Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:03,069
KA�NJENI�KI BATALJON
PETA EPIZODA
2
00:00:03,270 --> 00:00:07,510
Hansovo jutro
U 8 na molitvu. U 8,10 u plja�ku.
3
00:00:07,830 --> 00:00:10,340
U 8,48 u borbu.
4
00:00:10,640 --> 00:00:15,210
Mislio je: Lep �e dan da bude.
Rado bih jedno pile pojeo.
5
00:00:15,450 --> 00:00:19,690
Ni da ogladni nije stigao.
U 9 je krenuo u napad.
6
00:00:19,910 --> 00:00:22,760
A u 9,10 poginuo...
7
00:00:26,600 --> 00:00:30,980
- �ta je tamo? Dolazi popuna?
- Da, dovezli su nove.
8
00:00:32,050 --> 00:00:36,290
Zdravo bili, gra�ani!
Ima li slobodnog kreveta?
9
00:00:37,810 --> 00:00:44,310
Da se predstavim: Kapetan Crvene armije,
privremeno ra�alovan, Vja�eslav Bredunov.
10
00:00:48,150 --> 00:00:53,430
- Ka�njhenik, zna�i?
- Da, ali uskoro �e mi vratiti �in.
11
00:00:53,940 --> 00:00:57,850
- Ovde si drugi ka�njenik.
- A ko je prvi?
12
00:00:58,680 --> 00:01:02,060
Vidi, vidi! Abraham li�no.
13
00:01:03,090 --> 00:01:07,050
�iv si, Abra�?
Kako si?
14
00:01:09,500 --> 00:01:13,930
Ru�ak, bra�o!
Jedimo dok jo� mo�emo.
15
00:01:14,230 --> 00:01:16,610
Daj manjerku.
16
00:01:17,070 --> 00:01:21,180
- Svaki dan da je ovakav.
- I da ne bude rata.
17
00:01:31,580 --> 00:01:34,340
Prolazi, smeta� ovde.
18
00:01:48,760 --> 00:01:55,580
- Zdravo, vojnici. Kakva je hrana?
- Nije skoro bila tako dobra, dru�e kapetane.
19
00:01:56,550 --> 00:02:03,830
Jedite koliko god mo�ete. Vojnik na odmoru
treba da je sit, pijan i sre�an. Je li tako?
20
00:02:06,070 --> 00:02:10,930
- Ne bi odbili ni neko pi�e.
- Bi�e, obe�avam.
21
00:02:12,230 --> 00:02:17,060
�to kapetan Bredunov ka�e,
to i bude. Je li tako?
22
00:02:18,730 --> 00:02:21,360
Je li tako, Abra�?
23
00:02:22,540 --> 00:02:27,490
- Izvinite, dru�e kapetane, nisam �uo.
- Ne razume� Ruski?
24
00:02:27,940 --> 00:02:32,700
Ili ne voli� da govori� Ruski?
Mo�da ti se ni ruska hrana ne svi�a?
25
00:02:34,190 --> 00:02:37,080
Vi�e ceni� jevrejsku macu?
26
00:02:37,310 --> 00:02:44,060
Momci, na� Je�a ne voli rusku hranu.
Jevreji bi macu. Je li tako?
27
00:02:45,020 --> 00:02:47,810
Tako je, dru�e kapetane.
28
00:02:51,470 --> 00:02:57,180
Kada �e se dvojica Jevreja i tre�i,
�idov, koji ska�u na trambulini, oznojiti?
29
00:03:14,050 --> 00:03:17,310
- Gad!
- Dr�i ga, dr�i ga.
30
00:03:32,920 --> 00:03:36,590
Pomoli se svome Bogu, �idov�i�u!
31
00:03:45,260 --> 00:03:50,870
Ne�e� da govori�?
Razumem. �teta!
32
00:03:51,140 --> 00:03:55,360
U ratu je svaki razgovor
mo�da poslednji, Abra�.
33
00:03:55,920 --> 00:03:58,340
Naro�ito tebi.
34
00:04:02,470 --> 00:04:06,630
- Savelij, �ta ti je?
- Izgleda da se poznaju.
35
00:04:06,860 --> 00:04:11,130
- Nisu ra��istili ra�une.
- Ne sva�ajte se ovde.
36
00:04:11,570 --> 00:04:15,810
Ima i te�kih ranjenika,
ne smeju se uznemiravati.
37
00:04:16,070 --> 00:04:22,570
Za�to bi se sva�ali? Odmor je glavni lek.
Zato predla�em da kulturno provedemo vreme.
38
00:04:22,810 --> 00:04:27,040
Opremili me dobro za bolnicu.
Kako i Bog zapoveda!
39
00:04:27,310 --> 00:04:31,200
Uzmi, Savelij.
Da oprostimo jedan drugom?
40
00:04:36,910 --> 00:04:42,930
- Ispra�aju li sve ka�njenike tako u bolnicu?
- Da, kao kompenzacija na presudu suda.
