All language subtitles for Štrafbat 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,569 --> 00:00:03,069 KA�NJENI�KI BATALJON PETA EPIZODA 2 00:00:03,270 --> 00:00:07,510 Hansovo jutro U 8 na molitvu. U 8,10 u plja�ku. 3 00:00:07,830 --> 00:00:10,340 U 8,48 u borbu. 4 00:00:10,640 --> 00:00:15,210 Mislio je: Lep �e dan da bude. Rado bih jedno pile pojeo. 5 00:00:15,450 --> 00:00:19,690 Ni da ogladni nije stigao. U 9 je krenuo u napad. 6 00:00:19,910 --> 00:00:22,760 A u 9,10 poginuo... 7 00:00:26,600 --> 00:00:30,980 - �ta je tamo? Dolazi popuna? - Da, dovezli su nove. 8 00:00:32,050 --> 00:00:36,290 Zdravo bili, gra�ani! Ima li slobodnog kreveta? 9 00:00:37,810 --> 00:00:44,310 Da se predstavim: Kapetan Crvene armije, privremeno ra�alovan, Vja�eslav Bredunov. 10 00:00:48,150 --> 00:00:53,430 - Ka�njhenik, zna�i? - Da, ali uskoro �e mi vratiti �in. 11 00:00:53,940 --> 00:00:57,850 - Ovde si drugi ka�njenik. - A ko je prvi? 12 00:00:58,680 --> 00:01:02,060 Vidi, vidi! Abraham li�no. 13 00:01:03,090 --> 00:01:07,050 �iv si, Abra�? Kako si? 14 00:01:09,500 --> 00:01:13,930 Ru�ak, bra�o! Jedimo dok jo� mo�emo. 15 00:01:14,230 --> 00:01:16,610 Daj manjerku. 16 00:01:17,070 --> 00:01:21,180 - Svaki dan da je ovakav. - I da ne bude rata. 17 00:01:31,580 --> 00:01:34,340 Prolazi, smeta� ovde. 18 00:01:48,760 --> 00:01:55,580 - Zdravo, vojnici. Kakva je hrana? - Nije skoro bila tako dobra, dru�e kapetane. 19 00:01:56,550 --> 00:02:03,830 Jedite koliko god mo�ete. Vojnik na odmoru treba da je sit, pijan i sre�an. Je li tako? 20 00:02:06,070 --> 00:02:10,930 - Ne bi odbili ni neko pi�e. - Bi�e, obe�avam. 21 00:02:12,230 --> 00:02:17,060 �to kapetan Bredunov ka�e, to i bude. Je li tako? 22 00:02:18,730 --> 00:02:21,360 Je li tako, Abra�? 23 00:02:22,540 --> 00:02:27,490 - Izvinite, dru�e kapetane, nisam �uo. - Ne razume� Ruski? 24 00:02:27,940 --> 00:02:32,700 Ili ne voli� da govori� Ruski? Mo�da ti se ni ruska hrana ne svi�a? 25 00:02:34,190 --> 00:02:37,080 Vi�e ceni� jevrejsku macu? 26 00:02:37,310 --> 00:02:44,060 Momci, na� Je�a ne voli rusku hranu. Jevreji bi macu. Je li tako? 27 00:02:45,020 --> 00:02:47,810 Tako je, dru�e kapetane. 28 00:02:51,470 --> 00:02:57,180 Kada �e se dvojica Jevreja i tre�i, �idov, koji ska�u na trambulini, oznojiti? 29 00:03:14,050 --> 00:03:17,310 - Gad! - Dr�i ga, dr�i ga. 30 00:03:32,920 --> 00:03:36,590 Pomoli se svome Bogu, �idov�i�u! 31 00:03:45,260 --> 00:03:50,870 Ne�e� da govori�? Razumem. �teta! 32 00:03:51,140 --> 00:03:55,360 U ratu je svaki razgovor mo�da poslednji, Abra�. 33 00:03:55,920 --> 00:03:58,340 Naro�ito tebi. 34 00:04:02,470 --> 00:04:06,630 - Savelij, �ta ti je? - Izgleda da se poznaju. 35 00:04:06,860 --> 00:04:11,130 - Nisu ra��istili ra�une. - Ne sva�ajte se ovde. 36 00:04:11,570 --> 00:04:15,810 Ima i te�kih ranjenika, ne smeju se uznemiravati. 37 00:04:16,070 --> 00:04:22,570 Za�to bi se sva�ali? Odmor je glavni lek. Zato predla�em da kulturno provedemo vreme. 38 00:04:22,810 --> 00:04:27,040 Opremili me dobro za bolnicu. Kako i Bog zapoveda! 39 00:04:27,310 --> 00:04:31,200 Uzmi, Savelij. Da oprostimo jedan drugom? 