All language subtitles for mylove3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,630 Who is this? 2 00:00:06,406 --> 00:00:08,101 Who gave you the permission to look at my pictures? 3 00:00:08,108 --> 00:00:10,099 Who is this? 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,772 Do I have to answer that question? 5 00:00:15,816 --> 00:00:17,375 What are you doing? 6 00:00:17,384 --> 00:00:19,182 Are you out of your mind? 7 00:00:19,186 --> 00:00:23,419 Who are you? 8 00:00:24,424 --> 00:00:25,755 Who are you? 9 00:00:25,759 --> 00:00:28,057 This is so strange. 10 00:00:28,061 --> 00:00:30,655 You flew in the air all of a sudden. 11 00:00:30,664 --> 00:00:33,429 The strange clothes and hair you had... 12 00:00:33,433 --> 00:00:35,993 Even the strange object landing from the sky... 13 00:00:36,003 --> 00:00:37,801 Those are all strange. 14 00:00:37,804 --> 00:00:40,068 Who the heck are you? 15 00:00:40,073 --> 00:00:45,204 I won't be surprised no matter what you say. 16 00:00:45,212 --> 00:00:50,651 I like to read books about the mysterious things. 17 00:00:50,651 --> 00:00:54,417 My mom hates those books because she thinks they are junk. 18 00:00:54,421 --> 00:00:59,188 I don't think only humans exist in this world. 19 00:00:59,192 --> 00:01:02,753 Ghosts, goblins, nine-tailed foxes, and angel of death. 20 00:01:02,763 --> 00:01:05,232 I believe that all those things can exist. 21 00:01:05,232 --> 00:01:10,227 Which one are you? 22 00:01:12,506 --> 00:01:17,444 Are you a mute by any chance? 23 00:01:17,444 --> 00:01:21,438 Do you have a place to stay? 24 00:01:21,448 --> 00:01:23,542 What about family? 25 00:01:27,287 --> 00:01:30,723 No matter who you are, or what you are, 26 00:01:30,724 --> 00:01:32,624 you saved my life. 27 00:01:32,626 --> 00:01:39,157 If I say that you saved my life, then, my mother-in-law will help you. 28 00:01:39,166 --> 00:01:42,625 So, please come with me. 29 00:01:46,139 --> 00:01:50,269 Come with me. 30 00:01:50,277 --> 00:01:54,475 I'll help you. 31 00:02:15,802 --> 00:02:20,239 How did this kind of thing happen to you? 32 00:02:20,240 --> 00:02:28,170 The wife of my eldest son hung herself last night. 33 00:02:30,050 --> 00:02:32,542 I'm going to request the Chastity Award from the government 34 00:02:32,552 --> 00:02:39,254 to pay tribute her beautiful deed. 35 00:02:57,744 --> 00:03:01,681 We'll throw a funeral tonight. 36 00:03:01,682 --> 00:03:04,413 Find her and get rid of her at any costs. 37 00:03:04,418 --> 00:03:06,887 No one should see her walking 38 00:03:06,887 --> 00:03:11,324 around when we've applied for the Chastity Award. 39 00:03:11,324 --> 00:03:12,951 Yes, ma'am. 40 00:03:53,066 --> 00:03:58,197 They said this is my grave. 41 00:03:58,972 --> 00:04:00,872 Then, what am I? 42 00:04:00,874 --> 00:04:04,833 Am I a ghost or a human? 43 00:04:04,845 --> 00:04:10,943 What will happen if they find me alive? 44 00:04:10,951 --> 00:04:13,716 Where should I go now? 45 00:04:46,386 --> 00:04:49,583 I'm going to go to my parents' house in Gang-reung. 46 00:04:49,589 --> 00:04:53,856 If I tell my father about what happened, 47 00:04:53,860 --> 00:04:57,319 he'll tell me the way for me to survive. 48 00:04:59,366 --> 00:05:03,803 Thank you for everything. 49 00:05:03,804 --> 00:05:07,798 I don't know where you're from though... 50 00:05:07,808 --> 00:05:11,073 I hope you'll get back safely. 51 00:05:12,078 --> 00:05:17,244 I don't know who you are, but you seem to be much 52 00:05:17,250 --> 00:05:23,815 more competent than me, I won't worry about you. 53 00:05:31,231 --> 00:05:33,996 Come with me. 54 00:05:42,642 --> 00:05:45,202 You should come with me. 55 00:05:46,179 --> 00:05:53,108 I'll protect you. 56 00:06:02,195 --> 00:06:04,630 Did you just ask me who I am? 57 00:06:04,631 --> 00:06:05,962 You still don't know who I am? 58 00:06:05,966 --> 00:06:07,764 I'm Chun Song-yi. 59 00:06:07,767 --> 00:06:12,170 Of course you are Chun Song-yi. 60 00:06:13,406 --> 00:06:15,966 You couldn't be her. 61 00:06:15,976 --> 00:06:16,499 Her? 62 00:06:16,509 --> 00:06:19,103 Who is she? 63 00:06:19,112 --> 00:06:21,638 Does she look like me? 64 00:06:23,516 --> 00:06:24,881 That's true. 65 00:06:24,885 --> 00:06:29,345 Everyone asks to get surgery done to look like me. 66 00:06:29,356 --> 00:06:31,290 That's why there are girls that look like me all 67 00:06:31,291 --> 00:06:33,783 over Chung-dam-dong. 68 00:06:33,793 --> 00:06:35,989 However, I'm original for a reason. 69 00:06:35,996 --> 00:06:38,795 The fake can never look like the genuine. 70 00:06:46,873 --> 00:06:47,806 Excuse me! 71 00:06:47,807 --> 00:06:49,434 Where do you think you're looking at? 72 00:06:49,442 --> 00:06:51,968 Those shoes! 73 00:06:54,447 --> 00:06:55,915 Do they belong to you? 74 00:06:55,916 --> 00:06:57,315 Of course they do. 75 00:06:57,317 --> 00:06:59,376 Do you think they were sponsored? 76 00:06:59,386 --> 00:07:03,550 There is only one pair of these shoes in Korea. 77 00:07:03,556 --> 00:07:06,491 I'm not someone who wears 78 00:07:06,493 --> 00:07:09,394 something everyone can get their hands on. 79 00:07:27,981 --> 00:07:30,177 The third record 80 00:07:30,984 --> 00:07:32,315 What are you going to do now? 81 00:07:32,319 --> 00:07:33,184 Do what? 82 00:07:33,186 --> 00:07:33,982 About the shoes! 83 00:07:33,987 --> 00:07:36,718 You said you saw them in your vision. 84 00:07:36,723 --> 00:07:41,718 If you had foreseen the future like you did 12 years ago, then, 85 00:07:41,728 --> 00:07:44,754 the owner of the shoes may die. 86 00:07:48,335 --> 00:07:51,703 Are you going to get involved like you did 12 years ago? 87 00:07:51,705 --> 00:07:58,441 Or are you going to leave it alone like you always do? 88 00:08:03,049 --> 00:08:06,075 What kind of a fight did you have 89 00:08:06,086 --> 00:08:08,578 with Han Yoo-ra that everyone is talking about it? 90 00:08:08,588 --> 00:08:09,783 I don't know. 91 00:08:09,789 --> 00:08:12,156 She kept irritating me. 92 00:08:12,158 --> 00:08:15,822 Who is that man who dragged you outside by your wrist? 93 00:08:15,829 --> 00:08:16,887 It was him. 94 00:08:16,896 --> 00:08:18,386 The next door guy. 95 00:08:18,398 --> 00:08:19,957 Do you mean your professor? 96 00:08:19,966 --> 00:08:21,695 Yes. 97 00:08:21,701 --> 00:08:23,692 Then, why? 98 00:08:23,703 --> 00:08:25,637 He must have come to return my wallet. 99 00:08:25,638 --> 00:08:28,073 Then, he said that someone looked like me. 100 00:08:28,074 --> 00:08:29,667 Who? 101 00:08:29,676 --> 00:08:30,939 Isn't it obvious? 102 00:08:30,944 --> 00:08:34,312 Either his first crush or his late mother I guess. 103 00:08:34,314 --> 00:08:35,907 You know what it is. 104 00:08:35,915 --> 00:08:38,612 He's hitting on me. 105 00:08:41,187 --> 00:08:42,382 What's wrong with you? 106 00:08:42,389 --> 00:08:44,790 My tummy has been hurting since dinner. 107 00:08:44,791 --> 00:08:45,485 It could be because you haven't 108 00:08:45,492 --> 00:08:47,927 eaten anything for your photo shooting. 109 00:08:47,927 --> 00:08:49,986 How are you doing, Song-yi? 110 00:08:49,996 --> 00:08:52,294 I saw you at the film festival. 111 00:08:52,298 --> 00:08:53,993 Congratulations! 112 00:08:54,000 --> 00:08:56,196 Your dress was so gorgeous. 