All language subtitles for Štrafbat 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,920 --> 00:00:33,710 KA�NJENI�KI BATALJON 2 00:02:20,660 --> 00:02:24,280 SEDMA EPIZODA 3 00:02:27,600 --> 00:02:32,170 Nema �anse da se u ovom mirnom gradi�u snabdemo votkom. 4 00:02:32,430 --> 00:02:36,020 - �ta ti misli�, Savelij? - Ne znam. 5 00:02:36,320 --> 00:02:42,550 - Dr�i se mene i bi�e� sit, pijan i snabdeven duvanom. - Ja ne pu�im. 6 00:02:42,750 --> 00:02:47,720 Kakav je ovo grad? Ni stanovnika, ni Nemaca! 7 00:02:48,150 --> 00:02:55,290 Da uhvatimo bar neko prasence ili koko�ku. Od gladi mi se stomak zalepio za le�a. 8 00:02:55,570 --> 00:02:58,300 Idite, sti�i �u vas. 9 00:03:11,210 --> 00:03:14,960 Zbog �ega ulazi u ku�u? - Da pogleda. 10 00:03:32,020 --> 00:03:34,910 Izlazi, pseto, ili pucam! 11 00:03:35,290 --> 00:03:37,570 Nemoj, �iko. 12 00:03:49,860 --> 00:03:53,320 - Kako se zove�? - Zoja. 13 00:03:53,870 --> 00:03:55,740 - Zoja... 14 00:03:56,920 --> 00:04:03,640 - Gde su ti roditelji? - Ne znam. Sakrili se negde. Mo�da u podrum. 15 00:04:05,680 --> 00:04:11,860 - Kakva si... plavooka? - �iko, �ta to radi�, nemoj. 16 00:04:12,450 --> 00:04:15,200 Plavooka si, zar ne? 17 00:04:21,110 --> 00:04:24,150 Bi�e ti lepo. Lepo, glupa�o! 18 00:05:21,890 --> 00:05:26,520 �avo ga odneo! Bi�e problema. Mrtav je. 19 00:05:26,780 --> 00:05:30,920 Kako mrtav? �ta si to uradio, ubio si ga! 20 00:05:31,150 --> 00:05:33,890 Tiho, tiho. Bez panike! 21 00:05:34,150 --> 00:05:38,580 Nije bilo namerno. Nisam ga video, pomislio sam da je Nemac. 22 00:05:38,790 --> 00:05:45,420 - Shvata� li da �e� na vojni sud. - Ne�u na sud, Savelij, ako bude� �utao. 23 00:05:46,340 --> 00:05:49,450 Ne misli� da sam ga namerno ubio? 24 00:05:50,190 --> 00:05:57,660 - Ako progovori�, re�i �u da si ti. - Kako ja? - Zbog neiskustva si ubio svoga. 25 00:05:57,930 --> 00:06:01,610 - Ti, ti... - Mir! Shvati, Savelij. 26 00:06:02,090 --> 00:06:09,810 Naleteli smo na zasedu, tako je poginuo. Njemu ne mo�e� pomo�i, za�to da uni�ti� mene? 27 00:06:12,440 --> 00:06:20,800 Zbunio sam se. Ne stojim dobro sa �ivcima. Savelij, prijatelji smo! Dogovoreno, va�i? 28 00:07:44,760 --> 00:07:48,400 CRVENA ARMIJA JE NAJJA�A 29 00:08:38,110 --> 00:08:43,530 Vidi ti crnoga gavrana! Pije u tajnosti od svojih drugova. 30 00:08:53,410 --> 00:08:56,960 - Ima li jo� �a�a? - Ne znam. 31 00:08:58,040 --> 00:09:00,180 Onda redom. 32 00:09:01,260 --> 00:09:05,230 - Uzmi, Petrovi�u. - Nikoga nisi na�ao? 33 00:09:08,050 --> 00:09:10,760 Danas sam ubio dvojicu. 34 00:09:11,380 --> 00:09:15,940 Doveli su i deset zarobljenika. Ali za�to stavljati svinji zvonce? 35 00:09:16,140 --> 00:09:21,530 SMER� �e ih ionako postreljati. Ili �e ih pobiti tokom ispitivanja. 36 00:09:24,270 --> 00:09:27,430 Treba gadove streljati na mestu. 37 00:09:27,900 --> 00:09:32,950 - Zar nije tako, Antipe Petrovi�u? - Mo�da su se sakrili u �umi? 38 00:09:33,680 --> 00:09:38,570 Ka�u, �im je otpo�ela borba, skoro svi su pobegli u �umu. 39 00:09:42,230 --> 00:09:43,980 Mo�da. 40 00:09:48,090 --> 00:09:52,850 Hajde jo� po jednu, pa da idemo. Kombat je sigurno ve� svirao zbor. 41 00:09:53,560 --> 00:09:56,650 Hajde, pij. Polij rane. 42 00:10:00,760 --> 00:10:02,750 Ne mogu. 43 00:10:03,310 --> 00:10:09,450 Kako ne mo�e�? Pij na silu! Votka je glavni lek za du�u. 44 00:10:10,430 --> 00:10:14,120 - �ovek bez votke je kao... - U�uti! 45 00:10:14,980 --> 00:10:20,180 Ne �elim da ti dajem la�nu nadu. Ali, ipak, nisi ih video mrtve! 