Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:04,820
HARRY: I'm Harry Tasker,husband, dad, computer salesman,
2
00:00:05,020 --> 00:00:07,950
and for 17 years the mostimportant person in my life
3
00:00:08,150 --> 00:00:10,040
didn't knowI was also something else.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,330
Omega Sector's top spy.
5
00:00:13,530 --> 00:00:14,960
HELEN:
I'm Helen Tasker,
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,730
wife, mom and professor.
7
00:00:16,930 --> 00:00:18,560
After an unfortunate incident
8
00:00:18,760 --> 00:00:21,100
where I found outour whole life was a lie,
9
00:00:21,300 --> 00:00:23,820
now I'm also a spy.
10
00:00:24,690 --> 00:00:26,640
HARRY:
Honey, all those thingsare true.
11
00:00:26,840 --> 00:00:28,340
They're just, you know...
HELEN: What?
12
00:00:28,540 --> 00:00:31,060
HARRY:
True lies.
13
00:00:33,960 --> 00:00:36,470
* *
14
00:00:39,300 --> 00:00:44,320
COMPUTER:
The 2017 Zurich terrorist
attack killed 180 people,
15
00:00:44,520 --> 00:00:45,920
destroying several city blocks.
16
00:00:46,130 --> 00:00:48,190
The weapon was purchased
from an arms dealer
17
00:00:48,390 --> 00:00:50,160
known only as the Engineer,
18
00:00:50,360 --> 00:00:51,930
who disappeared without a trace.
19
00:00:52,130 --> 00:00:54,930
In 2019, Omega Sector
joined forces
20
00:00:55,130 --> 00:00:57,540
with MI6 lead operative
Ian Young,
21
00:00:57,740 --> 00:00:59,270
tracking the Engineer to Prague
22
00:00:59,470 --> 00:01:01,510
for an undercover
arms purchase called...
23
00:01:01,710 --> 00:01:04,180
Operation: Mousetrap.
24
00:01:04,380 --> 00:01:06,560
* *
25
00:01:08,160 --> 00:01:09,150
* Ooh... *
26
00:01:09,350 --> 00:01:10,480
Okay, Ian,
27
00:01:10,680 --> 00:01:12,150
we're gonna review
this one last time.
28
00:01:12,350 --> 00:01:13,520
You're gonna be meeting on
29
00:01:13,720 --> 00:01:14,820
the fifth floor of that
building down there.
30
00:01:15,020 --> 00:01:17,620
We'll be monitoring
via the radios.
31
00:01:17,820 --> 00:01:19,190
You go in, make contact
with the Engineer...
32
00:01:19,390 --> 00:01:21,360
And as soon as I confirm
he's got the nuke, you come in.
33
00:01:21,560 --> 00:01:23,000
Just remember,
be careful.
34
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
The Engineer only
works alone, okay?
35
00:01:25,400 --> 00:01:26,530
So, if we spook him,
36
00:01:26,730 --> 00:01:27,970
this could be the...
I will be extra charming.
37
00:01:28,170 --> 00:01:29,500
You sure you don't want me
in there with you?
38
00:01:29,700 --> 00:01:30,940
IAN:
Appreciate it, but
39
00:01:31,140 --> 00:01:32,610
MI6 has been after the Engineer
for over a year.
40
00:01:32,810 --> 00:01:37,360
Can't let you Omegas swoop
in and steal all the glory.
41
00:01:42,130 --> 00:01:43,570
Okay, team,
let's get ready.
42
00:01:46,670 --> 00:01:48,320
HARRY:
All right, I got eyes on Ian.
43
00:01:48,520 --> 00:01:49,710
He's going in.
44
00:01:50,510 --> 00:01:53,390
GIB:
Maria? Luther? You ready?
45
00:01:53,590 --> 00:01:55,380
LUTHER: Ready steady.
MARIA: Best team ever.
46
00:01:56,310 --> 00:01:58,910
You guys know you're still
on the radios, right?
47
00:02:00,250 --> 00:02:02,270
IAN:
Made it to the lift.
48
00:02:02,470 --> 00:02:03,540
Copy that.
49
00:02:03,740 --> 00:02:06,510
He's almost in, guys.
50
00:02:06,710 --> 00:02:08,690
When we hear the word
"nuclear," we move.
51
00:02:09,630 --> 00:02:10,480
I repeat, "nuclear"
52
00:02:10,680 --> 00:02:12,550
is our go term.
53
00:02:12,750 --> 00:02:14,410
IAN:
Going up the hall.
54
00:02:14,610 --> 00:02:16,080
Approaching door.
55
00:02:16,280 --> 00:02:18,680
Hello? Hello, is anyone...?
56
00:02:18,880 --> 00:02:20,120
What the hell do you
think you're...?
57
00:02:20,320 --> 00:02:21,120
No, no.
Ian?
58
00:02:21,320 --> 00:02:22,160
No, don't!
(static)
59
00:02:22,360 --> 00:02:23,220
(Ian grunts)
60
00:02:23,420 --> 00:02:25,160
Ian, this is Gib. Report. Ian.
61
00:02:25,360 --> 00:02:26,330
(gunshot)
62
00:02:26,530 --> 00:02:27,690
Ian's down.
63
00:02:27,890 --> 00:02:29,530
Guys, Ian is down.
I repeat, Ian's down.
64
00:02:29,730 --> 00:02:30,950
Go now, go now!
65
00:02:33,080 --> 00:02:34,400
(grunting)
66
00:02:34,600 --> 00:02:35,930
HARRY:
Go, go, go.
67
00:02:36,130 --> 00:02:37,600
Watch the corners.
68
00:02:37,800 --> 00:02:38,940
MARIA:
Clear.
69
00:02:39,140 --> 00:02:40,490
Clear.
70
00:02:46,400 --> 00:02:48,180
(groans)
71
00:02:48,380 --> 00:02:49,820
HARRY:
Gib, we're too late.
72
00:02:50,020 --> 00:02:52,000
Ian's dead.
73
00:03:02,610 --> 00:03:04,160
(both groan)
74
00:03:04,360 --> 00:03:05,400
(rumbling)
75
00:03:05,600 --> 00:03:06,830
Wait...
76
00:03:07,030 --> 00:03:09,000
Is that the dishwasher?
I think it's the dishwasher.
77
00:03:09,200 --> 00:03:10,870
That can't be good.
78
00:03:11,070 --> 00:03:12,100
(whirring)
79
00:03:12,310 --> 00:03:14,290
(burbling)
80
00:03:15,060 --> 00:03:17,740
That's where the
water's coming from.
81
00:03:17,940 --> 00:03:19,910
Okay, I'm calling
the repair guy.
82
00:03:20,110 --> 00:03:21,150
That's so expensive.
83
00:03:21,350 --> 00:03:22,420
We kept this
thing together
84
00:03:22,620 --> 00:03:23,920
with duct tape
and a prayer for a year.
85
00:03:24,120 --> 00:03:25,920
We can just patch it up
or something.
Honey,
86
00:03:26,120 --> 00:03:27,590
we're a little beyond patching.
87
00:03:27,790 --> 00:03:28,590
Harry, between
the dishwasher
88
00:03:28,790 --> 00:03:30,320
and the pipes,
89
00:03:30,520 --> 00:03:31,760
that's easily
$8,000 to $10,000.
90
00:03:31,960 --> 00:03:34,430
Are you sure we can't ask
Omega Sector for help?
91
00:03:34,630 --> 00:03:36,060
Honey, you know the regulations.
92
00:03:36,260 --> 00:03:39,230
We have to get paid exactly
like a regular computer salesman
93
00:03:39,430 --> 00:03:40,930
and a professor--
it's our cover ID.
94
00:03:41,130 --> 00:03:42,770
I know, I read
the training manual, yes.
95
00:03:42,970 --> 00:03:44,640
All I do is read
training manuals,
96
00:03:44,840 --> 00:03:46,140
but I genuinely
don't understand
97
00:03:46,340 --> 00:03:48,510
how we're supposed to
focus on saving the world
98
00:03:48,710 --> 00:03:50,540
if we're stressed
about paying for plumbing.
99
00:03:50,740 --> 00:03:51,710
We talked
about this.
100
00:03:51,910 --> 00:03:53,450
Now that you're with Omega,
101
00:03:53,650 --> 00:03:55,950
we have to keep our work life
and our personal life separate.
102
00:03:56,150 --> 00:03:57,520
It's all about
compartmentalizing.
103
00:03:57,720 --> 00:03:59,720
Okay, well, that might be
easy for you.
104
00:03:59,920 --> 00:04:01,520
No one said it was easy,
but trust me, babe,
105
00:04:01,720 --> 00:04:02,820
this is the only way
to keep you sane.
106
00:04:03,020 --> 00:04:05,190
You have to put
your homelife here
107
00:04:05,390 --> 00:04:06,390
and your
work life here.
108
00:04:06,590 --> 00:04:08,430
And you shake it all about.
109
00:04:08,630 --> 00:04:10,860
I get it,
Harry, I do,
110
00:04:11,060 --> 00:04:12,130
in theory,
111
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
but you were able
to compartmentalize
112
00:04:13,530 --> 00:04:14,400
me for 17 years.
113
00:04:14,600 --> 00:04:16,340
And you went
to work-life,
114
00:04:16,540 --> 00:04:19,070
but I was here
with sink blobs.
115
00:04:19,270 --> 00:04:21,010
And, meanwhile, I
have to grade papers,
116
00:04:21,210 --> 00:04:23,510
I have to pick up Dana
and Jake from school,
117
00:04:23,710 --> 00:04:25,740
and now apparently
I have to go to training
118
00:04:25,940 --> 00:04:28,550
at 4:00 at Omega Sector.
119
00:04:28,750 --> 00:04:30,420
Well, you know, this
is an adjustment period.
120
00:04:30,620 --> 00:04:32,070
(phone buzzing)
121
00:04:33,070 --> 00:04:36,860
I assume that's
work-life calling?
Yes.
