All language subtitles for [English] Miss Hammurabi episode 2 - 1145604v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,902 --> 00:00:09,756 [Park Cha Oh Reum] 2 00:00:31,651 --> 00:00:35,099 Mom, I'll get going. 3 00:00:51,056 --> 00:00:53,639 [Episode 2] 4 00:00:55,162 --> 00:00:57,875 Grandma! Grandma, Grandma. 5 00:00:57,876 --> 00:01:00,495 Why are you out here? 6 00:01:00,496 --> 00:01:02,497 Oh my! 7 00:01:02,498 --> 00:01:05,087 - It's Oh Reum! - You're here. 8 00:01:05,088 --> 00:01:06,802 Have you eaten? 9 00:01:06,803 --> 00:01:08,459 - I'm hungry, Auntie. - Eat this. 10 00:01:08,460 --> 00:01:09,501 It's your favorite. 11 00:01:09,502 --> 00:01:10,527 Spicy rice cakes! 12 00:01:10,528 --> 00:01:13,949 Hey, hey. Those aren't warm. 13 00:01:13,950 --> 00:01:15,488 Oh no. 14 00:01:15,489 --> 00:01:16,988 Oh Reum, Oh Reum. 15 00:01:16,989 --> 00:01:19,028 Show me your judge's ID. 16 00:01:19,029 --> 00:01:21,149 - My ID? - Yes, yes. Show us. 17 00:01:21,150 --> 00:01:23,528 - Me too. - Talk one at a time. 18 00:01:23,529 --> 00:01:24,783 - Show it to us. - Let me see. 19 00:01:24,784 --> 00:01:28,366 It's coming, okay. It's coming, it's coming. 20 00:01:28,367 --> 00:01:30,465 Oh, wow. Wow! 21 00:01:30,466 --> 00:01:33,382 - My ID. - Hey, hey, hey! 22 00:01:33,383 --> 00:01:36,729 - Give it to me. - Hey! 23 00:01:36,730 --> 00:01:38,790 - Oh my goodness. - Let me see. 24 00:01:38,791 --> 00:01:42,140 Oh my, I get to touch a precious thing like this in my lifetime. 25 00:01:42,141 --> 00:01:45,483 This would be like a secret royal badge in the Joseon era. 26 00:01:45,484 --> 00:01:47,589 Here is my secret royal badge. 27 00:01:47,590 --> 00:01:50,921 Please let me live a long life. 28 00:01:50,922 --> 00:01:52,670 Be quiet. 29 00:01:54,565 --> 00:01:59,833 Did you go see your mom after work? 30 00:02:00,581 --> 00:02:02,062 Yes. 31 00:02:03,166 --> 00:02:06,245 Your mom probably knows you're doing well too. 32 00:02:06,246 --> 00:02:08,211 It's all thanks to you aunties. 33 00:02:08,212 --> 00:02:12,001 No, it's all thanks to your grandma. 34 00:02:12,002 --> 00:02:15,584 All we did for you was feed you to death. 35 00:02:15,585 --> 00:02:17,410 That's right! 36 00:02:17,411 --> 00:02:19,511 It really is thanks to grandma. 37 00:02:19,512 --> 00:02:21,279 If it weren't for everything you said 38 00:02:21,280 --> 00:02:23,059 how would I have thought of being a judge? 39 00:02:23,060 --> 00:02:24,451 How could I dare to become a judge? 40 00:02:24,452 --> 00:02:26,798 That's right. 41 00:02:26,799 --> 00:02:29,151 Be quiet. 42 00:02:29,151 --> 00:02:31,801 You did it on your own by working hard. 43 00:02:31,802 --> 00:02:34,432 What do you mean it's thanks to me? 44 00:02:34,433 --> 00:02:35,773 Grandma. 45 00:02:35,774 --> 00:02:38,749 Grandma. My Grandma. 46 00:02:38,750 --> 00:02:41,107 Oh my. Oh dear. 47 00:02:41,108 --> 00:02:42,674 Oh Reum! 48 00:02:42,675 --> 00:02:44,524 - Oh Reum! - Sis. 49 00:02:44,525 --> 00:02:46,387 You're here, Oh Reum? 50 00:02:46,388 --> 00:02:49,426 Oh Reum, I went to court yesterday. 51 00:02:49,427 --> 00:02:50,946 What happened, Auntie? 52 00:02:50,947 --> 00:02:54,553 The judge kept telling me to forget about the trial. 53 00:02:54,554 --> 00:02:56,233 What? 54 00:02:56,234 --> 00:02:59,066 - Didn't the trial start yesterday? - Yes. 55 00:02:59,067 --> 00:03:00,394 Sit down, sit down. 56 00:03:00,395 --> 00:03:04,767 Whenever I tried to talk about my issue 57 00:03:04,768 --> 00:03:08,449 he kept getting annoyed at me and telling me to bring evidence. 58 00:03:08,450 --> 00:03:12,186 He said he can't believe me unless I have a contract. 59 00:03:12,187 --> 00:03:13,604 He got annoyed at you? 60 00:03:13,605 --> 00:03:16,707 I started my business because I trusted a person, not a piece of paper. 61 00:03:16,708 --> 00:03:19,449 I can't live if I lose that money. 62 00:03:19,450 --> 00:03:22,279 That money means so much to me. 63 00:03:22,280 --> 00:03:24,231 Auntie, it's okay. 64 00:03:24,232 --> 00:03:26,343 A witness. Say you will bring a witness. 65 00:03:26,344 --> 00:03:28,832 Everyone in the market knows what happened to you. 66 00:03:28,833 --> 00:03:31,874 I... I will write the application for a witness. 67 00:03:31,875 --> 00:03:35,247 But, the thing is... 68 00:03:35,248 --> 00:03:37,023 I'm so scared. 69 00:03:37,024 --> 00:03:38,926 I can't speak up. 70 00:03:38,927 --> 00:03:40,361 What are you scared of? 71 00:03:40,362 --> 00:03:43,130 Every time I stand in front of the judge... 72 00:03:43,131 --> 00:03:45,032 I get so scared. 73 00:03:45,773 --> 00:03:47,521 He's sitting up in a high place. 74 00:03:47,522 --> 00:03:50,940 He has no expression, as if he is wearing a mask. 75 00:03:50,941 --> 00:03:52,922 He doesn't seem like a human. 76 00:03:52,923 --> 00:03:55,463 It's not like I've committed a crime. 77 00:03:55,464 --> 00:03:58,881 I'm scared as if I've done something wrong. 78 00:03:59,531 --> 00:04:02,860 Auntie, it's that judge who's done something wrong. 79 00:04:02,861 --> 00:04:05,999 You have nothing to be scared of. You don't need to be afraid. 80 00:04:06,000 --> 00:04:08,115 I will write it all for you, so don't worry. 81 00:04:08,116 --> 00:04:09,876 Oh Reum... 82 00:04:09,877 --> 00:04:12,924 Thank you. Thank you so much. 83 00:04:12,925 --> 00:04:14,732 Since you've become a judge 84 00:04:14,733 --> 00:04:17,641 do a proper job of it. 85 00:04:17,642 --> 00:04:21,783 - Okay. - I'll handle the aftermath. 86 00:04:30,632 --> 00:04:32,033 You're here early. 87 00:04:32,034 --> 00:04:34,407 Sorry about last night, Judge Im. 88 00:04:34,408 --> 00:04:37,119 I wasn't mad at you. 89 00:04:37,120 --> 00:04:38,489 Then who were you mad at? 90 00:04:38,490 --> 00:04:43,069 If I had to pick... I was mad at the court. 91 00:04:43,070 --> 00:04:44,252 Because of that grandma? 92 00:04:44,253 --> 00:04:46,349 No, I... 93 00:04:46,892 --> 00:04:51,663 Honestly, I came here because I'm angry at this place. 94 00:04:51,663 --> 00:04:52,730 About what? 95 00:04:52,731 --> 00:04:54,110 You don't know? 96 00:04:54,111 --> 00:04:56,893 Everyone outside knows. 97 00:04:56,894 --> 00:05:00,199 You became a judge because you wanted to change this place. 98 00:05:00,200 --> 00:05:02,462 Put up a good fight. 99 00:05:04,474 --> 00:05:08,442 Oh, hello. Work hard. 100 00:05:08,442 --> 00:05:10,637 Hello. 101 00:05:10,637 --> 00:05:12,560 All right, then. 102 00:05:16,974 --> 00:05:18,821 Hello. 103 00:05:18,822 --> 00:05:21,066 I think it's our first time meeting. 104 00:05:21,942 --> 00:05:25,662 Ah, you're the stenographer secretary in this office. 105 00:05:25,663 --> 00:05:26,985 As far as I can recall. 106 00:05:26,986 --> 00:05:28,847 I'm from the office next door... 107 00:05:28,848 --> 00:05:31,068 Right Associate Judge of the 43rd Civil Court, Jung Bo Wang. 108 00:05:31,069 --> 00:05:34,473 Best friends and enemies with Judge Im Ba Reun. 109 00:05:34,474 --> 00:05:36,348 - Yes... what? - Go on in. 110 00:05:36,349 --> 00:05:38,025 Judge Im is inside. 111 00:05:38,026 --> 00:05:39,838 Yes, uh... 112 00:05:39,839 --> 00:05:43,364 Or... are you here to see me? 113 00:05:43,365 --> 00:05:44,874 No. 114 00:05:44,874 --> 00:05:50,057 No, I was just... hold on. It wasn't that. I was uh... 115 00:05:50,955 --> 00:05:53,208 I will go inside. 116 00:05:53,208 --> 00:05:56,719 Uh... yes. Thank you. 117 00:05:57,828 --> 00:05:59,406 My gosh. 118 00:06:00,231 --> 00:06:04,223 Gosh... wow, what is this? 119 00:06:04,224 --> 00:06:10,112 Why is it that only the 44th office is so dazzling in this dim building? 120 00:06:10,113 --> 00:06:14,581 Ah, it must be because this room faces south. 121 00:06:14,582 --> 00:06:16,912 So, that has this effect... hello. 122 00:06:16,913 --> 00:06:18,997 I am Judge Jeong Bo Wang from the office next door. 123 00:06:18,998 --> 00:06:21,655 I am totally best friends with Judge Im. 124 00:06:21,656 --> 00:06:23,124 According to whom? 125 00:06:23,125 --> 00:06:25,294 Hello, I am Park Cha Oh Reum. 126 00:06:25,295 --> 00:06:28,314 I know that. You are a celebrity. 127 00:06:28,315 --> 00:06:29,752 What? A celebrity? 128 00:06:29,753 --> 00:06:33,900 For a long time, because of Im Ba Reun 129 00:06:33,901 --> 00:06:36,634 people thought there was such thing as a god. 130 00:06:36,635 --> 00:06:40,730 Why? Because he ranked first for school, the institute, and exams. 131 00:06:40,731 --> 00:06:42,427 He was just so great by himself. 132 00:06:42,428 --> 00:06:45,528 But then there's you, Judge Park. 133 00:06:45,529 --> 00:06:48,727 You studied music in school and passed the exam through self-study. 134 00:06:48,728 --> 00:06:52,001 You passed at the training institute with top scores and now you're here. 135 00:06:52,002 --> 00:06:55,621 Doesn't that make you more of a genius than this arrogant jerk? 136 00:06:55,622 --> 00:06:57,672 Now, your existence is a zero. 137 00:06:57,673 --> 00:06:59,973 I was just lucky. 138 00:06:59,974 --> 00:07:03,042 Oh my. You have a good personality too. 139 00:07:03,043 --> 00:07:05,483 You're really finished now. 140 00:07:05,483 --> 00:07:08,912 On top of that you had a strong impact on your first day. 141 00:07:08,913 --> 00:07:11,672 Enough of the nonsense. Leave if you've said hello. 142 00:07:11,673 --> 00:07:13,912 Why are you acting like that to someone who's visiting? 143 00:07:13,913 --> 00:07:17,010 If you let your guard down, he could interrupt our work daily-- 144 00:07:17,712 --> 00:07:19,095 It seems like it's too late. 145 00:07:19,096 --> 00:07:23,318 By the way... I heard you got into a big fight with Senior Judge Han. 146 00:07:23,319 --> 00:07:24,446 What happened with that? 147 00:07:24,447 --> 00:07:28,650 Also, does Judge Im show off because he's your senior? 148 00:07:28,651 --> 00:07:31,569 Oh, yeah. It's your first trial today. Aren't you nervous? 149 00:07:31,570 --> 00:07:34,008 I did get into a fight with him, and I won. 150 00:07:34,009 --> 00:07:35,458 He does show off a bit. 151 00:07:35,459 --> 00:07:36,612 It is my first trial 152 00:07:36,613 --> 00:07:39,658 It is my first trial, so I'm pretending to be calm, but I'm not. 153 00:07:39,659 --> 00:07:42,595 You're very honest. You're totally my style. 154 00:07:42,596 --> 00:07:44,114 - Let's high five. - High five. 155 00:07:44,115 --> 00:07:46,602 High five! I like it. You have spirit. 156 00:07:46,603 --> 00:07:48,742 But there's no need to be nervous. 157 00:07:48,743 --> 00:07:50,511 If you do get nervous there 158 00:07:50,512 --> 00:07:53,545 you can just sit still and do nothing like this. 159 00:07:53,546 --> 00:07:56,078 Senior Judge Han will do all of the talking anyway. 160 00:07:56,079 --> 00:07:59,867 I don't think I'll just sit there like that. 161 00:07:59,868 --> 00:08:02,758 Do you have a bad back? Then, do you need a cushion? 162 00:08:02,759 --> 00:08:04,672 You should really get going now. 163 00:08:04,673 --> 00:08:07,653 You know a new judge is busy before the first trial, right? 164 00:08:07,654 --> 00:08:10,518 I know, and I'm about to go. 165 00:08:10,519 --> 00:08:13,150 - See you later. Work hard. - Yes. 166 00:08:13,151 --> 00:08:14,996 Ba Reun. 167 00:08:15,913 --> 00:08:19,024 You rude jerk. I'm going! 168 00:08:22,348 --> 00:08:24,636 Have you looked over all of the cases? 169 00:08:24,637 --> 00:08:26,703 I tend to read fast, so... 170 00:08:26,704 --> 00:08:29,603 Ah, I see. 171 00:08:33,714 --> 00:08:35,499 Judge Park. 172 00:08:36,080 --> 00:08:38,179 Yes, Senior Judge. 173 00:08:43,392 --> 00:08:45,615 It's your first trial today, right? 174 00:08:45,616 --> 00:08:46,639 Yes. 175 00:08:46,640 --> 00:08:52,358 On the first trial day for a new judge, I put the robe on for them. 176 00:08:53,796 --> 00:08:56,302 Thank you, Senior Judge. 177 00:09:13,518 --> 00:09:17,477 This robe is a symbol of the duty assigned 178 00:09:18,233 --> 00:09:21,814 to the judicial branch by the sovereign citizens. 179 00:09:21,815 --> 00:09:23,713 Keep that in mind. 180 00:09:23,714 --> 00:09:26,624 I understand, Senior Judge Han. 181 00:09:27,453 --> 00:09:29,378 Let's enter. 182 00:09:59,324 --> 00:10:01,810 Everyone, please stand. 183 00:10:11,222 --> 00:10:13,738 Move over, move over. 184 00:10:13,738 --> 00:10:15,932 Sit down, everyone. 