Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,920 --> 00:00:33,710
KA�NJENI�KI BATALJON
2
00:02:20,660 --> 00:02:24,280
SEDMA EPIZODA
3
00:02:27,600 --> 00:02:32,170
Nema �anse da se u ovom
mirnom gradi�u snabdemo votkom.
4
00:02:32,430 --> 00:02:36,020
- �ta ti misli�, Savelij?
- Ne znam.
5
00:02:36,320 --> 00:02:42,550
- Dr�i se mene i bi�e� sit, pijan
i snabdeven duvanom. - Ja ne pu�im.
6
00:02:42,750 --> 00:02:47,720
Kakav je ovo grad?
Ni stanovnika, ni Nemaca!
7
00:02:48,150 --> 00:02:55,290
Da uhvatimo bar neko prasence ili koko�ku.
Od gladi mi se stomak zalepio za le�a.
8
00:02:55,570 --> 00:02:58,300
Idite, sti�i �u vas.
9
00:03:11,210 --> 00:03:14,960
Zbog �ega ulazi u ku�u?
- Da pogleda.
10
00:03:32,020 --> 00:03:34,910
Izlazi, pseto, ili pucam!
11
00:03:35,290 --> 00:03:37,570
Nemoj, �iko.
12
00:03:49,860 --> 00:03:53,320
- Kako se zove�?
- Zoja.
13
00:03:53,870 --> 00:03:55,740
- Zoja...
14
00:03:56,920 --> 00:04:03,640
- Gde su ti roditelji? - Ne znam.
Sakrili se negde. Mo�da u podrum.
15
00:04:05,680 --> 00:04:11,860
- Kakva si... plavooka?
- �iko, �ta to radi�, nemoj.
16
00:04:12,450 --> 00:04:15,200
Plavooka si, zar ne?
17
00:04:21,110 --> 00:04:24,150
Bi�e ti lepo. Lepo, glupa�o!
18
00:05:21,890 --> 00:05:26,520
�avo ga odneo!
Bi�e problema. Mrtav je.
19
00:05:26,780 --> 00:05:30,920
Kako mrtav?
�ta si to uradio, ubio si ga!
20
00:05:31,150 --> 00:05:33,890
Tiho, tiho. Bez panike!
21
00:05:34,150 --> 00:05:38,580
Nije bilo namerno. Nisam ga video,
pomislio sam da je Nemac.
22
00:05:38,790 --> 00:05:45,420
- Shvata� li da �e� na vojni sud.
- Ne�u na sud, Savelij, ako bude� �utao.
23
00:05:46,340 --> 00:05:49,450
Ne misli� da sam ga namerno ubio?
24
00:05:50,190 --> 00:05:57,660
- Ako progovori�, re�i �u da si ti.
- Kako ja? - Zbog neiskustva si ubio svoga.
25
00:05:57,930 --> 00:06:01,610
- Ti, ti...
- Mir! Shvati, Savelij.
26
00:06:02,090 --> 00:06:09,810
Naleteli smo na zasedu, tako je poginuo.
Njemu ne mo�e� pomo�i, za�to da uni�ti� mene?
27
00:06:12,440 --> 00:06:20,800
Zbunio sam se. Ne stojim dobro sa �ivcima.
Savelij, prijatelji smo! Dogovoreno, va�i?
28
00:07:44,760 --> 00:07:48,400
CRVENA ARMIJA JE NAJJA�A
29
00:08:38,110 --> 00:08:43,530
Vidi ti crnoga gavrana!
Pije u tajnosti od svojih drugova.
30
00:08:53,410 --> 00:08:56,960
- Ima li jo� �a�a?
- Ne znam.
31
00:08:58,040 --> 00:09:00,180
Onda redom.
32
00:09:01,260 --> 00:09:05,230
- Uzmi, Petrovi�u.
- Nikoga nisi na�ao?
33
00:09:08,050 --> 00:09:10,760
Danas sam ubio dvojicu.
34
00:09:11,380 --> 00:09:15,940
Doveli su i deset zarobljenika.
Ali za�to stavljati svinji zvonce?
35
00:09:16,140 --> 00:09:21,530
SMER� �e ih ionako postreljati.
Ili �e ih pobiti tokom ispitivanja.
36
00:09:24,270 --> 00:09:27,430
Treba gadove streljati na mestu.
37
00:09:27,900 --> 00:09:32,950
- Zar nije tako, Antipe Petrovi�u?
- Mo�da su se sakrili u �umi?
38
00:09:33,680 --> 00:09:38,570
Ka�u, �im je otpo�ela borba,
skoro svi su pobegli u �umu.
39
00:09:42,230 --> 00:09:43,980
Mo�da.
40
00:09:48,090 --> 00:09:52,850
Hajde jo� po jednu, pa da idemo.
Kombat je sigurno ve� svirao zbor.
41
00:09:53,560 --> 00:09:56,650
Hajde, pij.
Polij rane.
42
00:10:00,760 --> 00:10:02,750
Ne mogu.
43
00:10:03,310 --> 00:10:09,450
Kako ne mo�e�? Pij na silu!
Votka je glavni lek za du�u.
44
00:10:10,430 --> 00:10:14,120
- �ovek bez votke je kao...