122
00:04:37,060 --> 00:04:38,040
I'm sorry.
123
00:04:38,910 --> 00:04:40,290
No, go save the world.
124
00:04:40,490 --> 00:04:41,980
I'm gonna battle the sink blob.
125
00:04:44,010 --> 00:04:45,000
No!
126
00:04:45,200 --> 00:04:46,720
No.
127
00:04:49,750 --> 00:04:51,990
* *
128
00:04:58,660 --> 00:05:00,900
* *
129
00:05:03,900 --> 00:05:06,490
Doughnuts?
What's the occasion?
130
00:05:06,690 --> 00:05:08,590
GIB:
This is a big one, guys.
131
00:05:08,790 --> 00:05:09,760
We got a lead on the Engineer.
132
00:05:09,960 --> 00:05:11,860
MARIA: The Engineer?
You're serious?
133
00:05:12,060 --> 00:05:14,590
HARRY: I've waited a long
time to hear those words.
134
00:05:14,790 --> 00:05:15,760
When do we leave?
135
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
GIB: We're not
that far along.
136
00:05:17,160 --> 00:05:18,130
At the moment,
all we know is,
137
00:05:18,330 --> 00:05:19,430
he's selling
nukes again.
138
00:05:19,630 --> 00:05:21,230
Some sort of ultra
portable high-yield
139
00:05:21,430 --> 00:05:23,100
device that we do not want
floating around.
140
00:05:23,300 --> 00:05:24,870
Who's the buyer?
141
00:05:25,070 --> 00:05:26,810
We're working on that.
But believe me,
142
00:05:27,010 --> 00:05:29,340
this is a priority
for everyone.
143
00:05:29,540 --> 00:05:31,440
We all want payback
for what happened to Ian.
144
00:05:31,640 --> 00:05:33,950
Bottom line--
you'll know when I do.
145
00:05:34,150 --> 00:05:35,450
In the meantime,
146
00:05:35,650 --> 00:05:37,020
I need you guys
to run up to
147
00:05:37,220 --> 00:05:39,100
Telonyx and file your
monthly sales reports.
148
00:05:39,940 --> 00:05:40,950
We already did 'em.
149
00:05:41,150 --> 00:05:41,920
Last month.
150
00:05:42,120 --> 00:05:43,320
Now you do them
this month.
151
00:05:43,520 --> 00:05:45,490
That's what
monthly means.
152
00:05:45,690 --> 00:05:46,890
Remember, guys,
153
00:05:47,090 --> 00:05:48,460
we maintain our cover IDs
as computer salespeople
154
00:05:48,660 --> 00:05:50,300
by actually working at
the computer company upstairs.
155
00:05:50,500 --> 00:05:52,130
So...
156
00:05:52,330 --> 00:05:54,650
take a doughnut
and get to work.
157
00:06:01,460 --> 00:06:03,090
What?
Nothing.
158
00:06:21,710 --> 00:06:24,400
If you make a sale, but it's
not delivered in six months,
159
00:06:24,600 --> 00:06:25,910
what quarter does that go in?
160
00:06:28,820 --> 00:06:30,470
Come on, dude.
161
00:06:30,670 --> 00:06:32,270
You note it in
the sales column,
162
00:06:32,470 --> 00:06:33,670
but the revenue
doesn't get booked
163
00:06:33,870 --> 00:06:35,340
until the sale goes through.
(beep)
164
00:06:35,540 --> 00:06:38,690
Stupid printer is jammed.
165
00:06:42,530 --> 00:06:45,350
Hey. You okay?
166
00:06:45,550 --> 00:06:46,720
Yeah. I'm fine.
167
00:06:46,920 --> 00:06:49,960
Luther, I saw you eat
six doughnuts
168
00:06:50,160 --> 00:06:52,060
when we found out we're going
after the Engineer.
169
00:06:52,260 --> 00:06:56,060
You remember how I was dating
Maria during that op?
170
00:06:56,260 --> 00:06:57,430
Everyone does.
171
00:06:57,630 --> 00:06:59,210
You guys know you were
on the radios, right?
172
00:07:00,620 --> 00:07:03,000
Well, right after that,
she broke up with me.
173
00:07:03,200 --> 00:07:05,500
We were on the tarmac
and she just goes,
174
00:07:05,700 --> 00:07:08,270
"Dude. You and me, this?
175
00:07:08,470 --> 00:07:10,110
We're just not
working well together."
176
00:07:10,310 --> 00:07:11,290
Hmm.
What?
177
00:07:12,330 --> 00:07:15,580
You're not looking to get
back together again, are you?
178
00:07:15,780 --> 00:07:16,680
No, no.
179
00:07:16,880 --> 00:07:19,050
That'd be... That's stupid. No.
180
00:07:19,250 --> 00:07:22,720
This mission just brought
back some feelings.
181
00:07:22,920 --> 00:07:24,490
I get it. I do.
182
00:07:24,690 --> 00:07:26,220
But we have
a mission to do.
183
00:07:26,420 --> 00:07:30,130
So put those feelings
in a box and put it away.
184
00:07:30,330 --> 00:07:32,060
I tried.
185
00:07:32,260 --> 00:07:34,230
For four years the
feelings went in the box.
186
00:07:34,430 --> 00:07:37,200
Now this happens,
and the box just kind of...
187
00:07:37,400 --> 00:07:38,870
pops back open.
188
00:07:39,070 --> 00:07:40,440
Luther. We are
about to go after
189
00:07:40,640 --> 00:07:43,910
the Engineer and prevent him
from selling a nuke.
190
00:07:44,110 --> 00:07:46,850
Put your feelings and
the doughnut back in the box
191
00:07:47,050 --> 00:07:49,130
and put it away.
192
00:07:52,230 --> 00:07:53,250
Something wrong?
193
00:07:53,450 --> 00:07:57,010
Luther was just upset
about the printer.
194
00:08:03,410 --> 00:08:05,530
Well, you're just gonna have
to stay at your lola and lolo's
195
00:08:05,730 --> 00:08:07,270
until all the repairs are done.
196
00:08:07,470 --> 00:08:09,070
For how long?
Grandma keeps trying to
197
00:08:09,270 --> 00:08:10,840
make me eat weird stuff that's
198
00:08:11,040 --> 00:08:12,300
"good for my bowels,"
199
00:08:12,500 --> 00:08:14,510
and Dana is locked in the
bathroom with her phone.
200
00:08:14,710 --> 00:08:17,240
Well, at least the bathroom
there works, honey, okay?
(door opens)
201
00:08:17,440 --> 00:08:19,010
(door closes)
You're just gonna
have to sit tight
202
00:08:19,210 --> 00:08:20,650
until all the plumbing
is done, all right?
203
00:08:20,850 --> 00:08:22,380
I love you.
204
00:08:22,580 --> 00:08:23,720
Huh? Hmm?
205
00:08:23,920 --> 00:08:24,720
Honey...
206
00:08:24,920 --> 00:08:26,720
it smells like mildew.
207
00:08:26,920 --> 00:08:31,060
Yes. Everything
smells like mildew.
208
00:08:31,260 --> 00:08:32,760
The entire first floor
plumbing is shot.
209
00:08:32,960 --> 00:08:34,330
And I sent the kids
to my parents.
210
00:08:34,530 --> 00:08:35,430
Wow. That bad, huh?
211
00:08:35,630 --> 00:08:37,130
Mm-hmm.
And the plumber says,
212
00:08:37,330 --> 00:08:39,730
"Y'all should've fixed
this a year ago."
213
00:08:39,930 --> 00:08:42,740
What I want to know is,
who's the genius
214
00:08:42,940 --> 00:08:44,140
who decided
to put plumbing
215
00:08:44,340 --> 00:08:45,140
inside of walls?
216
00:08:45,340 --> 00:08:46,170
How are you
supposed to know
217
00:08:46,370 --> 00:08:47,510
if the pipes aren't working
218
00:08:47,710 --> 00:08:48,670
if you can't even
see them, Harry?
219
00:08:48,870 --> 00:08:50,280
Harry? How are you
supposed to know?
220
00:08:50,480 --> 00:08:51,940
I'm doing a rant. What's
the deal with pipes?
I'm sorry.
221
00:08:52,140 --> 00:08:54,510
I'm sorry, I'm just...
It's a big day at work.
222
00:08:54,710 --> 00:08:56,520
This arms dealer that
we went after before,
223
00:08:56,720 --> 00:08:57,950
the Engineer?
224
00:08:58,150 --> 00:08:59,690
He's selling a miniaturized
nuclear weapon.
225
00:08:59,890 --> 00:09:01,390
(laughs)
226
00:09:01,590 --> 00:09:02,860
What?
227
00:09:03,060 --> 00:09:04,760
No, I'm just realizing it's
hard for me to rant about
228
00:09:04,960 --> 00:09:06,860
black mold in the walls
when you're dealing with
229
00:09:07,060 --> 00:09:08,330
stray nukes.
230
00:09:08,530 --> 00:09:09,510
(phone buzzes)
231
00:09:11,450 --> 00:09:12,630
What is it?
232
00:09:12,830 --> 00:09:15,430
I guess I get to practice
that separate work life,
233
00:09:15,630 --> 00:09:16,670
homelife thing.
234
00:09:16,870 --> 00:09:19,450
Gib wants me
at the meeting tomorrow.
235
00:09:20,720 --> 00:09:22,210
The Engineer
did all of this?
236
00:09:22,410 --> 00:09:25,410
HARRY:
Well, he built and sold
the weapons. Yeah.
237
00:09:25,610 --> 00:09:27,410
HELEN:
I don't get it,
he wants me to help?
238
00:09:27,610 --> 00:09:28,410
How?
239
00:09:28,610 --> 00:09:29,850
Don't worry.
240
00:09:30,050 --> 00:09:30,980
You're-you're probably
here just to
241
00:09:31,180 --> 00:09:33,890
translate documents
or something.
242
00:09:34,090 --> 00:09:36,220
Listen up. We got
the intel we were waiting on.
