All language subtitles for Štrafbat 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,569 --> 00:00:36,569 KA�NJENI�KI BATALJON 2 00:02:28,570 --> 00:02:31,660 DEVETA EPIZODA 3 00:02:36,050 --> 00:02:38,670 Pa�nja, ka�njenici! 4 00:02:39,640 --> 00:02:42,390 Ovo je va� novi kombat. 5 00:02:42,690 --> 00:02:45,540 Golova�ov Andrej Sergejevi�. 6 00:02:46,460 --> 00:02:49,170 Gde je Tverdohlebov? 7 00:02:49,720 --> 00:02:52,310 Ko je to pitao? 8 00:02:54,860 --> 00:02:57,070 Ko je pitao? 9 00:03:00,510 --> 00:03:03,280 Zar se toliko pla�ite? 10 00:03:03,660 --> 00:03:07,330 Ja sam pitao. Komandir �ete, �ilkin. 11 00:03:08,980 --> 00:03:11,860 Nedostaje ti Tverdohlebov? 12 00:03:13,390 --> 00:03:15,430 Nedostaje. 13 00:03:16,220 --> 00:03:18,980 Li�no �u ti odgovoriti. 14 00:03:19,890 --> 00:03:25,030 Tverdohlebov je uhap�en zbog neodr�avanja discipline u bataljonu, 15 00:03:26,480 --> 00:03:31,440 antisovjetske propagande, plja�ke i silovanja. 16 00:03:31,680 --> 00:03:35,450 - Dovoljno? - Nije, gra�anine majore. 17 00:03:36,780 --> 00:03:39,710 �ta ti nije dovoljno, �ilkin? 18 00:03:41,450 --> 00:03:44,220 Ja ni�ta nisam razumeo. 19 00:03:47,390 --> 00:03:50,970 Ko jo� nije razumeo, korak napred. 20 00:04:00,820 --> 00:04:04,520 Ho�ete da stradate sa Tverdohlebovim? 21 00:04:05,250 --> 00:04:08,020 To mogu lako da sredim. 22 00:04:08,480 --> 00:04:12,630 - Sve�teni�e, kako se zove�? - Otac Mihail. 23 00:04:12,870 --> 00:04:18,420 - Pitam za pravo ime. - Mendeljejev, Timofej Aleksandrovi�. 24 00:04:21,600 --> 00:04:28,910 - �uveno prezime. Za�to nisi u uniformi? - Intendant ne da. Idi, ka�e, u svome odelu. 25 00:04:29,250 --> 00:04:32,260 I zbog toga le�i Tverdohlebov. 26 00:04:32,760 --> 00:04:37,760 - Zbog va�ih grehova. - Na� glavni greh je �to nismo izginuli sa ostalima. 27 00:04:38,630 --> 00:04:42,880 �udiline, ti si ba� re�io da stigne� Tverdohlebova? 28 00:04:43,480 --> 00:04:46,410 Svejedno mi je gde �u umreti. 29 00:04:46,680 --> 00:04:49,640 Ovde �ete umreti, na frontu. 30 00:04:51,030 --> 00:04:55,380 Bar neku korist da ima domovina od va�ih bednih �ivota. 31 00:04:55,540 --> 00:05:01,410 Od na�ih �ivota �e neku korist i da ima. Od tvog, gra�anine majore, nikakvu. 32 00:05:03,830 --> 00:05:08,320 Ti se, Glimov, potrudi da umre� �to pre. 33 00:05:10,190 --> 00:05:12,900 Ina�e �u ti ja pomo�i. 34 00:05:14,600 --> 00:05:20,150 Preuzmi... komandovanje bataljonom. Sa sve�tenikom iza�i sam na kraj. 35 00:05:20,730 --> 00:05:24,760 Razumem, preuzimam komandovanje bataljonom! 36 00:05:38,580 --> 00:05:42,230 Dakle, ho�e� li da pi�e� priznanje? 37 00:05:45,050 --> 00:05:49,070 - Ne razumem. - Sve razume�, zmijo prokleta! 38 00:05:49,730 --> 00:05:52,520 Koliko �e� jo� da me mu�i�? 39 00:05:52,940 --> 00:05:55,920 Pi�i, bi�e bolje za tebe. 40 00:05:59,760 --> 00:06:03,380 Ne. Nemam potrebu za boljim. 41 00:06:04,660 --> 00:06:11,500 Za�to si vlasovcu ostavio pi�tolj? Da bi mogao da pobegne? Govori, gade! 42 00:06:14,420 --> 00:06:16,040 Udri! 43 00:06:36,160 --> 00:06:38,510 Ne mogu vi�e. 44 00:06:39,020 --> 00:06:40,970 Ne mogu. 45 00:07:24,230 --> 00:07:27,090 Ne ljuti se na mene, Vera. 46 00:08:14,760 --> 00:08:17,660 Ovamo! Pomozite mi! 47 00:08:28,060 --> 00:08:31,300 - Je li stala ki�a? - Skoro. 48 00:08:31,560 --> 00:08:35,780 - To je dobro. - Kako li je Vasilij Stepanovi�? 