> 00:53:07,703
Turn it off now.
427
00:53:08,871 --> 00:53:09,871
No.
428
00:53:16,371 --> 00:53:22,370
I said turn it off!
429
00:53:22,538 --> 00:53:23,828
You're going to listen.
430
00:56:24,496 --> 00:56:27,787
When we met,
he played that song all the time.
431
00:56:30,204 --> 00:56:32,495
He knew the effect it had on me.
432
00:56:36,913 --> 00:56:38,703
The lyrics were so beautiful.
433
00:56:42,413 --> 00:56:43,870
They still are.
434
00:56:53,579 --> 00:56:55,495
I often listened to it,
435
00:56:55,913 --> 00:56:57,287
while waiting for him.
436
00:56:59,496 --> 00:57:01,495
It made me feel...
437
00:57:02,704 --> 00:57:04,037
closer to him.
438
00:57:08,954 --> 00:57:11,287
That night he came home late
from fishing.
439
00:57:12,954 --> 00:57:14,703
I was so eager to see him.
440
00:57:17,121 --> 00:57:18,203
We had dinner.
441
00:57:18,871 --> 00:57:19,871
We laughed.
442
00:57:21,038 --> 00:57:23,537
He teased me
because I burned my tajine.
443
00:57:29,496 --> 00:57:31,037
And then came the phone call.
444
00:57:34,204 --> 00:57:36,870
He had to go back to the port
to deal with a problem.
445
00:57:40,329 --> 00:57:41,953
He got dressed,
446
00:57:43,663 --> 00:57:44,870
and left.
447
00:57:47,788 --> 00:57:48,828
Thirty minutes...
448
00:57:50,496 --> 00:57:51,953
Thirty minutes, he said.
449
00:57:53,121 --> 00:57:54,912
Thirty minutes and I'll be back.
450
00:58:00,829 --> 00:58:03,453
They brought me his body
the next morning.
451
00:58:07,871 --> 00:58:09,203
A stupid accident.
452
00:58:17,371 --> 00:58:19,370
Before I knew it,
453
00:58:19,538 --> 00:58:21,745
the house...
454
00:58:22,663 --> 00:58:24,120
was full of people.
455
00:58:24,329 --> 00:58:26,078
Neighbours, family...
456
00:58:26,746 --> 00:58:27,870
In every corner.
457
00:58:30,329 --> 00:58:32,578
Everything had to be done quickly.
458
00:58:33,288 --> 00:58:35,495
They had to prepare him
459
00:58:35,663 --> 00:58:37,787
and bury him by prayer time.
460
00:58:42,704 --> 00:58:44,703
I didn't even have
a chance to touch him,
461
00:58:45,621 --> 00:58:46,621
kiss him,
462
00:58:46,996 --> 00:58:49,162
smell him one last time.
463
00:58:52,829 --> 00:58:55,370
They took him and buried him,
his body still warm.
464
00:58:58,788 --> 00:59:01,995
And I wasn't even allowed
to see him to his grave.
465
00:59:08,413 --> 00:59:10,787
Death does not belong to women.
466
00:59:18,454 --> 00:59:20,953
Few things really belong to us.
467
00:59:41,621 --> 00:59:42,953
It's going to be a boy.
468
00:59:44,371 --> 00:59:46,037
You have a cone-shaped belly.
469
00:59:48,204 --> 00:59:50,787
It doesn't matter,
it doesn't belong to me.
470
01:00:00,204 --> 01:00:04,328
I want it to have a good family,
who'll care for it...
471
01:00:06,496 --> 01:00:08,120
I want it to have a future.
472
01:00:13,829 --> 01:00:16,245
Are you sure you want to do this?
473
01:00:18,913 --> 01:00:21,745
Samia, if you give it away
there's no going back.
474
01:00:23,413 --> 01:00:24,495
What else can I do?
475
01:00:25,163 --> 01:00:26,578
Let it be born a bastard?
476
01:00:26,996 --> 01:00:27,996
A child of sin?
477
01:00:31,413 --> 01:00:34,412
Make it pay
for a mistake it didn't make?
478
01:00:35,329 --> 01:00:36,370
That would be unfair.
479
01:00:38,538 --> 01:00:41,120
A child born out of wedlock
480
01:00:42,038 --> 01:00:43,912
will be an outcast all his life.
481
01:00:44,579 --> 01:00:45,787
A piece of filth.
482
01:00:49,704 --> 01:00:50,537
And me...