41
00:04:43,310 --> 00:04:49,900
- Prosto da pozavidi�. - Oni su u te�kom
polo�aju. Takve u Rusiji oduvek vole.
42
00:04:50,680 --> 00:04:54,000
Ho�e li sestre da nas tu�e upravi?
43
00:04:54,440 --> 00:04:58,640
Ne, devojke imaju razumevanje.
44
00:05:00,230 --> 00:05:04,960
Dva reda bodljikave �ice.
Sigurno ima i mina.
45
00:05:06,580 --> 00:05:09,970
Aha, eno ga!
�tabni bunker.
46
00:05:11,440 --> 00:05:14,970
Ljoha, ima� o�trije oko, pogledaj!
47
00:05:21,540 --> 00:05:26,920
Da, gadna stvar, Antipe Petrovi�u.
Tu ni mi� ne mo�e da pro�e.
48
00:05:27,610 --> 00:05:30,720
Ti samo na kartama ume� da la�e�.
49
00:05:33,810 --> 00:05:39,700
Dobro. Ve�eras �emo poku�ati da se prebacimo
i uhvatimo nekoga, Gospod �e nam pomo�i.
50
00:05:40,960 --> 00:05:44,690
�eka�emo mrak.
Dotle, kao da ste mrtvi!
51
00:05:44,910 --> 00:05:50,900
- Spava�emo, zna�i. - Ne, pokaza�e�
nam trikove. - Sa zadovoljstvom.
52
00:05:56,250 --> 00:05:59,660
Pri�ite bli�e, gra�ani.
53
00:06:01,050 --> 00:06:04,960
Pokazujem besplatno.
Gra�anine Svetli�nij...
54
00:06:06,290 --> 00:06:12,380
Uzmite bilo koju kartu,
pogledajte je i vratite nazad.
55
00:06:13,610 --> 00:06:16,390
Meni je ne pokazujte.
56
00:06:43,180 --> 00:06:47,260
- Je li ta?
- Jeste. A kako ste znali?
57
00:06:52,810 --> 00:06:55,600
Uzmite jo� dve karte.
58
00:07:18,090 --> 00:07:21,480
- Ovo je prva.
- Potpuno ta�no.
59
00:07:23,870 --> 00:07:26,280
A evo i druge.
60
00:07:29,270 --> 00:07:33,440
- Kao neka magija.
- Rekao sam vam, lopov!
61
00:07:33,710 --> 00:07:38,080
Ljoha, kako te do sada nisu
izboli no�em zbog prevara?
62
00:07:38,390 --> 00:07:42,910
Zato �to, uva�eni Antipe Petrovi�u,
treba da me uhvate u varanju.
63
00:07:43,140 --> 00:07:47,450
A tako ne�to se Ljohi Komarcu
nikada nije desilo.
64
00:07:47,780 --> 00:07:53,940
U vreme svoje druge kazne, igrao sam sa
upravnikom zatvora. U smanjenje kazne.
65
00:07:56,460 --> 00:07:59,210
Eh, Ljoha, ba� ga pretera!
66
00:07:59,370 --> 00:08:04,530
Tako je bilo, sam je zahtevao.
Ka�e: Ja dr�im bank.
67
00:08:04,790 --> 00:08:10,750
Ako pobedi�, li�no �u napisati predlog
da ti se umanji kazna godinu dana.
68
00:08:11,410 --> 00:08:15,320
- Zbog primernog vladanja.
- A ako izgubi�?
69
00:08:15,540 --> 00:08:18,680
Godina vi�e za poku�aj bekstva.
70
00:08:19,270 --> 00:08:25,760
Izvla�io sam se koliko sam mogao.
A on: Igraj, zlotvore!
71
00:08:26,150 --> 00:08:30,890
Ina�e �e� deset dana da bude�
u okovima. Morao sam da igram.
72
00:08:31,120 --> 00:08:36,380
- I? Izgubio si? - Dobio sam, naravno.
- Pa, jesu li ti smanjili kaznu?
73
00:08:36,710 --> 00:08:40,820
Malo sutra.
Mo�e li se upravnicima verovati?
74
00:08:45,190 --> 00:08:50,990
On je, naravno, napisao predlog. Ali je,
posle mesec dana, rekao da je odbijen.
75
00:08:51,250 --> 00:08:57,740
Lagao je, naravno. Pseto obi�no!
Ali bilo je i koristi od svega toga.
76
00:08:58,390 --> 00:09:03,590
Rasporedio me je u kuhinju.
Za dva meseca sam dodao pet kilograma.
77
00:10:00,090 --> 00:10:04,430
Jeste li vi si�li s uma?
Probudi�ete celu bolnicu!
78
00:10:05,760 --> 00:10:08,090
Sviraj tango!
79
00:10:27,590 --> 00:10:30,320
�ali�u se komandantu!
80
00:10:30,580 --> 00:10:34,940
Gra�anko, ne mo�ete nam
zabraniti da se radujemo �ivotu.