- U�uti!
45
00:10:14,980 --> 00:10:20,180
Ne �elim da ti dajem la�nu nadu.
Ali, ipak, nisi ih video mrtve!
46
00:10:20,610 --> 00:10:26,480
- Ne sahranjuj ih pre vremena.
Bez nade, �ovek je... - Kao fla�a bez votke!
47
00:10:26,950 --> 00:10:28,700
�udilin!
48
00:10:29,270 --> 00:10:34,540
Progutaj to i idi kombatu.
Reci mu da odmah dolazimo.
49
00:10:35,140 --> 00:10:38,210
Jo� malo �emo da posedimo ovde.
50
00:11:10,190 --> 00:11:17,020
Koliko puta da vam se ponovi?
Vratite se ku�ama i sredite ih malo!
51
00:11:18,760 --> 00:11:23,950
Nemci vi�e ne�e da se vrate.
Zavr�eno je sa okupacijom!
52
00:11:24,230 --> 00:11:29,250
To vam zvani�no izjavljujem
u ime Sovjetske vlasti.
53
00:11:32,220 --> 00:11:35,670
Za�to se muvate tu oko mene?
54
00:11:36,360 --> 00:11:39,180
Nemate �ta drugo da radite?
55
00:11:39,670 --> 00:11:41,410
Idite!
56
00:11:49,900 --> 00:11:52,540
Za�to ti stoji�?
57
00:12:01,930 --> 00:12:04,830
Kada �emo da nahranimo narod?
58
00:12:05,370 --> 00:12:09,710
- Prvo �e jesti vojnici.
- Prvo neka jedu stari i deca.
59
00:12:10,020 --> 00:12:12,340
Prvo vojnici!
60
00:12:13,010 --> 00:12:16,850
Nemoj da se spori�
sa mnom, dru�e kombat.
61
00:12:17,600 --> 00:12:20,540
Prvo �emo da nahranimo narod.
62
00:12:25,820 --> 00:12:29,110
Tamo, u ku�i, su dvojica. Ranjeni.
63
00:12:29,360 --> 00:12:33,470
- U kojoj ku�i?
- Sa sru�enim krovom. Rusi su.
64
00:12:33,640 --> 00:12:39,330
- Rusi? - Da, ali uniforma im nije na�a
Bilo ih je dosta, nazivaju ih Vlasovci.
65
00:12:39,610 --> 00:12:44,740
Oti�li su sa Nemcima. A ovu dvojicu sam
�ula jutros. Jedan je neprestano stenjao.
66
00:12:44,990 --> 00:12:51,270
- Pogledala sam kroz prozor, le�ali su
na podu. - Jesu li naoru�ani? - Jesu.
67
00:12:51,500 --> 00:12:53,330
Hajdemo.
68
00:12:57,730 --> 00:13:00,400
Ruke uvis, gadovi!
69
00:13:00,710 --> 00:13:02,960
Predajem se.
70
00:13:07,900 --> 00:13:12,350
- Ustanite!
- Ja ne mogu. A on je umro.
71
00:13:12,730 --> 00:13:16,210
Kada je umro?
- Pre jedan sat.
72
00:13:20,020 --> 00:13:24,490
- Imate li bombe?
- Potro�ili smo.
73
00:13:27,340 --> 00:13:32,550
- Uzmi oru�je. Ho�e� li sam da krene�?
- Ne mogu, ranjen sam u nogu.
74
00:13:33,000 --> 00:13:35,780
Hajde, pomo�i �emo ti.
75
00:13:55,880 --> 00:13:58,590
Zojka, moja unuka...
76
00:14:02,870 --> 00:14:06,670
Silovali su je, va�i ljudi.
77
00:14:07,030 --> 00:14:09,860
- Koji va�i?
- Moji.
78
00:14:10,520 --> 00:14:13,370
Njegovi vojnici, njegovi.
79
00:14:13,780 --> 00:14:16,140
Je li istina?
80
00:14:19,160 --> 00:14:21,770
Na�i �emo bitangu.
81
00:14:22,420 --> 00:14:25,040
Komandiri, ovamo!
82
00:14:25,300 --> 00:14:28,890
Za�to si me doveo?
Da me sramoti�?
83
00:14:28,890 --> 00:14:36,140
Ne�u da te sramotim!
Otac joj ratuje, a na�i je siluju.
84
00:14:36,610 --> 00:14:39,350
Gde je tu pravda, gde?
85
00:14:41,530 --> 00:14:47,410
- Glimova i Baljasina nema. - Postroj
bataljon. - Mnogih boraca jo� nema.
86
00:14:47,630 --> 00:14:50,970
- Postroj bataljon!
- Razumem.
87
00:14:51,340 --> 00:14:54,010
Bataljon, u stroj!
88
00:14:54,280 --> 00:14:56,100
Buliga!
89
00:14:57,430 --> 00:15:03,840
- Ba� �ustro. - Za�to nas postrojava?
- Da izbroji gubitke. - Ne�to je ukradeno.
90
00:15:20,000 --> 00:15:22,690
Gledaj pa�ljivo.
91
00:15:25,110 --> 00:15:30,580
- Ovakvu ne bih odbio. - Devojko,
svi�am li Vam se? - Umuknite!