113 00:08:56,202 --> 00:08:57,601 I loved it. 114 00:08:57,604 --> 00:08:59,197 Where did you find it? 115 00:08:59,205 --> 00:09:01,264 Sae-mi, you're up next. 116 00:09:01,274 --> 00:09:03,606 Okay. 117 00:09:09,983 --> 00:09:13,942 Hey, do you guys know Sae-mi or not? 118 00:09:13,953 --> 00:09:14,784 We know her. 119 00:09:14,788 --> 00:09:16,984 Then, why didn't you say hi? 120 00:09:16,990 --> 00:09:19,152 Where did you learn such manners 121 00:09:19,159 --> 00:09:23,289 where you only say hi to the people you like? 122 00:09:23,296 --> 00:09:25,492 I'll keep an eye on you two. 123 00:09:25,498 --> 00:09:33,498 If I see you ignoring Sae-mi again, I won't let it slide. 124 00:09:34,741 --> 00:09:37,267 You heard that I had a bad temper, didn't you? 125 00:09:37,277 --> 00:09:41,976 Well, that's not a rumor. 126 00:09:44,417 --> 00:09:47,512 I forgot my lines because of them! 127 00:09:49,756 --> 00:09:51,520 This is ridiculous! 128 00:09:51,524 --> 00:09:54,289 She'll wake up when she loses it all. 129 00:09:54,294 --> 00:09:57,093 I know a lot of people who will 130 00:09:57,097 --> 00:09:58,997 teach her a lesson when she loses her popularity. 131 00:09:58,998 --> 00:10:01,831 They're all waiting for something to happen. 132 00:10:01,835 --> 00:10:06,864 When that happens, she's done for. 133 00:10:11,044 --> 00:10:14,412 If she is as great and famous as you said, 134 00:10:14,414 --> 00:10:16,678 how can I trust you and let you take her with you? 135 00:10:19,219 --> 00:10:25,022 I'm sure I've seen him somewhere before. 136 00:10:25,425 --> 00:10:27,223 It's 6 o'clock. 137 00:10:38,571 --> 00:10:42,337 Aren't you going home yet? 138 00:10:42,909 --> 00:10:46,140 I'll get going first then. 139 00:10:47,914 --> 00:10:50,008 Did you say you'll get going first? 140 00:10:50,016 --> 00:10:51,745 Yes, sir. 141 00:10:52,385 --> 00:10:54,353 Hey, rookie! 142 00:10:54,354 --> 00:10:58,188 I have always wanted to say something... 143 00:10:58,191 --> 00:11:00,956 Let me take care of him, sir. 144 00:11:08,234 --> 00:11:11,204 Mr. Lee Hee-kyung, do you think this is your playground? 145 00:11:11,204 --> 00:11:13,434 Do you think you're here for fun? 146 00:11:13,439 --> 00:11:15,498 I'm just done with my work. 147 00:11:15,508 --> 00:11:18,102 If others are not done yet, then, you're not done yet either. 148 00:11:18,111 --> 00:11:19,772 You're so impolite. 149 00:11:19,779 --> 00:11:21,338 I knew how you are from the moment you changed the desktop wallpaper 150 00:11:21,347 --> 00:11:23,611 into a celebrity as soon as you got here. 151 00:11:25,218 --> 00:11:27,312 That's my girlfriend. 152 00:11:27,320 --> 00:11:28,685 Be quiet. 153 00:11:28,688 --> 00:11:32,056 If she's your girlfriend, my wife is Kim Nam-joo. 154 00:11:32,959 --> 00:11:34,757 Your attitude is the problem here. 155 00:11:34,761 --> 00:11:39,460 Other people here have something work related on the wallpaper. 156 00:11:39,465 --> 00:11:41,627 Or a family picture. 157 00:11:41,634 --> 00:11:42,999 For their determination! 158 00:11:43,002 --> 00:11:45,767 Yes, I have to support my family. 159 00:11:45,772 --> 00:11:47,968 I have to do my best. 160 00:11:47,974 --> 00:11:49,373 I'm talking about that mindset. 161 00:11:49,375 --> 00:11:53,573 - Is that true? - Is that true? 162 00:11:55,148 --> 00:11:56,707 Hurry up and go change 163 00:11:56,716 --> 00:11:58,684 your wallpaper and pass around coffee. 164 00:11:58,685 --> 00:12:01,746 Then, you should apologize to them. 165 00:12:01,754 --> 00:12:05,315 Do you think this is your playground? 166 00:12:05,325 --> 00:12:08,022 Yes, I will do it. 167 00:12:17,203 --> 00:12:19,900 Do you think this is your playground? 168 00:12:31,718 --> 00:12:33,345 Mr. You! 169 00:12:34,554 --> 00:12:37,046 Did he go get the coffee? 170 00:12:37,056 --> 00:12:40,754 I taught him a lesson. 171 00:12:40,760 --> 00:12:43,923 Why did you do that? 172 00:12:44,564 --> 00:12:48,228 He changed his wallpaper to his family picture. 173 00:12:48,234 --> 00:12:50,032 I told him to do that. 174 00:12:55,041 --> 00:12:58,807 What is Mr. Chairman doing here? 175 00:12:58,811 --> 00:13:02,179 Why is the executive director in there? 176 00:13:02,181 --> 00:13:05,412 You tell me! 177 00:13:05,418 --> 00:13:08,183 I guess Hee-kyung must be the 178 00:13:08,187 --> 00:13:10,986 son of our chairman and brother of our executive director. 179 00:13:10,990 --> 00:13:12,424 Mr. You! 180 00:13:15,395 --> 00:13:20,094 Didn't I look like I was throwing a fit back there? 181 00:13:20,099 --> 00:13:22,431 Yes, a little. 182 00:13:24,203 --> 00:13:25,500 Why did I do that? 183 00:13:25,505 --> 00:13:28,531 I got you coffee. 184 00:13:29,809 --> 00:13:32,437 I am sorry about what happened earlier. 185 00:13:32,445 --> 00:13:37,110 I'll wait for you to finish even if I'm done. 186 00:13:37,116 --> 00:13:41,110 Mr. Yoo gave me a good lesson about it. 187 00:13:41,120 --> 00:13:41,746 Did I? 188 00:13:41,754 --> 00:13:43,222 Yes. 189 00:13:43,222 --> 00:13:47,819 Who's not done with his work yet? 190 00:13:48,127 --> 00:13:49,617 I've been done for hours. 191 00:13:49,629 --> 00:13:50,824 It's natural that everyone should 192 00:13:50,830 --> 00:13:54,664 finish their work during the business hours. 193 00:13:54,667 --> 00:13:58,228 Why don't we all go home now? 194 00:13:59,572 --> 00:14:00,733 Yes. 195 00:14:02,175 --> 00:14:02,869 Thank you for the coffee. 196 00:14:02,909 --> 00:14:04,468 It's hot. 197 00:14:08,915 --> 00:14:11,850 No one should know who you really are. 198 00:14:11,851 --> 00:14:13,080 Of course not. 199 00:14:13,086 --> 00:14:15,919 No one knows that I'm your brother. 200 00:14:17,623 --> 00:14:18,522 Come in. 201 00:14:20,226 --> 00:14:21,193 Mr. Hwang! 202 00:14:21,194 --> 00:14:23,891 Long time no see! 203 00:14:23,896 --> 00:14:24,829 How have you been? 204 00:14:24,831 --> 00:14:26,492 So-so. 205 00:14:26,499 --> 00:14:28,934 I heard that you recently came back home. 206 00:14:28,935 --> 00:14:30,596 Let's eat together sometimes. 207 00:14:30,603 --> 00:14:31,661 Of course. 208 00:14:31,671 --> 00:14:33,605 But it'll be on you. 209 00:14:33,606 --> 00:14:36,200 I don't get paid much because I'm an entry-level employee. 210 00:14:36,209 --> 00:14:39,008 Okay, let's do that. 211 00:14:39,312 --> 00:14:40,302 And... 212 00:14:40,313 --> 00:14:42,008 You should go home first. 213 00:14:42,014 --> 00:14:43,539 Okay. 214 00:14:43,549 --> 00:14:45,347 Mr. Hwang, I'll visit you sometime soon. 215 00:14:45,351 --> 00:14:46,250 Let's have something delicious. 216 00:14:46,252 --> 00:14:47,447 Okay. 217 00:14:53,426 --> 00:14:54,552 What can I do for you? 218 00:14:54,560 --> 00:14:57,257 Like I told you a few days ago... 219 00:14:57,263 --> 00:14:59,459 It's about Lim Sae-wook. 220 00:14:59,465 --> 00:15:02,264 The man who was involved in the real estate problem with us 221 00:15:02,268 --> 00:15:03,895 and had died in a car accident. 222 00:15:03,903 --> 00:15:06,497 Oh, I see. 223 00:15:06,506 --> 00:15:09,840 We need to investigate that case. 224 00:15:09,842 --> 00:15:12,937 I heard something from his families in the funeral. 225 00:15:12,945 --> 00:15:16,813 There is something strange about the accident. 226 00:15:16,816 --> 00:15:18,910 I told you already. 227 00:15:18,918 --> 00:15:21,615 That's not what we should do. 228 00:15:21,621 --> 00:15:23,089 That's a police jurisdiction. 229 00:15:23,089 --> 00:15:25,751 But I think something is wrong. 230 00:15:25,758 --> 00:15:28,227 They said that he met with someone from our company the 231 00:15:28,227 --> 00:15:29,422 night before the accident. 232 00:15:29,429 --> 00:15:31,727 But I don't know who it was. 233 00:15:31,731 --> 00:15:34,098 I thought we should look into it. 234 00:15:34,100 --> 00:15:35,534 Then, please do it. 235 00:15:35,535 --> 00:15:36,434 Look into it then. 236 00:15:36,436 --> 00:15:37,699 Yes, sir. 237 00:15:37,703 --> 00:15:39,330 I'll do it. 238 00:15:39,338 --> 00:15:40,999 How is your diabetes? 