Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,569 --> 00:00:36,569
KA�NJENI�KI BATALJON
2
00:02:28,570 --> 00:02:31,660
DEVETA EPIZODA
3
00:02:36,050 --> 00:02:38,670
Pa�nja, ka�njenici!
4
00:02:39,640 --> 00:02:42,390
Ovo je va� novi kombat.
5
00:02:42,690 --> 00:02:45,540
Golova�ov Andrej Sergejevi�.
6
00:02:46,460 --> 00:02:49,170
Gde je Tverdohlebov?
7
00:02:49,720 --> 00:02:52,310
Ko je to pitao?
8
00:02:54,860 --> 00:02:57,070
Ko je pitao?
9
00:03:00,510 --> 00:03:03,280
Zar se toliko pla�ite?
10
00:03:03,660 --> 00:03:07,330
Ja sam pitao.
Komandir �ete, �ilkin.
11
00:03:08,980 --> 00:03:11,860
Nedostaje ti Tverdohlebov?
12
00:03:13,390 --> 00:03:15,430
Nedostaje.
13
00:03:16,220 --> 00:03:18,980
Li�no �u ti odgovoriti.
14
00:03:19,890 --> 00:03:25,030
Tverdohlebov je uhap�en zbog
neodr�avanja discipline u bataljonu,
15
00:03:26,480 --> 00:03:31,440
antisovjetske propagande,
plja�ke i silovanja.
16
00:03:31,680 --> 00:03:35,450
- Dovoljno?
- Nije, gra�anine majore.
17
00:03:36,780 --> 00:03:39,710
�ta ti nije dovoljno, �ilkin?
18
00:03:41,450 --> 00:03:44,220
Ja ni�ta nisam razumeo.
19
00:03:47,390 --> 00:03:50,970
Ko jo� nije razumeo,
korak napred.
20
00:04:00,820 --> 00:04:04,520
Ho�ete da stradate
sa Tverdohlebovim?
21
00:04:05,250 --> 00:04:08,020
To mogu lako da sredim.
22
00:04:08,480 --> 00:04:12,630
- Sve�teni�e, kako se zove�?
- Otac Mihail.
23
00:04:12,870 --> 00:04:18,420
- Pitam za pravo ime.
- Mendeljejev, Timofej Aleksandrovi�.
24
00:04:21,600 --> 00:04:28,910
- �uveno prezime. Za�to nisi u uniformi?
- Intendant ne da. Idi, ka�e, u svome odelu.
25
00:04:29,250 --> 00:04:32,260
I zbog toga le�i Tverdohlebov.
26
00:04:32,760 --> 00:04:37,760
- Zbog va�ih grehova. - Na� glavni
greh je �to nismo izginuli sa ostalima.
27
00:04:38,630 --> 00:04:42,880
�udiline, ti si ba� re�io
da stigne� Tverdohlebova?
28
00:04:43,480 --> 00:04:46,410
Svejedno mi je gde �u umreti.
29
00:04:46,680 --> 00:04:49,640
Ovde �ete umreti, na frontu.
30
00:04:51,030 --> 00:04:55,380
Bar neku korist da ima domovina
od va�ih bednih �ivota.
31
00:04:55,540 --> 00:05:01,410
Od na�ih �ivota �e neku korist i da ima.
Od tvog, gra�anine majore, nikakvu.
32
00:05:03,830 --> 00:05:08,320
Ti se, Glimov, potrudi
da umre� �to pre.
33
00:05:10,190 --> 00:05:12,900
Ina�e �u ti ja pomo�i.
34
00:05:14,600 --> 00:05:20,150
Preuzmi... komandovanje bataljonom.
Sa sve�tenikom iza�i sam na kraj.
35
00:05:20,730 --> 00:05:24,760
Razumem, preuzimam
komandovanje bataljonom!
36
00:05:38,580 --> 00:05:42,230
Dakle, ho�e� li
da pi�e� priznanje?
37
00:05:45,050 --> 00:05:49,070
- Ne razumem.
- Sve razume�, zmijo prokleta!
38
00:05:49,730 --> 00:05:52,520
Koliko �e� jo� da me mu�i�?
39
00:05:52,940 --> 00:05:55,920
Pi�i, bi�e bolje za tebe.
40
00:05:59,760 --> 00:06:03,380
Ne. Nemam potrebu za boljim.
41
00:06:04,660 --> 00:06:11,500
Za�to si vlasovcu ostavio pi�tolj?
Da bi mogao da pobegne? Govori, gade!
42
00:06:14,420 --> 00:06:16,040
Udri!
43
00:06:36,160 --> 00:06:38,510
Ne mogu vi�e.
44
00:06:39,020 --> 00:06:40,970
Ne mogu.
45
00:07:24,230 --> 00:07:27,090
Ne ljuti se na mene, Vera.
46
00:08:14,760 --> 00:08:17,660
Ovamo!
Pomozite mi!
47
00:08:28,060 --> 00:08:31,300
- Je li stala ki�a?
- Skoro.
48
00:08:31,560 --> 00:08:35,780
- To je dobro.
- Kako li je Vasilij Stepanovi�?
