Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,680
If we're gonna do this,
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,320
let's go all the way.
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,640
Empower your boys.
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,480
Make them feel valuable.
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,760
Swallow.
Grandad, watch this.
7
00:00:25,760 --> 00:00:29,040
Oh!
He's inherited your skills.
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,320
And yours.
9
00:00:31,320 --> 00:00:34,840
This Cesar fella?
The Mayor?
10
00:00:34,840 --> 00:00:37,240
If he's the man down here,
and we wanna build stuff,
11
00:00:37,240 --> 00:00:39,360
then we've gotta get him onside.
12
00:00:40,360 --> 00:00:42,560
There's blood on them readies.
- For you. - Good boy.
13
00:00:43,680 --> 00:00:46,320
Go and check on your brother,
will you?
14
00:00:46,320 --> 00:00:48,200
The land belongs to my family now.
15
00:00:48,200 --> 00:00:50,320
If you want a safe
passage for your hash,
16
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
I'm the only one
that can make that happen.
17
00:00:52,040 --> 00:00:54,120
And what do you get out of this?
18
00:00:54,120 --> 00:00:56,640
An opportunity to meet
your people in Africa.
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,280
There is something you might
wanna know
20
00:00:58,280 --> 00:01:00,400
about Gene's deal with the Gitanos.
21
00:01:00,400 --> 00:01:01,960
He's got a plane to Morocco.
22
00:01:01,960 --> 00:01:04,320
He's meeting
some drug dealers there.
23
00:01:04,320 --> 00:01:07,600
Nothing there but desert.
And oranges.
24
00:01:07,600 --> 00:01:10,760
Tomorrow, I leave for Tangiers.
If it really can't wait,
25
00:01:10,760 --> 00:01:12,840
I'm contactable here in Morocco.
26
00:01:12,840 --> 00:01:15,960
And Mr Lord,
don't ever try to buy me again.
27
00:01:15,960 --> 00:01:17,840
Please Eddie, just go!
28
00:01:18,720 --> 00:01:20,640
I have to be able to trust you.
29
00:01:20,640 --> 00:01:23,360
You can.
My baby boy.
30
00:01:23,360 --> 00:01:25,240
You've come back.
31
00:01:25,240 --> 00:01:27,880
You think I'm ashamed?
You couldn't wait to get shot of me.
32
00:01:27,880 --> 00:01:30,520
That's because
it's not safe for you here.
33
00:01:30,520 --> 00:01:32,760
Then why the fuck
are you still here?
34
00:01:32,760 --> 00:01:34,680
(TENSE MUSIC)
35
00:01:36,120 --> 00:01:39,120
(MUFFLED SINGING)
36
00:01:39,120 --> 00:01:42,040
(CROWD SINGING
"THIS LITTLE LIGHT OF MINE")
37
00:01:42,040 --> 00:01:44,280
♪ I'm gonna let it shine.
38
00:01:44,280 --> 00:01:50,240
♪ Oh, this little light of mine,
I'm gonna let it shine.
39
00:01:50,240 --> 00:01:53,080
♪ This little light of mine... ♪
Where've you been?
40
00:01:53,080 --> 00:01:55,240
Sorry.
41
00:01:55,240 --> 00:02:00,440
♪ Let it shine. Let it shine.
Let it shine. ♪
42
00:02:00,440 --> 00:02:03,400
Eddie, you gonna join in?
(CHUCKLES)
43
00:02:04,840 --> 00:02:07,080
(MUSIC FADES INTO ECHOES)
44
00:02:07,080 --> 00:02:09,280
♪ DANDY LIVINGSTONE:
A Message To You Rudy ♪
45
00:02:16,600 --> 00:02:18,440
♪ Stop your running about.
46
00:02:20,520 --> 00:02:22,880
♪ It's time you
straightened right out
47
00:02:25,400 --> 00:02:28,040
♪ Stop your running around
48
00:02:28,040 --> 00:02:31,200
♪ Making trouble in the town,
49
00:02:31,200 --> 00:02:35,520
♪ Ah-ah-ah, Rudy
50
00:02:36,440 --> 00:02:39,680
♪ A message to you, Rudy
51
00:02:39,680 --> 00:02:41,200
Wait!
52
00:02:41,200 --> 00:02:43,280
♪ A message to you... ♪
53
00:02:44,560 --> 00:02:46,240
Wait!
54
00:02:46,240 --> 00:02:48,480
Quick! Hurry!
55
00:02:48,480 --> 00:02:51,280
Right, ugh.
56
00:02:51,280 --> 00:02:53,240
You are such a big boy.
57
00:02:53,240 --> 00:02:57,360
Thank you.
Go on, straight up to the front.
58
00:02:57,360 --> 00:03:00,160
(INDISTINCT CONVERSATION)
59
00:03:01,160 --> 00:03:03,320
♪ Or you might wind up in jail
60
00:03:04,240 --> 00:03:06,560
♪ Then you'll suffer... ♪
61
00:03:09,160 --> 00:03:12,840
That's what I like to see,
a man getting his hands dirty.
62
00:03:12,840 --> 00:03:14,160
(CHUCKLES)
63
00:03:14,160 --> 00:03:16,480
Well, you cook. I clean.
64
00:03:16,480 --> 00:03:19,520
I take the bins out.
You go on top in the bedroom.
65
00:03:19,520 --> 00:03:20,960
(BOTH LAUGH)
66
00:03:20,960 --> 00:03:24,960
OK, alright, so...
so that's a chore now? Mm-hmm?
67
00:03:24,960 --> 00:03:28,680
In which case I expect to be paid.
68
00:03:28,680 --> 00:03:30,680
Oh, yeah?
Mm-hmm, Mm-hmm.
69
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
Mmm.
Mmm. I promise, Mercy...
70
00:03:35,960 --> 00:03:39,480
...things are gonna change.
Hmm. I know.
71
00:03:39,480 --> 00:03:41,200
(HEAVY DOOR KNOCKING)
72
00:03:42,560 --> 00:03:45,400
(HEAVY DOOR KNOCKING)
Fucking open the door!
73
00:03:47,280 --> 00:03:50,280
Clarence?
Stay there.
74
00:03:50,280 --> 00:03:52,800
What's going on?
Keep him quiet.
75
00:03:52,800 --> 00:03:54,680
Who is it?!
Shhh.
76
00:03:54,680 --> 00:03:57,600
(INDISTINCT WOMAN SHOUTING)
77
00:03:59,440 --> 00:04:01,120
I'm coming!
78
00:04:02,480 --> 00:04:04,360
(DOOR IS KICKED)
WOMAN: Hey!
79
00:04:05,240 --> 00:04:08,040
Trying to hide from us?
I haven't been paid yet.
80
00:04:08,040 --> 00:04:11,320
Paid by who? If you had a job,
we wouldn't be here, would we?
81
00:04:12,760 --> 00:04:15,320
I've got interviews, I swear. Yeah.
82
00:04:15,320 --> 00:04:17,600
Yeah.
What's this?
83
00:04:18,800 --> 00:04:21,320
It's a yam. Yam.
84
00:04:21,320 --> 00:04:24,600
You heard Dad, it's a yam.
85
00:04:27,720 --> 00:04:31,880
Please, Mr Lord. One more week.
I'll get your money.
86
00:04:31,880 --> 00:04:34,800
What you do? Spunk your money
on rum and wacky-baccy?
87
00:04:34,800 --> 00:04:36,960
Fucking waster.
88
00:04:36,960 --> 00:04:40,520
If we was alone,
I'd fucking wipe the floor with you.