239 00:15:41,441 --> 00:15:45,605 I check my blood sugar level and take insulin shots on a regular bases. 240 00:15:45,611 --> 00:15:47,602 That's how I handle it. 241 00:15:47,613 --> 00:15:50,514 You know that I like you, right? 242 00:15:50,516 --> 00:15:53,542 Please take good care of yourself. 243 00:15:53,553 --> 00:15:54,520 Yes, I do. 244 00:15:54,520 --> 00:15:56,352 Thank you. Then bye. 245 00:15:56,355 --> 00:15:58,756 I read the book not long ago. 246 00:16:00,560 --> 00:16:03,359 In investing of the prehistoric age ashes 247 00:16:05,198 --> 00:16:07,064 They say a natural death is rare. 248 00:16:08,835 --> 00:16:11,395 They were of holes in skulls. 249 00:16:11,971 --> 00:16:15,271 Or it commons the bones were cut with the sharpen things. 250 00:16:15,274 --> 00:16:16,105 Pardon? 251 00:16:16,108 --> 00:16:19,476 All are murdered. 252 00:16:21,180 --> 00:16:23,911 To kill the people in that ages, 253 00:16:23,916 --> 00:16:25,975 It is not seemed special. 254 00:16:27,954 --> 00:16:30,514 After all human nature is 255 00:16:31,324 --> 00:16:33,190 evil? 256 00:16:34,494 --> 00:16:38,192 Well, what are you telling? 257 00:16:39,832 --> 00:16:41,322 No big deal. 258 00:16:41,334 --> 00:16:43,428 Okay, then. 259 00:16:58,050 --> 00:17:00,849 Hwang Eui-gyuflQ 260 00:17:40,092 --> 00:17:41,821 My tummy hurts. 261 00:17:42,461 --> 00:17:44,691 What's wrong with my stomach? 262 00:17:57,043 --> 00:17:58,306 Bum! 263 00:17:58,311 --> 00:17:59,938 Yes, Song-yi. 264 00:17:59,946 --> 00:18:02,074 My tummy hurts. 265 00:18:02,081 --> 00:18:04,345 The right bottom side... 266 00:18:04,350 --> 00:18:06,182 Didn't you suffer from stress stomachache last time? 267 00:18:06,185 --> 00:18:11,988 Hey, this is different from the last time. 268 00:18:11,991 --> 00:18:13,959 You should hurry and come! 269 00:18:13,960 --> 00:18:14,950 It's my late father's memorial day. 270 00:18:14,961 --> 00:18:16,929 I'm at Chung-ju now. 271 00:18:16,929 --> 00:18:17,657 Why don't you just call 911? 272 00:18:17,663 --> 00:18:19,188 You little brat! 273 00:18:19,198 --> 00:18:22,429 There is going to be news everywhere if I call 911. 274 00:18:22,435 --> 00:18:23,766 Then, why don't you call your mom? 275 00:18:23,769 --> 00:18:24,463 Do you want me to call her for you? 276 00:18:24,470 --> 00:18:25,596 Don't! 277 00:18:25,605 --> 00:18:27,573 Don't call her. 278 00:18:27,573 --> 00:18:30,941 I'll take care of myself. 279 00:18:39,919 --> 00:18:45,551 If it's her right bottom side, it could be appendix. 280 00:18:45,558 --> 00:18:47,185 Who cares? 281 00:18:48,361 --> 00:18:49,988 My tummy hurts. 282 00:18:49,996 --> 00:18:52,624 Let's pull myself together. 283 00:18:52,632 --> 00:18:54,464 I'm a star. 284 00:18:54,467 --> 00:18:59,132 I'm the Star of Asia. 285 00:18:59,138 --> 00:19:04,770 I'm the people's goddess. 286 00:19:08,648 --> 00:19:11,674 It's so dark. 287 00:19:12,084 --> 00:19:14,519 Geez... 288 00:19:16,722 --> 00:19:21,421 I must look good at the hospital too. 289 00:19:32,104 --> 00:19:33,629 Listen! 290 00:19:34,840 --> 00:19:37,366 I'm sorry but where are you going? 291 00:19:37,376 --> 00:19:38,866 Me? 292 00:19:38,878 --> 00:19:41,939 I'm going to go to Song-in University medical center. 293 00:19:41,947 --> 00:19:43,813 At 2 A.M.? 294 00:19:43,816 --> 00:19:45,341 I have some business to take care of. 295 00:19:45,351 --> 00:19:49,515 Anyways, that's even better. 296 00:19:49,522 --> 00:19:52,924 I'm not feeling well right now. 297 00:19:52,925 --> 00:19:55,758 Please can you give me a ride? 298 00:20:00,933 --> 00:20:04,028 She seems to have nausea and vomiting since her dinner tonight. 299 00:20:04,036 --> 00:20:06,130 She also had fever. 300 00:20:06,138 --> 00:20:09,130 There's pain in her right bottom abdomen. 301 00:20:09,141 --> 00:20:11,974 And the pain increases when the pressure is relieved. 302 00:20:11,977 --> 00:20:15,038 I think it's appendicitis. 303 00:20:16,048 --> 00:20:17,482 What are you waiting for? 304 00:20:17,483 --> 00:20:18,507 I guess you're a first year intern, right? 305 00:20:18,517 --> 00:20:21,851 Notify your supervisors and prepare the operating room. 306 00:20:21,854 --> 00:20:23,253 I see. 307 00:20:25,491 --> 00:20:28,051 By the way, who are you? 308 00:20:28,060 --> 00:20:28,856 I beg your pardon? 309 00:20:28,861 --> 00:20:33,264 How are you related to the patient? 310 00:20:34,567 --> 00:20:36,899 This is my manager. 311 00:20:36,902 --> 00:20:37,926 Am I? 312 00:20:39,538 --> 00:20:41,836 No way! 313 00:20:41,841 --> 00:20:47,371 How could you give me orders when you're just a manager? 314 00:20:47,379 --> 00:20:50,713 There are way too many medical dramas on TV. 315 00:20:50,716 --> 00:20:52,650 Too many! 316 00:20:55,187 --> 00:20:56,586 How could you say that I'm your Manager? 317 00:20:56,589 --> 00:20:58,751 I'm an actress. 318 00:20:58,758 --> 00:21:02,194 If people find out that I came to the ER with a man in the middle of the night, 319 00:21:02,194 --> 00:21:07,257 there will be rumors about me being pregnant or me attempting suicide. 320 00:21:07,266 --> 00:21:09,564 Even still, how could you make me into your manager? 321 00:21:09,568 --> 00:21:11,093 Aren't you Ms. Chun's Manager? 322 00:21:11,103 --> 00:21:13,299 Please fill out the paperwork. 323 00:21:14,807 --> 00:21:19,574 Do I have to get surgery if it's appendicitis? 324 00:21:19,578 --> 00:21:22,206 Of course you do. 325 00:21:22,648 --> 00:21:25,743 That's going to leave a scar. 326 00:21:25,751 --> 00:21:27,981 I have to wear a bikini. 327 00:21:29,688 --> 00:21:32,316 Please tell them to give me extra care. 328 00:21:32,324 --> 00:21:33,052 Why should I? 329 00:21:33,058 --> 00:21:34,822 Didn't you say that you were going to be my manager? 330 00:21:34,827 --> 00:21:35,794 When did I say that? 331 00:21:35,795 --> 00:21:37,058 Ms. Chun's manager! 332 00:21:37,062 --> 00:21:38,154 Yes. 333 00:21:48,974 --> 00:21:50,874 Is this the right number? 334 00:21:50,876 --> 00:21:52,640 Yes. 335 00:21:53,245 --> 00:21:55,976 I didn't know that there is still someone who uses pagers? 336 00:22:02,855 --> 00:22:04,186 Wait a minute! 337 00:22:05,758 --> 00:22:06,953 Listen here! 338 00:22:08,861 --> 00:22:11,853 Mr. Doh! 339 00:22:17,870 --> 00:22:19,395 What? 340 00:22:23,509 --> 00:22:26,001 Please don't leave. 341 00:22:26,011 --> 00:22:30,744 Please stay with me when I wake up. 342 00:22:32,318 --> 00:22:33,979 We'll take her in now. 343 00:22:33,986 --> 00:22:35,647 Do you understand me? 344 00:22:35,654 --> 00:22:37,645 Mr. Doh, don't go anywhere. 345 00:22:37,656 --> 00:22:39,522 Stay with me. 346 00:23:25,504 --> 00:23:28,496 Ms. Chun's guardian! 347 00:23:29,909 --> 00:23:31,035 Yes. 348 00:23:31,043 --> 00:23:33,808 Since she had a laparoscope operation, her intestines are filled with gas, 349 00:23:33,812 --> 00:23:35,746 it's important to get that out. 350 00:23:35,748 --> 00:23:38,342 You'll find the green arrows in the hallways. 351 00:23:38,350 --> 00:23:41,547 Follow the green arrows with the patient and walk a few laps. 352 00:23:41,553 --> 00:23:44,488 Thus, she'll fart sooner. 353 00:23:44,490 --> 00:23:47,460 I'm not farting. 354 00:23:47,459 --> 00:23:49,393 She needs to fart to get discharged. 355 00:23:49,395 --> 00:23:50,954 There is no way that I fart. 356 00:23:50,963 --> 00:23:53,295 I'll let you know when she does. 357 00:24:01,840 --> 00:24:06,107 I hate hospital gowns. 