92
00:15:48,710 --> 00:15:51,170
Poznala si ga?
93
00:15:54,060 --> 00:15:56,120
Je li on?
94
00:15:57,710 --> 00:16:00,450
Ostavite me na miru!
95
00:16:10,210 --> 00:16:12,840
Ti?
- Ne.
96
00:16:14,660 --> 00:16:17,290
Zna� li ko je?
97
00:16:18,140 --> 00:16:19,640
Ne.
98
00:16:25,180 --> 00:16:26,950
Razlaz!
99
00:16:37,880 --> 00:16:42,020
Bravo, Savelij.
Ima�u to u vidu.
100
00:16:58,100 --> 00:17:00,890
Sazonov, ako ne gre�im.
101
00:17:03,720 --> 00:17:08,060
- Dobro ti je pam�enje, majore.
- Za sada se ne �alim.
102
00:17:09,170 --> 00:17:12,040
A i ti si mene odmah poznao.
103
00:17:12,930 --> 00:17:17,000
�esto sam te se se�ao.
Zato sam te i poznao.
104
00:17:18,000 --> 00:17:20,760
Bez zlobe, tihom re�ju.
105
00:17:21,710 --> 00:17:26,270
Ne�to sli�no. Istina,
da te vidim �ivog, nisam o�ekivao.
106
00:17:26,950 --> 00:17:31,720
- Stvarno, uskrsnu�e iz mrtvih.
- Naravno.
107
00:17:32,290 --> 00:17:35,910
Li�no si me streljao,
odjednom �iv.
108
00:17:37,550 --> 00:17:43,020
Sre�nik si, majore.
Ja uvek ga�am ta�no.
109
00:17:44,140 --> 00:17:46,930
Kao �to vidi�, ne ba� uvek.
110
00:17:48,660 --> 00:17:52,590
Odvedite ga.
Neka mu urade ne�to sa nogom.
111
00:17:57,710 --> 00:18:03,360
Govorio sam ti: Sedi,
nos ne pomaljaj, gusko!
112
00:18:06,170 --> 00:18:13,450
Od Nemaca se sa�uvala, a svojima se dala.
Mo�da si sama ra�irila noge, Bo�e oprosti.
113
00:18:14,020 --> 00:18:17,480
Osramo�ena si pred celim gradom.
114
00:18:17,750 --> 00:18:21,710
Ko �e sada takvu
da te uzme za �enu?
115
00:18:22,030 --> 00:18:23,570
Ko?
116
00:18:26,060 --> 00:18:28,730
Pljujem na tebe!
117
00:18:59,380 --> 00:19:01,160
Otvori.
118
00:19:42,950 --> 00:19:45,650
Da popijemo, Sazonov.
119
00:19:48,380 --> 00:19:50,840
Za na� susret.
120
00:20:15,360 --> 00:20:20,010
Pa, kako je bilo...
kod Friceva?
121
00:20:23,170 --> 00:20:25,900
Kao i tebi kod crvenih.
122
00:20:27,710 --> 00:20:32,240
Mislim, mo�da �ak i bolje.
Mi smo gladovali, bili prljavi, �upavi.
123
00:20:32,450 --> 00:20:35,430
Va�a je vlast uvek bila takva.
124
00:20:35,810 --> 00:20:39,900
Mora �ovek da se �udi,
za�to za nju ratujete?
125
00:20:41,870 --> 00:20:46,160
- Ja za domovinu ratujem.
- I ja sam za domovinu ratovao.
126
00:20:46,360 --> 00:20:52,200
- Ali nema�ku! Faterland. - Za Rusiju.
Da ne ostane u njoj ni jedne komunjare.
127
00:20:52,430 --> 00:20:55,180
Ali ostali bi Nemci.
128
00:20:55,560 --> 00:21:01,330
- Posle bi se obra�unali i sa njima.
- Ili oni sa vama. I to vrlo brzo.
129
00:21:01,650 --> 00:21:07,340
Bolje reci za�to ratuje� bez epoleta?
Ra�alovali su te?
130
00:21:08,360 --> 00:21:12,090
Da. Komandujem
ka�njeni�kim bataljonom.
131
00:21:12,260 --> 00:21:17,940
- Zbog �ega su tako ljubazni prema tebi?
Zato �to si bio zarobljen? - Da, zbog toga.
132
00:21:21,000 --> 00:21:25,560
Eh, dobra, dobra vlast!
133
00:21:27,130 --> 00:21:31,250
- Bolja ne mo�e da bude.
- Kakva je, takva je.
134
00:21:31,460 --> 00:21:35,840
Ne�e je biti, majore,
zapamti moje re�i.
135
00:21:36,800 --> 00:21:40,560
Nemce �ete pobediti,
to je svima jasno.
136
00:21:41,270 --> 00:21:44,540
Rusija se nikada nikome nije dala.
137
00:21:46,410 --> 00:21:50,910
- Ali ove pogane vlasti ne�e biti.
- Za�to?
138
00:21:52,690 --> 00:21:56,970
Tako! Rusija bez Boga je mrtva.
139
00:21:59,310 --> 00:22:03,980
Jesi li ti shvatio da si
Nemcima slu�io, i Ruse ubijao?