40 00:04:36,910 --> 00:04:42,930 - Ispra�aju li sve ka�njenike tako u bolnicu? - Da, kao kompenzacija na presudu suda. 41 00:04:43,310 --> 00:04:49,900 - Prosto da pozavidi�. - Oni su u te�kom polo�aju. Takve u Rusiji oduvek vole. 42 00:04:50,680 --> 00:04:54,000 Ho�e li sestre da nas tu�e upravi? 43 00:04:54,440 --> 00:04:58,640 Ne, devojke imaju razumevanje. 44 00:05:00,230 --> 00:05:04,960 Dva reda bodljikave �ice. Sigurno ima i mina. 45 00:05:06,580 --> 00:05:09,970 Aha, eno ga! �tabni bunker. 46 00:05:11,440 --> 00:05:14,970 Ljoha, ima� o�trije oko, pogledaj! 47 00:05:21,540 --> 00:05:26,920 Da, gadna stvar, Antipe Petrovi�u. Tu ni mi� ne mo�e da pro�e. 48 00:05:27,610 --> 00:05:30,720 Ti samo na kartama ume� da la�e�. 49 00:05:33,810 --> 00:05:39,700 Dobro. Ve�eras �emo poku�ati da se prebacimo i uhvatimo nekoga, Gospod �e nam pomo�i. 50 00:05:40,960 --> 00:05:44,690 �eka�emo mrak. Dotle, kao da ste mrtvi! 51 00:05:44,910 --> 00:05:50,900 - Spava�emo, zna�i. - Ne, pokaza�e� nam trikove. - Sa zadovoljstvom. 52 00:05:56,250 --> 00:05:59,660 Pri�ite bli�e, gra�ani. 53 00:06:01,050 --> 00:06:04,960 Pokazujem besplatno. Gra�anine Svetli�nij... 54 00:06:06,290 --> 00:06:12,380 Uzmite bilo koju kartu, pogledajte je i vratite nazad. 55 00:06:13,610 --> 00:06:16,390 Meni je ne pokazujte. 56 00:06:43,180 --> 00:06:47,260 - Je li ta? - Jeste. A kako ste znali? 57 00:06:52,810 --> 00:06:55,600 Uzmite jo� dve karte. 58 00:07:18,090 --> 00:07:21,480 - Ovo je prva. - Potpuno ta�no. 59 00:07:23,870 --> 00:07:26,280 A evo i druge. 60 00:07:29,270 --> 00:07:33,440 - Kao neka magija. - Rekao sam vam, lopov! 61 00:07:33,710 --> 00:07:38,080 Ljoha, kako te do sada nisu izboli no�em zbog prevara? 62 00:07:38,390 --> 00:07:42,910 Zato �to, uva�eni Antipe Petrovi�u, treba da me uhvate u varanju. 63 00:07:43,140 --> 00:07:47,450 A tako ne�to se Ljohi Komarcu nikada nije desilo. 64 00:07:47,780 --> 00:07:53,940 U vreme svoje druge kazne, igrao sam sa upravnikom zatvora. U smanjenje kazne. 65 00:07:56,460 --> 00:07:59,210 Eh, Ljoha, ba� ga pretera! 66 00:07:59,370 --> 00:08:04,530 Tako je bilo, sam je zahtevao. Ka�e: Ja dr�im bank. 67 00:08:04,790 --> 00:08:10,750 Ako pobedi�, li�no �u napisati predlog da ti se umanji kazna godinu dana. 68 00:08:11,410 --> 00:08:15,320 - Zbog primernog vladanja. - A ako izgubi�? 69 00:08:15,540 --> 00:08:18,680 Godina vi�e za poku�aj bekstva. 70 00:08:19,270 --> 00:08:25,760 Izvla�io sam se koliko sam mogao. A on: Igraj, zlotvore! 71 00:08:26,150 --> 00:08:30,890 Ina�e �e� deset dana da bude� u okovima. Morao sam da igram. 72 00:08:31,120 --> 00:08:36,380 - I? Izgubio si? - Dobio sam, naravno. - Pa, jesu li ti smanjili kaznu? 73 00:08:36,710 --> 00:08:40,820 Malo sutra. Mo�e li se upravnicima verovati? 74 00:08:45,190 --> 00:08:50,990 On je, naravno, napisao predlog. Ali je, posle mesec dana, rekao da je odbijen. 75 00:08:51,250 --> 00:08:57,740 Lagao je, naravno. Pseto obi�no! Ali bilo je i koristi od svega toga. 76 00:08:58,390 --> 00:09:03,590 Rasporedio me je u kuhinju. Za dva meseca sam dodao pet kilograma. 77 00:10:00,090 --> 00:10:04,430 Jeste li vi si�li s uma? Probudi�ete celu bolnicu! 78 00:10:05,760 --> 00:10:08,090 Sviraj tango! 79 00:10:27,590 --> 00:10:30,320 �ali�u se komandantu! 80 00:10:30,580 --> 00:10:34,940 Gra�anko, ne mo�ete nam zabraniti da se radujemo �ivotu. 81 00:10:41,370 --> 00:10:45,060 Ovo je bezobrazluk, kr�enje pravila! 