358 00:24:06,111 --> 00:24:09,672 Tight clothes look good on me. 359 00:24:09,682 --> 00:24:11,741 Can you ask if they have red? 360 00:24:11,750 --> 00:24:15,015 I look good in red. 361 00:24:15,020 --> 00:24:17,853 Do you really think I'll ask them? 362 00:24:17,856 --> 00:24:19,984 Be quiet and Keep walking! 363 00:24:23,896 --> 00:24:27,298 I guess she must be really pretty. 364 00:24:27,299 --> 00:24:29,028 What are you talking about? 365 00:24:29,034 --> 00:24:31,503 The one who looks like me. 366 00:24:31,503 --> 00:24:36,339 She must be absolutely stunning for you to confuse me with her. 367 00:24:36,342 --> 00:24:38,834 I was confused for a second. 368 00:24:38,844 --> 00:24:42,872 But the two of you are completely different, actually. 369 00:24:42,881 --> 00:24:45,680 Is it something like your first crush? 370 00:24:45,684 --> 00:24:50,246 No, the one I feel sorry for. 371 00:24:50,255 --> 00:24:52,553 I'm sure that she's not the only one. 372 00:24:52,558 --> 00:24:56,153 Look back in your life. I'm sure there's a lot more. 373 00:24:56,161 --> 00:25:00,962 You're the type of person to be hated. 374 00:25:00,966 --> 00:25:03,867 Why don't you just try to change your personality? 375 00:25:07,773 --> 00:25:09,070 You got it. 376 00:25:10,509 --> 00:25:11,840 It wasn't me. 377 00:25:11,844 --> 00:25:12,675 Nurse! 378 00:25:12,678 --> 00:25:14,112 No, it wasn't me. 379 00:25:30,629 --> 00:25:32,393 It's snowing. 380 00:25:42,741 --> 00:25:44,709 It's the first snowfall. 381 00:25:51,016 --> 00:25:53,451 It's the first snowfall. 382 00:25:55,788 --> 00:25:58,018 Do you know something? 383 00:25:58,023 --> 00:25:59,855 In this country, you're allowed to lie 384 00:25:59,858 --> 00:26:05,388 about anything during the first snowfall and be forgotten. 385 00:26:05,397 --> 00:26:11,234 It's the only day you can even lie to your king. 386 00:26:14,606 --> 00:26:19,305 Sir, I have something to tell you. 387 00:26:21,346 --> 00:26:29,346 To be honest with you, I like you. 388 00:26:30,422 --> 00:26:38,422 I would like to get older and show you the beautiful girl I become. 389 00:26:50,375 --> 00:26:52,241 I lied. 390 00:26:53,378 --> 00:26:55,745 Did you get surprised? 391 00:26:55,747 --> 00:26:57,374 I gave you a heads up. 392 00:26:57,382 --> 00:27:01,182 It's the day you can be forgiven for lying. 393 00:27:01,453 --> 00:27:04,616 Because it's the first snowfall. 394 00:27:13,665 --> 00:27:21,629 On the clay when the first snow falls, chicken and beer are the best. 395 00:27:22,541 --> 00:27:26,171 Fried intestine and soju or pork skin works too. 396 00:27:26,178 --> 00:27:28,738 I love seafood pancakes with rice wine. 397 00:27:28,747 --> 00:27:30,272 Black bean noodles and sweet and sour pork... 398 00:27:30,282 --> 00:27:31,215 Look! 399 00:27:31,216 --> 00:27:33,116 I want raw small octopus. 400 00:27:33,118 --> 00:27:35,644 It's the best when you chew it while it's alive. 401 00:27:35,654 --> 00:27:37,486 It's so chewy. 402 00:27:37,489 --> 00:27:40,322 Did you get brain surgery instead of appendicitis? 403 00:27:40,325 --> 00:27:43,556 I don't even remember the last time I ate everything I wanted to eat. 404 00:27:43,562 --> 00:27:46,122 Black bean noodles and sweet and sour pork have 1395 kcal. 405 00:27:46,131 --> 00:27:48,395 Seafood and rice wine have 900 kcal. 406 00:27:48,400 --> 00:27:53,201 My favorite chicken and beer have 1522 kcal. 407 00:27:53,205 --> 00:27:55,537 No wonder I can't eat anything. 408 00:27:55,541 --> 00:28:01,139 Wait a minute, don't I lose some kilos from losing the appendix? 409 00:28:01,146 --> 00:28:04,582 Why don't you get some sleep if you have time to talk non sense? 410 00:28:05,651 --> 00:28:08,985 You want to leave if I sleep? 411 00:28:08,987 --> 00:28:12,252 I told everyone that you were my manager. 412 00:28:12,257 --> 00:28:15,192 They'll think it's strange if you just leave. 413 00:28:15,194 --> 00:28:16,059 What I'm saying is... 414 00:28:16,061 --> 00:28:17,995 I'm not leaving. 415 00:28:32,444 --> 00:28:34,378 What's your zodiac? 416 00:28:34,379 --> 00:28:38,009 It's Aquarius, why? 417 00:28:38,016 --> 00:28:41,418 Are you planning to ride on a boat soon? 418 00:28:41,420 --> 00:28:42,285 Excuse me? 419 00:28:42,287 --> 00:28:44,722 It says that Aquarius shouldn't ride boats. 420 00:28:44,723 --> 00:28:46,452 Watch out for water. 421 00:28:46,458 --> 00:28:48,825 Really? 422 00:28:48,827 --> 00:28:51,023 However, I don't believe in those things. 423 00:28:51,997 --> 00:28:57,663 But still, there's no harm in being careful. 424 00:29:00,005 --> 00:29:01,473 Don't you think so? 425 00:29:19,057 --> 00:29:20,991 Chun Song-yi 426 00:29:21,293 --> 00:29:22,658 Non-authorized person is not allowed to visit. 427 00:29:22,661 --> 00:29:25,494 I'm authorized. 428 00:29:27,065 --> 00:29:31,730 I don't know what to tell you. 429 00:29:31,737 --> 00:29:33,569 You are not supposed to spread rumors about this. 430 00:29:33,572 --> 00:29:37,975 I'm her boyfriend. 431 00:29:37,976 --> 00:29:39,910 You're not allowed. 432 00:29:40,245 --> 00:29:41,872 Let me prove it. 433 00:29:48,720 --> 00:29:51,485 She turned her phone off. 434 00:29:51,490 --> 00:29:52,980 I'm really her boyfriend. 435 00:29:52,991 --> 00:29:56,393 We had more than 10 people saying that this morning. 436 00:29:56,395 --> 00:29:59,797 I'm different from those people. 437 00:30:01,033 --> 00:30:02,660 Where is her manager? 438 00:30:02,668 --> 00:30:04,227 He knows me. 439 00:30:05,604 --> 00:30:07,834 There he is. 440 00:30:07,839 --> 00:30:09,933 He claims that he's Ms. Chun's boyfriend. 441 00:30:09,941 --> 00:30:11,431 Is it true? 442 00:30:11,443 --> 00:30:13,309 What are you doing here? 443 00:30:13,312 --> 00:30:15,144 He's not her manager. 444 00:30:15,147 --> 00:30:17,241 What are you talking about? 445 00:30:17,249 --> 00:30:19,581 It was him who came with 446 00:30:19,584 --> 00:30:20,915 her last night and stayed with her all night. 447 00:30:20,919 --> 00:30:22,011 What? 448 00:30:22,020 --> 00:30:25,923 All night? 449 00:30:25,924 --> 00:30:27,414 What do you want us to do with him? 450 00:30:27,426 --> 00:30:29,758 The patient needs absolute rest. 451 00:30:29,761 --> 00:30:32,423 No one will be authorized to visit. 452 00:30:32,431 --> 00:30:36,459 Hey, Mr. Neighbor! 453 00:30:36,935 --> 00:30:40,303 Everyone knows that you're Ms. Chun Song-yi's BFF. 454 00:30:40,305 --> 00:30:43,172 I heard that the two of you have been friends since junior high. 455 00:30:43,175 --> 00:30:46,975 Yes, we were close friends in junior high and high school. 456 00:30:46,978 --> 00:30:50,710 We saw each other both at school and at work. 457 00:30:50,716 --> 00:30:52,309 We just had no other choice but to become friends. 458 00:30:52,317 --> 00:30:54,376 I heard that she had an emergency surgery for 459 00:30:54,386 --> 00:30:56,684 her appendicitis last night. 460 00:30:56,688 --> 00:30:58,087 Are you going to see her after this interview? 461 00:30:58,090 --> 00:31:01,424 Yes, I am going to visit her after this interview... 462 00:31:01,827 --> 00:31:04,956 By the way, how was she when she was student? 463 00:31:04,963 --> 00:31:06,089 Ms. Reporter! 464 00:31:06,098 --> 00:31:06,826 Yes? 465 00:31:06,832 --> 00:31:12,100 There is nothing you want to know about me? 466 00:31:12,104 --> 00:31:15,039 Of course there is. 467 00:31:15,040 --> 00:31:17,771 Do you have a boyfriend? 468 00:31:21,012 --> 00:31:26,451 I have had a crush on a man for more than 10 years. 