140
00:22:06,970 --> 00:22:13,340
Ja... ja sam ratovao! Ti si u du�i komunista,
ja sam protiv Sovjetske vlasti ratovao!
141
00:22:14,000 --> 00:22:15,700
Odlazi!
142
00:22:17,370 --> 00:22:20,280
Nemamo o �emu da razgovaramo.
143
00:22:20,930 --> 00:22:23,900
Razgovor je zaista nepotreban.
144
00:22:34,560 --> 00:22:38,250
Ujutru �e do�i
Specijalno odeljenje.
145
00:22:41,300 --> 00:22:44,000
Zna� i sam �ta te �eka.
146
00:22:45,860 --> 00:22:49,850
Ovde ima� jedan metak.
Iskoristi ga.
147
00:22:56,730 --> 00:22:59,330
Posla�u ti smenu.
148
00:23:11,470 --> 00:23:14,330
Kombat! Vlasovac se ubio.
149
00:23:24,180 --> 00:23:27,750
- �ivi bili!
- Nazdravlje.
150
00:23:32,440 --> 00:23:35,230
Verujte, nije mi �ao.
151
00:23:35,450 --> 00:23:39,160
Sada da se desi,
opet bih je ubio.
152
00:23:40,100 --> 00:23:45,350
- Sa tobom nema �ale!
- Ne, nisam tako krvo�edan.
153
00:23:46,450 --> 00:23:50,580
Samo kad se setim kako
ona gola sedi na njemu,
154
00:23:51,160 --> 00:23:56,770
i ci�i od zadovoljstva,
a on grok�e kao vepar.
155
00:23:57,230 --> 00:24:01,240
Krv mi uzavri u glavi
i ni�ta vi�e ne vidim.
156
00:24:03,170 --> 00:24:08,000
- Za�to i njega nisi ubio?
- Za�to njega da ubijem? On je mu�karac.
157
00:24:08,700 --> 00:24:14,990
Dok ku�ka ne digne rep, psi je ne spopadaju.
Odalamih ga jednom i izbacih golog iz stana.
158
00:24:15,210 --> 00:24:18,680
- A u nju ceo �ar�er?
- Ceo.
159
00:24:19,860 --> 00:24:24,670
- Da, ispada da je nisi voleo.
- Kako nisam?
160
00:24:27,200 --> 00:24:29,910
Na rukama sam je nosio.
161
00:24:30,400 --> 00:24:35,940
U Boginju sam je pretvorio!
�ta vam obja�njavam, ne�ete razumeti.
162
00:26:10,390 --> 00:26:14,710
Opasno si se zaglibio, kombat.
163
00:26:16,890 --> 00:26:20,610
- De�ava se.
- Ni�ta se samo ne de�ava.
164
00:26:20,830 --> 00:26:24,470
Tvoji razbojnici
su silovali devojku.
165
00:26:24,740 --> 00:26:27,600
Zarobljeni vlasovac se ubio.
166
00:26:27,980 --> 00:26:32,920
Ovde su �albe stanovni�tva.
Plja�kaju tvoji... �udo-junaci.
167
00:26:33,190 --> 00:26:35,880
A on: De�ava se!
168
00:26:36,150 --> 00:26:41,980
- Kako se ubio vlasovac?
- Pi�toljem. - Znam da nije haubicom.
169
00:26:43,410 --> 00:26:47,050
Re�eno mi je da si ga
posetio sino�?
170
00:26:47,490 --> 00:26:51,190
- Nije nikakva tajna, jesam.
- Za�to?
171
00:26:52,670 --> 00:26:56,580
�eleo sam da razumem
kako je dospeo dotle.
172
00:26:56,840 --> 00:27:01,190
A da krene razgovor, poneo si
votku, da malo gucnete?
173
00:27:01,360 --> 00:27:06,490
Kako je kada se pije sa zakletim
neprijateljem i izdajnikom? Lepo?
174
00:27:11,390 --> 00:27:17,270
- �ta ho�e� od mene, majore?
- Ho�u istinu. - Kakvu istinu?
175
00:27:17,690 --> 00:27:22,950
�elim da znam o �emu je razgovarao
Sovjetski oficir, makar i ra�alovan,
176
00:27:23,680 --> 00:27:30,710
sa izdajnikom domovine, vlasovcem?
- O domovini. - Lepo. Samo o domovini?
177
00:27:30,920 --> 00:27:32,960
Nosi se!
178
00:27:36,910 --> 00:27:39,870
Tek �e� ti krv ka�ljati...
179
00:27:41,440 --> 00:27:46,340
Za�to je devojka zastala
i gledala te onako, Cukermane?
180
00:27:47,040 --> 00:27:50,770
- Mo�da se poznajete?
- Ne poznajemo se.
181
00:27:50,990 --> 00:27:56,610
Mo�da si je nekada video?
Samo ne la�i! Po �ima odmah vidim.
182
00:28:00,080 --> 00:28:04,190
Video sam je prekju�e.
Kada smo �e�ljali grad.
183
00:28:05,810 --> 00:28:10,460
Ali ja je nisam ni pipnuo, gra�anine
majore. �asna re�, ni pipnuo!
184
00:28:13,140 --> 00:28:16,960
Sa kim si �e�ljao ulicu?