46 00:10:20,610 --> 00:10:26,480 - Ne sahranjuj ih pre vremena. Bez nade, �ovek je... - Kao fla�a bez votke! 47 00:10:26,950 --> 00:10:28,700 �udilin! 48 00:10:29,270 --> 00:10:34,540 Progutaj to i idi kombatu. Reci mu da odmah dolazimo. 49 00:10:35,140 --> 00:10:38,210 Jo� malo �emo da posedimo ovde. 50 00:11:10,190 --> 00:11:17,020 Koliko puta da vam se ponovi? Vratite se ku�ama i sredite ih malo! 51 00:11:18,760 --> 00:11:23,950 Nemci vi�e ne�e da se vrate. Zavr�eno je sa okupacijom! 52 00:11:24,230 --> 00:11:29,250 To vam zvani�no izjavljujem u ime Sovjetske vlasti. 53 00:11:32,220 --> 00:11:35,670 Za�to se muvate tu oko mene? 54 00:11:36,360 --> 00:11:39,180 Nemate �ta drugo da radite? 55 00:11:39,670 --> 00:11:41,410 Idite! 56 00:11:49,900 --> 00:11:52,540 Za�to ti stoji�? 57 00:12:01,930 --> 00:12:04,830 Kada �emo da nahranimo narod? 58 00:12:05,370 --> 00:12:09,710 - Prvo �e jesti vojnici. - Prvo neka jedu stari i deca. 59 00:12:10,020 --> 00:12:12,340 Prvo vojnici! 60 00:12:13,010 --> 00:12:16,850 Nemoj da se spori� sa mnom, dru�e kombat. 61 00:12:17,600 --> 00:12:20,540 Prvo �emo da nahranimo narod. 62 00:12:25,820 --> 00:12:29,110 Tamo, u ku�i, su dvojica. Ranjeni. 63 00:12:29,360 --> 00:12:33,470 - U kojoj ku�i? - Sa sru�enim krovom. Rusi su. 64 00:12:33,640 --> 00:12:39,330 - Rusi? - Da, ali uniforma im nije na�a Bilo ih je dosta, nazivaju ih Vlasovci. 65 00:12:39,610 --> 00:12:44,740 Oti�li su sa Nemcima. A ovu dvojicu sam �ula jutros. Jedan je neprestano stenjao. 66 00:12:44,990 --> 00:12:51,270 - Pogledala sam kroz prozor, le�ali su na podu. - Jesu li naoru�ani? - Jesu. 67 00:12:51,500 --> 00:12:53,330 Hajdemo. 68 00:12:57,730 --> 00:13:00,400 Ruke uvis, gadovi! 69 00:13:00,710 --> 00:13:02,960 Predajem se. 70 00:13:07,900 --> 00:13:12,350 - Ustanite! - Ja ne mogu. A on je umro. 71 00:13:12,730 --> 00:13:16,210 Kada je umro? - Pre jedan sat. 72 00:13:20,020 --> 00:13:24,490 - Imate li bombe? - Potro�ili smo. 73 00:13:27,340 --> 00:13:32,550 - Uzmi oru�je. Ho�e� li sam da krene�? - Ne mogu, ranjen sam u nogu. 74 00:13:33,000 --> 00:13:35,780 Hajde, pomo�i �emo ti. 75 00:13:55,880 --> 00:13:58,590 Zojka, moja unuka... 76 00:14:02,870 --> 00:14:06,670 Silovali su je, va�i ljudi. 77 00:14:07,030 --> 00:14:09,860 - Koji va�i? - Moji. 78 00:14:10,520 --> 00:14:13,370 Njegovi vojnici, njegovi. 79 00:14:13,780 --> 00:14:16,140 Je li istina? 80 00:14:19,160 --> 00:14:21,770 Na�i �emo bitangu. 81 00:14:22,420 --> 00:14:25,040 Komandiri, ovamo! 82 00:14:25,300 --> 00:14:28,890 Za�to si me doveo? Da me sramoti�? 83 00:14:28,890 --> 00:14:36,140 Ne�u da te sramotim! Otac joj ratuje, a na�i je siluju. 84 00:14:36,610 --> 00:14:39,350 Gde je tu pravda, gde? 85 00:14:41,530 --> 00:14:47,410 - Glimova i Baljasina nema. - Postroj bataljon. - Mnogih boraca jo� nema. 86 00:14:47,630 --> 00:14:50,970 - Postroj bataljon! - Razumem. 87 00:14:51,340 --> 00:14:54,010 Bataljon, u stroj! 88 00:14:54,280 --> 00:14:56,100 Buliga! 89 00:14:57,430 --> 00:15:03,840 - Ba� �ustro. - Za�to nas postrojava? - Da izbroji gubitke. - Ne�to je ukradeno. 90 00:15:20,000 --> 00:15:22,690 Gledaj pa�ljivo. 91 00:15:25,110 --> 00:15:30,580 - Ovakvu ne bih odbio. - Devojko, svi�am li Vam se? - Umuknite! 