82 00:10:48,210 --> 00:10:51,990 Boginjo! Gutljaj nektara za pobedu. 83 00:10:53,180 --> 00:10:57,530 - Abra�, pa ti kao husar! - �uj, Ivane, mla�ani tikvane... 84 00:10:57,690 --> 00:11:02,640 Ako me pozove� jo� jednom tu�im imenom, dobi�e� po nosu! Galja, ne ljutite se. 85 00:11:02,920 --> 00:11:05,850 Veseli smo zahvaljuju�i vama. 86 00:11:06,650 --> 00:11:09,390 Uskoro �emo na front. 87 00:11:13,470 --> 00:11:18,210 - Lepotice, a kako se Vi zovete? - Svetla, ali ja ne pijem na poslu. 88 00:11:18,480 --> 00:11:22,880 Svetlana, sa rukom na srcu, kod nas ja danas praznik. 89 00:11:23,140 --> 00:11:26,010 Na�em Saveliju je ro�endan. 90 00:11:26,380 --> 00:11:31,200 A �ene ne mogu da pokvare ni jedan praznik, mogu samo da ga ulep�aju. 91 00:11:33,250 --> 00:11:39,830 - Zna�i, danas vam je ro�endan? - Da! - Postao sam punoletan i mogu da se �enim! 92 00:11:41,680 --> 00:11:44,500 U tom slu�aju, �estitam! 93 00:11:50,400 --> 00:11:55,290 Devojke, �ta to radite? Major umire, a vi se provodite! 94 00:12:04,900 --> 00:12:09,150 - Kakav je to major? - Tenkist, komandant puka. 95 00:12:09,320 --> 00:12:14,560 Skoro ceo je izgoreo. Li�no je zapalio �est tenkova u borbi. 96 00:12:15,170 --> 00:12:18,160 Predlo�en je za zvanje heroja. 97 00:12:18,420 --> 00:12:21,830 Uvek je tako, momci. 98 00:12:22,440 --> 00:12:26,260 Gde god je �ivot, tu negde i smrt vreba. 99 00:12:47,270 --> 00:12:52,800 - Ne pla�ite se. To je neka druga grupa! - Neko �e sigurno da uhvati jednog Nemca. 100 00:12:53,510 --> 00:12:57,800 - �utov! - Ja! - Ne odvajaj se od mene. - Tu sam. 101 00:13:20,820 --> 00:13:24,420 Za�to stojimo kao ovce? Vide�e nas. 102 00:13:24,650 --> 00:13:29,040 Ovaj bunker je sigurno oficirski. Vidi� kako je uredan. 103 00:13:31,240 --> 00:13:36,530 - Na�i se jo� bore. - Dok nisu svi izginuli, treba da zarobimo Nemca. 104 00:13:40,960 --> 00:13:43,170 Tiho. Fric! 105 00:13:54,860 --> 00:13:56,640 Zdravo! 106 00:14:36,290 --> 00:14:41,860 Zar je mogu�e da Vi, sa celim bataljonom, ne mo�ete da se izborite sa desetak izvi�a�a? 107 00:14:42,080 --> 00:14:45,340 Obavestite o tome komandanta puka. 108 00:14:57,500 --> 00:15:01,110 �alim, kapetane. Danas me ba� ho�e. 109 00:15:01,420 --> 00:15:04,240 To je zato �to major spava. 110 00:15:23,910 --> 00:15:29,420 - Vezuj ga brzo! - A karte? - Jo� pita�, tra�i ih! 111 00:15:30,540 --> 00:15:36,210 - Komarac, �ta to radi�? - Uzimam karte. - Evo ih, na�ao sam! - Ponesi sve. 112 00:15:36,510 --> 00:15:39,510 To�ilo, povedi zarobljenike. 113 00:15:45,690 --> 00:15:48,210 �e�erna vodica. 114 00:15:56,810 --> 00:15:59,890 - Gde �e�? - Gde treba. 115 00:16:00,230 --> 00:16:04,620 Radoznali brzo stare. Ho�emo li da nastavimo ples? 116 00:16:32,600 --> 00:16:38,210 - Izgleda da dovr�avaju na�e. - U�uti i po�uri, ina�e smo i mi gotovi. 117 00:16:55,230 --> 00:17:01,280 Prevedi gadovima, ako nas ometaju i ako nas budu stigli, ubi�emo ih. 118 00:17:21,880 --> 00:17:25,490 - �ta pri�a? - Ni�ta ga ne razumem. 119 00:17:25,730 --> 00:17:28,920 Ka�e: Nemate pravo da me ubijete. 120 00:17:29,180 --> 00:17:34,110 Za mnom prema �umi. Pazite da ne ubiju �vabe. 121 00:17:38,330 --> 00:17:41,400 Hajde, �ora, pomo�i �u ti. 122 00:17:42,180 --> 00:17:45,100 Ustaj i kre�i, mamlaze! 