Prezime?
185
00:28:23,370 --> 00:28:27,000
Pa, Buliga, iskopa ti sebi grob?
186
00:28:28,430 --> 00:28:34,850
U�eleo si se suda? Samo, ovaj put
�e sud mo�da da te osudi na smrt!
187
00:28:35,190 --> 00:28:40,750
Za�to, gra�anine majore?
Nemam pojma o �emu govorite.
188
00:28:41,040 --> 00:28:46,140
Nemam nameru da se preganjam
sa tobom. Ti si silovao devojku?
189
00:28:47,110 --> 00:28:52,520
- Ne poznajem nikakvu devojku.
- Sa Cukermanom si �e�ljao ulicu?
190
00:28:52,780 --> 00:28:56,610
- Da, i?
- Zna�i ti si, nema ko drugi.
191
00:28:57,400 --> 00:29:03,430
- Ne, gra�anine majore, takvo priznanje ne�u
da potpi�em. - Kod mene �e� da potpi�e�!
192
00:29:04,280 --> 00:29:10,760
Jedan je potpisao da je brat
od strica samog Hitlera. Dakle?
193
00:29:11,710 --> 00:29:16,060
- Ne poznajem nikakvu devojku.
- A Cukermana poznaje�?
194
00:29:16,590 --> 00:29:21,450
Poznajem. Kakve to ima veze?
Mo�da je on silovao devojku?
195
00:29:23,380 --> 00:29:29,830
Buliga, ne zasmejavaj me.
Pogledaj sebe i tog pametnog Jevrej�i�a.
196
00:29:30,050 --> 00:29:34,090
Ni jedan istra�itelj
tu ne bi bio u dilemi.
197
00:29:35,210 --> 00:29:41,040
Nastavi� li i dalje da se pravi�
Vanjka Glupi, ide� pravo na vojni sud!
198
00:29:41,450 --> 00:29:44,680
Ili ho�e� da te streljam bez suda?
199
00:29:45,480 --> 00:29:48,850
Sutra u zoru, pred strojem?
200
00:29:50,710 --> 00:29:54,360
- �ta da pi�em?
- E, tako ve� mo�e.
201
00:29:55,210 --> 00:29:57,560
Evo ti papir.
202
00:29:58,940 --> 00:30:01,470
Pi�i priznanje.
203
00:30:07,210 --> 00:30:10,910
Evo ti obrazac,
prepi�i ga i potpi�i.
204
00:30:11,970 --> 00:30:14,920
Hajde, hajde, hajde!
205
00:30:20,830 --> 00:30:24,110
I zapamti, spa�avam te streljanja.
206
00:30:24,700 --> 00:30:28,440
Ako se joguni�,
aktivira�u taj papir.
207
00:30:28,660 --> 00:30:31,590
I leti� u logor na 25 godina.
208
00:30:32,210 --> 00:30:35,150
I to ako sud bude milostiv.
209
00:30:36,340 --> 00:30:38,070
Tako!
210
00:30:38,700 --> 00:30:44,330
Ovaj papir ostaje kod mene.
A ti �e� da radi� ono �to ti ka�em.
211
00:30:48,080 --> 00:30:50,730
�ta treba da radim?
212
00:30:50,910 --> 00:30:57,490
Dva puta mese�no, dolazi�e� kod
mene i pisa�e� detaljni izve�taj.
213
00:30:57,790 --> 00:31:01,750
Ko �ta radi, ko koga
psuje, ko �ta govori.
214
00:31:01,960 --> 00:31:05,650
Bi�e� moje o�i i u�i u bataljonu.
215
00:31:05,980 --> 00:31:12,200
Radi polako, a glavnu pa�nju
usmeri na... Tverdohlebova.
216
00:31:14,780 --> 00:31:19,260
I tako... preneo je tog
starca u svoju �eliju,
217
00:31:19,700 --> 00:31:23,570
obukao njegovo odelo
i napravio se mrtav.
218
00:31:23,980 --> 00:31:31,460
Stra�ari do�u i vide da je starac umro.
Stave ga u d�ak i bace u more.
219
00:31:31,790 --> 00:31:35,390
A on no�em ise�e d�ak,
220
00:31:35,930 --> 00:31:38,770
izroni i zapliva ka obali.
221
00:31:39,160 --> 00:31:45,140
U zatvoru, razume se, vide oni da ih je
grof nadmudrio i pobegao, ali kasno.
222
00:31:46,160 --> 00:31:49,350
A grof se dokopao obli�njeg sela,
223
00:31:49,550 --> 00:31:53,760
uzeo �amac i zaplovio po
karti ka susednom ostrvu.
224
00:31:53,930 --> 00:31:59,980
- Po kakvoj karti? - Rekao sam ve�! Starac
je nacrtao kartu ostrva sa zakopanim blagom.
225
00:32:00,950 --> 00:32:05,870
- To si rekao. - �ta onda nije jasno?
- Nisi rekao da je poneo kartu sa sobom.
226
00:32:06,130 --> 00:32:11,050
- Nisi mogao sam da se seti�?
- Pusti ga, Nikita, nastavi dalje.