185 00:10:21,910 --> 00:10:25,551 [Punish Illegal Acts] What is that? 186 00:10:25,552 --> 00:10:29,541 - What are you doing? - Stop that. 187 00:10:29,541 --> 00:10:32,958 Where do you think you're going? 188 00:10:32,959 --> 00:10:36,872 - Let go of me! - You let go first! 189 00:10:36,873 --> 00:10:39,351 My boss is bad. 190 00:10:39,352 --> 00:10:41,380 Why isn't he giving me my pay? 191 00:10:41,381 --> 00:10:46,610 My boss is a bad asshole. 192 00:10:46,610 --> 00:10:47,713 He's good at swearing. 193 00:10:47,714 --> 00:10:49,825 Plaintiff for the next case. 194 00:10:51,603 --> 00:10:52,875 Two, three. 195 00:10:52,876 --> 00:10:58,356 Hello. We are Beautiful Beasts, cute animals. 196 00:11:00,512 --> 00:11:04,647 - Oh, we love you! - Be quiet, young ladies! 197 00:11:06,065 --> 00:11:10,092 Gosh, we got all of the civil settlement and appeal cases. 198 00:11:10,093 --> 00:11:12,770 Our 44th court got them all. 199 00:11:16,502 --> 00:11:19,094 Why aren't you eating, Judge Park? 200 00:11:22,296 --> 00:11:24,573 I can't go out onto the balcony. 201 00:11:24,574 --> 00:11:28,003 I'm afraid I might jump out too. 202 00:11:28,004 --> 00:11:32,324 What's so great about me that I can be in that apartment? 203 00:11:32,325 --> 00:11:35,092 Why am I going through this? 204 00:11:38,642 --> 00:11:41,348 My child is not good. 205 00:11:41,349 --> 00:11:44,411 His heart is bad. 206 00:11:44,411 --> 00:11:47,155 I need money. 207 00:11:47,155 --> 00:11:51,921 My boss... my boss is bad. 208 00:11:52,992 --> 00:11:55,289 So bad... 209 00:12:00,013 --> 00:12:03,343 I don't care if we don't get paid for events or paid our share. 210 00:12:03,344 --> 00:12:05,931 But we need to eat, don't we? 211 00:12:05,932 --> 00:12:09,232 He is only in grade nine and he is still growing. 212 00:12:09,233 --> 00:12:12,501 All he eats is ramen for his meals! 213 00:12:12,502 --> 00:12:15,184 Are we humans or animals? 214 00:12:16,634 --> 00:12:19,573 How can every case be so... 215 00:12:20,818 --> 00:12:24,407 I feel like my lifespan is shortening while I'm in court. 216 00:12:25,826 --> 00:12:27,443 Let's go in for afternoon trial. 217 00:12:27,444 --> 00:12:30,087 Judge, I paid it all back. 218 00:12:30,088 --> 00:12:32,801 I swear to the heavens that I paid it all back. 219 00:12:32,802 --> 00:12:34,312 What did you pay back? 220 00:12:34,313 --> 00:12:36,607 How dare you lie here? Why you... 221 00:12:36,608 --> 00:12:39,194 Ma'am, you may speak quietly. I can hear you. 222 00:12:39,195 --> 00:12:42,019 I'm sorry. I just feel so wronged. 223 00:12:42,020 --> 00:12:45,376 Grandma, if you did pay her back 224 00:12:45,377 --> 00:12:47,896 you would've received the promissory note. 225 00:12:47,897 --> 00:12:50,726 However, the plaintiff still has that promissory note. 226 00:12:50,727 --> 00:12:53,967 I just assumed it was good enough if I paid her back. 227 00:12:53,968 --> 00:12:57,074 She's saying I didn't pay enough interest and this and that. 228 00:12:57,075 --> 00:12:59,597 - She's using all these excuses. - What? 229 00:12:59,598 --> 00:13:02,920 Goodness, all you did was pay me two months of interest. 230 00:13:02,921 --> 00:13:04,373 How can you lie like that? 231 00:13:04,374 --> 00:13:06,093 Plaintiff, sit down! 232 00:13:06,094 --> 00:13:09,054 She just keeps lying. 233 00:13:09,055 --> 00:13:14,003 For the first time in my life, I borrowed money for my child's wedding. 234 00:13:14,004 --> 00:13:18,875 We cleaned to pay her back, so my other daughter has no money. 235 00:13:18,876 --> 00:13:21,554 She starved for two days. 236 00:13:21,555 --> 00:13:26,116 That's how we managed to pay it back, so why... 237 00:13:26,926 --> 00:13:28,783 How absurd. 238 00:13:31,336 --> 00:13:34,437 If there is no evidence to submit, we will end it here. 239 00:13:34,438 --> 00:13:37,496 Then we will make a decision and announce it. 240 00:13:37,497 --> 00:13:39,839 You do not have to come on the day it's announced. 241 00:13:39,840 --> 00:13:41,955 The decision will be mailed to you. 242 00:13:41,956 --> 00:13:43,616 Thank you. You may go. 243 00:13:43,617 --> 00:13:46,248 Next, the case of the Jangmyung Apartment reconstruction. 244 00:13:46,249 --> 00:13:48,693 Is the lawyer for the construction company here? 245 00:13:48,694 --> 00:13:50,290 Yes, I'm here. 246 00:13:50,291 --> 00:13:51,453 Step forward. 247 00:13:51,454 --> 00:13:53,589 - Is the plaintiff here too? - Yes. 248 00:13:53,590 --> 00:13:56,548 Yes, both of you, step forward. 249 00:14:03,402 --> 00:14:06,988 - They know each other, right? - Yes, they do. 250 00:14:21,905 --> 00:14:25,721 You have no idea what it means to wear those robes, do you? 251 00:14:25,722 --> 00:14:27,465 Goodness. 252 00:14:31,272 --> 00:14:33,376 What did Senior Judge Han mean by that? 253 00:14:33,377 --> 00:14:36,008 Did I do something wrong? 254 00:14:37,238 --> 00:14:39,598 You greeted the lawyer for the construction company, right? 255 00:14:39,599 --> 00:14:41,599 Yes. 256 00:14:41,599 --> 00:14:43,947 He was my professor at the training institute. 257 00:14:43,948 --> 00:14:45,270 I respected him a lot. 258 00:14:45,271 --> 00:14:49,696 Do you know who those people sitting at the back of the courtroom were? 259 00:14:51,132 --> 00:14:53,487 The residents fighting the construction company. 260 00:14:53,488 --> 00:14:57,024 Also, you weren't able to control your facial expression all day. 261 00:14:57,025 --> 00:15:00,236 This is not a theater. It's a court. 262 00:15:00,237 --> 00:15:03,716 Once you wear that, you're not Park Cha Oh Reum, but a South Korean judge. 263 00:15:03,717 --> 00:15:05,920 You have no right to your personal feelings. 264 00:15:05,921 --> 00:15:09,315 Do I have to erase my human feelings if I put this on? 265 00:15:09,316 --> 00:15:10,945 You should erase your human weaknesses. 266 00:15:10,946 --> 00:15:13,775 I will be both a human and a judge at the same time. 267 00:15:13,776 --> 00:15:17,146 I won't be a judge looking down on people with an expressionless face. 268 00:15:17,147 --> 00:15:19,854 Does every case feel personal to you? 269 00:15:19,855 --> 00:15:23,878 Yes, everything feels personal to me. 270 00:15:23,878 --> 00:15:27,146 Looks like you won't be a judge for long. 271 00:15:27,147 --> 00:15:28,266 What did you say? 272 00:15:28,267 --> 00:15:30,814 It's basic knowledge that trials are other people's affairs. 273 00:15:30,815 --> 00:15:34,933 If you can't keep your distance, you can't be a judge for long. 274 00:15:40,638 --> 00:15:42,399 Yes, Senior Judge. 275 00:15:43,242 --> 00:15:45,103 All right. 276 00:15:48,199 --> 00:15:51,341 Get ready to head out. We have an office dinner. 277 00:15:51,342 --> 00:15:53,803 Your first office dinner won't necessarily be so comfortable. 278 00:15:53,804 --> 00:15:55,511 Why is that? 279 00:15:55,511 --> 00:15:58,612 It's a type of battle, too. 280 00:15:59,741 --> 00:16:03,202 It feels like you're going to cook before the meat does, Judge Im. 281 00:16:03,203 --> 00:16:04,992 I will do it. 282 00:16:04,993 --> 00:16:08,203 Just because she didn't study, you think she can't grill meat? 283 00:16:08,204 --> 00:16:09,684 Lieutenant Lee Dan Di, you can do it. 284 00:16:09,685 --> 00:16:12,353 She is good at fighting, so she's good with tools. 285 00:16:12,354 --> 00:16:15,107 Yes, I'm third degree in kendo too. 286 00:16:15,108 --> 00:16:16,574 I will cook it well. 287 00:16:16,575 --> 00:16:18,828 Oh, you're so cool, Lieutenant. 288 00:16:18,829 --> 00:16:21,094 I heard you were a stand-in for the national taekwondo team. 289 00:16:21,095 --> 00:16:23,067 I helped my seniors with their equipment. 290 00:16:23,068 --> 00:16:24,655 I didn't get to go to the Olympics. 291 00:16:24,656 --> 00:16:26,762 I heard other female lieutenants were envious. 292 00:16:26,763 --> 00:16:30,421 You got to work in court with a handsome judge. 293 00:16:30,421 --> 00:16:33,201 What? What was that? 294 00:16:33,201 --> 00:16:36,828 Judge Im, don't worry if anything happens in court. 295 00:16:36,829 --> 00:16:40,254 I will make sure to protect you. 296 00:16:40,984 --> 00:16:43,997 Oh, you must feel safe, Judge Im. 297 00:16:43,998 --> 00:16:46,088 Oh, do you happen to play tennis? 298 00:16:46,089 --> 00:16:48,286 You should come out to our tennis club tomorrow night. 299 00:16:48,287 --> 00:16:49,507 You play tennis too? 300 00:16:49,508 --> 00:16:51,670 I've even been in a book. 301 00:16:51,671 --> 00:16:54,661 You should come too, Judge Im. I will protect you. 302 00:16:54,662 --> 00:16:58,532 There's no need to protect me. I can play some tennis. 303 00:16:58,533 --> 00:17:02,285 Oh, really? Then you should join us and play foot volleyball. 304 00:17:02,286 --> 00:17:04,462 The judges never take part in it. 305 00:17:04,463 --> 00:17:06,027 The employees get disappointed. 306 00:17:06,028 --> 00:17:08,162 Oh, I dropped my cup. 307 00:17:08,163 --> 00:17:11,865 Oh! Oh my, I'm sorry. 308 00:17:11,866 --> 00:17:16,142 Wow, this alcohol here is so sweet. 309 00:17:19,806 --> 00:17:21,745 Uh, Senior Judge. 310 00:17:22,332 --> 00:17:26,726 Since I've had a drink, may I say something? 311 00:17:26,727 --> 00:17:27,808 Sure, why not? 312 00:17:27,809 --> 00:17:31,722 Uh... weren't you tired today? 313 00:17:31,723 --> 00:17:37,726 Our office has taken on a lot of cases. 314 00:17:38,574 --> 00:17:40,479 - And? - And, well... 315 00:17:40,480 --> 00:17:42,815 No one can say anything. 316 00:17:42,816 --> 00:17:46,483 But they do have just a few complaints about it. 317 00:17:47,162 --> 00:17:50,450 You have complaints? What complaints? 318 00:17:50,451 --> 00:17:52,292 Hm? 319 00:17:52,292 --> 00:17:56,544 Senior Judge, this generation is all about social cooperation. 320 00:17:56,545 --> 00:18:00,371 So, our office should go along with this generation... 321 00:18:00,372 --> 00:18:03,736 You and I should forget about our job rankings and discuss things. 322 00:18:03,737 --> 00:18:06,292 Wouldn't that be nice? 323 00:18:07,394 --> 00:18:11,306 Goodness. Have a drink, Senior Judge. 324 00:18:12,271 --> 00:18:14,028 Please accept it. 325 00:18:14,793 --> 00:18:16,527 Drink it. 326 00:18:20,237 --> 00:18:23,869 I can't forget about our rankings. 327 00:18:35,578 --> 00:18:39,330 Senior Judge, I'm sorry. I didn't even act my age. 328 00:18:39,331 --> 00:18:42,551 I was acting up in front of you. 329 00:18:46,998 --> 00:18:50,038 Drink up. Judge Im and Judge Park, you too. 330 00:18:50,039 --> 00:18:52,641 Oh, you too, Dan Di. 331 00:18:53,550 --> 00:18:55,468 I'll get going first. 332 00:18:55,469 --> 00:18:57,009 - Have fun. - Okay. 333 00:18:57,010 --> 00:18:59,504 Everyone's having a good time. Where are you going? 334 00:18:59,505 --> 00:19:00,608 Do you have work to do? 335 00:19:00,609 --> 00:19:02,794 - Yes. - Huh? 336 00:19:02,795 --> 00:19:04,439 What? What work? 337 00:19:04,440 --> 00:19:06,688 Work that I do at night. 338 00:19:07,946 --> 00:19:10,154 Do you want to know about it? 339 00:19:11,094 --> 00:19:15,237 Huh? What... what is it? 340 00:19:15,238 --> 00:19:17,214 Get going. 341 00:19:19,171 --> 00:19:20,225 Bye now. 342 00:19:20,226 --> 00:19:24,462 Stop, stop! You're really going? Gosh. 343 00:19:24,463 --> 00:19:27,038 How rude in front of Senior Judge Han. 344 00:19:27,039 --> 00:19:30,157 Forget it. She's good at her job. 345 00:19:30,158 --> 00:19:32,677 She hasn't made one error or typo. 346 00:19:32,678 --> 00:19:35,499 But work is not everything. 347 00:19:35,500 --> 00:19:38,634 This is about work in an organization. 348 00:19:38,635 --> 00:19:41,995 As long as the work is done, I'm grateful. 349 00:19:41,996 --> 00:19:46,924 It's better than someone who's bad at work and just tries hard at work outings. 350 00:19:50,922 --> 00:19:52,418 - Judge Im. - Yes? 351 00:19:52,419 --> 00:19:55,566 Why don't we do a love shot? 352 00:19:55,566 --> 00:19:57,715 Sorry, but I'm not good at drinking. 353 00:19:57,716 --> 00:20:02,103 Oh, Judge Im. You're not very good at work life. 354 00:20:02,104 --> 00:20:05,485 A man should be able to do this. This was organized by Senior Judge Han. 355 00:20:05,486 --> 00:20:08,345 Okay? Let's have a drink. 