89
00:04:40,520 --> 00:04:42,840
You wouldn't dare step foot
in here alone, boy.
90
00:04:48,000 --> 00:04:50,800
Anything valuable in there?
Please.
91
00:04:50,800 --> 00:04:53,000
Look, it's a mess in there.
92
00:04:53,000 --> 00:04:56,160
Ugh. (GASPING)
93
00:05:01,120 --> 00:05:04,200
Not so fucking hard now, are ya?
Ugh!
94
00:05:06,160 --> 00:05:09,320
(GASPING AND MOANING)
95
00:05:09,320 --> 00:05:11,600
(PANTING)
96
00:05:17,760 --> 00:05:19,920
This fucking gaff's a shit-hole, Dad.
97
00:05:19,920 --> 00:05:22,360
No need to ridicule
a man's living quarters.
98
00:05:22,360 --> 00:05:24,440
We all got to start somewhere.
99
00:05:24,440 --> 00:05:26,160
Which is why...
100
00:05:27,760 --> 00:05:30,440
...we're happy
to provide the service we do.
101
00:05:30,440 --> 00:05:33,280
Give people like you a chance
to make something of themselves.
102
00:05:34,160 --> 00:05:35,360
Like what we did.
103
00:05:38,040 --> 00:05:40,720
But do not misconstrue
my kindness for weakness.
104
00:05:42,680 --> 00:05:44,920
Friday. With interest.
105
00:05:46,920 --> 00:05:49,240
Or we'll have to find
another way for you to pay.
106
00:05:50,640 --> 00:05:53,480
Tick tock. The meter's running.
107
00:05:55,880 --> 00:05:57,400
Here you are, ma'am.
Room for one more?
108
00:05:57,400 --> 00:05:59,280
Leave me alone!
We ain't done nothing.
109
00:06:00,120 --> 00:06:02,880
What the fuck were you thinking,
bringing criminals into our home?!
110
00:06:02,880 --> 00:06:06,200
We needed food, clothes for Eddie,
a suit for my inter-A suit?!
111
00:06:06,200 --> 00:06:08,240
I wasn't getting anywhere.
It's nothing to do
112
00:06:08,240 --> 00:06:10,440
with what you're wearing!
Look, I'm trying to change
113
00:06:10,440 --> 00:06:13,640
the way that people see me.
A suit isn't gonna do that!
114
00:06:25,080 --> 00:06:26,640
Who are they?
115
00:06:29,160 --> 00:06:30,920
The Lords.
116
00:06:31,800 --> 00:06:34,360
They run things round Bermondsey
117
00:06:35,800 --> 00:06:38,440
protection, money-lending-
118
00:06:38,440 --> 00:06:41,120
Why pay into a pardna if you're
just gonna go to gangsters?
119
00:06:41,120 --> 00:06:42,840
Our draw's three months away.
120
00:06:44,840 --> 00:06:47,360
I didn't want you to miss
the deadline for college.
121
00:06:53,800 --> 00:06:55,480
(SIGHS)
122
00:06:59,080 --> 00:07:00,760
(CLEARS THROAT)
123
00:07:03,720 --> 00:07:05,400
How dangerous are they?
124
00:07:06,360 --> 00:07:07,920
He's OK.
125
00:07:08,760 --> 00:07:10,400
That's why you hid us, isn't it?
126
00:07:11,520 --> 00:07:16,600
Relax, alright? I'll find something.
127
00:07:16,600 --> 00:07:19,240
Even if it means going back
to the building site.
128
00:07:20,360 --> 00:07:23,960
I'll pay him back and...
and then we can start saving...
129
00:07:25,000 --> 00:07:27,640
...laying down roots, the...
the community centre.
130
00:07:29,000 --> 00:07:31,120
And then start one up in Jamaica,
so that youngsters
131
00:07:31,120 --> 00:07:34,160
can come back and forth,
prosperity for all.
132
00:07:37,920 --> 00:07:41,680
It's a lovely dream.
But we have to be realistic.
133
00:07:41,680 --> 00:07:43,800
Yeah, I know, and...
134
00:07:43,800 --> 00:07:46,080
I'll make it right, I promise.
135
00:07:48,960 --> 00:07:50,640
Mercy?
136
00:07:53,400 --> 00:07:55,120
(WHISTLES)
137
00:08:03,000 --> 00:08:04,840
Interview didn't go well, then?
138
00:08:06,600 --> 00:08:08,880
You said there were
other ways to pay.
139
00:08:08,880 --> 00:08:10,680
And there are.
140
00:08:10,680 --> 00:08:12,440
And as our dad says...
141
00:08:13,280 --> 00:08:17,040
...don't confuse
our kindness with weakness.
142
00:08:22,840 --> 00:08:26,760
Me, my brothers, we stick
out round here like sore thumbs.
143
00:08:26,760 --> 00:08:30,920
But you,
you can get to places we can't.
144
00:08:30,920 --> 00:08:32,880
Places like that.
145
00:08:32,880 --> 00:08:35,760
(INDISTINCT CHATTER)
146
00:08:35,760 --> 00:08:39,640
There's another fella,
name of Bunny.
147
00:08:39,640 --> 00:08:42,880
About your stamp. You know him?
148
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
He's just gone in.
149
00:08:51,160 --> 00:08:53,360
I can't.
150
00:08:53,360 --> 00:08:56,240
You need to send a message. Tonight.
151
00:08:57,560 --> 00:08:59,480
Or else you'll end up
being a message.
152
00:09:02,080 --> 00:09:04,320
Pay your fucking debts.
153
00:09:04,320 --> 00:09:07,120
(TENSE MUSIC)
154
00:09:30,800 --> 00:09:33,000
♪ TOOTS AND THE MAYTALS:
54-46 Was My Number ♪
155
00:09:35,440 --> 00:09:38,040
♪ Hear what I say, sir, yeah, yeah
156
00:09:41,160 --> 00:09:43,720
♪ Get your hands in the air, sir
157
00:09:45,520 --> 00:09:47,800
♪ Woo, yeah
158
00:09:47,800 --> 00:09:51,720
♪ Then you will get no hurt,
mister, no, no, no
159
00:09:51,720 --> 00:09:55,080
♪ I said, yeah
♪ I said, yeah
160
00:09:55,080 --> 00:09:57,840
♪ What they say?
♪ What they say?
161
00:09:57,840 --> 00:10:00,920
♪ Don't you hear? I say yeah
♪ Yeah, yeah.
162
00:10:00,920 --> 00:10:02,960
♪ Listen what they say
♪ Listen what they say
163
00:10:02,960 --> 00:10:05,840
Have you seen Bunny?
Bunny, he's over there.
164
00:10:05,840 --> 00:10:10,200
♪ Do you believe I would take
such a thing with me
165
00:10:10,200 --> 00:10:12,520
♪ And give it to a police man?
166
00:10:13,920 --> 00:10:16,240
♪ And if I do that,
I would say, "Sir...
167
00:10:16,240 --> 00:10:18,840
♪ "Come on and put the charge on me"
168
00:10:18,840 --> 00:10:22,640
♪ I wouldn't do that, no
169
00:10:22,640 --> 00:10:24,360
♪ I wouldn't do that
170
00:10:25,880 --> 00:10:28,280
♪ I'm not a fool to hurt myself
171
00:10:28,280 --> 00:10:31,040
♪ So I was innocent
of what they done to me
172
00:10:31,040 --> 00:10:33,360
♪ They was wrong
173
00:10:34,880 --> 00:10:37,920
♪ They was wrong, oh, yeah... ♪
174
00:10:37,920 --> 00:10:40,800
Big up, my bredda! Wagwan?