243
00:09:36,420 --> 00:09:38,940
And I think we finally got
our shot at the Engineer.
244
00:09:40,780 --> 00:09:42,290
COMPUTER:
Omega Sector sources
245
00:09:42,490 --> 00:09:45,030
have determined that the rogue
weapons dealer the Engineer
246
00:09:45,230 --> 00:09:48,200
is selling a portable
nuclear device.
247
00:09:48,400 --> 00:09:50,870
The buyers are
a South African fascist group
248
00:09:51,070 --> 00:09:53,020
known as The Noble Cross.
249
00:09:54,020 --> 00:09:56,110
Their representative Pieter Voss
250
00:09:56,310 --> 00:09:57,640
will arrive in Salzburg, Austria
251
00:09:57,840 --> 00:10:00,080
tomorrow to make the purchase.
252
00:10:00,280 --> 00:10:02,750
He will be staying
at the Luxus Resort Casino
253
00:10:02,950 --> 00:10:06,270
with his companion
Tiffany Mills.
254
00:10:07,240 --> 00:10:08,390
LUTHER:
This guy Pieter?
255
00:10:08,590 --> 00:10:10,890
Can we turn him,
get him to work for us?
256
00:10:11,090 --> 00:10:11,890
GIB:
It's not that simple.
257
00:10:12,090 --> 00:10:13,590
We got no leverage.
258
00:10:13,790 --> 00:10:14,830
So, if we try to strong-arm him,
259
00:10:15,030 --> 00:10:16,960
we might lose our chance
at the Engineer.
260
00:10:17,160 --> 00:10:18,230
We got to drive a wedge
261
00:10:18,430 --> 00:10:19,500
between him and
his people first.
262
00:10:19,700 --> 00:10:21,930
Now, Voss has a weakness
for gambling.
263
00:10:22,130 --> 00:10:23,470
Does he like it enough
264
00:10:23,670 --> 00:10:25,400
to gamble with somebody
else's nuclear bomb money?
265
00:10:25,600 --> 00:10:28,370
It's our job to make sure
the answer's yes.
266
00:10:28,570 --> 00:10:30,180
Luther, Maria?
267
00:10:30,380 --> 00:10:32,380
You two are our sleight
of hand experts.
268
00:10:32,580 --> 00:10:34,480
We'll get you into
the casino as dealers.
269
00:10:34,680 --> 00:10:35,510
Nice.
270
00:10:35,710 --> 00:10:37,480
Are you excited?
I'm excited.
271
00:10:37,680 --> 00:10:39,250
Your job is to make sure
272
00:10:39,450 --> 00:10:41,590
Voss loses the money
he needs to buy the nuke.
273
00:10:41,790 --> 00:10:44,420
We need him in trouble,
looking for a way out.
274
00:10:44,620 --> 00:10:45,590
Which bring us
275
00:10:45,790 --> 00:10:46,890
to Harry and Helen.
276
00:10:47,090 --> 00:10:49,060
What? Me? Why me?
277
00:10:49,260 --> 00:10:50,160
The psych guys seem to think
that we'll have
278
00:10:50,360 --> 00:10:51,460
better luck with a couple.
279
00:10:51,660 --> 00:10:53,600
So, you two go in
as rich gamblers,
280
00:10:53,800 --> 00:10:54,870
make friends,
281
00:10:55,070 --> 00:10:56,170
and when Voss is
at his most desperate,
282
00:10:56,370 --> 00:10:58,000
you use him to bring
us to the Engineer.
283
00:10:58,200 --> 00:11:00,270
Wheels up in two hours.
284
00:11:00,470 --> 00:11:01,410
Let's do it.
285
00:11:01,610 --> 00:11:03,180
Undercover? Salzburg?
286
00:11:03,380 --> 00:11:05,480
You know, an hour ago,
I was just plunging the sink.
287
00:11:05,680 --> 00:11:06,850
I got it.
Okay.
288
00:11:07,050 --> 00:11:07,780
Hey-hey, Gib.
289
00:11:07,980 --> 00:11:09,180
Gib, wait up.
(sighs)
290
00:11:09,380 --> 00:11:11,720
Are we sure we want to use
Helen as an undercover?
291
00:11:11,920 --> 00:11:13,250
We need a
convincing couple.
292
00:11:13,450 --> 00:11:14,490
Helen has
been training
293
00:11:14,690 --> 00:11:16,220
to be your wife
for 17 years, buddy.
294
00:11:16,420 --> 00:11:17,860
Yeah, I know she
can do it, but...
295
00:11:18,060 --> 00:11:19,560
No, no, there
is no "but."
296
00:11:19,760 --> 00:11:24,300
This is the Engineer.
This guy single-handedly gave us
297
00:11:24,500 --> 00:11:26,160
the biggest failure
of our careers.
298
00:11:26,360 --> 00:11:29,030
And a damn good MI6 agent
didn't make it
299
00:11:29,230 --> 00:11:30,440
home to his family.
300
00:11:30,640 --> 00:11:31,570
Bottom line:
301
00:11:31,770 --> 00:11:32,710
I'm starting to believe
in Helen.
302
00:11:32,910 --> 00:11:33,970
And I believe in you.
303
00:11:34,170 --> 00:11:36,520
And I believe
we got a plane to catch.
304
00:11:38,830 --> 00:11:40,360
* Power *
305
00:11:43,470 --> 00:11:44,920
* Yeah *
306
00:11:45,120 --> 00:11:45,950
* That I got that juice *
307
00:11:46,150 --> 00:11:47,550
* I got that plug *
308
00:11:47,750 --> 00:11:49,150
* I got that thunder, boom,
I'll make 'em jump *
309
00:11:49,350 --> 00:11:50,790
* I got that hurricane,
I make it flood *
310
00:11:50,990 --> 00:11:53,260
* I got that source
of power that you want, yeah *
311
00:11:53,460 --> 00:11:54,630
* Whoo, I got that buzz *
312
00:11:54,830 --> 00:11:55,830
* I got that coldest
adrenaline rush *
313
00:11:56,030 --> 00:11:56,830
* I got that fire *
314
00:11:57,030 --> 00:11:58,460
* I got that sound *
315
00:11:58,660 --> 00:12:00,770
* I got that new kind of power,
new kind of power *
316
00:12:00,970 --> 00:12:02,630
* I got that new kind of power *
317
00:12:02,840 --> 00:12:04,440
* Whoo, whoo *
318
00:12:04,640 --> 00:12:07,470
* I'm turning it louder,
louder, louder *
319
00:12:07,670 --> 00:12:09,570
* I got that new kind of power *
320
00:12:09,770 --> 00:12:11,180
* Whoo *
321
00:12:11,380 --> 00:12:13,110
* I got that new kind of power *
322
00:12:13,310 --> 00:12:15,110
* That new kind of power *
323
00:12:15,310 --> 00:12:16,720
* Whoo, whoo *
324
00:12:16,920 --> 00:12:18,720
* Power, power *
325
00:12:18,920 --> 00:12:20,720
* I got that new kind of power *
326
00:12:20,920 --> 00:12:22,540
* That new kind of power. *
327
00:12:31,510 --> 00:12:32,660
Hi, it's Mom.
328
00:12:32,870 --> 00:12:34,230
I'm sure you're out
having fun with Lola
329
00:12:34,430 --> 00:12:36,870
and Lolo. I just wanted
to let you know that
330
00:12:37,070 --> 00:12:40,340
we had to check into a motel
until all the plumbing is done.
331
00:12:40,540 --> 00:12:42,240
So, you know...
332
00:12:42,440 --> 00:12:45,190
we're roughing it, too.
Okay, love you, bye.
333
00:12:46,430 --> 00:12:48,600
This was on the cover of Vogue.
334
00:12:49,900 --> 00:12:51,280
Where does all this stuff
come from?
335
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
The undercover guys.
336
00:12:52,680 --> 00:12:53,790
They do a profile
on who we should be
337
00:12:53,990 --> 00:12:56,450
and they buy all
the clothes and stuff.
338
00:12:56,650 --> 00:12:58,820
Two pairs of Louboutins?
339
00:12:59,020 --> 00:13:01,060
Harry, we could sell these
and pay for the plumbing.
340
00:13:01,260 --> 00:13:03,900
Yeah, one of these is worth
more than the dishwasher.
341
00:13:04,100 --> 00:13:05,500
Honey, we're spies
and now we're gonna run
342
00:13:05,700 --> 00:13:06,870
a secondhand shoe store?
343
00:13:07,070 --> 00:13:08,870
Harry, you can't, like, act
344
00:13:09,070 --> 00:13:10,400
like this is nothing.
345
00:13:10,600 --> 00:13:13,210
I mean, maybe you're used
to wearing Brioni suits...
346
00:13:13,410 --> 00:13:16,270
Think of it as a...
work uniform.
347
00:13:16,470 --> 00:13:19,510
A $10,000 work uniform. Harry,
348
00:13:19,710 --> 00:13:21,680
I'm buying 20-pack
chicken thighs
349
00:13:21,880 --> 00:13:23,750
and Mr. Freezey ice
cream to save some money
350
00:13:23,950 --> 00:13:25,020
to put back
for retirement.
351
00:13:25,220 --> 00:13:27,650
How am I just supposed
to put these on?
352
00:13:27,850 --> 00:13:28,950
Well, here.
353
00:13:29,150 --> 00:13:31,010
Let me show you.
354
00:13:31,810 --> 00:13:33,860
(laughing):
Oh!
355
00:13:34,060 --> 00:13:35,190
They hurt
356
00:13:35,390 --> 00:13:37,180
so bad.
357
00:13:38,210 --> 00:13:39,260
Aah!
358
00:13:39,460 --> 00:13:42,070
But they look so good.
(Harry chuckles)
359
00:13:42,270 --> 00:13:44,140
* *
360
00:13:44,340 --> 00:13:45,800
Luther, Maria,
361
00:13:46,000 --> 00:13:47,240
you guys on the casino roof?