49 00:08:36,980 --> 00:08:44,230 - Verovatno je streljan. Kod nas to ide brzo. - Ugrizi se za jezik! Za�to da ga streljaju? 50 00:08:44,530 --> 00:08:48,890 U NKVD-u �e na�i razlog. �im je tamo, zna�i da je kriv. 51 00:08:50,120 --> 00:08:52,970 Ne mogu vi�e da vas slu�am. 52 00:09:06,880 --> 00:09:11,150 - Jesi li video Glimova? - Ne poznajem ga li�no. 53 00:11:04,930 --> 00:11:07,930 �udni su tvoji putevi, Gospode. 54 00:11:13,300 --> 00:11:15,930 Ovde su konzerve. 55 00:11:22,260 --> 00:11:24,670 I ovde. 56 00:11:31,460 --> 00:11:33,790 Cigarete! 57 00:11:52,260 --> 00:11:55,470 Rum, majku mu! Stvarno rum. 58 00:11:59,330 --> 00:12:01,630 Puna kutija ruma! 59 00:12:14,020 --> 00:12:16,720 Kakva me sre�a sna�e! 60 00:12:34,170 --> 00:12:37,900 U dubini zemlje... Kao u pri�i! 61 00:12:44,430 --> 00:12:48,090 Ceo rat bih mogao da provedem ovde. 62 00:13:42,810 --> 00:13:50,450 - Je li Glimov tu? - �ta treba? - Napolju je na� kartaro�, pijan kao letva. 63 00:13:50,710 --> 00:13:53,570 Gde li se samo nacvrckao? 64 00:13:53,910 --> 00:13:58,380 Tamo je pravo blago, Petrovi�u. Dovoljno za celu diviziju. 65 00:13:58,610 --> 00:14:00,630 Skladi�te! 66 00:14:01,450 --> 00:14:05,970 Sigurno su ga napravili fa�isti, tu im je bila odbrambena linija. 67 00:14:06,200 --> 00:14:13,820 - A sada: Tri dana jeli, pili i veseli bili! - Je li daleko? - Tamo, oko pola kilometra. 68 00:14:14,520 --> 00:14:19,990 Prema Fricevima. Tamo, na ni�ijoj zemlji. 69 00:14:20,470 --> 00:14:24,750 Da popijemo po jednu, dobili smo glavni zgoditak! 70 00:14:25,290 --> 00:14:29,860 - Petrovi�? - Zakopaj sve nazad. - Kako da zakopam, za�to? 71 00:14:30,610 --> 00:14:34,700 Ka�e� li i jednu re� za skladi�te, ubi�u te. 72 00:14:34,900 --> 00:14:39,800 Celi bataljon �e jurnuti tamo, a Tverdohlebov je pod istragom. 73 00:14:40,300 --> 00:14:44,880 Sve bi to njemu natovarili, shvata� li pijana nju�ko? Zatrpaj! 74 00:14:45,340 --> 00:14:49,700 Shvatio sam, Petrovi�u. Evo, odmah �u. 75 00:14:49,980 --> 00:14:52,770 Kad je tako, zakopa�emo. 76 00:14:53,820 --> 00:14:57,540 Kasnije �emo odlu�iti �ta �emo sa tim. 77 00:15:05,980 --> 00:15:08,750 Zbog �ega si ra�alovan? 78 00:15:09,260 --> 00:15:14,320 Puk je dospeo u okru�enje. Dok smo se probili, izgubili smo dve tre�ine ljudstva. 79 00:15:16,280 --> 00:15:20,700 Gledaj da se to ne ponovi. Kako su te primili u bataljonu? 80 00:15:23,050 --> 00:15:27,960 Nisu ba� sjajno... Prethodnog kombata su mnogo cenili, ne mogu da ga zaborave. 81 00:15:28,150 --> 00:15:30,900 Zato im se ne dopadam. 82 00:15:31,280 --> 00:15:34,340 Ka�njenici treba da te po�tuju. 83 00:15:34,680 --> 00:15:38,350 Ina�e... ubi�e te u prvoj borbi. 84 00:15:40,520 --> 00:15:45,080 - Idi, Golova�ov, komanduj. - Razumem. 85 00:15:46,880 --> 00:15:51,160 Tverdohlebov mi ne izlazi iz glave, pogubi�e ga. 86 00:15:51,600 --> 00:15:54,370 Za�to mi to govori�? 87 00:15:54,580 --> 00:15:59,330 - Da mi poka�e� kako si milostiv, a ja sam bezose�ajan? - Ne, samo... 88 00:15:59,750 --> 00:16:04,070 Pristojan �ovek, pouzdan, zemlja po�iva na takvima. 89 00:16:04,240 --> 00:16:09,590 I �ta ja da uradim za pristojnog �oveka, kada je takav haos napravio u bataljonu? 90 00:16:09,790 --> 00:16:14,160 Takvog haosa u armiji ima napretek, Ilja Grigori�. 91 00:16:18,910 --> 00:16:22,590 - Rjabov! - Izvolite, dru�e generale. 92 00:16:23,290 --> 00:16:26,970 - Pove�i me sa Har�enkom. - Razumem. 