49
00:08:36,980 --> 00:08:44,230
- Verovatno je streljan. Kod nas to ide brzo.
- Ugrizi se za jezik! Za�to da ga streljaju?
50
00:08:44,530 --> 00:08:48,890
U NKVD-u �e na�i razlog.
�im je tamo, zna�i da je kriv.
51
00:08:50,120 --> 00:08:52,970
Ne mogu vi�e da vas slu�am.
52
00:09:06,880 --> 00:09:11,150
- Jesi li video Glimova?
- Ne poznajem ga li�no.
53
00:11:04,930 --> 00:11:07,930
�udni su tvoji putevi, Gospode.
54
00:11:13,300 --> 00:11:15,930
Ovde su konzerve.
55
00:11:22,260 --> 00:11:24,670
I ovde.
56
00:11:31,460 --> 00:11:33,790
Cigarete!
57
00:11:52,260 --> 00:11:55,470
Rum, majku mu!
Stvarno rum.
58
00:11:59,330 --> 00:12:01,630
Puna kutija ruma!
59
00:12:14,020 --> 00:12:16,720
Kakva me sre�a sna�e!
60
00:12:34,170 --> 00:12:37,900
U dubini zemlje...
Kao u pri�i!
61
00:12:44,430 --> 00:12:48,090
Ceo rat bih mogao
da provedem ovde.
62
00:13:42,810 --> 00:13:50,450
- Je li Glimov tu? - �ta treba?
- Napolju je na� kartaro�, pijan kao letva.
63
00:13:50,710 --> 00:13:53,570
Gde li se samo nacvrckao?
64
00:13:53,910 --> 00:13:58,380
Tamo je pravo blago, Petrovi�u.
Dovoljno za celu diviziju.
65
00:13:58,610 --> 00:14:00,630
Skladi�te!
66
00:14:01,450 --> 00:14:05,970
Sigurno su ga napravili fa�isti,
tu im je bila odbrambena linija.
67
00:14:06,200 --> 00:14:13,820
- A sada: Tri dana jeli, pili i veseli bili!
- Je li daleko? - Tamo, oko pola kilometra.
68
00:14:14,520 --> 00:14:19,990
Prema Fricevima.
Tamo, na ni�ijoj zemlji.
69
00:14:20,470 --> 00:14:24,750
Da popijemo po jednu,
dobili smo glavni zgoditak!
70
00:14:25,290 --> 00:14:29,860
- Petrovi�? - Zakopaj sve nazad.
- Kako da zakopam, za�to?
71
00:14:30,610 --> 00:14:34,700
Ka�e� li i jednu re�
za skladi�te, ubi�u te.
72
00:14:34,900 --> 00:14:39,800
Celi bataljon �e jurnuti tamo,
a Tverdohlebov je pod istragom.
73
00:14:40,300 --> 00:14:44,880
Sve bi to njemu natovarili,
shvata� li pijana nju�ko? Zatrpaj!
74
00:14:45,340 --> 00:14:49,700
Shvatio sam, Petrovi�u.
Evo, odmah �u.
75
00:14:49,980 --> 00:14:52,770
Kad je tako, zakopa�emo.
76
00:14:53,820 --> 00:14:57,540
Kasnije �emo odlu�iti
�ta �emo sa tim.
77
00:15:05,980 --> 00:15:08,750
Zbog �ega si ra�alovan?
78
00:15:09,260 --> 00:15:14,320
Puk je dospeo u okru�enje. Dok smo se
probili, izgubili smo dve tre�ine ljudstva.
79
00:15:16,280 --> 00:15:20,700
Gledaj da se to ne ponovi.
Kako su te primili u bataljonu?
80
00:15:23,050 --> 00:15:27,960
Nisu ba� sjajno... Prethodnog kombata
su mnogo cenili, ne mogu da ga zaborave.
81
00:15:28,150 --> 00:15:30,900
Zato im se ne dopadam.
82
00:15:31,280 --> 00:15:34,340
Ka�njenici treba da te po�tuju.
83
00:15:34,680 --> 00:15:38,350
Ina�e... ubi�e te u prvoj borbi.
84
00:15:40,520 --> 00:15:45,080
- Idi, Golova�ov, komanduj.
- Razumem.
85
00:15:46,880 --> 00:15:51,160
Tverdohlebov mi ne izlazi
iz glave, pogubi�e ga.
86
00:15:51,600 --> 00:15:54,370
Za�to mi to govori�?
87
00:15:54,580 --> 00:15:59,330
- Da mi poka�e� kako si milostiv,
a ja sam bezose�ajan? - Ne, samo...
88
00:15:59,750 --> 00:16:04,070
Pristojan �ovek, pouzdan,
zemlja po�iva na takvima.
89
00:16:04,240 --> 00:16:09,590
I �ta ja da uradim za pristojnog �oveka,
kada je takav haos napravio u bataljonu?
90
00:16:09,790 --> 00:16:14,160
Takvog haosa u armiji
ima napretek, Ilja Grigori�.
91
00:16:18,910 --> 00:16:22,590
- Rjabov!
- Izvolite, dru�e generale.
92
00:16:23,290 --> 00:16:26,970
- Pove�i me sa Har�enkom.