362
00:13:47,440 --> 00:13:49,840
I need access to those
security cameras.
363
00:13:50,040 --> 00:13:51,880
MARIA:
Yeah, we made it up.
364
00:13:52,080 --> 00:13:53,480
LUTHER:
Hey, so, with us going
365
00:13:53,680 --> 00:13:55,580
after the Engineer...
366
00:13:55,780 --> 00:13:56,780
I've kind of been
thinking about
367
00:13:56,980 --> 00:13:58,150
when you and
I were dating.
368
00:13:58,350 --> 00:14:00,320
Remember how you used to
say we were a good team?
369
00:14:00,520 --> 00:14:02,150
We were, right?
370
00:14:02,350 --> 00:14:03,220
We were a good team.
371
00:14:03,420 --> 00:14:04,590
How come you never
say it anymore?
372
00:14:04,790 --> 00:14:06,220
You know we're still
373
00:14:06,420 --> 00:14:07,490
on the radios, right?
374
00:14:07,690 --> 00:14:08,890
Gib, confirm you've
just received
375
00:14:09,090 --> 00:14:10,300
that awkward interaction?
376
00:14:10,500 --> 00:14:12,180
Yep, still here.
377
00:14:13,320 --> 00:14:15,070
Sorry to put you
through that, Gib.
378
00:14:15,270 --> 00:14:19,690
Moving for the casino's
security access point now.
379
00:14:21,720 --> 00:14:23,140
Harry, Helen? Luther and Maria
380
00:14:23,340 --> 00:14:25,580
are up on the roof breaking
into the casino system.
381
00:14:25,780 --> 00:14:29,210
Are you two set for the initial
approach to the target?
382
00:14:29,410 --> 00:14:32,180
Entering the casino now.
383
00:14:32,380 --> 00:14:35,240
* *
384
00:14:37,010 --> 00:14:38,340
MAN:
Thank you, sir.
385
00:14:41,910 --> 00:14:43,600
Oh, you just tipped
that man 100 Euros.
386
00:14:43,800 --> 00:14:45,500
Did you want
to wait for change?
387
00:14:45,700 --> 00:14:47,000
We're rich people,
remember?
388
00:14:47,200 --> 00:14:48,470
I've seen rich people
get change.
389
00:14:48,670 --> 00:14:50,040
Don't worry
about the money.
390
00:14:50,240 --> 00:14:51,840
I'm not worried about
the money thing,
391
00:14:52,040 --> 00:14:54,870
but it's this whole
work life/homelife thing.
392
00:14:55,070 --> 00:14:57,240
I have ten casino chips
in my purse
393
00:14:57,440 --> 00:15:00,350
that could pay for
the kids' college.
Just breathe.
394
00:15:00,550 --> 00:15:02,250
Let's go get a drink.
395
00:15:02,450 --> 00:15:04,780
Two glasses of
Armand De Brignac.
396
00:15:04,980 --> 00:15:06,330
Of course.
397
00:15:11,970 --> 00:15:13,530
Okay, so, just to be clear,
398
00:15:13,730 --> 00:15:15,890
when you're rich,
everything costs 100 Euros?
399
00:15:16,090 --> 00:15:20,000
Honey, just think of it as a
fantasy that we get to live in.
400
00:15:20,200 --> 00:15:21,570
I'm a billionaire
shipping magnate
401
00:15:21,770 --> 00:15:24,500
and you're my
gorgeous trophy wife.
402
00:15:24,700 --> 00:15:25,940
You remember when we met?
403
00:15:26,140 --> 00:15:27,270
(laughs)
404
00:15:27,470 --> 00:15:29,440
(with European accent):
Yes, Milan.
405
00:15:29,640 --> 00:15:32,540
I was a swimsuit model.
(chuckles nervously)
406
00:15:32,740 --> 00:15:34,680
(in regular voice):
Harry, who comes up
with these scenarios?
407
00:15:34,880 --> 00:15:36,680
This is an HR nightmare.
408
00:15:36,880 --> 00:15:38,720
Remember, it's just
a story we're using
409
00:15:38,920 --> 00:15:40,190
to get to Voss.
410
00:15:40,390 --> 00:15:41,690
Speaking of...
411
00:15:41,890 --> 00:15:43,510
there's our boy.
412
00:15:48,640 --> 00:15:49,890
Hey, Harry,
413
00:15:50,100 --> 00:15:51,330
what if I can't do it?
What if I screw up?
414
00:15:51,530 --> 00:15:52,330
You won't.
415
00:15:52,530 --> 00:15:53,570
You're gonna do great.
416
00:15:53,770 --> 00:15:54,570
Shall we?
417
00:15:54,770 --> 00:15:57,040
Uh-huh. Hi.
418
00:15:57,240 --> 00:15:58,640
MARIA:
All right, we are on the roof
419
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
of the casino, drilling in now.
420
00:16:01,040 --> 00:16:03,640
(whirring)
421
00:16:03,840 --> 00:16:04,640
Looks right.
422
00:16:04,840 --> 00:16:05,980
GIB:
Okay.
423
00:16:06,180 --> 00:16:07,680
You're looking for
the main data cable.
424
00:16:07,880 --> 00:16:08,750
Copy that.
425
00:16:08,950 --> 00:16:09,980
Let you know
when we're in.
426
00:16:10,180 --> 00:16:11,350
I'm sorry to bring
this up again,
427
00:16:11,550 --> 00:16:13,590
but I just want you to
admit we were a good team.
428
00:16:13,790 --> 00:16:16,490
You know we're not getting
back together, right?
429
00:16:16,690 --> 00:16:17,790
I know that.
430
00:16:17,990 --> 00:16:19,690
I dated like a million
people since you.
431
00:16:19,890 --> 00:16:21,490
Okay, I think you mean
like three.
432
00:16:21,690 --> 00:16:23,730
Okay, that's not...
Oh, hey, look.
433
00:16:23,930 --> 00:16:25,300
There's the main data cable.
434
00:16:25,500 --> 00:16:29,030
Gib, we're into the data line.
You getting a signal?
435
00:16:29,230 --> 00:16:30,220
Boom.
436
00:16:32,520 --> 00:16:36,410
And we are in the corporate
system. Hey, nice work, guys.
437
00:16:36,610 --> 00:16:38,240
All right, showtime.
438
00:16:38,440 --> 00:16:39,710
Remember, we only get
one shot at this,
439
00:16:39,910 --> 00:16:41,930
so make it a good one, huh?
440
00:16:44,270 --> 00:16:46,500
CROUPIER:
Five, no field five.
441
00:16:48,640 --> 00:16:50,860
25 grand on hard eight.
442
00:16:51,060 --> 00:16:53,980
I'm feeling lucky.
443
00:16:55,040 --> 00:16:56,430
Here we go.
Be lucky, huh?
444
00:16:56,630 --> 00:16:58,050
(Helen giggles)
445
00:16:59,750 --> 00:17:01,930
Easy eight, easy eight.
446
00:17:02,130 --> 00:17:03,640
Hard eight loses.
447
00:17:03,840 --> 00:17:04,640
Maybe next time.
448
00:17:04,840 --> 00:17:06,200
(group cheering)
449
00:17:06,400 --> 00:17:09,120
(with accent):
Fun crowd. (laughs)
450
00:17:10,530 --> 00:17:11,510
It's okay.
451
00:17:11,710 --> 00:17:13,080
If I see
one more rich man
452
00:17:13,280 --> 00:17:15,300
with his trophy wife,
I'm going home.
453
00:17:16,660 --> 00:17:21,440
(laughs) I know.
Those girls are the worst.
454
00:17:22,270 --> 00:17:25,890
I make my own money.
In shipping.
455
00:17:26,090 --> 00:17:29,060
I'm Gloria.
456
00:17:29,260 --> 00:17:30,830
And this
is Marcus.
457
00:17:31,030 --> 00:17:34,170
He's a swimsuit model.
458
00:17:34,370 --> 00:17:37,540
"Mature men's sportswear,"
technically. (laughs)
459
00:17:37,740 --> 00:17:38,770
GIB:
Harry, Helen just
460
00:17:38,970 --> 00:17:40,190
switched cover IDs.
Go with it.
461
00:17:44,190 --> 00:17:46,480
Isn't he delicious?
462
00:17:46,680 --> 00:17:47,810
(Helen and Harry chuckle)
463
00:17:48,010 --> 00:17:49,650
Hey, how you doing?
I'm Marcus.
464
00:17:49,850 --> 00:17:52,380
Is this the, uh,
sexy lady section?
465
00:17:52,580 --> 00:17:53,650
(Helen laughs)
466
00:17:53,850 --> 00:17:57,270
Isn't he terrible?
467
00:17:58,140 --> 00:18:01,290
Pieter, Pieter. Finally
some interesting people.
468
00:18:01,490 --> 00:18:03,760
Gloria, Marcus, this is Pieter.
469
00:18:03,960 --> 00:18:04,760
I'm Tiffany.
470
00:18:04,960 --> 00:18:06,060
Good to meet you.
471
00:18:06,260 --> 00:18:07,830
Good to meet you, too.
Vacationing, huh?
472
00:18:08,030 --> 00:18:09,630
Little bit. Gloria's
got some work to do.
473
00:18:09,830 --> 00:18:10,640
How about you?
474
00:18:10,840 --> 00:18:13,740
Yeah, little work, too.
475
00:18:13,940 --> 00:18:15,470
Where you from?
476
00:18:15,670 --> 00:18:17,510
South Africa.
477
00:18:17,710 --> 00:18:19,480
That's awesome. Amazing country.
478
00:18:19,680 --> 00:18:22,250
We should take the jet
there sometime, kitten.
479
00:18:22,450 --> 00:18:25,780
I call him kitten
'cause he's so cute.
480
00:18:25,980 --> 00:18:28,420
That's what she calls me.
(laughs)
481
00:18:28,620 --> 00:18:31,190
Kitten.
(cheering)
482
00:18:31,390 --> 00:18:32,290
Yes!