I'm sorry.
175
00:10:40,800 --> 00:10:43,640
♪ Give it to me two times
♪ Hey, hey
176
00:10:43,640 --> 00:10:47,040
♪ Give it to me three times
♪ Hey, hey, hey
177
00:10:47,040 --> 00:10:49,080
♪ Give it to me four times
178
00:10:49,080 --> 00:10:51,040
(FOUR ECHOING THUDS)
179
00:10:51,040 --> 00:10:53,400
(MUSIC CONTINUES
ECHOED AND DISTORTED)
180
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
(DOOR SLAMS OPEN)
Get Eddie, we've got to go-
181
00:11:04,520 --> 00:11:07,800
Go where?
Anywhere. Jamaica?
182
00:11:09,160 --> 00:11:10,800
I kept some of the money
that they lent me.
183
00:11:10,800 --> 00:11:12,560
And Jamaica? What you...?
184
00:11:14,600 --> 00:11:16,920
Oh, God. Oh, God.
185
00:11:17,760 --> 00:11:19,880
What have you done?
I didn't do anything!
186
00:11:20,880 --> 00:11:22,480
That's why we've got to go!
187
00:11:22,480 --> 00:11:26,400
(WINDOW SMASHING)
I told you, "One more chance."
188
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
Come out and be like a man!
Dada!
189
00:11:30,800 --> 00:11:33,000
Eddie?!
Eddie! Eddie, no!
190
00:11:33,000 --> 00:11:34,960
Eddie!
(GLASS SHATTERS AND FLAMES ROAR)
191
00:11:34,960 --> 00:11:36,800
(EDDIE SCREAMING)
192
00:11:38,040 --> 00:11:41,520
Get him, please!
Eddie!
193
00:11:41,520 --> 00:11:44,240
(SCREAMING)
Mum!
194
00:11:47,000 --> 00:11:49,520
Here, here! Go! Go! Go!
195
00:11:49,520 --> 00:11:51,280
I'll get our passports.
196
00:11:55,800 --> 00:11:57,720
Go!
197
00:11:57,720 --> 00:11:59,960
(TENSE MUSIC)
198
00:12:04,840 --> 00:12:06,520
(TENSE MUSIC CONTINUES)
199
00:12:16,080 --> 00:12:17,480
That'll do.
200
00:12:17,480 --> 00:12:19,920
(STUNNED): Clarence? Clarence?
201
00:12:21,040 --> 00:12:22,920
(PANTING)
202
00:12:22,920 --> 00:12:25,000
(FIRE ENGINE SIRENS)
203
00:12:29,520 --> 00:12:31,200
(SUSPENSEFUL MUSIC)
204
00:12:42,403 --> 00:12:44,443
At least have a Marmite sandwich.
205
00:12:45,360 --> 00:12:47,480
You can't just go abroad
without eating.
206
00:12:47,480 --> 00:12:50,480
Mum. Please. Drop me out.
Len, where's the buy money?
207
00:12:50,480 --> 00:12:52,920
I thought you had it?
No, mate. I pugged it last night.
208
00:12:52,920 --> 00:12:55,800
It was here.
Morning boys. Oh, tea, lovely.
209
00:12:55,800 --> 00:12:57,880
Right. Has anyone seen
the readies for Morocco?
210
00:12:57,880 --> 00:12:59,080
Yeah, well, about that...
211
00:12:59,080 --> 00:13:01,760
See, if you take the money,
it'll leaves us with nish.
212
00:13:02,760 --> 00:13:04,440
Dad. We can't turn up empty handed.
213
00:13:04,440 --> 00:13:07,480
I'll wind up having to brass myself
if you take that cash.
214
00:13:07,480 --> 00:13:10,120
We're completely fucking potless.
215
00:13:10,120 --> 00:13:12,680
Yeah, they won't take us seriously
without a down payment dad.
216
00:13:12,680 --> 00:13:15,200
Relax boy,
you're only buying oranges.
217
00:13:15,200 --> 00:13:18,360
You can blag a couple of Arab
greengrocers, can't you?
218
00:13:18,360 --> 00:13:21,280
Oh, come on you two, use your charm.
You know you've got plenty of it.
219
00:13:21,280 --> 00:13:23,240
Not even I'm that charming.
220
00:13:23,240 --> 00:13:25,720
Look, it's your contract, alright.
221
00:13:25,720 --> 00:13:28,600
So, I think it's only fair
that you see it through,
222
00:13:28,600 --> 00:13:31,160
right to the end, on your own bat.
223
00:13:31,160 --> 00:13:32,600
Proud of you boy.
224
00:13:36,720 --> 00:13:38,600
Be safe darling.
225
00:13:40,560 --> 00:13:42,320
See you, Mum.
226
00:13:42,320 --> 00:13:44,560
You be careful with them
people over there.
227
00:13:44,560 --> 00:13:47,560
Yeah. Yeah.
Yeah, you too, alright.
228
00:13:51,880 --> 00:13:54,920
(IN THE NEXT ROOM): Do you think my
dad knows what we are up too?
229
00:13:56,200 --> 00:13:58,760
(IN THE NEXT ROOM):
I'll keep an eye on him, alright.
230
00:14:00,760 --> 00:14:02,880
I'll miss you.
231
00:14:12,600 --> 00:14:14,280
Eddie?
232
00:14:15,600 --> 00:14:19,120
How could you kiss and play happy
families, after what they've done?!
233
00:14:19,120 --> 00:14:21,760
I told you, we've got
to keep 'em close.
234
00:14:22,600 --> 00:14:25,640
One wrong word, and we'll wind
up getting buried in the desert.
235
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
Mum, this is mad.
236
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
Look baby, I know you're scared.
237
00:14:33,320 --> 00:14:36,520
No one is gonna hurt you.
What about you?
238
00:14:38,000 --> 00:14:39,840
They won't see me coming,
239
00:14:39,840 --> 00:14:42,640
and trust me, one-by-one,
they'll all go.
240
00:14:42,640 --> 00:14:44,640
What if you get caught?
I won't.
241
00:14:44,640 --> 00:14:47,120
I'm never going back to prison.
242
00:14:48,360 --> 00:14:50,040
Why did you get bird?
243
00:14:53,360 --> 00:14:56,880
The police found the gun
in the debris of the flat.
244
00:14:57,800 --> 00:14:59,760
My prints were on it.
245
00:14:59,760 --> 00:15:01,840
So I got ten years
for possession.
246
00:15:03,440 --> 00:15:05,480
A fucking decade.
247
00:15:14,000 --> 00:15:15,680
How long do we have to stay here?
248
00:15:18,320 --> 00:15:20,680
We let Gene get
somewhere with this hotel.
249
00:15:23,360 --> 00:15:25,440
I finish what I started...
250
00:15:27,000 --> 00:15:29,040
...then we take the money and run.
251
00:15:30,800 --> 00:15:34,040
Jamaica. Like your dad always said.
252
00:15:37,440 --> 00:15:39,720
Look. Look. Look.
253
00:15:39,720 --> 00:15:41,440
All you have to do...
254
00:15:42,360 --> 00:15:45,760
...is play nice, alright,
and stay schtum.
255
00:15:47,560 --> 00:15:49,440
What about him, Gene?
256
00:16:01,840 --> 00:16:03,520
He'll be the last to go.
257
00:16:06,640 --> 00:16:09,400
(SUSPENSEFUL MUSIC)
Gracias, amigo. Adios.
258
00:16:09,400 --> 00:16:11,720
(MEN CHATTER IN ARABIC)
259
00:16:11,720 --> 00:16:13,440
Yeah, alright.