- Razumem.
93
00:16:27,650 --> 00:16:32,870
�esti, odgovori prvom.
Prvi zove �estog.
94
00:16:33,810 --> 00:16:36,720
�esti, odgovori prvom.
95
00:16:38,680 --> 00:16:42,290
Har�enko je na vezi,
dru�e generale.
96
00:16:45,580 --> 00:16:50,920
Har�enko, Likov ovde.
Kako je Tverdohlebov?
97
00:16:53,950 --> 00:16:58,060
U specijalnom odeljenju armije?
Razumem.
98
00:17:00,320 --> 00:17:02,540
�ta ga �eka?
99
00:17:03,970 --> 00:17:07,740
Ne priznaje?
Da, on je tvrdoglav.
100
00:17:10,010 --> 00:17:14,960
U redu. �ekam te sutra.
Da popri�amo malo.
101
00:17:17,190 --> 00:17:22,050
- �uo si? - Je li �epurov na�elnik
specijalnog odeljenja armije? - On li�no.
102
00:17:22,310 --> 00:17:27,120
Pa ja ga poznajem. Iz Staljingrada.
U �tabu �ujkova smo zajedno bili.
103
00:17:27,870 --> 00:17:33,420
- Ilja Grigori�, dozvoli mi da
ga pozovem! - Poku�aj.
104
00:17:34,070 --> 00:17:36,860
�ta da radim sa tobom?
105
00:17:37,350 --> 00:17:41,680
Hteo da se obesi...
Savest te mu�i?
106
00:17:44,890 --> 00:17:49,170
Olak�aj savest,
napi�i lepo sve.
107
00:17:52,180 --> 00:17:54,960
Ne�u ni�ta da napi�em.
108
00:17:57,370 --> 00:18:01,270
- Dru�e general-majore...
- Sedi. Nastavi.
109
00:18:02,980 --> 00:18:07,550
Ne�e da pi�e priznanje,
uzjogunio se, kao magarac.
110
00:18:09,170 --> 00:18:13,170
Za�to si hteo da se ubije�?
Pla�i� se suda?
111
00:18:14,140 --> 00:18:18,940
Za�to bih se pla�io? Ne mogu da
me osude na ve�u kaznu od smrtne.
112
00:18:19,580 --> 00:18:21,910
Onda, za�to?
113
00:18:23,220 --> 00:18:27,880
- Nemam vi�e zbog �ega da �ivim.
- A ranije, zbog �ega si �iveo?
114
00:18:29,640 --> 00:18:32,520
Trebalo je da se ratuje.
115
00:18:33,390 --> 00:18:35,630
Sanjao sam...
116
00:18:36,140 --> 00:18:39,240
Da zagrlim �enu, sina...
117
00:18:42,290 --> 00:18:44,570
Sada �elim samo da umrem.
118
00:18:46,200 --> 00:18:50,530
Kod nas, Tverdohlebov,
i smrt mora da se zaslu�i.
119
00:18:53,790 --> 00:18:59,510
- Zar je nisam zaslu�io? - Ne�e� da
pi�e� priznanje, zna�i nisi zaslu�io.
120
00:19:02,840 --> 00:19:06,650
Ni�ta ne�u da pi�em.
Eto, streljajte me.
121
00:19:07,780 --> 00:19:12,330
To ne mogu da ti obe�am.
Ali, oti�i �e� da ratuje�.
122
00:19:13,000 --> 00:19:18,000
To ti obe�avam.
Ratuj, Tverdohlebov.
123
00:19:19,030 --> 00:19:23,290
Tamo �e� da na�e� smrt.
Ako ti je takva sudbina.
124
00:19:26,860 --> 00:19:33,790
- �ta ste rekli? - To �to si �uo.
Ide� u ka�njeni�ki bataljon. Kao vojnik.
125
00:19:34,010 --> 00:19:38,640
Tamo su ve� postavili novoh kombata.
Ratuj, Tverdohlebov.
126
00:19:44,740 --> 00:19:50,890
- Razumem, da ratujem. - Spremi sve.
Daj mu i potvrdu da je istraga obustavljena.
127
00:19:51,090 --> 00:19:54,790
- Ali, dru�e generale...
- �ta je?
128
00:19:55,100 --> 00:19:57,910
Hajde, izlazi, Tverdohlebov.
129
00:20:07,350 --> 00:20:12,070
Po�eo si se da falsifikuje� stvari!
Jo� jedan slu�aj i leti� odavde.
130
00:20:12,340 --> 00:20:17,320
- I to pravo u �trafbat. Tamo takve
jedva �ekaju. - Razumem, dru�e generale!
131
00:20:17,780 --> 00:20:23,220
- Ko je pripremio materijal za njega?
- Na�elnik specodeljenja divizije, Har�enko.
132
00:20:26,350 --> 00:20:31,130
- Zar nismo ve� pro�li ovuda?
- Je li daleko? - Vrag bi ga znao.
133
00:20:31,430 --> 00:20:34,300
Sve su iskopali. Krtice!
134
00:20:34,570 --> 00:20:40,810
- Lako je zalutati. - Mo�emo i na �vabe
da naletimo. Zdravo! Nas �ekate?