483
00:18:32,490 --> 00:18:33,560
Well, let's play.
484
00:18:33,760 --> 00:18:37,060
Come on, shooter.
Hope you are lucky!
485
00:18:37,260 --> 00:18:38,330
Eh, this took a turn
for the worse.
486
00:18:38,530 --> 00:18:39,960
Hey, why don't we get
a drink at the bar?
487
00:18:40,160 --> 00:18:42,170
No, I think we're done
for the night, thanks.
488
00:18:42,370 --> 00:18:43,540
Got to keep 'em
on the hook, guys.
489
00:18:43,740 --> 00:18:45,870
Get another meeting.
490
00:18:46,070 --> 00:18:47,770
Oh, you're going?
491
00:18:47,970 --> 00:18:50,710
But everyone else
here is so boring.
492
00:18:50,910 --> 00:18:52,490
Do you want to meet up
tomorrow night?
493
00:18:53,560 --> 00:18:55,880
TIFFANY:
Please, baby, can we?
494
00:18:56,080 --> 00:18:58,180
Oh, fine. Why not,
for you, huh?
495
00:18:58,380 --> 00:18:59,750
See you.
(laughs)
Ciao.
496
00:18:59,950 --> 00:19:00,920
GIB:
Perfect!
497
00:19:01,120 --> 00:19:04,070
Helen, I could kiss you.
498
00:19:05,410 --> 00:19:08,030
But, uh, Luther, Maria,
a security guard's
499
00:19:08,230 --> 00:19:09,090
heading up to the roof
for a smoke.
500
00:19:09,290 --> 00:19:10,300
Get out of there.
501
00:19:10,500 --> 00:19:11,300
What?
502
00:19:11,500 --> 00:19:13,500
Go. Go. Get out of there now.
503
00:19:13,700 --> 00:19:14,670
Go where?
504
00:19:14,870 --> 00:19:16,030
I don't know, just don't
let him see you,
505
00:19:16,230 --> 00:19:17,370
or the op is blown.
506
00:19:17,570 --> 00:19:18,500
Over the side.
507
00:19:18,700 --> 00:19:20,000
Interesting choice.
508
00:19:20,200 --> 00:19:22,090
MARIA:
There's a ledge.
509
00:19:29,930 --> 00:19:32,420
Zur ck in zwei Minuten.
510
00:19:32,620 --> 00:19:34,920
Uh, if my German translator
program is right,
511
00:19:35,120 --> 00:19:38,410
you got to hang on
for about two minutes.
512
00:19:41,010 --> 00:19:42,790
(grunts) We'll be fine.
513
00:19:42,990 --> 00:19:44,230
(grunts)
See?
514
00:19:44,430 --> 00:19:46,760
Pretty good
team, right?
515
00:19:46,960 --> 00:19:49,020
Depends if you fall.
516
00:19:57,360 --> 00:19:59,180
I just remembered that the test
comparing German and Latin
517
00:19:59,380 --> 00:20:00,310
declensions and conjugations
518
00:20:00,510 --> 00:20:02,680
will be on Tuesday.
519
00:20:02,880 --> 00:20:04,850
Hopefully, I'll be better
by then.
520
00:20:05,050 --> 00:20:08,020
Thanks for bearing with me.
Goodbye.
521
00:20:08,220 --> 00:20:09,290
(computer chimes)
522
00:20:09,490 --> 00:20:11,420
Hey, sorry to rush, but
Gib's getting anxious
523
00:20:11,620 --> 00:20:12,890
about us getting
down to the casino.
524
00:20:13,090 --> 00:20:16,080
Oh, that's okay. I'm all ready.
525
00:20:20,350 --> 00:20:21,270
Do I look like a billionaire?
526
00:20:21,470 --> 00:20:23,030
A beautiful billionaire.
527
00:20:23,230 --> 00:20:24,240
(laughs)
528
00:20:24,440 --> 00:20:26,220
Thank you, kitten.
Meow.
529
00:20:35,430 --> 00:20:38,770
Whoops.
Oh, I got you, kitten.
530
00:20:39,800 --> 00:20:41,190
It's go time, guys.
531
00:20:41,390 --> 00:20:43,790
I hacked into the casino
employee records and schedule.
532
00:20:43,990 --> 00:20:46,490
So, I got Maria and Luther
in as dealers.
533
00:20:46,690 --> 00:20:49,160
Harry, Helen, you're on Voss.
534
00:20:49,360 --> 00:20:51,730
Now, make sure you
get him betting big.
535
00:20:51,930 --> 00:20:54,600
But more importantly,
make sure he loses big.
536
00:20:54,800 --> 00:20:56,530
We need Voss nice and desperate.
537
00:20:56,730 --> 00:20:58,700
So he needs our help.
538
00:20:58,900 --> 00:21:00,690
And we can use that
to get to the Engineer.
539
00:21:02,360 --> 00:21:04,440
Everybody set?
540
00:21:04,640 --> 00:21:06,110
All set, Gib.
541
00:21:06,310 --> 00:21:08,930
* *
542
00:21:10,370 --> 00:21:11,420
(with accent):
Hey!
543
00:21:11,620 --> 00:21:12,980
Hey.
544
00:21:13,180 --> 00:21:13,990
The party people
545
00:21:14,190 --> 00:21:15,150
are here!
546
00:21:15,350 --> 00:21:16,820
Finally.
(laughs)
547
00:21:17,020 --> 00:21:19,260
MAN:
Now, that is the thing
548
00:21:19,460 --> 00:21:20,590
about valve sales is,
549
00:21:20,790 --> 00:21:23,360
everybody needs valves.
550
00:21:23,560 --> 00:21:24,800
We were going crazy without you.
551
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
These people are so annoying.
552
00:21:27,200 --> 00:21:29,700
Ooh, we should
play baccarat.
553
00:21:29,900 --> 00:21:32,100
I'm teaching
kitten to play.
554
00:21:32,300 --> 00:21:33,670
Oh, honey, can we?
555
00:21:33,870 --> 00:21:35,010
Yeah, sure.
556
00:21:35,210 --> 00:21:36,610
Welcome.
557
00:21:36,810 --> 00:21:38,210
* Let me show you something *
558
00:21:38,410 --> 00:21:39,910
* Let me show you something,
it's a good life *
559
00:21:40,110 --> 00:21:41,880
* It's a good vibe,
it's a good time, uh *
560
00:21:42,080 --> 00:21:43,480
* We live it up,
let me show you something... *
561
00:21:43,680 --> 00:21:45,120
Come on, guys. You got this.
562
00:21:45,320 --> 00:21:47,080
* Little shocker with
the booty and a thong like *
563
00:21:47,280 --> 00:21:49,050
* Let me show you something,
looking cute as a button, yeah *
564
00:21:49,250 --> 00:21:50,890
* I got what they want, uh,
the boys, yeah, they love it *
565
00:21:51,090 --> 00:21:53,830
GIB: Remember, guys,
we need Voss to lose big.
566
00:21:54,030 --> 00:21:55,090
Yes, that's it!
567
00:21:55,290 --> 00:21:56,630
We got him!
568
00:21:56,830 --> 00:21:58,430
* Let's go *
* Let me show you something *
569
00:21:58,630 --> 00:22:00,600
* *
570
00:22:00,800 --> 00:22:02,600
The banker needs to make
nine to win.
571
00:22:02,800 --> 00:22:03,740
You need to palm that next card.
572
00:22:03,940 --> 00:22:05,670
* *
573
00:22:05,870 --> 00:22:07,470
* Here, let me
show you something *
574
00:22:07,670 --> 00:22:09,240
* Yeah *
575
00:22:09,440 --> 00:22:11,110
(groans)
Ah!
576
00:22:11,310 --> 00:22:13,430
* *
577
00:22:14,400 --> 00:22:15,910
* Yeah, let me show you
something *
578
00:22:16,110 --> 00:22:18,050
* Everything that you want,
yeah, I got it *
579
00:22:18,250 --> 00:22:19,920
* Another shot on the rocks,
yeah, I'm turning up *
580
00:22:20,120 --> 00:22:21,320
* Let me show you something *
All right,
581
00:22:21,520 --> 00:22:23,520
it looks like the draw
is gonna be a face card.
582
00:22:23,720 --> 00:22:26,290
* Let me show you something,
I'm about to hit that spot... *
583
00:22:26,490 --> 00:22:28,290
97% chance he busts.
584
00:22:28,490 --> 00:22:29,430
Oh, come on.
585
00:22:29,630 --> 00:22:30,700
GIB: Yes, that's it.
586
00:22:30,900 --> 00:22:31,700
Nice.
587
00:22:31,900 --> 00:22:33,060
* Let me tell you what *
588
00:22:33,260 --> 00:22:34,270
* Like this or that,
tit for tat *
589
00:22:34,470 --> 00:22:35,630
* I'm about to say *
590
00:22:35,830 --> 00:22:37,150
* Let's go, let's go *
* Yeah. *
591
00:22:42,660 --> 00:22:45,680
Another half-million, please.
Of course, sir.
592
00:22:45,880 --> 00:22:47,680
I'm worried
about Pieter.
593
00:22:47,880 --> 00:22:49,010
He's had
a bad run.
594
00:22:49,210 --> 00:22:52,450
(laughs) It happens
to everybody.
595
00:22:52,650 --> 00:22:55,620
That man has been at the
cashier's as much as Pieter.
596
00:22:55,820 --> 00:22:58,390
He can't be as
unlucky as him.
597
00:22:58,590 --> 00:23:01,190
I mean, look
at his hair. Wow.
598
00:23:01,390 --> 00:23:04,260
GIB: Okay, okay, okay, guys,
this is good.
599
00:23:04,460 --> 00:23:07,100
This is the third time Voss has
gone back for more cash.
600
00:23:07,300 --> 00:23:08,970
He's got to be down
at least a couple mil.
601
00:23:09,170 --> 00:23:12,020
We got to hit him hard, now.
602
00:23:14,090 --> 00:23:15,070
Hey.
