Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,630
Who is this?
2
00:00:06,406 --> 00:00:08,101
Who gave you the permission
to look at my pictures?
3
00:00:08,108 --> 00:00:10,099
Who is this?
4
00:00:10,110 --> 00:00:12,772
Do I have to answer that question?
5
00:00:15,816 --> 00:00:17,375
What are you doing?
6
00:00:17,384 --> 00:00:19,182
Are you out of your mind?
7
00:00:19,186 --> 00:00:23,419
Who are you?
8
00:00:24,424 --> 00:00:25,755
Who are you?
9
00:00:25,759 --> 00:00:28,057
This is so strange.
10
00:00:28,061 --> 00:00:30,655
You flew in the air
all of a sudden.
11
00:00:30,664 --> 00:00:33,429
The strange clothes
and hair you had...
12
00:00:33,433 --> 00:00:35,993
Even the strange object
landing from the sky...
13
00:00:36,003 --> 00:00:37,801
Those are all strange.
14
00:00:37,804 --> 00:00:40,068
Who the heck are you?
15
00:00:40,073 --> 00:00:45,204
I won't be surprised
no matter what you say.
16
00:00:45,212 --> 00:00:50,651
I like to read books about
the mysterious things.
17
00:00:50,651 --> 00:00:54,417
My mom hates those books
because she thinks they are junk.
18
00:00:54,421 --> 00:00:59,188
I don't think only
humans exist in this world.
19
00:00:59,192 --> 00:01:02,753
Ghosts, goblins, nine-tailed foxes,
and angel of death.
20
00:01:02,763 --> 00:01:05,232
I believe that all those things can exist.
21
00:01:05,232 --> 00:01:10,227
Which one are you?
22
00:01:12,506 --> 00:01:17,444
Are you a mute by any chance?
23
00:01:17,444 --> 00:01:21,438
Do you have a place to stay?
24
00:01:21,448 --> 00:01:23,542
What about family?
25
00:01:27,287 --> 00:01:30,723
No matter who you are,
or what you are,
26
00:01:30,724 --> 00:01:32,624
you saved my life.
27
00:01:32,626 --> 00:01:39,157
If I say that you saved my life, then,
my mother-in-law will help you.
28
00:01:39,166 --> 00:01:42,625
So, please come with me.
29
00:01:46,139 --> 00:01:50,269
Come with me.
30
00:01:50,277 --> 00:01:54,475
I'll help you.
31
00:02:15,802 --> 00:02:20,239
How did this kind of thing
happen to you?
32
00:02:20,240 --> 00:02:28,170
The wife of my eldest son
hung herself last night.
33
00:02:30,050 --> 00:02:32,542
I'm going to request the
Chastity Award from the government
34
00:02:32,552 --> 00:02:39,254
to pay tribute her beautiful deed.
35
00:02:57,744 --> 00:03:01,681
We'll throw a funeral tonight.
36
00:03:01,682 --> 00:03:04,413
Find her and get
rid of her at any costs.
37
00:03:04,418 --> 00:03:06,887
No one should see her walking
38
00:03:06,887 --> 00:03:11,324
around when we've applied
for the Chastity Award.
39
00:03:11,324 --> 00:03:12,951
Yes, ma'am.
40
00:03:53,066 --> 00:03:58,197
They said this is my grave.
41
00:03:58,972 --> 00:04:00,872
Then, what am I?
42
00:04:00,874 --> 00:04:04,833
Am I a ghost or a human?
43
00:04:04,845 --> 00:04:10,943
What will happen
if they find me alive?
44
00:04:10,951 --> 00:04:13,716
Where should I go now?
45
00:04:46,386 --> 00:04:49,583
I'm going to go to my
parents' house in Gang-reung.
46
00:04:49,589 --> 00:04:53,856
If I tell my father about what happened,
47
00:04:53,860 --> 00:04:57,319
he'll tell me the way
for me to survive.
48
00:04:59,366 --> 00:05:03,803
Thank you for everything.
49
00:05:03,804 --> 00:05:07,798
I don't know where
you're from though...
50
00:05:07,808 --> 00:05:11,073
I hope you'll get back safely.
51
00:05:12,078 --> 00:05:17,244
I don't know who you are,
but you seem to be much
52
00:05:17,250 --> 00:05:23,815
more competent than me,
I won't worry about you.
53
00:05:31,231 --> 00:05:33,996
Come with me.
54
00:05:42,642 --> 00:05:45,202
You should come with me.
55
00:05:46,179 --> 00:05:53,108
I'll protect you.
56
00:06:02,195 --> 00:06:04,630
Did you just ask me who I am?
57
00:06:04,631 --> 00:06:05,962
You still don't know who I am?
58
00:06:05,966 --> 00:06:07,764
I'm Chun Song-yi.
59
00:06:07,767 --> 00:06:12,170
Of course you are Chun Song-yi.
60
00:06:13,406 --> 00:06:15,966
You couldn't be her.
61
00:06:15,976 --> 00:06:16,499
Her?
62
00:06:16,509 --> 00:06:19,103
Who is she?
63
00:06:19,112 --> 00:06:21,638
Does she look like me?
64
00:06:23,516 --> 00:06:24,881
That's true.
65
00:06:24,885 --> 00:06:29,345
Everyone asks to get surgery
done to look like me.
66
00:06:29,356 --> 00:06:31,290
That's why there are girls
that look like me all
67
00:06:31,291 --> 00:06:33,783
over Chung-dam-dong.
68
00:06:33,793 --> 00:06:35,989
However, I'm original
for a reason.
69
00:06:35,996 --> 00:06:38,795
The fake can never
look like the genuine.
70
00:06:46,873 --> 00:06:47,806
Excuse me!
71
00:06:47,807 --> 00:06:49,434
Where do you think
you're looking at?
72
00:06:49,442 --> 00:06:51,968
Those shoes!
73
00:06:54,447 --> 00:06:55,915
Do they belong to you?
74
00:06:55,916 --> 00:06:57,315
Of course they do.
75
00:06:57,317 --> 00:06:59,376
Do you think they
were sponsored?
76
00:06:59,386 --> 00:07:03,550
There is only one pair of
these shoes in Korea.
77
00:07:03,556 --> 00:07:06,491
I'm not someone who wears
78
00:07:06,493 --> 00:07:09,394
something everyone
can get their hands on.
79
00:07:27,981 --> 00:07:30,177
The third record
80
00:07:30,984 --> 00:07:32,315
What are you going to do now?
81
00:07:32,319 --> 00:07:33,184
Do what?
82
00:07:33,186 --> 00:07:33,982
About the shoes!
83
00:07:33,987 --> 00:07:36,718
You said you saw
them in your vision.
84
00:07:36,723 --> 00:07:41,718
If you had foreseen the future
like you did 12 years ago, then,
85
00:07:41,728 --> 00:07:44,754
the owner of the shoes may die.
86
00:07:48,335 --> 00:07:51,703
Are you going to get involved
like you did 12 years ago?
87
00:07:51,705 --> 00:07:58,441
Or are you going to leave it
alone like you always do?
88
00:08:03,049 --> 00:08:06,075
What kind of a fight did you have
89
00:08:06,086 --> 00:08:08,578
with Han Yoo-ra that everyone
is talking about it?
90
00:08:08,588 --> 00:08:09,783
I don't know.
91
00:08:09,789 --> 00:08:12,156
She kept irritating me.
92
00:08:12,158 --> 00:08:15,822
Who is that man who dragged
you outside by your wrist?
93
00:08:15,829 --> 00:08:16,887
It was him.
94
00:08:16,896 --> 00:08:18,386
The next door guy.
95
00:08:18,398 --> 00:08:19,957
Do you mean your professor?
96
00:08:19,966 --> 00:08:21,695
Yes.
97
00:08:21,701 --> 00:08:23,692
Then, why?
98
00:08:23,703 --> 00:08:25,637
He must have come to
return my wallet.
99
00:08:25,638 --> 00:08:28,073
Then, he said that someone
looked like me.
100
00:08:28,074 --> 00:08:29,667
Who?
101
00:08:29,676 --> 00:08:30,939
Isn't it obvious?
102
00:08:30,944 --> 00:08:34,312
Either his first crush or his
late mother I guess.
103
00:08:34,314 --> 00:08:35,907
You know what it is.
104
00:08:35,915 --> 00:08:38,612
He's hitting on me.
105
00:08:41,187 --> 00:08:42,382
What's wrong with you?
106
00:08:42,389 --> 00:08:44,790
My tummy has been
hurting since dinner.
107
00:08:44,791 --> 00:08:45,485
It could be because you haven't
108
00:08:45,492 --> 00:08:47,927
eaten anything for
your photo shooting.
109
00:08:47,927 --> 00:08:49,986
How are you doing, Song-yi?
110
00:08:49,996 --> 00:08:52,294
I saw you at the film festival.
111
00:08:52,298 --> 00:08:53,993
Congratulations!
112
00:08:54,000 --> 00:08:56,196
Your dress was so gorgeous.
113
00:08:56,202 --> 00:08:57,601
I loved it.
114
00:08:57,604 --> 00:08:59,197
Where did you find it?
115
00:08:59,205 --> 00:09:01,264
Sae-mi, you're up next.
116
00:09:01,274 --> 00:09:03,606
Okay.
117
00:09:09,983 --> 00:09:13,942
Hey, do you guys know
Sae-mi or not?
118
00:09:13,953 --> 00:09:14,784
We know her.