92 00:15:48,710 --> 00:15:51,170 Poznala si ga? 93 00:15:54,060 --> 00:15:56,120 Je li on? 94 00:15:57,710 --> 00:16:00,450 Ostavite me na miru! 95 00:16:10,210 --> 00:16:12,840 Ti? - Ne. 96 00:16:14,660 --> 00:16:17,290 Zna� li ko je? 97 00:16:18,140 --> 00:16:19,640 Ne. 98 00:16:25,180 --> 00:16:26,950 Razlaz! 99 00:16:37,880 --> 00:16:42,020 Bravo, Savelij. Ima�u to u vidu. 100 00:16:58,100 --> 00:17:00,890 Sazonov, ako ne gre�im. 101 00:17:03,720 --> 00:17:08,060 - Dobro ti je pam�enje, majore. - Za sada se ne �alim. 102 00:17:09,170 --> 00:17:12,040 A i ti si mene odmah poznao. 103 00:17:12,930 --> 00:17:17,000 �esto sam te se se�ao. Zato sam te i poznao. 104 00:17:18,000 --> 00:17:20,760 Bez zlobe, tihom re�ju. 105 00:17:21,710 --> 00:17:26,270 Ne�to sli�no. Istina, da te vidim �ivog, nisam o�ekivao. 106 00:17:26,950 --> 00:17:31,720 - Stvarno, uskrsnu�e iz mrtvih. - Naravno. 107 00:17:32,290 --> 00:17:35,910 Li�no si me streljao, odjednom �iv. 108 00:17:37,550 --> 00:17:43,020 Sre�nik si, majore. Ja uvek ga�am ta�no. 109 00:17:44,140 --> 00:17:46,930 Kao �to vidi�, ne ba� uvek. 110 00:17:48,660 --> 00:17:52,590 Odvedite ga. Neka mu urade ne�to sa nogom. 111 00:17:57,710 --> 00:18:03,360 Govorio sam ti: Sedi, nos ne pomaljaj, gusko! 112 00:18:06,170 --> 00:18:13,450 Od Nemaca se sa�uvala, a svojima se dala. Mo�da si sama ra�irila noge, Bo�e oprosti. 113 00:18:14,020 --> 00:18:17,480 Osramo�ena si pred celim gradom. 114 00:18:17,750 --> 00:18:21,710 Ko �e sada takvu da te uzme za �enu? 115 00:18:22,030 --> 00:18:23,570 Ko? 116 00:18:26,060 --> 00:18:28,730 Pljujem na tebe! 117 00:18:59,380 --> 00:19:01,160 Otvori. 118 00:19:42,950 --> 00:19:45,650 Da popijemo, Sazonov. 119 00:19:48,380 --> 00:19:50,840 Za na� susret. 120 00:20:15,360 --> 00:20:20,010 Pa, kako je bilo... kod Friceva? 121 00:20:23,170 --> 00:20:25,900 Kao i tebi kod crvenih. 122 00:20:27,710 --> 00:20:32,240 Mislim, mo�da �ak i bolje. Mi smo gladovali, bili prljavi, �upavi. 123 00:20:32,450 --> 00:20:35,430 Va�a je vlast uvek bila takva. 124 00:20:35,810 --> 00:20:39,900 Mora �ovek da se �udi, za�to za nju ratujete? 125 00:20:41,870 --> 00:20:46,160 - Ja za domovinu ratujem. - I ja sam za domovinu ratovao. 126 00:20:46,360 --> 00:20:52,200 - Ali nema�ku! Faterland. - Za Rusiju. Da ne ostane u njoj ni jedne komunjare. 127 00:20:52,430 --> 00:20:55,180 Ali ostali bi Nemci. 128 00:20:55,560 --> 00:21:01,330 - Posle bi se obra�unali i sa njima. - Ili oni sa vama. I to vrlo brzo. 129 00:21:01,650 --> 00:21:07,340 Bolje reci za�to ratuje� bez epoleta? Ra�alovali su te? 130 00:21:08,360 --> 00:21:12,090 Da. Komandujem ka�njeni�kim bataljonom. 131 00:21:12,260 --> 00:21:17,940 - Zbog �ega su tako ljubazni prema tebi? Zato �to si bio zarobljen? - Da, zbog toga. 132 00:21:21,000 --> 00:21:25,560 Eh, dobra, dobra vlast! 133 00:21:27,130 --> 00:21:31,250 - Bolja ne mo�e da bude. - Kakva je, takva je. 134 00:21:31,460 --> 00:21:35,840 Ne�e je biti, majore, zapamti moje re�i. 135 00:21:36,800 --> 00:21:40,560 Nemce �ete pobediti, to je svima jasno. 136 00:21:41,270 --> 00:21:44,540 Rusija se nikada nikome nije dala. 137 00:21:46,410 --> 00:21:50,910 - Ali ove pogane vlasti ne�e biti. - Za�to? 138 00:21:52,690 --> 00:21:56,970 Tako! Rusija bez Boga je mrtva. 139 00:21:59,310 --> 00:22:03,980 Jesi li ti shvatio da si Nemcima slu�io, i Ruse ubijao? 140 00:22:06,970 --> 00:22:13,340 Ja... ja sam ratovao! Ti si u du�i komunista, ja sam protiv Sovjetske vlasti ratovao! 141 00:22:14,000 --> 00:22:15,700 Odlazi! 142 00:22:17,370 --> 00:22:20,280 Nemamo o �emu da razgovaramo. 