260
00:16:16,160 --> 00:16:18,320
(SPEAKING IN ARABIC)
261
00:16:18,320 --> 00:16:20,040
Easy, Abdul.
262
00:16:26,960 --> 00:16:28,720
Windy, innit? Woo.
263
00:16:40,200 --> 00:16:43,480
Oi, Abdul.
This place anywhere nearby?
264
00:16:43,480 --> 00:16:45,800
Oi, I'm talking to you, son!
(RESPONDS IN ARABIC)
265
00:16:45,800 --> 00:16:47,000
Len.
266
00:16:48,240 --> 00:16:51,600
What you on about?
The Mayor's in Morocco too.
267
00:16:51,600 --> 00:16:54,640
I need to get in front of him
about our planning permission.
268
00:16:54,640 --> 00:16:58,160
Mate. I thought you sorted it.
Don't get lemon, Gene, I will.
269
00:17:00,760 --> 00:17:02,720
So, you lied to Dad, as well?!
270
00:17:04,840 --> 00:17:07,240
You're not the only one
trying to make him proud.
271
00:17:14,720 --> 00:17:17,080
(SPEAKS ARABIC)
Mate, one more fucking time.
272
00:17:17,080 --> 00:17:19,320
Hey. Hey. Leonard. Leonard.
Hey. My friends!
273
00:17:20,400 --> 00:17:22,280
My friend. English, yes?
274
00:17:22,280 --> 00:17:25,400
Yeah.
Queen Elizabeth! Margaret Thatcher!
275
00:17:25,400 --> 00:17:28,120
Kenny Dalglish! Yeah. Come!
276
00:17:28,120 --> 00:17:30,400
Come with me!
(SPEAKS ARABIC)
277
00:17:30,400 --> 00:17:32,240
Mr Chaffik?
Come. Come.
278
00:17:32,240 --> 00:17:37,760
I have some bargains for you.
Televisions, VCR, radios!
279
00:17:37,760 --> 00:17:39,800
Come. Come.
280
00:17:46,240 --> 00:17:49,240
Welcome sit down. Sit.
281
00:17:59,920 --> 00:18:02,200
You're Mr Chaffik?
282
00:18:06,840 --> 00:18:09,640
That's a name you won't use
again outside of this place.
283
00:18:14,520 --> 00:18:17,400
Alright, Kel?
Alright Cind.
284
00:18:19,040 --> 00:18:21,680
Look, I know we haven't
really spoken much,
285
00:18:21,680 --> 00:18:25,640
but I just wanted to say thanks,
you know, for looking after Eddie,
286
00:18:25,640 --> 00:18:28,800
and bringing him over here,
he said you're proper reem.
287
00:18:31,080 --> 00:18:32,800
Need a hand?
288
00:18:32,800 --> 00:18:36,120
Yeah, yeah, I do actually,
loading up,
289
00:18:36,120 --> 00:18:38,600
having a little soiree
on the beach later.
290
00:18:38,600 --> 00:18:40,800
Nice.
Yeah.
291
00:18:41,720 --> 00:18:43,480
Can I ask you a favour, Kelly?
292
00:18:43,480 --> 00:18:46,120
Everyone says you're
a bit of a charmer and, erm,
293
00:18:46,120 --> 00:18:48,640
I just wondered if you could take
Eddie along, you, know maybe
294
00:18:48,640 --> 00:18:51,240
show him the ropes.
Meet some new people and that.
295
00:18:51,240 --> 00:18:55,440
Yeah, you mean like the ladies?
Yeah, course I can, course.
296
00:18:55,440 --> 00:18:58,080
I mean, we all know what it's
like been the odd one out, don't we?
297
00:18:58,080 --> 00:18:59,880
You're telling me.
298
00:18:59,880 --> 00:19:02,680
Hmm. Beach party, yeah?
299
00:19:02,680 --> 00:19:05,520
Looks like you've got
this coast already sewn up.
300
00:19:05,520 --> 00:19:08,960
You know us Lords.
Yeah. I'm beginning to.
301
00:19:10,280 --> 00:19:13,840
Yeah. You know I used to, er,
I used to DJ at the Blitz club?
302
00:19:13,840 --> 00:19:16,240
Yeah.
Yeah, like pals with Boy George,
303
00:19:16,240 --> 00:19:18,280
Steve Strange, all of them. Wow.
304
00:19:18,280 --> 00:19:20,920
Yeah. Yeah, pretty big time.
305
00:19:20,920 --> 00:19:22,680
Amazing.
There you go.
306
00:19:22,680 --> 00:19:25,280
Well, have a good time, alright.
307
00:19:26,320 --> 00:19:28,200
Here, here, come on.
308
00:19:28,200 --> 00:19:30,640
Cop for that.
Stick those over there. Come on son.
309
00:19:32,000 --> 00:19:33,680
We'll have a party, Ed.
310
00:19:36,800 --> 00:19:39,400
You'll never guess
what the guys are planning.
311
00:19:39,400 --> 00:19:41,280
Beach party, eh?
Yeah.
312
00:19:41,280 --> 00:19:43,520
Oi, oi.
We should go. Surprise 'em.
313
00:19:43,520 --> 00:19:46,480
It'll be full of young'uns.
Exactly.
314
00:19:46,480 --> 00:19:50,040
Muscles, toned-flesh,
what do you reckon Carls?
315
00:19:50,040 --> 00:19:55,080
Yeah, fuck it, why not eh, Mint Ma?
Oh, come on Ma, girls night out?
316
00:19:55,080 --> 00:19:57,160
I was hoping to take you for lunch.
Aye, aye.
317
00:19:58,920 --> 00:20:01,320
What you wearing that old thing for?
Still fits.
318
00:20:02,200 --> 00:20:05,200
Just.
Did my finest work in this.
319
00:20:25,160 --> 00:20:29,000
Thank you.
(SCOLDS IN ARABIC)
320
00:20:29,000 --> 00:20:33,080
Hey, mate! Mate! It's alright.
Don't worry.
321
00:20:33,080 --> 00:20:36,600
I will be the judge
of what is alright, in my own home.
322
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
Fair enough.
323
00:20:47,960 --> 00:20:50,880
These are from
my family's land in Spain,
324
00:20:50,880 --> 00:20:55,080
which I hope we can both use to grow
something just as beautiful.
325
00:21:00,480 --> 00:21:02,160
(SNAPS FINGERS)
326
00:21:11,040 --> 00:21:12,600
Shukran.
327
00:21:12,600 --> 00:21:14,840
Really pushed the boat
out there, kid.
328
00:21:17,440 --> 00:21:20,400
This is why you're here for, correct?
329
00:21:33,960 --> 00:21:35,640
Hi.
Lord.
330
00:21:35,640 --> 00:21:38,400
Welcome. This way, please.
331
00:21:39,600 --> 00:21:43,160
Fancy. I like it, Albert Lord.
332
00:21:43,160 --> 00:21:45,960
You remember
when I bought this suit?
333
00:21:45,960 --> 00:21:50,440
1969. Savile Row.
I had a wardrobe-full.
334
00:21:51,320 --> 00:21:56,400
You too, furs, shoes,
Mary Quant dresses.
335
00:21:57,440 --> 00:21:59,160
Top of the pile, remember?
336
00:22:02,200 --> 00:22:04,400
What happened to us, Alb?
337
00:22:10,560 --> 00:22:12,680
We'll get it back.
338
00:22:12,680 --> 00:22:14,400
Top of the pile again.
339
00:22:16,040 --> 00:22:18,760
We can have it here, in the sun.
You know that, don't you?