469 00:31:38,764 --> 00:31:44,066 Why are there so many lines? 470 00:31:44,069 --> 00:31:46,868 You're the lead actress. 471 00:31:46,872 --> 00:31:48,431 I envy you. 472 00:31:48,440 --> 00:31:51,171 I wish I had supporting roles like you. 473 00:31:51,176 --> 00:31:52,735 Then, I'd have fewer lines to memorize. 474 00:31:52,744 --> 00:31:57,545 I wouldn't have to get in the water during the winter. 475 00:32:14,800 --> 00:32:19,101 Hey, Song-yi, don't you know me? 476 00:32:19,104 --> 00:32:22,335 I'm Lee Hee-kyung. 477 00:32:22,340 --> 00:32:25,139 I never heard your name before. 478 00:32:27,212 --> 00:32:29,408 You were in chocolate commercials, right? 479 00:32:29,414 --> 00:32:31,143 You got your role in the drama because you got popularity 480 00:32:31,149 --> 00:32:32,139 from that commercial. 481 00:32:32,150 --> 00:32:36,109 That chocolate company belongs to my father. 482 00:32:36,121 --> 00:32:37,919 So what? 483 00:32:42,160 --> 00:32:43,787 To be frank with you, it was me 484 00:32:43,795 --> 00:32:48,289 who asked my father to make you the model for the chocolate commercial. 485 00:32:48,533 --> 00:32:51,298 So, you're thankful to me? 486 00:32:51,536 --> 00:32:52,526 No, you should be thankful. 487 00:32:52,537 --> 00:32:55,472 I heard that your chocolate is selling well since 488 00:32:55,474 --> 00:32:57,465 I became your model. 489 00:32:57,476 --> 00:33:00,741 Are you here to thank me? 490 00:33:01,446 --> 00:33:03,005 That's not it. 491 00:33:03,014 --> 00:33:03,708 I was going... 492 00:33:03,715 --> 00:33:05,012 Forget it. 493 00:33:05,016 --> 00:33:08,611 I don't have time to receive your thank-you message. 494 00:33:14,726 --> 00:33:18,856 You little, do you think you could've gotten famous without me? 495 00:33:18,864 --> 00:33:21,128 I persuaded my father when he didn't like you. 496 00:33:21,132 --> 00:33:24,363 Did I ask you to? 497 00:33:27,138 --> 00:33:30,540 That man never looked at me. 498 00:33:30,542 --> 00:33:35,343 But I don't know why I'm always looking at him. 499 00:33:35,347 --> 00:33:39,716 How many times do I have to tell you that I am her boyfriend? 500 00:33:39,718 --> 00:33:42,050 Of course you are. 501 00:33:42,888 --> 00:33:44,378 Hee-kyung! 502 00:33:47,526 --> 00:33:50,655 Shouldn't you have called me if Bum wasn't able to come? 503 00:33:50,662 --> 00:33:53,029 Why did you get him involved in here? 504 00:33:53,031 --> 00:33:55,557 He said he was on his way to the hospital. 505 00:33:55,567 --> 00:33:57,763 At 2 A.M.? 506 00:33:57,769 --> 00:34:00,033 He had some errands to run. 507 00:34:00,038 --> 00:34:01,563 I know that he planned all this. 508 00:34:01,573 --> 00:34:04,599 Isn't he stalking you? 509 00:34:04,609 --> 00:34:06,543 Now that I'm thinking about it, it all makes sense. 510 00:34:06,545 --> 00:34:09,845 He's your next door neighbor and your professor... 511 00:34:09,848 --> 00:34:11,111 Seoul is not that small. 512 00:34:11,116 --> 00:34:12,515 Isn't this calculated approach? 513 00:34:12,517 --> 00:34:14,178 Don't be silly. 514 00:34:14,185 --> 00:34:15,778 I was the one who moved. 515 00:34:15,787 --> 00:34:19,121 And I was the one who signed up for his class. 516 00:34:19,457 --> 00:34:23,325 Should I move next door to you too? 517 00:34:24,496 --> 00:34:28,865 Is it a rental or does he own it? 518 00:34:28,867 --> 00:34:31,666 Sae-mi, can you take him home? 519 00:34:31,670 --> 00:34:32,193 That's right. 520 00:34:32,203 --> 00:34:33,762 Let's give her some break. 521 00:34:33,772 --> 00:34:34,830 You go home. 522 00:34:34,839 --> 00:34:36,034 I'm spending the night here. 523 00:34:36,041 --> 00:34:36,906 Why? 524 00:34:36,908 --> 00:34:38,205 Because it's dangerous. 525 00:34:38,209 --> 00:34:40,337 You're the most dangerous one here. 526 00:34:40,345 --> 00:34:41,039 Right! 527 00:34:41,046 --> 00:34:44,880 Did you call your mom? 528 00:34:44,883 --> 00:34:46,783 Don't you think I should get my hair done? 529 00:34:46,785 --> 00:34:50,119 Someone may take my pictures when I am walking in the hallway. 530 00:34:50,121 --> 00:34:52,488 Your mom must be worried about you. 531 00:34:52,490 --> 00:34:53,582 Can you hand me the newspaper? 532 00:34:53,592 --> 00:34:55,390 I want to see your horoscopes. 533 00:34:55,393 --> 00:34:56,292 Horoscopes? 534 00:34:56,294 --> 00:34:57,420 Where? 535 00:34:59,764 --> 00:35:03,223 He said an Aquarius like me should watch out for water. 536 00:35:03,234 --> 00:35:05,726 It says not to get on boats. 537 00:35:08,773 --> 00:35:09,968 What? 538 00:35:09,975 --> 00:35:12,569 I can't find it. 539 00:35:12,944 --> 00:35:14,844 What's wrong with him? 540 00:35:14,846 --> 00:35:18,077 He talked about horoscopes that didn't even exist? 541 00:35:18,416 --> 00:35:21,477 I talked about a horoscope that didn't even exist and warned 542 00:35:21,486 --> 00:35:24,683 her to stay away from water. 543 00:35:24,689 --> 00:35:25,918 Did she buy it? 544 00:35:25,924 --> 00:35:30,725 She doesn't listen to other people. 545 00:35:30,729 --> 00:35:32,788 Then, you're going to do anything for her? 546 00:35:32,797 --> 00:35:35,198 I've done enough. 547 00:35:35,200 --> 00:35:37,862 I don't think I can get involved any further. 548 00:35:38,770 --> 00:35:41,102 Then, why did you call me? 549 00:35:41,106 --> 00:35:42,130 Huh? 550 00:35:42,140 --> 00:35:44,973 I have a life too. 551 00:35:44,976 --> 00:35:47,411 You can't call me any time like this especially for nothing. 552 00:35:47,412 --> 00:35:50,040 Didn't you say that you'll stay out of her affairs? 553 00:35:50,048 --> 00:35:51,516 Then, stay out. 554 00:35:51,516 --> 00:35:54,213 Why do you keep on talking about her? 555 00:35:55,220 --> 00:35:59,589 Actually you're worried about her, right? 556 00:36:00,225 --> 00:36:03,889 You used to be quite uncomfortable around me. 557 00:36:03,895 --> 00:36:06,364 Now you're taking me for granted. 558 00:36:06,364 --> 00:36:07,889 I've known you for 30 years. 559 00:36:07,899 --> 00:36:11,335 Of course you're taken for granted. 560 00:36:11,336 --> 00:36:13,964 You can't ignore our looks too. 561 00:36:13,972 --> 00:36:17,840 You look like my son. 562 00:36:18,343 --> 00:36:23,110 That makes it easier for me for sure. 563 00:36:23,114 --> 00:36:27,779 What happened to honoring elders in Korea? 564 00:36:27,786 --> 00:36:32,019 It worries me sometimes when I see the world changing. 565 00:36:36,728 --> 00:36:39,595 Isn't that your pager? 566 00:36:41,032 --> 00:36:44,434 Wasn't I the one who knows your number? 567 00:36:44,436 --> 00:36:47,565 I've never seen your pager beep. 568 00:36:50,975 --> 00:36:52,636 Why don't you call that number? 569 00:36:54,846 --> 00:36:56,678 Is this Professor Doh? 570 00:36:56,681 --> 00:36:58,149 No way! 571 00:36:58,149 --> 00:37:00,015 Are you really using a pager? 572 00:37:00,018 --> 00:37:02,214 This is Chun Song-yi speaking. 573 00:37:02,220 --> 00:37:04,848 How did you find my pager number? 574 00:37:04,856 --> 00:37:07,917 You wrote it in the guardian's contact form. 575 00:37:08,893 --> 00:37:10,156 What do you want? 576 00:37:10,161 --> 00:37:12,425 Where is the horoscope? 577 00:37:12,430 --> 00:37:14,728 I couldn't find it. 578 00:37:16,367 --> 00:37:18,893 It's there. 579 00:37:18,903 --> 00:37:21,235 Did you just page me for that? 580 00:37:22,240 --> 00:37:24,675 A favor? 581 00:37:24,676 --> 00:37:28,112 I think I've done enough for you. 582 00:37:30,715 --> 00:37:33,309 Did you really think that I'd do that? 583 00:37:36,955 --> 00:37:39,322 What are you going to do tomorrow? 