603
00:23:15,270 --> 00:23:16,110
Are you sure you
want to keep playing?
604
00:23:16,310 --> 00:23:18,210
I have to.
I need to win.
605
00:23:18,410 --> 00:23:19,240
You're already down.
606
00:23:19,440 --> 00:23:21,080
Nobody asked you.
607
00:23:21,280 --> 00:23:22,950
So you keep your
stupid mouth shut, huh?
608
00:23:23,150 --> 00:23:24,350
Fine.
609
00:23:24,550 --> 00:23:26,370
I'm leaving.
610
00:23:27,970 --> 00:23:31,420
She'll be back
once you're up again.
611
00:23:31,620 --> 00:23:33,760
Why don't I let you
borrow my good luck charm,
612
00:23:33,960 --> 00:23:37,130
kitten, at the
blackjack table?
613
00:23:37,330 --> 00:23:40,050
That's where he's
his best. Come on.
614
00:23:42,520 --> 00:23:45,170
Ladies and gentlemen,
would you care to place a bet?
615
00:23:45,370 --> 00:23:46,750
(laughing)
616
00:23:47,960 --> 00:23:50,830
* *
617
00:23:51,990 --> 00:23:53,340
HARRY:
Hey, hey!
618
00:23:53,550 --> 00:23:54,680
Blackjack, see?
619
00:23:54,880 --> 00:23:56,310
Thank you.
620
00:23:56,510 --> 00:23:57,580
Come on, make a bet.
621
00:23:57,780 --> 00:23:59,720
You do bring a bit of luck, huh?
622
00:23:59,920 --> 00:24:00,850
Go ahead.
623
00:24:01,050 --> 00:24:02,970
Excellent, sir.
624
00:24:05,670 --> 00:24:06,520
HARRY:
Wow, that's crazy.
625
00:24:06,720 --> 00:24:08,030
You got to split.
626
00:24:08,230 --> 00:24:10,140
You always
split eights.
627
00:24:15,650 --> 00:24:17,030
Sir, would you care to split?
628
00:24:17,230 --> 00:24:19,390
This is where you make all
your money back, right here.
629
00:24:20,450 --> 00:24:22,860
I can feel it. Come on.
I'm a good luck charm.
630
00:24:25,330 --> 00:24:27,090
I will split.
631
00:24:28,630 --> 00:24:29,680
HARRY:
That's 11.
632
00:24:29,880 --> 00:24:30,980
You got to double down.
633
00:24:31,180 --> 00:24:32,830
(crowd gasping)
634
00:24:39,170 --> 00:24:40,220
The gentleman has doubled down.
635
00:24:40,420 --> 00:24:41,430
(crowd gasps)
636
00:24:41,630 --> 00:24:42,630
That's 18.
637
00:24:42,830 --> 00:24:44,410
HARRY:
There you go.
638
00:24:47,780 --> 00:24:49,420
Damn! That's a ten!
639
00:24:49,950 --> 00:24:52,290
You got to double down again.
640
00:24:59,730 --> 00:25:00,750
You're gonna win it all back,
641
00:25:00,950 --> 00:25:02,830
right here.
642
00:25:07,900 --> 00:25:10,200
LUTHER:
The gentleman has 17.
643
00:25:14,940 --> 00:25:17,110
MAN: No, dealer has 11,
that's not good.
644
00:25:21,450 --> 00:25:24,050
* *
645
00:25:28,820 --> 00:25:30,470
LUTHER:
21. The house wins.
646
00:25:30,680 --> 00:25:32,860
(crowd gasping)
647
00:25:33,900 --> 00:25:36,300
Better luck next time, sir.
648
00:25:38,000 --> 00:25:41,590
Hey, buddy, you, uh...
649
00:25:41,790 --> 00:25:44,790
Want to get some air outside?
650
00:25:44,990 --> 00:25:48,040
Yeah, yeah,
I think I'll get some air.
Yeah.
651
00:25:55,580 --> 00:25:57,300
GIB: All right, Harry,
we've got a lot civilians
652
00:25:57,500 --> 00:25:59,740
in the area and security
is manning the perimeter.
653
00:25:59,940 --> 00:26:03,540
Hey, Pete, buddy, we got to
talk about your situation.
654
00:26:03,740 --> 00:26:08,400
Yes. I think we should talk.
655
00:26:09,730 --> 00:26:11,120
Put the gun down, Pete.
656
00:26:11,320 --> 00:26:13,950
Everyone has bad
luck sometimes.
657
00:26:14,150 --> 00:26:16,420
I think you are my bad luck.
658
00:26:16,620 --> 00:26:19,820
Ever since I met you,
every bet I place I lose.
659
00:26:20,020 --> 00:26:21,790
It's impossible!
660
00:26:21,990 --> 00:26:23,660
I would never have made
those bets.
661
00:26:23,860 --> 00:26:25,860
We can work this out.
No, no.
662
00:26:26,060 --> 00:26:27,730
No, the money's gone.
663
00:26:27,930 --> 00:26:29,270
(gun clicks)
664
00:26:29,470 --> 00:26:30,470
It's over.
665
00:26:30,670 --> 00:26:33,490
GIB: Harry!
Harry, you all right?
666
00:26:39,490 --> 00:26:40,480
Bro, this is crazy.
667
00:26:40,680 --> 00:26:43,210
I don't control
the cards.
668
00:26:43,410 --> 00:26:44,350
It's just money.
669
00:26:44,550 --> 00:26:45,720
Only money?
670
00:26:45,920 --> 00:26:48,220
That money wasn't mine to lose.
671
00:26:48,420 --> 00:26:50,220
It was for a deal.
672
00:26:50,420 --> 00:26:51,490
All right.
673
00:26:51,690 --> 00:26:52,720
How much did you lose?
674
00:26:52,920 --> 00:26:54,260
Almost three million.
675
00:26:54,460 --> 00:26:56,530
Really? I didn't even notice.
676
00:26:56,730 --> 00:26:57,630
Do you know how loaded
Gloria is?
677
00:26:57,830 --> 00:26:58,960
She spends that on handbags.
678
00:26:59,160 --> 00:26:59,900
Do you think I care?
679
00:27:00,100 --> 00:27:01,430
The people
that I work for
680
00:27:01,630 --> 00:27:03,480
will kill me
for losing their money.
681
00:27:04,290 --> 00:27:05,200
GIB: Harry...
682
00:27:05,400 --> 00:27:06,770
Somebody just called security.
683
00:27:06,970 --> 00:27:09,440
Your man's making a scene.
684
00:27:09,640 --> 00:27:11,860
Get him someplace private.
685
00:27:12,930 --> 00:27:14,180
HARRY:
All right, listen.
686
00:27:14,380 --> 00:27:17,380
If I do this,
we need to trust each other.
687
00:27:17,580 --> 00:27:19,380
Do what?
Gloria.
688
00:27:19,580 --> 00:27:20,750
I wasn't kidding about her
689
00:27:20,950 --> 00:27:22,590
spending that kind
of dough on handbags.
690
00:27:22,790 --> 00:27:23,890
But if I help you,
691
00:27:24,090 --> 00:27:25,190
this could really
screw me over.
692
00:27:25,390 --> 00:27:26,260
I could lose
my meal ticket.
693
00:27:26,460 --> 00:27:27,890
So I need something in return.
694
00:27:28,090 --> 00:27:30,260
I need three million U.S. now.
695
00:27:30,460 --> 00:27:31,900
I'll tell her
some sob story
696
00:27:32,100 --> 00:27:33,930
that it was my fault that you
lost the money, blah-blah.
697
00:27:34,130 --> 00:27:35,900
We'll ask her
for six million.
698
00:27:36,100 --> 00:27:37,740
You get three and
then I get three.
699
00:27:37,940 --> 00:27:39,970
And you're able to do this?
Yes, absolutely.
700
00:27:40,170 --> 00:27:41,540
Unless you shoot me
701
00:27:41,740 --> 00:27:43,620
in front of all
these people.
702
00:27:47,960 --> 00:27:49,100
One hour.
703
00:27:50,400 --> 00:27:52,720
Room 566.
Yeah.
704
00:27:52,920 --> 00:27:54,770
All right. You got it.
705
00:27:57,470 --> 00:27:58,890
So, Gib...
706
00:27:59,090 --> 00:28:01,560
I hope you can get us
another three million in cash.
707
00:28:01,760 --> 00:28:03,430
Already on it,
but you're gonna be the one
708
00:28:03,630 --> 00:28:05,010
talking to accounting
when we get back.
709
00:28:07,010 --> 00:28:09,580
* *
710
00:28:13,720 --> 00:28:14,870
You guys ready?
711
00:28:15,070 --> 00:28:16,440
I got Harry and
Helen the cash for Voss.
712
00:28:16,640 --> 00:28:17,810
They're going to see him now.
713
00:28:18,010 --> 00:28:18,810
I'll let you know when
the meeting
714
00:28:19,010 --> 00:28:20,440
with the Engineer is set.
715
00:28:20,640 --> 00:28:22,050
Standing by.
716
00:28:22,250 --> 00:28:24,180
GIB: Also, you guys resolve
this relationship issue
717
00:28:24,380 --> 00:28:26,380
you've been having?
We got work to do.
718
00:28:26,580 --> 00:28:27,720
MARIA:
I didn't have an issue.
719
00:28:27,920 --> 00:28:30,090
Luther? Do you have an issue?
720
00:28:30,290 --> 00:28:32,120
LUTHER: No. No issue.
721
00:28:32,320 --> 00:28:34,660
I would just like to hear you
say that we were a good team.
722
00:28:34,860 --> 00:28:36,060
MARIA:
Negative on the issue
resolution, Gib.
723
00:28:36,260 --> 00:28:38,000
Someone can't move on.
724
00:28:38,200 --> 00:28:40,830
LUTHER:
Not true. Issue resolved.
725
00:28:41,030 --> 00:28:42,570
I've moved on.
I've totally moved on.