356 00:20:08,346 --> 00:20:09,965 Trying to discipline me. 357 00:20:09,966 --> 00:20:12,736 If I pretend to be drunk, I'd be giving up. 358 00:20:12,737 --> 00:20:14,756 It's classic. 359 00:20:14,757 --> 00:20:18,728 A process in a work life full of men. 360 00:20:21,896 --> 00:20:23,511 Here. 361 00:20:24,478 --> 00:20:27,785 Oh, give that to me. 362 00:20:27,786 --> 00:20:31,074 Man, why is it so hot? I'm so thirsty. 363 00:20:31,075 --> 00:20:33,455 It's so hot. I'll drink it. 364 00:20:33,456 --> 00:20:36,016 - I'll drink it. - Oh really? 365 00:20:36,017 --> 00:20:38,935 - One shot. - One shot? 366 00:20:45,506 --> 00:20:48,704 Wow! You are a man. You're a man. 367 00:20:52,430 --> 00:20:56,099 Judge Im is sleeping, in the end. 368 00:20:56,100 --> 00:20:58,752 He was showing off so much. 369 00:20:58,753 --> 00:21:00,714 He's no better than a woman. 370 00:21:00,715 --> 00:21:02,693 Oh, Senior Judge. 371 00:21:02,694 --> 00:21:05,827 When you say he's no better than a woman 372 00:21:05,828 --> 00:21:08,519 this woman hearing it feels very refreshed. 373 00:21:08,520 --> 00:21:11,307 There you go, talking back to me again. 374 00:21:11,308 --> 00:21:16,881 I'm telling you this because you have spirit and I like you. 375 00:21:16,882 --> 00:21:20,005 You should know even when an elder is talking like crap. 376 00:21:20,006 --> 00:21:22,623 You ought to understand right away anyway, right? 377 00:21:22,624 --> 00:21:26,816 You are all just fooling around, just fooling around. 378 00:21:26,817 --> 00:21:30,633 Why not just say it so we understand in the first place? 379 00:21:30,634 --> 00:21:34,354 Why say it like crap to begin with and expect us to understand? 380 00:21:34,355 --> 00:21:37,738 What kind of crap are you saying? 381 00:21:39,665 --> 00:21:42,084 Judge Im, you're very drunk. 382 00:21:42,085 --> 00:21:45,356 Why don't you get up? I'll get you a taxi. 383 00:21:45,357 --> 00:21:47,265 Forget it. 384 00:21:47,266 --> 00:21:50,168 Don't you guys have families? 385 00:21:50,169 --> 00:21:54,516 If you have families, you should all go home. 386 00:21:54,516 --> 00:21:58,978 You're at the office to work. Are you there to play? 387 00:21:58,978 --> 00:22:02,225 If we're done with the trial, we're tired, so go home and rest. 388 00:22:02,226 --> 00:22:05,475 What's with this work dinner? Huh? 389 00:22:05,476 --> 00:22:10,118 What's with the work dinner? The work dinner, the work dinner? 390 00:22:10,119 --> 00:22:12,476 Work dinner? Work dinner... 391 00:22:12,477 --> 00:22:14,191 He only had one drink before, right? 392 00:22:14,192 --> 00:22:16,088 Yes. 393 00:22:16,088 --> 00:22:18,496 Oh, how embarrassing. 394 00:22:35,688 --> 00:22:38,315 You had quite the spirit yesterday. 395 00:22:38,316 --> 00:22:39,733 I saw you in a new light. 396 00:22:39,734 --> 00:22:42,601 - Did something happen? - Yes. 397 00:22:43,391 --> 00:22:45,528 Nothing happened. 398 00:22:48,605 --> 00:22:51,023 - Assistant Clerk Yoon. - Yes, Judge Park. 399 00:22:51,024 --> 00:22:52,564 You got home okay yesterday, right? 400 00:22:52,565 --> 00:22:57,208 It's nothing, really. I was hoping you could send up the case files earlier. 401 00:22:57,209 --> 00:22:59,585 Yes, I will. 402 00:23:03,263 --> 00:23:05,853 Yes, this is the court clerk for the 44th Civil Court, Maeng-- 403 00:23:05,854 --> 00:23:07,872 Ah, yes. Judge Park. 404 00:23:07,873 --> 00:23:09,221 Yes, Court Clerk Maeng. 405 00:23:09,222 --> 00:23:13,615 I noticed the reports were written very simply. 406 00:23:13,616 --> 00:23:16,045 I thought it would be better to have more information 407 00:23:16,046 --> 00:23:18,525 on the cases without lawyers. 408 00:23:18,526 --> 00:23:20,293 That will take a lot of time. 409 00:23:20,294 --> 00:23:21,917 I made a memo. 410 00:23:21,918 --> 00:23:22,999 Should I send it to you? 411 00:23:23,000 --> 00:23:24,455 Oh no. It's all right. 412 00:23:24,456 --> 00:23:25,726 It's okay? 413 00:23:25,727 --> 00:23:28,781 Yes, yes. Thank you for doing this. 414 00:23:28,782 --> 00:23:30,830 Yes, yes. 415 00:23:32,280 --> 00:23:34,853 They won't like changing their work pattern. 416 00:23:34,854 --> 00:23:38,016 No employee likes a judge that disturbs their job. 417 00:23:38,017 --> 00:23:40,714 Come on, now. It's for the people in the cases. 418 00:23:40,715 --> 00:23:42,724 People don't do things on behalf of others. 419 00:23:42,725 --> 00:23:44,085 Then what? 420 00:23:44,086 --> 00:23:47,916 Let's see... their own profit. 421 00:23:47,917 --> 00:23:51,642 Or something for their side. 422 00:23:52,386 --> 00:23:54,570 Wouldn't it be something along those lines? 423 00:23:54,571 --> 00:23:59,345 Aren't you thinking by your standards too much? 424 00:24:04,036 --> 00:24:06,359 Am I wrong? 425 00:24:25,677 --> 00:24:27,273 Yes. 426 00:24:30,524 --> 00:24:32,974 Judge Park, please sign for these. 427 00:24:32,975 --> 00:24:35,619 - Okay. - Thank you. 428 00:24:52,832 --> 00:24:54,692 - Here you go. - Thank you. 429 00:24:54,693 --> 00:24:56,452 I'll be waiting downstairs. 430 00:24:56,453 --> 00:24:59,704 - Thank you. - Work hard. 431 00:24:59,704 --> 00:25:01,544 You're reviewing yesterday's case already? 432 00:25:01,545 --> 00:25:05,433 Yes, I was bothered about the old woman who claimed to repay the debt. 433 00:25:05,434 --> 00:25:07,436 There's nothing you can do if she has no evidence. 434 00:25:07,437 --> 00:25:10,596 A trial is decided by evidence, not your sympathy. 435 00:25:10,597 --> 00:25:13,930 If you look at the crooked handwriting of the old woman 436 00:25:13,931 --> 00:25:18,420 she recorded the time, location, and amount of her repayments. 437 00:25:18,421 --> 00:25:20,241 Is there no way? 438 00:25:20,242 --> 00:25:22,355 It may sound cold, but she didn't write a contract. 439 00:25:22,356 --> 00:25:24,101 She didn't get the promissory note back. 440 00:25:24,133 --> 00:25:27,398 It's her fault, like a person leaving their home without turning off the gas. 441 00:25:27,399 --> 00:25:31,398 She has to take responsibility. You know that. 442 00:25:31,398 --> 00:25:36,090 Yes, you are very cold like a sheet of ice. 443 00:25:36,090 --> 00:25:40,687 Outside, there are people who have never learned how to write or read a contract. 444 00:25:40,688 --> 00:25:43,595 They struggle to make a living every day. Do you know how many there are? 445 00:25:43,596 --> 00:25:44,691 And what? 446 00:25:44,692 --> 00:25:47,662 So what? No matter what the truth is, I don't care if there's no document. 447 00:25:47,700 --> 00:25:50,902 Then why do you need a judge? 448 00:25:50,902 --> 00:25:54,332 Aren't I asking for evidence in order to find out the truth? 449 00:25:54,333 --> 00:25:57,032 Is a judge a psychic or something? 450 00:25:57,033 --> 00:26:00,800 At times, we should listen to people's entire stories. 451 00:26:00,800 --> 00:26:04,800 If there is some truth to it, shouldn't we believe them? 452 00:26:04,800 --> 00:26:06,374 Judge Park. 453 00:26:06,374 --> 00:26:09,148 Don't you want to get rid of cases where people are wronged for lack of evidence? 454 00:26:09,149 --> 00:26:10,154 Yes. 455 00:26:10,155 --> 00:26:14,109 Then we need to have the principle that you lose without evidence. 456 00:26:14,109 --> 00:26:18,331 If there are many exceptions, people will never change. 457 00:26:32,144 --> 00:26:35,518 Why is the mood so down every time I come in here? 458 00:26:35,519 --> 00:26:37,169 Do you two ever breathe? 459 00:26:37,170 --> 00:26:39,797 I really thought it was an army brig when I walked in. 460 00:26:39,798 --> 00:26:41,928 I was really reminded of my army days. 461 00:26:41,929 --> 00:26:42,981 Let's change the subject. 462 00:26:42,982 --> 00:26:45,616 You haven't forgotten about tennis, right? 463 00:26:45,617 --> 00:26:48,159 - Do you have your raquet? - Here. 464 00:26:49,146 --> 00:26:52,508 Ba Reun, the ball is coming in. Focus on it. 465 00:26:52,509 --> 00:26:54,322 It's coming! 466 00:26:56,265 --> 00:26:57,360 What was that? 467 00:26:57,361 --> 00:26:59,471 - Yes! - Yes! 468 00:27:00,121 --> 00:27:01,593 We got them! 469 00:27:01,593 --> 00:27:03,751 Focus, man. 470 00:27:03,751 --> 00:27:06,643 I thought you were a mountain or something. 471 00:27:06,644 --> 00:27:07,884 You are a person, right? 472 00:27:07,885 --> 00:27:10,554 - Knock, knock, knock, knock. - I'm sorry. 473 00:27:10,555 --> 00:27:12,282 You said you'd protect me. 474 00:27:12,300 --> 00:27:16,271 Judge Im, aren't you being too nice in your playing style? 475 00:27:16,271 --> 00:27:19,515 - Oh... - I can't bear to lose. 476 00:27:19,516 --> 00:27:21,485 Try hard and do better. 477 00:27:21,486 --> 00:27:23,722 You can do it! You can! 478 00:27:23,800 --> 00:27:25,725 I can do it. 479 00:27:25,725 --> 00:27:28,098 Here's my second serve! 480 00:27:33,098 --> 00:27:35,648 - Oh yeah! - Judge Im! 481 00:27:36,557 --> 00:27:40,576 Bang, bang, bang! You can't do anything! 482 00:27:41,516 --> 00:27:43,950 Good, good. 483 00:27:43,950 --> 00:27:46,329 It's going well. Great! 484 00:27:46,330 --> 00:27:48,563 I feel like dying. 485 00:27:52,758 --> 00:27:55,793 Good, good. You're doing it. 486 00:27:56,942 --> 00:28:00,434 Yeah! You're really good. 487 00:28:04,160 --> 00:28:07,578 This is so fun. This is fun. 488 00:28:09,058 --> 00:28:11,871 What's with him? 489 00:28:13,426 --> 00:28:16,699 Is he a judge who specializes in physical education? 490 00:28:20,702 --> 00:28:22,804 Get it, get it! 491 00:28:35,550 --> 00:28:43,100 ♫ The fact it was such a beautiful day ♫ 492 00:28:46,300 --> 00:28:54,070 ♫ The fact iit was such an exciting day ♫ 493 00:28:57,020 --> 00:29:04,570 ♫ The fact it was such a warm day ♫ 494 00:29:09,800 --> 00:29:13,900 Are you okay, Judge Im? ♫ are because of you. They were all because of you. You. ♫ 495 00:29:13,918 --> 00:29:15,054 I'm sorry. 496 00:29:15,055 --> 00:29:18,882 You, you... that was a very intentional move. 497 00:29:18,883 --> 00:29:20,537 I saw everything. 498 00:29:21,434 --> 00:29:23,075 You can do it. 499 00:29:24,144 --> 00:29:25,380 - I can. - Yes. 500 00:29:25,381 --> 00:29:28,365 Oh, that was great. 501 00:29:30,034 --> 00:29:32,275 Hey, that was really good. 502 00:29:32,276 --> 00:29:34,489 You're really good, Judge Park. 503 00:29:34,490 --> 00:29:36,429 Very cool. 504 00:29:42,200 --> 00:29:46,111 Looks like you two owe us a meal. 505 00:29:46,111 --> 00:29:49,275 You couldn't do anything, Lieutenant. You had a bad partner. 506 00:29:49,276 --> 00:29:52,504 Ah, yes. I'll keep that in mind. 507 00:29:52,504 --> 00:29:53,879 Good job. 508 00:29:53,880 --> 00:29:55,100 Thanks. 509 00:29:55,100 --> 00:29:58,290 Oh, that's good. ♫ We could never forget that day forever. ♫ 510 00:29:58,290 --> 00:30:04,160 ♫ Keep it forever .. ♫ 511 00:30:07,113 --> 00:30:08,700 - Oh my. - Hey. 512 00:30:08,700 --> 00:30:11,753 Hey, are you okay? Ba Reun, are you okay? 513 00:30:11,753 --> 00:30:13,204 Are you okay, Judge Im? 514 00:30:13,204 --> 00:30:16,482 I'm okay, I'm okay. I'm still alive. 515 00:30:17,272 --> 00:30:20,227 Mister! How can you hit it here? 516 00:30:20,227 --> 00:30:22,075 Hey, you... 517 00:30:22,075 --> 00:30:25,999 Why would you get hit in the face with the ball? 518 00:30:25,999 --> 00:30:28,460 People are creatures who use their hands. 519 00:30:28,461 --> 00:30:30,602 Shut up. I slipped. 520 00:30:30,603 --> 00:30:33,359 So, you slipped and put your face there like this? 521 00:30:33,360 --> 00:30:36,420 - Hey! - Okay, just get up. 522 00:30:41,662 --> 00:30:43,290 Let's go. 523 00:30:43,290 --> 00:30:46,530 ♫ I suddenly take your hand ♫ 524 00:30:47,600 --> 00:30:51,400 ♫ and say there's somewhere I want to go. ♫ 525 00:30:51,400 --> 00:30:57,620 ♫ What would you think if I told you that? ♫ 526 00:31:00,807 --> 00:31:02,771 It's amazing. 527 00:31:02,771 --> 00:31:06,159 I can tell what she's looking at by watching her face. 528 00:31:09,088 --> 00:31:13,121 The shameless investment con artist case. 529 00:31:14,619 --> 00:31:19,805 The case of a third party's name being used to register for a trust. 530 00:31:22,400 --> 00:31:27,100 The case of the high school student getting injured in a car accident. 531 00:31:30,019 --> 00:31:30,730 Hm? 532 00:31:30,730 --> 00:31:34,600 ♫ An uncharacteristic mood which is to blame♫ 533 00:31:34,600 --> 00:31:39,120 ♫ I'm afraid will caught by you ♫ Which case could that be? 534 00:31:40,610 --> 00:31:42,875 ♫ I also unconsciously, little by little to you ♫ 535 00:31:42,875 --> 00:31:45,316 Aren't you tired? 