340
00:22:19,640 --> 00:22:21,440
That's why I'm so proud of you, Alb,
341
00:22:21,440 --> 00:22:24,200
for letting our boys
spread their wings.
342
00:22:27,600 --> 00:22:30,560
Mush. Which one's Tariq?
Who?
343
00:22:32,000 --> 00:22:35,320
Order what you want, Ginge,
I'll be back in jiffy.
344
00:22:35,320 --> 00:22:37,040
(SUSPENSEFUL MUSIC)
345
00:22:43,360 --> 00:22:45,400
That Tariq.
Mm-hmm.
346
00:22:50,480 --> 00:22:52,440
Little change of plan.
347
00:22:53,760 --> 00:22:55,440
Albert Lord.
348
00:22:57,280 --> 00:22:59,520
You, er... you know my son.
349
00:23:09,560 --> 00:23:13,440
We know our cove is the safest point
on the Costa to land your boats.
350
00:23:13,440 --> 00:23:15,600
You continue to use it
as an entry point,
351
00:23:15,600 --> 00:23:18,720
but we want two hundred keys on top
of what the Dutch bring in.
352
00:23:19,800 --> 00:23:22,480
They keep theirs,
and we sell the rest in the UK.
353
00:23:22,480 --> 00:23:24,480
And you think you can
move all that product?
354
00:23:24,480 --> 00:23:27,160
Mate. Everyone in South London's
out of their fucking head.
355
00:23:27,160 --> 00:23:28,640
It's a piece of piss.
356
00:23:29,960 --> 00:23:31,280
You can finance it?
357
00:23:33,080 --> 00:23:35,000
We were hoping...
358
00:23:35,920 --> 00:23:37,800
...proposing...
359
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
that we pay you on the back end.
360
00:23:41,080 --> 00:23:43,160
With interest, of course.
361
00:23:44,920 --> 00:23:47,320
Very dangerous way to do business.
362
00:23:51,320 --> 00:23:53,600
We can iron out the numbers
if we agree in principle.
363
00:23:55,760 --> 00:23:58,160
Of course, we don't have to let
you use our land at all.
364
00:23:58,160 --> 00:24:00,000
And we don't have
to sell the hashish.
365
00:24:00,000 --> 00:24:01,640
That'd be fucking stupid,
wouldn't it?
366
00:24:01,640 --> 00:24:03,760
We'd be back at the start,
but you've lost your route.
367
00:24:03,760 --> 00:24:05,760
Listen, boys,
we're on the same team here.
368
00:24:06,880 --> 00:24:10,320
Relax.
Please, try this, it's a tradition.
369
00:24:10,320 --> 00:24:13,320
Drop us out.
You think you can get us buzzed,
370
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
and we'll agree to anything. Behave.
371
00:24:16,680 --> 00:24:18,320
Fuck it.
372
00:24:20,800 --> 00:24:23,440
How can you buy
without first trying?
373
00:24:25,280 --> 00:24:27,600
Deep into your lungs.
374
00:24:27,600 --> 00:24:29,320
(TENSE MUSIC)
375
00:24:32,160 --> 00:24:33,920
(STEAM WHISTLE)
376
00:24:38,600 --> 00:24:40,280
(SPLUTTERING)
377
00:24:46,840 --> 00:24:49,440
Ohh. (CLEARS THROAT)
378
00:24:50,560 --> 00:24:55,600
(CHUCKLES) Now, that's, er...
That's sweet mate, that's bang on.
379
00:24:57,520 --> 00:24:59,520
You will hear from my superiors.
380
00:24:59,520 --> 00:25:02,800
Please accept this as a token for
our gratitude for coming to see us.
381
00:25:02,800 --> 00:25:04,520
Salam alaikum.
382
00:25:05,760 --> 00:25:07,440
Gene, what the fuck?
383
00:25:09,000 --> 00:25:10,680
Relax.
384
00:25:11,880 --> 00:25:15,240
What's wrong with you.
Come on, let's go.
385
00:25:15,240 --> 00:25:16,920
Where you going?
386
00:25:23,280 --> 00:25:25,560
Alright, wait.
387
00:25:37,680 --> 00:25:39,520
You alright there, Bob Marley?
388
00:25:41,160 --> 00:25:45,240
I'm buzzing mate.
Why didn't you try some?
389
00:25:45,240 --> 00:25:48,080
Cos I didn't fancy getting
bummed on a magic carpet.
390
00:25:50,920 --> 00:25:54,040
(LAUGHING)
State of you.
391
00:25:56,080 --> 00:25:58,320
Liven yourself up
and meet me at the docks.
392
00:25:58,320 --> 00:26:00,040
I'm gonna sort the Mayor.
393
00:26:00,040 --> 00:26:01,760
(PSYCHEDELIC ELECTRONIC MUSIC)
394
00:26:09,320 --> 00:26:11,640
Not for me.
395
00:26:27,720 --> 00:26:29,160
Woah.
American?
396
00:26:29,160 --> 00:26:30,960
No, English.
Passport, please.
397
00:26:30,960 --> 00:26:32,720
English. English.
398
00:26:32,720 --> 00:26:37,000
(SPEAKS ARABIC)
399
00:26:56,080 --> 00:26:57,760
(TENSE MUSIC)
400
00:27:03,880 --> 00:27:06,880
ALBERT LORD:
'Relax. You're only buying oranges.'
401
00:27:14,160 --> 00:27:17,560
'You can blag a couple
of Arab Greengrocers, can't ya.
402
00:27:17,560 --> 00:27:21,040
'Use your charm Gene,
you know you've got plenty of it.'
403
00:27:21,040 --> 00:27:22,360
(SCREAMING)
404
00:27:23,400 --> 00:27:25,680
'I'm proud of you son.'
405
00:27:25,680 --> 00:27:27,400
(IN AUDIBLE)
406
00:27:28,880 --> 00:27:30,160
(AUDIBLE SCREAM)
407
00:27:31,720 --> 00:27:36,160
Wake up, English.
(PANTING)
408
00:27:42,520 --> 00:27:44,960
Not long now.
409
00:27:44,960 --> 00:27:46,680
(DRAMATIC MUSIC)
410
00:28:03,163 --> 00:28:06,003
(UPBEAT POP MUSIC)
411
00:28:06,000 --> 00:28:07,800
No. You don't need
that poster there.
412
00:28:07,800 --> 00:28:09,640
Yeah, we do.
Fucking hell.
413
00:28:09,640 --> 00:28:11,440
Right, come on, boys.
414
00:28:11,440 --> 00:28:13,200
Oi. Give us one.
415
00:28:15,200 --> 00:28:16,880
Oi. Chop-chop.
416
00:28:18,200 --> 00:28:19,880
Watch out there, Eddie.
417
00:28:22,280 --> 00:28:24,240
You too, Ant,
and easy on those beers.
418
00:28:26,520 --> 00:28:29,320
You're a real-life saver, Eddie.
Look at that.
419
00:28:29,320 --> 00:28:31,920
I thought your lot
were supposed to be strong.
420
00:28:31,920 --> 00:28:34,800
If half the people
that we've flyered, turn up,
421
00:28:34,800 --> 00:28:36,280
we're gonna be caked.
422
00:28:36,280 --> 00:28:39,680
And he'll still be potless, mug.
Drop me out, Anthony.
423
00:28:41,680 --> 00:28:44,160
Come on then Eddie.
Give us a butchers.
424
00:28:44,160 --> 00:28:47,200
He's got a back like pork crackling.
Pig's back.
425
00:28:47,200 --> 00:28:51,880
(IMITATES PIG GRUNTING/SQUEALING)
Cut it. Come on.