123 00:17:49,840 --> 00:17:53,870 Ubij me, Antipe Petrovi�u, ja ionako umirem. 124 00:17:54,250 --> 00:17:58,100 Oprosti, �ora, nikada nisi bio meku�ac. 125 00:18:05,940 --> 00:18:09,880 Nemci su ubili majora. I Ruba�kina, tako�e. 126 00:18:10,590 --> 00:18:13,880 Majku ti tvoju, �to te je rodila... 127 00:18:14,570 --> 00:18:18,970 Posle, u mo�vari, budite oprezni. Nema ko da vas izvla�i. 128 00:18:52,420 --> 00:18:55,470 KAKO SE KALIO �ELIK 129 00:19:00,400 --> 00:19:02,730 �ta �e� ovde? 130 00:19:03,320 --> 00:19:05,530 Je li to on? 131 00:19:06,130 --> 00:19:10,540 - Ko, on? - Tenkist, heroj Sovjetskog Saveza? 132 00:19:10,950 --> 00:19:14,440 Jo� nije heroj. Tek je predlo�en. 133 00:19:16,950 --> 00:19:22,600 Njegovi tenkovi su po�li u napad, ali su naleteli na nema�ku bateriju i krenuli nazad. 134 00:19:23,320 --> 00:19:27,910 On je seo u komandantski tenk, podigao crvenu zastavu, 135 00:19:28,360 --> 00:19:32,930 i krenuo im u susret. I zaustavio povla�enje, mo�e� misliti? 136 00:19:34,060 --> 00:19:37,590 Posle ih je poveo u napad. 137 00:19:37,850 --> 00:19:42,160 Iza�li su i Nema�ki tenkovi. Otpo�eo je boj u susretu. 138 00:19:42,360 --> 00:19:47,900 Uni�tio je �est tenkova. Mo�e� misliti? 139 00:19:49,260 --> 00:19:54,780 Nemci su po�eli da se povla�e, a na�i za njima. Sve su ih uni�tili. 140 00:19:55,370 --> 00:20:01,180 Pregazili su nema�ku bateriju. Probili front. Mo�e� misliti? 141 00:20:05,490 --> 00:20:08,150 Kakvi ljudi ratuju! 142 00:20:09,450 --> 00:20:13,390 �ivot bih mu svoj dala, samo da je mogu�e. 143 00:20:16,750 --> 00:20:22,540 - A tebe su u armiju pravo iz �kole uzeli? - Za�to uzeli? Sam sam krenuo. 144 00:20:22,740 --> 00:20:26,160 - Dobrovoljac? - Da. - Junak! 145 00:20:29,330 --> 00:20:35,460 Zna� o �emu sve vreme mislim? Ako se u borbi poka�e da je �ovek heroj, 146 00:20:35,850 --> 00:20:42,890 sigurno je oduvek takav i bio. �iveo je me�u nama, a mi nismo znali. Je li tako? 147 00:20:45,690 --> 00:20:47,670 Ne znam. 148 00:20:49,520 --> 00:20:53,420 Za�to puni� glavu time? Mlada si devojka. 149 00:20:53,840 --> 00:21:00,740 - Treba da ma�ta� o ljubavi. - Kakva ljubav, �ta ti je? Rat se vodi! 150 00:21:03,130 --> 00:21:07,500 - Zbog �ega si dospeo u �trafbat? - Duga�ka pri�a. 151 00:21:07,890 --> 00:21:10,720 Zbog kukavi�luka, verovatno? 152 00:21:12,450 --> 00:21:15,060 Da, upla�io sam se. 153 00:21:15,970 --> 00:21:20,290 - Eh, ti. A ja sam pomislila... - �ta si pomislila? 154 00:21:20,600 --> 00:21:25,790 - Ukrao ne�to, devojku silovao? - Ne, mislila sam da nisi poslu�ao naredbu. 155 00:21:26,720 --> 00:21:31,050 Bio je kod nas takav ka�njenik. Komandant bataljona. 156 00:21:31,700 --> 00:21:37,430 Nare�eno je da se puk povu�e. Nije poslu�ao i ostao je na polo�aju. 157 00:21:37,840 --> 00:21:41,760 Zbog toga je ra�alovan i poslat u �trafbat. 158 00:21:42,370 --> 00:21:46,920 - A za mene je on heroj. - Da, a ceo bataljon je izginuo. Heroj! 159 00:21:47,120 --> 00:21:52,320 - A ti si i bez nare�enja odstupio, zar ne? - De�ava se ponekad, Svetlana, da treba 160 00:21:52,510 --> 00:21:55,890 odstupiti, da bi posle udario ja�e. 161 00:21:56,350 --> 00:22:00,130 Kako to razgovara� sa momkom, budalice? 162 00:22:00,540 --> 00:22:03,820 Kao neka starica? 