536 00:31:48,840 --> 00:31:49,829 Are you hungry? 537 00:31:49,829 --> 00:31:52,421 You're looking at cheesecake so lovingly. 538 00:31:52,421 --> 00:31:53,552 Was I? 539 00:31:53,553 --> 00:31:58,065 Well, I suppose they are lovely. 540 00:31:59,093 --> 00:32:00,909 She really isn't normal. 541 00:32:00,909 --> 00:32:02,248 Let's go for lunch. 542 00:32:02,249 --> 00:32:04,508 Ah, I'll go later today. 543 00:32:04,509 --> 00:32:07,742 I have a lot of work today. 544 00:32:07,742 --> 00:32:10,135 Don't overdo it. 545 00:32:12,381 --> 00:32:15,200 Okay. I got it. 546 00:32:15,200 --> 00:32:20,500 ♫ Who makes my cheeks redden? You.♫ 547 00:32:20,500 --> 00:32:24,290 ♫ Does your heart pound? ♫ She's not here today. 548 00:32:24,290 --> 00:32:29,370 ♫ You've made me wonder once or twice how you feel. ♫ 549 00:32:29,370 --> 00:32:32,980 ♫ I also a little more to you ♫ 550 00:32:32,981 --> 00:32:36,392 But, I... 551 00:32:45,132 --> 00:32:47,418 Those case files are not ours. 552 00:32:47,419 --> 00:32:51,196 Right, they're the files for the woman who is protesting outside. 553 00:32:52,146 --> 00:32:53,389 It's not our case. 554 00:32:53,389 --> 00:32:57,034 She didn't appeal in time, so isn't it already too late? 555 00:32:57,034 --> 00:32:59,276 I found a loophole. 556 00:32:59,276 --> 00:33:02,886 - What? - The decision was sent to her home. 557 00:33:02,886 --> 00:33:05,136 But the person who signed was thelandlord's son. 558 00:33:05,136 --> 00:33:06,606 He's a college student. 559 00:33:06,606 --> 00:33:09,565 He lost it and gave it to her later? 560 00:33:09,566 --> 00:33:11,806 If it was not her fault that the appeal date passed... 561 00:33:11,807 --> 00:33:14,632 then she can file a request to appeal. 562 00:33:14,632 --> 00:33:17,719 But it's not allowed for a judge to file an appeal. 563 00:33:17,720 --> 00:33:19,305 Oh, a lawyer will do it. 564 00:33:19,305 --> 00:33:21,817 There's no way she has money for a lawyer. 565 00:33:21,817 --> 00:33:26,514 Well, a lawyer could need her. 566 00:33:28,704 --> 00:33:31,798 There's something like that. 567 00:33:33,653 --> 00:33:36,935 Did you write up all of the decisions for next week? 568 00:33:36,936 --> 00:33:38,265 Don't worry. 569 00:33:38,265 --> 00:33:42,359 I have written up more than enough to meet the deadline, Judge Im. 570 00:33:44,307 --> 00:33:47,343 You were looking into that debt repayment case for a long time. 571 00:33:47,344 --> 00:33:49,455 You got involved in the court clerk's affairs. 572 00:33:49,455 --> 00:33:51,485 You're even happy about finding a loophole 573 00:33:51,485 --> 00:33:54,017 in another case that's not ours. 574 00:33:54,017 --> 00:33:55,447 What is it you want to say? 575 00:33:55,448 --> 00:33:58,807 Your priority should be to make sure our cases don't have loopholes. 576 00:33:58,807 --> 00:34:02,814 Once there are holes in our case, your good or bad intent doesn't matter. 577 00:34:02,814 --> 00:34:07,256 You can't make mistakes at court just because of your good intent. 578 00:34:08,226 --> 00:34:12,544 Yes, yes. I understand, Mother-in-law. 579 00:34:24,500 --> 00:34:26,979 National Campaign Headquarters of Respect for the Elderly Smile everyone. 580 00:34:26,979 --> 00:34:30,427 One, two... good. 581 00:34:31,278 --> 00:34:33,238 One moment. 582 00:34:33,238 --> 00:34:35,484 Gather around, everyone. 583 00:34:35,484 --> 00:34:38,019 - Bro. - Oh, Park Cha Oh Reum. 584 00:34:38,019 --> 00:34:41,809 I heard you're becoming known as a villain rookie lawyer. 585 00:34:41,810 --> 00:34:44,343 I heard you're quite the rookie, making people notice you. 586 00:34:44,344 --> 00:34:46,914 Well, it's my fate to stand out. 587 00:34:46,914 --> 00:34:50,709 By the way, I hear you're going around acting out of character. 588 00:34:50,709 --> 00:34:51,851 I saw in the paper. 589 00:34:51,852 --> 00:34:54,144 There's not much time before the elections there. 590 00:34:54,144 --> 00:34:56,461 Hey, don't misunderstand my pure intentions. 591 00:34:56,462 --> 00:35:00,677 I have no ulterior motive behind my actions. 592 00:35:00,677 --> 00:35:03,348 Yes, I'm sure. 593 00:35:03,348 --> 00:35:06,691 I have noticed many seniors who are struggling. 594 00:35:06,691 --> 00:35:10,423 There's one at the east door of the courthouse too. 595 00:35:10,424 --> 00:35:13,789 She has an impactful story, so she would be perfect for the media. 596 00:35:13,789 --> 00:35:17,470 It seemed like lawyers were already trying to get to her. 597 00:35:17,470 --> 00:35:19,060 The east door of the court house? 598 00:35:19,060 --> 00:35:21,502 Yes, the east door. 599 00:35:57,264 --> 00:36:01,022 If you continue to be this way, we cannot do our jobs. 600 00:36:01,022 --> 00:36:04,709 - What? - Assistant Clerk Yoon works late daily. 601 00:36:04,709 --> 00:36:05,930 Did you know that? 602 00:36:05,930 --> 00:36:09,278 Putting numbers on documents that were handed to us 603 00:36:09,278 --> 00:36:10,769 and bringing them to you? 604 00:36:10,769 --> 00:36:11,744 Sounds good. 605 00:36:11,745 --> 00:36:15,959 But why must she work late every night to do it? 606 00:36:17,149 --> 00:36:17,704 Court Clerk Maeng. 607 00:36:17,705 --> 00:36:20,901 You want me to call doctors who do the physical exams late? 608 00:36:20,901 --> 00:36:23,419 You think one phone call is nothing, right? 609 00:36:23,419 --> 00:36:27,829 But I never get through to them with one call. 610 00:36:27,829 --> 00:36:30,617 When I go there myself 611 00:36:30,618 --> 00:36:33,175 they say "Yes, yes," but they don't send it. 612 00:36:33,176 --> 00:36:34,630 Then I call them again. 613 00:36:34,631 --> 00:36:37,052 "Oh my, the doctor has left work." 614 00:36:37,053 --> 00:36:39,885 You expect to continue doing this? 615 00:36:39,885 --> 00:36:43,360 You judges have great jobs up here. 616 00:36:43,360 --> 00:36:44,979 Perhaps, you can do it. 617 00:36:44,979 --> 00:36:47,750 I just don't know, but us... 618 00:36:47,750 --> 00:36:50,090 we just can't do it. 619 00:36:51,251 --> 00:36:52,871 If you can't accept it... 620 00:36:52,871 --> 00:36:56,775 I will officially file a complaint with the court union. 621 00:36:57,530 --> 00:36:59,367 Even if it is hard... 622 00:36:59,367 --> 00:37:01,600 shouldn't you do the work if you have to? 623 00:37:01,600 --> 00:37:03,958 We are civil servants. 624 00:37:06,758 --> 00:37:09,818 Yoon Ji Yeong is so kind hearted. 625 00:37:09,818 --> 00:37:11,989 She will do whatever you ask of her. 626 00:37:11,989 --> 00:37:14,958 But did you know that she's a single mom? 627 00:37:14,958 --> 00:37:18,577 On her way home, she picks up a five-year-old child. 628 00:37:18,578 --> 00:37:20,008 That's how she goes home. 629 00:37:20,008 --> 00:37:22,357 So, she tries not to work late. 630 00:37:22,357 --> 00:37:25,597 She really doesn't take a breath and just works. 631 00:37:25,597 --> 00:37:28,596 Let her breathe. 632 00:37:29,787 --> 00:37:31,701 Please. 633 00:37:54,928 --> 00:37:56,988 - Judge Park. - Yes? 634 00:37:56,988 --> 00:38:00,046 Did you call that grandma who claimed she repaid her debt yesterday? 635 00:38:00,046 --> 00:38:03,501 Yes, I was checking the files and I wanted to confirm something. 636 00:38:03,502 --> 00:38:05,193 You're a judge! 637 00:38:05,193 --> 00:38:07,392 You have to hear both sides in the trial! 638 00:38:07,393 --> 00:38:10,412 Is calling just one side a trial? 639 00:38:10,412 --> 00:38:11,711 I'm sorry, Judge. 640 00:38:11,712 --> 00:38:14,101 I wanted to see if mediation was possible. 641 00:38:14,102 --> 00:38:16,532 I heard you can call to ask. 642 00:38:16,533 --> 00:38:19,535 Mediation? Does that seem possible in that case? 643 00:38:19,535 --> 00:38:23,843 Senior Judge, honestly, the plaintiff seems like an experienced loan shark. 644 00:38:23,843 --> 00:38:27,333 I called because I was worried about a naive grandma being victimized. 645 00:38:27,334 --> 00:38:30,282 What are your grounds for thinking she was a loan shark? 646 00:38:30,282 --> 00:38:33,073 The grandmother was consistent from the very beginning. 647 00:38:33,073 --> 00:38:34,630 I'm certain there was a reason for it. 648 00:38:34,631 --> 00:38:38,810 An experienced loan shark would have taken collateral of her home deposit! 649 00:38:38,810 --> 00:38:41,450 She only took a promissory note and lent her money. 650 00:38:41,450 --> 00:38:44,401 That's an experienced loan shark to you? 651 00:38:44,401 --> 00:38:48,311 That naive grandma called the plaintiff immediately after you called her. 652 00:38:48,312 --> 00:38:49,700 Do you know what she said? 653 00:38:49,700 --> 00:38:50,916 Do you know what? 654 00:38:50,916 --> 00:38:53,688 That young female judge is a distant relative of mine. 655 00:38:53,689 --> 00:38:56,379 I spoke to her just now. 656 00:38:56,379 --> 00:38:59,346 Stop being stubborn and forget about your lawsuit. 657 00:38:59,346 --> 00:39:02,982 If you insist on being stubborn, I won't pay you back at all. Got it? 658 00:39:02,982 --> 00:39:07,127 After she got that call, she came here crying her eyes out! 659 00:39:07,127 --> 00:39:09,805 She refuses to go through with the trial in our court! 660 00:39:09,805 --> 00:39:13,713 What in the world... What an embarrassment! 661 00:39:13,713 --> 00:39:15,183 Geez. 662 00:39:16,496 --> 00:39:19,375 Sorry, Senior Judge Han. I was thoughtless. 663 00:40:09,763 --> 00:40:13,541 Ah, you're working late today too? 664 00:40:13,541 --> 00:40:17,713 I'm about to order the best spicy meat stew in the area. 665 00:40:17,714 --> 00:40:19,322 Come over with Judge Park. 666 00:40:19,323 --> 00:40:21,950 We're all doing this to make a living and eat. 667 00:40:21,951 --> 00:40:24,342 - We should eat well, right? - Forget it. 668 00:40:24,343 --> 00:40:27,728 It seems like Judge Park has been working late and not even eating. 669 00:40:27,754 --> 00:40:28,983 Do you even know that? 670 00:40:28,984 --> 00:40:31,847 Judge Im, you work fast because you're so skilled. 671 00:40:31,848 --> 00:40:35,684 You should look around you while you work, okay? 672 00:40:35,685 --> 00:40:39,668 Look at Judge Park's face. She's so thin that I feel sorry for her. 673 00:40:41,446 --> 00:40:44,237 I... I'm okay. 674 00:40:47,431 --> 00:40:50,363 Gosh. What's with you two? 675 00:40:50,364 --> 00:40:52,237 Are your taste buds paralyzed? 676 00:40:52,238 --> 00:40:54,443 Why is the mood so dry? 677 00:40:54,444 --> 00:40:56,695 No, it's good. 678 00:40:56,696 --> 00:40:58,682 Right, it's good. 679 00:40:58,683 --> 00:41:04,601 Judge Park Cha Oh Reum, it's so good that your feelings are overflowing! 680 00:41:07,721 --> 00:41:11,760 Sorry, I've been around the senior judges and I tend to go overboard. 681 00:41:11,761 --> 00:41:16,295 You must have been teased a bit because of your name when you were younger. 682 00:41:16,296 --> 00:41:20,746 No, because my name was long, people called me "Oh Reum, Oh Reum." 683 00:41:20,747 --> 00:41:23,580 - That's what they said. - Oh Reum. 684 00:41:23,580 --> 00:41:26,392 Like, as in "right." 685 00:41:26,393 --> 00:41:28,612 You were named to become a judge. 686 00:41:28,613 --> 00:41:30,724 Ba Reun, meaning "just," is the same too. 687 00:41:30,725 --> 00:41:33,775 Now that you mention it, the 44th Civil Court... 688 00:41:33,776 --> 00:41:36,624 it is an amazing court, including the Senior Judge. 689 00:41:36,625 --> 00:41:40,602 The world is "just" and "right." 690 00:41:40,603 --> 00:41:43,849 Do you acknowledge that? Yes? 691 00:41:44,676 --> 00:41:47,668 You look right with a smile, Oh Reum. 692 00:41:47,669 --> 00:41:50,793 Smile. Now, you look like yourself. 693 00:41:50,794 --> 00:41:53,646 You've looked so serious lately. 694 00:41:53,647 --> 00:41:55,086 Are you working too hard? 695 00:41:55,100 --> 00:41:58,100 No, not at all. It's not that bad. 696 00:41:58,151 --> 00:42:02,099 Anyway, I have nothing to do if I go home. That's why I work late. 697 00:42:02,100 --> 00:42:05,005 It's a disease to start working late. Be careful. 698 00:42:05,006 --> 00:42:06,877 It becomes a habit. 