143 00:22:20,930 --> 00:22:23,900 Razgovor je zaista nepotreban. 144 00:22:34,560 --> 00:22:38,250 Ujutru �e do�i Specijalno odeljenje. 145 00:22:41,300 --> 00:22:44,000 Zna� i sam �ta te �eka. 146 00:22:45,860 --> 00:22:49,850 Ovde ima� jedan metak. Iskoristi ga. 147 00:22:56,730 --> 00:22:59,330 Posla�u ti smenu. 148 00:23:11,470 --> 00:23:14,330 Kombat! Vlasovac se ubio. 149 00:23:24,180 --> 00:23:27,750 - �ivi bili! - Nazdravlje. 150 00:23:32,440 --> 00:23:35,230 Verujte, nije mi �ao. 151 00:23:35,450 --> 00:23:39,160 Sada da se desi, opet bih je ubio. 152 00:23:40,100 --> 00:23:45,350 - Sa tobom nema �ale! - Ne, nisam tako krvo�edan. 153 00:23:46,450 --> 00:23:50,580 Samo kad se setim kako ona gola sedi na njemu, 154 00:23:51,160 --> 00:23:56,770 i ci�i od zadovoljstva, a on grok�e kao vepar. 155 00:23:57,230 --> 00:24:01,240 Krv mi uzavri u glavi i ni�ta vi�e ne vidim. 156 00:24:03,170 --> 00:24:08,000 - Za�to i njega nisi ubio? - Za�to njega da ubijem? On je mu�karac. 157 00:24:08,700 --> 00:24:14,990 Dok ku�ka ne digne rep, psi je ne spopadaju. Odalamih ga jednom i izbacih golog iz stana. 158 00:24:15,210 --> 00:24:18,680 - A u nju ceo �ar�er? - Ceo. 159 00:24:19,860 --> 00:24:24,670 - Da, ispada da je nisi voleo. - Kako nisam? 160 00:24:27,200 --> 00:24:29,910 Na rukama sam je nosio. 161 00:24:30,400 --> 00:24:35,940 U Boginju sam je pretvorio! �ta vam obja�njavam, ne�ete razumeti. 162 00:26:10,390 --> 00:26:14,710 Opasno si se zaglibio, kombat. 163 00:26:16,890 --> 00:26:20,610 - De�ava se. - Ni�ta se samo ne de�ava. 164 00:26:20,830 --> 00:26:24,470 Tvoji razbojnici su silovali devojku. 165 00:26:24,740 --> 00:26:27,600 Zarobljeni vlasovac se ubio. 166 00:26:27,980 --> 00:26:32,920 Ovde su �albe stanovni�tva. Plja�kaju tvoji... �udo-junaci. 167 00:26:33,190 --> 00:26:35,880 A on: De�ava se! 168 00:26:36,150 --> 00:26:41,980 - Kako se ubio vlasovac? - Pi�toljem. - Znam da nije haubicom. 169 00:26:43,410 --> 00:26:47,050 Re�eno mi je da si ga posetio sino�? 170 00:26:47,490 --> 00:26:51,190 - Nije nikakva tajna, jesam. - Za�to? 171 00:26:52,670 --> 00:26:56,580 �eleo sam da razumem kako je dospeo dotle. 172 00:26:56,840 --> 00:27:01,190 A da krene razgovor, poneo si votku, da malo gucnete? 173 00:27:01,360 --> 00:27:06,490 Kako je kada se pije sa zakletim neprijateljem i izdajnikom? Lepo? 174 00:27:11,390 --> 00:27:17,270 - �ta ho�e� od mene, majore? - Ho�u istinu. - Kakvu istinu? 175 00:27:17,690 --> 00:27:22,950 �elim da znam o �emu je razgovarao Sovjetski oficir, makar i ra�alovan, 176 00:27:23,680 --> 00:27:30,710 sa izdajnikom domovine, vlasovcem? - O domovini. - Lepo. Samo o domovini? 177 00:27:30,920 --> 00:27:32,960 Nosi se! 178 00:27:36,910 --> 00:27:39,870 Tek �e� ti krv ka�ljati... 179 00:27:41,440 --> 00:27:46,340 Za�to je devojka zastala i gledala te onako, Cukermane? 180 00:27:47,040 --> 00:27:50,770 - Mo�da se poznajete? - Ne poznajemo se. 181 00:27:50,990 --> 00:27:56,610 Mo�da si je nekada video? Samo ne la�i! Po �ima odmah vidim. 182 00:28:00,080 --> 00:28:04,190 Video sam je prekju�e. Kada smo �e�ljali grad. 183 00:28:05,810 --> 00:28:10,460 Ali ja je nisam ni pipnuo, gra�anine majore. �asna re�, ni pipnuo! 184 00:28:13,140 --> 00:28:16,960 Sa kim si �e�ljao ulicu? Prezime? 185 00:28:23,370 --> 00:28:27,000 Pa, Buliga, iskopa ti sebi grob? 186 00:28:28,430 --> 00:28:34,850 U�eleo si se suda? Samo, ovaj put �e sud mo�da da te osudi na smrt! 187 00:28:35,190 --> 00:28:40,750 Za�to, gra�anine majore? Nemam pojma o �emu govorite. 