163 00:22:05,200 --> 00:22:10,300 - Sve si izokrenula. - Mislila sam da ste u nesvesti. Sve ste �uli? 164 00:22:10,590 --> 00:22:12,310 Naravno. 165 00:22:13,410 --> 00:22:16,840 Mali... vojnik si? 166 00:22:17,590 --> 00:22:19,880 Tako je, dru�e majore. 167 00:22:20,480 --> 00:22:22,320 Ipak... 168 00:22:23,680 --> 00:22:27,910 Za�to si dospeo me�u ka�njenike? Ali, samo istinu! 169 00:22:28,670 --> 00:22:32,210 Potukao sam se sa komandirom �ete. 170 00:22:32,510 --> 00:22:34,540 Zbog �ega? 171 00:22:36,030 --> 00:22:38,680 Nazvao me je �idov. 172 00:22:40,140 --> 00:22:44,990 Za takvu svinjariju i treba da mu se razbije nos. 173 00:22:46,640 --> 00:22:50,720 - Jesi li �ula, Svetka? - Da, Andrej Vitali�. 174 00:22:51,010 --> 00:22:53,800 Junak je tvoj momak. 175 00:22:54,750 --> 00:23:02,000 - Zapamti moje re�i, posta�e heroj! Kako se zove�? - Savelij. 176 00:23:06,330 --> 00:23:09,040 Pri�i bli�e, Savelij. 177 00:23:13,160 --> 00:23:15,150 Sagni se. 178 00:23:15,420 --> 00:23:19,960 A ti, Svetka, povuci se. Imamo mu�ki razgovor. 179 00:23:25,870 --> 00:23:28,760 Ne budi stidljiv, mom�e. 180 00:23:29,390 --> 00:23:32,020 Napadaj, razume�? 181 00:23:33,740 --> 00:23:40,680 - Ovde su neophodni odlu�nost i pritisak. Shvata�? - Shvatam. - Dejstvuj, Savelij! 182 00:23:45,130 --> 00:23:49,950 - Svetlana! - Da, Andrej Vitali�? - Ja �u da spavam. 183 00:23:51,720 --> 00:23:54,600 Za�to da sedi� sa mnom? 184 00:23:56,570 --> 00:24:01,340 - Idi, pro�etaj. - Starija sestra �e me prebiti. 185 00:24:02,300 --> 00:24:04,230 Ne brini. 186 00:24:06,010 --> 00:24:08,560 Ja �u joj re�i. 187 00:24:23,920 --> 00:24:26,750 �ta jo� ima�? 188 00:24:27,610 --> 00:24:30,310 Sat! Hajde, ulo�i ga. 189 00:24:30,540 --> 00:24:36,100 A ja �u no�. Pogledaj, kakav je. Prstenasta dr�ka. Lepota! 190 00:24:37,110 --> 00:24:40,600 Skup no�, vredniji od tvog sata. 191 00:24:41,530 --> 00:24:46,860 Uzmi kartu. Jo�? Evo ti jo�, fa�isti�ka nju�ko! 192 00:24:47,670 --> 00:24:50,380 �ta ima�? Jo� ho�e�? 193 00:24:51,180 --> 00:24:56,380 Aha, preterao si? �alim , ali ti ne mogu pomo�i. 194 00:24:57,590 --> 00:25:01,330 Tropa me uni�ti, uni�ti me dvadeset dva. 195 00:25:01,780 --> 00:25:03,480 Ajnc. 196 00:25:04,570 --> 00:25:08,300 Majku li mu njegovu, gde li se pre�oh? 197 00:25:09,460 --> 00:25:13,680 Dobro, deli onda, fa�isti�ka nju�ko! 198 00:25:19,200 --> 00:25:23,400 Po�uri malo, Hitleru! Uskoro �e se svi probuditi. 199 00:25:23,670 --> 00:25:30,120 - Ne, ja nisam Hitler. - Nego ko si? Ja sam Ljoha, zovu me i Komarac, a ti si Hitler. 200 00:25:30,730 --> 00:25:34,040 Ne! Ja sam Hajnrih Bonhof, kapetan. 201 00:25:34,470 --> 00:25:37,540 U redu, deli onda, Henrih! 202 00:25:37,870 --> 00:25:44,360 - A ja sam Ljoha. - Ljoha... - Dakle, Henrih. Ja ula�em upalja�. 203 00:25:44,720 --> 00:25:49,420 Va�i su ga pravili, odli�an rad. Ti opet ulo�i sat. 204 00:25:52,960 --> 00:25:55,020 Daj kartu. 205 00:25:57,240 --> 00:25:59,620 Jo� dve. Dve! 206 00:26:03,350 --> 00:26:07,640 Tropa. Nema veze, Rusi se ne predaju. 207 00:26:08,880 --> 00:26:13,080 Vidi, tako�e va� rad. Usna harmonika. Odli�na. 208 00:26:15,210 --> 00:26:19,570 Do�i ovamo. Ne pla�i se, Stjopa, ne�u da te pojedem. 209 00:26:19,820 --> 00:26:24,800 U�iva�emo jedno u drugom. Moj krhki, mladi ljubavni�e. 210 00:26:26,120 --> 00:26:29,110 Ti si pravi gardijac, Stjopa! 