699 00:42:08,495 --> 00:42:10,875 I'll clean up. 700 00:42:13,819 --> 00:42:16,426 - Oh. - Oh no. 701 00:42:16,426 --> 00:42:18,039 It's okay. It's nothing. 702 00:42:18,040 --> 00:42:21,227 - Thank you. - What time did you go home yesterday? 703 00:42:21,227 --> 00:42:23,028 A bit... a bit late. 704 00:42:23,029 --> 00:42:25,600 I asked you what time. 705 00:42:25,600 --> 00:42:28,303 About 3:30 a.m. 706 00:42:28,303 --> 00:42:31,444 Have you been doing that all week? 707 00:42:33,384 --> 00:42:36,470 Judge Park... Judge Park, why are you so reckless? 708 00:42:36,471 --> 00:42:38,242 Aren't you going to continue being a judge? 709 00:42:38,243 --> 00:42:42,352 Being a judge is not a sprint, but a long marathon. 710 00:42:42,353 --> 00:42:47,160 If you overwork now, you will be nothing but a nuisance to me. 711 00:42:47,160 --> 00:42:49,121 I'm sorry. 712 00:42:52,272 --> 00:42:55,904 Go home so you don't cause problems at work tomorrow. 713 00:43:09,728 --> 00:43:12,297 What's with that annoying expression? 714 00:43:12,939 --> 00:43:14,486 It's just because. 715 00:43:15,694 --> 00:43:17,577 Just because what? 716 00:43:18,336 --> 00:43:20,490 Oh Reum, are you in pain? 717 00:43:20,491 --> 00:43:22,028 I'm in pain too. 718 00:43:22,029 --> 00:43:25,130 You sure say that in such a hard way. 719 00:43:25,130 --> 00:43:27,588 Hey, hey! It's splashing on me. 720 00:43:27,589 --> 00:43:29,403 Seriously! 721 00:43:30,372 --> 00:43:33,490 Ba Reun, am I right? 722 00:43:38,125 --> 00:43:41,586 Judge Park, I told you to go home. 723 00:43:41,587 --> 00:43:44,106 I have to submit this decision by tomorrow. 724 00:43:44,107 --> 00:43:47,314 I will go after I calculate the shares of the inheritance. 725 00:43:47,315 --> 00:43:48,905 The Jong Joong case? 726 00:43:48,906 --> 00:43:52,275 There are 33 plaintiffs over an inheritance. 727 00:43:52,276 --> 00:43:53,777 Yes. 728 00:43:57,457 --> 00:44:02,102 It takes 30 minutes using a calculation program, so leave it. 729 00:44:02,102 --> 00:44:03,612 It's my case. 730 00:44:03,613 --> 00:44:05,490 I will do it if you tell me how. 731 00:44:05,491 --> 00:44:07,443 It takes more than 30 minutes to teach you. 732 00:44:07,444 --> 00:44:09,691 I'll do it, so leave it and go. 733 00:44:09,692 --> 00:44:11,638 Judge Im. 734 00:44:12,600 --> 00:44:15,848 I'm not a child who needs protection. 735 00:44:15,848 --> 00:44:17,416 I will do my own work. 736 00:44:17,417 --> 00:44:19,427 We work as a team. 737 00:44:19,428 --> 00:44:23,807 Don't act like a child and take care of yourself so you don't hurt the team. 738 00:44:25,299 --> 00:44:27,256 All right. 739 00:44:27,868 --> 00:44:29,954 See you tomorrow. 740 00:44:35,556 --> 00:44:39,823 Yes, I guess you did cause trouble. 741 00:44:42,922 --> 00:44:46,439 I really wanted to do something cool. 742 00:44:47,305 --> 00:44:49,586 I was thinking too much with my heart. 743 00:44:49,587 --> 00:44:51,316 I keep making mistakes. 744 00:44:51,317 --> 00:44:55,195 You can always fix mistakes. 745 00:44:55,957 --> 00:44:59,072 Working without a heart... 746 00:44:59,072 --> 00:45:01,092 that is a scary thing. 747 00:45:01,093 --> 00:45:05,121 You think too much with your heart? Soon, your body will follow. 748 00:45:05,121 --> 00:45:08,324 While moving forward too much with my feelings... 749 00:45:08,324 --> 00:45:13,183 I didn't even think about the people I work with, Grandma. 750 00:45:13,183 --> 00:45:14,371 Oh Reum. 751 00:45:14,372 --> 00:45:19,488 Do you know why the people in this market listen to me at all? 752 00:45:19,489 --> 00:45:22,635 Why do you think that is? 753 00:45:23,462 --> 00:45:28,762 It's because they all know that I am on their side. 754 00:45:28,763 --> 00:45:31,212 They're not just empty words. 755 00:45:31,214 --> 00:45:34,315 For real... sincerely. 756 00:45:35,203 --> 00:45:39,186 They say you must stick together to make it far. 757 00:45:39,187 --> 00:45:42,002 Don't fret too much. 758 00:45:42,002 --> 00:45:45,581 You can't go near or far without any strength. 759 00:45:45,582 --> 00:45:46,845 Eat up for now. 760 00:45:46,846 --> 00:45:49,568 Mistakes are nothing at all. 761 00:45:49,631 --> 00:45:55,342 Oh, yes. They says mistakes are the father of excuses. 762 00:45:55,343 --> 00:45:57,999 - Isn't it mother? - Father or mother. 763 00:45:58,000 --> 00:46:00,045 Isn't it father... father? 764 00:46:00,046 --> 00:46:01,972 - You don't know anything. - What about you? 765 00:46:01,973 --> 00:46:03,749 How are father and mother the same? 766 00:46:03,750 --> 00:46:05,910 Young lady or old lady. Grandpa or old man. 767 00:46:05,911 --> 00:46:06,990 Did you drink your father's breast milk? 768 00:46:06,991 --> 00:46:08,679 Head or hair. 769 00:46:08,680 --> 00:46:10,574 You've never had breast milk, have you? 770 00:46:10,575 --> 00:46:12,767 Oh, enough of that! 771 00:46:12,768 --> 00:46:16,363 I need time to reflect on my own. 772 00:46:16,363 --> 00:46:20,412 Who can eat all of this? 773 00:46:28,035 --> 00:46:30,267 Auntie, Auntie. 774 00:46:32,395 --> 00:46:35,369 Oh, you're here early, Judge Im. 775 00:46:35,370 --> 00:46:36,807 Did you get some rest? 776 00:46:36,808 --> 00:46:38,875 Yes, thanks to you. 777 00:46:38,875 --> 00:46:40,089 Thank you. 778 00:46:40,091 --> 00:46:42,969 I'm email you the inheritance case. 779 00:46:42,969 --> 00:46:45,021 - The inheritance case? - Yes. 780 00:46:45,022 --> 00:46:47,841 - Thank you. - Yes. 781 00:46:49,223 --> 00:46:50,492 Judge Im. 782 00:46:50,493 --> 00:46:53,644 Are you going to the foot volleyball competition later? 783 00:46:53,645 --> 00:46:56,595 That's usually attended by the other employees. 784 00:46:56,596 --> 00:46:58,048 Judges usually don't go. 785 00:46:58,049 --> 00:46:59,467 Oh, I see. 786 00:46:59,468 --> 00:47:02,128 Oh, I see. I thought I would go. 787 00:47:02,129 --> 00:47:05,628 Why don't you drop by if you're interested? 788 00:47:05,628 --> 00:47:07,311 I'll see. 789 00:47:07,312 --> 00:47:08,850 You told me to bring this. 790 00:47:08,852 --> 00:47:11,309 I didn't tell you that. 791 00:47:11,310 --> 00:47:13,867 You need to bring the proper forms in order for me to do it. 792 00:47:13,868 --> 00:47:15,780 What do I do then? 793 00:47:46,082 --> 00:47:47,231 Judge Park. 794 00:47:47,232 --> 00:47:49,673 I dropped by. You very busy, right? 795 00:47:49,674 --> 00:47:51,671 Oh, welcome. 796 00:47:51,672 --> 00:47:54,668 Unless it's the closing of the office at year end 797 00:47:54,669 --> 00:47:56,008 they never come here. 798 00:47:56,009 --> 00:48:00,124 We all work together, so I should come and go. 799 00:48:01,297 --> 00:48:04,276 These are the evidence files. I organized them a bit. 800 00:48:04,277 --> 00:48:06,688 I don't know if it's right. 801 00:48:06,688 --> 00:48:09,982 I'll organize it when I see something. 802 00:48:09,982 --> 00:48:12,477 Also, about rushing for autopsies... 803 00:48:12,478 --> 00:48:16,907 rather than calling, how about sending a daily reminder? 804 00:48:16,908 --> 00:48:23,509 I wrote a request letter that one cannot read without tears. 805 00:48:23,509 --> 00:48:24,937 Please try reading it for me. 806 00:48:24,939 --> 00:48:27,830 Yes, I will. 807 00:48:30,935 --> 00:48:34,165 Could I attend the foot volleyball competition too? 808 00:48:34,165 --> 00:48:38,285 Oh, you will come too? That would be an honor for us. 809 00:48:38,286 --> 00:48:39,816 I welcome you. 810 00:48:39,817 --> 00:48:42,016 I will try not to be a nuisance. 811 00:48:42,017 --> 00:48:43,742 - See you tonight. - Okay. 812 00:48:43,743 --> 00:48:46,369 - Thank you. - Goodbye. 813 00:48:46,957 --> 00:48:48,916 What about this? 814 00:48:51,700 --> 00:48:56,556 I thought your son would like it. I still like them. 815 00:48:56,556 --> 00:48:58,511 Work hard. 816 00:49:04,555 --> 00:49:07,974 My lovable Judge Im Ba Reun, I... 817 00:49:07,975 --> 00:49:09,891 What? Where is he? 818 00:49:09,892 --> 00:49:11,749 Senior Judge Han called him in. 819 00:49:11,750 --> 00:49:14,207 Ah, I see. 820 00:49:14,207 --> 00:49:18,488 What is our Judge Park up to now with such vigor? 821 00:49:18,489 --> 00:49:20,828 - Here's a coffee. - Thank you. 822 00:49:20,828 --> 00:49:24,846 Oh, that. Calculating real estate inheritance. 823 00:49:24,846 --> 00:49:28,160 When I see this, I think to myself, 824 00:49:28,160 --> 00:49:30,370 did I become a judge to do this kind of work? 825 00:49:30,377 --> 00:49:33,278 These cases rank within the top three. 826 00:49:33,279 --> 00:49:35,624 You're already doing one, right? 827 00:49:35,625 --> 00:49:39,490 No, Judge Im said you can run a program and it takes 30 minutes. 828 00:49:39,491 --> 00:49:41,521 There's no such program. 829 00:49:41,522 --> 00:49:43,771 The inheritance laws change all the time. 830 00:49:43,772 --> 00:49:46,711 Also, you have look up the family registry for past family. 831 00:49:46,712 --> 00:49:49,856 For a case like this, I think it would take about... 832 00:49:49,857 --> 00:49:52,141 two days, at the least. 833 00:49:52,142 --> 00:49:55,041 I'm getting anxious just looking at it. 834 00:49:55,042 --> 00:49:57,610 What can you do? You'll have to work hard again. 835 00:49:57,611 --> 00:49:59,577 You'll have to work late again. 836 00:49:59,578 --> 00:50:01,852 - Stay strong. - Yes, yes... 837 00:50:05,620 --> 00:50:11,380 ♫ I walk in through that door. ♫ 838 00:50:11,380 --> 00:50:17,120 ♫ My mind is marching in. ♫ 839 00:50:17,120 --> 00:50:21,820 ♫ But nothing quite explains, ♫ 840 00:50:21,820 --> 00:50:24,860 ♫ Why you... ♫ 841 00:50:24,873 --> 00:50:28,330 Why is this family so complicated? 842 00:50:28,330 --> 00:50:34,040 ♫ And do you feel the pain? ♫ 843 00:50:34,040 --> 00:50:39,240 ♫ This pain I felt in you. ♫ 844 00:50:41,009 --> 00:50:43,403 People don't do things on behalf of others. 845 00:50:43,404 --> 00:50:45,094 Then what? 846 00:50:45,094 --> 00:50:47,653 Let's see... their own profit? 847 00:50:47,654 --> 00:50:50,892 Or something for their side. 848 00:50:50,893 --> 00:50:53,052 We work as a team. 849 00:50:53,053 --> 00:50:57,363 Don't act like a child and take care of yourself so you don't hurt the team. 850 00:50:58,180 --> 00:51:03,960 ♫ It's alright. ♫ 851 00:51:04,700 --> 00:51:07,550 [Foot Volleyball Competition] ♫ It's alright. ♫ 852 00:51:07,600 --> 00:51:13,000 ♫ We're running out of things ♫ 853 00:51:13,000 --> 00:51:15,200 ♫ to say. ♫ 854 00:51:15,200 --> 00:51:20,260 ♫ We've got the answer. ♫ 855 00:51:20,920 --> 00:51:26,560 ♫ It's alright. ♫ 856 00:51:26,560 --> 00:51:29,200 ♫ It's alright. ♫ 857 00:51:29,203 --> 00:51:30,445 Time, time, time! 858 00:51:30,446 --> 00:51:32,365 - Hey, are you okay? - Yes. 859 00:51:32,366 --> 00:51:33,659 Try getting up. 860 00:51:33,660 --> 00:51:34,918 Is your leg okay? 861 00:51:34,919 --> 00:51:36,392 - Try stepping on it. - Are you hurt? 862 00:51:36,393 --> 00:51:39,647 Oh, you came, Judge Park? 863 00:51:39,647 --> 00:51:41,425 - Change? - Really? 864 00:51:41,426 --> 00:51:44,400 - You, Judge? - Yes. 865 00:51:44,400 --> 00:51:47,700 Okay. ♫ Someday. ♫ 866 00:51:47,800 --> 00:51:52,230 ♫ I'll gladly take the blame ♫ 867 00:51:54,774 --> 00:51:56,569 Judge Im! 868 00:51:57,416 --> 00:51:58,858 You came? 869 00:51:58,859 --> 00:52:00,168 - Yes. - Good. 870 00:52:00,169 --> 00:52:01,724 I have a favor to ask you. 871 00:52:01,725 --> 00:52:04,928 - What? - One moment. 872 00:52:04,928 --> 00:52:06,557 Come on over. 873 00:52:06,557 --> 00:52:08,250 Here you go. 874 00:52:08,863 --> 00:52:10,003 What... 875 00:52:10,004 --> 00:52:12,830 Come play with us. Don't just cheer. 876 00:52:14,399 --> 00:52:17,050 - Hold on to this too. - Okay. 877 00:52:18,781 --> 00:52:20,689 - I'm okay. - Just come. 878 00:52:20,690 --> 00:52:22,720 You have to play too. 879 00:52:22,720 --> 00:52:26,500 ♫ We're running out of things ♫ 880 00:52:26,500 --> 00:52:28,680 ♫ to say. ♫ 881 00:52:28,700 --> 00:52:34,230 ♫ We've got the answer. ♫ 882 00:52:34,230 --> 00:52:38,493 ♫ It's alright. ♫ 883 00:52:38,493 --> 00:52:41,180 Nice to meet you. I am... 884 00:52:42,020 --> 00:52:45,102 I work with your mom and my name is Im Ba Reun. 885 00:52:45,103 --> 00:52:47,248 Im Ba Reun. 886 00:52:51,610 --> 00:52:57,790 ♫ And it will all be fine. ♫ 887 00:52:57,830 --> 00:52:59,690 ♫ Someday. ♫ 888 00:52:59,690 --> 00:53:02,160 ♫ And everything I do ♫ 889 00:53:02,200 --> 00:53:04,100 Mom! 890 00:53:04,190 --> 00:53:08,210 ♫ I did it all for you. ♫ 891 00:53:08,210 --> 00:53:12,120 ♫ It's alright. ♫ 892 00:53:13,765 --> 00:53:16,412 Oh my. Excuse us. 893 00:53:16,413 --> 00:53:18,210 Hello! 