135
00:20:52,410 --> 00:20:55,030
Lenjivci, ovamo.
136
00:21:20,730 --> 00:21:23,040
Pa ovo je stvarno.
137
00:21:24,230 --> 00:21:26,910
Da ne poveruje�!
138
00:21:27,260 --> 00:21:30,880
Vidi samo,
koliko su toga spremili!
139
00:21:35,130 --> 00:21:37,030
Konzerve...
140
00:21:38,140 --> 00:21:42,040
Vidi, Petrovi�u, pi�e.
Jamajski rum.
141
00:21:44,440 --> 00:21:49,190
- Cigarete. Pune kutije.
- Pla�im se tolike sre�e.
142
00:21:49,670 --> 00:21:54,660
Ljoha, ja do rata nisam pu�io cigarete.
Samo doma�i duvan, mahorku.
143
00:21:55,350 --> 00:21:59,790
- Fa�isti�ke!
- Koliko toga ovde ima!
144
00:22:02,810 --> 00:22:06,590
Vir�le! �ak su i na
konzervi nacrtane.
145
00:22:07,360 --> 00:22:09,900
Ljoha, daj no�.
146
00:22:12,020 --> 00:22:14,340
Idu uz pivo.
147
00:22:15,250 --> 00:22:21,710
- Da nema, mo�da, ovde i piva?
- Nema, samo vino i rum.
148
00:22:25,850 --> 00:22:30,800
- Kiselkast im je duvan, slab.
- To je kvalitet. Vidi, koliko ga ima!
149
00:22:31,450 --> 00:22:36,960
Mogli bi, Petrovi�u, da drmnemo
po jednu. Zagrevanja radi.
150
00:22:37,260 --> 00:22:43,930
- �amaisa rum. - Radi zagrevanja, mo�e.
- Produise of �amaisa. Ona ga je pravila.
151
00:22:58,640 --> 00:23:01,110
Ipak ima Boga.
152
00:23:02,080 --> 00:23:04,680
Video je na�e muke.
153
00:23:05,780 --> 00:23:10,040
- I poslao nam ovu lepotu.
- Ljoha je to uradio.
154
00:23:10,330 --> 00:23:13,460
Ima pse�i njuh za lake kra�e.
155
00:23:13,850 --> 00:23:17,420
Za�to kra�e?
Ovo je na�e. Ro�eno.
156
00:23:17,760 --> 00:23:24,060
- �im je na na�oj zemlji, zna�i da je na�e.
- I kada si obijao stanove, tako si mislio?
157
00:23:25,370 --> 00:23:31,390
Ja sam krao ukradeno. Mo�e li neki
zubni lekar da se obogati svojim radom?
158
00:23:31,770 --> 00:23:36,000
Ne tvrdi�, valjda, da si
samo zubne lekare plja�kao?
159
00:23:36,250 --> 00:23:42,550
Plja�kao sam sve od reda. �ta s tim? Kada se
gradi socijalizam, svi treba da su siroma�ni!
160
00:23:43,070 --> 00:23:45,700
A bogate, uz zid!
161
00:23:45,870 --> 00:23:49,840
I Lenjin je tako rekao:
Ukradi ukradeno!
162
00:23:50,430 --> 00:23:55,810
- Trebalo je da povedemo jo� ljudi.
- Za�to? - Da vi�e ponesemo.
163
00:23:56,400 --> 00:24:01,100
- Vrati�emo se ovde ponovo.
- Mo�da nas sutra po�alju negde drugde?
164
00:24:01,580 --> 00:24:07,200
- Kako �e� da do�e� ako si 200 vrsta daleko?
- Ja bih ostao ovde da �ivim.
165
00:24:08,170 --> 00:24:11,620
Gore rat, a ja ispod rata.
166
00:24:12,540 --> 00:24:15,210
�enu bih neku uzeo...
167
00:24:16,950 --> 00:24:21,840
A mene ba� zanima, znaju li
Fricevi za ovo skladi�te ili ne?
168
00:24:22,450 --> 00:24:28,750
- Sva�ta pita�, �udiline. Naravno da znaju.
- Za�to onda nisu ovo pojeli? Ili odneli?
169
00:24:29,960 --> 00:24:35,090
Nisu stigli. Dobro, bra�o,
vreme je da krenemo.
170
00:24:42,520 --> 00:24:44,380
�udilin...
171
00:24:46,590 --> 00:24:51,940
- Koliko si cigareta popu�io?
- Jednu. - Svi smo zapalili po jednu.
172
00:24:54,530 --> 00:24:59,370
Izgleda da jo� neko navra�a ovde.
173
00:25:05,090 --> 00:25:06,710
Tiho.
174
00:26:29,820 --> 00:26:37,210
Na drugoj strani su, tako�e, vrata. I nisu
zaklju�ana. Zna�i, Fricevi dolaze otuda.
175
00:26:37,730 --> 00:26:45,050
Sigurno dolaze. Ima otvorenih konzervi
i dve fla�e od ruma pune opu�aka.
176
00:26:47,060 --> 00:26:51,850
- �ta �emo da radimo kada se sretnemo?