483
01:00:50,704 --> 01:00:52,328
I could go back to my village,
484
01:00:52,746 --> 01:00:53,746
get married,
485
01:00:54,079 --> 01:00:55,870
start a family and forget.
486
01:03:43,413 --> 01:03:44,413
Slimani just left.
487
01:03:44,496 --> 01:03:46,037
He didn't forget the oil?
488
01:03:46,204 --> 01:03:47,703
No, he didn't forget anything.
489
01:03:51,121 --> 01:03:52,453
He seems like a good guy.
490
01:03:54,371 --> 01:03:55,828
He has feelings for you.
491
01:03:56,496 --> 01:03:58,370
Why not give him a chance?
492
01:03:59,538 --> 01:04:01,078
I don't like moustaches.
493
01:04:03,746 --> 01:04:04,912
Plus, he's too young for me.
494
01:04:05,079 --> 01:04:06,370
I'd be a laughing stock.
495
01:04:06,538 --> 01:04:07,620
He's not too young.
496
01:04:07,788 --> 01:04:09,662
A year or two younger?
497
01:04:10,329 --> 01:04:13,037
And he's kind, handsome, sweet.
498
01:04:14,454 --> 01:04:16,245
Do I look like I need a man?
499
01:04:16,413 --> 01:04:18,162
- It's not that.
- Enough.
500
01:04:18,829 --> 01:04:20,578
- But...
- I said enough.
501
01:04:32,246 --> 01:04:33,370
Why are you in a hurry?
502
01:04:34,038 --> 01:04:34,870
What do you mean?
503
01:04:35,038 --> 01:04:36,787
We still have a lot of work.
504
01:04:53,704 --> 01:04:54,744
You're not doing it right.
505
01:04:55,163 --> 01:04:56,703
I know my job.
506
01:04:57,121 --> 01:04:58,953
But you don't know your dough.
507
01:05:02,371 --> 01:05:03,371
What are you doing?
508
01:05:03,829 --> 01:05:04,912
Relax.
509
01:05:05,579 --> 01:05:06,579
Touch it.
510
01:05:09,371 --> 01:05:10,371
Gently.
511
01:05:12,788 --> 01:05:13,912
Feel it.
512
01:05:21,579 --> 01:05:23,412
Feel it as you knead it.
513
01:05:37,829 --> 01:05:39,370
Really feel it.
514
01:06:13,788 --> 01:06:15,453
I'm adding some coconut.
515
01:06:40,121 --> 01:06:41,495
This one's pretty.
516
01:06:44,913 --> 01:06:46,120
Make another one.
517
01:07:06,538 --> 01:07:07,538
Hello.
518
01:07:21,579 --> 01:07:22,620
Here you are, sir.
519
01:07:23,038 --> 01:07:24,787
- Thank you.
- Please...
520
01:07:25,704 --> 01:07:27,412
Half a kilo of gazelle horns.
521
01:07:27,579 --> 01:07:29,162
And feqqas.
522
01:07:30,329 --> 01:07:32,203
Samia, hand me Mina's order.
523
01:07:32,371 --> 01:07:33,453
- This one?
- Yes.
524
01:07:33,621 --> 01:07:35,037
- Here.
- Thanks.
525
01:07:35,204 --> 01:07:36,537
Happy feast.
526
01:07:37,038 --> 01:07:37,629
Yes, sir?
527
01:07:37,704 --> 01:07:39,328
Half a kilo, please.
528
01:07:39,496 --> 01:07:40,912
I hope they're fresh, not frozen.
529
01:07:41,079 --> 01:07:42,370
Yes, from last night.
530
01:07:42,538 --> 01:07:43,578
Thanks. God bless.
531
01:07:43,746 --> 01:07:46,495
Have a look, ladies!
Perfumes for cheap!
532
01:07:48,163 --> 01:07:50,037
Thanks, enjoy.
533
01:07:50,954 --> 01:07:52,495
Thank you. Happy feast.
534
01:07:52,663 --> 01:07:55,120
Perfume for the pretty ladies!
535
01:07:55,288 --> 01:07:57,662
Just a few coins to smell sweet.
536
01:07:58,579 --> 01:08:00,162
A little perfume, sister?
537
01:08:00,579 --> 01:08:01,870
The feast is soon.
538
01:08:02,288 --> 01:08:03,370
Try it.
539
01:08:03,538 --> 01:08:05,078
I also have scarves.
540
01:08:05,579 --> 01:08:07,703
It's quality merchandise.
541
01:08:07,871 --> 01:08:09,328
Here, it's too strong.
542
01:08:09,496 --> 01:08:10,496
- A scarf?
- No thanks.