894 00:53:18,890 --> 00:53:20,267 Over here. 895 00:53:20,268 --> 00:53:22,026 Oh, Judge Park! 896 00:53:22,027 --> 00:53:24,213 Oh Reum! 897 00:53:24,214 --> 00:53:25,305 Ah... 898 00:53:25,306 --> 00:53:28,304 This is the Right Associate Judge. 899 00:53:28,305 --> 00:53:30,304 These are my aunties. 900 00:53:30,304 --> 00:53:32,955 Oh, I see. 901 00:53:32,955 --> 00:53:34,193 Hello. 902 00:53:34,194 --> 00:53:35,871 My name is Hyang Sook. 903 00:53:35,872 --> 00:53:37,271 Are you on a date? 904 00:53:37,272 --> 00:53:38,452 Be quiet. 905 00:53:38,453 --> 00:53:39,530 I'm Hee Ja. 906 00:53:39,531 --> 00:53:41,273 You're making a show of yourself. 907 00:53:41,274 --> 00:53:44,266 Right Judge? Your last name is Right? ( "Bareun" means "right" ) 908 00:53:44,267 --> 00:53:46,296 - Pardon? - Associate. 909 00:53:46,297 --> 00:53:47,646 That's not his name. 910 00:53:47,647 --> 00:53:49,289 Ah, yes. 911 00:53:51,444 --> 00:53:53,943 - Drink up. - Thank you. 912 00:53:56,308 --> 00:53:57,726 You know this drink? 913 00:53:57,727 --> 00:54:01,838 It tastes much better when you drink it together rather than alone. 914 00:54:04,375 --> 00:54:07,126 - Cheers! - Cheers! 915 00:54:07,127 --> 00:54:12,027 You brought all of the market food here. 916 00:54:12,027 --> 00:54:13,687 Yes. 917 00:54:15,228 --> 00:54:17,303 Judge Im. 918 00:54:22,815 --> 00:54:27,205 Thank you for coming today. 919 00:54:27,205 --> 00:54:31,083 Thank you for helping me calculate the inheritance too. 920 00:54:32,814 --> 00:54:35,033 I told you it was nothing. 921 00:54:35,774 --> 00:54:37,703 Still... 922 00:54:39,050 --> 00:54:42,630 ♫ I suddenly take your hand ♫ 923 00:54:44,190 --> 00:54:47,550 ♫ and say there is somewhere that I want to go ♫ 924 00:54:47,550 --> 00:54:54,020 ♫ What would you think if I told you that? ♫ 925 00:54:57,225 --> 00:54:59,299 Judge Im. 926 00:54:59,299 --> 00:55:04,410 I felt sorry after seeing you have that nosebleed yesterday. 927 00:55:04,410 --> 00:55:06,351 I am the Right Associate Judge. 928 00:55:06,352 --> 00:55:08,896 I didn't even notice you were overworking yourself. 929 00:55:08,897 --> 00:55:11,430 No need to say that. 930 00:55:11,430 --> 00:55:14,809 I got excited and went overboard. 931 00:55:14,810 --> 00:55:19,150 I was just loud and obnoxious. I was a nuisance. 932 00:55:19,865 --> 00:55:23,334 Well, you weren't that bad. 933 00:55:23,335 --> 00:55:26,414 I feel very sorry to our employees too. 934 00:55:26,415 --> 00:55:31,933 I should have been on the side of the people we work with first. 935 00:55:31,933 --> 00:55:34,200 "They are on my side." 936 00:55:34,200 --> 00:55:36,802 People need to believe that in order to go forward together. 937 00:55:36,803 --> 00:55:38,834 Well... 938 00:55:38,834 --> 00:55:42,456 no need to reflect on your actions that much. 939 00:55:46,720 --> 00:55:52,710 ♫ Casually brushing my fingertip, you♫ 940 00:55:52,730 --> 00:55:57,650 ♫ Making my two cheeks rredden, you.♫ 941 00:55:57,650 --> 00:56:00,040 ♫ Does your heart pound? ♫ 942 00:56:00,040 --> 00:56:06,140 ♫ You've made me wonder once or twice how you feel. ♫ 943 00:56:06,200 --> 00:56:10,060 ♫ Between the lines of words said to you ♫ 944 00:56:10,060 --> 00:56:15,060 ♫ My heart is melting/♫ 945 00:56:17,047 --> 00:56:19,820 Aren't you tired? In the place closest to you 946 00:56:19,820 --> 00:56:21,618 ♫ I would like to be there ♫ 947 00:56:21,618 --> 00:56:22,827 Are you hungry? 948 00:56:22,828 --> 00:56:25,780 You're looking at cheesecake so lovingly. ♫ I also to you a little more ♫ 949 00:56:25,780 --> 00:56:30,150 ♫ I also unconsciously to you♫ 950 00:56:32,361 --> 00:56:36,770 Judge Im, look me in the eye when we talk. 951 00:56:36,770 --> 00:56:38,159 Oh, Judge Im. 952 00:56:38,160 --> 00:56:39,836 I'm sensitive to people close to me. 953 00:56:39,837 --> 00:56:42,707 If you come that close, I get a little... 954 00:56:44,788 --> 00:56:46,599 Next case, please. 955 00:56:46,600 --> 00:56:51,503 The plaintiff, defendant Choi Il Nam, and defendant Jung Soon Yeo are here? 956 00:56:51,503 --> 00:56:53,021 According to the documents 957 00:56:53,022 --> 00:56:56,433 the plaintiff was eating meat with her middle school-aged son at the restaurant. 958 00:56:56,468 --> 00:56:58,864 Defendant Jung Soon Yeo? 959 00:56:58,897 --> 00:57:03,682 You dropped the grill pan while changing it and the son got hurt? 960 00:57:03,683 --> 00:57:06,255 You lost the case the first time due to lack of evidence and appealed. 961 00:57:06,256 --> 00:57:08,335 You took out your son's name who was hurt. 962 00:57:08,335 --> 00:57:09,871 Yet, you filed suit again? 963 00:57:09,872 --> 00:57:14,586 This is proof that this woman is doing this just to get money out of this. 964 00:57:14,587 --> 00:57:17,296 There is no medical record and the kid is not here. 965 00:57:17,297 --> 00:57:19,142 Please sit down. 966 00:57:20,259 --> 00:57:23,988 I wasn't asking you. I was asking the plaintiff. 967 00:57:23,989 --> 00:57:26,129 Plaintiff, please answer. 968 00:57:26,129 --> 00:57:29,200 Isn't it up to me who I put in as plaintiff? 969 00:57:29,200 --> 00:57:31,577 I didn't want my son in court. 970 00:57:31,578 --> 00:57:37,595 Defendant Jung Soon Yeo admitted to dropping the grill. 971 00:57:37,595 --> 00:57:40,108 You testified that you didn't hurt anyone. 972 00:57:40,109 --> 00:57:42,278 That lady is lying about that. 973 00:57:42,279 --> 00:57:45,435 It definitely touched my son's face! 974 00:57:48,993 --> 00:57:50,010 I'm sorry. 975 00:57:50,011 --> 00:57:53,363 She said sorry at the time, but now she's saying differently. 976 00:57:53,364 --> 00:57:56,500 But when I look at the photos you submitted 977 00:57:56,500 --> 00:58:01,900 There don't appear to be scars where the grill touched him when I look. 978 00:58:01,900 --> 00:58:04,200 When I look... 979 00:58:04,201 --> 00:58:09,135 No matter how much Omega-3 I eat, I can't see. 980 00:58:10,603 --> 00:58:12,395 Judge. 981 00:58:13,665 --> 00:58:17,802 Soon Yeo is from Yanbian and she can't speak Korean well. 982 00:58:17,803 --> 00:58:19,983 So, she is looking down on her. 983 00:58:19,984 --> 00:58:22,023 Suppose she is right. 984 00:58:22,024 --> 00:58:25,633 She's asking for five million won for a scar no one can see. 985 00:58:25,634 --> 00:58:27,309 Does that make sense? 986 00:58:27,310 --> 00:58:28,543 Defendant. 987 00:58:29,553 --> 00:58:32,032 My eyes may be bad, but I hear just fine. 988 00:58:32,033 --> 00:58:33,792 Speak quietly. 989 00:58:33,792 --> 00:58:34,981 Sorry, Judge. 990 00:58:34,982 --> 00:58:37,641 I just feel so wronged. 991 00:58:37,642 --> 00:58:42,189 It says here that you have also filed a lawsuit against the plaintiff. 992 00:58:42,190 --> 00:58:43,226 What is this about? 993 00:58:43,227 --> 00:58:45,026 That crazy... 994 00:58:46,589 --> 00:58:49,874 woman came to my restaurant after the first court decision. 995 00:58:49,875 --> 00:58:53,305 She threw a rock at my restaurant and broke the glass. 996 00:58:53,306 --> 00:58:55,195 I'm requesting damages. 997 00:58:55,196 --> 00:58:58,566 100 million won for disrupting business and defamation. 998 00:59:02,910 --> 00:59:05,028 I've heard both sides now. 999 00:59:05,029 --> 00:59:07,101 I've been doing this for 20 years, so I know very well. 1000 00:59:07,102 --> 00:59:12,139 The longer you go on with a trial, it's loss and suffering for both sides. 1001 00:59:12,140 --> 00:59:16,650 It's the same world either way, whichever way it goes. 1002 00:59:16,651 --> 00:59:19,398 Don't go pulling at each other's hair over it. 1003 00:59:19,400 --> 00:59:23,991 Why don't you go into mediation and settle this? The two of you. 1004 00:59:23,991 --> 00:59:26,907 Judge, money isn't the issue. 1005 00:59:26,908 --> 00:59:28,289 Money must be the issue. 1006 00:59:28,290 --> 00:59:29,747 Money isn't the issue. 1007 00:59:29,748 --> 00:59:31,807 I was a former marine in the army. 1008 00:59:31,808 --> 00:59:34,739 I cannot forgive the injustice. 1009 00:59:34,739 --> 00:59:36,376 Ah, you brought up a good point. 1010 00:59:36,377 --> 00:59:38,718 So, you were a marine. 1011 00:59:38,718 --> 00:59:42,449 So, you said money is not an issue. 1012 00:59:42,450 --> 00:59:45,229 With that in mind, then mediation will not be a problem. 1013 00:59:45,230 --> 00:59:47,199 - Right? - What? 1014 00:59:47,199 --> 00:59:49,369 - Mediation? - I'm glad you said that. 1015 00:59:49,370 --> 00:59:52,223 You're a marine. Good for you. 1016 00:59:52,223 --> 00:59:53,246 All right, next! 1017 00:59:53,247 --> 00:59:56,662 Hey. It's a simple case. You can mediate it, Judge Park. 1018 00:59:56,663 --> 00:59:58,825 And pretend the suit and countersuit never happened. 1019 00:59:58,826 --> 01:00:00,170 But, Senior Judge Han. 1020 01:00:00,171 --> 01:00:02,664 Do you think it's right to close the case in this situation? 1021 01:00:02,665 --> 01:00:04,534 Wouldn't it be better to try and figure out who's in the right-- 1022 01:00:04,600 --> 01:00:07,759 What are you talking about? There's no substantial evidence, anyway. 1023 01:00:07,759 --> 01:00:10,284 And judging from what I saw, they're no ordinary people. 1024 01:00:10,285 --> 01:00:12,697 "If someone can run fast, there's someone who can fly over them." 1025 01:00:12,698 --> 01:00:14,506 And the latter person always has a partner. 1026 01:00:14,507 --> 01:00:16,320 You don't even know that. 1027 01:00:16,322 --> 01:00:20,907 Also, based on what I saw, both of them did something wrong, all right? 1028 01:00:20,908 --> 01:00:23,226 Of course she'd be mad when they dropped a hot grill pan 1029 01:00:23,227 --> 01:00:24,653 and then came after her. 1030 01:00:24,654 --> 01:00:28,836 But then again, the plaintiff gave off total Chungdam-dong lady vibes. 1031 01:00:28,837 --> 01:00:32,800 To be asking for five million won from ordinary people is just way too much. 1032 01:00:33,707 --> 01:00:37,479 Well, they say that a thorn under one's own finger hurts more 1033 01:00:37,480 --> 01:00:40,371 than the wound of another person that is causing them to bleed out. 1034 01:00:40,372 --> 01:00:44,489 But some thorns truly do hurt. 1035 01:00:47,587 --> 01:00:51,412 What the heck are you on about? How dare you talk back to me? 1036 01:00:57,152 --> 01:00:59,956 [Agreement to pay for damages] 1037 01:00:59,957 --> 01:01:01,467 What kind of nonsense is this? 1038 01:01:01,500 --> 01:01:05,400 I'm going to settle only because I feel like it'd be best never to see her again, 1039 01:01:05,400 --> 01:01:09,436 but it's a special kind of glass, so it's a bit more expensive than normal glass. 1040 01:01:09,437 --> 01:01:14,935 But, plaintiff, why did you sue him again when there isn't enough evidence? 1041 01:01:18,109 --> 01:01:20,314 I assumed incorrectly. 1042 01:01:21,031 --> 01:01:24,953 I thought the judge would understand if I just told them what happened. 1043 01:01:41,652 --> 01:01:43,534 I will not be making any revisions to the case. 1044 01:01:43,535 --> 01:01:47,394 We will decide on another date for the next trial, so please come back then. 1045 01:01:50,334 --> 01:01:52,376 Hey, Judge Park. So, how did it go? 1046 01:01:52,377 --> 01:01:55,365 It seemed to me that both of them had given up on suing one another. 1047 01:01:55,366 --> 01:01:58,008 Yes, I believe so. 1048 01:01:58,009 --> 01:02:00,532 All right, good work. I knew they would. 1049 01:02:00,533 --> 01:02:03,497 Well? Where's the written agreement, then? 1050 01:02:05,853 --> 01:02:09,461 I'm sorry, Senior Judge. I told them not to close the case here 1051 01:02:09,462 --> 01:02:11,000 and I sent them both away. 1052 01:02:11,000 --> 01:02:13,800 What on earth are you saying? Are you out of your mind, Judge Park? 1053 01:02:13,828 --> 01:02:16,633 It didn't seem like either party sincerely wanted to settle. 1054 01:02:16,634 --> 01:02:18,173 Furthermore... 1055 01:02:18,174 --> 01:02:20,101 Furthermore, if one of the parties is telling the truth 1056 01:02:20,102 --> 01:02:21,825 it would be so unfair to them. 1057 01:02:21,826 --> 01:02:23,981 And how are you going to find out that "truth?" 