119
00:09:14,788 --> 00:09:16,984
Then, why didn't you say hi?
120
00:09:16,990 --> 00:09:19,152
Where did you learn such manners
121
00:09:19,159 --> 00:09:23,289
where you only say hi to the
people you like?
122
00:09:23,296 --> 00:09:25,492
I'll keep an eye on you two.
123
00:09:25,498 --> 00:09:33,498
If I see you ignoring Sae-mi again,
I won't let it slide.
124
00:09:34,741 --> 00:09:37,267
You heard that I had a bad temper,
didn't you?
125
00:09:37,277 --> 00:09:41,976
Well, that's not a rumor.
126
00:09:44,417 --> 00:09:47,512
I forgot my lines because of them!
127
00:09:49,756 --> 00:09:51,520
This is ridiculous!
128
00:09:51,524 --> 00:09:54,289
She'll wake up when she loses it all.
129
00:09:54,294 --> 00:09:57,093
I know a lot of people who will
130
00:09:57,097 --> 00:09:58,997
teach her a lesson when
she loses her popularity.
131
00:09:58,998 --> 00:10:01,831
They're all waiting for
something to happen.
132
00:10:01,835 --> 00:10:06,864
When that happens,
she's done for.
133
00:10:11,044 --> 00:10:14,412
If she is as great and
famous as you said,
134
00:10:14,414 --> 00:10:16,678
how can I trust you and
let you take her with you?
135
00:10:19,219 --> 00:10:25,022
I'm sure I've seen him
somewhere before.
136
00:10:25,425 --> 00:10:27,223
It's 6 o'clock.
137
00:10:38,571 --> 00:10:42,337
Aren't you going home yet?
138
00:10:42,909 --> 00:10:46,140
I'll get going first then.
139
00:10:47,914 --> 00:10:50,008
Did you say you'll get going first?
140
00:10:50,016 --> 00:10:51,745
Yes, sir.
141
00:10:52,385 --> 00:10:54,353
Hey, rookie!
142
00:10:54,354 --> 00:10:58,188
I have always wanted
to say something...
143
00:10:58,191 --> 00:11:00,956
Let me take care of him, sir.
144
00:11:08,234 --> 00:11:11,204
Mr. Lee Hee-kyung,
do you think this is your playground?
145
00:11:11,204 --> 00:11:13,434
Do you think you're here for fun?
146
00:11:13,439 --> 00:11:15,498
I'm just done with my work.
147
00:11:15,508 --> 00:11:18,102
If others are not done yet, then,
you're not done yet either.
148
00:11:18,111 --> 00:11:19,772
You're so impolite.
149
00:11:19,779 --> 00:11:21,338
I knew how you are from the moment
you changed the desktop wallpaper
150
00:11:21,347 --> 00:11:23,611
into a celebrity as soon
as you got here.
151
00:11:25,218 --> 00:11:27,312
That's my girlfriend.
152
00:11:27,320 --> 00:11:28,685
Be quiet.
153
00:11:28,688 --> 00:11:32,056
If she's your girlfriend,
my wife is Kim Nam-joo.
154
00:11:32,959 --> 00:11:34,757
Your attitude is
the problem here.
155
00:11:34,761 --> 00:11:39,460
Other people here have something
work related on the wallpaper.
156
00:11:39,465 --> 00:11:41,627
Or a family picture.
157
00:11:41,634 --> 00:11:42,999
For their determination!
158
00:11:43,002 --> 00:11:45,767
Yes, I have to support my family.
159
00:11:45,772 --> 00:11:47,968
I have to do my best.
160
00:11:47,974 --> 00:11:49,373
I'm talking about that mindset.
161
00:11:49,375 --> 00:11:53,573
- Is that true?
- Is that true?
162
00:11:55,148 --> 00:11:56,707
Hurry up and go change
163
00:11:56,716 --> 00:11:58,684
your wallpaper and
pass around coffee.
164
00:11:58,685 --> 00:12:01,746
Then, you should
apologize to them.
165
00:12:01,754 --> 00:12:05,315
Do you think this is
your playground?
166
00:12:05,325 --> 00:12:08,022
Yes, I will do it.
167
00:12:17,203 --> 00:12:19,900
Do you think this is
your playground?
168
00:12:31,718 --> 00:12:33,345
Mr. You!
169
00:12:34,554 --> 00:12:37,046
Did he go get the coffee?
170
00:12:37,056 --> 00:12:40,754
I taught him a lesson.
171
00:12:40,760 --> 00:12:43,923
Why did you do that?
172
00:12:44,564 --> 00:12:48,228
He changed his wallpaper
to his family picture.
173
00:12:48,234 --> 00:12:50,032
I told him to do that.
174
00:12:55,041 --> 00:12:58,807
What is Mr. Chairman
doing here?
175
00:12:58,811 --> 00:13:02,179
Why is the executive
director in there?
176
00:13:02,181 --> 00:13:05,412
You tell me!
177
00:13:05,418 --> 00:13:08,183
I guess Hee-kyung must be the
178
00:13:08,187 --> 00:13:10,986
son of our chairman and
brother of our executive director.
179
00:13:10,990 --> 00:13:12,424
Mr. You!
180
00:13:15,395 --> 00:13:20,094
Didn't I look like I was throwing
a fit back there?
181
00:13:20,099 --> 00:13:22,431
Yes, a little.
182
00:13:24,203 --> 00:13:25,500
Why did I do that?
183
00:13:25,505 --> 00:13:28,531
I got you coffee.
184
00:13:29,809 --> 00:13:32,437
I am sorry about what
happened earlier.
185
00:13:32,445 --> 00:13:37,110
I'll wait for you to finish
even if I'm done.
186
00:13:37,116 --> 00:13:41,110
Mr. Yoo gave me
a good lesson about it.
187
00:13:41,120 --> 00:13:41,746
Did I?
188
00:13:41,754 --> 00:13:43,222
Yes.
189
00:13:43,222 --> 00:13:47,819
Who's not done with
his work yet?
190
00:13:48,127 --> 00:13:49,617
I've been done for hours.
191
00:13:49,629 --> 00:13:50,824
It's natural that everyone should
192
00:13:50,830 --> 00:13:54,664
finish their work during
the business hours.
193
00:13:54,667 --> 00:13:58,228
Why don't we all go home now?
194
00:13:59,572 --> 00:14:00,733
Yes.
195
00:14:02,175 --> 00:14:02,869
Thank you for the coffee.
196
00:14:02,909 --> 00:14:04,468
It's hot.
197
00:14:08,915 --> 00:14:11,850
No one should know
who you really are.
198
00:14:11,851 --> 00:14:13,080
Of course not.
199
00:14:13,086 --> 00:14:15,919
No one knows that
I'm your brother.
200
00:14:17,623 --> 00:14:18,522
Come in.
201
00:14:20,226 --> 00:14:21,193
Mr. Hwang!
202
00:14:21,194 --> 00:14:23,891
Long time no see!
203
00:14:23,896 --> 00:14:24,829
How have you been?
204
00:14:24,831 --> 00:14:26,492
So-so.
205
00:14:26,499 --> 00:14:28,934
I heard that you recently
came back home.
206
00:14:28,935 --> 00:14:30,596
Let's eat together sometimes.
207
00:14:30,603 --> 00:14:31,661
Of course.
208
00:14:31,671 --> 00:14:33,605
But it'll be on you.
209
00:14:33,606 --> 00:14:36,200
I don't get paid much because
I'm an entry-level employee.
210
00:14:36,209 --> 00:14:39,008
Okay, let's do that.
211
00:14:39,312 --> 00:14:40,302
And...
212
00:14:40,313 --> 00:14:42,008
You should go home first.
213
00:14:42,014 --> 00:14:43,539
Okay.
214
00:14:43,549 --> 00:14:45,347
Mr. Hwang, I'll visit you
sometime soon.
215
00:14:45,351 --> 00:14:46,250
Let's have something delicious.
216
00:14:46,252 --> 00:14:47,447
Okay.
217
00:14:53,426 --> 00:14:54,552
What can I do for you?
218
00:14:54,560 --> 00:14:57,257
Like I told you a few days ago...
219
00:14:57,263 --> 00:14:59,459
It's about Lim Sae-wook.
220
00:14:59,465 --> 00:15:02,264
The man who was involved in
the real estate problem with us
221
00:15:02,268 --> 00:15:03,895
and had died in a car accident.
222
00:15:03,903 --> 00:15:06,497
Oh, I see.
223
00:15:06,506 --> 00:15:09,840
We need to investigate that case.
224
00:15:09,842 --> 00:15:12,937
I heard something from
his families in the funeral.
225
00:15:12,945 --> 00:15:16,813
There is something strange
about the accident.
226
00:15:16,816 --> 00:15:18,910
I told you already.
227
00:15:18,918 --> 00:15:21,615
That's not what we should do.
228
00:15:21,621 --> 00:15:23,089
That's a police jurisdiction.
229
00:15:23,089 --> 00:15:25,751
But I think something is wrong.
230
00:15:25,758 --> 00:15:28,227
They said that he met with
someone from our company the
231
00:15:28,227 --> 00:15:29,422
night before the accident.
232
00:15:29,429 --> 00:15:31,727
But I don't know who it was.
233
00:15:31,731 --> 00:15:34,098
I thought we should look into it.
234
00:15:34,100 --> 00:15:35,534
Then, please do it.
235
00:15:35,535 --> 00:15:36,434
Look into it then.