227
00:32:12,090 --> 00:32:15,360
Dakle, do�ao je do ostrva,
228
00:32:15,700 --> 00:32:21,460
po karti na�ao mesto sa blagom,
iskopao ga i vratio se nazad.
229
00:32:22,550 --> 00:32:28,060
- O �emu pri�ate? - Grof Monte Kristo.
- O �emu? - Grof Monte Kristo!
230
00:32:28,600 --> 00:32:33,380
- Za�to se... - Umukni, slu�amo!
- Zamenik kapetana, koji je diktirao
231
00:32:33,550 --> 00:32:41,190
prijavu protiv grofa, a mornar je potpisao,
taj zamenik je postao va�na li�nost u Parizu.
232
00:32:41,750 --> 00:32:46,680
General, poslanik u parlamentu,
o�enio se verenicom grofa Monte Krista.
233
00:32:47,070 --> 00:32:53,310
- Kada se o�enio? - Dok je ovaj bio
zatvorenik na ostrvu If. - Tako reci.
234
00:32:53,780 --> 00:32:59,830
- Deset puta treba da ti se objasni. Slede�i
put leti� kroz prozor. - Ne smem ni da pitam?
235
00:33:00,870 --> 00:33:05,340
Grof Monte Kristo je prvo odlu�io
da prona�e biv�eg mornara.
236
00:33:05,600 --> 00:33:10,840
U to vreme ovaj je imao svoju banku.
Ali je �iveo lo�e. Sva�ao se sa �enom,
237
00:33:11,200 --> 00:33:18,840
novca nije bilo dovoljno. Grof se
preru�io u monaha i uve�e oti�ao u banku.
238
00:33:43,070 --> 00:33:47,570
- Ako me uhapse, ho�e� li me �ekati?
- Do groba!
239
00:34:30,830 --> 00:34:35,380
- Slatko se ljubi�, Antipu�ka.
- Prava si kurva, Rajka.
240
00:34:36,240 --> 00:34:41,530
- Klela si mi se u ljubav, a sada se grli�
sa Antipom. - Antip mi je sada dra�i.
241
00:34:42,190 --> 00:34:47,090
Ne, Antipe, tako ne mo�e.
Ne�u da je pustim tek tako.
242
00:34:47,590 --> 00:34:55,180
- Ne �elim tako. - Nego kako �eli�?
- �ef si, ali samo za posao. - Kako �eli�?
243
00:35:02,190 --> 00:35:06,920
Da igramo. Dobije�, Rajka
je tvoja. Izgubi�, ostaje moja.
244
00:35:07,190 --> 00:35:12,830
- Ili �e� za nju da plati� otkup kakav
zatra�im. - Da, Antipe, tako je po zakonu.
245
00:35:13,190 --> 00:35:17,640
- Ako je toliko voli�, drugu
igru treba igrati. - Koju?
246
00:35:29,040 --> 00:35:32,000
Evo. Ostao je jedan.
247
00:35:34,090 --> 00:35:37,340
Ho�emo li da igramo rulet, Mirone?
248
00:35:49,350 --> 00:35:52,430
- Ko �e prvi?
- Ja �u.
249
00:35:52,880 --> 00:35:59,100
- Koliko puta �emo da probamo? - Jedanput je
dovoljno. Ostanete li �ivi nastavite kartama.
250
00:36:00,580 --> 00:36:04,550
- Antipe, nemoj!
- Ti�ina, ne ometaj igru!
251
00:36:12,870 --> 00:36:15,730
�ta je, Rajka? Osta�e� moja.
252
00:36:17,890 --> 00:36:22,570
Kada je grof Monte Kristo
krenuo iz banke,
253
00:36:23,350 --> 00:36:28,530
onaj ga je iznenada napao no�em.
Za uzvrat je dobio metak u �elo.
254
00:36:28,750 --> 00:36:32,870
Zna�i, prvi izdajnik
je dobio zaslu�enu kaznu.
255
00:36:33,130 --> 00:36:37,200
- Ostalo je jo� �etvoro.
- Trojica. - Umukni!
256
00:36:37,400 --> 00:36:41,100
Gad. Izvini, Nikita
Ivani�u, nastavi.
257
00:36:44,970 --> 00:36:50,710
- Za�to zvono zvoni? Da nije praznik?
- Budalo, to zvoni na uzbunu.
258
00:36:51,270 --> 00:36:56,880
Ko zvoni, pitam se? Crkva je sru�ena,
tamo nema nikoga, li�no sam video.
259
00:36:57,240 --> 00:36:59,000
Nemci!
260
00:38:38,500 --> 00:38:45,060
- Kuda �emo sad? - Probija�emo se ka
Gradskom savetu. Pucaj, Mustava, ne zevaj!
261
00:38:54,260 --> 00:38:56,940
Gospode, pomiluj!
262
00:39:27,600 --> 00:39:31,960
Vodimo borbu sa nepoznatom
Nema�kom jedinicom.
263
00:39:33,400 --> 00:39:39,300
Ne zhnam odakle su se stvorili!
Bataljon je raspr�en po gradu.
264
00:39:40,270 --> 00:39:43,340
Nemogu�e je komandovati njime.
265
00:39:44,110 --> 00:39:50,510
Bataljon iz divizije Bavarska. Izvukao se iz
obru�a. Bori se sa �trafbatom Tverdohlebova.