426
00:29:07,280 --> 00:29:08,960
Anti-depressants?
427
00:29:19,640 --> 00:29:22,120
It only took ten minutes.
I should have fucking known
428
00:29:22,120 --> 00:29:24,480
you would pull a stroke.
Who do you think pays for this?
429
00:29:26,120 --> 00:29:27,600
Why have you got the hump?
430
00:29:27,600 --> 00:29:29,840
Ey, you got a nice meal out of it,
didn't you?
431
00:29:29,840 --> 00:29:32,000
And what did you get?
(SMUGLY): You'll see.
432
00:29:32,000 --> 00:29:33,960
Sums you up, really.
433
00:29:33,960 --> 00:29:37,760
Take me on a 'date,'
then side door me,
434
00:29:37,760 --> 00:29:39,960
while you go off and talk
to some Toby on a boat.
435
00:29:39,960 --> 00:29:41,720
(PILL CRUNCHES)
436
00:29:46,000 --> 00:29:49,560
You know, when I asked you earlier,
what happened?
437
00:29:50,800 --> 00:29:53,840
Why did we end up
at the bottom of the pile?
438
00:29:53,840 --> 00:29:58,200
The answer is you. It's always you.
439
00:29:59,720 --> 00:30:02,520
You don't see the bigger picture,
do you?
440
00:30:02,520 --> 00:30:04,720
You're always looking in the gutter.
441
00:30:06,360 --> 00:30:09,040
Not appreciating what
you've already got...
442
00:30:09,040 --> 00:30:10,760
including me.
443
00:30:10,760 --> 00:30:13,080
Everything I've done was for you,
and for the family-Oh!
444
00:30:13,080 --> 00:30:15,040
Don't give me that old bollocks.
445
00:30:15,040 --> 00:30:16,880
I'm going out with the girls.
446
00:30:16,880 --> 00:30:19,680
You can stay here and convince
yourself you are still a gangster.
447
00:30:19,680 --> 00:30:21,880
Ginger. Don't walk away from me.
448
00:30:23,080 --> 00:30:24,760
(TENSE MUSIC)
449
00:30:33,080 --> 00:30:35,520
(CAR RADIO): # DURAN DURAN:
Hungry Like The Wolf ♪
450
00:30:40,960 --> 00:30:43,400
♪ ..night is a wire
451
00:30:43,400 --> 00:30:46,840
♪ Steam in the subway,
earth is afire
452
00:30:46,840 --> 00:30:48,560
Stay.
453
00:30:48,560 --> 00:30:52,680
♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do
454
00:30:55,400 --> 00:30:58,880
♪ Woman, you want me, give me a sign
455
00:30:58,880 --> 00:31:01,840
♪ And catch my breathing
even closer behind
456
00:31:01,840 --> 00:31:07,120
♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do
457
00:31:10,640 --> 00:31:12,920
♪ In touch with the ground
458
00:31:12,920 --> 00:31:16,120
♪ I'm on the hunt, I'm after you
459
00:31:16,120 --> 00:31:19,880
♪ Smell like I sound,
I'm lost in a crowd
460
00:31:19,880 --> 00:31:24,040
♪ And I'm hungry like the wolf
461
00:31:24,040 --> 00:31:27,640
♪ Straddle the line
in discord and rhyme
462
00:31:27,640 --> 00:31:31,400
♪ I'm on the hunt, I'm after you
463
00:31:31,400 --> 00:31:35,320
♪ Mouth is alive,
with juices like wine
464
00:31:35,320 --> 00:31:40,000
♪ And I'm hungry like the wolf
465
00:31:43,760 --> 00:31:47,640
♪ Stalked in the forest,
too close to hide
466
00:31:47,640 --> 00:31:50,800
♪ I'll be upon you
by the moonlight side
467
00:31:50,800 --> 00:31:55,640
♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do... ♪
468
00:31:55,640 --> 00:31:59,240
Senor Lord... an unexpected visit.
469
00:31:59,240 --> 00:32:01,000
Please, call me Leonard.
470
00:32:02,480 --> 00:32:04,600
I was hoping me coming here
would show you how serious
471
00:32:04,600 --> 00:32:06,760
we are about building our hotel.
472
00:32:09,400 --> 00:32:12,200
Do you ride?
Only on the beach, at Margate.
473
00:32:13,800 --> 00:32:16,960
Is that a racecourse?
No, it's a... Nah...
474
00:32:18,040 --> 00:32:21,120
I don't ride, but I know my horses.
475
00:32:21,120 --> 00:32:23,000
Grown up around a lot of bookies.
476
00:32:25,200 --> 00:32:27,600
Khalil here's an Arab Appaloosa.
477
00:32:28,640 --> 00:32:32,080
A cross between an Arabian
thoroughbred and an Appaloosa.
478
00:32:33,240 --> 00:32:36,080
Hard-working, refined...
479
00:32:37,320 --> 00:32:40,360
...and intelligent enough
to understand who's in charge.
480
00:32:42,400 --> 00:32:43,800
Hmm.
481
00:32:44,680 --> 00:32:46,360
(SPEAKS ARABIC)
482
00:32:46,360 --> 00:32:48,080
I'm thinking of buying him.
483
00:32:49,040 --> 00:32:50,720
What do you think?
484
00:33:05,680 --> 00:33:08,920
Bad teeth.
First thing bookies look for.
485
00:33:09,840 --> 00:33:12,960
Could be Shergar's brother,
but if it can't eat,
486
00:33:12,960 --> 00:33:14,480
it can't run.
487
00:33:15,320 --> 00:33:17,000
Or dance.
488
00:33:20,320 --> 00:33:22,000
(SPEAKS ARABIC)
489
00:33:29,360 --> 00:33:31,040
(TENSE MUSIC)
490
00:33:40,920 --> 00:33:42,600
Who gave you this?
491
00:33:44,640 --> 00:33:46,320
Face forward.
492
00:33:49,800 --> 00:33:52,000
I'm just a tourist
here on a day trip.
493
00:33:53,520 --> 00:33:57,120
Do you know what the penalty
is for drug trafficking in Morocco?
494
00:33:59,680 --> 00:34:02,200
Death... that is the penalty.
495
00:34:02,200 --> 00:34:05,200
I want a lawyer.
(LAUGHING): I want a lawyer.
496
00:34:17,200 --> 00:34:19,160
Is that the man who gave
you the hashish?
497
00:34:21,640 --> 00:34:23,720
I've never seen that
man before in my life.
498
00:34:24,880 --> 00:34:27,560
This man is a known drug trafficker.
499
00:34:27,560 --> 00:34:30,400
You were seen entering his property.
500
00:34:33,760 --> 00:34:35,280
(SPEAKS ARABIC)
501
00:34:36,360 --> 00:34:38,240
He said you tried
to sell him the hashish.
502
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
It's bullshit-
503
00:34:39,880 --> 00:34:43,280
I will give you to the count
of five to tell me the truth. Five!
504
00:34:43,280 --> 00:34:45,080
(WHISPERING): Listen. Listen.
505
00:34:45,080 --> 00:34:46,760
I'm just here on a day trip.
506
00:34:46,760 --> 00:34:49,600
I've never seen this
man before in my life!
507
00:34:50,960 --> 00:34:52,920
Four.
In my shop,
508
00:34:52,920 --> 00:34:54,480
you can find tomatoes from Spain.
509
00:34:54,480 --> 00:34:56,200
Shut the fuck up!
510
00:34:58,560 --> 00:35:00,840
Three.
511
00:35:00,840 --> 00:35:02,400
Tell them the truth!