584 00:37:39,324 --> 00:37:43,454 It's cold outside, so I'm going to go to Finland for a sauna. 585 00:37:43,461 --> 00:37:44,087 That's too bad. 586 00:37:44,095 --> 00:37:45,563 Why? 587 00:37:45,563 --> 00:37:48,498 I was going to invite you to my place if you didn't have any plan. 588 00:37:48,500 --> 00:37:52,095 I'm going to play pool with Tiger Woods. 589 00:37:52,103 --> 00:37:54,663 Jobs was at my place last night. 590 00:37:54,672 --> 00:37:55,867 I asked him to fix my broken computer since 591 00:37:55,874 --> 00:37:58,900 he's the one who made it. 592 00:38:02,080 --> 00:38:04,811 Listen, Steve jobs is dead now. 593 00:38:04,816 --> 00:38:06,978 Don't you have any kimchi? 594 00:38:06,985 --> 00:38:08,180 I paid 80 cents for ramen. 595 00:38:08,186 --> 00:38:09,051 And now I sell them for $1. 596 00:38:09,053 --> 00:38:10,384 How can you expect me to give you kimchi? 597 00:38:10,388 --> 00:38:11,355 You're too harsh! 598 00:38:11,356 --> 00:38:12,380 She's stingy! 599 00:38:12,390 --> 00:38:14,620 Why don't you just leave then? 600 00:38:15,627 --> 00:38:16,958 Thank you for the food. 601 00:38:18,530 --> 00:38:20,157 Hi. 602 00:38:44,489 --> 00:38:46,218 What can I do for you? 603 00:38:46,224 --> 00:38:47,282 I want to check out some comics. 604 00:38:47,292 --> 00:38:48,487 Of course. 605 00:38:48,493 --> 00:38:51,724 What kind of comics? 606 00:38:54,899 --> 00:38:56,594 Butler in a studio. 607 00:38:56,601 --> 00:39:00,162 Seduction of the next door guy. 608 00:39:00,839 --> 00:39:04,503 Late night in the Office with the greedy boss. 609 00:39:04,509 --> 00:39:09,345 Contract relationship with a tyrant. 610 00:39:09,347 --> 00:39:10,906 Geez... 611 00:39:22,927 --> 00:39:24,520 Why? 612 00:39:25,330 --> 00:39:26,923 What? 613 00:39:27,699 --> 00:39:29,360 Butler in a studio? 614 00:39:29,367 --> 00:39:31,426 Why do you need a butler in a studio? 615 00:39:31,436 --> 00:39:34,098 Afford another room if you could afford a butler. 616 00:39:34,105 --> 00:39:36,437 Do you really think that it'd be really a studio? 617 00:39:36,441 --> 00:39:38,705 You lack imagination. 618 00:39:38,710 --> 00:39:41,338 Do you really need to imagine 619 00:39:41,346 --> 00:39:46,750 “Late night in the office with the greedy boss"? 620 00:39:46,751 --> 00:39:49,846 Listen, they are the comics of my life. 621 00:39:49,854 --> 00:39:51,788 Don't humiliate them. 622 00:39:53,258 --> 00:39:56,990 Then what kind of books are you reading? 623 00:39:56,995 --> 00:40:01,933 The book of my life is Gu-woon-mong. 624 00:40:01,933 --> 00:40:02,957 What did you just say? 625 00:40:02,967 --> 00:40:04,696 Gu-woon-mong. 626 00:40:05,036 --> 00:40:07,596 Geez, isn't that from the jo-seon Era? 627 00:40:07,605 --> 00:40:09,505 Boring! 628 00:40:09,507 --> 00:40:11,942 Do you think everything old is boring? 629 00:40:11,943 --> 00:40:15,277 Gu-woon-mong was a breakthrough fantasy novel in the jo-seon Era. 630 00:40:15,280 --> 00:40:16,907 It was 400 years ahead of Harry Potter. 631 00:40:16,915 --> 00:40:19,543 But it didn't fall short of it at all. 632 00:40:19,550 --> 00:40:20,949 Listen. 633 00:40:21,252 --> 00:40:23,687 I've wanted to ask you... 634 00:40:23,688 --> 00:40:25,554 How old are you? 635 00:40:34,799 --> 00:40:36,028 Have no seat? 636 00:40:38,303 --> 00:40:39,737 Wait. 637 00:40:40,872 --> 00:40:42,340 What the. 638 00:40:57,922 --> 00:40:59,754 Hey, you. 639 00:40:59,757 --> 00:41:02,658 Would you hold this counter? 640 00:41:02,660 --> 00:41:03,821 Yes. 641 00:41:14,405 --> 00:41:16,567 Hey, you little brat! 642 00:41:18,843 --> 00:41:21,039 Where have you been? 643 00:41:21,045 --> 00:41:22,979 Why aren't you coming home? 644 00:41:23,247 --> 00:41:25,579 What's that punk hospitalized for? 645 00:41:25,583 --> 00:41:26,482 Did you call her punk? 646 00:41:26,484 --> 00:41:27,246 She's your sister. 647 00:41:27,251 --> 00:41:29,049 Let's hurry up and go in. 648 00:41:29,053 --> 00:41:30,316 Wait a second. 649 00:41:33,057 --> 00:41:34,149 Mr. Ahn! 650 00:41:34,158 --> 00:41:35,751 Here. 651 00:41:35,760 --> 00:41:36,659 Yes. 652 00:41:37,929 --> 00:41:38,657 Mrs. Chun. 653 00:41:38,663 --> 00:41:41,325 This is the director of the Chun Song-yi Special show 654 00:41:41,332 --> 00:41:43,858 and his staff members. 655 00:41:43,868 --> 00:41:46,269 You are all so working so hard. 656 00:41:46,270 --> 00:41:49,365 I am her mother. 657 00:41:49,374 --> 00:41:53,242 He's her younger brother, Chun Yoon-jae. 658 00:41:53,244 --> 00:41:56,874 She got her looks from her mother. 659 00:41:56,881 --> 00:41:59,407 That's what people say. 660 00:42:01,085 --> 00:42:04,988 You don't have the reflecting plate? 661 00:42:04,989 --> 00:42:06,388 Excuse me? 662 00:42:06,391 --> 00:42:08,723 Is this all the light we have? 663 00:42:08,726 --> 00:42:11,024 Yes... 664 00:42:11,029 --> 00:42:12,463 I'm sure you'd understand. 665 00:42:12,463 --> 00:42:17,333 The concept today is the family getting together after living 666 00:42:17,335 --> 00:42:21,238 busy lives because Song-yi got surgery. 667 00:42:21,239 --> 00:42:24,675 A harmonious family is what we want to portray. 668 00:42:24,675 --> 00:42:28,339 Mr. Ahn, don't worry. 669 00:42:28,346 --> 00:42:32,544 Let's start from me getting off the taxi. 670 00:42:32,550 --> 00:42:34,279 I'll be in tears. 671 00:42:34,285 --> 00:42:35,912 I can cry in just three seconds. 672 00:42:35,920 --> 00:42:37,581 That's a good idea. 673 00:42:37,588 --> 00:42:38,316 Don't you think so? 674 00:42:38,322 --> 00:42:41,417 Let's take a taxi first. 675 00:42:41,426 --> 00:42:45,329 Don't shoot, otherwise, I'll break your camera. 676 00:42:45,329 --> 00:42:47,923 That little brat! 677 00:42:50,935 --> 00:42:52,994 Do you know how our high school students are? 678 00:42:53,004 --> 00:42:55,132 They say even aliens can't invade earth 679 00:42:55,139 --> 00:43:01,272 because they're scared of high school students. 680 00:43:04,015 --> 00:43:04,743 What should we do now? 681 00:43:04,749 --> 00:43:06,649 We want to show a harmonious family though... 682 00:43:06,651 --> 00:43:09,814 Let's start with me getting rid of Yoon-jae first. 683 00:43:09,821 --> 00:43:11,812 I'll make it look as harmonious as possible. 684 00:43:11,823 --> 00:43:12,984 Yes. 685 00:43:12,990 --> 00:43:17,427 To be frank with you, I act better than my daughter. 686 00:43:26,938 --> 00:43:28,099 Yoonjae! 687 00:43:28,106 --> 00:43:29,039 Are you still alive? 688 00:43:29,040 --> 00:43:32,908 You little brat, why don't you answer my phone call? 689 00:43:32,910 --> 00:43:35,777 Mom told me that you ran away from home. 690 00:43:35,780 --> 00:43:37,441 Be quiet and lie down. 691 00:43:37,448 --> 00:43:39,007 It's okay as long as you're alive. 692 00:43:39,016 --> 00:43:41,815 Hey, you saw me for the first time after a year. 693 00:43:41,819 --> 00:43:43,412 And you leave like this? 694 00:43:43,421 --> 00:43:44,013 Come here. 695 00:43:44,021 --> 00:43:44,579 I'll give you some allowance. 696 00:43:44,589 --> 00:43:45,988 Never mind. 697 00:43:45,990 --> 00:43:46,650 I have a job. 698 00:43:46,657 --> 00:43:47,818 I make my living. 699 00:43:47,825 --> 00:43:49,156 Who told you to work? 700 00:43:49,160 --> 00:43:51,151 Didn't I tell you to focus on studying at home? 701 00:43:51,162 --> 00:43:53,426 Didn't you know that I ran away from home because I didn't want 702 00:43:53,431 --> 00:43:54,865 to spend your money? 703 00:43:54,866 --> 00:43:56,391 If I stay at home, I have no other choice but to spend your money. 