93 00:16:27,650 --> 00:16:32,870 �esti, odgovori prvom. Prvi zove �estog. 94 00:16:33,810 --> 00:16:36,720 �esti, odgovori prvom. 95 00:16:38,680 --> 00:16:42,290 Har�enko je na vezi, dru�e generale. 96 00:16:45,580 --> 00:16:50,920 Har�enko, Likov ovde. Kako je Tverdohlebov? 97 00:16:53,950 --> 00:16:58,060 U specijalnom odeljenju armije? Razumem. 98 00:17:00,320 --> 00:17:02,540 �ta ga �eka? 99 00:17:03,970 --> 00:17:07,740 Ne priznaje? Da, on je tvrdoglav. 100 00:17:10,010 --> 00:17:14,960 U redu. �ekam te sutra. Da popri�amo malo. 101 00:17:17,190 --> 00:17:22,050 - �uo si? - Je li �epurov na�elnik specijalnog odeljenja armije? - On li�no. 102 00:17:22,310 --> 00:17:27,120 Pa ja ga poznajem. Iz Staljingrada. U �tabu �ujkova smo zajedno bili. 103 00:17:27,870 --> 00:17:33,420 - Ilja Grigori�, dozvoli mi da ga pozovem! - Poku�aj. 104 00:17:34,070 --> 00:17:36,860 �ta da radim sa tobom? 105 00:17:37,350 --> 00:17:41,680 Hteo da se obesi... Savest te mu�i? 106 00:17:44,890 --> 00:17:49,170 Olak�aj savest, napi�i lepo sve. 107 00:17:52,180 --> 00:17:54,960 Ne�u ni�ta da napi�em. 108 00:17:57,370 --> 00:18:01,270 - Dru�e general-majore... - Sedi. Nastavi. 109 00:18:02,980 --> 00:18:07,550 Ne�e da pi�e priznanje, uzjogunio se, kao magarac. 110 00:18:09,170 --> 00:18:13,170 Za�to si hteo da se ubije�? Pla�i� se suda? 111 00:18:14,140 --> 00:18:18,940 Za�to bih se pla�io? Ne mogu da me osude na ve�u kaznu od smrtne. 112 00:18:19,580 --> 00:18:21,910 Onda, za�to? 113 00:18:23,220 --> 00:18:27,880 - Nemam vi�e zbog �ega da �ivim. - A ranije, zbog �ega si �iveo? 114 00:18:29,640 --> 00:18:32,520 Trebalo je da se ratuje. 115 00:18:33,390 --> 00:18:35,630 Sanjao sam... 116 00:18:36,140 --> 00:18:39,240 Da zagrlim �enu, sina... 117 00:18:42,290 --> 00:18:44,570 Sada �elim samo da umrem. 118 00:18:46,200 --> 00:18:50,530 Kod nas, Tverdohlebov, i smrt mora da se zaslu�i. 119 00:18:53,790 --> 00:18:59,510 - Zar je nisam zaslu�io? - Ne�e� da pi�e� priznanje, zna�i nisi zaslu�io. 120 00:19:02,840 --> 00:19:06,650 Ni�ta ne�u da pi�em. Eto, streljajte me. 121 00:19:07,780 --> 00:19:12,330 To ne mogu da ti obe�am. Ali, oti�i �e� da ratuje�. 122 00:19:13,000 --> 00:19:18,000 To ti obe�avam. Ratuj, Tverdohlebov. 123 00:19:19,030 --> 00:19:23,290 Tamo �e� da na�e� smrt. Ako ti je takva sudbina. 124 00:19:26,860 --> 00:19:33,790 - �ta ste rekli? - To �to si �uo. Ide� u ka�njeni�ki bataljon. Kao vojnik. 125 00:19:34,010 --> 00:19:38,640 Tamo su ve� postavili novoh kombata. Ratuj, Tverdohlebov. 126 00:19:44,740 --> 00:19:50,890 - Razumem, da ratujem. - Spremi sve. Daj mu i potvrdu da je istraga obustavljena. 127 00:19:51,090 --> 00:19:54,790 - Ali, dru�e generale... - �ta je? 128 00:19:55,100 --> 00:19:57,910 Hajde, izlazi, Tverdohlebov. 129 00:20:07,350 --> 00:20:12,070 Po�eo si se da falsifikuje� stvari! Jo� jedan slu�aj i leti� odavde. 130 00:20:12,340 --> 00:20:17,320 - I to pravo u �trafbat. Tamo takve jedva �ekaju. - Razumem, dru�e generale! 131 00:20:17,780 --> 00:20:23,220 - Ko je pripremio materijal za njega? - Na�elnik specodeljenja divizije, Har�enko. 132 00:20:26,350 --> 00:20:31,130 - Zar nismo ve� pro�li ovuda? - Je li daleko? - Vrag bi ga znao. 133 00:20:31,430 --> 00:20:34,300 Sve su iskopali. Krtice! 134 00:20:34,570 --> 00:20:40,810 - Lako je zalutati. - Mo�emo i na �vabe da naletimo. Zdravo! Nas �ekate? 135 00:20:52,410 --> 00:20:55,030 Lenjivci, ovamo. 