236
00:15:36,436 --> 00:15:37,699
Yes, sir.
237
00:15:37,703 --> 00:15:39,330
I'll do it.
238
00:15:39,338 --> 00:15:40,999
How is your diabetes?
239
00:15:41,441 --> 00:15:45,605
I check my blood sugar level and
take insulin shots on a regular bases.
240
00:15:45,611 --> 00:15:47,602
That's how I handle it.
241
00:15:47,613 --> 00:15:50,514
You know that I like you, right?
242
00:15:50,516 --> 00:15:53,542
Please take good care of yourself.
243
00:15:53,553 --> 00:15:54,520
Yes, I do.
244
00:15:54,520 --> 00:15:56,352
Thank you.
Then bye.
245
00:15:56,355 --> 00:15:58,756
I read the book not long ago.
246
00:16:00,560 --> 00:16:03,359
In investing of the prehistoric age ashes
247
00:16:05,198 --> 00:16:07,064
They say a natural death is rare.
248
00:16:08,835 --> 00:16:11,395
They were of holes in skulls.
249
00:16:11,971 --> 00:16:15,271
Or it commons the bones were cut
with the sharpen things.
250
00:16:15,274 --> 00:16:16,105
Pardon?
251
00:16:16,108 --> 00:16:19,476
All are murdered.
252
00:16:21,180 --> 00:16:23,911
To kill the people in that ages,
253
00:16:23,916 --> 00:16:25,975
It is not seemed special.
254
00:16:27,954 --> 00:16:30,514
After all human nature is
255
00:16:31,324 --> 00:16:33,190
evil?
256
00:16:34,494 --> 00:16:38,192
Well, what are you telling?
257
00:16:39,832 --> 00:16:41,322
No big deal.
258
00:16:41,334 --> 00:16:43,428
Okay, then.
259
00:16:58,050 --> 00:17:00,849
Hwang Eui-gyuflQ
260
00:17:40,092 --> 00:17:41,821
My tummy hurts.
261
00:17:42,461 --> 00:17:44,691
What's wrong with my stomach?
262
00:17:57,043 --> 00:17:58,306
Bum!
263
00:17:58,311 --> 00:17:59,938
Yes, Song-yi.
264
00:17:59,946 --> 00:18:02,074
My tummy hurts.
265
00:18:02,081 --> 00:18:04,345
The right bottom side...
266
00:18:04,350 --> 00:18:06,182
Didn't you suffer from stress
stomachache last time?
267
00:18:06,185 --> 00:18:11,988
Hey, this is different
from the last time.
268
00:18:11,991 --> 00:18:13,959
You should hurry and come!
269
00:18:13,960 --> 00:18:14,950
It's my late father's memorial day.
270
00:18:14,961 --> 00:18:16,929
I'm at Chung-ju now.
271
00:18:16,929 --> 00:18:17,657
Why don't you just call 911?
272
00:18:17,663 --> 00:18:19,188
You little brat!
273
00:18:19,198 --> 00:18:22,429
There is going to be news
everywhere if I call 911.
274
00:18:22,435 --> 00:18:23,766
Then, why don't you call your mom?
275
00:18:23,769 --> 00:18:24,463
Do you want me to call her for you?
276
00:18:24,470 --> 00:18:25,596
Don't!
277
00:18:25,605 --> 00:18:27,573
Don't call her.
278
00:18:27,573 --> 00:18:30,941
I'll take care of myself.
279
00:18:39,919 --> 00:18:45,551
If it's her right bottom side,
it could be appendix.
280
00:18:45,558 --> 00:18:47,185
Who cares?
281
00:18:48,361 --> 00:18:49,988
My tummy hurts.
282
00:18:49,996 --> 00:18:52,624
Let's pull myself together.
283
00:18:52,632 --> 00:18:54,464
I'm a star.
284
00:18:54,467 --> 00:18:59,132
I'm the Star of Asia.
285
00:18:59,138 --> 00:19:04,770
I'm the people's goddess.
286
00:19:08,648 --> 00:19:11,674
It's so dark.
287
00:19:12,084 --> 00:19:14,519
Geez...
288
00:19:16,722 --> 00:19:21,421
I must look good at the
hospital too.
289
00:19:32,104 --> 00:19:33,629
Listen!
290
00:19:34,840 --> 00:19:37,366
I'm sorry but where are you going?
291
00:19:37,376 --> 00:19:38,866
Me?
292
00:19:38,878 --> 00:19:41,939
I'm going to go to Song-in
University medical center.
293
00:19:41,947 --> 00:19:43,813
At 2 A.M.?
294
00:19:43,816 --> 00:19:45,341
I have some business
to take care of.
295
00:19:45,351 --> 00:19:49,515
Anyways, that's even better.
296
00:19:49,522 --> 00:19:52,924
I'm not feeling well right now.
297
00:19:52,925 --> 00:19:55,758
Please can you give me a ride?
298
00:20:00,933 --> 00:20:04,028
She seems to have nausea and
vomiting since her dinner tonight.
299
00:20:04,036 --> 00:20:06,130
She also had fever.
300
00:20:06,138 --> 00:20:09,130
There's pain in her right
bottom abdomen.
301
00:20:09,141 --> 00:20:11,974
And the pain increases when
the pressure is relieved.
302
00:20:11,977 --> 00:20:15,038
I think it's appendicitis.
303
00:20:16,048 --> 00:20:17,482
What are you waiting for?
304
00:20:17,483 --> 00:20:18,507
I guess you're a
first year intern, right?
305
00:20:18,517 --> 00:20:21,851
Notify your supervisors and
prepare the operating room.
306
00:20:21,854 --> 00:20:23,253
I see.
307
00:20:25,491 --> 00:20:28,051
By the way, who are you?
308
00:20:28,060 --> 00:20:28,856
I beg your pardon?
309
00:20:28,861 --> 00:20:33,264
How are you related
to the patient?
310
00:20:34,567 --> 00:20:36,899
This is my manager.
311
00:20:36,902 --> 00:20:37,926
Am I?
312
00:20:39,538 --> 00:20:41,836
No way!
313
00:20:41,841 --> 00:20:47,371
How could you give me orders
when you're just a manager?
314
00:20:47,379 --> 00:20:50,713
There are way too many
medical dramas on TV.
315
00:20:50,716 --> 00:20:52,650
Too many!
316
00:20:55,187 --> 00:20:56,586
How could you say that
I'm your Manager?
317
00:20:56,589 --> 00:20:58,751
I'm an actress.
318
00:20:58,758 --> 00:21:02,194
If people find out that I came to the
ER with a man in the middle of the night,
319
00:21:02,194 --> 00:21:07,257
there will be rumors about me being
pregnant or me attempting suicide.
320
00:21:07,266 --> 00:21:09,564
Even still, how could you make
me into your manager?
321
00:21:09,568 --> 00:21:11,093
Aren't you Ms. Chun's Manager?
322
00:21:11,103 --> 00:21:13,299
Please fill out the paperwork.
323
00:21:14,807 --> 00:21:19,574
Do I have to get surgery
if it's appendicitis?
324
00:21:19,578 --> 00:21:22,206
Of course you do.
325
00:21:22,648 --> 00:21:25,743
That's going to leave a scar.
326
00:21:25,751 --> 00:21:27,981
I have to wear a bikini.
327
00:21:29,688 --> 00:21:32,316
Please tell them to
give me extra care.
328
00:21:32,324 --> 00:21:33,052
Why should I?
329
00:21:33,058 --> 00:21:34,822
Didn't you say that you were going
to be my manager?
330
00:21:34,827 --> 00:21:35,794
When did I say that?
331
00:21:35,795 --> 00:21:37,058
Ms. Chun's manager!
332
00:21:37,062 --> 00:21:38,154
Yes.
333
00:21:48,974 --> 00:21:50,874
Is this the right number?
334
00:21:50,876 --> 00:21:52,640
Yes.
335
00:21:53,245 --> 00:21:55,976
I didn't know that there is still
someone who uses pagers?
336
00:22:02,855 --> 00:22:04,186
Wait a minute!
337
00:22:05,758 --> 00:22:06,953
Listen here!
338
00:22:08,861 --> 00:22:11,853
Mr. Doh!
339
00:22:17,870 --> 00:22:19,395
What?
340
00:22:23,509 --> 00:22:26,001
Please don't leave.
341
00:22:26,011 --> 00:22:30,744
Please stay with me
when I wake up.
342
00:22:32,318 --> 00:22:33,979
We'll take her in now.
343
00:22:33,986 --> 00:22:35,647
Do you understand me?
344
00:22:35,654 --> 00:22:37,645
Mr. Doh, don't go anywhere.
345
00:22:37,656 --> 00:22:39,522
Stay with me.
346
00:23:25,504 --> 00:23:28,496
Ms. Chun's guardian!
347
00:23:29,909 --> 00:23:31,035
Yes.
348
00:23:31,043 --> 00:23:33,808
Since she had a laparoscope operation,
her intestines are filled with gas,
349
00:23:33,812 --> 00:23:35,746
it's important to get that out.
350
00:23:35,748 --> 00:23:38,342
You'll find the green
arrows in the hallways.
351
00:23:38,350 --> 00:23:41,547
Follow the green arrows with
the patient and walk a few laps.
352
00:23:41,553 --> 00:23:44,488
Thus, she'll fart sooner.
353
00:23:44,490 --> 00:23:47,460
I'm not farting.
354
00:23:47,459 --> 00:23:49,393
She needs to fart to
get discharged.