211 00:26:30,060 --> 00:26:33,020 Do�i, do�i do mene. 212 00:26:34,310 --> 00:26:39,710 U�iva�emo jedno u drugom. Izmu�i�emo jedno drugog. 213 00:26:49,070 --> 00:26:54,770 - Sanjao sam golu �enu. - U tvojim godinama to �esto biva. 214 00:26:55,090 --> 00:26:58,050 Da nisi sanjao �enu komdiva? 215 00:26:58,390 --> 00:27:01,670 Neka ogromna. Pravi kip. 216 00:27:02,890 --> 00:27:07,900 Kada odslu�i� kaznu u �trafbatu, vrati�e� se u svoju jedinicu, 217 00:27:08,380 --> 00:27:13,390 a tamo te �eka �ena komandanta divizije. I �ta? Ho�e� li da se krije� od nje? 218 00:27:13,670 --> 00:27:21,910 - Nekako nije mu�ki. - A �ta da radim? Opet u �trafbat? Tra�i�u prekomandu. 219 00:27:24,900 --> 00:27:29,280 Ti vara�, Henrih. Gde je nestao �andar pik? 220 00:27:29,670 --> 00:27:32,500 Treba da dobije� po nosu! 221 00:27:38,880 --> 00:27:44,090 Antipe Petrovi�u, jesi li video? U Nema�koj su ve�i p�revaranti nego ovde. 222 00:27:45,690 --> 00:27:51,780 I nije te sramota? A jo� i kapetan! Sada �emo da vidimo ko je ko. 223 00:27:52,460 --> 00:27:57,140 Spremajte se, varalice kartaro�ke. Uskoro kre�emo. 224 00:28:00,240 --> 00:28:05,310 �utov, mo�e� li da prevede� karte? Jesmo li dobili ne�to vredno ili ne? 225 00:28:05,580 --> 00:28:09,420 Da ne ispadne pismo od jermenskog popa! 226 00:28:09,670 --> 00:28:16,950 Ba� ono �to je potrebno, Antipe Petrovi�u. Ovo su polo�aji ju�nog krila 4. armije. 227 00:28:18,280 --> 00:28:22,550 Aha, ovo je �tab 9. tenkovske divizije u rezervi. 228 00:28:25,870 --> 00:28:33,560 - 14. motorizovana diizija, dubina odbrane... - Shvatio sam. Daj ovamo. 229 00:28:35,890 --> 00:28:38,720 Hajde, igra�u, uzmi kartu. 230 00:28:39,600 --> 00:28:43,730 �ta je, da nije ajnc? Onda delim sebi. 231 00:28:44,440 --> 00:28:46,140 Sedmica. 232 00:28:46,940 --> 00:28:49,820 Desetka. 233 00:28:50,590 --> 00:28:55,120 �ta je, fa�ist? Misli� da �u da stanem? Da se pla�im? 234 00:28:55,600 --> 00:28:59,320 Po nju�ci ti vidim da ima� vi�e od 17. 235 00:29:00,740 --> 00:29:03,500 Bi�e ti sada ja, ja! 236 00:29:05,660 --> 00:29:08,350 Bilo, ne bilo! 237 00:29:10,450 --> 00:29:16,500 Pop! Mamicu mu njegovu... Antipe Petrovi�u, dobili smo! 238 00:29:17,020 --> 00:29:19,890 Natrljasmo nos fa�isti. 239 00:29:27,780 --> 00:29:34,180 Vidim da ste postali prijatelji. Daj mu ne�to da obuje. Ne�e valjda sandale da pravi? 240 00:29:34,630 --> 00:29:38,930 U redu, uzmi moje. Duguje� mi. 241 00:29:41,200 --> 00:29:43,860 Hajde kre�i, �nel. 242 00:29:46,390 --> 00:29:48,400 Uzmi motku. 243 00:30:26,530 --> 00:30:28,930 �utov, hvataj! 244 00:30:36,180 --> 00:30:39,760 Ne�u izdr�ati, Stjopka �e potonuti! 245 00:30:45,780 --> 00:30:50,080 - Ljoha, Nemca spasavaj! - Stjopka �e potonuti! 246 00:30:50,360 --> 00:30:53,520 Spasavaj fa�istu, kada ti ka�em! 247 00:32:22,190 --> 00:32:27,030 Obu�eni kao za paradu, gospodine kapetane. 248 00:32:27,320 --> 00:32:29,960 Prosto nemam re�i. 249 00:32:39,290 --> 00:32:43,640 Molim izvinjenje, gospodine generale, zbog svog izgleda. 250 00:32:49,780 --> 00:32:54,030 Va�i vojnici su dobili sve moje stvari na kartama. 251 00:32:54,470 --> 00:32:57,620 Kartama? Kako na kartama? 252 00:33:04,150 --> 00:33:08,380 Dok smo i�li po mo�vari, malo smo ubijali vreme. 253 00:33:08,640 --> 00:33:10,390 Junaci! 