136 00:21:20,730 --> 00:21:23,040 Pa ovo je stvarno. 137 00:21:24,230 --> 00:21:26,910 Da ne poveruje�! 138 00:21:27,260 --> 00:21:30,880 Vidi samo, koliko su toga spremili! 139 00:21:35,130 --> 00:21:37,030 Konzerve... 140 00:21:38,140 --> 00:21:42,040 Vidi, Petrovi�u, pi�e. Jamajski rum. 141 00:21:44,440 --> 00:21:49,190 - Cigarete. Pune kutije. - Pla�im se tolike sre�e. 142 00:21:49,670 --> 00:21:54,660 Ljoha, ja do rata nisam pu�io cigarete. Samo doma�i duvan, mahorku. 143 00:21:55,350 --> 00:21:59,790 - Fa�isti�ke! - Koliko toga ovde ima! 144 00:22:02,810 --> 00:22:06,590 Vir�le! �ak su i na konzervi nacrtane. 145 00:22:07,360 --> 00:22:09,900 Ljoha, daj no�. 146 00:22:12,020 --> 00:22:14,340 Idu uz pivo. 147 00:22:15,250 --> 00:22:21,710 - Da nema, mo�da, ovde i piva? - Nema, samo vino i rum. 148 00:22:25,850 --> 00:22:30,800 - Kiselkast im je duvan, slab. - To je kvalitet. Vidi, koliko ga ima! 149 00:22:31,450 --> 00:22:36,960 Mogli bi, Petrovi�u, da drmnemo po jednu. Zagrevanja radi. 150 00:22:37,260 --> 00:22:43,930 - �amaisa rum. - Radi zagrevanja, mo�e. - Produise of �amaisa. Ona ga je pravila. 151 00:22:58,640 --> 00:23:01,110 Ipak ima Boga. 152 00:23:02,080 --> 00:23:04,680 Video je na�e muke. 153 00:23:05,780 --> 00:23:10,040 - I poslao nam ovu lepotu. - Ljoha je to uradio. 154 00:23:10,330 --> 00:23:13,460 Ima pse�i njuh za lake kra�e. 155 00:23:13,850 --> 00:23:17,420 Za�to kra�e? Ovo je na�e. Ro�eno. 156 00:23:17,760 --> 00:23:24,060 - �im je na na�oj zemlji, zna�i da je na�e. - I kada si obijao stanove, tako si mislio? 157 00:23:25,370 --> 00:23:31,390 Ja sam krao ukradeno. Mo�e li neki zubni lekar da se obogati svojim radom? 158 00:23:31,770 --> 00:23:36,000 Ne tvrdi�, valjda, da si samo zubne lekare plja�kao? 159 00:23:36,250 --> 00:23:42,550 Plja�kao sam sve od reda. �ta s tim? Kada se gradi socijalizam, svi treba da su siroma�ni! 160 00:23:43,070 --> 00:23:45,700 A bogate, uz zid! 161 00:23:45,870 --> 00:23:49,840 I Lenjin je tako rekao: Ukradi ukradeno! 162 00:23:50,430 --> 00:23:55,810 - Trebalo je da povedemo jo� ljudi. - Za�to? - Da vi�e ponesemo. 163 00:23:56,400 --> 00:24:01,100 - Vrati�emo se ovde ponovo. - Mo�da nas sutra po�alju negde drugde? 164 00:24:01,580 --> 00:24:07,200 - Kako �e� da do�e� ako si 200 vrsta daleko? - Ja bih ostao ovde da �ivim. 165 00:24:08,170 --> 00:24:11,620 Gore rat, a ja ispod rata. 166 00:24:12,540 --> 00:24:15,210 �enu bih neku uzeo... 167 00:24:16,950 --> 00:24:21,840 A mene ba� zanima, znaju li Fricevi za ovo skladi�te ili ne? 168 00:24:22,450 --> 00:24:28,750 - Sva�ta pita�, �udiline. Naravno da znaju. - Za�to onda nisu ovo pojeli? Ili odneli? 169 00:24:29,960 --> 00:24:35,090 Nisu stigli. Dobro, bra�o, vreme je da krenemo. 170 00:24:42,520 --> 00:24:44,380 �udilin... 171 00:24:46,590 --> 00:24:51,940 - Koliko si cigareta popu�io? - Jednu. - Svi smo zapalili po jednu. 172 00:24:54,530 --> 00:24:59,370 Izgleda da jo� neko navra�a ovde. 173 00:25:05,090 --> 00:25:06,710 Tiho. 174 00:26:29,820 --> 00:26:37,210 Na drugoj strani su, tako�e, vrata. I nisu zaklju�ana. Zna�i, Fricevi dolaze otuda. 175 00:26:37,730 --> 00:26:45,050 Sigurno dolaze. Ima otvorenih konzervi i dve fla�e od ruma pune opu�aka. 176 00:26:47,060 --> 00:26:51,850 - �ta �emo da radimo kada se sretnemo? - Kada se sretnemo, ratova�emo. 177 00:26:52,040 --> 00:26:54,880 A sada je vreme da krenemo. 