543
01:08:10,621 --> 01:08:11,912
Give me a biscuit then.
544
01:08:12,329 --> 01:08:15,203
- Let us work.
- Just a biscuit.
545
01:08:15,371 --> 01:08:16,620
God bless you.
546
01:08:18,204 --> 01:08:20,287
- How much did you say?
- Two kilos of feqqas.
547
01:08:20,704 --> 01:08:21,704
Two kilos.
548
01:08:22,496 --> 01:08:23,745
Thank you. Happy feast.
549
01:08:26,913 --> 01:08:27,995
Seventy dirhams.
550
01:08:28,163 --> 01:08:29,828
Thank you. Goodbye.
551
01:08:30,746 --> 01:08:33,120
Pastries for the feast!
Hurry, they're almost gone!
552
01:08:33,538 --> 01:08:35,787
Here, eat.
553
01:08:44,454 --> 01:08:45,454
Samia?
554
01:08:45,538 --> 01:08:46,662
Want some water?
555
01:08:46,829 --> 01:08:48,078
No, thanks.
556
01:08:48,996 --> 01:08:51,078
I can get you some, if you want.
557
01:08:51,746 --> 01:08:52,953
You're still awake?
558
01:08:53,121 --> 01:08:55,037
Sleep, you've got school tomorrow.
559
01:08:55,454 --> 01:08:56,828
Good night!
560
01:08:57,746 --> 01:08:59,120
Good night!
561
01:08:59,788 --> 01:09:01,120
Good night!
562
01:09:01,538 --> 01:09:02,787
Good night.
563
01:10:44,454 --> 01:10:46,245
Hurry up, Warda. You're late.
564
01:11:20,454 --> 01:11:23,287
- May God keep you and protect you.
- Amen.
565
01:11:23,454 --> 01:11:25,203
May He remove the thorns
from your path.
566
01:11:25,371 --> 01:11:26,371
Amen.
567
01:11:26,496 --> 01:11:29,037
May God bless your parents
on this day.
568
01:11:29,454 --> 01:11:30,454
May God help you.
569
01:11:49,788 --> 01:11:50,995
I need sugar.
570
01:11:51,913 --> 01:11:52,913
Please.
571
01:11:53,329 --> 01:11:54,453
Okay.
572
01:11:56,621 --> 01:11:58,120
Let go of it, it's mine...
573
01:11:58,288 --> 01:11:59,453
How do you know?
574
01:11:59,621 --> 01:12:01,162
I said it's mine!
575
01:12:01,329 --> 01:12:03,370
It's mine!
It has a dark spot on its eye.
576
01:12:03,538 --> 01:12:05,162
Do you think I'm stupid?
577
01:12:05,329 --> 01:12:07,162
Yours is skinny as a cat!
578
01:12:07,329 --> 01:12:08,412
Let go of my sheep!
579
01:12:09,079 --> 01:12:11,328
This street is full of thieves!
580
01:12:13,996 --> 01:12:14,996
Let go of it, I said!
581
01:12:15,121 --> 01:12:16,495
You're crazy!
582
01:12:16,663 --> 01:12:17,828
You're the crazy one!
583
01:12:22,746 --> 01:12:23,912
Stupid animal!
584
01:12:29,329 --> 01:12:30,329
Samia?
585
01:12:31,579 --> 01:12:33,162
Samia, what's wrong?
586
01:12:37,371 --> 01:12:38,787
Come.
587
01:12:40,204 --> 01:12:41,828
Help me, Slimani.
588
01:12:44,996 --> 01:12:46,245
Breathe, breathe...
589
01:12:50,704 --> 01:12:51,704
Push, help me.
590
01:12:54,413 --> 01:12:55,413
Push!
591
01:12:57,829 --> 01:12:58,829
Harder!
592
01:13:09,413 --> 01:13:10,413
Push!
593
01:13:28,329 --> 01:13:29,953
What will you name your son?
594
01:13:37,371 --> 01:13:39,703
Well? There must be a name you like.
595
01:13:41,621 --> 01:13:43,328
I won't give him a name.
596
01:14:05,996 --> 01:14:07,912
Look at him.
597
01:14:27,079 --> 01:14:28,328
He's got your eyes.
598
01:15:13,746 --> 01:15:15,453
There, there...
599
01:15:18,371 --> 01:15:19,453
He's hungry.
600
01:15:20,121 --> 01:15:22,162
He's hungry. You must nurse him.
601
01:15:24,079 --> 01:15:25,745
Samia, he must drink your milk.
602
01:15:25,913 --> 01:15:27,370
It's important for him.