188 00:28:41,040 --> 00:28:46,140 Nemam nameru da se preganjam sa tobom. Ti si silovao devojku? 189 00:28:47,110 --> 00:28:52,520 - Ne poznajem nikakvu devojku. - Sa Cukermanom si �e�ljao ulicu? 190 00:28:52,780 --> 00:28:56,610 - Da, i? - Zna�i ti si, nema ko drugi. 191 00:28:57,400 --> 00:29:03,430 - Ne, gra�anine majore, takvo priznanje ne�u da potpi�em. - Kod mene �e� da potpi�e�! 192 00:29:04,280 --> 00:29:10,760 Jedan je potpisao da je brat od strica samog Hitlera. Dakle? 193 00:29:11,710 --> 00:29:16,060 - Ne poznajem nikakvu devojku. - A Cukermana poznaje�? 194 00:29:16,590 --> 00:29:21,450 Poznajem. Kakve to ima veze? Mo�da je on silovao devojku? 195 00:29:23,380 --> 00:29:29,830 Buliga, ne zasmejavaj me. Pogledaj sebe i tog pametnog Jevrej�i�a. 196 00:29:30,050 --> 00:29:34,090 Ni jedan istra�itelj tu ne bi bio u dilemi. 197 00:29:35,210 --> 00:29:41,040 Nastavi� li i dalje da se pravi� Vanjka Glupi, ide� pravo na vojni sud! 198 00:29:41,450 --> 00:29:44,680 Ili ho�e� da te streljam bez suda? 199 00:29:45,480 --> 00:29:48,850 Sutra u zoru, pred strojem? 200 00:29:50,710 --> 00:29:54,360 - �ta da pi�em? - E, tako ve� mo�e. 201 00:29:55,210 --> 00:29:57,560 Evo ti papir. 202 00:29:58,940 --> 00:30:01,470 Pi�i priznanje. 203 00:30:07,210 --> 00:30:10,910 Evo ti obrazac, prepi�i ga i potpi�i. 204 00:30:11,970 --> 00:30:14,920 Hajde, hajde, hajde! 205 00:30:20,830 --> 00:30:24,110 I zapamti, spa�avam te streljanja. 206 00:30:24,700 --> 00:30:28,440 Ako se joguni�, aktivira�u taj papir. 207 00:30:28,660 --> 00:30:31,590 I leti� u logor na 25 godina. 208 00:30:32,210 --> 00:30:35,150 I to ako sud bude milostiv. 209 00:30:36,340 --> 00:30:38,070 Tako! 210 00:30:38,700 --> 00:30:44,330 Ovaj papir ostaje kod mene. A ti �e� da radi� ono �to ti ka�em. 211 00:30:48,080 --> 00:30:50,730 �ta treba da radim? 212 00:30:50,910 --> 00:30:57,490 Dva puta mese�no, dolazi�e� kod mene i pisa�e� detaljni izve�taj. 213 00:30:57,790 --> 00:31:01,750 Ko �ta radi, ko koga psuje, ko �ta govori. 214 00:31:01,960 --> 00:31:05,650 Bi�e� moje o�i i u�i u bataljonu. 215 00:31:05,980 --> 00:31:12,200 Radi polako, a glavnu pa�nju usmeri na... Tverdohlebova. 216 00:31:14,780 --> 00:31:19,260 I tako... preneo je tog starca u svoju �eliju, 217 00:31:19,700 --> 00:31:23,570 obukao njegovo odelo i napravio se mrtav. 218 00:31:23,980 --> 00:31:31,460 Stra�ari do�u i vide da je starac umro. Stave ga u d�ak i bace u more. 219 00:31:31,790 --> 00:31:35,390 A on no�em ise�e d�ak, 220 00:31:35,930 --> 00:31:38,770 izroni i zapliva ka obali. 221 00:31:39,160 --> 00:31:45,140 U zatvoru, razume se, vide oni da ih je grof nadmudrio i pobegao, ali kasno. 222 00:31:46,160 --> 00:31:49,350 A grof se dokopao obli�njeg sela, 223 00:31:49,550 --> 00:31:53,760 uzeo �amac i zaplovio po karti ka susednom ostrvu. 224 00:31:53,930 --> 00:31:59,980 - Po kakvoj karti? - Rekao sam ve�! Starac je nacrtao kartu ostrva sa zakopanim blagom. 225 00:32:00,950 --> 00:32:05,870 - To si rekao. - �ta onda nije jasno? - Nisi rekao da je poneo kartu sa sobom. 226 00:32:06,130 --> 00:32:11,050 - Nisi mogao sam da se seti�? - Pusti ga, Nikita, nastavi dalje. 227 00:32:12,090 --> 00:32:15,360 Dakle, do�ao je do ostrva, 228 00:32:15,700 --> 00:32:21,460 po karti na�ao mesto sa blagom, iskopao ga i vratio se nazad. 229 00:32:22,550 --> 00:32:28,060 - O �emu pri�ate? - Grof Monte Kristo. - O �emu? - Grof Monte Kristo! 