512
00:35:02,400 --> 00:35:06,120
Tell him the truth, Gene.
How does he know your name?!
513
00:35:06,960 --> 00:35:08,880
How does he know your name?
514
00:35:10,080 --> 00:35:11,160
Two.
515
00:35:13,920 --> 00:35:15,600
One.
516
00:35:19,920 --> 00:35:21,600
(GUN CLICKS WITHOUT FIRING)
517
00:35:21,600 --> 00:35:23,960
(MOROCCANS ALL LAUGH)
518
00:35:26,120 --> 00:35:29,640
(SPEAKING ARABIC)
519
00:35:33,880 --> 00:35:35,640
Good try. Good try.
520
00:36:01,960 --> 00:36:05,720
Magloubah.
Made with your delicious tomatoes.
521
00:36:12,880 --> 00:36:14,760
The gift was a nice gesture.
522
00:36:17,200 --> 00:36:18,480
Thank you.
523
00:36:20,240 --> 00:36:22,400
I like you, Gene.
524
00:36:22,400 --> 00:36:26,280
But you've got some balls asking
for half a ton of hashish on credit.
525
00:36:28,880 --> 00:36:31,200
It was quarter of a ton, actually.
526
00:36:32,360 --> 00:36:33,880
What do you take me for?
527
00:36:33,880 --> 00:36:36,760
You think we're stupid Moroccans
you British can divide and rule?
528
00:36:36,760 --> 00:36:39,760
No, no, no, of course not.
529
00:36:43,200 --> 00:36:45,680
You've got no idea
what I'm talking about, do you?
530
00:36:48,000 --> 00:36:50,400
While you were talking to us
this morning,
531
00:36:50,400 --> 00:36:53,000
your father met with Tariq in Spain,
532
00:36:53,000 --> 00:36:55,400
and they agreed
to double the shipment.
533
00:37:04,480 --> 00:37:08,040
I'm surprised. Didn't you know this?
534
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
If that's what he wants.
535
00:37:12,320 --> 00:37:14,600
You see,
I'm here on my father's behalf,
536
00:37:14,600 --> 00:37:17,320
so if he wants us to increase
the load, then that's down to him.
537
00:37:19,720 --> 00:37:21,800
Wait! Wait! But... Hey!
538
00:37:21,800 --> 00:37:25,920
(SPEAKS ARABIC)
539
00:37:33,760 --> 00:37:35,520
I'm not going home empty handed.
540
00:37:37,640 --> 00:37:41,040
I'm running this operation,
but my father runs our family.
541
00:37:43,880 --> 00:37:45,560
You can trust us.
542
00:37:48,680 --> 00:37:51,760
You get one chance to impress.
Tariq will supervise.
543
00:38:03,400 --> 00:38:05,680
You saved me a lot of money today.
544
00:38:06,560 --> 00:38:08,680
I could make you a lot more...
545
00:38:10,080 --> 00:38:12,600
...if you help me with planning
permission to build a hotel.
546
00:38:14,520 --> 00:38:17,320
I don't think I want to know how
you make your money, Senor Lord...
547
00:38:18,400 --> 00:38:21,080
...but the Costa needs all
the investment, it can get.
548
00:38:21,080 --> 00:38:22,800
So you'll help?
549
00:38:24,520 --> 00:38:26,400
Show me your plans when we're back.
550
00:38:26,400 --> 00:38:28,240
But I'm sure I can be persuaded.
551
00:38:59,040 --> 00:39:02,400
I sorted it, kid.
Like I said I would.
552
00:39:04,440 --> 00:39:06,320
What's wrong?
553
00:39:10,840 --> 00:39:14,040
Dad got to the Moroccans
before I even met them.
554
00:39:15,080 --> 00:39:17,960
And did what?
Made a bigger deal.
555
00:39:20,040 --> 00:39:22,080
Len, he's got no idea
what he's doing.
556
00:39:22,080 --> 00:39:24,040
If this goes wrong, then we're dead.
557
00:39:25,200 --> 00:39:27,520
All of us.
They've got a fucking army out here.
558
00:39:35,320 --> 00:39:37,640
They stuck a sack over my head
and put me on my knees.
559
00:39:37,640 --> 00:39:40,240
And then they stuck
a gun in my fucking face.
560
00:39:42,560 --> 00:39:44,120
I could have been killed,
down to him.
561
00:39:48,360 --> 00:39:50,080
It could only have been, Kelly.
562
00:39:51,440 --> 00:39:53,240
Look, don't say anything, Gene.
563
00:39:54,560 --> 00:39:56,640
We'll work it out.
564
00:39:58,240 --> 00:40:01,720
Don't confront him, alright.
It's not worth it.
565
00:40:05,040 --> 00:40:06,960
Just keep schtum, yeah.
566
00:40:09,720 --> 00:40:12,320
'I know Dad can be unpredictable...'
567
00:40:13,960 --> 00:40:15,640
'..but he's in charge.'
568
00:40:26,600 --> 00:40:31,440
Ah. Oh. Oh. Oh. Now that is
what I'm talking about.
569
00:40:32,400 --> 00:40:35,840
Gorgeous. We are ready to dance.
570
00:40:37,680 --> 00:40:40,720
Wait here for me, yeah?
Cinco minutos.
571
00:40:40,720 --> 00:40:41,920
Vale, gracias.
572
00:40:44,760 --> 00:40:46,520
'And deep down...'
573
00:40:47,720 --> 00:40:49,560
'..he just wants
what's best for us.'
574
00:40:49,560 --> 00:40:51,280
(TENSE MUSIC)
575
00:40:56,160 --> 00:40:59,600
(IN THE DISTANCE): Hold on to this.
Yeah. Yeah. Thank you, Mint Ma.
576
00:41:00,640 --> 00:41:03,840
Gorgeous.
Oh, look at the water.
577
00:41:03,840 --> 00:41:07,560
Amazing!
Right, let's do it, ladies!
578
00:41:07,560 --> 00:41:09,280
(TENSE MUSIC CONTINUES)
579
00:41:18,960 --> 00:41:21,160
(TENSE MUSIC FADES
INTO PARTY CHATTER)
580
00:41:23,120 --> 00:41:24,800
(DANCE MUSIC)
581
00:41:34,400 --> 00:41:36,360
Everyone knows the Lords in London.
582
00:41:36,360 --> 00:41:38,360
That's why I like it here, you know.
583
00:41:38,360 --> 00:41:40,080
Yeah, sure.
Cos we're no one.
584
00:41:40,080 --> 00:41:42,720
Erm... Is your brother Gene coming?
585
00:41:42,720 --> 00:41:44,440
Gene?
Yes.
586
00:41:44,440 --> 00:41:47,120
No, he's not invited. Oh.
587
00:41:47,120 --> 00:41:49,320
Oi! Oi!
Woohoo!
588
00:41:50,840 --> 00:41:54,400
What are you doing here, Ma?
Oh, sorry, we couldn't resist.
589
00:41:55,520 --> 00:41:58,240
Where's your husband?
He wasn't invited.
590
00:41:58,240 --> 00:42:00,240
Oh, that's a shame,
you are a lovely couple.
591
00:42:00,240 --> 00:42:03,480
Well, you obviously haven't
heard he's a two bob cunt.
592
00:42:03,480 --> 00:42:05,280
(LAUGHS)
593
00:42:05,280 --> 00:42:08,920
Do you know what? Just for tonight:
594
00:42:08,920 --> 00:42:11,160
fuck the Lords,
595
00:42:11,160 --> 00:42:12,920
we're the Ladies.
Wooo!
596
00:42:12,920 --> 00:42:18,080
To the Ladies!