- Kada se sretnemo, ratova�emo.
177
00:26:52,040 --> 00:26:54,880
A sada je vreme da krenemo.
178
00:27:08,560 --> 00:27:14,640
Pokrijmo platnom, da se ne pokvasi ako
bude padala ki�a. Posle �emo svima podeliti.
179
00:27:14,930 --> 00:27:19,010
Ako svima podelimo,
nama ne�e ostati ni�ta.
180
00:27:59,100 --> 00:28:01,790
�ta to imamo ovde?
181
00:28:07,440 --> 00:28:11,770
- Gde ste se Vi izgubili?
- Spavali smo, tu u blizini.
182
00:28:12,000 --> 00:28:17,800
- Govorite istinu, tra�ili su Vas u svim
bunkerima. - Ne optu�uj me da la�em.
183
00:28:19,200 --> 00:28:23,360
- Meni se obra�ajte sa Vi.
- �ta?
184
00:28:23,620 --> 00:28:26,740
Starijem po �inu obra�a se sa Vi.
185
00:28:26,980 --> 00:28:31,290
Dopustite da se obratim,
gra�anine biv�i potpukovni�e,
186
00:28:31,530 --> 00:28:35,860
a sada komandante ka�njeni�kog
bataljona. - Obratite se.
187
00:28:36,110 --> 00:28:40,370
Da se vrati� ti lepo
u maj�inu... odakle si i do�ao.
188
00:28:44,470 --> 00:28:47,360
Kako se prezivate, vojni�e?
189
00:28:48,050 --> 00:28:49,940
Koligenov.
190
00:28:51,160 --> 00:28:54,190
- Uhapsite ga!
- Molim?
191
00:28:54,370 --> 00:28:58,870
- Uhapsite ga, nare�ujem!
- Ti to ho�e�, pa ga ti i uhapsi.
192
00:28:59,070 --> 00:29:05,640
- A ja �u da gledam kako se to radi.
- Na sud �ete oti�i, sva trojica.
193
00:29:06,070 --> 00:29:09,720
�ujte, biv�i potpukovni�e.
194
00:29:10,390 --> 00:29:15,890
Tako ne�ete ovde da uspostavite svoj
autoritet. Ovde ima i biv�ih pukovnika.
195
00:29:16,720 --> 00:29:19,540
�ak i biv�i �lan CK partije.
196
00:29:20,390 --> 00:29:24,320
Ja sam taj.
Ovde smo svi u istom loncu.
197
00:29:24,590 --> 00:29:30,950
- Zato zatvorite nju�ku i ostavite ljude
na miru. - �eli li jo� neko da se istakne?
198
00:29:32,200 --> 00:29:36,730
Dobro. Drugi put, komandante.
U borbi �e se sve najbolje videti.
199
00:29:37,050 --> 00:29:42,670
Pretite? Onda me �ujte.
U �trafbatu �e biti gvozdena disciplina.
200
00:29:44,370 --> 00:29:47,050
Kombat je do�ao!
201
00:29:49,900 --> 00:29:54,010
Zdrav bio, kombat!
Mislili smo da si streljan.
202
00:29:54,270 --> 00:29:57,510
Predomislili se. Dali su mi odmor.
203
00:29:58,750 --> 00:30:01,260
Imate sastanak?
204
00:30:01,610 --> 00:30:06,190
Sve nas koji smo ovde,
novi kombat je poslao na sud.
205
00:30:08,090 --> 00:30:14,790
- Sve odjednom? - Da se ne kr�mi na sitno,
svi odjednom. Lak�e mu je da ratuje sam.
206
00:30:17,350 --> 00:30:22,350
- Vozi� ranjenike u poljsku bolnicu?
- Da. Te�ko ranjene posle �alju u pozadinu.
207
00:30:22,630 --> 00:30:27,540
- A gde ide� posle? - Vra�am se ovde.
Ima jo� ranjenika koje treba da odvezem.
208
00:30:27,810 --> 00:30:33,280
- �uj, Talijan, povezi me sa sobom. Ujutru
�e� da me vrati�. - Ne smem, zabranjeno je.
209
00:30:33,510 --> 00:30:38,570
Niko ne�e da zna. Bi�u u prikolici,
sa ranjenicima. Ko �e da me vidi?
210
00:30:39,140 --> 00:30:44,030
- Patrola mo�e da proveri. Ko �e onda
da odgovara? - Ranjen sam u glavu.
211
00:30:44,290 --> 00:30:47,120
Jo� nije zaraslo. Pogledaj.
212
00:30:47,930 --> 00:30:49,950
Penji se.
213
00:30:50,210 --> 00:30:54,990
- Ako ne�to bude, ja te ne poznajem,
sam si se popeo. - Dogovoreno!
214
00:31:26,450 --> 00:31:29,230
Dobro su te izlemali?
215
00:31:29,520 --> 00:31:32,270
Momci su tamo temeljni.
216
00:31:37,260 --> 00:31:41,890
Slomili su me, Antipe, potpuno.
217
00:31:44,060 --> 00:31:46,270
Ne verujem.
218
00:31:46,980 --> 00:31:49,640
Istinu ti govorim.