178 00:27:08,560 --> 00:27:14,640 Pokrijmo platnom, da se ne pokvasi ako bude padala ki�a. Posle �emo svima podeliti. 179 00:27:14,930 --> 00:27:19,010 Ako svima podelimo, nama ne�e ostati ni�ta. 180 00:27:59,100 --> 00:28:01,790 �ta to imamo ovde? 181 00:28:07,440 --> 00:28:11,770 - Gde ste se Vi izgubili? - Spavali smo, tu u blizini. 182 00:28:12,000 --> 00:28:17,800 - Govorite istinu, tra�ili su Vas u svim bunkerima. - Ne optu�uj me da la�em. 183 00:28:19,200 --> 00:28:23,360 - Meni se obra�ajte sa Vi. - �ta? 184 00:28:23,620 --> 00:28:26,740 Starijem po �inu obra�a se sa Vi. 185 00:28:26,980 --> 00:28:31,290 Dopustite da se obratim, gra�anine biv�i potpukovni�e, 186 00:28:31,530 --> 00:28:35,860 a sada komandante ka�njeni�kog bataljona. - Obratite se. 187 00:28:36,110 --> 00:28:40,370 Da se vrati� ti lepo u maj�inu... odakle si i do�ao. 188 00:28:44,470 --> 00:28:47,360 Kako se prezivate, vojni�e? 189 00:28:48,050 --> 00:28:49,940 Koligenov. 190 00:28:51,160 --> 00:28:54,190 - Uhapsite ga! - Molim? 191 00:28:54,370 --> 00:28:58,870 - Uhapsite ga, nare�ujem! - Ti to ho�e�, pa ga ti i uhapsi. 192 00:28:59,070 --> 00:29:05,640 - A ja �u da gledam kako se to radi. - Na sud �ete oti�i, sva trojica. 193 00:29:06,070 --> 00:29:09,720 �ujte, biv�i potpukovni�e. 194 00:29:10,390 --> 00:29:15,890 Tako ne�ete ovde da uspostavite svoj autoritet. Ovde ima i biv�ih pukovnika. 195 00:29:16,720 --> 00:29:19,540 �ak i biv�i �lan CK partije. 196 00:29:20,390 --> 00:29:24,320 Ja sam taj. Ovde smo svi u istom loncu. 197 00:29:24,590 --> 00:29:30,950 - Zato zatvorite nju�ku i ostavite ljude na miru. - �eli li jo� neko da se istakne? 198 00:29:32,200 --> 00:29:36,730 Dobro. Drugi put, komandante. U borbi �e se sve najbolje videti. 199 00:29:37,050 --> 00:29:42,670 Pretite? Onda me �ujte. U �trafbatu �e biti gvozdena disciplina. 200 00:29:44,370 --> 00:29:47,050 Kombat je do�ao! 201 00:29:49,900 --> 00:29:54,010 Zdrav bio, kombat! Mislili smo da si streljan. 202 00:29:54,270 --> 00:29:57,510 Predomislili se. Dali su mi odmor. 203 00:29:58,750 --> 00:30:01,260 Imate sastanak? 204 00:30:01,610 --> 00:30:06,190 Sve nas koji smo ovde, novi kombat je poslao na sud. 205 00:30:08,090 --> 00:30:14,790 - Sve odjednom? - Da se ne kr�mi na sitno, svi odjednom. Lak�e mu je da ratuje sam. 206 00:30:17,350 --> 00:30:22,350 - Vozi� ranjenike u poljsku bolnicu? - Da. Te�ko ranjene posle �alju u pozadinu. 207 00:30:22,630 --> 00:30:27,540 - A gde ide� posle? - Vra�am se ovde. Ima jo� ranjenika koje treba da odvezem. 208 00:30:27,810 --> 00:30:33,280 - �uj, Talijan, povezi me sa sobom. Ujutru �e� da me vrati�. - Ne smem, zabranjeno je. 209 00:30:33,510 --> 00:30:38,570 Niko ne�e da zna. Bi�u u prikolici, sa ranjenicima. Ko �e da me vidi? 210 00:30:39,140 --> 00:30:44,030 - Patrola mo�e da proveri. Ko �e onda da odgovara? - Ranjen sam u glavu. 211 00:30:44,290 --> 00:30:47,120 Jo� nije zaraslo. Pogledaj. 212 00:30:47,930 --> 00:30:49,950 Penji se. 213 00:30:50,210 --> 00:30:54,990 - Ako ne�to bude, ja te ne poznajem, sam si se popeo. - Dogovoreno! 214 00:31:26,450 --> 00:31:29,230 Dobro su te izlemali? 215 00:31:29,520 --> 00:31:32,270 Momci su tamo temeljni. 216 00:31:37,260 --> 00:31:41,890 Slomili su me, Antipe, potpuno. 217 00:31:44,060 --> 00:31:46,270 Ne verujem. 218 00:31:46,980 --> 00:31:49,640 Istinu ti govorim. 