355
00:23:49,395 --> 00:23:50,954
There is no way that I fart.
356
00:23:50,963 --> 00:23:53,295
I'll let you know when she does.
357
00:24:01,840 --> 00:24:06,107
I hate hospital gowns.
358
00:24:06,111 --> 00:24:09,672
Tight clothes look good on me.
359
00:24:09,682 --> 00:24:11,741
Can you ask if they have red?
360
00:24:11,750 --> 00:24:15,015
I look good in red.
361
00:24:15,020 --> 00:24:17,853
Do you really think I'll ask them?
362
00:24:17,856 --> 00:24:19,984
Be quiet and Keep walking!
363
00:24:23,896 --> 00:24:27,298
I guess she must be really pretty.
364
00:24:27,299 --> 00:24:29,028
What are you talking about?
365
00:24:29,034 --> 00:24:31,503
The one who looks like me.
366
00:24:31,503 --> 00:24:36,339
She must be absolutely stunning
for you to confuse me with her.
367
00:24:36,342 --> 00:24:38,834
I was confused for a second.
368
00:24:38,844 --> 00:24:42,872
But the two of you are
completely different, actually.
369
00:24:42,881 --> 00:24:45,680
Is it something like
your first crush?
370
00:24:45,684 --> 00:24:50,246
No, the one I feel sorry for.
371
00:24:50,255 --> 00:24:52,553
I'm sure that she's not the only one.
372
00:24:52,558 --> 00:24:56,153
Look back in your life.
I'm sure there's a lot more.
373
00:24:56,161 --> 00:25:00,962
You're the type of
person to be hated.
374
00:25:00,966 --> 00:25:03,867
Why don't you just try to
change your personality?
375
00:25:07,773 --> 00:25:09,070
You got it.
376
00:25:10,509 --> 00:25:11,840
It wasn't me.
377
00:25:11,844 --> 00:25:12,675
Nurse!
378
00:25:12,678 --> 00:25:14,112
No, it wasn't me.
379
00:25:30,629 --> 00:25:32,393
It's snowing.
380
00:25:42,741 --> 00:25:44,709
It's the first snowfall.
381
00:25:51,016 --> 00:25:53,451
It's the first snowfall.
382
00:25:55,788 --> 00:25:58,018
Do you know something?
383
00:25:58,023 --> 00:25:59,855
In this country, you're allowed to lie
384
00:25:59,858 --> 00:26:05,388
about anything during the
first snowfall and be forgotten.
385
00:26:05,397 --> 00:26:11,234
It's the only day you can
even lie to your king.
386
00:26:14,606 --> 00:26:19,305
Sir, I have something to tell you.
387
00:26:21,346 --> 00:26:29,346
To be honest with you, I like you.
388
00:26:30,422 --> 00:26:38,422
I would like to get older and
show you the beautiful girl I become.
389
00:26:50,375 --> 00:26:52,241
I lied.
390
00:26:53,378 --> 00:26:55,745
Did you get surprised?
391
00:26:55,747 --> 00:26:57,374
I gave you a heads up.
392
00:26:57,382 --> 00:27:01,182
It's the day you can be
forgiven for lying.
393
00:27:01,453 --> 00:27:04,616
Because it's the first snowfall.
394
00:27:13,665 --> 00:27:21,629
On the clay when the first snow falls,
chicken and beer are the best.
395
00:27:22,541 --> 00:27:26,171
Fried intestine and soju or
pork skin works too.
396
00:27:26,178 --> 00:27:28,738
I love seafood pancakes
with rice wine.
397
00:27:28,747 --> 00:27:30,272
Black bean noodles and
sweet and sour pork...
398
00:27:30,282 --> 00:27:31,215
Look!
399
00:27:31,216 --> 00:27:33,116
I want raw small octopus.
400
00:27:33,118 --> 00:27:35,644
It's the best when you chew it
while it's alive.
401
00:27:35,654 --> 00:27:37,486
It's so chewy.
402
00:27:37,489 --> 00:27:40,322
Did you get brain surgery
instead of appendicitis?
403
00:27:40,325 --> 00:27:43,556
I don't even remember the last time
I ate everything I wanted to eat.
404
00:27:43,562 --> 00:27:46,122
Black bean noodles and sweet
and sour pork have 1395 kcal.
405
00:27:46,131 --> 00:27:48,395
Seafood and rice wine
have 900 kcal.
406
00:27:48,400 --> 00:27:53,201
My favorite chicken and
beer have 1522 kcal.
407
00:27:53,205 --> 00:27:55,537
No wonder I can't eat anything.
408
00:27:55,541 --> 00:28:01,139
Wait a minute, don't I lose some
kilos from losing the appendix?
409
00:28:01,146 --> 00:28:04,582
Why don't you get some sleep
if you have time to talk non sense?
410
00:28:05,651 --> 00:28:08,985
You want to leave if I sleep?
411
00:28:08,987 --> 00:28:12,252
I told everyone that you
were my manager.
412
00:28:12,257 --> 00:28:15,192
They'll think it's strange
if you just leave.
413
00:28:15,194 --> 00:28:16,059
What I'm saying is...
414
00:28:16,061 --> 00:28:17,995
I'm not leaving.
415
00:28:32,444 --> 00:28:34,378
What's your zodiac?
416
00:28:34,379 --> 00:28:38,009
It's Aquarius, why?
417
00:28:38,016 --> 00:28:41,418
Are you planning to ride
on a boat soon?
418
00:28:41,420 --> 00:28:42,285
Excuse me?
419
00:28:42,287 --> 00:28:44,722
It says that Aquarius
shouldn't ride boats.
420
00:28:44,723 --> 00:28:46,452
Watch out for water.
421
00:28:46,458 --> 00:28:48,825
Really?
422
00:28:48,827 --> 00:28:51,023
However, I don't believe
in those things.
423
00:28:51,997 --> 00:28:57,663
But still, there's no harm
in being careful.
424
00:29:00,005 --> 00:29:01,473
Don't you think so?
425
00:29:19,057 --> 00:29:20,991
Chun Song-yi
426
00:29:21,293 --> 00:29:22,658
Non-authorized person is
not allowed to visit.
427
00:29:22,661 --> 00:29:25,494
I'm authorized.
428
00:29:27,065 --> 00:29:31,730
I don't know what to tell you.
429
00:29:31,737 --> 00:29:33,569
You are not supposed to
spread rumors about this.
430
00:29:33,572 --> 00:29:37,975
I'm her boyfriend.
431
00:29:37,976 --> 00:29:39,910
You're not allowed.
432
00:29:40,245 --> 00:29:41,872
Let me prove it.
433
00:29:48,720 --> 00:29:51,485
She turned her phone off.
434
00:29:51,490 --> 00:29:52,980
I'm really her boyfriend.
435
00:29:52,991 --> 00:29:56,393
We had more than 10 people
saying that this morning.
436
00:29:56,395 --> 00:29:59,797
I'm different from those people.
437
00:30:01,033 --> 00:30:02,660
Where is her manager?
438
00:30:02,668 --> 00:30:04,227
He knows me.
439
00:30:05,604 --> 00:30:07,834
There he is.
440
00:30:07,839 --> 00:30:09,933
He claims that he's
Ms. Chun's boyfriend.
441
00:30:09,941 --> 00:30:11,431
Is it true?
442
00:30:11,443 --> 00:30:13,309
What are you doing here?
443
00:30:13,312 --> 00:30:15,144
He's not her manager.
444
00:30:15,147 --> 00:30:17,241
What are you talking about?
445
00:30:17,249 --> 00:30:19,581
It was him who came with
446
00:30:19,584 --> 00:30:20,915
her last night and stayed
with her all night.
447
00:30:20,919 --> 00:30:22,011
What?
448
00:30:22,020 --> 00:30:25,923
All night?
449
00:30:25,924 --> 00:30:27,414
What do you want
us to do with him?
450
00:30:27,426 --> 00:30:29,758
The patient needs
absolute rest.
451
00:30:29,761 --> 00:30:32,423
No one will be
authorized to visit.
452
00:30:32,431 --> 00:30:36,459
Hey, Mr. Neighbor!
453
00:30:36,935 --> 00:30:40,303
Everyone knows that you're
Ms. Chun Song-yi's BFF.
454
00:30:40,305 --> 00:30:43,172
I heard that the two of you have
been friends since junior high.
455
00:30:43,175 --> 00:30:46,975
Yes, we were close friends in
junior high and high school.
456
00:30:46,978 --> 00:30:50,710
We saw each other both at
school and at work.
457
00:30:50,716 --> 00:30:52,309
We just had no other choice
but to become friends.
458
00:30:52,317 --> 00:30:54,376
I heard that she had
an emergency surgery for
459
00:30:54,386 --> 00:30:56,684
her appendicitis last night.
460
00:30:56,688 --> 00:30:58,087
Are you going to see her
after this interview?
461
00:30:58,090 --> 00:31:01,424
Yes, I am going to visit
her after this interview...
462
00:31:01,827 --> 00:31:04,956
By the way, how was she
when she was student?
463
00:31:04,963 --> 00:31:06,089
Ms. Reporter!
464
00:31:06,098 --> 00:31:06,826
Yes?
465
00:31:06,832 --> 00:31:12,100
There is nothing you want to
know about me?
466
00:31:12,104 --> 00:31:15,039
Of course there is.
467
00:31:15,040 --> 00:31:17,771
Do you have a boyfriend?