704 00:43:56,400 --> 00:43:59,392 Don't talk to me like that. 705 00:43:59,403 --> 00:44:03,499 So, stop sending money home. 706 00:44:03,508 --> 00:44:05,704 Your money ruined our family. 707 00:44:05,710 --> 00:44:09,544 Father wouldn't have been like that if it weren't for you. 708 00:44:09,547 --> 00:44:11,641 HeY,Yoonjae! 709 00:44:11,649 --> 00:44:12,707 You're... 710 00:44:12,717 --> 00:44:13,980 Song-y“! 711 00:44:16,120 --> 00:44:17,713 MY daughter! 712 00:44:18,389 --> 00:44:20,858 You must have been in pain. 713 00:44:20,858 --> 00:44:24,692 I'm here for you. 714 00:44:28,900 --> 00:44:36,739 My son, look at his sad face because his sister is sick. 715 00:44:36,741 --> 00:44:42,236 Look how deeply they love each other! 716 00:44:43,881 --> 00:44:45,610 Listen... 717 00:44:53,424 --> 00:44:54,255 Song-y“! 718 00:44:54,258 --> 00:44:56,226 Will you please cut it out? 719 00:44:56,794 --> 00:44:58,990 Get out of here, mom. 720 00:45:00,498 --> 00:45:02,694 Please leave. 721 00:45:08,105 --> 00:45:11,837 With age, she gets crankier. 722 00:45:11,842 --> 00:45:14,834 She has gotten my looks but not my personality. 723 00:45:14,845 --> 00:45:16,370 That's what I'm saying. 724 00:45:16,380 --> 00:45:18,474 The contract ends next month. 725 00:45:18,482 --> 00:45:19,813 You are going to renew it with me, right? 726 00:45:19,817 --> 00:45:23,219 You've always signed the contract for your daughter. 727 00:45:24,522 --> 00:45:25,717 I don't know. 728 00:45:25,723 --> 00:45:28,715 Jeguk and Phantom have been calling me. 729 00:45:28,726 --> 00:45:29,716 They think we've been working 730 00:45:29,727 --> 00:45:32,094 with the same agency since she was little. 731 00:45:32,096 --> 00:45:34,758 They say it's about time for us to move our nest. 732 00:45:34,765 --> 00:45:37,462 What's the point of moving the nest? 733 00:45:37,468 --> 00:45:38,765 It's just troublesome. 734 00:45:38,769 --> 00:45:39,895 The old governor is always the best one. 735 00:45:39,904 --> 00:45:42,032 The old friend is the best friend. 736 00:45:42,039 --> 00:45:44,406 Mr. Ahn, don't you know that 737 00:45:44,408 --> 00:45:50,279 I like the stuff from the new catalogue? 738 00:45:51,515 --> 00:45:55,474 Mrs. Chun, why don't you go shopping with me? 739 00:45:57,288 --> 00:45:59,586 I heard that Chun Song-yi is at the hospital. 740 00:45:59,590 --> 00:46:00,148 Are you sure? 741 00:46:00,157 --> 00:46:02,353 Is she sick? 742 00:46:59,817 --> 00:47:00,807 MY daughter! 743 00:47:00,818 --> 00:47:01,979 Dad! 744 00:47:01,986 --> 00:47:03,579 Come here. 745 00:47:03,587 --> 00:47:05,385 You should have waited inside. 746 00:47:05,389 --> 00:47:06,686 Did you get it for me? 747 00:47:06,691 --> 00:47:09,092 Of course I did. 748 00:47:09,093 --> 00:47:13,052 Whether it's snow or rain, when something falls from the sky, 749 00:47:13,064 --> 00:47:14,793 chicken and beer is the best. 750 00:47:14,799 --> 00:47:16,597 Hey, you're not old enough to have beer. 751 00:47:16,600 --> 00:47:17,999 Drink cola. 752 00:47:18,002 --> 00:47:19,561 I know. 753 00:47:19,570 --> 00:47:23,438 When will you grow up and drink beer with me? 754 00:47:33,284 --> 00:47:35,582 What's wrong with me? 755 00:47:55,239 --> 00:47:59,369 Hwang Eui-gyuflQ 756 00:48:23,467 --> 00:48:24,730 Hello? 757 00:48:24,735 --> 00:48:29,639 Would you come up to my office for a while? 758 00:48:29,640 --> 00:48:31,836 Yes, sir. 759 00:49:39,643 --> 00:49:40,838 What? 760 00:49:41,278 --> 00:49:44,612 What did you just say about Mr. Hwang? 761 00:49:44,615 --> 00:49:46,947 They said that he died from a hypoglycemic shock. 762 00:49:47,351 --> 00:49:49,718 They believe he injected too much insulin. 763 00:49:50,287 --> 00:49:52,756 He is founded late and moved to hospital. 764 00:49:53,390 --> 00:49:55,222 Then he is already dead. 765 00:49:55,226 --> 00:49:57,923 How could this kind of thing happen? 766 00:49:57,928 --> 00:50:00,124 How could that happen? 767 00:50:00,130 --> 00:50:02,292 He's been having diabetes for years. 768 00:50:02,299 --> 00:50:04,393 He's not someone who would make such a mistake. 769 00:50:04,401 --> 00:50:06,301 I received the call a moment ago. 770 00:50:07,137 --> 00:50:09,265 The bereaved family had the call. 771 00:50:09,273 --> 00:50:11,139 We held the company funeral? 772 00:50:12,810 --> 00:50:14,676 Of course we do. 773 00:50:15,513 --> 00:50:19,575 That man, is my 30 years friend... 774 00:50:19,583 --> 00:50:22,245 Today when we had a tea together, 775 00:50:22,953 --> 00:50:25,479 his daughter is going to get marry soon, 776 00:50:25,489 --> 00:50:27,548 he told me he is sorry. 777 00:50:29,293 --> 00:50:32,593 All is vanity in life. 778 00:50:33,764 --> 00:50:35,323 Get my car ready. 779 00:50:35,799 --> 00:50:37,631 I'm going to his funeral now. 780 00:50:37,635 --> 00:50:38,932 Yes, sir. 781 00:50:45,843 --> 00:50:47,607 I have to look weak and innocent. 782 00:50:47,611 --> 00:50:49,136 But not lousy. 783 00:50:49,146 --> 00:50:52,741 Okay, look. 784 00:50:53,317 --> 00:50:56,309 Didn't you part my hairs too artificially? 785 00:50:56,320 --> 00:50:59,847 Make it look messy because I just got up. 786 00:50:59,857 --> 00:51:02,326 But hot at the same time. 787 00:51:02,326 --> 00:51:06,092 Like fabric softener commercials. 788 00:51:06,897 --> 00:51:09,594 Let me dry your hair again. 789 00:51:14,905 --> 00:51:15,736 Song-Vi: 790 00:51:15,739 --> 00:51:17,798 I have been looking for your shoes in vain. 791 00:51:17,808 --> 00:51:19,207 Why not? 792 00:51:19,209 --> 00:51:20,836 I wore them when I came here. 793 00:51:20,844 --> 00:51:23,814 They said that Professor Doh took all your belongings with him. 794 00:51:23,814 --> 00:51:27,512 Why did he leave everything except for the shoes? 795 00:51:28,819 --> 00:51:33,154 Do those shoes belong to you? 796 00:51:35,025 --> 00:51:36,049 What the heck? 797 00:51:36,060 --> 00:51:38,358 I didn't think he'd do such a thing. 798 00:51:38,629 --> 00:51:43,328 Love is based on libido, drive for sex. 799 00:51:43,334 --> 00:51:45,132 Humans make the sweetest 800 00:51:45,135 --> 00:51:49,538 and the most passionate fantasy with that. 801 00:51:49,540 --> 00:51:54,706 You wonder if your love is forever. 802 00:51:54,712 --> 00:52:00,207 I can assure you that your love is not forever. 803 00:52:00,217 --> 00:52:02,948 The love expires like everything in nature. 804 00:52:02,953 --> 00:52:06,548 And humans can't escape from the laws of universe. 805 00:52:06,557 --> 00:52:08,116 If love is mighty, then, 806 00:52:08,125 --> 00:52:12,562 that's because it prospers and continues the race. 807 00:52:12,563 --> 00:52:14,554 It's nothing more. 808 00:52:14,565 --> 00:52:22,565 So, don't sacrifice what's important for the fantasy of love. 809 00:52:38,555 --> 00:52:41,149 I told you not to page me again. 810 00:52:41,158 --> 00:52:42,489 Let me be clear. 811 00:52:42,493 --> 00:52:45,895 Erase my number. 812 00:52:48,499 --> 00:52:49,330 Tell me the truth. 813 00:52:49,333 --> 00:52:49,959 What? 814 00:52:49,967 --> 00:52:51,457 Where are my shoes? 815 00:52:51,468 --> 00:52:54,233 Your shoes? 816 00:52:54,605 --> 00:52:55,538 How would I know? 817 00:52:55,539 --> 00:52:59,533 My shoes are missing when everything else is there. 818 00:52:59,543 --> 00:53:00,704 This is why people say that 819 00:53:00,711 --> 00:53:03,442 you shouldn't be nice to human beings. 820 00:53:03,447 --> 00:53:06,348 I don't know where they are. 821 00:53:06,350 --> 00:53:08,648 Are you going to keep lying to me like this? 822 00:53:08,652 --> 00:53:12,384 I was grateful for you for helping me. 823 00:53:12,389 --> 00:53:17,919 I thought that you were a nice person. 