726
00:28:42,770 --> 00:28:44,070
Okay.
727
00:28:44,270 --> 00:28:46,440
I think we put this
on hold until
728
00:28:46,640 --> 00:28:48,070
we recover
that nuclear bomb.
729
00:28:48,270 --> 00:28:49,960
You're right, I'm sorry.
730
00:28:50,720 --> 00:28:52,160
Let's just go.
731
00:28:53,830 --> 00:28:55,850
HELEN: Voss had a
gun to your head?
732
00:28:56,050 --> 00:28:57,920
So what happened to the plan?
Shh, it's all the same.
733
00:28:58,120 --> 00:28:59,480
He just needed to
calm down a little.
734
00:28:59,680 --> 00:29:00,890
But he tried to shoot you.
735
00:29:01,090 --> 00:29:02,750
It's fine.
He lost the Noble Cross's money
736
00:29:02,950 --> 00:29:04,690
he was gonna use
to buy the nuke.
737
00:29:04,890 --> 00:29:06,790
He's afraid of his
own buddies now.
738
00:29:06,990 --> 00:29:09,290
He has to work with us
or he's a dead man.
739
00:29:09,490 --> 00:29:12,260
He leads us to the Engineer,
we're done.
740
00:29:12,460 --> 00:29:13,800
Oh, it's that simple?
741
00:29:14,000 --> 00:29:15,530
Harry, I've been doing
my best Godfather impression
742
00:29:15,730 --> 00:29:17,370
(phone dings)
for the past 48 hours...
743
00:29:17,570 --> 00:29:19,400
What is it?
It's the plumber.
744
00:29:19,600 --> 00:29:22,610
Okay, I'm compartmentalizing,
okay?
Okay. All right.
745
00:29:22,810 --> 00:29:24,180
I'm compartmentalizing.
Once he's on the hook,
746
00:29:24,380 --> 00:29:27,030
you're done, I'll
take care of the rest.
747
00:29:30,230 --> 00:29:31,950
Pieter, buddy.
748
00:29:32,150 --> 00:29:33,730
Hey, we're here.
749
00:29:37,400 --> 00:29:39,110
Pieter?
750
00:29:40,010 --> 00:29:42,160
Something's wrong.
I'm going in.
751
00:29:42,360 --> 00:29:43,460
(beeping)
752
00:29:43,660 --> 00:29:45,060
(door unlocks)
753
00:29:45,260 --> 00:29:46,910
Stay here.
754
00:29:48,250 --> 00:29:49,230
Okay.
755
00:29:49,430 --> 00:29:50,600
HARRY:
Pieter?
756
00:29:50,800 --> 00:29:51,600
Buddy?
757
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
I think we got a problem.
758
00:29:53,000 --> 00:29:54,270
What? What's up?
Did Voss skip out?
759
00:29:54,470 --> 00:29:55,340
HARRY: No.
760
00:29:55,540 --> 00:29:57,040
He's dead.
761
00:29:57,240 --> 00:29:59,840
GIB: What?
What do you mean he's dead?
762
00:30:00,040 --> 00:30:02,150
Well, he's got a hole in him.
And he's not breathing.
763
00:30:02,350 --> 00:30:04,950
Okay... That is not good.
764
00:30:05,150 --> 00:30:08,050
HELEN:
No, that's really bad.
765
00:30:08,250 --> 00:30:10,050
His friends.
766
00:30:10,250 --> 00:30:11,520
The Noble Cross.
767
00:30:11,720 --> 00:30:13,930
They must've found out
that he lost all of their money.
768
00:30:14,130 --> 00:30:15,630
No, I don't think it
was the Noble Cross.
769
00:30:15,830 --> 00:30:17,460
We're a long way
from Cape Town.
770
00:30:17,660 --> 00:30:18,460
(groans)
Gib?
771
00:30:18,660 --> 00:30:19,560
I think he's here.
772
00:30:19,760 --> 00:30:20,950
Who?
773
00:30:22,250 --> 00:30:24,240
The Engineer.
774
00:30:24,440 --> 00:30:26,340
Harry, you're right.
775
00:30:26,540 --> 00:30:28,610
I just checked
all the outgoing emails
776
00:30:28,810 --> 00:30:30,070
from that room's IP address.
777
00:30:30,270 --> 00:30:32,830
One went out less
than ten minutes ago.
778
00:30:34,630 --> 00:30:37,610
It says, "Your representative
is short on funds.
779
00:30:37,810 --> 00:30:40,050
"I am terminating
our arrangement.
780
00:30:40,250 --> 00:30:41,820
And his life."
781
00:30:42,020 --> 00:30:43,450
Signed it, the Engineer.
782
00:30:43,650 --> 00:30:44,690
If he knew what happened
783
00:30:44,890 --> 00:30:46,090
he must've been in
the casino somewhere.
784
00:30:46,290 --> 00:30:47,620
Yeah, but there was a hundred
people in there.
785
00:30:47,820 --> 00:30:48,990
How would we know
which one he was?
786
00:30:49,190 --> 00:30:50,560
It had to be somebody who
knew Voss was losing.
787
00:30:50,760 --> 00:30:52,060
A cashier.
788
00:30:52,260 --> 00:30:53,830
Yeah, but the cashier can't
just run out of the cage
789
00:30:54,030 --> 00:30:56,470
and run upstairs
and shoot a guy.
790
00:30:56,670 --> 00:30:57,600
Harry, Harry.
791
00:30:57,800 --> 00:30:58,670
Hear my thing.
792
00:30:58,870 --> 00:31:00,170
What thing?
793
00:31:00,370 --> 00:31:01,610
The annoying guy.
794
00:31:01,810 --> 00:31:03,110
You know, with the combover?
Do you remember him?
795
00:31:03,310 --> 00:31:04,910
No. Helen,
what are you talking about?
796
00:31:05,110 --> 00:31:06,480
You were instructed
to watch Pieter
797
00:31:06,680 --> 00:31:07,510
so I was watching everyone else.
798
00:31:07,710 --> 00:31:08,810
You were?
799
00:31:09,010 --> 00:31:10,550
Yeah, it's in the
training manual. Anyways,
800
00:31:10,750 --> 00:31:12,380
he was at the table
801
00:31:12,580 --> 00:31:13,780
when we first went to meet them.
802
00:31:13,990 --> 00:31:15,920
And he was always
staring at Pieter
803
00:31:16,120 --> 00:31:17,220
every time that he was playing.
804
00:31:17,420 --> 00:31:19,460
Harry. He was with Pieter
at the cashier
805
00:31:19,660 --> 00:31:21,860
every single time that Pieter
went and got more chips.
806
00:31:22,060 --> 00:31:24,500
Kind of looking over
his shoulder...?
807
00:31:24,700 --> 00:31:25,930
I thought, "This
guy's kind of nosy."
808
00:31:26,130 --> 00:31:28,400
But he would've known
exactly how much money
809
00:31:28,600 --> 00:31:30,600
Pieter lost.
810
00:31:30,800 --> 00:31:32,870
GIB: Running the facial
recognition now.
811
00:31:33,070 --> 00:31:34,540
(electronic trilling)
812
00:31:34,740 --> 00:31:38,010
Boom. Wow. Half a dozen hits.
813
00:31:38,210 --> 00:31:41,650
Perth, Zurich, Venice.
814
00:31:41,850 --> 00:31:43,510
See?
815
00:31:43,710 --> 00:31:44,950
All of these were MI6 missions.
816
00:31:45,150 --> 00:31:48,000
And he was following Ian
in Prague four years ago!
817
00:31:49,140 --> 00:31:51,410
This is him.
He's the Engineer!
818
00:31:59,950 --> 00:32:03,770
Okay, I'm searching the hotel's
security cameras now
819
00:32:03,970 --> 00:32:06,690
to see if the Engineer
is still here.
820
00:32:11,130 --> 00:32:12,340
Okay, he's at the valet now.
821
00:32:12,540 --> 00:32:14,210
He's got the nuke with him. Go.
822
00:32:14,410 --> 00:32:16,900
Heading down to the valet now.
Come on!
823
00:32:18,800 --> 00:32:20,820
GIB: Maria, Luther,
get over there.
824
00:32:21,020 --> 00:32:21,890
We're on our way.
825
00:32:22,090 --> 00:32:24,070
(tires squealing)
826
00:32:31,480 --> 00:32:33,930
Honey, this is
gonna be dangerous.
827
00:32:34,130 --> 00:32:35,100
Stay here.
828
00:32:35,300 --> 00:32:36,700
Harry, wait.
829
00:32:36,900 --> 00:32:38,570
You shouldn't drive and
shoot at the same time.
What?
830
00:32:38,770 --> 00:32:40,970
It's in the
training manual.
831
00:32:41,170 --> 00:32:42,460
I'll drive.
832
00:32:43,060 --> 00:32:44,760
(car alarm chirps)
833
00:32:46,530 --> 00:32:49,100
(engine revving,
tires squealing)
834
00:32:51,230 --> 00:32:55,250
Okay, he's busting a left
on the Hafnerstrasse.
835
00:32:55,450 --> 00:32:56,450
Am I pronouncing that right?
836
00:32:56,650 --> 00:32:58,020
GIB: Hafnerstrasse? Haf...?
837
00:32:58,220 --> 00:32:59,020
Close enough!
838
00:32:59,220 --> 00:33:00,710
(tires squealing)
839
00:33:02,640 --> 00:33:04,650
I got a visual
on the target.
840
00:33:10,380 --> 00:33:11,800
He saw us. He's speeding up.
841
00:33:12,000 --> 00:33:14,170
Do not let him crash.
There's a nuclear bomb on board.
842
00:33:14,370 --> 00:33:15,940
I got it!
843
00:33:16,140 --> 00:33:17,590
We can't let him crash.
844
00:33:19,190 --> 00:33:21,130
* *
845
00:33:24,630 --> 00:33:26,020
LUTHER:
The truck!
846
00:33:26,220 --> 00:33:28,050
The truck has a green
light, he's not gonna stop!