81
00:10:41,370 --> 00:10:45,060
Ovo je bezobrazluk,
kr�enje pravila!
82
00:10:48,210 --> 00:10:51,990
Boginjo!
Gutljaj nektara za pobedu.
83
00:10:53,180 --> 00:10:57,530
- Abra�, pa ti kao husar!
- �uj, Ivane, mla�ani tikvane...
84
00:10:57,690 --> 00:11:02,640
Ako me pozove� jo� jednom tu�im imenom,
dobi�e� po nosu! Galja, ne ljutite se.
85
00:11:02,920 --> 00:11:05,850
Veseli smo zahvaljuju�i vama.
86
00:11:06,650 --> 00:11:09,390
Uskoro �emo na front.
87
00:11:13,470 --> 00:11:18,210
- Lepotice, a kako se Vi zovete?
- Svetla, ali ja ne pijem na poslu.
88
00:11:18,480 --> 00:11:22,880
Svetlana, sa rukom na srcu,
kod nas ja danas praznik.
89
00:11:23,140 --> 00:11:26,010
Na�em Saveliju je ro�endan.
90
00:11:26,380 --> 00:11:31,200
A �ene ne mogu da pokvare ni jedan
praznik, mogu samo da ga ulep�aju.
91
00:11:33,250 --> 00:11:39,830
- Zna�i, danas vam je ro�endan? - Da!
- Postao sam punoletan i mogu da se �enim!
92
00:11:41,680 --> 00:11:44,500
U tom slu�aju, �estitam!
93
00:11:50,400 --> 00:11:55,290
Devojke, �ta to radite?
Major umire, a vi se provodite!
94
00:12:04,900 --> 00:12:09,150
- Kakav je to major?
- Tenkist, komandant puka.
95
00:12:09,320 --> 00:12:14,560
Skoro ceo je izgoreo.
Li�no je zapalio �est tenkova u borbi.
96
00:12:15,170 --> 00:12:18,160
Predlo�en je za zvanje heroja.
97
00:12:18,420 --> 00:12:21,830
Uvek je tako, momci.
98
00:12:22,440 --> 00:12:26,260
Gde god je �ivot,
tu negde i smrt vreba.
99
00:12:47,270 --> 00:12:52,800
- Ne pla�ite se. To je neka druga grupa!
- Neko �e sigurno da uhvati jednog Nemca.
100
00:12:53,510 --> 00:12:57,800
- �utov! - Ja!
- Ne odvajaj se od mene. - Tu sam.
101
00:13:20,820 --> 00:13:24,420
Za�to stojimo kao ovce?
Vide�e nas.
102
00:13:24,650 --> 00:13:29,040
Ovaj bunker je sigurno oficirski.
Vidi� kako je uredan.
103
00:13:31,240 --> 00:13:36,530
- Na�i se jo� bore. - Dok nisu
svi izginuli, treba da zarobimo Nemca.
104
00:13:40,960 --> 00:13:43,170
Tiho. Fric!
105
00:13:54,860 --> 00:13:56,640
Zdravo!
106
00:14:36,290 --> 00:14:41,860
Zar je mogu�e da Vi, sa celim bataljonom,
ne mo�ete da se izborite sa desetak izvi�a�a?
107
00:14:42,080 --> 00:14:45,340
Obavestite o tome komandanta puka.
108
00:14:57,500 --> 00:15:01,110
�alim, kapetane.
Danas me ba� ho�e.
109
00:15:01,420 --> 00:15:04,240
To je zato �to major spava.
110
00:15:23,910 --> 00:15:29,420
- Vezuj ga brzo! - A karte?
- Jo� pita�, tra�i ih!
111
00:15:30,540 --> 00:15:36,210
- Komarac, �ta to radi�? - Uzimam karte.
- Evo ih, na�ao sam! - Ponesi sve.
112
00:15:36,510 --> 00:15:39,510
To�ilo, povedi zarobljenike.
113
00:15:45,690 --> 00:15:48,210
�e�erna vodica.
114
00:15:56,810 --> 00:15:59,890
- Gde �e�?
- Gde treba.
115
00:16:00,230 --> 00:16:04,620
Radoznali brzo stare.
Ho�emo li da nastavimo ples?
116
00:16:32,600 --> 00:16:38,210
- Izgleda da dovr�avaju na�e.
- U�uti i po�uri, ina�e smo i mi gotovi.
117
00:16:55,230 --> 00:17:01,280
Prevedi gadovima, ako nas ometaju
i ako nas budu stigli, ubi�emo ih.
118
00:17:21,880 --> 00:17:25,490
- �ta pri�a?
- Ni�ta ga ne razumem.
119
00:17:25,730 --> 00:17:28,920
Ka�e: Nemate pravo da me ubijete.
120
00:17:29,180 --> 00:17:34,110
Za mnom prema �umi.
Pazite da ne ubiju �vabe.
121
00:17:38,330 --> 00:17:41,400
Hajde, �ora, pomo�i �u ti.