824 00:53:17,928 --> 00:53:20,795 And now you are betraying me like this? 825 00:53:20,798 --> 00:53:22,459 I don't know what you're talking about. 826 00:53:22,466 --> 00:53:24,127 What are you going to do with the women's shoes? 827 00:53:24,134 --> 00:53:26,569 I told you I didn't take them. 828 00:53:37,147 --> 00:53:41,778 I heard your brother is still in love with Chun Song-yi. 829 00:53:43,020 --> 00:53:44,784 You should stop him. 830 00:53:44,788 --> 00:53:45,653 Why? 831 00:53:45,656 --> 00:53:47,590 You really don't know why? 832 00:53:47,591 --> 00:53:51,789 If Chun Song-yi marries your brother after I marry you, 833 00:53:51,795 --> 00:53:55,925 then we'll become sisters-in-law. 834 00:53:55,933 --> 00:53:57,162 I don't like her. 835 00:53:57,167 --> 00:54:01,400 Am I marrying you? 836 00:54:01,405 --> 00:54:02,930 You're not? 837 00:54:02,940 --> 00:54:05,204 We've been dating for a year. 838 00:54:05,209 --> 00:54:09,976 Since we're always hiding, people just don't know. 839 00:54:09,980 --> 00:54:13,746 The reporters don't seem to work hard enough. 840 00:54:13,751 --> 00:54:16,686 There is a big scoop right here. 841 00:54:21,725 --> 00:54:24,285 Why? 842 00:54:24,294 --> 00:54:25,989 Do you want others to know about us? 843 00:54:25,996 --> 00:54:29,990 So, you don't want to marry me? 844 00:54:30,968 --> 00:54:33,801 Then let's break up. 845 00:54:40,010 --> 00:54:44,106 Otherwise, let's get married. 846 00:54:45,115 --> 00:54:50,645 Is it because of your ex-wife? 847 00:54:50,654 --> 00:54:52,713 I'm not like her. 848 00:54:52,723 --> 00:54:54,384 You know me. 849 00:54:54,391 --> 00:55:02,391 And I will never tell others about what I know. 850 00:55:15,312 --> 00:55:16,245 That's right! 851 00:55:16,246 --> 00:55:18,772 I was invited to Seo-young Noh's wedding. 852 00:55:18,782 --> 00:55:20,716 Isn't the second son of I Group your friend? 853 00:55:20,717 --> 00:55:21,912 Yes. 854 00:55:21,919 --> 00:55:23,387 You must be invited too, right? 855 00:55:23,387 --> 00:55:24,377 Why don't we go together? 856 00:55:24,388 --> 00:55:27,722 Okay, let's do that then. 857 00:55:33,330 --> 00:55:35,458 Is it because you got surgery? 858 00:55:35,465 --> 00:55:37,695 You seem to have lost weight and look prettier. 859 00:55:37,701 --> 00:55:40,136 Don't you think so? 860 00:55:40,137 --> 00:55:41,468 I'm always prettier when 861 00:55:41,471 --> 00:55:43,337 I'm going to someone else's wedding. 862 00:55:43,340 --> 00:55:47,868 That's why people always say I'm an unwelcomed guest. 863 00:55:47,878 --> 00:55:49,039 Really? 864 00:55:49,046 --> 00:55:51,743 Should I make you less pretty then? 865 00:55:51,748 --> 00:55:55,309 You won't be welcomed by the bride like this. 866 00:55:55,319 --> 00:56:00,587 Let me show you what being an unwelcomed guest means. 867 00:56:00,991 --> 00:56:05,519 But why is she having a wedding on a cruise ship? 868 00:56:05,529 --> 00:56:09,932 Does she want me to freeze on the deck or what? 869 00:56:09,933 --> 00:56:11,594 I heard it's because of the security issue. 870 00:56:11,602 --> 00:56:14,594 People can sneak into even the six-star hotels. 871 00:56:14,605 --> 00:56:15,401 Did you get them? 872 00:56:15,405 --> 00:56:17,271 Yes. 873 00:56:17,274 --> 00:56:21,302 But they didn't have your size. 874 00:56:22,112 --> 00:56:24,240 It's slightly bigger. 875 00:56:24,848 --> 00:56:29,012 It was hard to get this too. 876 00:56:29,019 --> 00:56:30,953 I have no other choice. 877 00:56:32,189 --> 00:56:35,682 I lost the ones I shouldn't have lost. 878 00:56:38,128 --> 00:56:39,323 Let me have your cell phone. 879 00:56:39,329 --> 00:56:42,230 Yes, here you go. 880 00:56:43,400 --> 00:56:47,394 Press the number 1 you want call, Press the number 2 you want record. 881 00:56:49,606 --> 00:56:51,631 Listen, Professor Doh. 882 00:56:51,642 --> 00:56:53,940 This is Chun Song-yi speaking. 883 00:56:53,944 --> 00:56:55,503 I bought those shoes again. 884 00:56:55,512 --> 00:56:57,310 I paid a fortune. 885 00:56:57,314 --> 00:57:01,148 I'm letting this slide because of what you did for me last time. 886 00:57:01,151 --> 00:57:03,745 You should apologize to me sometime soon. 887 00:57:03,754 --> 00:57:08,521 I still don't know why you took them with you. 888 00:57:09,092 --> 00:57:10,958 Recorded. 889 00:57:11,428 --> 00:57:16,366 Didn't I tell you not to show up when I'm around? 890 00:57:17,901 --> 00:57:19,665 Didn't I say no? 891 00:57:19,670 --> 00:57:24,631 We're going to end up seeing each other at the wedding too. 892 00:57:24,641 --> 00:57:28,737 Don't come while I ask nicely. 893 00:57:28,745 --> 00:57:30,110 Why not? 894 00:57:30,113 --> 00:57:35,711 Because there will only be news articles about me? 895 00:57:35,719 --> 00:57:37,949 You seem to have worked really hard. 896 00:57:37,955 --> 00:57:39,423 Be confident. 897 00:57:39,423 --> 00:57:40,254 Hey! 898 00:57:40,257 --> 00:57:45,127 Director Mah wants to cast me for his movie. 899 00:57:45,128 --> 00:57:49,565 I heard that you wanted the role for less money. 900 00:57:49,566 --> 00:57:54,436 I told him that I'll cut down on my paycheck too. 901 00:57:54,438 --> 00:57:59,877 I thought I should go to Cannes Film festival to see you less. 902 00:58:07,818 --> 00:58:13,416 I'm either going to kill her or kill myself. 903 00:58:18,328 --> 00:58:20,558 This is Chun Song-yi speaking. 904 00:58:20,564 --> 00:58:22,089 I bought those shoes again. 905 00:58:22,099 --> 00:58:23,931 I paid a fortune. 906 00:58:23,934 --> 00:58:27,893 I'm letting this slide because of what you did for me last time. 907 00:58:27,904 --> 00:58:30,498 You should apologize to me sometime soon. 908 00:58:30,507 --> 00:58:34,501 I still don't know why you took them with you. 909 00:58:40,684 --> 00:58:45,087 I'm in front of the cruise ship where the wedding of Noh Seo-young 910 00:58:45,088 --> 00:58:48,319 and the second son ofjang, I Group Chairman is being held. 911 00:58:48,325 --> 00:58:50,851 The stars and politicians and other celebrities are entering 912 00:58:50,861 --> 00:58:53,193 the ship under strict security. 913 00:58:53,196 --> 00:58:56,029 Can you see all the reporters? 914 00:58:56,033 --> 00:58:58,365 Ms. Chun Song-yi has arrived. 915 00:58:58,368 --> 00:58:59,460 Let's go. 916 00:59:32,869 --> 00:59:35,634 Are you asking me why I don't believe in love? 917 00:59:35,639 --> 00:59:37,107 I believe in it. 918 00:59:37,107 --> 00:59:39,098 There were many people like that in the past too. 919 00:59:39,109 --> 00:59:41,601 They said that their love is greater than their social classes. 920 00:59:41,611 --> 00:59:44,581 So, I saw a lady running away with her valet. 921 00:59:44,581 --> 00:59:48,381 But the love they risked their lives for ended in three years. 922 00:59:48,385 --> 00:59:51,184 The lady would hunt for the valet with a hoe. 923 00:59:52,722 --> 00:59:55,453 Did you say propose? 924 00:59:55,459 --> 00:59:59,589 Singing just for me on his knees? 925 01:00:00,263 --> 01:00:05,702 Men singing on their knees to propose look so childish. 926 01:00:06,369 --> 01:00:09,339 It's all about being childish. 927 01:00:09,339 --> 01:00:11,034 Love will never win time. 928 01:00:11,041 --> 01:00:13,373 Love that withstands everything. 929 01:00:13,376 --> 01:00:15,105 I'm sure I'll have one soon. 930 01:00:15,112 --> 01:00:17,206 If I run into that kind of love, I'll marry him. 931 01:00:17,214 --> 01:00:19,478 It's about time for me to get married. 65457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.