219 00:31:52,080 --> 00:31:54,830 Ne vidim smisao �ivota. 220 00:31:55,840 --> 00:31:57,990 Ne verujem. 221 00:32:00,640 --> 00:32:02,770 Kako ho�e�. 222 00:32:03,660 --> 00:32:07,890 - A ja samo smrt �elim. - �ta to trabunja� tamo? 223 00:32:09,060 --> 00:32:12,900 Upla�i me, sveti o�e, vi�e� kao ludak. 224 00:32:13,160 --> 00:32:19,340 Molio sam se dan i no� za tebe, kombat. Da ti Gospod oja�a du�u! 225 00:32:19,780 --> 00:32:24,640 Da ti da veliku snagu, da se odbrani� od besnih pasa! 226 00:32:25,220 --> 00:32:29,810 A ti se za smrt moli�! Veliki je to greh, Vasilije Stepanovi�u. 227 00:32:30,190 --> 00:32:33,510 Ko su po tebi besni psi? 228 00:32:33,810 --> 00:32:38,670 Znam ih sve. Har�enko i njemu sli�ni, kradljivci i ubice. 229 00:32:41,420 --> 00:32:45,740 - I on je krao. Zna�i i on? - Ne, ne zna�i. 230 00:32:46,990 --> 00:32:52,510 Manastir Optijinu pustinju, osnovao je jedan razbojnik. 231 00:32:53,010 --> 00:32:55,560 Zvao se Optije. 232 00:32:55,790 --> 00:33:00,660 Bio je tako zao ubica, kakvog Svet nije video. 233 00:33:01,490 --> 00:33:06,730 Ali ga je dotaklo Bo�ansko otkrovenje i on je prekinuo sa prethodnim �ivotom. 234 00:33:07,000 --> 00:33:11,420 Naselio se u pustinji i po�eo vatreno da se moli Bogu. 235 00:33:13,400 --> 00:33:16,790 - Postao je svetac? - Postao! 236 00:33:17,020 --> 00:33:20,160 I ono mesto se smatra svetim. 237 00:33:21,810 --> 00:33:26,320 Onda ima nade za mene. Sva�ta jo� mo�e da se desi. 238 00:33:26,660 --> 00:33:29,480 Mo�da i ja postanem svetac! 239 00:33:30,430 --> 00:33:32,760 Hajde da spavamo. 240 00:33:33,570 --> 00:33:36,390 Kada spava�, manje gre�i�. 241 00:33:42,450 --> 00:33:46,060 Ko mo�e da hoda, smesta u kupatilo! 242 00:33:51,700 --> 00:33:54,430 Jeste li videli Svetu? 243 00:33:54,600 --> 00:33:58,260 Medicinska sestra, Svetlana se zove. 244 00:33:58,740 --> 00:34:03,360 - Pomeri se mom�e. Na putu si nam. - Tu je bila. Pogledaj tamo. 245 00:34:04,410 --> 00:34:07,480 Prihvati, zavoj mu se odvezao. 246 00:34:12,420 --> 00:34:14,100 Sveta! 247 00:34:15,470 --> 00:34:18,700 - Da ti pomognem! - Sava! 248 00:34:19,620 --> 00:34:23,350 - Ranjen si? - Ni�ta. Malo me okrznulo. 249 00:34:23,680 --> 00:34:28,240 Do�ao sam do tebe, nakratko. Danas moram da se vratim u bataljon. 250 00:34:28,470 --> 00:34:32,750 - Odmah �u, pri�ekaj. - Idemo, mom�e. - Pa�ljivo. 251 00:34:53,020 --> 00:34:58,820 - Jo� ih sti�e. - Jo� ih dovoze. Gospode, koliko ih jo� ima? 252 00:35:00,240 --> 00:35:03,650 Ne mogu vi�e, ruke su mi otpale. 253 00:35:03,910 --> 00:35:09,540 - Sedi ti, ja �u da ih prenosim. - Starija sestra �e da vi�e. 254 00:35:14,030 --> 00:35:16,320 Dr�i. Dr�i... 255 00:35:17,450 --> 00:35:20,130 Br�e malo, po�urite. 256 00:35:21,620 --> 00:35:24,430 - Pa�ljivo. - Tamo, tamo. 257 00:35:24,690 --> 00:35:27,340 Pridr�i mu noge. 258 00:35:28,700 --> 00:35:31,570 Ruke i noge mi pulsiraju. 259 00:35:34,230 --> 00:35:37,030 Koliko je sati, zna� li? 260 00:35:38,180 --> 00:35:40,090 Ne znam. 261 00:35:45,810 --> 00:35:49,500 Sve vreme sam mislio na tebe, Sveta. 262 00:35:50,880 --> 00:35:53,710 �asna re�, ne veruje� mi? 263 00:35:56,510 --> 00:36:00,290 - I ja sam mislila na tebe. - Stvarno? 264 00:36:06,230 --> 00:36:09,530 Savka, kako mi se spava. 265 00:36:10,170 --> 00:36:13,060 Tre�i dan sam na nogama. 266 00:36:15,670 --> 00:36:19,140 Stari, koliko je sati? 267 00:36:19,640 --> 00:36:22,190 Pola jedanaest. 