1058 01:02:24,000 --> 01:02:27,100 It's up to them to provide proof, and if they have it, they win and if not, they lose! 1059 01:02:27,118 --> 01:02:28,414 This is deserting 50 steps versus 100 steps. 1060 01:02:28,415 --> 01:02:31,084 The restaurant owner who didn't immediately apologize 1061 01:02:31,085 --> 01:02:32,914 and the customer who threatened to sue 1062 01:02:32,915 --> 01:02:34,927 are both equally in the wrong! 1063 01:02:34,928 --> 01:02:36,730 Sir. 1064 01:02:36,730 --> 01:02:39,762 How could you consider 50 steps and 100 steps to be the same? 1065 01:02:39,763 --> 01:02:41,825 If one deserter took 50 steps while another took 100 1066 01:02:41,826 --> 01:02:43,450 shouldn't the second person be punished? 1067 01:02:43,451 --> 01:02:46,126 Does one have to be completely free of guilt to be in the right? ( From a Confucian parable ) 1068 01:02:46,127 --> 01:02:49,300 How dare you talk back to your superior? 1069 01:02:49,301 --> 01:02:52,537 We have to decide who is truly more at fault here. 1070 01:02:52,538 --> 01:02:54,793 Who else will do it if not us? 1071 01:02:54,794 --> 01:02:56,755 Aren't the ones who took those "100 steps" 1072 01:02:56,756 --> 01:02:59,151 the ones who are much more in the wrong? 1073 01:02:59,152 --> 01:03:01,851 And couldn't it be that if the victim hurt them in the slightest 1074 01:03:01,852 --> 01:03:05,115 they're using that small offense to act like they're the victim instead? 1075 01:03:12,406 --> 01:03:13,933 Senior Judge. 1076 01:03:14,526 --> 01:03:16,537 Is our duty... 1077 01:03:16,538 --> 01:03:18,583 to merely mediate compromises? 1078 01:03:19,181 --> 01:03:22,613 Even elementary schoolers know wrongdoers are the ones who need to be punished. 1079 01:03:22,614 --> 01:03:25,829 Isn't it our job to ensure that the basic level of justice is served? 1080 01:03:25,829 --> 01:03:27,530 Stop it, Judge Park. 1081 01:03:27,530 --> 01:03:30,434 So, what kind of evidence are you going to examine, exactly 1082 01:03:30,435 --> 01:03:32,488 to ensure that "basic level of justice" is served? 1083 01:03:32,489 --> 01:03:35,900 I'm sure that both of them, at the very least, know the truth. 1084 01:03:35,900 --> 01:03:39,300 So you're going to personally question them both? Huh? 1085 01:03:39,300 --> 01:03:42,000 Despite the fact that they're at each other's throats right now? 1086 01:03:42,000 --> 01:03:44,800 I'm not confident that I'll succeed either, 1087 01:03:44,843 --> 01:03:48,500 but I want to try my best until the very end, regardless of the result. 1088 01:03:48,500 --> 01:03:53,785 I truly believe that it would be wrong to made a perfunctory judgment in this situation. 1089 01:03:53,785 --> 01:03:56,566 A perfunctory judgment, eh? 1090 01:03:57,752 --> 01:04:00,876 So, our goddess of justice wants to wield her blade, huh? 1091 01:04:00,877 --> 01:04:03,191 Well then, of course I'll need to let you do so. 1092 01:04:03,192 --> 01:04:06,597 But who knows who will end up being pierced by that blade in the end? 1093 01:04:06,598 --> 01:04:09,505 I believe you are being overly harsh right now. 1094 01:04:10,165 --> 01:04:11,369 This is driving me insane. 1095 01:04:11,400 --> 01:04:14,400 Why does everyone involved in this case have anger management issues? 1096 01:04:14,413 --> 01:04:16,865 Fine, do as you want, Judge Park. 1097 01:04:16,866 --> 01:04:18,385 I have no questions, anyway. 1098 01:04:18,386 --> 01:04:21,624 So go ahead and do the questioning by yourself. 1099 01:04:21,625 --> 01:04:23,590 Yeah, I'm sure you'll do a good job. 1100 01:04:48,871 --> 01:04:52,909 I don't feel like this case is one that warrants a trial. 1101 01:04:52,910 --> 01:04:54,737 Right? 1102 01:04:54,737 --> 01:04:58,789 But even so, I feel like there is definitely something here. 1103 01:04:58,790 --> 01:05:02,502 Don't you think there is something off about his case too, Judge Im? 1104 01:05:02,502 --> 01:05:06,104 Ys, it's weird. But you know, the thing is... 1105 01:05:06,105 --> 01:05:08,436 I've even worked on a case where a person 1106 01:05:08,437 --> 01:05:11,500 stabbed their upstairs neighbor for being too loud. 1107 01:05:11,500 --> 01:05:15,666 And there was a lawsuit field just because someone was cut off in traffic. 1108 01:05:15,666 --> 01:05:17,564 If you want to talk about "weird" 1109 01:05:17,565 --> 01:05:20,163 our society as a whole is what is truly weird, don't you think? 1110 01:05:20,955 --> 01:05:24,415 A society that is filled with people with anger management issues. 1111 01:05:25,497 --> 01:05:29,030 That comment wasn't meant for me, was it? 1112 01:05:29,031 --> 01:05:32,532 I'm sure that there is something there, regarding this grill pan incident. 1113 01:05:32,533 --> 01:05:34,534 That may be the case, but... 1114 01:05:38,169 --> 01:05:39,416 they're going overboard. 1115 01:05:39,417 --> 01:05:42,458 And I'm sorry to say this, Judge Park, but so are you. 1116 01:05:42,459 --> 01:05:43,483 What? 1117 01:05:43,484 --> 01:05:46,597 You have to consider the other cases that we need to work on, too. 1118 01:05:46,598 --> 01:05:48,465 She claimed that her son's face was burnt by the grill pan 1119 01:05:48,466 --> 01:05:50,651 but it didn't even show up in a photograph. 1120 01:05:50,652 --> 01:05:52,903 There's no evidence stating where he received treatment. 1121 01:05:52,904 --> 01:05:54,876 In other words, the damage was minuscule at best. 1122 01:05:54,877 --> 01:05:58,186 It's an irrational response to the perceived damages. 1123 01:05:58,187 --> 01:05:59,563 Right! 1124 01:05:59,564 --> 01:06:05,889 And the trigger to that irrational response is what is bugging me. 1125 01:06:07,558 --> 01:06:09,729 When it comes to trials, it's important to be precise 1126 01:06:09,730 --> 01:06:11,001 but it's also important to be quick. 1127 01:06:11,002 --> 01:06:13,014 If you insist on clinging to this relatively minor case 1128 01:06:13,015 --> 01:06:15,179 other cases will be dealt with much more slowly. 1129 01:06:15,180 --> 01:06:17,843 Justice is also a kind of limited resource. 1130 01:06:19,093 --> 01:06:22,322 Justice is also a kind of limited resource, huh? 1131 01:06:22,322 --> 01:06:24,708 Fine. You may be right, Judge Im 1132 01:06:24,708 --> 01:06:27,180 when you say that it may be impossible to 1133 01:06:27,181 --> 01:06:29,090 completely dig up the details of every case. 1134 01:06:29,091 --> 01:06:33,840 And that's why one needs to focus and make choices, just as you said. 1135 01:06:33,900 --> 01:06:37,100 But the thing is, do you think the criterion for that... 1136 01:06:37,107 --> 01:06:39,809 is merely the amount of damages that one has suffered? 1137 01:06:41,899 --> 01:06:43,860 The job that we must do for the rest of our lives 1138 01:06:43,861 --> 01:06:45,800 is to continually make decisions, anyway. 1139 01:06:45,800 --> 01:06:49,700 Considering that, just do as you wish. 1140 01:06:49,707 --> 01:06:52,692 We're independent of each other in our work, after all. 1141 01:06:58,995 --> 01:07:00,090 Hey, congrats! 1142 01:07:00,091 --> 01:07:01,146 You startled me. 1143 01:07:01,200 --> 01:07:04,500 I heard that Judge Park will personally conduct the questioning today. 1144 01:07:04,527 --> 01:07:06,574 It's okay if I come and watch your debut, right? 1145 01:07:06,575 --> 01:07:08,267 "Yes." Thanks. 1146 01:07:08,268 --> 01:07:10,159 See you later. You can do it! 1147 01:07:10,160 --> 01:07:12,608 Geez, you're such a nosy person. 1148 01:07:12,609 --> 01:07:14,646 I'll see you at the courthouse. 1149 01:07:19,587 --> 01:07:22,999 Wow, your hair today... 1150 01:07:22,999 --> 01:07:26,059 is totally like a work of art! Look at those waves! 1151 01:07:26,060 --> 01:07:28,034 How did you make your hair look like that? 1152 01:07:28,035 --> 01:07:29,840 - I didn't wash it. - You didn't... what? 1153 01:07:29,841 --> 01:07:31,646 I said, it's because I didn't wash it. 1154 01:07:31,647 --> 01:07:33,142 I was up late doing other things. 1155 01:07:33,143 --> 01:07:36,106 Oh, so that's why... oh, I see. 1156 01:07:36,107 --> 01:07:38,318 Oh, um, I see. I see. 1157 01:07:38,319 --> 01:07:39,970 Do you want to smell it, too? 1158 01:07:39,970 --> 01:07:42,276 Um, no, no, it's all right. Please take a seat. 1159 01:07:42,277 --> 01:07:44,997 Don't come any closer, please. Keep up the good work. 1160 01:07:52,254 --> 01:07:53,653 Choi Il Nam. 1161 01:07:53,654 --> 01:07:56,487 Can you explain the situation in detail, please? 1162 01:07:56,500 --> 01:08:00,100 I was at the counter, but then, I heard a crashing sound. 1163 01:08:00,120 --> 01:08:01,505 So I ran over right away. 1164 01:08:01,506 --> 01:08:03,476 - I'm sorry! - Hey! 1165 01:08:03,500 --> 01:08:08,700 My child's face was burned by the grill pan when you dropped it! 1166 01:08:08,713 --> 01:08:10,442 Um, your child seems to be fine. 1167 01:08:10,442 --> 01:08:14,087 But if this truly upset you, I can give you a free serving of meat. 1168 01:08:14,087 --> 01:08:16,487 What did you say? Do you think I'm a beggar? 1169 01:08:16,488 --> 01:08:18,558 You think that's appropriate to say in front of my injured child? 1170 01:08:18,559 --> 01:08:20,696 You're acting as if he's critically injured! 1171 01:08:20,697 --> 01:08:22,763 This may be a business, but you're crossing a line! 1172 01:08:22,764 --> 01:08:25,321 Shall I call the cops for you if you're that upset over this? 1173 01:08:25,322 --> 01:08:26,603 Get up, Ah Ram. 1174 01:08:26,604 --> 01:08:28,034 - What kind of business is this? - I apologize. 1175 01:08:28,035 --> 01:08:30,246 When I said that we should call the cops 1176 01:08:30,247 --> 01:08:32,764 that woman stepped down immediately and left. 1177 01:08:33,331 --> 01:08:34,436 Your Honor. 1178 01:08:34,437 --> 01:08:36,602 For us working-class folk... 1179 01:08:36,603 --> 01:08:38,763 each and every day is like a war. 1180 01:08:38,800 --> 01:08:42,800 I used all of my severance pay and even got a loan to open a store. 1181 01:08:42,808 --> 01:08:44,231 Yet my business isn't doing so well 1182 01:08:44,232 --> 01:08:45,861 and there are loads of terrible customers. 1183 01:08:45,862 --> 01:08:47,433 I feel like I'm going to go insane now 1184 01:08:47,434 --> 01:08:49,307 because I have to pay my parents' hospital bills, too. 1185 01:08:49,308 --> 01:08:51,661 Meanwhile, the landlord wants to raise our rent! 1186 01:08:51,700 --> 01:08:55,961 And now, all I have left in my heart is desperation. 1187 01:08:55,961 --> 01:08:58,327 Plaintiff Jeong Soon Yeo. 1188 01:08:58,328 --> 01:09:00,504 You are an expat from China, correct? 1189 01:09:00,505 --> 01:09:02,187 "Expat?" 1190 01:09:03,133 --> 01:09:06,750 Wow, it's so funny to hear the word "expat." 1191 01:09:06,751 --> 01:09:08,874 After coming to this country 1192 01:09:08,875 --> 01:09:10,860 I've been so abused by people 1193 01:09:10,861 --> 01:09:14,434 who called me that word, "expat." 1194 01:09:14,434 --> 01:09:16,937 I don't care for that label, "expat." 1195 01:09:16,938 --> 01:09:19,738 No, I'm a Taiwanese citizen. 1196 01:09:19,738 --> 01:09:22,928 When I was 16 years old, I followed a broker 1197 01:09:22,929 --> 01:09:28,900 and was sold off, or "married" to some old guy in his 50s. 1198 01:09:28,900 --> 01:09:32,848 During the day I worked so hard on the farm, I felt like my back would break. 1199 01:09:32,848 --> 01:09:35,599 Then I was forced into exhausting myself even more at nighttime. 1200 01:09:36,600 --> 01:09:41,306 At that young age, I miscarried twice. 1201 01:09:41,306 --> 01:09:42,919 And my body was absolutely ruined 1202 01:09:42,920 --> 01:09:45,442 by all the work and abuse my husband's family put me through. 1203 01:09:45,500 --> 01:09:49,500 And, every day I spend in my motherland is heavenly for me. 1204 01:09:50,496 --> 01:09:53,571 Yet, that lady over there who has never worked a day in her life 1205 01:09:53,572 --> 01:09:55,967 treated her son as if he's the only one with any worth. 1206 01:09:55,968 --> 01:09:59,335 She made such a fuss over something that wasn't even a big deal! 1207 01:09:59,336 --> 01:10:00,937 She took that fully-grown student in her bosom 1208 01:10:00,938 --> 01:10:04,227 as if he were pitiful and suffering. 