Yeah! Here's to us. Come on Ma.
597
00:42:18,080 --> 00:42:20,120
Cheers.
598
00:42:22,040 --> 00:42:24,680
Hey, Kel. Where's Eddie?
He's around somewhere.
599
00:42:24,680 --> 00:42:26,880
Alright cool, I'm gonna go
and check him alright.
600
00:42:26,880 --> 00:42:28,560
Just give me a minute.
601
00:42:28,560 --> 00:42:30,760
Yeah, so, what I'm saying is,
you know, starting again,
602
00:42:30,760 --> 00:42:33,600
which is what I'm doing here.
You know, starting from scratch.
603
00:42:33,600 --> 00:42:35,480
♪ DARYL HALL AND JOHN OATS:
Maneater ♪
604
00:42:52,440 --> 00:42:55,280
♪ She'll only come out at night
605
00:42:55,280 --> 00:42:57,760
♪ The lean and hungry type
606
00:42:57,760 --> 00:43:02,000
♪ Nothing is new,
I've seen her here before... ♪
607
00:43:02,000 --> 00:43:03,720
(WAVES CRASHING)
608
00:43:09,440 --> 00:43:12,240
Fucking piss, bruv. Fuck off.
609
00:43:12,240 --> 00:43:15,200
Hola.
The fuck are you fucking looking at?
610
00:43:17,480 --> 00:43:20,120
(SLURRED): Why you English
always gotta be so rude?
611
00:43:20,120 --> 00:43:21,840
You want to see my dick
or something?
612
00:43:21,840 --> 00:43:23,600
You a fucking poof?
I didn't know...
613
00:43:23,600 --> 00:43:25,760
Well, come on, then,
you fucking cunt.
614
00:43:25,760 --> 00:43:27,920
Ugh.
Oi.
615
00:43:27,920 --> 00:43:31,400
How's this for a view? Yeah? Yeah?
616
00:43:32,840 --> 00:43:36,600
Oh, yeah. You like that, eh?
Yeah, you fucking like that.
617
00:43:36,600 --> 00:43:39,160
Oi, Ant. Leave him alone!
618
00:43:39,160 --> 00:43:40,880
Look who it is.
619
00:43:45,080 --> 00:43:47,280
You think I can't see
you in the dark, yeah?
620
00:43:48,520 --> 00:43:50,760
You want to be a hero now, do ya?
Do ya?
621
00:43:50,760 --> 00:43:53,400
Oi. Oi. Fucking come on, then.
622
00:43:55,160 --> 00:43:56,880
Fuck off.
Come on then, Eddie.
623
00:43:56,880 --> 00:43:59,160
(SCREAMS)
624
00:43:59,160 --> 00:44:02,320
(BODY THUDDING)
625
00:44:04,120 --> 00:44:05,800
(BONE CRACKS)
626
00:44:09,360 --> 00:44:11,040
(TENSE MUSIC)
627
00:44:13,640 --> 00:44:15,320
(WHISPERED): Fuck!
628
00:44:29,880 --> 00:44:31,560
(SUSPENSEFUL MUSIC)
629
00:44:33,040 --> 00:44:34,760
Albert?
630
00:44:38,640 --> 00:44:40,840
Time for a swim, cunt.
631
00:44:54,080 --> 00:44:58,960
(PHONE RINGING)
632
00:44:58,960 --> 00:45:00,880
(DECK CHAIR SCRAPING)
Ugh.
633
00:45:02,000 --> 00:45:04,400
(PHONE CONTINUES RINGING)
634
00:45:13,760 --> 00:45:15,640
(PHONE CONTINUES RINGING)
635
00:45:15,640 --> 00:45:17,360
(PHONE BEEPS)
636
00:45:18,400 --> 00:45:20,800
(MUFFLED): "Mum. Mum. Mum."
Eddie?!
637
00:45:20,800 --> 00:45:24,400
"Can you hear me?"
(SPEAKING INDISCERNIBLY)
638
00:45:24,400 --> 00:45:27,240
Right. Alright, just,
just calm down. Right. Calm down.
639
00:45:27,240 --> 00:45:31,080
(SPEAKING INDISCERNIBLY)
640
00:45:41,280 --> 00:45:42,800
Shit!
641
00:45:44,720 --> 00:45:46,760
Fuck, is he breathing?
642
00:45:47,600 --> 00:45:49,800
I'm sorry. I'm sorry.
643
00:45:51,960 --> 00:45:54,560
I'm gonna fucking kill you!
Oh! Eddie!
644
00:45:54,560 --> 00:45:56,920
(BOYS GRUNTING)
645
00:45:56,920 --> 00:45:59,000
(THROUGH GRITTED TEETH): Aaaah!
646
00:46:03,840 --> 00:46:05,200
(ROCK THUDS)
647
00:46:09,920 --> 00:46:11,600
Ugh!
648
00:46:16,600 --> 00:46:19,200
(BOTH PANTING)
649
00:46:21,240 --> 00:46:24,960
It looks...
It looks like what it is, alright.
650
00:46:28,200 --> 00:46:29,880
(SOMBRE MUSIC)
651
00:46:32,400 --> 00:46:35,520
Come on. Eddie, come on, now!
652
00:46:37,040 --> 00:46:38,720
(TENSE MUSIC)
653
00:47:00,440 --> 00:47:02,120
(TENSE MUSIC CONTINUES)
654
00:47:13,400 --> 00:47:16,560
(TENSE MUSIC
GROWS MUFFLED AND FADES)
655
00:47:20,840 --> 00:47:22,520
♪ THE POINTER SISTERS:
Jump (For My Love) ♪
656
00:47:22,520 --> 00:47:25,760
♪ Then jump for my love
657
00:47:25,760 --> 00:47:29,200
♪ Jump in and feel my touch
658
00:47:29,200 --> 00:47:32,440
♪ Jump if you want
to taste my kisses
659
00:47:32,440 --> 00:47:34,240
♪ In the night then
660
00:47:34,240 --> 00:47:36,480
♪ Jump, jump for my love
661
00:47:36,480 --> 00:47:39,920
♪ Jump, I know my heart
can make you happy
662
00:47:39,920 --> 00:47:41,960
♪ Jump in, you know these arms
663
00:47:41,960 --> 00:47:43,840
♪ Can feel you up
664
00:47:43,840 --> 00:47:45,560
♪ Jump, if you want
to taste my kisses
665
00:47:45,560 --> 00:47:47,920
♪ In the night then
666
00:47:47,920 --> 00:47:51,320
♪ Jump, jump for my love
667
00:47:58,080 --> 00:48:00,680
♪ You told me
668
00:48:00,680 --> 00:48:04,160
♪ I'm the only woman for you
669
00:48:04,160 --> 00:48:07,440
♪ Nobody does you like I do
670
00:48:07,440 --> 00:48:10,520
♪ Then make a move
before you try and go much farther,
671
00:48:11,560 --> 00:48:14,920
♪ Oh, baby, you are the one,
672
00:48:14,920 --> 00:48:17,640
♪ You are the one
673
00:48:17,640 --> 00:48:20,280
♪ And heaven waits here at my door
674
00:48:20,280 --> 00:48:22,200
♪ And if you want more
675
00:48:22,200 --> 00:48:26,600
♪ If you want more, more, more
676
00:48:26,600 --> 00:48:30,000
♪ Then jump for my love
677
00:48:30,000 --> 00:48:31,680
♪ Jump in and feel my touch ♪
678
00:48:31,680 --> 00:48:33,520
AccessibleCustomerService@sky.uk
679
00:48:33,570 --> 00:48:38,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.