230 00:32:28,600 --> 00:32:33,380 - Za�to se... - Umukni, slu�amo! - Zamenik kapetana, koji je diktirao 231 00:32:33,550 --> 00:32:41,190 prijavu protiv grofa, a mornar je potpisao, taj zamenik je postao va�na li�nost u Parizu. 232 00:32:41,750 --> 00:32:46,680 General, poslanik u parlamentu, o�enio se verenicom grofa Monte Krista. 233 00:32:47,070 --> 00:32:53,310 - Kada se o�enio? - Dok je ovaj bio zatvorenik na ostrvu If. - Tako reci. 234 00:32:53,780 --> 00:32:59,830 - Deset puta treba da ti se objasni. Slede�i put leti� kroz prozor. - Ne smem ni da pitam? 235 00:33:00,870 --> 00:33:05,340 Grof Monte Kristo je prvo odlu�io da prona�e biv�eg mornara. 236 00:33:05,600 --> 00:33:10,840 U to vreme ovaj je imao svoju banku. Ali je �iveo lo�e. Sva�ao se sa �enom, 237 00:33:11,200 --> 00:33:18,840 novca nije bilo dovoljno. Grof se preru�io u monaha i uve�e oti�ao u banku. 238 00:33:43,070 --> 00:33:47,570 - Ako me uhapse, ho�e� li me �ekati? - Do groba! 239 00:34:30,830 --> 00:34:35,380 - Slatko se ljubi�, Antipu�ka. - Prava si kurva, Rajka. 240 00:34:36,240 --> 00:34:41,530 - Klela si mi se u ljubav, a sada se grli� sa Antipom. - Antip mi je sada dra�i. 241 00:34:42,190 --> 00:34:47,090 Ne, Antipe, tako ne mo�e. Ne�u da je pustim tek tako. 242 00:34:47,590 --> 00:34:55,180 - Ne �elim tako. - Nego kako �eli�? - �ef si, ali samo za posao. - Kako �eli�? 243 00:35:02,190 --> 00:35:06,920 Da igramo. Dobije�, Rajka je tvoja. Izgubi�, ostaje moja. 244 00:35:07,190 --> 00:35:12,830 - Ili �e� za nju da plati� otkup kakav zatra�im. - Da, Antipe, tako je po zakonu. 245 00:35:13,190 --> 00:35:17,640 - Ako je toliko voli�, drugu igru treba igrati. - Koju? 246 00:35:29,040 --> 00:35:32,000 Evo. Ostao je jedan. 247 00:35:34,090 --> 00:35:37,340 Ho�emo li da igramo rulet, Mirone? 248 00:35:49,350 --> 00:35:52,430 - Ko �e prvi? - Ja �u. 249 00:35:52,880 --> 00:35:59,100 - Koliko puta �emo da probamo? - Jedanput je dovoljno. Ostanete li �ivi nastavite kartama. 250 00:36:00,580 --> 00:36:04,550 - Antipe, nemoj! - Ti�ina, ne ometaj igru! 251 00:36:12,870 --> 00:36:15,730 �ta je, Rajka? Osta�e� moja. 252 00:36:17,890 --> 00:36:22,570 Kada je grof Monte Kristo krenuo iz banke, 253 00:36:23,350 --> 00:36:28,530 onaj ga je iznenada napao no�em. Za uzvrat je dobio metak u �elo. 254 00:36:28,750 --> 00:36:32,870 Zna�i, prvi izdajnik je dobio zaslu�enu kaznu. 255 00:36:33,130 --> 00:36:37,200 - Ostalo je jo� �etvoro. - Trojica. - Umukni! 256 00:36:37,400 --> 00:36:41,100 Gad. Izvini, Nikita Ivani�u, nastavi. 257 00:36:44,970 --> 00:36:50,710 - Za�to zvono zvoni? Da nije praznik? - Budalo, to zvoni na uzbunu. 258 00:36:51,270 --> 00:36:56,880 Ko zvoni, pitam se? Crkva je sru�ena, tamo nema nikoga, li�no sam video. 259 00:36:57,240 --> 00:36:59,000 Nemci! 260 00:38:38,500 --> 00:38:45,060 - Kuda �emo sad? - Probija�emo se ka Gradskom savetu. Pucaj, Mustava, ne zevaj! 261 00:38:54,260 --> 00:38:56,940 Gospode, pomiluj! 262 00:39:27,600 --> 00:39:31,960 Vodimo borbu sa nepoznatom Nema�kom jedinicom. 263 00:39:33,400 --> 00:39:39,300 Ne zhnam odakle su se stvorili! Bataljon je raspr�en po gradu. 264 00:39:40,270 --> 00:39:43,340 Nemogu�e je komandovati njime. 265 00:39:44,110 --> 00:39:50,510 Bataljon iz divizije Bavarska. Izvukao se iz obru�a. Bori se sa �trafbatom Tverdohlebova. 266 00:39:50,840 --> 00:39:55,670 - Tamo je i Har�enko. Sa �etom NKVD. - Ta�no, ali Bavarci su sna�niji. 267 00:39:55,930 --> 00:39:59,560 - Pove�i me sa Vermilovim. - Razumem. 