268 00:36:24,450 --> 00:36:28,970 - Vreme je da krenem. - Sava, ostani danas. 269 00:36:30,050 --> 00:36:33,570 Izvini, ja danas kao da nisam �iva. 270 00:36:33,770 --> 00:36:36,640 Ne mogu, Svetla, ne mogu. 271 00:36:38,700 --> 00:36:41,500 Kako sam �eleo da te vidim! 272 00:36:42,760 --> 00:36:44,600 Sveto�ka... 273 00:36:46,260 --> 00:36:51,060 - Za skladi�te treba odmah da javimo. - Za�to? Kome? 274 00:36:51,750 --> 00:36:54,810 Majoru Har�enku. 275 00:36:55,060 --> 00:37:00,840 Eh, �efe, sve smo ti ispri�ali, da se ne ljuti� zbog isklju�enja iz doga�anja. 276 00:37:01,050 --> 00:37:07,270 - A ti? - Obavezan sam da prijavim. Ne �elim da pro�em kao Vasilij Stepanovi�. 277 00:37:07,550 --> 00:37:12,010 - Ako budu hteli, pro�i �e�. - To je na�e, ja sam na�ao. 278 00:37:12,400 --> 00:37:16,920 Mo�emo da hranimo ceo bataljon. A panduri �e sve da nam uzmu. 279 00:37:17,190 --> 00:37:21,920 - Har�enko �e vazdan da nas ispituje. - Moram da ga obavestim! - Za�to? 280 00:37:22,280 --> 00:37:26,400 Sutra �e nas poslati ko zna gde. Ko �e da zna? 281 00:37:26,680 --> 00:37:32,930 - Ako sazna? Mo�e da prijavi neko iz bataljona i nasta�e gu�va. - Pla�i� se? 282 00:37:33,580 --> 00:37:38,750 - Samo si ti hrabar! Ali kada ti dospe zadnjica u procep... - Bila je u procepu. 283 00:37:38,910 --> 00:37:44,800 I razni drugi delovi. Ko ti je rekao da sam hrabar? Nisam hrabar nego lukav. 284 00:37:45,030 --> 00:37:51,850 - Ovde smo svi lukavi, zato smo jo� �ivi. - I �ta predla�e�, Lukavko? 285 00:37:52,850 --> 00:37:59,750 Jo� dva puta da obi�emo skladi�te. Da iznesemo �to�ta. Onda obavesti Har�enka. 286 00:38:00,030 --> 00:38:05,820 - Tako i tako, izvi�a�i su izvestili. - Onda je dogovoreno? 287 00:38:07,220 --> 00:38:12,890 - Skloni to odmah! - Treba da zalijemo povratak Vasilija Stepanovi�a sa onog sveta. 288 00:38:13,320 --> 00:38:15,030 Sipaj! 289 00:38:16,410 --> 00:38:20,380 �ta je ovo? Daj, Bo�e, svakome takvu sre�u. 290 00:38:20,760 --> 00:38:27,280 - Pijte koliko �elite. Bi�e dovoljno do kraja rata. - Pijete! Kojim povodom? 291 00:38:27,520 --> 00:38:31,750 Slavimo povratak Vasilija Stepanovi�a. Uzmi �a�u. 292 00:38:32,620 --> 00:38:35,240 Cukerman je nestao. 293 00:38:35,500 --> 00:38:42,930 - Kako nestao? - Nema ga. Obi�ao sam ceo bataljon. Sve zemunice. Ispario. 294 00:38:44,890 --> 00:38:49,420 Kopile malo. Jo� mi samo dezerteri trebaju. 295 00:38:49,760 --> 00:38:54,470 Dopustite, kombat, gde mo�e ka�njenik da ode? Samo do prvog policajca. 296 00:38:54,670 --> 00:38:59,050 Pojavi�e se on. Vasilije Stepanovi�u, dobro do�ao! 297 00:39:16,760 --> 00:39:22,130 Hej, izrode! Sam si rekao da treba da se vrati� jo� jutros. Zna� li koliko je sati? 298 00:39:22,400 --> 00:39:30,540 - Na�ao me heroj-izvi�a�. - Ipak mi je �ao. Posla�e te na sud. 299 00:39:32,350 --> 00:39:37,600 - Idi, Sava, idi. Nadam se da �emo se jo� videti. - Bog nala�e tri puta. 300 00:40:09,770 --> 00:40:14,600 - Jesi li bar stigao da je kresne�? - Kada? Sve vreme sam istovarao ranjenike. 301 00:40:14,830 --> 00:40:20,170 - Zato si dolazio? A pravi� se mu�kar�ina. - Dobro, ti si ih kao kresnuo mnogo? 302 00:40:20,450 --> 00:40:25,030 - Sigurno samo jednu i to u snu. - U �tabu me prava lepotica �eka! 303 00:40:25,210 --> 00:40:29,100 Poru�nik. Zaljubljena u mene kao ku�ence. 304 00:40:29,830 --> 00:40:37,520 - Ne veruje�? - Ne. - Pokaza�u ti je. Zove se Marinka. Grudi su joj kao fudbalske lopte. 