847
00:33:28,250 --> 00:33:29,500
(engine revs)
848
00:33:31,170 --> 00:33:32,120
Stop the truck!
849
00:33:32,320 --> 00:33:33,390
What?
LUTHER: Maria, go!
850
00:33:33,590 --> 00:33:34,490
There's a nuke in there!
851
00:33:34,690 --> 00:33:36,140
(tires squealing)
852
00:33:52,360 --> 00:33:53,310
(chuckling)
853
00:33:53,510 --> 00:33:55,580
Aah! Are they alive?
854
00:33:55,780 --> 00:33:56,950
GIB: They're alive.
855
00:33:57,150 --> 00:33:59,800
I got heartbeats.
Get to the Engineer.
856
00:34:06,470 --> 00:34:07,920
Maria? Luther?
857
00:34:08,130 --> 00:34:09,230
I hit my head.
858
00:34:09,430 --> 00:34:10,530
MARIA: We'll be fine.
859
00:34:10,730 --> 00:34:12,030
Just don't let the
Engineer get away.
860
00:34:12,230 --> 00:34:13,950
(engine revving)
861
00:34:15,150 --> 00:34:17,730
Harry, Helen.
How close are you?
862
00:34:17,930 --> 00:34:19,650
Approaching the target now.
863
00:34:25,190 --> 00:34:26,430
(exclaims)
864
00:34:30,330 --> 00:34:31,570
Aah!
865
00:34:33,700 --> 00:34:34,820
Harry, if something
866
00:34:35,020 --> 00:34:35,990
goes wrong,
you're gonna take out
867
00:34:36,190 --> 00:34:37,020
five miles of Salzburg!
868
00:34:37,220 --> 00:34:38,190
No shooting!
869
00:34:38,390 --> 00:34:39,820
No shooting?
870
00:34:40,020 --> 00:34:41,490
What are we supposed to do, Gib?
871
00:34:41,690 --> 00:34:43,030
Follow him until
he runs out of gas?
872
00:34:43,230 --> 00:34:45,500
You're the field op,
I just assess the threat.
873
00:34:45,700 --> 00:34:47,580
Figure it out!
874
00:34:49,980 --> 00:34:51,340
Can you get alongside the car?
875
00:34:51,540 --> 00:34:52,740
Yeah, yeah, yeah.
What are you gonna do?
876
00:34:52,940 --> 00:34:55,520
You don't want to know.
What?
877
00:34:58,160 --> 00:34:59,240
Turns, aah!
878
00:34:59,440 --> 00:35:02,010
I can't do this!
I can't do this!
879
00:35:02,210 --> 00:35:04,050
Just get as close as you can.
You're doing great.
880
00:35:04,250 --> 00:35:06,570
I'm proud of you, honey.
Okay, thanks.
881
00:35:08,340 --> 00:35:09,520
Harry, my peripheral vision
882
00:35:09,720 --> 00:35:11,470
sees your feet getting
out the window!
883
00:35:13,610 --> 00:35:14,890
(gunshots)
884
00:35:15,090 --> 00:35:16,190
Aah!
885
00:35:16,390 --> 00:35:18,150
(gunfire continues)
886
00:35:18,980 --> 00:35:20,250
Harry, get down.
887
00:35:21,480 --> 00:35:23,130
Get down. Get down.
888
00:35:23,330 --> 00:35:24,520
Harry, get down.
889
00:35:27,350 --> 00:35:28,790
Aah!
890
00:35:31,190 --> 00:35:32,890
Oh, my God!
891
00:35:35,360 --> 00:35:36,830
(tires squealing)
(grunting)
892
00:35:45,410 --> 00:35:46,840
(tires squealing)
893
00:35:50,880 --> 00:35:52,180
(grunts)
894
00:35:54,280 --> 00:35:56,020
Nice try.
895
00:35:57,350 --> 00:35:58,950
(shaky breath)
896
00:35:59,890 --> 00:36:02,090
(indistinct radio chatter)
897
00:36:03,890 --> 00:36:05,280
I'm dizzy.
(laughs)
898
00:36:05,480 --> 00:36:07,210
They gave you some drugs, so...
899
00:36:07,410 --> 00:36:08,380
Yeah, they did.
900
00:36:08,580 --> 00:36:09,910
(laughs)
901
00:36:10,110 --> 00:36:11,880
The bomb didn't go off, right?
902
00:36:12,080 --> 00:36:13,620
No, the bomb didn't go off.
903
00:36:13,820 --> 00:36:16,350
Because you figured out that we
should crash into that truck.
904
00:36:16,550 --> 00:36:19,320
That was dangerous.
Yeah.
905
00:36:19,520 --> 00:36:20,860
It was.
906
00:36:21,060 --> 00:36:23,290
Maria...
907
00:36:23,490 --> 00:36:24,630
I'm sorry.
908
00:36:24,830 --> 00:36:27,030
I'm sorry I couldn't
let the team thing go.
909
00:36:27,230 --> 00:36:31,740
Thing is, I just miss
the old days.
910
00:36:31,940 --> 00:36:34,040
And I know
you don't.
911
00:36:34,240 --> 00:36:38,680
I'll be honest, it makes me sad
in here, in my heart.
912
00:36:38,880 --> 00:36:40,210
But I accept it.
913
00:36:40,410 --> 00:36:44,920
I was just stupid.
I was being stupid. I'm stupid.
914
00:36:45,120 --> 00:36:46,700
You're not...
915
00:36:47,470 --> 00:36:49,300
...stupid.
916
00:36:52,440 --> 00:36:53,820
We were a good team.
917
00:36:54,020 --> 00:36:56,330
Oh.
There, I said it.
918
00:36:56,530 --> 00:36:58,350
I knew it.
919
00:37:00,810 --> 00:37:03,180
That's why I broke up with you.
920
00:37:05,490 --> 00:37:07,600
When Ian got killed,
921
00:37:07,800 --> 00:37:10,070
I realized...
922
00:37:10,270 --> 00:37:14,140
you were supposed
to be with him.
923
00:37:14,350 --> 00:37:18,130
You would've died too.
So, that...
924
00:37:20,070 --> 00:37:23,300
I can't lose someone I care
about like that, I...
925
00:37:24,610 --> 00:37:26,270
(snoring)
926
00:37:34,520 --> 00:37:36,700
Nice work, guys.
927
00:37:36,900 --> 00:37:39,200
That one was for Ian
and our friends at MI6.
928
00:37:39,400 --> 00:37:42,410
We got a nuclear bomb
off the streets.
929
00:37:42,610 --> 00:37:45,380
And the Engineer's gonna spend
the next several decades
930
00:37:45,580 --> 00:37:48,230
in a nice, cozy cement box.
931
00:37:50,760 --> 00:37:53,030
Let's pack it up and get home.
932
00:38:09,480 --> 00:38:11,570
I'm gonna miss you.
933
00:38:11,770 --> 00:38:13,740
And you.
934
00:38:13,940 --> 00:38:16,110
And you most of all. (chuckles)
935
00:38:16,310 --> 00:38:17,540
You okay?
936
00:38:17,740 --> 00:38:19,080
Yeah, no, I'm good.
937
00:38:19,280 --> 00:38:22,060
I get it more now, you know?
Separating work and life.
938
00:38:23,500 --> 00:38:24,880
You can't jump
out of a car
939
00:38:25,080 --> 00:38:26,550
to stop a guy with a nuclear
bomb if you're worried
940
00:38:26,750 --> 00:38:29,090
about the slime that's growing
underneath your floorboards.
941
00:38:29,290 --> 00:38:30,370
(chuckles)
942
00:38:31,270 --> 00:38:35,560
You just have to do the job,
stuff it away, and...
943
00:38:35,760 --> 00:38:37,430
zip it all up.
944
00:38:37,630 --> 00:38:39,100
Yeah, about that.
945
00:38:39,300 --> 00:38:42,870
The only reason why I was good
at compartmentalizing
946
00:38:43,070 --> 00:38:44,500
is because you were at home
947
00:38:44,700 --> 00:38:46,300
in the other
compartment,
948
00:38:46,500 --> 00:38:47,770
handling things.
949
00:38:47,970 --> 00:38:50,570
It's time I started worrying
about the dishwasher.
950
00:38:50,770 --> 00:38:52,110
What does that mean?
951
00:38:52,310 --> 00:38:53,810
I called Omega.
952
00:38:54,010 --> 00:38:55,680
I pointed out how
our little slime problem
953
00:38:55,880 --> 00:38:57,910
could ruin our $30
million security system.
954
00:38:58,110 --> 00:38:59,480
Mm-hmm.
So they're
sending a team out
955
00:38:59,680 --> 00:39:03,150
and they're replacing the
pipes and the dishwasher.
956
00:39:03,350 --> 00:39:05,090
Oh, my gosh!
957
00:39:05,290 --> 00:39:06,940
That's amazing.
958
00:39:08,380 --> 00:39:10,890
As long as we're
mixing our work life
959
00:39:11,090 --> 00:39:12,430
and our personal life...
960
00:39:12,630 --> 00:39:14,870
Mm-hmm?
...how about we stay
rich for another hour?
961
00:39:15,070 --> 00:39:17,780
What did you
have in mind?
962
00:39:22,690 --> 00:39:25,790
* *
963
00:39:26,790 --> 00:39:27,640
* Money, money, money *
964
00:39:27,840 --> 00:39:30,230
* *
965
00:39:31,470 --> 00:39:32,350
* Ka-ching *
966
00:39:32,550 --> 00:39:34,270
* *
967
00:39:35,670 --> 00:39:37,620
* Make it rain *
968
00:39:37,820 --> 00:39:40,010
* *
969
00:39:40,940 --> 00:39:42,730
* Money, money, money. *
970
00:39:42,930 --> 00:39:45,300
Captioning sponsored byCBS
971
00:39:45,500 --> 00:39:47,210
and TOYOTA.
972
00:39:53,920 --> 00:39:57,360
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.