219
00:31:52,080 --> 00:31:54,830
Ne vidim smisao �ivota.
220
00:31:55,840 --> 00:31:57,990
Ne verujem.
221
00:32:00,640 --> 00:32:02,770
Kako ho�e�.
222
00:32:03,660 --> 00:32:07,890
- A ja samo smrt �elim.
- �ta to trabunja� tamo?
223
00:32:09,060 --> 00:32:12,900
Upla�i me, sveti o�e,
vi�e� kao ludak.
224
00:32:13,160 --> 00:32:19,340
Molio sam se dan i no� za tebe,
kombat. Da ti Gospod oja�a du�u!
225
00:32:19,780 --> 00:32:24,640
Da ti da veliku snagu,
da se odbrani� od besnih pasa!
226
00:32:25,220 --> 00:32:29,810
A ti se za smrt moli�!
Veliki je to greh, Vasilije Stepanovi�u.
227
00:32:30,190 --> 00:32:33,510
Ko su po tebi besni psi?
228
00:32:33,810 --> 00:32:38,670
Znam ih sve. Har�enko i njemu
sli�ni, kradljivci i ubice.
229
00:32:41,420 --> 00:32:45,740
- I on je krao. Zna�i i on?
- Ne, ne zna�i.
230
00:32:46,990 --> 00:32:52,510
Manastir Optijinu pustinju,
osnovao je jedan razbojnik.
231
00:32:53,010 --> 00:32:55,560
Zvao se Optije.
232
00:32:55,790 --> 00:33:00,660
Bio je tako zao ubica,
kakvog Svet nije video.
233
00:33:01,490 --> 00:33:06,730
Ali ga je dotaklo Bo�ansko otkrovenje
i on je prekinuo sa prethodnim �ivotom.
234
00:33:07,000 --> 00:33:11,420
Naselio se u pustinji
i po�eo vatreno da se moli Bogu.
235
00:33:13,400 --> 00:33:16,790
- Postao je svetac?
- Postao!
236
00:33:17,020 --> 00:33:20,160
I ono mesto se smatra svetim.
237
00:33:21,810 --> 00:33:26,320
Onda ima nade za mene.
Sva�ta jo� mo�e da se desi.
238
00:33:26,660 --> 00:33:29,480
Mo�da i ja postanem svetac!
239
00:33:30,430 --> 00:33:32,760
Hajde da spavamo.
240
00:33:33,570 --> 00:33:36,390
Kada spava�, manje gre�i�.
241
00:33:42,450 --> 00:33:46,060
Ko mo�e da hoda,
smesta u kupatilo!
242
00:33:51,700 --> 00:33:54,430
Jeste li videli Svetu?
243
00:33:54,600 --> 00:33:58,260
Medicinska sestra,
Svetlana se zove.
244
00:33:58,740 --> 00:34:03,360
- Pomeri se mom�e. Na putu si nam.
- Tu je bila. Pogledaj tamo.
245
00:34:04,410 --> 00:34:07,480
Prihvati, zavoj mu se odvezao.
246
00:34:12,420 --> 00:34:14,100
Sveta!
247
00:34:15,470 --> 00:34:18,700
- Da ti pomognem!
- Sava!
248
00:34:19,620 --> 00:34:23,350
- Ranjen si?
- Ni�ta. Malo me okrznulo.
249
00:34:23,680 --> 00:34:28,240
Do�ao sam do tebe, nakratko.
Danas moram da se vratim u bataljon.
250
00:34:28,470 --> 00:34:32,750
- Odmah �u, pri�ekaj.
- Idemo, mom�e. - Pa�ljivo.
251
00:34:53,020 --> 00:34:58,820
- Jo� ih sti�e. - Jo� ih dovoze.
Gospode, koliko ih jo� ima?
252
00:35:00,240 --> 00:35:03,650
Ne mogu vi�e,
ruke su mi otpale.
253
00:35:03,910 --> 00:35:09,540
- Sedi ti, ja �u da ih prenosim.
- Starija sestra �e da vi�e.
254
00:35:14,030 --> 00:35:16,320
Dr�i. Dr�i...
255
00:35:17,450 --> 00:35:20,130
Br�e malo, po�urite.
256
00:35:21,620 --> 00:35:24,430
- Pa�ljivo.
- Tamo, tamo.
257
00:35:24,690 --> 00:35:27,340
Pridr�i mu noge.
258
00:35:28,700 --> 00:35:31,570
Ruke i noge mi pulsiraju.
259
00:35:34,230 --> 00:35:37,030
Koliko je sati, zna� li?
260
00:35:38,180 --> 00:35:40,090
Ne znam.
261
00:35:45,810 --> 00:35:49,500
Sve vreme sam mislio
na tebe, Sveta.
262
00:35:50,880 --> 00:35:53,710
�asna re�, ne veruje� mi?
263
00:35:56,510 --> 00:36:00,290
- I ja sam mislila na tebe.
- Stvarno?
264
00:36:06,230 --> 00:36:09,530
Savka, kako mi se spava.
265
00:36:10,170 --> 00:36:13,060
Tre�i dan sam na nogama.
266
00:36:15,670 --> 00:36:19,140
Stari, koliko je sati?