122
00:17:42,180 --> 00:17:45,100
Ustaj i kre�i, mamlaze!
123
00:17:49,840 --> 00:17:53,870
Ubij me, Antipe Petrovi�u,
ja ionako umirem.
124
00:17:54,250 --> 00:17:58,100
Oprosti, �ora,
nikada nisi bio meku�ac.
125
00:18:05,940 --> 00:18:09,880
Nemci su ubili majora.
I Ruba�kina, tako�e.
126
00:18:10,590 --> 00:18:13,880
Majku ti tvoju, �to te je rodila...
127
00:18:14,570 --> 00:18:18,970
Posle, u mo�vari, budite oprezni.
Nema ko da vas izvla�i.
128
00:18:52,420 --> 00:18:55,470
KAKO SE KALIO �ELIK
129
00:19:00,400 --> 00:19:02,730
�ta �e� ovde?
130
00:19:03,320 --> 00:19:05,530
Je li to on?
131
00:19:06,130 --> 00:19:10,540
- Ko, on?
- Tenkist, heroj Sovjetskog Saveza?
132
00:19:10,950 --> 00:19:14,440
Jo� nije heroj.
Tek je predlo�en.
133
00:19:16,950 --> 00:19:22,600
Njegovi tenkovi su po�li u napad, ali su
naleteli na nema�ku bateriju i krenuli nazad.
134
00:19:23,320 --> 00:19:27,910
On je seo u komandantski tenk,
podigao crvenu zastavu,
135
00:19:28,360 --> 00:19:32,930
i krenuo im u susret.
I zaustavio povla�enje, mo�e� misliti?
136
00:19:34,060 --> 00:19:37,590
Posle ih je poveo u napad.
137
00:19:37,850 --> 00:19:42,160
Iza�li su i Nema�ki tenkovi.
Otpo�eo je boj u susretu.
138
00:19:42,360 --> 00:19:47,900
Uni�tio je �est tenkova.
Mo�e� misliti?
139
00:19:49,260 --> 00:19:54,780
Nemci su po�eli da se povla�e,
a na�i za njima. Sve su ih uni�tili.
140
00:19:55,370 --> 00:20:01,180
Pregazili su nema�ku bateriju.
Probili front. Mo�e� misliti?
141
00:20:05,490 --> 00:20:08,150
Kakvi ljudi ratuju!
142
00:20:09,450 --> 00:20:13,390
�ivot bih mu svoj dala,
samo da je mogu�e.
143
00:20:16,750 --> 00:20:22,540
- A tebe su u armiju pravo iz �kole uzeli?
- Za�to uzeli? Sam sam krenuo.
144
00:20:22,740 --> 00:20:26,160
- Dobrovoljac?
- Da. - Junak!
145
00:20:29,330 --> 00:20:35,460
Zna� o �emu sve vreme mislim?
Ako se u borbi poka�e da je �ovek heroj,
146
00:20:35,850 --> 00:20:42,890
sigurno je oduvek takav i bio. �iveo je
me�u nama, a mi nismo znali. Je li tako?
147
00:20:45,690 --> 00:20:47,670
Ne znam.
148
00:20:49,520 --> 00:20:53,420
Za�to puni� glavu time?
Mlada si devojka.
149
00:20:53,840 --> 00:21:00,740
- Treba da ma�ta� o ljubavi.
- Kakva ljubav, �ta ti je? Rat se vodi!
150
00:21:03,130 --> 00:21:07,500
- Zbog �ega si dospeo u �trafbat?
- Duga�ka pri�a.
151
00:21:07,890 --> 00:21:10,720
Zbog kukavi�luka, verovatno?
152
00:21:12,450 --> 00:21:15,060
Da, upla�io sam se.
153
00:21:15,970 --> 00:21:20,290
- Eh, ti. A ja sam pomislila...
- �ta si pomislila?
154
00:21:20,600 --> 00:21:25,790
- Ukrao ne�to, devojku silovao?
- Ne, mislila sam da nisi poslu�ao naredbu.
155
00:21:26,720 --> 00:21:31,050
Bio je kod nas takav ka�njenik.
Komandant bataljona.
156
00:21:31,700 --> 00:21:37,430
Nare�eno je da se puk povu�e.
Nije poslu�ao i ostao je na polo�aju.
157
00:21:37,840 --> 00:21:41,760
Zbog toga je ra�alovan
i poslat u �trafbat.
158
00:21:42,370 --> 00:21:46,920
- A za mene je on heroj.
- Da, a ceo bataljon je izginuo. Heroj!
159
00:21:47,120 --> 00:21:52,320
- A ti si i bez nare�enja odstupio, zar ne?
- De�ava se ponekad, Svetlana, da treba
160
00:21:52,510 --> 00:21:55,890
odstupiti, da bi posle udario ja�e.
161
00:21:56,350 --> 00:22:00,130
Kako to razgovara�
sa momkom, budalice?
162
00:22:00,540 --> 00:22:03,820
Kao neka starica?