266
00:39:50,840 --> 00:39:55,670
- Tamo je i Har�enko. Sa �etom NKVD.
- Ta�no, ali Bavarci su sna�niji.
267
00:39:55,930 --> 00:39:59,560
- Pove�i me sa Vermilovim.
- Razumem.
268
00:39:59,800 --> 00:40:04,080
Odakle su do�li tamo?
Ceo bataljon su prevideli.
269
00:40:04,340 --> 00:40:09,970
To nije igla u plastu sena. Lo�e!
Komandant armije �e nam natrljati nos.
270
00:40:11,450 --> 00:40:15,170
�tab Vermilova na vezi,
dru�e generale.
271
00:40:17,410 --> 00:40:22,700
�etvrti! Slu�aj nare�enje.
Odmah po�alji dva bataljona ka Mlinovu.
272
00:40:22,970 --> 00:40:29,640
Tamo su Nemci napali ka�njenike.
�avo bi ga znao odakle! Na izvr�enje!
273
00:40:45,600 --> 00:40:48,220
Reci mi, Baljasine,
274
00:40:49,040 --> 00:40:55,480
Zna� li za�to nema�ki oklopni bataljon ima
50 vozila, a u na�em se jedva nakupi 22?
275
00:40:56,730 --> 00:41:00,460
- Za�to?
- Zato �to imaju manje na�elnika.
276
00:41:00,770 --> 00:41:06,630
Kod nas, u puku �tab,
u bataljonu �tab, u �eti �tab.
277
00:41:09,340 --> 00:41:15,870
A svaki �tab ima na�elnika, a na�elnici
imaju svoje a�utante i pomo�nike.
278
00:41:16,650 --> 00:41:21,070
Shvata� li koliko trutova
dolazi na jedan radni tenk?
279
00:41:22,290 --> 00:41:27,060
- Jedan sa lopatom, a sedam sa olovkom.
- Gledam te, Antipe Petrovi�u,
280
00:41:27,320 --> 00:41:32,070
ne�to ba� i ne voli� Sovjetsku vlast.
Zar ni�ta lepo ne vidi� u njoj?
281
00:41:32,280 --> 00:41:36,100
Umirem od �elje da vidim.
Ali ne uspevam.
282
00:41:36,620 --> 00:41:41,930
- A ti je voli�, vlast ro�enu?
- Ovo je moja vlast, narodna.
283
00:41:42,230 --> 00:41:45,480
Pre svega, brine o radnim ljudima.
284
00:41:46,040 --> 00:41:49,890
Mnogo puta sam to �uo.
Ali nisam video.
285
00:41:50,250 --> 00:41:55,490
Nisi �eleo da vidi�, zato i nisi video.
A kako onda ratuje� za tu vlast?
286
00:41:58,920 --> 00:42:01,790
Svejedno, ne bi to shvatio.
287
00:42:02,860 --> 00:42:07,840
- Za�to, misli� da sam glup?
- Nisi glup, samo ne razmi�lja�.
288
00:42:09,250 --> 00:42:12,760
- Komunist si?
- Isklju�ili su me.
289
00:42:13,090 --> 00:42:21,200
- Ali �u obavezno obnoviti �lanstvo.
- Verujem ti. Zato i ne�u da ti obja�njavam.
290
00:42:22,280 --> 00:42:25,110
Ako Bog da, shvati�e�.
291
00:42:25,640 --> 00:42:30,840
Ako ne shvati�, umre�e� kao komunist.
Tako ti je, zna�i, su�eno.
292
00:42:34,100 --> 00:42:37,930
Jo� da ima soli,
bilo bi skoro idealno.
293
00:42:39,100 --> 00:42:41,980
- Buliga!
- Molim?
294
00:42:43,420 --> 00:42:47,040
Slu�a� svaku re�.
Mnogo te zanima?
295
00:42:47,240 --> 00:42:52,050
- O �emu to pri�a�, Antipe Petrovi�u?
- Za�to si pucao u Savku Cukermana?
296
00:42:52,830 --> 00:42:57,080
- Zato �to te je odao, zar ne?
- Pusti mi uvo, boli.
297
00:42:57,310 --> 00:43:02,510
Ti si silovao devojku, je li tako?
Sto godina ne�e� da opere� grehe.
298
00:43:03,370 --> 00:43:05,590
Ne preti mi!
299
00:43:06,980 --> 00:43:09,580
Operi prvo svoje.
300
00:43:24,400 --> 00:43:27,250
Si�e li sa neba, sveti o�e?
301
00:43:27,700 --> 00:43:31,930
- Upravo tako, sine moj.
- Gospod te je poslao nama?
302
00:43:34,360 --> 00:43:39,080
- Upravo tako. - Jeste li �uli,
pravoslavni? Sam sveti otac je do�ao.
303
00:43:39,290 --> 00:43:46,380
- Gospod ga je poslao na slu�bu kod nas.
- Nemamo komesara, sve�tenik �e dobro do�i.
304
00:43:46,640 --> 00:43:51,900
- Ali popovima nije dozvoljeno da ratuju.
- Ja sam li�no video kako puca, ne brini.