268 00:39:59,800 --> 00:40:04,080 Odakle su do�li tamo? Ceo bataljon su prevideli. 269 00:40:04,340 --> 00:40:09,970 To nije igla u plastu sena. Lo�e! Komandant armije �e nam natrljati nos. 270 00:40:11,450 --> 00:40:15,170 �tab Vermilova na vezi, dru�e generale. 271 00:40:17,410 --> 00:40:22,700 �etvrti! Slu�aj nare�enje. Odmah po�alji dva bataljona ka Mlinovu. 272 00:40:22,970 --> 00:40:29,640 Tamo su Nemci napali ka�njenike. �avo bi ga znao odakle! Na izvr�enje! 273 00:40:45,600 --> 00:40:48,220 Reci mi, Baljasine, 274 00:40:49,040 --> 00:40:55,480 Zna� li za�to nema�ki oklopni bataljon ima 50 vozila, a u na�em se jedva nakupi 22? 275 00:40:56,730 --> 00:41:00,460 - Za�to? - Zato �to imaju manje na�elnika. 276 00:41:00,770 --> 00:41:06,630 Kod nas, u puku �tab, u bataljonu �tab, u �eti �tab. 277 00:41:09,340 --> 00:41:15,870 A svaki �tab ima na�elnika, a na�elnici imaju svoje a�utante i pomo�nike. 278 00:41:16,650 --> 00:41:21,070 Shvata� li koliko trutova dolazi na jedan radni tenk? 279 00:41:22,290 --> 00:41:27,060 - Jedan sa lopatom, a sedam sa olovkom. - Gledam te, Antipe Petrovi�u, 280 00:41:27,320 --> 00:41:32,070 ne�to ba� i ne voli� Sovjetsku vlast. Zar ni�ta lepo ne vidi� u njoj? 281 00:41:32,280 --> 00:41:36,100 Umirem od �elje da vidim. Ali ne uspevam. 282 00:41:36,620 --> 00:41:41,930 - A ti je voli�, vlast ro�enu? - Ovo je moja vlast, narodna. 283 00:41:42,230 --> 00:41:45,480 Pre svega, brine o radnim ljudima. 284 00:41:46,040 --> 00:41:49,890 Mnogo puta sam to �uo. Ali nisam video. 285 00:41:50,250 --> 00:41:55,490 Nisi �eleo da vidi�, zato i nisi video. A kako onda ratuje� za tu vlast? 286 00:41:58,920 --> 00:42:01,790 Svejedno, ne bi to shvatio. 287 00:42:02,860 --> 00:42:07,840 - Za�to, misli� da sam glup? - Nisi glup, samo ne razmi�lja�. 288 00:42:09,250 --> 00:42:12,760 - Komunist si? - Isklju�ili su me. 289 00:42:13,090 --> 00:42:21,200 - Ali �u obavezno obnoviti �lanstvo. - Verujem ti. Zato i ne�u da ti obja�njavam. 290 00:42:22,280 --> 00:42:25,110 Ako Bog da, shvati�e�. 291 00:42:25,640 --> 00:42:30,840 Ako ne shvati�, umre�e� kao komunist. Tako ti je, zna�i, su�eno. 292 00:42:34,100 --> 00:42:37,930 Jo� da ima soli, bilo bi skoro idealno. 293 00:42:39,100 --> 00:42:41,980 - Buliga! - Molim? 294 00:42:43,420 --> 00:42:47,040 Slu�a� svaku re�. Mnogo te zanima? 295 00:42:47,240 --> 00:42:52,050 - O �emu to pri�a�, Antipe Petrovi�u? - Za�to si pucao u Savku Cukermana? 296 00:42:52,830 --> 00:42:57,080 - Zato �to te je odao, zar ne? - Pusti mi uvo, boli. 297 00:42:57,310 --> 00:43:02,510 Ti si silovao devojku, je li tako? Sto godina ne�e� da opere� grehe. 298 00:43:03,370 --> 00:43:05,590 Ne preti mi! 299 00:43:06,980 --> 00:43:09,580 Operi prvo svoje. 300 00:43:24,400 --> 00:43:27,250 Si�e li sa neba, sveti o�e? 301 00:43:27,700 --> 00:43:31,930 - Upravo tako, sine moj. - Gospod te je poslao nama? 302 00:43:34,360 --> 00:43:39,080 - Upravo tako. - Jeste li �uli, pravoslavni? Sam sveti otac je do�ao. 303 00:43:39,290 --> 00:43:46,380 - Gospod ga je poslao na slu�bu kod nas. - Nemamo komesara, sve�tenik �e dobro do�i. 304 00:43:46,640 --> 00:43:51,900 - Ali popovima nije dozvoljeno da ratuju. - Ja sam li�no video kako puca, ne brini. 305 00:43:52,750 --> 00:43:55,860 Zbog �ega Zakon Bo�ji naru�ava�? 306 00:43:56,310 --> 00:44:02,000 Da �tite svoju otad�binu, nije zabranjeno sve�tenim licima. 