163
00:22:05,200 --> 00:22:10,300
- Sve si izokrenula. - Mislila sam
da ste u nesvesti. Sve ste �uli?
164
00:22:10,590 --> 00:22:12,310
Naravno.
165
00:22:13,410 --> 00:22:16,840
Mali... vojnik si?
166
00:22:17,590 --> 00:22:19,880
Tako je, dru�e majore.
167
00:22:20,480 --> 00:22:22,320
Ipak...
168
00:22:23,680 --> 00:22:27,910
Za�to si dospeo me�u ka�njenike?
Ali, samo istinu!
169
00:22:28,670 --> 00:22:32,210
Potukao sam se
sa komandirom �ete.
170
00:22:32,510 --> 00:22:34,540
Zbog �ega?
171
00:22:36,030 --> 00:22:38,680
Nazvao me je �idov.
172
00:22:40,140 --> 00:22:44,990
Za takvu svinjariju
i treba da mu se razbije nos.
173
00:22:46,640 --> 00:22:50,720
- Jesi li �ula, Svetka?
- Da, Andrej Vitali�.
174
00:22:51,010 --> 00:22:53,800
Junak je tvoj momak.
175
00:22:54,750 --> 00:23:02,000
- Zapamti moje re�i, posta�e heroj!
Kako se zove�? - Savelij.
176
00:23:06,330 --> 00:23:09,040
Pri�i bli�e, Savelij.
177
00:23:13,160 --> 00:23:15,150
Sagni se.
178
00:23:15,420 --> 00:23:19,960
A ti, Svetka, povuci se.
Imamo mu�ki razgovor.
179
00:23:25,870 --> 00:23:28,760
Ne budi stidljiv, mom�e.
180
00:23:29,390 --> 00:23:32,020
Napadaj, razume�?
181
00:23:33,740 --> 00:23:40,680
- Ovde su neophodni odlu�nost i pritisak.
Shvata�? - Shvatam. - Dejstvuj, Savelij!
182
00:23:45,130 --> 00:23:49,950
- Svetlana! - Da, Andrej Vitali�?
- Ja �u da spavam.
183
00:23:51,720 --> 00:23:54,600
Za�to da sedi� sa mnom?
184
00:23:56,570 --> 00:24:01,340
- Idi, pro�etaj.
- Starija sestra �e me prebiti.
185
00:24:02,300 --> 00:24:04,230
Ne brini.
186
00:24:06,010 --> 00:24:08,560
Ja �u joj re�i.
187
00:24:23,920 --> 00:24:26,750
�ta jo� ima�?
188
00:24:27,610 --> 00:24:30,310
Sat! Hajde, ulo�i ga.
189
00:24:30,540 --> 00:24:36,100
A ja �u no�. Pogledaj, kakav je.
Prstenasta dr�ka. Lepota!
190
00:24:37,110 --> 00:24:40,600
Skup no�,
vredniji od tvog sata.
191
00:24:41,530 --> 00:24:46,860
Uzmi kartu. Jo�?
Evo ti jo�, fa�isti�ka nju�ko!
192
00:24:47,670 --> 00:24:50,380
�ta ima�? Jo� ho�e�?
193
00:24:51,180 --> 00:24:56,380
Aha, preterao si?
�alim , ali ti ne mogu pomo�i.
194
00:24:57,590 --> 00:25:01,330
Tropa me uni�ti,
uni�ti me dvadeset dva.
195
00:25:01,780 --> 00:25:03,480
Ajnc.
196
00:25:04,570 --> 00:25:08,300
Majku li mu njegovu,
gde li se pre�oh?
197
00:25:09,460 --> 00:25:13,680
Dobro, deli onda,
fa�isti�ka nju�ko!
198
00:25:19,200 --> 00:25:23,400
Po�uri malo, Hitleru!
Uskoro �e se svi probuditi.
199
00:25:23,670 --> 00:25:30,120
- Ne, ja nisam Hitler. - Nego ko si? Ja sam
Ljoha, zovu me i Komarac, a ti si Hitler.
200
00:25:30,730 --> 00:25:34,040
Ne! Ja sam Hajnrih Bonhof, kapetan.
201
00:25:34,470 --> 00:25:37,540
U redu, deli onda, Henrih!
202
00:25:37,870 --> 00:25:44,360
- A ja sam Ljoha. - Ljoha...
- Dakle, Henrih. Ja ula�em upalja�.
203
00:25:44,720 --> 00:25:49,420
Va�i su ga pravili,
odli�an rad. Ti opet ulo�i sat.
204
00:25:52,960 --> 00:25:55,020
Daj kartu.
205
00:25:57,240 --> 00:25:59,620
Jo� dve. Dve!
206
00:26:03,350 --> 00:26:07,640
Tropa. Nema veze,
Rusi se ne predaju.
207
00:26:08,880 --> 00:26:13,080
Vidi, tako�e va� rad.
Usna harmonika. Odli�na.
208
00:26:15,210 --> 00:26:19,570
Do�i ovamo. Ne pla�i se,
Stjopa, ne�u da te pojedem.