267
00:36:19,640 --> 00:36:22,190
Pola jedanaest.
268
00:36:24,450 --> 00:36:28,970
- Vreme je da krenem.
- Sava, ostani danas.
269
00:36:30,050 --> 00:36:33,570
Izvini, ja danas kao
da nisam �iva.
270
00:36:33,770 --> 00:36:36,640
Ne mogu, Svetla, ne mogu.
271
00:36:38,700 --> 00:36:41,500
Kako sam �eleo da te vidim!
272
00:36:42,760 --> 00:36:44,600
Sveto�ka...
273
00:36:46,260 --> 00:36:51,060
- Za skladi�te treba odmah da javimo.
- Za�to? Kome?
274
00:36:51,750 --> 00:36:54,810
Majoru Har�enku.
275
00:36:55,060 --> 00:37:00,840
Eh, �efe, sve smo ti ispri�ali, da se
ne ljuti� zbog isklju�enja iz doga�anja.
276
00:37:01,050 --> 00:37:07,270
- A ti? - Obavezan sam da prijavim.
Ne �elim da pro�em kao Vasilij Stepanovi�.
277
00:37:07,550 --> 00:37:12,010
- Ako budu hteli, pro�i �e�.
- To je na�e, ja sam na�ao.
278
00:37:12,400 --> 00:37:16,920
Mo�emo da hranimo ceo bataljon.
A panduri �e sve da nam uzmu.
279
00:37:17,190 --> 00:37:21,920
- Har�enko �e vazdan da nas ispituje.
- Moram da ga obavestim! - Za�to?
280
00:37:22,280 --> 00:37:26,400
Sutra �e nas poslati ko zna gde.
Ko �e da zna?
281
00:37:26,680 --> 00:37:32,930
- Ako sazna? Mo�e da prijavi neko iz
bataljona i nasta�e gu�va. - Pla�i� se?
282
00:37:33,580 --> 00:37:38,750
- Samo si ti hrabar! Ali kada ti dospe
zadnjica u procep... - Bila je u procepu.
283
00:37:38,910 --> 00:37:44,800
I razni drugi delovi. Ko ti je rekao
da sam hrabar? Nisam hrabar nego lukav.
284
00:37:45,030 --> 00:37:51,850
- Ovde smo svi lukavi, zato smo jo� �ivi.
- I �ta predla�e�, Lukavko?
285
00:37:52,850 --> 00:37:59,750
Jo� dva puta da obi�emo skladi�te.
Da iznesemo �to�ta. Onda obavesti Har�enka.
286
00:38:00,030 --> 00:38:05,820
- Tako i tako, izvi�a�i su izvestili.
- Onda je dogovoreno?
287
00:38:07,220 --> 00:38:12,890
- Skloni to odmah! - Treba da zalijemo
povratak Vasilija Stepanovi�a sa onog sveta.
288
00:38:13,320 --> 00:38:15,030
Sipaj!
289
00:38:16,410 --> 00:38:20,380
�ta je ovo?
Daj, Bo�e, svakome takvu sre�u.
290
00:38:20,760 --> 00:38:27,280
- Pijte koliko �elite. Bi�e dovoljno
do kraja rata. - Pijete! Kojim povodom?
291
00:38:27,520 --> 00:38:31,750
Slavimo povratak Vasilija
Stepanovi�a. Uzmi �a�u.
292
00:38:32,620 --> 00:38:35,240
Cukerman je nestao.
293
00:38:35,500 --> 00:38:42,930
- Kako nestao? - Nema ga. Obi�ao sam
ceo bataljon. Sve zemunice. Ispario.
294
00:38:44,890 --> 00:38:49,420
Kopile malo.
Jo� mi samo dezerteri trebaju.
295
00:38:49,760 --> 00:38:54,470
Dopustite, kombat, gde mo�e ka�njenik
da ode? Samo do prvog policajca.
296
00:38:54,670 --> 00:38:59,050
Pojavi�e se on.
Vasilije Stepanovi�u, dobro do�ao!
297
00:39:16,760 --> 00:39:22,130
Hej, izrode! Sam si rekao da treba da se
vrati� jo� jutros. Zna� li koliko je sati?
298
00:39:22,400 --> 00:39:30,540
- Na�ao me heroj-izvi�a�.
- Ipak mi je �ao. Posla�e te na sud.
299
00:39:32,350 --> 00:39:37,600
- Idi, Sava, idi. Nadam se da �emo
se jo� videti. - Bog nala�e tri puta.
300
00:40:09,770 --> 00:40:14,600
- Jesi li bar stigao da je kresne�?
- Kada? Sve vreme sam istovarao ranjenike.
301
00:40:14,830 --> 00:40:20,170
- Zato si dolazio? A pravi� se mu�kar�ina.
- Dobro, ti si ih kao kresnuo mnogo?
302
00:40:20,450 --> 00:40:25,030
- Sigurno samo jednu i to u snu.
- U �tabu me prava lepotica �eka!
303
00:40:25,210 --> 00:40:29,100
Poru�nik. Zaljubljena
u mene kao ku�ence.