307 00:44:03,080 --> 00:44:11,470 Samo, po kanonu Svetog Vasilija Velikog, vojniku koji u ratu vr�i svoju du�nost, 308 00:44:11,780 --> 00:44:19,010 tri godine nije dozvoljeno da se pri�esti. Greh, makar i neophodan, mora biti o�i��en. 309 00:44:19,820 --> 00:44:24,400 Zna�i, sveti o�e, sleduje ti da tri godine �ivi� bez pri�e��a? 310 00:44:24,700 --> 00:44:30,410 Ako Gospod zapoveda, i deset godina �u �iveti bez pri�e��a. 311 00:44:31,200 --> 00:44:35,930 Ali neprijatelja koji je posegnuo za na�om zemljom, moramo uni�titi. 312 00:44:36,180 --> 00:44:40,470 I vas bra�o, za to sveto delo, blagosiljam! 313 00:44:41,040 --> 00:44:47,890 - Zahvaljujemo, sveti o�e. Kako da te zovemo? - Otac Mihail. - Jesi li ovda�nji? 314 00:44:48,370 --> 00:44:53,980 Ovda�nji. U mesnoj crkvi sam slu�io. Podr�ka svima tu�nima. 315 00:44:55,080 --> 00:44:59,410 Crkva je skoro potpuno uni�tena, �ta �e� sada da radi�? 316 00:44:59,650 --> 00:45:02,450 Krenuo bih u rat, sa vama. 317 00:45:02,720 --> 00:45:08,360 - Mislite li da �e mi komanda dozvoliti? - Zamoli�emo da dozvole. 318 00:45:13,720 --> 00:45:16,910 Tverdohlebov, Vasilij Stepanovi�. 319 00:45:19,260 --> 00:45:23,820 Ro�en 1891. godine, �lan Komunisti�ke partije od 1929. 320 00:45:24,340 --> 00:45:30,840 Major Crvene armije, bio u zarobljeni�tvu od avgusta do septembra 1942. godine. 321 00:45:31,610 --> 00:45:35,270 Isklju�en iz partije septembra 1942. 322 00:45:35,510 --> 00:45:38,970 Tada je i ra�alovan u vojnika. 323 00:45:41,450 --> 00:45:45,770 Ka�njeni�kim bataljonom komanduje, u diviziji Likova? 324 00:45:46,010 --> 00:45:50,730 - Tako je, dru�e general-majore. - Likov o njemu ima dobro mi�ljenje. 325 00:45:50,970 --> 00:45:56,350 Odavno ga nadgledam, mnogo toga se nakupilo. Pio je votku sa zarobljenim vlasovcem. 326 00:45:56,620 --> 00:45:59,420 Drugarski su razgovarali. 327 00:45:59,780 --> 00:46:04,500 U bataljonu nema discipline. Silovali su devojku, ona se obesila. 328 00:46:05,650 --> 00:46:11,700 Cvetaju antisovjetski razgovori. Mislim da je on zamaskirani neprijatelj. 329 00:46:12,560 --> 00:46:17,430 - Pojavio se i sve�tenik u njegovom bataljonu. - Sve�tenik? - Tako je. 330 00:46:17,770 --> 00:46:22,400 - Sa mantijom i krstom na trbuhu. - Ratuje li? - Ka�u da ratuje. 331 00:46:22,900 --> 00:46:27,130 - Zanimljivo. �eleo bih da ga vidim. - Da ga uhapsim? 332 00:46:27,330 --> 00:46:28,940 Za�to? 333 00:46:30,060 --> 00:46:35,150 - Oti�i �u do divizije, da ga vidim. - Ali Tverdohlebova je, radi ispitivanja, 334 00:46:35,380 --> 00:46:38,020 neophodno uhapsiti. 335 00:46:39,150 --> 00:46:43,700 Preteruje�, majore. Neprijatelje iz zemlje iskopava�. 336 00:46:45,870 --> 00:46:51,060 - Ti u svakoga sumnja�? - Partija mi je odredila zadatak, da u svakoga sumnjam. 337 00:46:51,280 --> 00:46:57,970 - �ak i u one koji su izvan sumnje. - Ka�i budali da se pomoli Bogu, on �e razbiti �elo! 338 00:46:58,240 --> 00:47:03,540 - Izvinite, dru�e generale, nisam razumeo. - �uri� kao tele pred rudu! 339 00:47:04,300 --> 00:47:09,140 Prou�i�emo, razmotri�emo, odlu�i�emo. Slobodan si, majore! 340 00:47:10,150 --> 00:47:13,020 Srpski titl: tplc 341 00:47:14,021 --> 00:47:19,021 INDEKS SVIH PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE: 342 00:47:20,022 --> 00:47:25,022 http://rapidserbia.com/viewtopic. php?f=38&t=22083&start=0 343 00:49:33,623 --> 00:49:37,623 KRAJ SEDME EPIZODE 30426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.