209
00:26:19,820 --> 00:26:24,800
U�iva�emo jedno u drugom.
Moj krhki, mladi ljubavni�e.
210
00:26:26,120 --> 00:26:29,110
Ti si pravi gardijac, Stjopa!
211
00:26:30,060 --> 00:26:33,020
Do�i, do�i do mene.
212
00:26:34,310 --> 00:26:39,710
U�iva�emo jedno u drugom.
Izmu�i�emo jedno drugog.
213
00:26:49,070 --> 00:26:54,770
- Sanjao sam golu �enu.
- U tvojim godinama to �esto biva.
214
00:26:55,090 --> 00:26:58,050
Da nisi sanjao �enu komdiva?
215
00:26:58,390 --> 00:27:01,670
Neka ogromna.
Pravi kip.
216
00:27:02,890 --> 00:27:07,900
Kada odslu�i� kaznu u �trafbatu,
vrati�e� se u svoju jedinicu,
217
00:27:08,380 --> 00:27:13,390
a tamo te �eka �ena komandanta divizije.
I �ta? Ho�e� li da se krije� od nje?
218
00:27:13,670 --> 00:27:21,910
- Nekako nije mu�ki. - A �ta da radim?
Opet u �trafbat? Tra�i�u prekomandu.
219
00:27:24,900 --> 00:27:29,280
Ti vara�, Henrih.
Gde je nestao �andar pik?
220
00:27:29,670 --> 00:27:32,500
Treba da dobije� po nosu!
221
00:27:38,880 --> 00:27:44,090
Antipe Petrovi�u, jesi li video?
U Nema�koj su ve�i p�revaranti nego ovde.
222
00:27:45,690 --> 00:27:51,780
I nije te sramota? A jo� i kapetan!
Sada �emo da vidimo ko je ko.
223
00:27:52,460 --> 00:27:57,140
Spremajte se, varalice
kartaro�ke. Uskoro kre�emo.
224
00:28:00,240 --> 00:28:05,310
�utov, mo�e� li da prevede� karte?
Jesmo li dobili ne�to vredno ili ne?
225
00:28:05,580 --> 00:28:09,420
Da ne ispadne pismo
od jermenskog popa!
226
00:28:09,670 --> 00:28:16,950
Ba� ono �to je potrebno, Antipe Petrovi�u.
Ovo su polo�aji ju�nog krila 4. armije.
227
00:28:18,280 --> 00:28:22,550
Aha, ovo je �tab
9. tenkovske divizije u rezervi.
228
00:28:25,870 --> 00:28:33,560
- 14. motorizovana diizija, dubina
odbrane... - Shvatio sam. Daj ovamo.
229
00:28:35,890 --> 00:28:38,720
Hajde, igra�u, uzmi kartu.
230
00:28:39,600 --> 00:28:43,730
�ta je, da nije ajnc?
Onda delim sebi.
231
00:28:44,440 --> 00:28:46,140
Sedmica.
232
00:28:46,940 --> 00:28:49,820
Desetka.
233
00:28:50,590 --> 00:28:55,120
�ta je, fa�ist? Misli�
da �u da stanem? Da se pla�im?
234
00:28:55,600 --> 00:28:59,320
Po nju�ci ti vidim
da ima� vi�e od 17.
235
00:29:00,740 --> 00:29:03,500
Bi�e ti sada ja, ja!
236
00:29:05,660 --> 00:29:08,350
Bilo, ne bilo!
237
00:29:10,450 --> 00:29:16,500
Pop! Mamicu mu njegovu...
Antipe Petrovi�u, dobili smo!
238
00:29:17,020 --> 00:29:19,890
Natrljasmo nos fa�isti.
239
00:29:27,780 --> 00:29:34,180
Vidim da ste postali prijatelji. Daj mu ne�to
da obuje. Ne�e valjda sandale da pravi?
240
00:29:34,630 --> 00:29:38,930
U redu, uzmi moje.
Duguje� mi.
241
00:29:41,200 --> 00:29:43,860
Hajde kre�i, �nel.
242
00:29:46,390 --> 00:29:48,400
Uzmi motku.
243
00:30:26,530 --> 00:30:28,930
�utov, hvataj!
244
00:30:36,180 --> 00:30:39,760
Ne�u izdr�ati,
Stjopka �e potonuti!
245
00:30:45,780 --> 00:30:50,080
- Ljoha, Nemca spasavaj!
- Stjopka �e potonuti!
246
00:30:50,360 --> 00:30:53,520
Spasavaj fa�istu, kada ti ka�em!
247
00:32:22,190 --> 00:32:27,030
Obu�eni kao za paradu,
gospodine kapetane.
248
00:32:27,320 --> 00:32:29,960
Prosto nemam re�i.
249
00:32:39,290 --> 00:32:43,640
Molim izvinjenje, gospodine
generale, zbog svog izgleda.