468
00:31:21,012 --> 00:31:26,451
I have had a crush on a man
for more than 10 years.
469
00:31:38,764 --> 00:31:44,066
Why are there so many lines?
470
00:31:44,069 --> 00:31:46,868
You're the lead actress.
471
00:31:46,872 --> 00:31:48,431
I envy you.
472
00:31:48,440 --> 00:31:51,171
I wish I had supporting
roles like you.
473
00:31:51,176 --> 00:31:52,735
Then, I'd have fewer
lines to memorize.
474
00:31:52,744 --> 00:31:57,545
I wouldn't have to get in the
water during the winter.
475
00:32:14,800 --> 00:32:19,101
Hey, Song-yi,
don't you know me?
476
00:32:19,104 --> 00:32:22,335
I'm Lee Hee-kyung.
477
00:32:22,340 --> 00:32:25,139
I never heard your name before.
478
00:32:27,212 --> 00:32:29,408
You were in chocolate
commercials, right?
479
00:32:29,414 --> 00:32:31,143
You got your role in the drama
because you got popularity
480
00:32:31,149 --> 00:32:32,139
from that commercial.
481
00:32:32,150 --> 00:32:36,109
That chocolate company
belongs to my father.
482
00:32:36,121 --> 00:32:37,919
So what?
483
00:32:42,160 --> 00:32:43,787
To be frank with you, it was me
484
00:32:43,795 --> 00:32:48,289
who asked my father to make you the
model for the chocolate commercial.
485
00:32:48,533 --> 00:32:51,298
So, you're thankful to me?
486
00:32:51,536 --> 00:32:52,526
No, you should be thankful.
487
00:32:52,537 --> 00:32:55,472
I heard that your chocolate is
selling well since
488
00:32:55,474 --> 00:32:57,465
I became your model.
489
00:32:57,476 --> 00:33:00,741
Are you here to thank me?
490
00:33:01,446 --> 00:33:03,005
That's not it.
491
00:33:03,014 --> 00:33:03,708
I was going...
492
00:33:03,715 --> 00:33:05,012
Forget it.
493
00:33:05,016 --> 00:33:08,611
I don't have time to receive
your thank-you message.
494
00:33:14,726 --> 00:33:18,856
You little, do you think you could've
gotten famous without me?
495
00:33:18,864 --> 00:33:21,128
I persuaded my father
when he didn't like you.
496
00:33:21,132 --> 00:33:24,363
Did I ask you to?
497
00:33:27,138 --> 00:33:30,540
That man never looked at me.
498
00:33:30,542 --> 00:33:35,343
But I don't know why
I'm always looking at him.
499
00:33:35,347 --> 00:33:39,716
How many times do I have to tell you
that I am her boyfriend?
500
00:33:39,718 --> 00:33:42,050
Of course you are.
501
00:33:42,888 --> 00:33:44,378
Hee-kyung!
502
00:33:47,526 --> 00:33:50,655
Shouldn't you have called me
if Bum wasn't able to come?
503
00:33:50,662 --> 00:33:53,029
Why did you get him
involved in here?
504
00:33:53,031 --> 00:33:55,557
He said he was on his
way to the hospital.
505
00:33:55,567 --> 00:33:57,763
At 2 A.M.?
506
00:33:57,769 --> 00:34:00,033
He had some errands to run.
507
00:34:00,038 --> 00:34:01,563
I know that he planned all this.
508
00:34:01,573 --> 00:34:04,599
Isn't he stalking you?
509
00:34:04,609 --> 00:34:06,543
Now that I'm thinking about it,
it all makes sense.
510
00:34:06,545 --> 00:34:09,845
He's your next door neighbor
and your professor...
511
00:34:09,848 --> 00:34:11,111
Seoul is not that small.
512
00:34:11,116 --> 00:34:12,515
Isn't this calculated approach?
513
00:34:12,517 --> 00:34:14,178
Don't be silly.
514
00:34:14,185 --> 00:34:15,778
I was the one who moved.
515
00:34:15,787 --> 00:34:19,121
And I was the one who
signed up for his class.
516
00:34:19,457 --> 00:34:23,325
Should I move next
door to you too?
517
00:34:24,496 --> 00:34:28,865
Is it a rental or does he own it?
518
00:34:28,867 --> 00:34:31,666
Sae-mi, can you take him home?
519
00:34:31,670 --> 00:34:32,193
That's right.
520
00:34:32,203 --> 00:34:33,762
Let's give her some break.
521
00:34:33,772 --> 00:34:34,830
You go home.
522
00:34:34,839 --> 00:34:36,034
I'm spending the night here.
523
00:34:36,041 --> 00:34:36,906
Why?
524
00:34:36,908 --> 00:34:38,205
Because it's dangerous.
525
00:34:38,209 --> 00:34:40,337
You're the most
dangerous one here.
526
00:34:40,345 --> 00:34:41,039
Right!
527
00:34:41,046 --> 00:34:44,880
Did you call your mom?
528
00:34:44,883 --> 00:34:46,783
Don't you think I should
get my hair done?
529
00:34:46,785 --> 00:34:50,119
Someone may take my pictures
when I am walking in the hallway.
530
00:34:50,121 --> 00:34:52,488
Your mom must be
worried about you.
531
00:34:52,490 --> 00:34:53,582
Can you hand me the newspaper?
532
00:34:53,592 --> 00:34:55,390
I want to see your horoscopes.
533
00:34:55,393 --> 00:34:56,292
Horoscopes?
534
00:34:56,294 --> 00:34:57,420
Where?
535
00:34:59,764 --> 00:35:03,223
He said an Aquarius like me
should watch out for water.
536
00:35:03,234 --> 00:35:05,726
It says not to get on boats.
537
00:35:08,773 --> 00:35:09,968
What?
538
00:35:09,975 --> 00:35:12,569
I can't find it.
539
00:35:12,944 --> 00:35:14,844
What's wrong with him?
540
00:35:14,846 --> 00:35:18,077
He talked about horoscopes
that didn't even exist?
541
00:35:18,416 --> 00:35:21,477
I talked about a horoscope that
didn't even exist and warned
542
00:35:21,486 --> 00:35:24,683
her to stay away from water.
543
00:35:24,689 --> 00:35:25,918
Did she buy it?
544
00:35:25,924 --> 00:35:30,725
She doesn't listen to other people.
545
00:35:30,729 --> 00:35:32,788
Then, you're going to
do anything for her?
546
00:35:32,797 --> 00:35:35,198
I've done enough.
547
00:35:35,200 --> 00:35:37,862
I don't think I can get
involved any further.
548
00:35:38,770 --> 00:35:41,102
Then, why did you call me?
549
00:35:41,106 --> 00:35:42,130
Huh?
550
00:35:42,140 --> 00:35:44,973
I have a life too.
551
00:35:44,976 --> 00:35:47,411
You can't call me any time like
this especially for nothing.
552
00:35:47,412 --> 00:35:50,040
Didn't you say that you'll
stay out of her affairs?
553
00:35:50,048 --> 00:35:51,516
Then, stay out.
554
00:35:51,516 --> 00:35:54,213
Why do you keep on
talking about her?
555
00:35:55,220 --> 00:35:59,589
Actually you're worried
about her, right?
556
00:36:00,225 --> 00:36:03,889
You used to be quite
uncomfortable around me.
557
00:36:03,895 --> 00:36:06,364
Now you're taking me for granted.
558
00:36:06,364 --> 00:36:07,889
I've known you for 30 years.
559
00:36:07,899 --> 00:36:11,335
Of course you're taken for granted.
560
00:36:11,336 --> 00:36:13,964
You can't ignore our looks too.
561
00:36:13,972 --> 00:36:17,840
You look like my son.
562
00:36:18,343 --> 00:36:23,110
That makes it easier
for me for sure.
563
00:36:23,114 --> 00:36:27,779
What happened to honoring
elders in Korea?
564
00:36:27,786 --> 00:36:32,019
It worries me sometimes
when I see the world changing.
565
00:36:36,728 --> 00:36:39,595
Isn't that your pager?
566
00:36:41,032 --> 00:36:44,434
Wasn't I the one who
knows your number?
567
00:36:44,436 --> 00:36:47,565
I've never seen your pager beep.
568
00:36:50,975 --> 00:36:52,636
Why don't you call that number?
569
00:36:54,846 --> 00:36:56,678
Is this Professor Doh?
570
00:36:56,681 --> 00:36:58,149
No way!
571
00:36:58,149 --> 00:37:00,015
Are you really using a pager?
572
00:37:00,018 --> 00:37:02,214
This is Chun Song-yi speaking.
573
00:37:02,220 --> 00:37:04,848
How did you find my pager number?
574
00:37:04,856 --> 00:37:07,917
You wrote it in the
guardian's contact form.
575
00:37:08,893 --> 00:37:10,156
What do you want?
576
00:37:10,161 --> 00:37:12,425
Where is the horoscope?
577
00:37:12,430 --> 00:37:14,728
I couldn't find it.
578
00:37:16,367 --> 00:37:18,893
It's there.
579
00:37:18,903 --> 00:37:21,235
Did you just page me for that?
580
00:37:22,240 --> 00:37:24,675
A favor?
581
00:37:24,676 --> 00:37:28,112
I think I've done enough for you.
582
00:37:30,715 --> 00:37:33,309
Did you really think that
I'd do that?
583
00:37:36,955 --> 00:37:39,322
What are you going to
do tomorrow?