254 00:33:10,940 --> 00:33:15,370 Dostavite sve dokumente onih koji su u�estvovali u akciji. 255 00:33:16,120 --> 00:33:18,750 �ivih i poginulih. 256 00:33:19,780 --> 00:33:22,780 Bi�e upu�eni komandantu armije. 257 00:33:23,240 --> 00:33:25,530 Slobodni ste. 258 00:33:30,860 --> 00:33:36,830 Izdajnik Nema�ki, tako mi vra�a! A ja sam ga od smrti spasio. 259 00:33:37,810 --> 00:33:42,900 Vrati mu uniformu jer �e ga poslati u �tab armije na ispitivanje. 260 00:33:43,750 --> 00:33:47,650 Zakon kriminalaca je jasan: Izgubio si, ne pominji! 261 00:33:47,940 --> 00:33:52,840 Dve �ene u selu su od uniforme htele da sa�iju takvu jaknicu, milina jedna! 262 00:33:53,100 --> 00:33:58,580 Poklonio sam mu i svoje vojni�ke �izme. Skoro nove! 263 00:34:11,520 --> 00:34:15,970 �onovi su maltene otpali sa tih tvojih skoro novih �izama. 264 00:34:16,430 --> 00:34:22,440 To je kleveta, Antipe Petrovi�u. Nove su bile, od srca sam ih otkinuo. 265 00:34:22,760 --> 00:34:25,800 A uzeo si mu i �vajcarski sat. 266 00:34:26,300 --> 00:34:30,490 Nisam mu uzeo, dobio sam. Petljurovac va�ljivi... 267 00:34:33,340 --> 00:34:38,620 Sa Petljurom nikakve veze nemam. I nikada nisam bio Petljurovac. 268 00:34:39,420 --> 00:34:45,030 - Nego �ta si? Verni Lenjinist-Staljinist? - Aleksej! Rodion! Dosta prepirke. 269 00:34:46,000 --> 00:34:50,200 Uskoro �emo svi biti jednaki. Borci Crvene Armije. 270 00:34:50,470 --> 00:34:55,250 - Iz tvojih usta u Bo�je u�i! - Likov je rekao da se spreme dokumenti. 271 00:34:55,760 --> 00:35:00,980 - Na hartiji je jedno, u �ivotu drugo. - Kakva ti je to narav, Antipe? 272 00:35:01,700 --> 00:35:08,510 - U svaku teglu meda, pljune�. - Bez takve naravi, odavno bi me crvi pojeli. 273 00:35:23,910 --> 00:35:28,770 - Tebe pitam! - Ne razumem pitanje, gra�anine majore. 274 00:35:30,380 --> 00:35:36,250 Pitram: Jesi li ti li�no video da je Andrej Ruba�kin poginuo? 275 00:35:39,410 --> 00:35:43,760 Tr�ao je ispred mene, kako da nisam video! Tr�ao i pao. 276 00:35:44,420 --> 00:35:50,110 - Jesi li se uverio da je mrtav? - �ta da se uverim? - Da je mrtav, konju! 277 00:35:50,920 --> 00:35:56,530 Mo�da je bio ranjen pa je zarobljen. Da li je teoretski tako ne�to mogu�e? 278 00:35:57,780 --> 00:36:01,700 Bio je mrtav. Mrtav i ranjen se razlikuju. 279 00:36:01,900 --> 00:36:06,430 Odgovaraj na pitanje. Pitam: Mo�e li teoretski da se pretpostavi, 280 00:36:07,360 --> 00:36:10,180 da je Ruba�kin bio ranjen? 281 00:36:11,430 --> 00:36:15,710 Pitam, mo�e li se teoretski to da se prtpostavi? 282 00:36:16,170 --> 00:36:19,930 - Teoretski? - Da, �isto teoretski. 283 00:36:20,630 --> 00:36:25,170 �isto teoretski mo�e. Ali samo �isto teoretski. 284 00:36:25,420 --> 00:36:30,270 Zna�i, �isto teoretski mo�e da se pretpostavi da je Ruba�kin bio ranjen, 285 00:36:30,890 --> 00:36:35,630 a onda je mogu�e i da je zarobljen. - Kako to? 286 00:36:36,290 --> 00:36:39,430 - Ja Vam govorim... - Sedi! 287 00:36:40,830 --> 00:36:43,690 Ja te pitam, a ti odgovori�. 288 00:36:45,260 --> 00:36:50,250 - �ta da odgovorim? - Ako ne mo�e� da potvrdi� da je Ruba�kin mrtav, 289 00:36:51,740 --> 00:36:56,800 mogu�e je pretpostaviti da je bio ranjen. Da ili ne? 290 00:36:57,170 --> 00:37:03,020 - Da. - Da! Zna�i, Nemci su mogli da ga zarobe. Da ili ne? 291 00:37:03,580 --> 00:37:06,820 - Ne. - Za�to nisu mogli? 