603
01:15:29,829 --> 01:15:31,162
Do you hear me?
604
01:15:31,579 --> 01:15:32,579
It's no use.
605
01:15:32,663 --> 01:15:35,037
In the morning,
I'll drop him off for adoption.
606
01:15:51,204 --> 01:15:52,453
The agencies are closed.
607
01:15:53,371 --> 01:15:54,412
Because of the holiday.
608
01:15:54,829 --> 01:15:56,412
No, it's not possible.
609
01:15:58,079 --> 01:15:59,870
Tomorrow morning is my limit.
610
01:16:02,038 --> 01:16:03,162
You have no choice.
611
01:16:04,621 --> 01:16:05,912
I don't care.
612
01:16:08,871 --> 01:16:11,037
I won't keep him until Monday.
613
01:16:18,704 --> 01:16:20,203
I heard about a woman.
614
01:16:22,371 --> 01:16:25,203
She takes newborns,
finds them parents.
615
01:16:25,371 --> 01:16:26,912
That's out of the question.
616
01:16:29,329 --> 01:16:32,120
Do you want this child
to be sold like merchandise?
617
01:16:38,579 --> 01:16:39,703
You're under my roof.
618
01:16:40,871 --> 01:16:41,912
You will wait.
619
01:16:52,329 --> 01:16:54,620
We'll drop him off together
Monday morning.
620
01:17:58,288 --> 01:17:59,370
What are you doing?
621
01:18:01,288 --> 01:18:02,745
I'm making rziza.
622
01:18:03,663 --> 01:18:05,245
There might be customers tomorrow.
623
01:18:05,413 --> 01:18:07,203
I don't need any, thank you.
624
01:18:08,621 --> 01:18:09,745
Go get some rest.
625
01:18:14,413 --> 01:18:15,745
Come on, get up.
626
01:18:16,413 --> 01:18:17,413
Get up!
627
01:18:19,746 --> 01:18:20,746
Get up.
628
01:18:34,913 --> 01:18:36,537
Keep him in your room.
629
01:18:39,454 --> 01:18:40,620
Please.
630
01:18:41,288 --> 01:18:42,288
Take him.
631
01:18:42,913 --> 01:18:44,287
Now, go sleep.
632
01:25:27,954 --> 01:25:29,120
Don't worry,
633
01:25:30,329 --> 01:25:32,203
everything will get back into place.
634
01:25:46,621 --> 01:25:49,620
My mother closed my bones
when Warda was born.
635
01:26:14,288 --> 01:26:15,745
We must close
636
01:26:15,954 --> 01:26:17,453
that which opened
637
01:26:17,871 --> 01:26:19,245
to give life.
638
01:26:31,413 --> 01:26:32,912
It's all my fault.
639
01:26:34,829 --> 01:26:36,078
He didn't do anything.
640
01:26:41,496 --> 01:26:43,495
I don't want him to suffer.
641
01:26:51,413 --> 01:26:53,620
You can still change your mind.
642
01:27:05,538 --> 01:27:08,037
With me, he's doomed.
643
01:27:11,704 --> 01:27:13,995
And without me, I'll never know.
644
01:28:34,913 --> 01:28:36,328
His name is Adam.
645
01:28:45,246 --> 01:28:46,246
Adam...
646
01:28:59,371 --> 01:29:00,537
It's beautiful, Adam.
647
01:29:13,204 --> 01:29:15,287
I'll be ready in the morning.
648
01:29:20,704 --> 01:29:21,704
Warda.
649
01:29:26,871 --> 01:29:28,245
See you tomorrow, Samia.
650
01:31:27,663 --> 01:31:29,745
Come drink mama's milk.
651
01:31:42,413 --> 01:31:44,287
Drink, my baby, drink...
652
01:32:21,954 --> 01:32:26,078
♪ Mama, my mama ♪
653
01:32:26,996 --> 01:32:31,870
♪ Let me fly away
654
01:32:33,329 --> 01:32:38,412
♪ No, no, my child
655
01:32:39,829 --> 01:32:44,578
♪ You're still small
656
01:32:45,788 --> 01:32:49,662
♪ Stay in the nest
657
01:32:50,829 --> 01:32:55,203
♪ When you grow up
658
01:32:57,121 --> 01:33:01,078
♪ You may fly
659
01:33:07,496 --> 01:33:10,662
♪ You may fly
660
01:33:11,079 --> 01:33:15,453
♪ With the birds ♪
661
01:35:59,871 --> 01:36:02,245
TO MY MOTHER
39153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.