584
00:37:39,324 --> 00:37:43,454
It's cold outside, so I'm going to
go to Finland for a sauna.
585
00:37:43,461 --> 00:37:44,087
That's too bad.
586
00:37:44,095 --> 00:37:45,563
Why?
587
00:37:45,563 --> 00:37:48,498
I was going to invite you to my place
if you didn't have any plan.
588
00:37:48,500 --> 00:37:52,095
I'm going to play pool
with Tiger Woods.
589
00:37:52,103 --> 00:37:54,663
Jobs was at my
place last night.
590
00:37:54,672 --> 00:37:55,867
I asked him to fix
my broken computer since
591
00:37:55,874 --> 00:37:58,900
he's the one who made it.
592
00:38:02,080 --> 00:38:04,811
Listen, Steve jobs is dead now.
593
00:38:04,816 --> 00:38:06,978
Don't you have any kimchi?
594
00:38:06,985 --> 00:38:08,180
I paid 80 cents for ramen.
595
00:38:08,186 --> 00:38:09,051
And now I sell them for $1.
596
00:38:09,053 --> 00:38:10,384
How can you expect me
to give you kimchi?
597
00:38:10,388 --> 00:38:11,355
You're too harsh!
598
00:38:11,356 --> 00:38:12,380
She's stingy!
599
00:38:12,390 --> 00:38:14,620
Why don't you just leave then?
600
00:38:15,627 --> 00:38:16,958
Thank you for the food.
601
00:38:18,530 --> 00:38:20,157
Hi.
602
00:38:44,489 --> 00:38:46,218
What can I do for you?
603
00:38:46,224 --> 00:38:47,282
I want to check
out some comics.
604
00:38:47,292 --> 00:38:48,487
Of course.
605
00:38:48,493 --> 00:38:51,724
What kind of comics?
606
00:38:54,899 --> 00:38:56,594
Butler in a studio.
607
00:38:56,601 --> 00:39:00,162
Seduction of the next door guy.
608
00:39:00,839 --> 00:39:04,503
Late night in the Office
with the greedy boss.
609
00:39:04,509 --> 00:39:09,345
Contract relationship with a tyrant.
610
00:39:09,347 --> 00:39:10,906
Geez...
611
00:39:22,927 --> 00:39:24,520
Why?
612
00:39:25,330 --> 00:39:26,923
What?
613
00:39:27,699 --> 00:39:29,360
Butler in a studio?
614
00:39:29,367 --> 00:39:31,426
Why do you need a butler in a studio?
615
00:39:31,436 --> 00:39:34,098
Afford another room
if you could afford a butler.
616
00:39:34,105 --> 00:39:36,437
Do you really think that
it'd be really a studio?
617
00:39:36,441 --> 00:39:38,705
You lack imagination.
618
00:39:38,710 --> 00:39:41,338
Do you really need to imagine
619
00:39:41,346 --> 00:39:46,750
“Late night in the office
with the greedy boss"?
620
00:39:46,751 --> 00:39:49,846
Listen, they are the
comics of my life.
621
00:39:49,854 --> 00:39:51,788
Don't humiliate them.
622
00:39:53,258 --> 00:39:56,990
Then what kind of books
are you reading?
623
00:39:56,995 --> 00:40:01,933
The book of my life is
Gu-woon-mong.
624
00:40:01,933 --> 00:40:02,957
What did you just say?
625
00:40:02,967 --> 00:40:04,696
Gu-woon-mong.
626
00:40:05,036 --> 00:40:07,596
Geez, isn't that from
the jo-seon Era?
627
00:40:07,605 --> 00:40:09,505
Boring!
628
00:40:09,507 --> 00:40:11,942
Do you think everything
old is boring?
629
00:40:11,943 --> 00:40:15,277
Gu-woon-mong was a breakthrough
fantasy novel in the jo-seon Era.
630
00:40:15,280 --> 00:40:16,907
It was 400 years ahead
of Harry Potter.
631
00:40:16,915 --> 00:40:19,543
But it didn't fall short of it at all.
632
00:40:19,550 --> 00:40:20,949
Listen.
633
00:40:21,252 --> 00:40:23,687
I've wanted to ask you...
634
00:40:23,688 --> 00:40:25,554
How old are you?
635
00:40:34,799 --> 00:40:36,028
Have no seat?
636
00:40:38,303 --> 00:40:39,737
Wait.
637
00:40:40,872 --> 00:40:42,340
What the.
638
00:40:57,922 --> 00:40:59,754
Hey, you.
639
00:40:59,757 --> 00:41:02,658
Would you hold this counter?
640
00:41:02,660 --> 00:41:03,821
Yes.
641
00:41:14,405 --> 00:41:16,567
Hey, you little brat!
642
00:41:18,843 --> 00:41:21,039
Where have you been?
643
00:41:21,045 --> 00:41:22,979
Why aren't you coming home?
644
00:41:23,247 --> 00:41:25,579
What's that punk
hospitalized for?
645
00:41:25,583 --> 00:41:26,482
Did you call her punk?
646
00:41:26,484 --> 00:41:27,246
She's your sister.
647
00:41:27,251 --> 00:41:29,049
Let's hurry up and go in.
648
00:41:29,053 --> 00:41:30,316
Wait a second.
649
00:41:33,057 --> 00:41:34,149
Mr. Ahn!
650
00:41:34,158 --> 00:41:35,751
Here.
651
00:41:35,760 --> 00:41:36,659
Yes.
652
00:41:37,929 --> 00:41:38,657
Mrs. Chun.
653
00:41:38,663 --> 00:41:41,325
This is the director of the
Chun Song-yi Special show
654
00:41:41,332 --> 00:41:43,858
and his staff members.
655
00:41:43,868 --> 00:41:46,269
You are all so working so hard.
656
00:41:46,270 --> 00:41:49,365
I am her mother.
657
00:41:49,374 --> 00:41:53,242
He's her younger brother,
Chun Yoon-jae.
658
00:41:53,244 --> 00:41:56,874
She got her looks from her mother.
659
00:41:56,881 --> 00:41:59,407
That's what people say.
660
00:42:01,085 --> 00:42:04,988
You don't have the reflecting plate?
661
00:42:04,989 --> 00:42:06,388
Excuse me?
662
00:42:06,391 --> 00:42:08,723
Is this all the light we have?
663
00:42:08,726 --> 00:42:11,024
Yes...
664
00:42:11,029 --> 00:42:12,463
I'm sure you'd understand.
665
00:42:12,463 --> 00:42:17,333
The concept today is the
family getting together after living
666
00:42:17,335 --> 00:42:21,238
busy lives because
Song-yi got surgery.
667
00:42:21,239 --> 00:42:24,675
A harmonious family is
what we want to portray.
668
00:42:24,675 --> 00:42:28,339
Mr. Ahn, don't worry.
669
00:42:28,346 --> 00:42:32,544
Let's start from me
getting off the taxi.
670
00:42:32,550 --> 00:42:34,279
I'll be in tears.
671
00:42:34,285 --> 00:42:35,912
I can cry in just three seconds.
672
00:42:35,920 --> 00:42:37,581
That's a good idea.
673
00:42:37,588 --> 00:42:38,316
Don't you think so?
674
00:42:38,322 --> 00:42:41,417
Let's take a taxi first.
675
00:42:41,426 --> 00:42:45,329
Don't shoot, otherwise,
I'll break your camera.
676
00:42:45,329 --> 00:42:47,923
That little brat!
677
00:42:50,935 --> 00:42:52,994
Do you know how our
high school students are?
678
00:42:53,004 --> 00:42:55,132
They say even aliens can't invade earth
679
00:42:55,139 --> 00:43:01,272
because they're scared of
high school students.
680
00:43:04,015 --> 00:43:04,743
What should we do now?
681
00:43:04,749 --> 00:43:06,649
We want to show
a harmonious family though...
682
00:43:06,651 --> 00:43:09,814
Let's start with me getting rid
of Yoon-jae first.
683
00:43:09,821 --> 00:43:11,812
I'll make it look as
harmonious as possible.
684
00:43:11,823 --> 00:43:12,984
Yes.
685
00:43:12,990 --> 00:43:17,427
To be frank with you,
I act better than my daughter.
686
00:43:26,938 --> 00:43:28,099
Yoonjae!
687
00:43:28,106 --> 00:43:29,039
Are you still alive?
688
00:43:29,040 --> 00:43:32,908
You little brat, why don't you
answer my phone call?
689
00:43:32,910 --> 00:43:35,777
Mom told me that you
ran away from home.
690
00:43:35,780 --> 00:43:37,441
Be quiet and lie down.
691
00:43:37,448 --> 00:43:39,007
It's okay as long as you're alive.
692
00:43:39,016 --> 00:43:41,815
Hey, you saw me for the
first time after a year.
693
00:43:41,819 --> 00:43:43,412
And you leave like this?
694
00:43:43,421 --> 00:43:44,013
Come here.
695
00:43:44,021 --> 00:43:44,579
I'll give you some allowance.
696
00:43:44,589 --> 00:43:45,988
Never mind.
697
00:43:45,990 --> 00:43:46,650
I have a job.
698
00:43:46,657 --> 00:43:47,818
I make my living.
699
00:43:47,825 --> 00:43:49,156
Who told you to work?
700
00:43:49,160 --> 00:43:51,151
Didn't I tell you to focus
on studying at home?
701
00:43:51,162 --> 00:43:53,426
Didn't you know that I ran away
from home because I didn't want
702
00:43:53,431 --> 00:43:54,865
to spend your money?