250
00:32:49,780 --> 00:32:54,030
Va�i vojnici su dobili sve
moje stvari na kartama.
251
00:32:54,470 --> 00:32:57,620
Kartama? Kako na kartama?
252
00:33:04,150 --> 00:33:08,380
Dok smo i�li po mo�vari,
malo smo ubijali vreme.
253
00:33:08,640 --> 00:33:10,390
Junaci!
254
00:33:10,940 --> 00:33:15,370
Dostavite sve dokumente onih
koji su u�estvovali u akciji.
255
00:33:16,120 --> 00:33:18,750
�ivih i poginulih.
256
00:33:19,780 --> 00:33:22,780
Bi�e upu�eni komandantu armije.
257
00:33:23,240 --> 00:33:25,530
Slobodni ste.
258
00:33:30,860 --> 00:33:36,830
Izdajnik Nema�ki, tako mi vra�a!
A ja sam ga od smrti spasio.
259
00:33:37,810 --> 00:33:42,900
Vrati mu uniformu jer �e ga
poslati u �tab armije na ispitivanje.
260
00:33:43,750 --> 00:33:47,650
Zakon kriminalaca je jasan:
Izgubio si, ne pominji!
261
00:33:47,940 --> 00:33:52,840
Dve �ene u selu su od uniforme htele
da sa�iju takvu jaknicu, milina jedna!
262
00:33:53,100 --> 00:33:58,580
Poklonio sam mu i svoje
vojni�ke �izme. Skoro nove!
263
00:34:11,520 --> 00:34:15,970
�onovi su maltene otpali
sa tih tvojih skoro novih �izama.
264
00:34:16,430 --> 00:34:22,440
To je kleveta, Antipe Petrovi�u.
Nove su bile, od srca sam ih otkinuo.
265
00:34:22,760 --> 00:34:25,800
A uzeo si mu i �vajcarski sat.
266
00:34:26,300 --> 00:34:30,490
Nisam mu uzeo, dobio sam.
Petljurovac va�ljivi...
267
00:34:33,340 --> 00:34:38,620
Sa Petljurom nikakve veze nemam.
I nikada nisam bio Petljurovac.
268
00:34:39,420 --> 00:34:45,030
- Nego �ta si? Verni Lenjinist-Staljinist?
- Aleksej! Rodion! Dosta prepirke.
269
00:34:46,000 --> 00:34:50,200
Uskoro �emo svi biti jednaki.
Borci Crvene Armije.
270
00:34:50,470 --> 00:34:55,250
- Iz tvojih usta u Bo�je u�i!
- Likov je rekao da se spreme dokumenti.
271
00:34:55,760 --> 00:35:00,980
- Na hartiji je jedno, u �ivotu drugo.
- Kakva ti je to narav, Antipe?
272
00:35:01,700 --> 00:35:08,510
- U svaku teglu meda, pljune�.
- Bez takve naravi, odavno bi me crvi pojeli.
273
00:35:23,910 --> 00:35:28,770
- Tebe pitam!
- Ne razumem pitanje, gra�anine majore.
274
00:35:30,380 --> 00:35:36,250
Pitram: Jesi li ti li�no video
da je Andrej Ruba�kin poginuo?
275
00:35:39,410 --> 00:35:43,760
Tr�ao je ispred mene,
kako da nisam video! Tr�ao i pao.
276
00:35:44,420 --> 00:35:50,110
- Jesi li se uverio da je mrtav?
- �ta da se uverim? - Da je mrtav, konju!
277
00:35:50,920 --> 00:35:56,530
Mo�da je bio ranjen pa je zarobljen.
Da li je teoretski tako ne�to mogu�e?
278
00:35:57,780 --> 00:36:01,700
Bio je mrtav.
Mrtav i ranjen se razlikuju.
279
00:36:01,900 --> 00:36:06,430
Odgovaraj na pitanje. Pitam:
Mo�e li teoretski da se pretpostavi,
280
00:36:07,360 --> 00:36:10,180
da je Ruba�kin bio ranjen?
281
00:36:11,430 --> 00:36:15,710
Pitam, mo�e li se teoretski
to da se prtpostavi?
282
00:36:16,170 --> 00:36:19,930
- Teoretski?
- Da, �isto teoretski.
283
00:36:20,630 --> 00:36:25,170
�isto teoretski mo�e.
Ali samo �isto teoretski.
284
00:36:25,420 --> 00:36:30,270
Zna�i, �isto teoretski mo�e da se
pretpostavi da je Ruba�kin bio ranjen,
285
00:36:30,890 --> 00:36:35,630
a onda je mogu�e i da je zarobljen.
- Kako to?
286
00:36:36,290 --> 00:36:39,430
- Ja Vam govorim...
- Sedi!
287
00:36:40,830 --> 00:36:43,690
Ja te pitam, a ti odgovori�.
288
00:36:45,260 --> 00:36:50,250
- �ta da odgovorim? - Ako ne mo�e�
da potvrdi� da je Ruba�kin mrtav,
289
00:36:51,740 --> 00:36:56,800
mogu�e je pretpostaviti
da je bio ranjen. Da ili ne?