305 00:40:37,770 --> 00:40:40,460 La�e�! Ne verujem. 306 00:40:46,700 --> 00:40:48,410 Nemci! 307 00:40:51,340 --> 00:40:54,890 Vra�aju se gadovi. �ta da radimo? 308 00:40:55,940 --> 00:40:58,180 Zar ja znam? 309 00:41:57,560 --> 00:42:00,370 Ovaj je mrtav. Drugi je �iv. 310 00:42:00,530 --> 00:42:04,750 - Otkuda on ovde? Brzo u bolnicu! -Ne�emo sti�i. 311 00:42:16,920 --> 00:42:20,180 Tiho je. Podse�a me na detinjstvo. 312 00:42:20,800 --> 00:42:27,490 - Za�to na detinjstvo? - Ne znam. Tada se ti�ina ose�a posebno. 313 00:42:28,490 --> 00:42:31,640 Bio sam sasvim mali, 314 00:42:32,280 --> 00:42:36,530 probudio sam se no�u, morao sam da vr�im nu�du. 315 00:42:36,990 --> 00:42:41,850 Iza�ao sam iz ku�e, zbezde, mrak... Tako sjajne! 316 00:42:42,420 --> 00:42:46,450 I sasvim blizu. Ispru�i ruku i dodirnu�e� ih. 317 00:42:46,910 --> 00:42:51,590 Celo selo se videlo. Toliko su jako svetlele. Unaokolo sve zvoni. 318 00:42:51,870 --> 00:42:56,360 Ja pi�kim i mislim se: �ta li to zvoni? 319 00:42:57,350 --> 00:43:03,680 Kasnije sam shvatio. To je zvonila ti�ina. Razume�? 320 00:43:04,660 --> 00:43:09,090 - Ti�ina zvoni kao da se raduje. - Za�to se raduje? 321 00:43:09,670 --> 00:43:14,770 Zbog spokojstva i lepote okolo. Zbog �ivota u vasioni. 322 00:43:15,060 --> 00:43:21,240 �ime vi, politi�ki, glave punite! I �ta? Ispi�kio se i vratio u krevet? 323 00:43:21,460 --> 00:43:26,300 Tako nekako. �udiline, nama, politi�kim, je glava sva�im puna, 324 00:43:26,560 --> 00:43:30,930 a va�e su pune samo jednim. - �ime? - Govnima! 325 00:43:31,140 --> 00:43:35,190 Kod politi�kih je sve uzvi�eno. Nema govana. 326 00:43:35,540 --> 00:43:38,990 Pi�ju, i lepotu vasione ose�aju. 327 00:43:42,720 --> 00:43:45,410 Hajdete �to br�e. 328 00:46:12,630 --> 00:46:14,990 Gut? Dobro? 329 00:46:18,860 --> 00:46:20,850 Dobro je. 330 00:46:31,510 --> 00:46:33,510 Petrovi�! 331 00:46:34,570 --> 00:46:36,300 Odmah! 332 00:47:54,400 --> 00:47:57,850 Ovamo su Nemci. Polako, polako. 333 00:47:58,170 --> 00:48:03,750 Mir i prijateljstvo! Popili smo, popu�ili i razi�li se kao brodovi na moru. 334 00:48:04,150 --> 00:48:07,750 Kako popu�ili? Kako razi�li? 335 00:48:08,290 --> 00:48:11,800 Ba� tako. Popili, popu�ili i razi�li se. 336 00:48:12,370 --> 00:48:16,540 On je pitao: Dobro? Ja sam rekao: Dobro je. 337 00:48:17,100 --> 00:48:21,970 - Osmehnuo se i mahnuo mi rukom. - Sigurno su i oni do�li radi hrane. 338 00:48:22,270 --> 00:48:26,050 Pa, i oni su ljudi. Tako�e vole da jedu. 339 00:48:26,270 --> 00:48:29,870 - Bili su naoru�ani? - Da, bili su. 340 00:48:30,230 --> 00:48:35,100 Moj automat je bio odlo�en, da sam se ma�io, napravio bi re�eto od mene. 341 00:48:35,780 --> 00:48:38,880 Za�to nije pucao? 342 00:48:39,740 --> 00:48:45,120 - Sigurno je komunist. - Sumnjam. Da je komunist, njegovi bi ga odavno streljali. 343 00:48:45,940 --> 00:48:49,960 - Jesu li oti�li? - Ne znam, mo�da su. 344 00:48:51,200 --> 00:48:55,470 Gadan posao! Od straha su mi le�a skroz mokra. 345 00:48:56,220 --> 00:48:59,110 Srpski titl: tplc 346 00:49:00,110 --> 00:49:05,110 INDEKS SVIH PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE: 347 00:49:06,111 --> 00:49:11,111 http://rapidserbia.com/viewtopic. php?f=38&t=22083&start=0 348 00:51:20,112 --> 00:51:25,112 KRAJ DEVETE EPIZODE 29968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.