703
00:43:54,866 --> 00:43:56,391
If I stay at home, I have no other
choice but to spend your money.
704
00:43:56,400 --> 00:43:59,392
Don't talk to me like that.
705
00:43:59,403 --> 00:44:03,499
So, stop sending money home.
706
00:44:03,508 --> 00:44:05,704
Your money ruined our family.
707
00:44:05,710 --> 00:44:09,544
Father wouldn't have been like
that if it weren't for you.
708
00:44:09,547 --> 00:44:11,641
HeY,Yoonjae!
709
00:44:11,649 --> 00:44:12,707
You're...
710
00:44:12,717 --> 00:44:13,980
Song-y“!
711
00:44:16,120 --> 00:44:17,713
MY daughter!
712
00:44:18,389 --> 00:44:20,858
You must have been in pain.
713
00:44:20,858 --> 00:44:24,692
I'm here for you.
714
00:44:28,900 --> 00:44:36,739
My son, look at his sad face
because his sister is sick.
715
00:44:36,741 --> 00:44:42,236
Look how deeply
they love each other!
716
00:44:43,881 --> 00:44:45,610
Listen...
717
00:44:53,424 --> 00:44:54,255
Song-y“!
718
00:44:54,258 --> 00:44:56,226
Will you please cut it out?
719
00:44:56,794 --> 00:44:58,990
Get out of here, mom.
720
00:45:00,498 --> 00:45:02,694
Please leave.
721
00:45:08,105 --> 00:45:11,837
With age, she gets crankier.
722
00:45:11,842 --> 00:45:14,834
She has gotten my looks
but not my personality.
723
00:45:14,845 --> 00:45:16,370
That's what I'm saying.
724
00:45:16,380 --> 00:45:18,474
The contract ends next month.
725
00:45:18,482 --> 00:45:19,813
You are going to renew it
with me, right?
726
00:45:19,817 --> 00:45:23,219
You've always signed the
contract for your daughter.
727
00:45:24,522 --> 00:45:25,717
I don't know.
728
00:45:25,723 --> 00:45:28,715
Jeguk and Phantom
have been calling me.
729
00:45:28,726 --> 00:45:29,716
They think we've been working
730
00:45:29,727 --> 00:45:32,094
with the same agency since
she was little.
731
00:45:32,096 --> 00:45:34,758
They say it's about time for us
to move our nest.
732
00:45:34,765 --> 00:45:37,462
What's the point of
moving the nest?
733
00:45:37,468 --> 00:45:38,765
It's just troublesome.
734
00:45:38,769 --> 00:45:39,895
The old governor is
always the best one.
735
00:45:39,904 --> 00:45:42,032
The old friend is the best friend.
736
00:45:42,039 --> 00:45:44,406
Mr. Ahn, don't you know that
737
00:45:44,408 --> 00:45:50,279
I like the stuff from the
new catalogue?
738
00:45:51,515 --> 00:45:55,474
Mrs. Chun, why don't you
go shopping with me?
739
00:45:57,288 --> 00:45:59,586
I heard that Chun Song-yi
is at the hospital.
740
00:45:59,590 --> 00:46:00,148
Are you sure?
741
00:46:00,157 --> 00:46:02,353
Is she sick?
742
00:46:59,817 --> 00:47:00,807
MY daughter!
743
00:47:00,818 --> 00:47:01,979
Dad!
744
00:47:01,986 --> 00:47:03,579
Come here.
745
00:47:03,587 --> 00:47:05,385
You should have waited inside.
746
00:47:05,389 --> 00:47:06,686
Did you get it for me?
747
00:47:06,691 --> 00:47:09,092
Of course I did.
748
00:47:09,093 --> 00:47:13,052
Whether it's snow or rain,
when something falls from the sky,
749
00:47:13,064 --> 00:47:14,793
chicken and beer is the best.
750
00:47:14,799 --> 00:47:16,597
Hey, you're not old
enough to have beer.
751
00:47:16,600 --> 00:47:17,999
Drink cola.
752
00:47:18,002 --> 00:47:19,561
I know.
753
00:47:19,570 --> 00:47:23,438
When will you grow up
and drink beer with me?
754
00:47:33,284 --> 00:47:35,582
What's wrong with me?
755
00:47:55,239 --> 00:47:59,369
Hwang Eui-gyuflQ
756
00:48:23,467 --> 00:48:24,730
Hello?
757
00:48:24,735 --> 00:48:29,639
Would you come up to
my office for a while?
758
00:48:29,640 --> 00:48:31,836
Yes, sir.
759
00:49:39,643 --> 00:49:40,838
What?
760
00:49:41,278 --> 00:49:44,612
What did you just say
about Mr. Hwang?
761
00:49:44,615 --> 00:49:46,947
They said that he died from
a hypoglycemic shock.
762
00:49:47,351 --> 00:49:49,718
They believe he injected
too much insulin.
763
00:49:50,287 --> 00:49:52,756
He is founded late
and moved to hospital.
764
00:49:53,390 --> 00:49:55,222
Then he is already dead.
765
00:49:55,226 --> 00:49:57,923
How could this kind
of thing happen?
766
00:49:57,928 --> 00:50:00,124
How could that happen?
767
00:50:00,130 --> 00:50:02,292
He's been having
diabetes for years.
768
00:50:02,299 --> 00:50:04,393
He's not someone
who would make such a mistake.
769
00:50:04,401 --> 00:50:06,301
I received the call a moment ago.
770
00:50:07,137 --> 00:50:09,265
The bereaved family had the call.
771
00:50:09,273 --> 00:50:11,139
We held the company funeral?
772
00:50:12,810 --> 00:50:14,676
Of course we do.
773
00:50:15,513 --> 00:50:19,575
That man, is my 30 years friend...
774
00:50:19,583 --> 00:50:22,245
Today when we had a tea together,
775
00:50:22,953 --> 00:50:25,479
his daughter is
going to get marry soon,
776
00:50:25,489 --> 00:50:27,548
he told me he is sorry.
777
00:50:29,293 --> 00:50:32,593
All is vanity in life.
778
00:50:33,764 --> 00:50:35,323
Get my car ready.
779
00:50:35,799 --> 00:50:37,631
I'm going to his funeral now.
780
00:50:37,635 --> 00:50:38,932
Yes, sir.
781
00:50:45,843 --> 00:50:47,607
I have to look weak and innocent.
782
00:50:47,611 --> 00:50:49,136
But not lousy.
783
00:50:49,146 --> 00:50:52,741
Okay, look.
784
00:50:53,317 --> 00:50:56,309
Didn't you part my hairs
too artificially?
785
00:50:56,320 --> 00:50:59,847
Make it look messy
because I just got up.
786
00:50:59,857 --> 00:51:02,326
But hot at the same time.
787
00:51:02,326 --> 00:51:06,092
Like fabric softener commercials.
788
00:51:06,897 --> 00:51:09,594
Let me dry your hair again.
789
00:51:14,905 --> 00:51:15,736
Song-Vi:
790
00:51:15,739 --> 00:51:17,798
I have been looking for
your shoes in vain.
791
00:51:17,808 --> 00:51:19,207
Why not?
792
00:51:19,209 --> 00:51:20,836
I wore them when I came here.
793
00:51:20,844 --> 00:51:23,814
They said that Professor Doh
took all your belongings with him.
794
00:51:23,814 --> 00:51:27,512
Why did he leave everything
except for the shoes?
795
00:51:28,819 --> 00:51:33,154
Do those shoes belong to you?
796
00:51:35,025 --> 00:51:36,049
What the heck?
797
00:51:36,060 --> 00:51:38,358
I didn't think he'd do such a thing.
798
00:51:38,629 --> 00:51:43,328
Love is based on libido, drive for sex.
799
00:51:43,334 --> 00:51:45,132
Humans make the sweetest
800
00:51:45,135 --> 00:51:49,538
and the most passionate
fantasy with that.
801
00:51:49,540 --> 00:51:54,706
You wonder if your
love is forever.
802
00:51:54,712 --> 00:52:00,207
I can assure you that
your love is not forever.
803
00:52:00,217 --> 00:52:02,948
The love expires like
everything in nature.
804
00:52:02,953 --> 00:52:06,548
And humans can't escape
from the laws of universe.
805
00:52:06,557 --> 00:52:08,116
If love is mighty, then,
806
00:52:08,125 --> 00:52:12,562
that's because it prospers
and continues the race.
807
00:52:12,563 --> 00:52:14,554
It's nothing more.
808
00:52:14,565 --> 00:52:22,565
So, don't sacrifice what's
important for the fantasy of love.
809
00:52:38,555 --> 00:52:41,149
I told you not to page me again.
810
00:52:41,158 --> 00:52:42,489
Let me be clear.
811
00:52:42,493 --> 00:52:45,895
Erase my number.
812
00:52:48,499 --> 00:52:49,330
Tell me the truth.
813
00:52:49,333 --> 00:52:49,959
What?
814
00:52:49,967 --> 00:52:51,457
Where are my shoes?
815
00:52:51,468 --> 00:52:54,233
Your shoes?
816
00:52:54,605 --> 00:52:55,538
How would I know?
817
00:52:55,539 --> 00:52:59,533
My shoes are missing
when everything else is there.
818
00:52:59,543 --> 00:53:00,704
This is why people say that
819
00:53:00,711 --> 00:53:03,442
you shouldn't be nice to
human beings.