290
00:36:57,170 --> 00:37:03,020
- Da. - Da! Zna�i, Nemci
su mogli da ga zarobe. Da ili ne?
291
00:37:03,580 --> 00:37:06,820
- Ne.
- Za�to nisu mogli?
292
00:37:07,570 --> 00:37:13,380
Ako je bio ranjen?
Razume� li ti �ta smo govorili!
293
00:37:13,750 --> 00:37:19,060
Poku�ava� da me zbuni�?
�as govori� jedno, �as drugo!
294
00:37:19,560 --> 00:37:24,010
Ako je bio ranjen, da li su
Nemci mogli da ga zarobe ili nisu?
295
00:37:24,270 --> 00:37:28,840
Ne mo�ete tako da se pona�ate,
gra�anine majore. To nije ljudski.
296
00:37:28,970 --> 00:37:30,760
Ustani!
297
00:37:31,970 --> 00:37:36,290
Nju�ko ka�njeni�ka, sa oficirom
Crvene Armije razgovara�.
298
00:37:36,550 --> 00:37:39,890
I to ne sa obi�nim oficirom, pseto!
299
00:37:40,150 --> 00:37:45,240
Ve� sa na�elnikom specijalnog odeljenja
divizije. �ta si mi ovo napisao?
300
00:37:47,200 --> 00:37:50,250
Nakitio, da se �ovek raspla�e!
301
00:37:51,030 --> 00:37:55,830
Samo �to ih za heroje nisi
predlo�io. I to koga? Razmi�lja� li?
302
00:37:56,190 --> 00:38:00,770
- Razmi�ljam. I ja sam ka�njenik.
- Zato si i preterao toliko.
303
00:38:01,110 --> 00:38:06,920
Oti�li u izvi�anje i odjednom heroji!
Mo�da zahteva� i da ih u zadnjicu ljubimo?
304
00:38:08,090 --> 00:38:13,240
- Da ih po�aljemo u neko odmarali�te?
- Jesi li ti li�no ikada i�ao u izvi�anje?
305
00:38:14,260 --> 00:38:16,980
Nije potrebno da idem.
306
00:38:17,920 --> 00:38:23,330
Mini su partija i sovjetska vlast
dali drugi zadatak. Jasno!
307
00:38:24,370 --> 00:38:28,710
Da takve bitange, kao �to
ste vi, izvedem na pravi put.
308
00:38:29,000 --> 00:38:35,720
Izdajnike koji su bacili oru�je i predali se.
Posle dopuzili da mole za opro�taj.
309
00:38:36,090 --> 00:38:38,970
Ili kontrarevolucionare!
310
00:38:40,740 --> 00:38:45,290
Koji su pravili �tetu partiji,
drugu Staljinu, celom narodu.
311
00:38:46,020 --> 00:38:50,980
Dosadilo vam da sedite u logorima?
Dopuzali ste: Oprostite, popravili smo se.
312
00:38:51,280 --> 00:38:54,940
La�ete, gadovi,
prozreo sam vas sve...
313
00:39:12,330 --> 00:39:16,690
- Borac ka�njeni�kog bataljona,
�ustrov Aleksej! - Ja!
314
00:39:17,230 --> 00:39:22,030
- Video si kako me je udario kombat
Tverdohlebov? - Nisam, gra�anine majore.
315
00:39:22,290 --> 00:39:25,020
Tako ne�to nisam video.
316
00:39:25,640 --> 00:39:30,660
- Borac ka�njeni�kog bataljona,
Svetli�nij Rodion! - Ja!
317
00:39:32,170 --> 00:39:37,420
- Tako�e nisi ni�ta video?
- Tako je, gra�anine majore, nisam video.
318
00:39:39,360 --> 00:39:45,500
- Tebe, Glimov, ne treba ni da pitam?
- Ta�no, gra�anine majore, ne treba.
319
00:39:47,080 --> 00:39:50,690
Nisam ni o�ekivao
druga�ije odgovore.
320
00:39:51,410 --> 00:39:55,810
Ako ni�ta niste videli,
zna�i da se ni�ta nije ni desilo.
321
00:40:01,240 --> 00:40:08,710
Tvoje predloge, kombat, �e pregledati
specijalno odeljenje i prosledi�e gde treba.
322
00:40:10,220 --> 00:40:14,910
A sa vama, svakim pojedina�no,
li�no �u se obra�unati.
323
00:40:16,090 --> 00:40:18,440
Slobodni ste.
324
00:40:30,980 --> 00:40:33,830
Srpski titl: tplc
325
00:40:35,630 --> 00:40:40,630
INDEKS SVIH PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA
I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE:
326
00:40:41,631 --> 00:40:46,631
http://rapidserbia.com/viewtopic.
php?f=38&t=22083&start=0
327
00:42:54,332 --> 00:42:58,632
KRAJ PETE EPIZODE
28982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.