292 00:37:07,570 --> 00:37:13,380 Ako je bio ranjen? Razume� li ti �ta smo govorili! 293 00:37:13,750 --> 00:37:19,060 Poku�ava� da me zbuni�? �as govori� jedno, �as drugo! 294 00:37:19,560 --> 00:37:24,010 Ako je bio ranjen, da li su Nemci mogli da ga zarobe ili nisu? 295 00:37:24,270 --> 00:37:28,840 Ne mo�ete tako da se pona�ate, gra�anine majore. To nije ljudski. 296 00:37:28,970 --> 00:37:30,760 Ustani! 297 00:37:31,970 --> 00:37:36,290 Nju�ko ka�njeni�ka, sa oficirom Crvene Armije razgovara�. 298 00:37:36,550 --> 00:37:39,890 I to ne sa obi�nim oficirom, pseto! 299 00:37:40,150 --> 00:37:45,240 Ve� sa na�elnikom specijalnog odeljenja divizije. �ta si mi ovo napisao? 300 00:37:47,200 --> 00:37:50,250 Nakitio, da se �ovek raspla�e! 301 00:37:51,030 --> 00:37:55,830 Samo �to ih za heroje nisi predlo�io. I to koga? Razmi�lja� li? 302 00:37:56,190 --> 00:38:00,770 - Razmi�ljam. I ja sam ka�njenik. - Zato si i preterao toliko. 303 00:38:01,110 --> 00:38:06,920 Oti�li u izvi�anje i odjednom heroji! Mo�da zahteva� i da ih u zadnjicu ljubimo? 304 00:38:08,090 --> 00:38:13,240 - Da ih po�aljemo u neko odmarali�te? - Jesi li ti li�no ikada i�ao u izvi�anje? 305 00:38:14,260 --> 00:38:16,980 Nije potrebno da idem. 306 00:38:17,920 --> 00:38:23,330 Mini su partija i sovjetska vlast dali drugi zadatak. Jasno! 307 00:38:24,370 --> 00:38:28,710 Da takve bitange, kao �to ste vi, izvedem na pravi put. 308 00:38:29,000 --> 00:38:35,720 Izdajnike koji su bacili oru�je i predali se. Posle dopuzili da mole za opro�taj. 309 00:38:36,090 --> 00:38:38,970 Ili kontrarevolucionare! 310 00:38:40,740 --> 00:38:45,290 Koji su pravili �tetu partiji, drugu Staljinu, celom narodu. 311 00:38:46,020 --> 00:38:50,980 Dosadilo vam da sedite u logorima? Dopuzali ste: Oprostite, popravili smo se. 312 00:38:51,280 --> 00:38:54,940 La�ete, gadovi, prozreo sam vas sve... 313 00:39:12,330 --> 00:39:16,690 - Borac ka�njeni�kog bataljona, �ustrov Aleksej! - Ja! 314 00:39:17,230 --> 00:39:22,030 - Video si kako me je udario kombat Tverdohlebov? - Nisam, gra�anine majore. 315 00:39:22,290 --> 00:39:25,020 Tako ne�to nisam video. 316 00:39:25,640 --> 00:39:30,660 - Borac ka�njeni�kog bataljona, Svetli�nij Rodion! - Ja! 317 00:39:32,170 --> 00:39:37,420 - Tako�e nisi ni�ta video? - Tako je, gra�anine majore, nisam video. 318 00:39:39,360 --> 00:39:45,500 - Tebe, Glimov, ne treba ni da pitam? - Ta�no, gra�anine majore, ne treba. 319 00:39:47,080 --> 00:39:50,690 Nisam ni o�ekivao druga�ije odgovore. 320 00:39:51,410 --> 00:39:55,810 Ako ni�ta niste videli, zna�i da se ni�ta nije ni desilo. 321 00:40:01,240 --> 00:40:08,710 Tvoje predloge, kombat, �e pregledati specijalno odeljenje i prosledi�e gde treba. 322 00:40:10,220 --> 00:40:14,910 A sa vama, svakim pojedina�no, li�no �u se obra�unati. 323 00:40:16,090 --> 00:40:18,440 Slobodni ste. 324 00:40:30,980 --> 00:40:33,830 Srpski titl: tplc 325 00:40:35,630 --> 00:40:40,630 INDEKS SVIH PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE: 326 00:40:41,631 --> 00:40:46,631 http://rapidserbia.com/viewtopic. php?f=38&t=22083&start=0 327 00:42:54,332 --> 00:42:58,632 KRAJ PETE EPIZODE 28982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.