820
00:53:03,447 --> 00:53:06,348
I don't know where they are.
821
00:53:06,350 --> 00:53:08,648
Are you going to keep
lying to me like this?
822
00:53:08,652 --> 00:53:12,384
I was grateful for you
for helping me.
823
00:53:12,389 --> 00:53:17,919
I thought that you were
a nice person.
824
00:53:17,928 --> 00:53:20,795
And now you are
betraying me like this?
825
00:53:20,798 --> 00:53:22,459
I don't know what
you're talking about.
826
00:53:22,466 --> 00:53:24,127
What are you going to do
with the women's shoes?
827
00:53:24,134 --> 00:53:26,569
I told you I didn't take them.
828
00:53:37,147 --> 00:53:41,778
I heard your brother is
still in love with Chun Song-yi.
829
00:53:43,020 --> 00:53:44,784
You should stop him.
830
00:53:44,788 --> 00:53:45,653
Why?
831
00:53:45,656 --> 00:53:47,590
You really don't know why?
832
00:53:47,591 --> 00:53:51,789
If Chun Song-yi marries
your brother after I marry you,
833
00:53:51,795 --> 00:53:55,925
then we'll become sisters-in-law.
834
00:53:55,933 --> 00:53:57,162
I don't like her.
835
00:53:57,167 --> 00:54:01,400
Am I marrying you?
836
00:54:01,405 --> 00:54:02,930
You're not?
837
00:54:02,940 --> 00:54:05,204
We've been dating for a year.
838
00:54:05,209 --> 00:54:09,976
Since we're always hiding,
people just don't know.
839
00:54:09,980 --> 00:54:13,746
The reporters don't seem to
work hard enough.
840
00:54:13,751 --> 00:54:16,686
There is a big scoop right here.
841
00:54:21,725 --> 00:54:24,285
Why?
842
00:54:24,294 --> 00:54:25,989
Do you want others
to know about us?
843
00:54:25,996 --> 00:54:29,990
So, you don't want
to marry me?
844
00:54:30,968 --> 00:54:33,801
Then let's break up.
845
00:54:40,010 --> 00:54:44,106
Otherwise, let's get married.
846
00:54:45,115 --> 00:54:50,645
Is it because of your ex-wife?
847
00:54:50,654 --> 00:54:52,713
I'm not like her.
848
00:54:52,723 --> 00:54:54,384
You know me.
849
00:54:54,391 --> 00:55:02,391
And I will never tell others
about what I know.
850
00:55:15,312 --> 00:55:16,245
That's right!
851
00:55:16,246 --> 00:55:18,772
I was invited to Seo-young
Noh's wedding.
852
00:55:18,782 --> 00:55:20,716
Isn't the second son of I
Group your friend?
853
00:55:20,717 --> 00:55:21,912
Yes.
854
00:55:21,919 --> 00:55:23,387
You must be invited too, right?
855
00:55:23,387 --> 00:55:24,377
Why don't we go together?
856
00:55:24,388 --> 00:55:27,722
Okay, let's do that then.
857
00:55:33,330 --> 00:55:35,458
Is it because you got surgery?
858
00:55:35,465 --> 00:55:37,695
You seem to have lost weight
and look prettier.
859
00:55:37,701 --> 00:55:40,136
Don't you think so?
860
00:55:40,137 --> 00:55:41,468
I'm always prettier when
861
00:55:41,471 --> 00:55:43,337
I'm going to someone
else's wedding.
862
00:55:43,340 --> 00:55:47,868
That's why people always say
I'm an unwelcomed guest.
863
00:55:47,878 --> 00:55:49,039
Really?
864
00:55:49,046 --> 00:55:51,743
Should I make you less
pretty then?
865
00:55:51,748 --> 00:55:55,309
You won't be welcomed
by the bride like this.
866
00:55:55,319 --> 00:56:00,587
Let me show you what being
an unwelcomed guest means.
867
00:56:00,991 --> 00:56:05,519
But why is she having
a wedding on a cruise ship?
868
00:56:05,529 --> 00:56:09,932
Does she want me to
freeze on the deck or what?
869
00:56:09,933 --> 00:56:11,594
I heard it's because of
the security issue.
870
00:56:11,602 --> 00:56:14,594
People can sneak into
even the six-star hotels.
871
00:56:14,605 --> 00:56:15,401
Did you get them?
872
00:56:15,405 --> 00:56:17,271
Yes.
873
00:56:17,274 --> 00:56:21,302
But they didn't have your size.
874
00:56:22,112 --> 00:56:24,240
It's slightly bigger.
875
00:56:24,848 --> 00:56:29,012
It was hard to get this too.
876
00:56:29,019 --> 00:56:30,953
I have no other choice.
877
00:56:32,189 --> 00:56:35,682
I lost the ones I shouldn't have lost.
878
00:56:38,128 --> 00:56:39,323
Let me have your cell phone.
879
00:56:39,329 --> 00:56:42,230
Yes, here you go.
880
00:56:43,400 --> 00:56:47,394
Press the number 1 you want call,
Press the number 2 you want record.
881
00:56:49,606 --> 00:56:51,631
Listen, Professor Doh.
882
00:56:51,642 --> 00:56:53,940
This is Chun Song-yi speaking.
883
00:56:53,944 --> 00:56:55,503
I bought those shoes again.
884
00:56:55,512 --> 00:56:57,310
I paid a fortune.
885
00:56:57,314 --> 00:57:01,148
I'm letting this slide because of
what you did for me last time.
886
00:57:01,151 --> 00:57:03,745
You should apologize to me
sometime soon.
887
00:57:03,754 --> 00:57:08,521
I still don't know why you
took them with you.
888
00:57:09,092 --> 00:57:10,958
Recorded.
889
00:57:11,428 --> 00:57:16,366
Didn't I tell you not to show up
when I'm around?
890
00:57:17,901 --> 00:57:19,665
Didn't I say no?
891
00:57:19,670 --> 00:57:24,631
We're going to end up seeing
each other at the wedding too.
892
00:57:24,641 --> 00:57:28,737
Don't come while I ask nicely.
893
00:57:28,745 --> 00:57:30,110
Why not?
894
00:57:30,113 --> 00:57:35,711
Because there will only be
news articles about me?
895
00:57:35,719 --> 00:57:37,949
You seem to have
worked really hard.
896
00:57:37,955 --> 00:57:39,423
Be confident.
897
00:57:39,423 --> 00:57:40,254
Hey!
898
00:57:40,257 --> 00:57:45,127
Director Mah wants to
cast me for his movie.
899
00:57:45,128 --> 00:57:49,565
I heard that you wanted
the role for less money.
900
00:57:49,566 --> 00:57:54,436
I told him that I'll cut down
on my paycheck too.
901
00:57:54,438 --> 00:57:59,877
I thought I should go to Cannes Film
festival to see you less.
902
00:58:07,818 --> 00:58:13,416
I'm either going to kill her
or kill myself.
903
00:58:18,328 --> 00:58:20,558
This is Chun Song-yi speaking.
904
00:58:20,564 --> 00:58:22,089
I bought those shoes again.
905
00:58:22,099 --> 00:58:23,931
I paid a fortune.
906
00:58:23,934 --> 00:58:27,893
I'm letting this slide because of
what you did for me last time.
907
00:58:27,904 --> 00:58:30,498
You should apologize to
me sometime soon.
908
00:58:30,507 --> 00:58:34,501
I still don't know why you
took them with you.
909
00:58:40,684 --> 00:58:45,087
I'm in front of the cruise ship
where the wedding of Noh Seo-young
910
00:58:45,088 --> 00:58:48,319
and the second son ofjang,
I Group Chairman is being held.
911
00:58:48,325 --> 00:58:50,851
The stars and politicians and
other celebrities are entering
912
00:58:50,861 --> 00:58:53,193
the ship under strict security.
913
00:58:53,196 --> 00:58:56,029
Can you see all the reporters?
914
00:58:56,033 --> 00:58:58,365
Ms. Chun Song-yi has arrived.
915
00:58:58,368 --> 00:58:59,460
Let's go.
916
00:59:32,869 --> 00:59:35,634
Are you asking me why
I don't believe in love?
917
00:59:35,639 --> 00:59:37,107
I believe in it.
918
00:59:37,107 --> 00:59:39,098
There were many people like
that in the past too.
919
00:59:39,109 --> 00:59:41,601
They said that their love is
greater than their social classes.
920
00:59:41,611 --> 00:59:44,581
So, I saw a lady running
away with her valet.
921
00:59:44,581 --> 00:59:48,381
But the love they risked
their lives for ended in three years.
922
00:59:48,385 --> 00:59:51,184
The lady would hunt for
the valet with a hoe.
923
00:59:52,722 --> 00:59:55,453
Did you say propose?
924
00:59:55,459 --> 00:59:59,589
Singing just for me on his knees?
925
01:00:00,263 --> 01:00:05,702
Men singing on their knees to
propose look so childish.
926
01:00:06,369 --> 01:00:09,339
It's all about being childish.
927
01:00:09,339 --> 01:00:11,034
Love will never win time.
928
01:00:11,041 --> 01:00:13,373
Love that withstands everything.
929
01:00:13,376 --> 01:00:15,105
I'm sure I'll have one soon.
930
01:00:15,112 --> 01:00:17,206
If I run into that kind of love,
I'll marry him.
931
01:00:17,214 --> 01:00:19,478
It's about time for me
to get married.
65457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.