304
00:40:29,830 --> 00:40:37,520
- Ne veruje�? - Ne. - Pokaza�u ti je. Zove
se Marinka. Grudi su joj kao fudbalske lopte.
305
00:40:37,770 --> 00:40:40,460
La�e�! Ne verujem.
306
00:40:46,700 --> 00:40:48,410
Nemci!
307
00:40:51,340 --> 00:40:54,890
Vra�aju se gadovi.
�ta da radimo?
308
00:40:55,940 --> 00:40:58,180
Zar ja znam?
309
00:41:57,560 --> 00:42:00,370
Ovaj je mrtav. Drugi je �iv.
310
00:42:00,530 --> 00:42:04,750
- Otkuda on ovde? Brzo u bolnicu!
-Ne�emo sti�i.
311
00:42:16,920 --> 00:42:20,180
Tiho je. Podse�a me na detinjstvo.
312
00:42:20,800 --> 00:42:27,490
- Za�to na detinjstvo? - Ne znam.
Tada se ti�ina ose�a posebno.
313
00:42:28,490 --> 00:42:31,640
Bio sam sasvim mali,
314
00:42:32,280 --> 00:42:36,530
probudio sam se no�u,
morao sam da vr�im nu�du.
315
00:42:36,990 --> 00:42:41,850
Iza�ao sam iz ku�e, zbezde, mrak...
Tako sjajne!
316
00:42:42,420 --> 00:42:46,450
I sasvim blizu.
Ispru�i ruku i dodirnu�e� ih.
317
00:42:46,910 --> 00:42:51,590
Celo selo se videlo. Toliko su jako
svetlele. Unaokolo sve zvoni.
318
00:42:51,870 --> 00:42:56,360
Ja pi�kim i mislim se:
�ta li to zvoni?
319
00:42:57,350 --> 00:43:03,680
Kasnije sam shvatio.
To je zvonila ti�ina. Razume�?
320
00:43:04,660 --> 00:43:09,090
- Ti�ina zvoni kao da se raduje.
- Za�to se raduje?
321
00:43:09,670 --> 00:43:14,770
Zbog spokojstva i lepote okolo.
Zbog �ivota u vasioni.
322
00:43:15,060 --> 00:43:21,240
�ime vi, politi�ki, glave punite!
I �ta? Ispi�kio se i vratio u krevet?
323
00:43:21,460 --> 00:43:26,300
Tako nekako. �udiline, nama,
politi�kim, je glava sva�im puna,
324
00:43:26,560 --> 00:43:30,930
a va�e su pune samo jednim.
- �ime? - Govnima!
325
00:43:31,140 --> 00:43:35,190
Kod politi�kih je sve uzvi�eno.
Nema govana.
326
00:43:35,540 --> 00:43:38,990
Pi�ju, i lepotu vasione ose�aju.
327
00:43:42,720 --> 00:43:45,410
Hajdete �to br�e.
328
00:46:12,630 --> 00:46:14,990
Gut? Dobro?
329
00:46:18,860 --> 00:46:20,850
Dobro je.
330
00:46:31,510 --> 00:46:33,510
Petrovi�!
331
00:46:34,570 --> 00:46:36,300
Odmah!
332
00:47:54,400 --> 00:47:57,850
Ovamo su Nemci.
Polako, polako.
333
00:47:58,170 --> 00:48:03,750
Mir i prijateljstvo! Popili smo, popu�ili
i razi�li se kao brodovi na moru.
334
00:48:04,150 --> 00:48:07,750
Kako popu�ili?
Kako razi�li?
335
00:48:08,290 --> 00:48:11,800
Ba� tako. Popili,
popu�ili i razi�li se.
336
00:48:12,370 --> 00:48:16,540
On je pitao: Dobro?
Ja sam rekao: Dobro je.
337
00:48:17,100 --> 00:48:21,970
- Osmehnuo se i mahnuo mi rukom.
- Sigurno su i oni do�li radi hrane.
338
00:48:22,270 --> 00:48:26,050
Pa, i oni su ljudi.
Tako�e vole da jedu.
339
00:48:26,270 --> 00:48:29,870
- Bili su naoru�ani?
- Da, bili su.
340
00:48:30,230 --> 00:48:35,100
Moj automat je bio odlo�en, da sam
se ma�io, napravio bi re�eto od mene.
341
00:48:35,780 --> 00:48:38,880
Za�to nije pucao?
342
00:48:39,740 --> 00:48:45,120
- Sigurno je komunist. - Sumnjam. Da je
komunist, njegovi bi ga odavno streljali.
343
00:48:45,940 --> 00:48:49,960
- Jesu li oti�li?
- Ne znam, mo�da su.
344
00:48:51,200 --> 00:48:55,470
Gadan posao!
Od straha su mi le�a skroz mokra.
345
00:48:56,220 --> 00:48:59,110
Srpski titl: tplc
346
00:49:00,110 --> 00:49:05,110
INDEKS SVIH PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA
I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE:
347
00:49:06,111 --> 00:49:11,111
http://rapidserbia.com/viewtopic.
php?f=38&t=22083&start=0
348
00:51:20,112 --> 00:51:25,112
KRAJ DEVETE EPIZODE
29968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.