305
00:43:52,750 --> 00:43:55,860
Zbog �ega Zakon Bo�ji naru�ava�?
306
00:43:56,310 --> 00:44:02,000
Da �tite svoju otad�binu,
nije zabranjeno sve�tenim licima.
307
00:44:03,080 --> 00:44:11,470
Samo, po kanonu Svetog Vasilija Velikog,
vojniku koji u ratu vr�i svoju du�nost,
308
00:44:11,780 --> 00:44:19,010
tri godine nije dozvoljeno da se pri�esti.
Greh, makar i neophodan, mora biti o�i��en.
309
00:44:19,820 --> 00:44:24,400
Zna�i, sveti o�e, sleduje ti
da tri godine �ivi� bez pri�e��a?
310
00:44:24,700 --> 00:44:30,410
Ako Gospod zapoveda, i deset
godina �u �iveti bez pri�e��a.
311
00:44:31,200 --> 00:44:35,930
Ali neprijatelja koji je posegnuo
za na�om zemljom, moramo uni�titi.
312
00:44:36,180 --> 00:44:40,470
I vas bra�o, za to
sveto delo, blagosiljam!
313
00:44:41,040 --> 00:44:47,890
- Zahvaljujemo, sveti o�e. Kako da te zovemo?
- Otac Mihail. - Jesi li ovda�nji?
314
00:44:48,370 --> 00:44:53,980
Ovda�nji. U mesnoj crkvi sam
slu�io. Podr�ka svima tu�nima.
315
00:44:55,080 --> 00:44:59,410
Crkva je skoro potpuno uni�tena,
�ta �e� sada da radi�?
316
00:44:59,650 --> 00:45:02,450
Krenuo bih u rat, sa vama.
317
00:45:02,720 --> 00:45:08,360
- Mislite li da �e mi komanda dozvoliti?
- Zamoli�emo da dozvole.
318
00:45:13,720 --> 00:45:16,910
Tverdohlebov, Vasilij Stepanovi�.
319
00:45:19,260 --> 00:45:23,820
Ro�en 1891. godine,
�lan Komunisti�ke partije od 1929.
320
00:45:24,340 --> 00:45:30,840
Major Crvene armije, bio u zarobljeni�tvu
od avgusta do septembra 1942. godine.
321
00:45:31,610 --> 00:45:35,270
Isklju�en iz partije
septembra 1942.
322
00:45:35,510 --> 00:45:38,970
Tada je i ra�alovan u vojnika.
323
00:45:41,450 --> 00:45:45,770
Ka�njeni�kim bataljonom
komanduje, u diviziji Likova?
324
00:45:46,010 --> 00:45:50,730
- Tako je, dru�e general-majore.
- Likov o njemu ima dobro mi�ljenje.
325
00:45:50,970 --> 00:45:56,350
Odavno ga nadgledam, mnogo toga se nakupilo.
Pio je votku sa zarobljenim vlasovcem.
326
00:45:56,620 --> 00:45:59,420
Drugarski su razgovarali.
327
00:45:59,780 --> 00:46:04,500
U bataljonu nema discipline.
Silovali su devojku, ona se obesila.
328
00:46:05,650 --> 00:46:11,700
Cvetaju antisovjetski razgovori.
Mislim da je on zamaskirani neprijatelj.
329
00:46:12,560 --> 00:46:17,430
- Pojavio se i sve�tenik u njegovom
bataljonu. - Sve�tenik? - Tako je.
330
00:46:17,770 --> 00:46:22,400
- Sa mantijom i krstom na trbuhu.
- Ratuje li? - Ka�u da ratuje.
331
00:46:22,900 --> 00:46:27,130
- Zanimljivo. �eleo bih da ga vidim.
- Da ga uhapsim?
332
00:46:27,330 --> 00:46:28,940
Za�to?
333
00:46:30,060 --> 00:46:35,150
- Oti�i �u do divizije, da ga vidim.
- Ali Tverdohlebova je, radi ispitivanja,
334
00:46:35,380 --> 00:46:38,020
neophodno uhapsiti.
335
00:46:39,150 --> 00:46:43,700
Preteruje�, majore.
Neprijatelje iz zemlje iskopava�.
336
00:46:45,870 --> 00:46:51,060
- Ti u svakoga sumnja�? - Partija mi je
odredila zadatak, da u svakoga sumnjam.
337
00:46:51,280 --> 00:46:57,970
- �ak i u one koji su izvan sumnje. - Ka�i
budali da se pomoli Bogu, on �e razbiti �elo!
338
00:46:58,240 --> 00:47:03,540
- Izvinite, dru�e generale, nisam razumeo.
- �uri� kao tele pred rudu!
339
00:47:04,300 --> 00:47:09,140
Prou�i�emo, razmotri�emo,
odlu�i�emo. Slobodan si, majore!
340
00:47:10,150 --> 00:47:13,020
Srpski titl: tplc
341
00:47:14,021 --> 00:47:19,021
INDEKS SVIH PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA
I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE:
342
00:47:20,022 --> 00:47:25,022
http://rapidserbia.com/viewtopic.
php?f=38&t=22083&start=0
343
00:49:33,623 --> 00:49:37,623
KRAJ SEDME EPIZODE
30426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.