1209 01:10:04,227 --> 01:10:07,431 She embraced him, as if he were pitiful and suffering? 1210 01:10:09,093 --> 01:10:10,759 Jin Sae Yi. 1211 01:10:10,760 --> 01:10:14,567 Can you tell me the reason you didn't include your son in the lawsuit 1212 01:10:14,568 --> 01:10:16,826 when you sued them again? 1213 01:10:16,827 --> 01:10:20,664 After all, the direct victim of all this was your son. 1214 01:10:20,664 --> 01:10:22,755 I already told you. 1215 01:10:22,756 --> 01:10:24,773 I just didn't want to involve him in this. 1216 01:10:26,419 --> 01:10:28,527 At the time, you said to the owner of the restaurant 1217 01:10:28,528 --> 01:10:31,741 "You think that's appropriate to say, in front of my injured child." 1218 01:10:31,742 --> 01:10:34,768 How was your son "injured," exactly? 1219 01:10:34,768 --> 01:10:37,927 What did you mean when you said that? 1220 01:10:41,688 --> 01:10:45,051 If this is difficult for you to speak about, then you don't need to. 1221 01:10:46,023 --> 01:10:47,905 It was quite difficult for you, wasn't it? 1222 01:10:47,906 --> 01:10:52,326 You must have been so shocked when that hot grill pan fell on your son. 1223 01:10:52,327 --> 01:10:53,763 Were you all right? 1224 01:10:53,764 --> 01:10:56,244 I mean, he's a middle schooler, so he's fully grown. 1225 01:10:56,245 --> 01:10:57,946 It's not like he's a baby. 1226 01:10:57,947 --> 01:11:01,027 Well, the fact that he was clinging to his mom like that 1227 01:11:01,028 --> 01:11:02,888 made it seem like he almost was a baby. 1228 01:11:02,889 --> 01:11:04,473 - Wait a second. - Wow, how ridiculous. 1229 01:11:04,474 --> 01:11:06,455 - It's not like he's retarded. - Defendant! 1230 01:11:06,456 --> 01:11:07,816 How dare you say something like that? 1231 01:11:07,817 --> 01:11:09,120 Apologize to the plaintiff. 1232 01:11:09,121 --> 01:11:11,848 Um, I'm sorry. That's not what I meant. 1233 01:11:11,849 --> 01:11:13,849 It's because he's ill. 1234 01:11:17,648 --> 01:11:19,436 It's because he's ill. 1235 01:11:19,437 --> 01:11:21,204 You asked me... 1236 01:11:21,205 --> 01:11:24,718 why I didn't make my child the plaintiff. 1237 01:11:24,718 --> 01:11:27,883 If you're that curious, then I'll tell you. 1238 01:11:27,883 --> 01:11:29,895 My child... 1239 01:11:29,895 --> 01:11:32,134 has an illness. 1240 01:11:32,135 --> 01:11:33,847 Of the mind. 1241 01:11:33,848 --> 01:11:35,558 He may be big... 1242 01:11:35,559 --> 01:11:37,696 but his brain is like that of a young child. 1243 01:11:37,697 --> 01:11:38,910 That's all there is to it. 1244 01:11:38,911 --> 01:11:43,054 Yet, people call him... 1245 01:11:43,054 --> 01:11:45,462 all sorts of cruel names. 1246 01:11:45,462 --> 01:11:47,052 When my child was young 1247 01:11:47,052 --> 01:11:50,338 he once touched a hot pot and burned his hand. 1248 01:11:50,338 --> 01:11:53,001 So, despite the fact that he likes short ribs... 1249 01:11:53,001 --> 01:11:55,045 he can't grab the meat himself 1250 01:11:55,045 --> 01:11:57,152 because of the hot flame. 1251 01:11:57,153 --> 01:12:00,586 So I have to pick it up and put it on his plate for him. 1252 01:12:01,577 --> 01:12:04,148 And yet, someone like him was burned by a hot grill pan! 1253 01:12:05,831 --> 01:12:08,613 And as it fell, he was burned by some of the coals, too. 1254 01:12:08,613 --> 01:12:12,000 Thanks to God's intervention, there was no scar on his face. 1255 01:12:12,000 --> 01:12:16,200 But my child's face became so pale and he shook. 1256 01:12:16,200 --> 01:12:20,961 And yet that guy never once asked me if my child was okay. 1257 01:12:20,961 --> 01:12:22,386 In fact, he yelled in my child's face. 1258 01:12:22,386 --> 01:12:24,711 You're acting as if he's critically injured! 1259 01:12:24,711 --> 01:12:26,979 This may be a business, but you're crossing a line! 1260 01:12:26,979 --> 01:12:29,203 Shall I call the cops for you if you're that upset over this? 1261 01:12:29,203 --> 01:12:30,796 You want me to call the cops? Huh? 1262 01:12:30,796 --> 01:12:32,781 You're saying that I ran away? 1263 01:12:32,782 --> 01:12:35,713 When I turned to my child because he was clinging to me... 1264 01:12:37,213 --> 01:12:40,017 he had urinated on the floor. 1265 01:12:40,017 --> 01:12:42,333 Whenever his father got drunk... 1266 01:12:42,333 --> 01:12:44,482 he'd yell and beat me. 1267 01:12:44,483 --> 01:12:46,576 He'd grown up watching that. 1268 01:12:46,577 --> 01:12:48,395 And seeing that... 1269 01:12:48,395 --> 01:12:49,937 filled my head with a haze 1270 01:12:49,937 --> 01:12:52,398 which is why I just took my child and went home. 1271 01:12:52,398 --> 01:12:55,049 I was just trying to forget about it all, but... 1272 01:12:55,050 --> 01:12:57,842 All right, everyone checked their lab reports, right? 1273 01:12:57,843 --> 01:12:59,192 - Yes. - Yes. 1274 01:12:59,193 --> 01:13:01,862 All right, extinguish the flames and we'll wrap up. 1275 01:13:01,863 --> 01:13:04,729 - Whoa! - Whoa! 1276 01:13:09,537 --> 01:13:11,620 What the... Ew! 1277 01:13:11,621 --> 01:13:12,906 See if he pissed himself. 1278 01:13:12,907 --> 01:13:15,250 He did! Hey, everyone, he pissed himself! 1279 01:13:15,250 --> 01:13:17,294 - What the heck? - That's gross! 1280 01:13:17,295 --> 01:13:19,509 - Ew! - Wow, he pissed himself! 1281 01:13:19,510 --> 01:13:21,336 After that day... 1282 01:13:21,336 --> 01:13:23,653 all of the students at that school... 1283 01:13:23,653 --> 01:13:25,912 treated my child as if he were an invalid. 1284 01:13:27,465 --> 01:13:30,528 And do you know what the toughest part of all of this was? 1285 01:13:30,528 --> 01:13:32,609 He didn't have a single friend... 1286 01:13:33,290 --> 01:13:36,258 to eat lunch with anymore. 1287 01:13:36,258 --> 01:13:38,870 - Let's sit over there. - Oh, over there? 1288 01:13:38,871 --> 01:13:40,809 - Hey! - Come on! 1289 01:13:52,376 --> 01:13:53,670 Mom. 1290 01:13:53,671 --> 01:13:55,430 Give me a lot of food for breakfast. 1291 01:13:55,430 --> 01:13:57,928 - A lot? - Yeah, Mom. 1292 01:13:59,267 --> 01:14:02,434 I can't eat lunch... 1293 01:14:03,500 --> 01:14:05,906 so I have to eat a lot for breakfast. 1294 01:14:11,541 --> 01:14:13,238 All right. Eat up. 1295 01:14:13,238 --> 01:14:14,684 Okay. 1296 01:14:18,130 --> 01:14:20,784 When I heard that... 1297 01:14:20,785 --> 01:14:22,745 my heart... 1298 01:14:22,745 --> 01:14:26,350 It felt as if my heart was being stabbed by a knife. 1299 01:14:26,350 --> 01:14:28,971 On that day, I went mad with anger... 1300 01:14:28,971 --> 01:14:32,643 so I met with an attorney and filed the lawsuit papers. 1301 01:14:34,473 --> 01:14:35,973 I apologize. 1302 01:14:36,577 --> 01:14:38,272 I apologize. 1303 01:14:38,273 --> 01:14:41,075 It was all my fault. 1304 01:14:41,075 --> 01:14:43,883 I lied. 1305 01:14:45,040 --> 01:14:46,698 I saw... 1306 01:14:46,698 --> 01:14:49,841 the grill pan touching the student's face. 1307 01:14:49,841 --> 01:14:52,670 I was so scared that I thought that I'd die. 1308 01:14:52,671 --> 01:14:54,057 I... 1309 01:14:54,058 --> 01:14:56,820 don't even have money to pay for anyone's hospital bill. 1310 01:14:58,460 --> 01:15:01,100 When I ran away from my in-laws... 1311 01:15:01,100 --> 01:15:05,967 I was raising the child that I'd given birth to by myself. 1312 01:15:05,967 --> 01:15:08,433 I was living in a rented half-basement room... 1313 01:15:09,200 --> 01:15:13,200 But my daughter ... got pregnant. 1314 01:15:15,200 --> 01:15:19,229 But my boss... docks my pay 1315 01:15:19,229 --> 01:15:21,787 for even a single plate that I break on the job. 1316 01:15:22,403 --> 01:15:23,680 Goodness. 1317 01:15:23,680 --> 01:15:27,131 I thought to myself that I'd really caused a mess this time. 1318 01:15:28,000 --> 01:15:31,862 But when I looked for the injury, it wasn't even visible. 1319 01:15:31,862 --> 01:15:34,010 And because my boss started yelling 1320 01:15:34,010 --> 01:15:36,300 I was filled with so much fear and my heart felt like it was sinking. 1321 01:15:36,300 --> 01:15:39,900 Because I was so scared. Because I was so scared. 1322 01:15:39,900 --> 01:15:43,600 I am sorry. I apologize! 1323 01:15:50,263 --> 01:15:51,479 I... 1324 01:15:52,227 --> 01:15:54,155 must have gone mad. 1325 01:15:56,788 --> 01:15:59,060 Just because I was going through a hard time... 1326 01:15:59,867 --> 01:16:04,115 I willfully ignored the hardships of the people around me. 1327 01:16:04,115 --> 01:16:06,299 "Are you okay?" 1328 01:16:06,299 --> 01:16:08,326 "Are you hurt?" 1329 01:16:09,295 --> 01:16:10,763 "Are you in pain?" 1330 01:16:10,764 --> 01:16:13,932 I wasn't able to say that one phrase: "I'm sorry." 1331 01:16:15,045 --> 01:16:17,557 I thought that I had to protect myself. 1332 01:16:19,487 --> 01:16:23,267 And that people would take advantage of me if I appeared weak. 1333 01:16:25,063 --> 01:16:28,239 I apologize! I truly am sorry! 1334 01:16:51,899 --> 01:16:53,945 In order to be objective when it comes to the law 1335 01:16:53,946 --> 01:16:56,595 one must erase the expression off one's face. 1336 01:16:56,595 --> 01:17:00,006 But one mustn't erase people's feelings alongside that. 1337 01:17:01,268 --> 01:17:03,176 But I was blind to that fact. 1338 01:17:03,176 --> 01:17:05,103 And to the things that one can only see... 1339 01:17:05,104 --> 01:17:07,133 if one looks with one's heart. 1340 01:17:08,643 --> 01:17:11,249 Even though there was a person... 1341 01:17:12,447 --> 01:17:14,928 who never once took her eyes off them and kept searching. 1342 01:17:21,202 --> 01:17:23,310 The hearing ended. 1343 01:17:23,310 --> 01:17:27,795 The plaintiff unconditionally dropped the charges. 1344 01:17:27,795 --> 01:17:30,887 The one thing that the plaintiff wanted to hear... 1345 01:17:30,887 --> 01:17:33,379 was just, "Are you all right?" 1346 01:17:33,379 --> 01:17:35,915 And Judge Park said that to her. 1347 01:17:35,915 --> 01:17:38,244 Good work, Judge Park. 1348 01:18:06,081 --> 01:18:08,438 [Han Se Sang] 1349 01:18:09,510 --> 01:18:11,455 "Han Se Sang." 1350 01:18:11,456 --> 01:18:13,568 [Han Se Sang] 1351 01:18:22,005 --> 01:18:23,562 Judge Han. 1352 01:18:23,563 --> 01:18:26,325 What do you think is the work that judges do? 1353 01:18:26,325 --> 01:18:29,584 To make judgments between right and wrong. 1354 01:18:29,584 --> 01:18:32,337 That's right. But... 1355 01:18:32,337 --> 01:18:35,400 even though I've done this for around 30 years now... 1356 01:18:35,400 --> 01:18:41,300 I'm still unsure about what is right and what is wrong. 1357 01:18:42,172 --> 01:18:46,400 Judge Han, become a judge who listens keenly to others. 1358 01:18:46,400 --> 01:18:53,200 Before you judge, Be a good listener and listen to people quietly and listen until they're finished. 1359 01:18:56,272 --> 01:18:58,027 Chief. 1360 01:18:59,621 --> 01:19:02,463 It's been over 20 years now... 1361 01:19:03,540 --> 01:19:06,641 but I still find it so hard to listen to others. 1362 01:19:06,642 --> 01:19:08,670 [Han Se Sang] 1363 01:19:37,063 --> 01:19:40,085 [Park Cha Oh Reum] 1364 01:19:44,831 --> 01:19:46,403 [Park Cha Oh Reum] 1365 01:20:13,970 --> 01:20:17,562 [Miss Hammurabi] 1366 01:20:17,563 --> 01:20:19,586 I just made a mistake is all, Your Honor! 1367 01:20:19,587 --> 01:20:21,776 You're saying you sent her these photos to make her feel confident? 1368 01:20:21,777 --> 01:20:23,326 Oh my goodness, that son of a-- 1369 01:20:23,327 --> 01:20:24,669 I almost said a really bad word. 1370 01:20:24,670 --> 01:20:27,094 The degree of severity is up to the victim. 1371 01:20:27,095 --> 01:20:28,949 If they're a normal and average person 1372 01:20:28,950 --> 01:20:30,759 how would they feel being put into this situation? 1373 01:20:30,760 --> 01:20:33,553 It's too bad, because I feel that it's quite severe. 1374 01:20:33,554 --> 01:20:36,686 I mean, it's not that common to feel so blatantly seduced. 1375 01:20:36,687 --> 01:20:38,531 Wow, look at how you're wearing those pants! 1376 01:20:38,532 --> 01:20:40,302 Why are you telling me to hang in there? 1377 01:20:40,303 --> 01:20:42,018 Do you finally understand what the everyday life 1378 01:20:42,019 --> 01:20:43,979 of a Korean woman is like? 99634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.